Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,326 --> 00:00:21,726
Honey, you were held back.
2
00:00:22,227 --> 00:00:23,787
You are more than an hour late.
3
00:00:43,563 --> 00:00:44,563
From the West.
4
00:00:46,364 --> 00:00:48,296
Dick Powell presents:
5
00:00:49,997 --> 00:00:54,596
The Zane Gray Theater.
6
00:00:57,697 --> 00:00:59,874
The first artists of the old west usually
7
00:00:59,875 --> 00:01:01,971
They were the fastest
men with weapons.
8
00:01:01,972 --> 00:01:04,039
But there really were
other types of artists.
9
00:01:04,040 --> 00:01:06,054
For example, painters
who contributed so much
10
00:01:06,055 --> 00:01:07,049
to our early culture.
11
00:01:07,050 --> 00:01:10,132
The first artists of the
West were the Indians.
12
00:01:10,133 --> 00:01:12,842
They painted figures on the walls
of their caves and tippis,
13
00:01:12,843 --> 00:01:15,490
They used vegetable extracts,
14
00:01:15,491 --> 00:01:18,073
Fruit juices and berry
spots like paints.
15
00:01:18,074 --> 00:01:21,123
Actually it was much better
than the artists of today
16
00:01:21,124 --> 00:01:25,209
because if he could not sell his
paintings, he could at least eat them.
17
00:01:25,210 --> 00:01:27,667
The American artist in the primary West,
18
00:01:27,668 --> 00:01:30,303
he had to put his time, and
his paintings were expensive.
19
00:01:30,304 --> 00:01:32,239
But the only paintings I could sell
20
00:01:32,240 --> 00:01:34,986
They would be portraits of old Indian chiefs like:
21
00:01:34,987 --> 00:01:38,018
Tecumseh, Sitting Bull or this Gerónimo.
22
00:01:38,519 --> 00:01:40,153
Of course to approach these
23
00:01:40,154 --> 00:01:40,893
hair starters only for
24
00:01:40,894 --> 00:01:45,123
To paint them was as safe as sticking his
head in a mouth full of sharp teeth.
25
00:01:45,124 --> 00:01:50,230
The American artist was poorly
paid, ill-fed and misunderstood.
26
00:01:50,231 --> 00:01:55,432
Like a famous epitaph in Boot Hill
Cemetery, in Dodge City, that pretty much
27
00:01:55,433 --> 00:01:56,872
summarize the life that should have led:
28
00:01:56,873 --> 00:01:59,056
I needed money for some colors,
29
00:01:59,057 --> 00:02:01,477
He stole it from other gentlemen,
30
00:02:01,478 --> 00:02:04,037
his picture was hung
for all to see it,
31
00:02:04,038 --> 00:02:05,997
and the tree closest to
the one who painted it.
32
00:02:05,998 --> 00:02:09,382
Our story this week is titled:
"Black Is To Suffer,"
33
00:02:09,383 --> 00:02:14,969
And our stars, in alphabetical order, are:
Mary Astor, Beulah Bondi, Skip Homeier,
34
00:02:14,970 --> 00:02:19,229
Chester Morris, Mala Power, Tom Tryon, Tom Tully
35
00:02:31,230 --> 00:02:34,288
Black Is To Suffer.
36
00:02:51,924 --> 00:02:52,924
Jeff
-Tom.
37
00:02:52,925 --> 00:02:53,892
How well you look.
38
00:02:53,893 --> 00:02:54,726
You too.
39
00:02:54,727 --> 00:02:55,635
When you came?
40
00:02:55,636 --> 00:02:56,389
Last week.
41
00:02:56,390 --> 00:02:58,166
I rode very fast to get here.
42
00:02:58,867 --> 00:03:00,963
Believe me, I've waited
for this a long time.
43
00:03:00,964 --> 00:03:02,091
Wait, if it were you, I
would not go in there.
44
00:03:02,092 --> 00:03:03,001
Why?
45
00:03:03,002 --> 00:03:05,367
It's Barbara, she's dead.
46
00:03:07,168 --> 00:03:07,970
Dead?
47
00:03:08,171 --> 00:03:09,028
Last night.
48
00:03:09,029 --> 00:03:09,995
Someone shot him.
49
00:03:11,096 --> 00:03:12,189
Barbara.
50
00:03:12,990 --> 00:03:14,068
Dead.
