Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,480 --> 00:01:26,980
From the West
2
00:01:28,000 --> 00:01:30,500
Dick Powell, presents:
3
00:01:31,500 --> 00:01:35,500
The Theater of the West.
4
00:01:37,760 --> 00:01:40,260
To look for gold there
were many methods.
5
00:01:40,515 --> 00:01:43,515
But washing was the
easiest way to find it.
6
00:01:45,100 --> 00:01:47,600
The miner would pick up
some sand and gravel, so...
7
00:01:48,600 --> 00:01:50,600
And I washed it this way.
8
00:01:52,900 --> 00:01:54,500
Being heavier the gold would go to the bottom,
9
00:01:55,110 --> 00:01:57,310
and when the washing
was completed...
10
00:02:00,030 --> 00:02:01,530
good discovery
11
00:02:02,675 --> 00:02:03,675
And 24 carats too.
12
00:02:09,200 --> 00:02:11,200
If there was no gold,
the miners had a trick
13
00:02:11,401 --> 00:02:12,401
to sell your land.
14
00:02:12,850 --> 00:02:13,850
Called salt claim.
15
00:02:14,100 --> 00:02:16,100
And this was the verifier of the salt.
16
00:02:17,100 --> 00:02:19,100
I filled a shotgun
cartridge with gold dust,
17
00:02:21,100 --> 00:02:23,100
and shot to the ground,
more or less like that.
18
00:02:24,720 --> 00:02:26,720
Now there was gold on the property.
19
00:02:27,158 --> 00:02:29,158
Many of the great discoveries
were accidental.
20
00:02:29,159 --> 00:02:30,659
An old miner fell from his mule one day,
21
00:02:30,660 --> 00:02:32,660
and landed in a rich vein of gold.
22
00:02:32,661 --> 00:02:34,661
The land was sold for
$ 200 per serving.
23
00:02:35,521 --> 00:02:37,021
I do not remember where I read that.
24
00:02:37,522 --> 00:02:39,022
In the story that we have chosen for you.
25
00:02:39,023 --> 00:02:40,523
"The Discovery of Gold in Muletown",
26
00:02:41,024 --> 00:02:43,024
You will see the effect of gold on people.
27
00:02:43,025 --> 00:02:45,025
Our star is Rory Calhoum.
28
00:02:58,715 --> 00:02:59,715
From Kentucky, uh...
29
00:03:00,200 --> 00:03:02,200
what wind brought him here,
30
00:03:02,750 --> 00:03:04,750
He came to the wrong place,
if he looks for gold.
31
00:03:04,920 --> 00:03:06,920
Wyoming did not participate in the war.
32
00:03:08,050 --> 00:03:10,050
I would like to start with
people who do not harbor hatred.
33
00:03:10,380 --> 00:03:11,380
On one side or the other.
34
00:03:12,710 --> 00:03:14,210
I wish I could help you, but now
35
00:03:14,211 --> 00:03:15,711
we have a lawyer in the city,
36
00:03:15,712 --> 00:03:17,212
and he does not like to share his work.
37
00:03:17,213 --> 00:03:19,850
I no longer practice the
profession, I need a job.
38
00:03:20,855 --> 00:03:22,355
And I do not care what it is.
39
00:03:22,380 --> 00:03:24,880
You have a very good education.
40
00:03:25,510 --> 00:03:27,010
Have you ever taught?
41
00:03:27,011 --> 00:03:29,150
Something, after I left
the School of Law.
42
00:03:29,151 --> 00:03:31,120
Mr. Gilby got sick last week,
43
00:03:31,121 --> 00:03:32,121
He had to return east.
44
00:03:33,015 --> 00:03:35,015
Good man, keep things
without problems.
45
00:03:35,380 --> 00:03:36,380
Very good.
46
00:03:38,350 --> 00:03:40,350
What do you think?
Do you think you can do it?
47
00:03:40,750 --> 00:03:42,750
If there is good money
to pay it, I can do it.
48
00:03:43,550 --> 00:03:46,050
Very good Ward, $
4 dollars a week.
49
00:03:47,120 --> 00:03:49,120
There is a room in the back of
the school, you can live there.
