All language subtitles for Zane Grey Theater S01E21
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,140 --> 00:00:37,840
Hello...
2
00:00:38,341 --> 00:00:39,309
Anyone here?
3
00:01:52,846 --> 00:01:53,846
From the West
4
00:01:56,047 --> 00:01:58,009
Dick Powell presents:
5
00:01:59,210 --> 00:02:02,243
The Zane Gray Theater.
6
00:02:14,544 --> 00:02:16,458
They have heard the one of
the traveling salesman.
7
00:02:16,459 --> 00:02:18,595
Well, be prepared that I
have a new one for you.
8
00:02:18,596 --> 00:02:20,645
A new type of seller, that is.
9
00:02:21,546 --> 00:02:23,578
One that his merchandise
consisted of printed books,
10
00:02:23,579 --> 00:02:24,989
and that although he did not make much money,
11
00:02:24,990 --> 00:02:27,084
I'm sure he brought a lot of
pleasure to the primary West.
12
00:02:27,085 --> 00:02:29,149
His sales successes were:
13
00:02:29,150 --> 00:02:35,924
Dougan's Progress, Robinson Crusoe
and The Thousand and One Nights.
14
00:02:35,925 --> 00:02:38,473
The colonizers who fought
against the Indians all day,
15
00:02:38,474 --> 00:02:41,404
They had to read good action
stories before going to sleep.
16
00:02:41,405 --> 00:02:45,001
The worst sellers, and who could
not get out of them were:
17
00:02:45,602 --> 00:02:47,133
Advanced Mathematics,
18
00:02:49,334 --> 00:02:50,889
Modern Ways and Customs,
19
00:02:52,899 --> 00:02:53,562
Y...
20
00:02:54,735 --> 00:02:57,039
Migratory habits of the
butterfly of the big mouth.
21
00:02:58,735 --> 00:03:00,267
That or I would have bought it.
22
00:03:01,468 --> 00:03:03,543
I took orders for special
books, like these,
23
00:03:03,544 --> 00:03:05,551
that had been translated
for the Navajo Indians.
24
00:03:05,552 --> 00:03:09,058
The first was printed in
1834, by Steven Riggs.
25
00:03:10,659 --> 00:03:12,302
First page, the Golden Rule.
26
00:03:12,303 --> 00:03:14,994
Do to others what you would
like them to do to you.
27
00:03:14,995 --> 00:03:16,315
The Indian translation:
28
00:03:16,316 --> 00:03:19,011
Since you do not want anyone
to break your "Tippi"
29
00:03:19,012 --> 00:03:20,782
Do not break the "Tippi" of others.
30
00:03:21,283 --> 00:03:23,314
That is a true translation.
31
00:03:23,315 --> 00:03:25,535
And it makes good sense
no matter how you say it.
32
00:03:25,536 --> 00:03:29,534
In the story that we have chosen for
you this week, "La Villa del Miedo".
33
00:03:29,535 --> 00:03:34,040
A book seller gets into a
strange and exciting situation.
34
00:03:34,041 --> 00:03:36,349
Our star is David Niven.
35
00:03:37,350 --> 00:03:40,350
"The Villa Del Fear"
36
00:03:52,590 --> 00:03:54,590
Raise your hands, sir,
and leave them there.
37
00:03:55,391 --> 00:03:56,469
Out.
38
00:03:58,170 --> 00:03:59,226
Slowly.
39
00:04:02,827 --> 00:04:04,344
Do you live around here?
40
00:04:04,745 --> 00:04:05,390
Do not.
41
00:04:05,391 --> 00:04:06,747
Where does it come from?
42
00:04:06,748 --> 00:04:09,132
From no particular place,
just from the surroundings.
43
00:04:09,133 --> 00:04:10,760
He thinks he's funny.
44
00:04:11,261 --> 00:04:12,808
Where does it come from?
45
00:04:13,409 --> 00:04:16,186
Like I said, I'm American,
I come from near Newark.
46
00:04:16,187 --> 00:04:18,483
He has not listened
to me, right, sir.