51
00:03:33,069 --> 00:03:34,526
I had a feeling,
52
00:03:37,427 --> 00:03:40,659
I do not know how, but I think I
knew something had happened to her.
53
00:03:41,260 --> 00:03:41,969
I'm sorry, Jeff.
54
00:03:45,170 --> 00:03:45,832
Who did it?
55
00:03:45,833 --> 00:03:47,283
I do not know. I'll find out.
56
00:03:47,584 --> 00:03:48,683
I also.
57
00:03:48,684 --> 00:03:50,254
Stay out of this.
The law will solve it.
58
00:03:50,255 --> 00:03:51,302
No, I will.
59
00:03:51,303 --> 00:03:52,688
Whoever killed my wife
60
00:03:52,689 --> 00:03:54,222
I'll pay for what he did,
I'll take care of that.
61
00:03:54,223 --> 00:03:55,685
There are many things you do not know.
62
00:03:55,686 --> 00:03:57,469
You've been gone two
years, things happen.
63
00:03:58,070 --> 00:03:59,581
What are you trying to say?
64
00:03:59,582 --> 00:04:00,359
Nothing.
65
00:04:00,960 --> 00:04:02,685
Except that war changes people,
66
00:04:02,686 --> 00:04:04,963
They are fighting, but
they are waiting at home.
67
00:04:05,364 --> 00:04:07,433
Barbara changed, changed a lot.
68
00:04:07,434 --> 00:04:08,701
She was my wife.
69
00:04:08,702 --> 00:04:09,567
It was?
70
00:04:17,468 --> 00:04:19,504
All I want to know
is who killed her.
71
00:04:19,505 --> 00:04:22,605
Hanna Ma will tell you that we have suspects.
Either way you will find out.
72
00:04:22,606 --> 00:04:23,815
But remember that we do not have any proof.
73
00:04:23,816 --> 00:04:25,526
Do not worry, I'll inform you first.
74
00:04:25,527 --> 00:04:27,060
Who are they?
75
00:04:27,061 --> 00:04:29,680
Well, Frank Simmons, Cleve Roarke,
76
00:04:31,481 --> 00:04:32,250
Jeff
77
00:04:33,851 --> 00:04:35,896
Keep that revolver in your holster.
78
00:04:36,297 --> 00:04:37,846
I'm not sure they
were the only ones.
79
00:04:41,247 --> 00:04:43,792
I'm not very reliable myself,
if Jeff's knowledge allows it.
80
00:05:04,067 --> 00:05:06,067
But Frank did not kill your wife,
81
00:05:06,068 --> 00:05:07,914
You have to believe that.
82
00:05:07,915 --> 00:05:10,401
And because you're so
afraid I'll talk to him.
83
00:05:11,902 --> 00:05:14,912
Because I love you, I do not
want to be hurt anymore.
84
00:05:14,947 --> 00:05:17,096
I'm sorry Mrs. Simmons,
I have to talk to him.
85
00:05:17,097 --> 00:05:18,656
Do not harass Frank,
86
00:05:20,157 --> 00:05:23,158
Do not embarrass him
more than he already is.
87
00:05:25,259 --> 00:05:27,354
I did not think about her anymore.
88
00:05:28,055 --> 00:05:31,577
He just wants to fix things
with me and with the boys.
89
00:05:31,778 --> 00:05:33,779
I never met a man so
90
00:05:34,580 --> 00:05:36,597
kind, so tender,
91
00:05:36,998 --> 00:05:39,106
as he has been in
these last months.
92
00:05:39,507 --> 00:05:40,922
And what about Barbara?
93
00:05:41,723 --> 00:05:43,805
I'll tell you about Barbara...
94
00:05:44,306 --> 00:05:45,336
and Frank.
95
00:05:45,337 --> 00:05:47,727
I'll tell you everything
you want to know.
96
00:05:48,928 --> 00:05:50,518
But let me tell you.
97
00:05:54,009 --> 00:05:56,409
Well Mrs. Simmons, go ahead,
98
00:05:58,610 --> 00:06:00,707
just do not forget anything.
99
00:06:01,708 --> 00:06:03,771
I never forget Jeff.
100
00:06:05,272 --> 00:06:06,816
It was like...
101
00:06:08,617 --> 00:06:10,675
Six months after you left.
102
00:06:12,476 --> 00:06:16,035
Frank took over Messy's
place, next to yours.
103
00:06:16,536 --> 00:06:19,067
He thought we could use it for grass.