50
00:03:50,150 --> 00:03:52,650
We will get the young people a
good education here in Muletown,
51
00:03:52,651 --> 00:03:54,151
no matter the cost.
52
00:03:54,152 --> 00:03:54,652
Peg...
53
00:03:55,110 --> 00:03:57,110
I was elected on that platform.
54
00:03:57,111 --> 00:03:59,611
So, hit one of them over
the head, if you have to.
55
00:03:59,612 --> 00:04:01,112
That will help me maintain my position.
56
00:04:02,025 --> 00:04:04,525
Oh Peg, I want you to bring Mr. Ward
57
00:04:04,526 --> 00:04:06,026
to the school house and
help him get settled.
58
00:04:06,027 --> 00:04:07,027
He is taking charge of the school.
59
00:04:07,999 --> 00:04:10,499
Oh Wonderful, for a moment I feared
60
00:04:10,500 --> 00:04:11,800
that you were the one who taught the children.
61
00:04:12,250 --> 00:04:12,750
I do not.
62
00:04:13,099 --> 00:04:15,599
I'm too deep.
I would lose many votes that way.
63
00:04:16,070 --> 00:04:17,070
Good luck, Ward.
64
00:04:17,325 --> 00:04:18,325
Thank you, Mayor.
65
00:04:22,500 --> 00:04:23,505
Here are some illustrations and a
66
00:04:23,506 --> 00:04:25,006
History book of the United States.
67
00:04:26,600 --> 00:04:29,600
Better listen to the laments, a
history book keeps changing.
68
00:04:30,450 --> 00:04:31,450
Was he in the war?
69
00:04:31,983 --> 00:04:34,283
Everyone in the south was
in the war, Mrs. Saunders.
70
00:04:36,200 --> 00:04:37,700
We do not get much news here,
71
00:04:37,701 --> 00:04:39,701
I'm sure the children
will be very interested.
72
00:04:40,620 --> 00:04:42,620
That's not what I'm here for.
73
00:04:43,512 --> 00:04:45,512
They can learn history
anywhere else.
74
00:04:47,422 --> 00:04:48,422
Oh I'm sorry.
75
00:04:48,855 --> 00:04:50,355
He prefers not to talk about it.
76
00:04:51,656 --> 00:04:53,656
There is something else you want to show me.
77
00:04:54,190 --> 00:04:56,190
It was a long ride from Kentucky.
78
00:04:57,646 --> 00:04:59,646
No, I think you've seen it all.
79
00:04:59,647 --> 00:05:01,200
I know he must be very tired.
80
00:05:06,100 --> 00:05:09,100
Oh Mr. Ward, there is one thing.
Howie
81
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
Howie?
82
00:05:10,251 --> 00:05:10,996
My son.
83
00:05:11,600 --> 00:05:13,600
You will meet him in the morning,
he is one of your students.
84
00:05:15,190 --> 00:05:17,690
I'd like to talk to him about
him, when I have time.
85
00:05:17,691 --> 00:05:19,191
What's the matter with him?
86
00:05:19,576 --> 00:05:23,076
Well... it's so different from the other children.
87
00:05:23,448 --> 00:05:24,448
I thought maybe...
88
00:05:25,250 --> 00:05:27,750
I have never met a mother
who does not think so.
89
00:05:29,180 --> 00:05:31,180
He's a well-educated boy, Mr. Ward.
90
00:05:31,810 --> 00:05:33,810
You could learn something from him.
91
00:05:40,300 --> 00:05:42,300
"Applecord, applecord you're
the one I meaning for."
92
00:05:50,279 --> 00:05:52,279
Good morning, Mr. Ward.
93
00:05:53,073 --> 00:05:54,405
There are not enough books for everyone,
94
00:05:54,406 --> 00:05:56,306
so I'll write some
sentences on the board
95
00:05:56,307 --> 00:05:57,807
and we will read them together.
96
00:06:00,500 --> 00:06:03,500
Tom Jones....
97
00:06:04,350 --> 00:06:06,350
Well, now all together.
98
00:06:37,511 --> 00:06:39,511
Is that more important
than what we are doing?
99
00:06:39,512 --> 00:06:41,230
I would like to see you after class.