47
00:04:18,484 --> 00:04:19,813
I asked him where
did he come from?
48
00:04:19,814 --> 00:04:21,939
A long time ago from England.
49
00:04:21,940 --> 00:04:23,825
After that, from many places.
50
00:04:25,626 --> 00:04:27,128
That car on the street is yours.
51
00:04:27,129 --> 00:04:27,787
Yes.
52
00:04:29,888 --> 00:04:30,937
Books.
53
00:04:31,538 --> 00:04:33,131
Sell books, huh.
54
00:04:33,132 --> 00:04:33,932
Yes.
55
00:04:34,533 --> 00:04:36,128
Is that his name,
the one in the car?
56
00:04:36,329 --> 00:04:38,077
That's right, Allen Raikes.
57
00:04:38,778 --> 00:04:41,788
He did not choose a good time
to get to the city, Mr. Raikes.
58
00:04:42,289 --> 00:04:43,323
I have noticed it.
59
00:04:43,724 --> 00:04:45,323
Bad weather for him too.
60
00:04:45,824 --> 00:04:47,862
That's the way we like
to see the Sheriffs.
61
00:04:47,863 --> 00:04:48,989
Shut up, Karger.
62
00:04:49,690 --> 00:04:52,207
Oh He has no idea
what's going on, Brill,
63
00:04:52,708 --> 00:04:54,692
He's just a man who sells books.
64
00:04:55,093 --> 00:04:56,111
Look.
65
00:04:58,612 --> 00:05:00,127
Are you curious, man?
66
00:05:00,128 --> 00:05:01,397
What happened here?
67
00:05:02,398 --> 00:05:03,267
Yes.
68
00:05:08,568 --> 00:05:10,568
You must not be curious, you see.
69
00:05:11,269 --> 00:05:12,817
Take him to the barn.
70
00:05:13,318 --> 00:05:14,890
Come on, bookseller
71
00:05:44,891 --> 00:05:46,330
Get along with the others.
72
00:05:50,031 --> 00:05:52,034
I ask you again,
73
00:05:52,035 --> 00:05:53,334
to all of you.
74
00:05:53,735 --> 00:05:55,649
Which of you shot the boy?
75
00:05:57,050 --> 00:05:59,122
They listened to what I said, who?
76
00:06:01,423 --> 00:06:02,183
Your.
77
00:06:02,184 --> 00:06:03,585
You sell books,
78
00:06:03,586 --> 00:06:04,887
you are a man who reads
79
00:06:05,688 --> 00:06:07,726
Do you know anything about the law?
80
00:06:08,427 --> 00:06:09,353
A bit.
81
00:06:09,754 --> 00:06:12,791
When a man commits a
murder he is responsible,
82
00:06:12,792 --> 00:06:14,401
That's true, right?
83
00:06:15,002 --> 00:06:17,028
You do not have to know much
about laws to know that.
84
00:06:18,229 --> 00:06:19,742
They heard what he said.
85
00:06:19,743 --> 00:06:21,574
This is an educated man.
86
00:06:21,575 --> 00:06:23,192
He reads, he knows the law.
87
00:06:25,493 --> 00:06:28,503
Now, one of you is responsible for
the murder of my little brother.
88
00:06:29,604 --> 00:06:32,294
Unless you speak, there will
be many more dead around here,
89
00:06:32,295 --> 00:06:33,205
They understood that.
90
00:06:35,006 --> 00:06:36,969
I do not want more problems,
91
00:06:38,770 --> 00:06:39,467
Your...
92
00:06:40,168 --> 00:06:41,237
speak to them
93
00:06:41,538 --> 00:06:43,038
What do you want me to tell you?
94
00:06:43,039 --> 00:06:43,912
Tell them...
95
00:06:44,713 --> 00:06:46,714
explain about murder...
96
00:06:47,315 --> 00:06:49,906
If they saw what I saw in the
alley, I do not have to.
97
00:06:53,707 --> 00:06:54,763
I heard.
98
00:06:55,764 --> 00:06:57,749
My brother was killed.