104
00:06:19,868 --> 00:06:20,814
I was going there...
105
00:06:20,815 --> 00:06:22,415
almost every day.
106
00:06:22,968 --> 00:06:24,508
Carrying new transplants.
107
00:06:25,109 --> 00:06:26,696
Carrying new seeds
108
00:06:29,197 --> 00:06:30,862
Good morning Mrs. Anderson.
109
00:06:31,563 --> 00:06:33,094
Good morning Mr. Simmons.
110
00:06:37,495 --> 00:06:39,057
Have you heard from Jeff?
111
00:06:39,058 --> 00:06:40,941
Not since last month.
112
00:06:41,142 --> 00:06:43,721
There has not been
much mail lately.
113
00:06:43,722 --> 00:06:46,887
When I write to you, I wish you
the best of me and my Mrs.
114
00:06:46,888 --> 00:06:48,716
Oh Mr. Simmons.
115
00:06:48,717 --> 00:06:49,217
Yes.
116
00:06:49,218 --> 00:06:51,511
I wonder if you have
time to check my stove.
117
00:06:51,512 --> 00:06:53,350
The "damper" seems to be stuck.
118
00:06:53,351 --> 00:06:54,944
Oh Sure, right now.
119
00:07:05,760 --> 00:07:08,260
It must be difficult for you
have to do everything alone.
120
00:07:08,761 --> 00:07:10,810
There really is not much to do.
121
00:07:11,511 --> 00:07:13,993
We sold almost all the
cattle before Jeff left.
122
00:07:15,494 --> 00:07:17,903
However, sometimes I feel lonely.
123
00:07:18,304 --> 00:07:20,068
Yes, I realize that.
124
00:07:20,069 --> 00:07:22,384
Especially for you
that comes from the East.
125
00:07:23,485 --> 00:07:25,084
Anyone can feel alone.
126
00:07:26,385 --> 00:07:27,068
You....
127
00:07:27,569 --> 00:07:29,221
you never feel alone Mr.
Simmons?
128
00:07:29,922 --> 00:07:31,600
I admit that no.
129
00:07:31,601 --> 00:07:34,581
Taking care of my land
takes all the time I have.
130
00:07:36,182 --> 00:07:37,185
Same as Jeff.
131
00:07:37,186 --> 00:07:37,812
Yes.
132
00:07:39,313 --> 00:07:40,848
How is your wife?
133
00:07:41,249 --> 00:07:42,004
Sara?
134
00:07:42,005 --> 00:07:43,131
She is fine.
135
00:07:45,032 --> 00:07:47,471
Well, that's it.
Like new
136
00:07:47,472 --> 00:07:50,468
Oh over here Mr. Simmons,
you can wash around here.
137
00:07:50,469 --> 00:07:51,526
Thank you.
138
00:07:58,408 --> 00:08:00,408
Oh This soap sure smells good.
139
00:08:00,409 --> 00:08:03,144
It's perfumed, I brought
it from my house.
140
00:08:03,845 --> 00:08:04,445
Yes.
141
00:08:06,645 --> 00:08:08,903
Of course it does not compare
to the perfume it carries.
142
00:08:08,904 --> 00:08:10,704
Thanks, Mr. Simmons.
143
00:08:16,405 --> 00:08:17,945
Here is a towel.
144
00:08:17,946 --> 00:08:18,931
Thank you.
145
00:08:25,486 --> 00:08:26,986
I think I better go.
146
00:08:27,687 --> 00:08:29,259
Just a moment, Mr. Simmons.
147
00:08:29,260 --> 00:08:30,073
Yes.
148
00:08:32,774 --> 00:08:34,389
It has a little dirty
on his forehead.
149
00:08:35,290 --> 00:08:36,819
Goodbye Mr. Simmons.
150
00:08:36,820 --> 00:08:38,585
Thanks for your help.
151
00:08:39,386 --> 00:08:40,786
You're welcome Mrs.
152
00:08:44,487 --> 00:08:45,821
I will come here more often
153
00:08:45,822 --> 00:08:47,539
Now that I bought Messy's site.
154
00:08:48,140 --> 00:08:50,233
So if you need anything,
just let me know.
155
00:08:56,613 --> 00:08:58,705
From then on, almost
no day passed
156
00:08:58,706 --> 00:09:00,949
without her finding him something to do.
157
00:09:02,050 --> 00:09:03,572
I was always there.