100
00:06:44,686 --> 00:06:46,186
Is all for today.
101
00:06:46,187 --> 00:06:47,687
Study the numbers tonight,
102
00:06:47,688 --> 00:06:48,880
I'll give you a test tomorrow.
103
00:06:49,050 --> 00:06:50,050
You can leave.
104
00:07:16,450 --> 00:07:17,450
What's your name?
105
00:07:17,620 --> 00:07:18,620
Howie
106
00:07:19,200 --> 00:07:20,200
Howie Sounders
107
00:07:20,980 --> 00:07:21,980
Howie, huh.
108
00:07:22,750 --> 00:07:24,250
Is your mother the one
who works for the Mayor?
109
00:07:24,251 --> 00:07:24,870
Yes sir.
110
00:07:26,050 --> 00:07:27,550
Well, Howie, you see some reason why I do not
111
00:07:27,551 --> 00:07:29,551
You should study your lessons in class.
112
00:07:29,950 --> 00:07:30,950
No sir.
113
00:07:31,390 --> 00:07:32,390
What were you doing?
114
00:07:32,500 --> 00:07:34,000
I studied my maps.
115
00:07:34,470 --> 00:07:35,470
Maps?
116
00:07:35,675 --> 00:07:36,675
My gold maps.
117
00:07:37,405 --> 00:07:38,405
Of my father.
118
00:07:39,300 --> 00:07:40,300
Does he know you have them?
119
00:07:42,500 --> 00:07:43,300
"Tazzy"
120
00:07:45,200 --> 00:07:46,200
I do not know, sir.
121
00:07:47,700 --> 00:07:48,700
Is dead.
122
00:07:51,750 --> 00:07:52,750
Did your mother give them to you?
123
00:07:52,751 --> 00:07:53,548
Yes sir.
124
00:07:53,820 --> 00:07:55,320
He told me that they were now mine.
125
00:07:56,100 --> 00:07:57,100
What do you do with them?
126
00:07:57,240 --> 00:07:59,240
I use them, to look for gold.
127
00:07:59,241 --> 00:08:01,241
My father said there was gold around here.
128
00:08:02,115 --> 00:08:03,115
Did you ever find something?
129
00:08:03,375 --> 00:08:04,375
No sir.
130
00:08:05,025 --> 00:08:07,025
But he could, if he were here,
he would have found it.
131
00:08:07,100 --> 00:08:09,100
I'm going to find it,
just wait and see.
132
00:08:09,300 --> 00:08:10,800
Well, I hope you do, Howie.
133
00:08:12,350 --> 00:08:15,350
Do not you think you should work on
your studies while you are at school?
134
00:08:15,950 --> 00:08:18,450
I want you to write this
100 times on the board.
135
00:08:20,525 --> 00:08:21,125
I....
136
00:08:23,770 --> 00:08:24,770
I will attend...
137
00:08:27,700 --> 00:08:28,700
in class.
138
00:08:34,200 --> 00:08:37,200
When you're done with that,
clean the drafts in the back.
139
00:08:59,400 --> 00:09:00,400
Hi.
140
00:09:00,610 --> 00:09:02,610
Mr. Ward, have you seen Howie?
141
00:09:03,900 --> 00:09:07,200
I guess it's over here and it
should be back cleaning the drafts.
142
00:09:08,940 --> 00:09:10,940
It's not a little late
so he's still in school.
143
00:09:12,480 --> 00:09:13,980
I had to keep him after school.
144
00:09:13,981 --> 00:09:15,320
I was not paying attention.
145
00:09:17,480 --> 00:09:18,980
That does not sound like Howie.
146
00:09:21,400 --> 00:09:23,400
However, I'm glad you came.
147
00:09:25,915 --> 00:09:27,415
I want to talk to you about that.
148
00:09:28,100 --> 00:09:29,600
Did you give him some old mining maps?
149
00:09:29,768 --> 00:09:30,268
Yes.
150
00:09:32,150 --> 00:09:33,150
What is going on with them?
151
00:09:34,650 --> 00:09:38,150
Do not you think it's a foolish
way to waste your time?
152
00:09:40,215 --> 00:09:41,215
Mr. Ward...