99
00:06:57,750 --> 00:06:59,315
Whoever did it is going to die
100
00:07:00,616 --> 00:07:01,665
You are smart,
101
00:07:02,866 --> 00:07:04,379
Respect to men with brains,
102
00:07:06,280 --> 00:07:08,287
but I can make a
tremendous mess.
103
00:07:08,288 --> 00:07:10,308
I still do not know
what he wants me to do.
104
00:07:10,809 --> 00:07:11,826
Find it,
105
00:07:13,727 --> 00:07:15,325
Find the one who killed him.
106
00:07:16,226 --> 00:07:19,276
Find it, why...
107
00:07:38,987 --> 00:07:40,487
Why have you been sent here?
108
00:07:40,688 --> 00:07:42,196
I was brought, it's different.
109
00:07:42,197 --> 00:07:44,188
What was all that talk
about reading books?
110
00:07:44,189 --> 00:07:45,785
I sell books, it's my job.
111
00:07:45,786 --> 00:07:47,408
I have a car full
of them out there.
112
00:07:48,009 --> 00:07:50,031
He has the idea that because I read,
113
00:07:50,032 --> 00:07:52,601
I can force them to tell him
everything he wants to know.
114
00:07:53,602 --> 00:07:55,201
He is lying.
115
00:07:55,902 --> 00:07:57,761
It's a trick, it's one of them.
116
00:07:57,762 --> 00:07:58,502
Do not.
117
00:07:58,503 --> 00:07:59,693
We can know...
118
00:07:59,894 --> 00:08:01,160
-I do not carry a revolver.
119
00:08:02,761 --> 00:08:04,108
What do you know about this?
120
00:08:04,109 --> 00:08:05,364
I just got to the city.
121
00:08:05,365 --> 00:08:07,991
I saw a man hanging, it's what
I know, everything I know.
122
00:08:07,992 --> 00:08:09,226
Did you see a man hanging?
123
00:08:09,227 --> 00:08:10,470
How was it?
124
00:08:10,471 --> 00:08:13,813
Tall, gray hair, black vest.
125
00:08:13,814 --> 00:08:16,092
It has to be Daily, the Sheriff.
126
00:08:16,493 --> 00:08:18,038
What happened here?
127
00:08:18,539 --> 00:08:20,139
I'll tell you what happened,
128
00:08:20,140 --> 00:08:22,967
This city has just been designated
stop and transfer point,
129
00:08:22,968 --> 00:08:24,955
for the Box Fox Silver Mine.
130
00:08:24,956 --> 00:08:27,550
This gang arrived to steal
the shipment this week.
131
00:08:28,151 --> 00:08:30,682
And someone started shooting them.
132
00:08:30,683 --> 00:08:32,057
We never had an opportunity
133
00:08:32,558 --> 00:08:35,573
They caught some of the women
and we were able to fight them.
134
00:08:35,574 --> 00:08:36,836
That guy Brill,
135
00:08:36,837 --> 00:08:38,171
his brother was killed.
136
00:08:38,172 --> 00:08:40,784
So he got us all here until
he knows who shot him.
137
00:08:40,785 --> 00:08:42,061
Who shot him, do you know?
138
00:08:42,062 --> 00:08:45,371
Sir, we do not know, and if we
knew, we would not tell him.
139
00:08:46,072 --> 00:08:48,285
Move over there, so we
can keep an eye on you.
140
00:08:50,886 --> 00:08:52,940
We have to think the something.
141
00:08:53,241 --> 00:08:55,575
The way I see it is to attack
them as soon as they return,
142
00:08:55,876 --> 00:08:57,037
There is enough of us here.
143
00:08:57,238 --> 00:08:59,521
Some of the men will be
killed or injured, but ..
144
00:08:59,522 --> 00:09:02,112
Shooting here does not ensure
that they are also injured.
145
00:09:02,513 --> 00:09:03,568
Is right.
146
00:09:04,969 --> 00:09:08,068
Dying with nobility, without
weapons is madness.
147
00:09:08,069 --> 00:09:09,069
Then what?
148
00:09:09,070 --> 00:09:10,732
I have my wife to think about.