158
00:09:04,773 --> 00:09:05,785
Helping her
159
00:09:07,186 --> 00:09:08,250
Looking at her
160
00:09:11,551 --> 00:09:13,110
Holding her in his arms.
161
00:09:19,611 --> 00:09:21,527
I had lost hope,
162
00:09:21,528 --> 00:09:22,528
but...
163
00:09:22,529 --> 00:09:24,567
about two months later,
164
00:09:24,868 --> 00:09:26,426
something happened.
165
00:09:27,627 --> 00:09:30,222
I did not know you were
such a good cook, Barbara.
166
00:09:32,423 --> 00:09:33,967
You have to do that, Frank.
167
00:09:33,968 --> 00:09:35,082
Does that, honey?
168
00:09:38,883 --> 00:09:40,136
Hey, what's wrong?
169
00:09:42,037 --> 00:09:42,870
What's going on?
170
00:09:42,871 --> 00:09:43,739
Leave me Frank.
171
00:09:44,340 --> 00:09:45,905
What is it that has gotten you?
172
00:09:45,906 --> 00:09:47,742
You've been weird all week.
173
00:09:48,543 --> 00:09:51,070
Go home Frank, you
do not belong here.
174
00:09:52,471 --> 00:09:53,540
What?
175
00:09:53,541 --> 00:09:54,819
What are you saying?
176
00:09:56,020 --> 00:09:57,469
I'm sorry, Frank.
177
00:09:58,870 --> 00:10:01,242
But I want you to leave,
for your own good.
178
00:10:01,243 --> 00:10:02,496
Who is he?
179
00:10:02,497 --> 00:10:03,830
There must be someone else.
-Do not.
180
00:10:03,831 --> 00:10:04,813
Tell me who you are?
181
00:10:05,214 --> 00:10:06,798
I will not let you go.
182
00:10:06,799 --> 00:10:09,231
That's not true, listen to me Barbara,
183
00:10:09,232 --> 00:10:10,368
Tell me what you want me to keep.
184
00:10:10,369 --> 00:10:13,345
I love you, honey, you do not
know how much I love you.
185
00:10:14,246 --> 00:10:15,104
Barbara.
186
00:10:23,538 --> 00:10:24,538
That's the whole story.
187
00:10:25,439 --> 00:10:27,999
After that, Frank
never saw her again.
188
00:10:30,400 --> 00:10:32,783
Look Mrs. Simmons, I do not
want to hurt her anymore.
189
00:10:32,984 --> 00:10:34,592
But since he knows he did not see her again,
190
00:10:34,593 --> 00:10:36,198
how do you know he did not come back and killed her?
191
00:10:37,052 --> 00:10:38,615
He could not kill her,
192
00:10:39,759 --> 00:10:41,265
I loved her too much.
193
00:10:43,582 --> 00:10:45,679
He never left the house last night, he was...
194
00:10:46,580 --> 00:10:48,744
Here with me, I swear, Jeff.
195
00:10:48,745 --> 00:10:50,456
And you, left the house.
196
00:10:50,457 --> 00:10:51,771
What do you mean?
197
00:10:51,772 --> 00:10:53,207
You must have hated Barbara,
198
00:10:53,208 --> 00:10:54,749
He has every reason
to wish him death.
199
00:10:54,750 --> 00:10:55,662
You're right,
200
00:10:55,663 --> 00:10:56,750
I hated her,
201
00:10:57,451 --> 00:10:59,045
but I did not kill her.
202
00:11:00,546 --> 00:11:02,129
I wanted to do it,
203
00:11:03,430 --> 00:11:05,362
Maybe I should have done it,
204
00:11:06,563 --> 00:11:09,626
but killing her would
have lost Frank forever.
205
00:11:11,627 --> 00:11:13,120
Now I will go.
206
00:11:18,421 --> 00:11:19,982
You will not talk to Frank.
207
00:11:21,383 --> 00:11:22,446
No ma'am.
208
00:11:23,647 --> 00:11:25,642
I do not think there is any need.
209
00:11:53,168 --> 00:11:55,668
Well Manuel, pick up those
things in the store.
210
00:11:57,069 --> 00:11:58,471
Jeff Anderson
211
00:11:59,672 --> 00:12:01,579
Oh Jeff are at home.
212
00:12:01,580 --> 00:12:03,679
For a moment I thought
I was seeing things.
213
00:12:04,680 --> 00:12:05,776
Cleve Roarke.