153
00:09:43,810 --> 00:09:45,310
Did you ever have a dream?
154
00:09:46,450 --> 00:09:46,950
Yes.
155
00:09:48,250 --> 00:09:49,250
Many of them.
156
00:09:50,950 --> 00:09:51,950
In a time.
157
00:09:51,951 --> 00:09:53,450
He had one like his father.
158
00:09:54,650 --> 00:09:56,650
I thought there was gold around Muletown.
159
00:09:56,970 --> 00:09:58,970
He spent all his free time looking for him.
160
00:10:00,800 --> 00:10:03,000
After his death,
Howie's dream became
161
00:10:03,001 --> 00:10:05,501
one day prove that his
father was right.
162
00:10:07,800 --> 00:10:09,800
You. Do you think he would help
you by destroying that dream?
163
00:10:11,400 --> 00:10:12,900
One can believe many things.
164
00:10:15,000 --> 00:10:16,500
if you discover that they are wrong,
165
00:10:17,020 --> 00:10:18,520
It's going to hurt double.
166
00:10:18,920 --> 00:10:20,420
Is that what you want for Howie?
167
00:10:20,750 --> 00:10:24,650
Oh You do not realize,
gold is not important.
168
00:10:24,651 --> 00:10:26,200
It's your dreams that
I'm trying to protect.
169
00:10:28,800 --> 00:10:30,300
And I do not want those dreams
170
00:10:30,301 --> 00:10:31,314
be crushed by a man
171
00:10:31,315 --> 00:10:32,615
who lost all of theirs.
172
00:10:33,900 --> 00:10:36,400
What you want Howie to
believe is his business,
173
00:10:37,100 --> 00:10:38,610
but when I'm in class,
174
00:10:39,010 --> 00:10:41,600
will work, like everyone else.
175
00:10:42,900 --> 00:10:44,400
Good evening Madam.
176
00:11:10,220 --> 00:11:11,720
Hey... give me those maps.
177
00:11:14,500 --> 00:11:16,000
Give me the maps,
-Come to catch them.
178
00:11:17,758 --> 00:11:19,758
Ehh What's happening here?
179
00:11:21,400 --> 00:11:22,400
He took away my maps.
180
00:11:22,550 --> 00:11:23,250
Give them to me.
181
00:11:23,450 --> 00:11:24,450
I will take them.
182
00:11:25,750 --> 00:11:29,250
Another fight and I'm going to
have to use the rules in both.
183
00:11:31,165 --> 00:11:33,665
It's all for today, leave
your papers on their desks.
184
00:11:33,666 --> 00:11:34,560
You can go.
185
00:12:07,560 --> 00:12:08,560
I help you correct them.
186
00:12:09,580 --> 00:12:10,580
I can do it.
187
00:12:11,400 --> 00:12:12,900
I will erase the blackboard for you
188
00:12:13,050 --> 00:12:14,550
I'll do it, you better go home.
189
00:12:15,300 --> 00:12:16,300
Mr. Ward...
190
00:12:17,010 --> 00:12:19,010
When will you return my maps?
191
00:12:24,400 --> 00:12:26,900
These maps seem to cause
you many problems.
192
00:12:28,600 --> 00:12:30,600
Do you really think there's
gold out there, Howie?
193
00:12:31,410 --> 00:12:32,910
Yes sir, I know there is.
194
00:12:33,500 --> 00:12:34,800
In that case, you better start,
195
00:12:35,301 --> 00:12:36,801
because someone can move forward
196
00:12:36,805 --> 00:12:38,105
Thank you, Mr. Ward.
197
00:12:39,175 --> 00:12:40,175
Oh Howie
198
00:12:40,176 --> 00:12:42,500
If the vein is big, let me know.
199
00:12:43,100 --> 00:12:44,600
If I find him, he can be my partner.
200
00:13:00,178 --> 00:13:03,178
Mr. Ward. Mr. Ward.
201
00:13:04,600 --> 00:13:06,100
I found it. I found the gold.
202
00:13:09,480 --> 00:13:11,480
Calm down, boy, I can not
understand anything you say.
203
00:13:12,781 --> 00:13:13,781
Look.