149
00:09:11,133 --> 00:09:12,719
You heard what he said
about the Sheriff.
150
00:09:12,720 --> 00:09:15,932
If that is true, what should I do?
sit down and wait for me to hang up.
151
00:09:16,433 --> 00:09:19,314
Oh maybe the one who shot his
brother should admit it,
152
00:09:19,315 --> 00:09:22,628
It will not be easy, but you
have to think about women.
153
00:09:22,629 --> 00:09:24,832
But how are we going to know?
Maybe I did it, I do not know.
154
00:09:25,533 --> 00:09:27,581
Frank, you have a revolver,
you could have been you.
155
00:09:27,582 --> 00:09:28,630
It could have been any of us.
156
00:09:29,231 --> 00:09:30,756
I did not shoot.
157
00:09:33,457 --> 00:09:35,484
I think I know who shot him.
158
00:09:37,085 --> 00:09:38,175
You know...
159
00:09:41,476 --> 00:09:43,572
I was looking in the barber shop,
160
00:09:44,273 --> 00:09:46,896
Before he says anything, the better
he thinks about what he is doing.
161
00:09:47,397 --> 00:09:48,443
Stay out of this.
162
00:09:48,444 --> 00:09:49,297
No. No. Wait.
163
00:09:50,403 --> 00:09:51,380
Let him talk.
164
00:09:51,437 --> 00:09:52,603
How many of you were shooting?
165
00:09:53,204 --> 00:09:54,780
It's hard to say...
166
00:09:55,381 --> 00:09:56,212
seven eight....
167
00:09:56,213 --> 00:09:57,213
There's no way to know.
168
00:09:57,914 --> 00:09:59,177
Let's say nine.
169
00:09:59,978 --> 00:10:02,283
If they think they know
what bullet did the work,
170
00:10:02,284 --> 00:10:04,138
They would have to
be absolutely sure.
171
00:10:04,439 --> 00:10:05,922
If they are wrong...
172
00:10:07,423 --> 00:10:08,641
I also have a wife.
173
00:10:08,642 --> 00:10:09,980
And what about my boys?
174
00:10:10,381 --> 00:10:12,703
Do you think I'm going to
protect a man instead of them?
175
00:10:12,704 --> 00:10:13,704
If you are sure...
176
00:10:14,405 --> 00:10:15,729
I suppose not.
177
00:10:17,330 --> 00:10:18,871
Well Sherm,
178
00:10:32,172 --> 00:10:33,734
I speak with them?
179
00:10:34,535 --> 00:10:35,544
We speak.
180
00:10:36,145 --> 00:10:37,286
Who did it?
181
00:10:38,387 --> 00:10:41,180
It is interested in the law, the same one
that broke when committing the theft
182
00:10:41,681 --> 00:10:44,748
What happened to his brother was
the result of the choice he made.
183
00:10:45,149 --> 00:10:46,653
He died because of that.
184
00:10:46,654 --> 00:10:50,292
He did not die, he was killed
with a shot in the back.
185
00:10:50,493 --> 00:10:53,117
Maybe he tried to go find
someone who could kill himself.
186
00:10:55,718 --> 00:10:58,315
You want to be like them, huh.
187
00:11:01,016 --> 00:11:02,083
Who did it?
188
00:11:04,384 --> 00:11:05,195
Who?
189
00:11:06,496 --> 00:11:08,084
Do you think I'm bragging?
190
00:11:09,885 --> 00:11:12,324
I'm going to clean up
this disgusting city.
191
00:11:12,825 --> 00:11:14,427
That will not return
to his brother.
192
00:11:16,028 --> 00:11:17,383
Do you want to die right now?
193
00:11:18,284 --> 00:11:19,822
He tells me one more thing,
194
00:11:20,623 --> 00:11:22,190
continue, say something,
195
00:11:24,991 --> 00:11:26,075
All right.
196
00:11:28,276 --> 00:11:30,299
We'll start with two.
197
00:11:40,100 --> 00:11:40,837
He.
198
00:11:41,538 --> 00:11:42,496
That.