214
00:12:06,777 --> 00:12:07,928
Cleve is sick.
215
00:12:08,329 --> 00:12:09,576
A small accident,
216
00:12:10,077 --> 00:12:11,659
does not receive anyone
217
00:12:11,960 --> 00:12:14,295
I came to find out
who killed my wife.
218
00:12:14,296 --> 00:12:16,150
I was very sorry to hear that,
219
00:12:16,751 --> 00:12:18,801
Dr. Kent passed by and he told us.
220
00:12:19,302 --> 00:12:20,815
Tell me about Cleve?
221
00:12:22,216 --> 00:12:24,269
What was there between him and Barbara?
222
00:12:24,870 --> 00:12:26,377
Cleve and Barbara?
223
00:12:28,878 --> 00:12:31,324
Who put those silly
ideas in your head?
224
00:12:33,125 --> 00:12:34,896
Maybe I have to find out myself.
225
00:12:34,897 --> 00:12:35,788
You know, boy...
226
00:12:37,089 --> 00:12:40,069
These days there are many
comments in the city.
227
00:12:40,870 --> 00:12:43,944
So you can not believe even
half of what you hear.
228
00:12:43,945 --> 00:12:45,202
Someone killed my wife.
229
00:12:46,203 --> 00:12:47,707
I have to settle that with him.
230
00:12:51,708 --> 00:12:53,283
Well boy,
231
00:12:54,884 --> 00:12:56,891
I'll tell you what happened
when you were out.
232
00:12:59,092 --> 00:13:01,709
I would give my right arm,
if I could change it.
233
00:13:02,310 --> 00:13:04,371
Cleve is not like many men.
234
00:13:06,972 --> 00:13:09,514
When his mother died he
blamed the ranch for it,
235
00:13:10,015 --> 00:13:11,379
Yes, he also blamed me.
236
00:13:11,992 --> 00:13:14,020
His mother wanted him
to be a painter.
237
00:13:15,762 --> 00:13:17,219
After she died,
238
00:13:17,920 --> 00:13:19,566
That's what he thought
in everything.
239
00:13:20,067 --> 00:13:22,520
I worked all my life to give my son
240
00:13:22,521 --> 00:13:24,698
a ranch he could be proud of,
241
00:13:26,299 --> 00:13:28,870
And he hated every
piece of grass in it.
242
00:13:47,467 --> 00:13:49,967
I wish the prairie was as
beautiful as it looks,
243
00:13:50,668 --> 00:13:52,646
He must love this land very much.
244
00:13:52,647 --> 00:13:54,649
Not at all, I hate
her in many ways,
245
00:13:55,250 --> 00:13:56,370
Why do you paint it?
246
00:13:56,371 --> 00:13:59,177
I do not know. Maybe I see
another kind of beauty.
247
00:13:59,678 --> 00:14:01,856
A spectrum of colors
that defies capture.
248
00:14:03,157 --> 00:14:05,016
Where can you get that kind of
249
00:14:06,817 --> 00:14:07,889
beauty?
250
00:14:11,890 --> 00:14:13,928
From the next weeks Cleve
251
00:14:13,929 --> 00:14:15,816
He spent almost every day with her.
252
00:14:16,717 --> 00:14:18,290
Beautiful, simply beautiful.
253
00:14:19,291 --> 00:14:21,796
Do not delay much,
my back is breaking.
254
00:14:23,197 --> 00:14:25,208
Well, dear, if you're tired...
255
00:14:29,409 --> 00:14:30,949
When can I see it?
256
00:14:32,150 --> 00:14:33,719
After it is finished.
257
00:14:33,720 --> 00:14:36,352
It is unlucky to look at
an unfinished portrait,
258
00:14:36,353 --> 00:14:38,105
Besides, I might not like you.
259
00:14:38,106 --> 00:14:40,405
Oh Do not be silly, I love him.
260
00:14:42,506 --> 00:14:44,722
And I love you, if you
only knew how much.
261
00:14:47,923 --> 00:14:49,506
You're adorable, Cleve.
262
00:14:49,507 --> 00:14:51,462
You are affectionate and courteous,
263
00:14:52,663 --> 00:14:54,540
That's what makes you so loved.
264
00:14:54,541 --> 00:14:56,182
Come with me,
265
00:14:57,083 --> 00:14:59,595
We will go to a place where
we can be together, alone.
266
00:14:59,596 --> 00:15:01,740
Cleve, dear, I'm married.