204
00:13:16,200 --> 00:13:17,700
Where did you find these?
205
00:13:17,701 --> 00:13:19,550
In a cave, a couple of
miles outside the city.
206
00:13:19,551 --> 00:13:22,031
I have to file a claim.
Will help me?.
207
00:13:25,550 --> 00:13:27,550
Why do not we keep it
secret for a while?
208
00:13:30,500 --> 00:13:31,500
Between you and me.
209
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Surprise, what should be done with
210
00:13:34,001 --> 00:13:35,501
the rocks once they are?
211
00:13:35,502 --> 00:13:36,500
Like what?
212
00:13:37,400 --> 00:13:39,389
Well, some people in the city
213
00:13:39,390 --> 00:13:41,390
They helped Ma and me when my father died.
214
00:13:41,500 --> 00:13:44,000
I think I should offer you a
present to show you what we feel.
215
00:13:44,491 --> 00:13:45,991
How many "nuggets" do you have?
216
00:13:46,400 --> 00:13:47,400
Six are all.
217
00:13:50,901 --> 00:13:51,401
Good...
218
00:13:52,750 --> 00:13:54,250
I can write to a neighboring city,
219
00:13:55,800 --> 00:13:57,550
Sell them, buy the things you want.
220
00:13:58,900 --> 00:14:01,900
But to deliver the presents at night,
without anyone knowing, would be very wise.
221
00:14:02,160 --> 00:14:03,160
Do we have enough gold?
222
00:14:03,285 --> 00:14:04,785
That depends on what you want.
223
00:14:06,000 --> 00:14:08,500
A new shoe for Mayor Bellam,
224
00:14:08,501 --> 00:14:09,501
a ladder for Mr. War...
225
00:14:09,502 --> 00:14:11,002
Wait, wait a minute.
226
00:14:14,890 --> 00:14:15,890
Tell me...
227
00:14:16,410 --> 00:14:18,410
New shoes for Mayor Bellam,
228
00:14:20,150 --> 00:14:22,150
ladder for Mr. Marsh,
229
00:14:23,650 --> 00:14:25,650
Mrs. Raven needs a prayer book,
230
00:14:27,310 --> 00:14:28,310
Mr. Baker, cigars,
231
00:14:29,870 --> 00:14:30,870
Would that be much?
232
00:14:32,070 --> 00:14:33,070
They are like $ 12 dollars.
233
00:14:33,120 --> 00:14:34,120
So much.
234
00:14:34,675 --> 00:14:36,175
Do we have enough gold?
235
00:14:37,850 --> 00:14:40,350
Well, the gold market is
somewhat low now, Howie.
236
00:14:41,451 --> 00:14:42,951
I think with that we have.
237
00:14:43,450 --> 00:14:44,950
You have been very good to me.
238
00:14:45,550 --> 00:14:46,550
Now it is OK,
239
00:14:46,551 --> 00:14:48,551
You better go home before
your mother worries.
240
00:14:49,510 --> 00:14:50,510
See you in the morning partner.
241
00:14:50,675 --> 00:14:51,675
Oh another thing.
242
00:14:52,600 --> 00:14:55,100
Do not say a word to
anyone, you promise?
243
00:14:56,780 --> 00:14:59,280
I promise, partner.
244
00:15:27,213 --> 00:15:28,213
You have things.
-Yes
245
00:15:28,600 --> 00:15:31,100
Come on, I have to come back
before your mother misses you.
246
00:15:40,255 --> 00:15:41,255
Which?
247
00:15:41,350 --> 00:15:42,350
The cigarettes.
248
00:16:00,660 --> 00:16:01,660
Now what?
249
00:16:01,661 --> 00:16:02,550
The lantern.
250
00:16:46,400 --> 00:16:48,400
What happened to Mayor Bellam's shoe?
251
00:16:49,401 --> 00:16:50,401
I'll leave them on the way back.
252
00:16:51,800 --> 00:16:54,800
Mr. Ward, there's someone I've forgotten.
253
00:16:55,120 --> 00:16:57,120
Mrs. Douglas and Mrs. Gibble.
254
00:16:58,660 --> 00:17:00,160
I'll have to make another trip.