199
00:11:48,769 --> 00:11:49,269
Your.
200
00:12:03,058 --> 00:12:03,858
And the.
201
00:12:03,859 --> 00:12:07,070
No no. Dave No.
202
00:12:09,871 --> 00:12:11,413
Does not anyone have anything to say?
203
00:12:12,814 --> 00:12:14,833
Sherm, Sherm, you tell them,
tell them what you saw.
204
00:12:15,934 --> 00:12:17,420
I will tell you something.
205
00:12:20,421 --> 00:12:21,504
I'll tell them...
206
00:12:30,163 --> 00:12:31,663
I was going to kill him anyway.
207
00:12:32,464 --> 00:12:33,922
I avoided the problem.
208
00:12:37,923 --> 00:12:39,016
Outside.
209
00:12:49,417 --> 00:12:50,945
There is nothing I can do.
210
00:13:19,074 --> 00:13:21,074
What do you think? It's
been more than an hour.
211
00:13:22,375 --> 00:13:23,454
We will wait.
212
00:13:25,955 --> 00:13:27,538
He was a good boy.
213
00:13:28,239 --> 00:13:29,295
Yes it was.
214
00:13:30,096 --> 00:13:31,166
Memory...
215
00:13:31,867 --> 00:13:33,876
I remember a horse
that once had,
216
00:13:35,277 --> 00:13:36,303
Got hurt....
217
00:13:37,204 --> 00:13:38,853
I had to kill him.
218
00:13:39,754 --> 00:13:40,723
He cried...
219
00:13:42,924 --> 00:13:44,966
But that boy was not
weak, he could be tough.
220
00:13:48,467 --> 00:13:50,108
I felt things...
221
00:13:50,109 --> 00:13:51,045
You know.
222
00:13:55,794 --> 00:13:58,794
Someone could see from
afar what happened here,
223
00:13:59,395 --> 00:14:01,964
the army barracks are
only 15 miles away.
224
00:14:01,965 --> 00:14:03,178
Yes I know.
225
00:14:05,420 --> 00:14:07,926
No one has come,
except the bookseller.
226
00:14:08,627 --> 00:14:10,689
No one else should arrive soon.
227
00:14:11,090 --> 00:14:13,343
Maybe that's why Brill
chose the place.
228
00:14:14,244 --> 00:14:16,711
This was a cattle
step two years ago,
229
00:14:17,412 --> 00:14:19,708
now they use the new path from
"Chelsea" to "Blackhills".
230
00:14:19,709 --> 00:14:22,837
This is a spot on the map,
we must get out of here.
231
00:14:23,838 --> 00:14:25,878
Yes, I do not plan to wait much longer.
232
00:14:26,579 --> 00:14:28,029
I'm going to consult.
233
00:14:28,830 --> 00:14:30,244
One leaves.
234
00:14:34,245 --> 00:14:36,269
... and the mountains are very high.
235
00:14:36,270 --> 00:14:38,283
Much higher than any in America.
236
00:14:38,284 --> 00:14:40,378
Are the people of
India called Indians?
237
00:14:40,379 --> 00:14:41,128
Oh Yes.
238
00:14:41,129 --> 00:14:43,417
And they take care of poisonous plants?
239
00:14:43,418 --> 00:14:44,414
Sometimes,
240
00:14:44,415 --> 00:14:46,390
Of course, those Indians
are not the same type.
241
00:14:46,591 --> 00:14:48,562
You. fought against
the Indians in India?
242
00:14:48,563 --> 00:14:49,563
Yes.
243
00:14:50,564 --> 00:14:52,146
Did you kill a lizard?
244
00:14:52,747 --> 00:14:53,839
A few.
245
00:14:54,140 --> 00:14:56,664
Oh yes. I would have
liked to see that.
246
00:14:56,665 --> 00:14:57,963
Oh do not. That's not good.
247
00:14:58,364 --> 00:14:59,939
Killing is not good
248
00:15:00,640 --> 00:15:02,228
Sometimes you have
to do it, but...
249
00:15:03,129 --> 00:15:04,130
is not correct.