267
00:15:02,341 --> 00:15:04,370
You do not love him, I know you do not love him.
268
00:15:04,371 --> 00:15:05,742
But I love Jeff.
269
00:15:07,643 --> 00:15:09,168
I'm lost without him.
270
00:15:10,669 --> 00:15:12,947
I want you to understand that Cleve.
271
00:15:12,948 --> 00:15:13,729
But you love me,
272
00:15:13,730 --> 00:15:15,329
that's all I want to understand.
273
00:15:16,721 --> 00:15:18,721
You love me, do
not you, Barbara?
274
00:15:18,722 --> 00:15:19,438
Maybe.
275
00:15:21,339 --> 00:15:22,937
At this time.
276
00:15:23,538 --> 00:15:24,843
Right now.
277
00:15:24,844 --> 00:15:27,209
That's all I want,
the present, now...
278
00:15:32,110 --> 00:15:33,634
But we can leave,
279
00:15:34,135 --> 00:15:36,655
each day can be the present, without
tomorrow, without yesterday.
280
00:15:37,256 --> 00:15:38,905
Where do you want to go?
281
00:15:38,906 --> 00:15:40,309
Just say a word:
282
00:15:40,310 --> 00:15:42,773
France, England, Switzerland?
283
00:15:43,674 --> 00:15:46,092
By God, you have to be very rich.
284
00:15:47,793 --> 00:15:49,302
I can get money,
285
00:15:49,303 --> 00:15:51,601
I can get all the money we need.
286
00:16:02,619 --> 00:16:03,619
Cleve?
287
00:16:05,020 --> 00:16:06,208
What are you doing?
288
00:16:08,209 --> 00:16:10,160
What are you doing
with that money?
289
00:16:10,161 --> 00:16:12,960
It's mine, it belongs to me
as much as it belongs to you.
290
00:16:13,261 --> 00:16:14,111
That is not questioned.
291
00:16:14,412 --> 00:16:15,883
It sure is yours.
292
00:16:16,384 --> 00:16:18,844
Everything in this
ranch is yours,
293
00:16:19,345 --> 00:16:22,891
but I did not expect you to come and
steal it in the middle of the night,
294
00:16:22,892 --> 00:16:24,201
like a common thief.
295
00:16:25,502 --> 00:16:27,234
All right. I'm
leaving, I need money.
296
00:16:27,935 --> 00:16:29,101
Where are you going, son?
297
00:16:29,502 --> 00:16:31,057
We do not know yet.
298
00:16:31,458 --> 00:16:32,467
US?
299
00:16:32,968 --> 00:16:34,690
Barbara Anderson and me.
300
00:16:34,691 --> 00:16:37,664
But she's married,
she's Jeff's wife.
301
00:16:37,665 --> 00:16:39,356
I do not care, she loves me.
302
00:16:39,357 --> 00:16:41,040
I will not let you do it, son.
303
00:16:42,341 --> 00:16:44,510
I will not let you
steal a man's wife.
304
00:16:44,511 --> 00:16:46,994
A man who is out
fighting in the war.
305
00:16:46,995 --> 00:16:47,795
While you and that little girl
306
00:16:47,796 --> 00:16:48,907
What do you know about people?
307
00:16:48,908 --> 00:16:52,297
Land, dirt and livestock is everything you
know and everything that worries you.
308
00:16:52,798 --> 00:16:53,713
Cleve.
309
00:16:54,514 --> 00:16:56,364
I will not allow you to do it.
310
00:16:58,065 --> 00:16:58,943
Cleve.
311
00:17:01,444 --> 00:17:03,469
I will not let you out of this room.
312
00:17:06,170 --> 00:17:06,987
Cleve.
313
00:17:14,351 --> 00:17:16,351
The only man I've ever shot...
314
00:17:17,652 --> 00:17:18,496
my son.
315
00:17:19,097 --> 00:17:20,640
He did not kill her, I know.
316
00:17:21,641 --> 00:17:24,136
But why is he so sure that he
did not see Barbara after that?
317
00:17:26,037 --> 00:17:27,069
Come with me,
318
00:17:34,115 --> 00:17:36,615
Dr. hopes that he
will walk again.
319
00:17:36,616 --> 00:17:38,182
It's a matter of time.
320
00:17:39,383 --> 00:17:41,893
We have come to know each other
better in these past weeks,
321
00:17:44,194 --> 00:17:45,972
I still do not understand,
322
00:17:46,349 --> 00:17:47,432
totally.