250
00:15:06,831 --> 00:15:08,831
Why are you sitting
there telling stories?
251
00:15:09,832 --> 00:15:12,363
Maybe he knows that he will
not be taken out to kill him.
252
00:15:12,364 --> 00:15:16,353
Go back to your mother, then I'll find
you a book so you can read all about it.
253
00:15:18,154 --> 00:15:20,175
I'm afraid this is a time to wait.
254
00:15:21,976 --> 00:15:23,562
Someone has to do something.
255
00:15:23,563 --> 00:15:25,230
But what do you want...
256
00:15:25,231 --> 00:15:27,053
Sure they will be taking a couple drinks
257
00:15:27,054 --> 00:15:29,479
to be brave again and
kill a couple more of us.
258
00:15:29,480 --> 00:15:31,128
Are we going to wait
sitting down for that?
259
00:15:31,129 --> 00:15:33,386
Calm down, Sherm, you saw
what happened today.
260
00:15:33,387 --> 00:15:36,624
Keep calm, we do not want to scare
women more than they already are.
261
00:15:36,625 --> 00:15:38,257
Some of us have been talking.
262
00:15:38,758 --> 00:15:41,472
Maybe Sherm knows who
killed that guy's brother,
263
00:15:41,873 --> 00:15:42,874
He says he thought he saw it.
264
00:15:42,875 --> 00:15:43,900
Now that you say it.
265
00:15:46,101 --> 00:15:48,164
I can not, I can not be sure.
266
00:15:49,365 --> 00:15:51,266
Maybe we can tell
him it was Dave.
267
00:15:51,267 --> 00:15:52,754
Dave is dead, that matters.
268
00:15:52,755 --> 00:15:55,380
Brill would never believe
that, it's too easy.
269
00:15:55,381 --> 00:15:57,097
I still propose to wait.
270
00:15:57,098 --> 00:15:59,704
Without weapons nothing
can be done in any way.
271
00:15:59,705 --> 00:16:00,911
What are we going to do?
272
00:16:00,912 --> 00:16:02,028
We do not know who did it,
273
00:16:02,029 --> 00:16:03,674
and will continue to kill
until I get an answer.
274
00:16:03,675 --> 00:16:05,022
We have to do something.
275
00:16:06,823 --> 00:16:08,332
Then, it has to be done now.
276
00:16:09,033 --> 00:16:10,055
We will wait.
277
00:16:10,056 --> 00:16:11,532
What is the meaning of that?
278
00:16:11,533 --> 00:16:12,878
I'll tell you the meaning.
279
00:16:13,479 --> 00:16:15,514
I have not been educated like the bookseller,
280
00:16:15,515 --> 00:16:16,432
but I know the people.
281
00:16:17,433 --> 00:16:19,171
There are many ways to die,
282
00:16:19,172 --> 00:16:21,249
expecting to die is so bad
283
00:16:21,250 --> 00:16:22,919
and sometimes worse than being dead.
284
00:16:23,420 --> 00:16:24,954
They are waiting,
285
00:16:24,955 --> 00:16:27,344
sooner or later one
of them will yield,
286
00:16:27,345 --> 00:16:28,471
And if nobody speaks?
287
00:16:28,472 --> 00:16:30,525
Then there will be many
widows in this city.
288
00:16:31,626 --> 00:16:32,934
Come back to your position now.
289
00:16:45,033 --> 00:16:46,533
Is coming back.
290
00:16:50,234 --> 00:16:51,251
I have an idea.
291
00:16:53,552 --> 00:16:55,565
Go ahead, someone had
to think of something.
292
00:16:56,366 --> 00:16:57,895
There are only two of them out there.
293
00:16:57,896 --> 00:16:58,768
So is.
294
00:16:58,769 --> 00:17:00,642
Choose two strong
men to help you.
295
00:17:01,243 --> 00:17:02,929
I will try to make them enter.
296
00:17:02,930 --> 00:17:04,159
Do we jump on them
when they enter?
297
00:17:04,160 --> 00:17:06,322
No. We'll use that rope.