323
00:17:48,233 --> 00:17:50,259
But we are both willing to try.
324
00:17:53,060 --> 00:17:55,057
I think I owe something to Barbara,
325
00:17:55,758 --> 00:17:56,791
because.
326
00:18:25,952 --> 00:18:26,552
All right?
327
00:18:29,253 --> 00:18:30,887
What happened to him, John?
328
00:18:31,588 --> 00:18:32,580
Some people can not
live in solitude,
329
00:18:32,581 --> 00:18:34,156
I'm afraid she was one of those.
330
00:18:34,557 --> 00:18:36,082
I should never have left,
331
00:18:36,983 --> 00:18:37,921
never.
332
00:18:43,375 --> 00:18:44,562
Whatever he did,
333
00:18:44,563 --> 00:18:47,307
I could do it, nobody had
the right to kill her.
334
00:18:47,608 --> 00:18:48,609
That's true.
335
00:18:49,710 --> 00:18:52,230
Sara Simmons imploring
me for her husband.
336
00:18:52,731 --> 00:18:55,274
Roarke apologizing for his son.
What matters to them?
337
00:18:55,275 --> 00:18:56,829
They have them back,
but Barbara is dead,
338
00:18:56,830 --> 00:18:57,923
she will not return.
339
00:18:59,324 --> 00:19:00,030
Jeff
340
00:19:01,631 --> 00:19:03,677
I warned you about
supplanting the law,
341
00:19:04,178 --> 00:19:05,601
I tried to keep you out of this
342
00:19:05,602 --> 00:19:07,521
because I did not want you
to hurt yourself anymore.
343
00:19:07,522 --> 00:19:09,692
But there's nothing you
can do to bring it back,
344
00:19:09,693 --> 00:19:10,382
nothing.
345
00:19:14,883 --> 00:19:16,385
You're afraid John.
346
00:19:16,886 --> 00:19:19,002
You're afraid of what I'm going to find out.
347
00:19:21,203 --> 00:19:23,290
Who besides Frank and Cleve?
348
00:19:24,091 --> 00:19:25,104
Your John
349
00:19:25,105 --> 00:19:26,310
You too.
350
00:19:28,311 --> 00:19:29,826
Well, listen to me.
351
00:19:30,527 --> 00:19:31,980
Go to your mother's house,
352
00:19:31,981 --> 00:19:33,054
rest a bit.
353
00:19:33,555 --> 00:19:35,646
Come back tomorrow
morning, I will help you.
354
00:19:40,347 --> 00:19:42,272
It's okay, John.
355
00:19:49,373 --> 00:19:50,941
But I'll come back.
356
00:20:21,042 --> 00:20:21,853
Ma.
357
00:20:23,854 --> 00:20:25,356
It's me Ma Jeff.
358
00:20:27,757 --> 00:20:29,018
I'm home.
359
00:20:31,019 --> 00:20:32,007
I know.
360
00:20:32,308 --> 00:20:33,809
Are not you glad to see me?
361
00:20:35,410 --> 00:20:36,880
I do not know.
362
00:20:37,981 --> 00:20:39,563
You do not know?
363
00:20:40,164 --> 00:20:41,721
After two years.
364
00:20:44,022 --> 00:20:44,683
Oh...
365
00:20:45,584 --> 00:20:47,584
my poor boy
366
00:20:48,085 --> 00:20:49,520
Ma, what's wrong with you?
367
00:20:50,521 --> 00:20:51,705
I'm home.
368
00:20:53,206 --> 00:20:54,075
Jeff...
369
00:20:54,876 --> 00:20:56,281
you do not remember?
370
00:20:56,782 --> 00:20:58,804
You came home last night.
371
00:21:10,807 --> 00:21:11,307
Ma.
372
00:21:15,308 --> 00:21:16,078
Ma.
-Jeff
373
00:21:17,379 --> 00:21:19,184
Son, let me look at you.
374
00:21:19,185 --> 00:21:21,030
You're fine, were not you hurt?
375
00:21:21,031 --> 00:21:22,155
I'm fine Ma.
376
00:21:23,556 --> 00:21:24,873
How long have you been here?
377
00:21:24,874 --> 00:21:26,824
I just arrived, I went
through here first,
378
00:21:26,825 --> 00:21:28,494
I did not want Barbara
to see me like this,
379
00:21:28,495 --> 00:21:30,556
all dirty and unshaven.