298
00:17:06,323 --> 00:17:09,080
He does not care
about our necks.
299
00:17:10,181 --> 00:17:11,797
I still think we
should get out, now.
300
00:17:12,298 --> 00:17:13,729
Tell that to Brill.
301
00:17:13,730 --> 00:17:15,141
That stopped as if I could...
302
00:17:15,142 --> 00:17:17,423
How will the man get?
303
00:17:17,424 --> 00:17:19,832
I'll close the doors until
I know who shot him.
304
00:17:19,833 --> 00:17:20,978
I dont trust him,
305
00:17:21,575 --> 00:17:22,650
suppose it's a trick.
306
00:17:23,251 --> 00:17:24,488
And what if it is not?
307
00:17:24,489 --> 00:17:25,832
Do you have a better idea, Sherm?
308
00:17:26,633 --> 00:17:28,653
If there is any shot,
we are finished.
309
00:17:28,654 --> 00:17:31,033
It is up to us that
there are no shots.
310
00:17:32,434 --> 00:17:34,470
Well, they are with me or not.
311
00:17:35,071 --> 00:17:36,930
I can not think of anything better.
312
00:17:37,431 --> 00:17:40,025
I am for it, and
the rest of you.
313
00:17:41,226 --> 00:17:41,914
Yes.
314
00:17:43,315 --> 00:17:44,007
Sherm.
315
00:17:47,808 --> 00:17:48,972
Agree.
-All right.
316
00:17:49,007 --> 00:17:50,445
Go choose the men.
317
00:17:50,446 --> 00:17:51,571
I will speak to others.
318
00:17:52,572 --> 00:17:54,164
I want you to stay apart.
319
00:17:54,165 --> 00:17:55,797
Stay behind, in the corners,
320
00:17:56,498 --> 00:17:59,594
They have to be absolutely
calm, they understand.
321
00:17:59,895 --> 00:18:01,953
They have to remove their revolvers.
322
00:18:06,154 --> 00:18:08,958
If they suspect something when they
enter we will not have a chance.
323
00:18:35,192 --> 00:18:36,192
Hello out there.
324
00:18:36,693 --> 00:18:38,235
It's Raikes, the bookseller.
325
00:18:38,536 --> 00:18:39,604
What does he want?
326
00:18:40,005 --> 00:18:41,553
Open the door, I have
something to tell you.
327
00:18:41,554 --> 00:18:42,639
I'm looking for Brill?
328
00:18:42,940 --> 00:18:43,772
Better wait.
329
00:19:03,402 --> 00:19:04,102
Good,
330
00:19:04,503 --> 00:19:05,996
They all want me to
tell you that...
331
00:19:07,197 --> 00:19:08,002
What?
332
00:19:09,203 --> 00:19:10,736
First they want your promise.
333
00:19:11,737 --> 00:19:12,830
Her or his promise.
334
00:19:13,931 --> 00:19:15,026
Not yours.
335
00:19:15,027 --> 00:19:17,030
His word is not worth anything.
336
00:19:17,731 --> 00:19:19,006
It's an animal.
337
00:19:22,107 --> 00:19:24,192
He's going to regret
that, bookseller.
338
00:19:41,043 --> 00:19:42,543
Which of you is good
with revolvers?
339
00:19:42,544 --> 00:19:43,537
Frank is good.
340
00:19:43,538 --> 00:19:44,847
I will take this.
341
00:19:47,548 --> 00:19:49,222
One of the boys found this.
342
00:19:49,223 --> 00:19:50,266
Thank Mrs.
343
00:19:52,767 --> 00:19:54,801
Give me that, I go with you.
344
00:19:54,802 --> 00:19:55,643
All right.
345
00:19:55,944 --> 00:19:57,360
Keep absolutely silent.
346
00:19:57,361 --> 00:19:58,960
Do not try to leave.
347
00:20:06,861 --> 00:20:08,471
Keep close, behind the car.
348
00:20:24,872 --> 00:20:26,919
If we get to the door,
we'll take them off guard.
349
00:20:32,020 --> 00:20:32,979
One is coming.