380
00:21:31,657 --> 00:21:32,954
Oh Ma.
381
00:21:33,155 --> 00:21:35,243
I have lived for this for almost two years.
382
00:21:36,044 --> 00:21:38,236
But did not you receive my last two letters?
383
00:21:38,437 --> 00:21:40,943
No, I did not receive any
mail in four months.
384
00:21:42,844 --> 00:21:44,398
Why? Something important?
385
00:21:44,399 --> 00:21:46,275
Not all it's rigth.
386
00:21:46,376 --> 00:21:48,647
You go wash in what I
prepare something to eat.
387
00:21:48,648 --> 00:21:50,659
Come on, Ma, come
here, I know you.
388
00:21:51,160 --> 00:21:52,621
What's going on?
389
00:21:54,522 --> 00:21:56,530
Well son, I do not believe in gossip,
390
00:21:57,331 --> 00:22:00,771
But you better know about your
mother and not about a stranger.
391
00:22:01,072 --> 00:22:01,831
Of what?
392
00:22:02,732 --> 00:22:04,310
Well, it's Barbara.
393
00:22:05,711 --> 00:22:07,456
What with Barbara?
394
00:22:09,457 --> 00:22:11,944
Well it seems that some women do not
395
00:22:11,945 --> 00:22:14,049
You can be happy with only one man.
396
00:22:14,450 --> 00:22:16,541
Especially when that man is out
397
00:22:16,542 --> 00:22:17,542
fighting in the war.
398
00:22:22,343 --> 00:22:24,918
You have spoken very clearly Ma.
399
00:22:25,219 --> 00:22:26,655
Was necessary.
400
00:22:27,256 --> 00:22:28,635
I do not believe you.
401
00:22:28,636 --> 00:22:31,125
Do you think I'm lying when I tell you this?
402
00:22:31,126 --> 00:22:33,720
I just want you to know the truth now,
403
00:22:33,721 --> 00:22:35,304
before you are worse hurt.
404
00:22:35,305 --> 00:22:35,892
Do not.
405
00:22:39,193 --> 00:22:40,247
No Barbara.
406
00:22:41,848 --> 00:22:43,848
Of course men find
her attractive,
407
00:22:43,849 --> 00:22:45,344
how can it be otherwise?
408
00:22:45,845 --> 00:22:47,389
But she could not...
409
00:22:50,490 --> 00:22:52,075
That is not like that.
410
00:22:53,276 --> 00:22:57,375
Do not go Jeff, I'm afraid you'll
believe anything she tells you.
411
00:22:57,376 --> 00:22:59,099
You're lying to me Ma, I know.
412
00:23:00,700 --> 00:23:02,181
For Barbara's sake, it better be that way.
413
00:23:03,082 --> 00:23:05,160
Leave her alone Jeff,
she has a boyfriend.
414
00:23:05,161 --> 00:23:06,187
Jeff
415
00:23:06,388 --> 00:23:07,455
Jeff
416
00:23:21,456 --> 00:23:23,043
Honey, he held you back,
417
00:23:23,344 --> 00:23:24,904
You are more than an hour late.
418
00:23:43,928 --> 00:23:44,928
Barbara.
419
00:23:47,321 --> 00:23:48,321
Barbara.
420
00:23:51,506 --> 00:23:52,506
Barbara.
421
00:23:56,607 --> 00:23:58,639
Now you remember him, son.
422
00:24:00,640 --> 00:24:03,143
I know I moved away
as fast as I could,
423
00:24:03,280 --> 00:24:05,755
and with what I had done,
I just wanted to escape.
424
00:24:08,156 --> 00:24:09,844
When I came back to my senses, just
425
00:24:10,145 --> 00:24:13,854
I had the strange feeling that
something could have happened to her.
426
00:24:14,755 --> 00:24:17,042
But I had to go back to the
house to see if it was okay.
427
00:24:32,588 --> 00:24:33,288
Son...
428
00:24:33,889 --> 00:24:35,081
Where are you going?
429
00:24:35,082 --> 00:24:36,534
To Sheriff Bates.
430
00:24:36,935 --> 00:24:38,888
You can stop searching.
431
00:24:42,789 --> 00:24:43,494
Ma.
432
00:24:45,295 --> 00:24:46,847
I was lonely Ma.
433
00:24:47,847 --> 00:24:57,847
aSa/2018
29567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.