350
00:21:40,768 --> 00:21:42,768
Does the Bar have a back door?
351
00:21:42,769 --> 00:21:43,369
Yes.
352
00:21:43,370 --> 00:21:45,131
I can go for the front
and you for the back
353
00:21:45,132 --> 00:21:46,952
There must still be
about six men in there.
354
00:21:48,253 --> 00:21:50,696
Go back to the barn and
bring two more men
355
00:21:51,597 --> 00:21:53,799
Then you come in front and
send them from behind.
356
00:21:53,800 --> 00:21:54,828
I'm going in now.
357
00:21:54,829 --> 00:21:55,485
Can not.
358
00:21:55,486 --> 00:21:55,949
I have to do it,
359
00:21:55,950 --> 00:21:57,629
If one of them comes out
now, we're finished.
360
00:21:58,499 --> 00:21:59,103
Go find the men.
361
00:22:03,304 --> 00:22:05,529
When they hear a noise,
a crystal that breaks,
362
00:22:05,930 --> 00:22:06,982
That will be your signal.
363
00:22:06,983 --> 00:22:08,361
Start shooting, do not
let them take off.
364
00:22:08,862 --> 00:22:11,453
Now I want you to hit me,
hit me hard in the face.
365
00:22:11,454 --> 00:22:12,822
Will you do what I tell you?
366
00:22:19,023 --> 00:22:20,053
Are you going to wear this?
367
00:22:20,654 --> 00:22:21,332
Do not.
368
00:22:22,133 --> 00:22:23,830
Wait for the others
to arrive here.
369
00:22:53,249 --> 00:22:54,249
Can I have a drink?
370
00:22:54,250 --> 00:22:55,489
How did it go?
371
00:22:55,990 --> 00:22:58,067
His men took me out.
372
00:22:58,768 --> 00:22:59,808
Find out...
373
00:23:00,509 --> 00:23:02,020
who killed his brother.
374
00:23:02,521 --> 00:23:03,614
Who killed him?
375
00:23:04,215 --> 00:23:05,558
Can not I have that drink?
376
00:23:13,459 --> 00:23:14,557
Who killed him?
377
00:23:15,358 --> 00:23:18,450
There in the barn, they're
going to tell him...
378
00:23:20,051 --> 00:23:21,558
They tried to stop me.
379
00:23:21,959 --> 00:23:23,032
Their men...
380
00:23:24,533 --> 00:23:26,074
His men took me out.
381
00:23:26,775 --> 00:23:27,685
Who killed him?
382
00:23:28,886 --> 00:23:30,923
There have not been enough deaths.
383
00:23:30,924 --> 00:23:32,201
Who killed my brother?
384
00:23:32,202 --> 00:23:33,077
Look...
385
00:23:34,378 --> 00:23:35,421
You were very...
386
00:23:36,022 --> 00:23:37,091
attached to him.
387
00:23:37,192 --> 00:23:38,253
It is not like this?
388
00:23:38,254 --> 00:23:40,875
Your story... Coozy what's up?
389
00:23:58,570 --> 00:24:00,470
Well, outside, all of you.
390
00:24:04,571 --> 00:24:05,378
I....
391
00:24:06,579 --> 00:24:08,292
I think I owe you an apology.
392
00:24:09,593 --> 00:24:11,907
This city has a lot
to thank you for.
393
00:24:12,708 --> 00:24:15,041
Sometimes violence
is the only answer.
394
00:24:15,242 --> 00:24:16,830
I wish it was different.
395
00:24:24,831 --> 00:24:27,525
Here is Peter, the book on
India that I promised you.
396
00:24:29,026 --> 00:24:30,251
Thank you, Mr. Raikes.
397
00:24:30,352 --> 00:24:31,992
He will not come to
see the hanging.
398
00:24:31,993 --> 00:24:33,769
No, I'm not going.
399
00:24:34,570 --> 00:24:36,167
You're not going, Truth?
400
00:24:36,168 --> 00:24:37,732
My mother would not leave me.
401
00:24:37,733 --> 00:24:40,827
That's fine.
It's okay.
27698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.