255
00:17:01,115 --> 00:17:02,115
I will bring you some more gold.
256
00:17:03,950 --> 00:17:04,450
Good...
257
00:17:05,400 --> 00:17:07,400
Bring me the nuggets, and I'll take care of it.
258
00:17:07,401 --> 00:17:08,750
Now you better go to bed.
259
00:17:11,776 --> 00:17:13,776
Good evening, Mr.
Ward, thank you.
260
00:17:13,777 --> 00:17:14,777
Good evening, Howie.
261
00:17:32,470 --> 00:17:33,470
Good morning, Howie.
262
00:17:33,471 --> 00:17:34,471
Good morning, Mr. Marsh.
263
00:18:01,635 --> 00:18:02,635
It will be enough.
264
00:18:03,270 --> 00:18:04,270
I think.
265
00:18:04,650 --> 00:18:06,650
A couple of little things
can not cost much.
266
00:18:06,710 --> 00:18:07,710
I have some more.
267
00:18:08,211 --> 00:18:09,211
I better stay with everyone.
268
00:18:10,212 --> 00:18:12,712
Just in case you
remember someone else.
269
00:18:37,450 --> 00:18:39,450
Now, what do you want me to get?
270
00:19:03,600 --> 00:19:05,600
What happens?
Something is wrong?
271
00:19:05,601 --> 00:19:07,870
Can be. Simon says
the boy found gold.
272
00:19:07,871 --> 00:19:10,740
Look, I've seen it, as I told
you, it was as big as a hand.
273
00:19:10,741 --> 00:19:14,241
One minute Mayor, Howie
Did you find any gold?
274
00:19:16,350 --> 00:19:18,350
Better tell us, Howie. It is not yours
275
00:19:18,351 --> 00:19:20,351
if you have found it in someone's land.
276
00:19:22,738 --> 00:19:23,738
I promised.
277
00:19:23,739 --> 00:19:25,100
Oh, come on, boy, talk.
278
00:19:25,175 --> 00:19:26,075
Wait.
279
00:19:28,499 --> 00:19:29,999
Howie if he found some gold,
280
00:19:30,000 --> 00:19:31,513
but it was not much.
281
00:19:31,970 --> 00:19:33,970
And he used it to buy
gifts for all of you.
282
00:19:34,195 --> 00:19:36,195
That's why we did not say anything about that.
283
00:19:36,210 --> 00:19:38,710
So that's where the ladder came from.
284
00:19:40,240 --> 00:19:42,740
How many "nuggets" did you give Mr.
Ward? Howie.
285
00:19:43,400 --> 00:19:44,400
Seven maybe.
286
00:19:45,440 --> 00:19:48,440
And he told you how much
those presents cost?
287
00:19:48,720 --> 00:19:50,220
What? Like $ 12 dollars.
288
00:19:50,685 --> 00:19:53,685
$ 12 dollars, not exactly.
It can be worth hundreds.
289
00:19:55,175 --> 00:19:56,175
What do you mean?
290
00:19:56,600 --> 00:19:58,100
I'll tell you, Howie.
291
00:19:58,531 --> 00:20:00,031
Mr. Ward has been cheating on you.
292
00:20:00,555 --> 00:20:03,055
He made you promise silence
so no one could know.
293
00:20:03,069 --> 00:20:05,569
This guy may have been
pulling gold from one of us,
294
00:20:05,670 --> 00:20:07,170
and this "mountaineer" has been stealing it.
295
00:20:07,270 --> 00:20:08,270
That's a lie.
296
00:20:08,665 --> 00:20:09,665
And what would you call Ward?
297
00:20:10,759 --> 00:20:14,259
Well, we here know how to deal
with thieves, John enciérralo.
298
00:20:14,560 --> 00:20:15,260
Are you crazy?
299
00:20:15,261 --> 00:20:17,761
If you lock it up, the news will run
through the city like wild fire.
300
00:20:17,762 --> 00:20:19,262
Let's find out where the gold is first.
301
00:20:19,425 --> 00:20:20,925
Yes. Yes. You're right.
302
00:20:22,200 --> 00:20:24,200
Howie, where did you find it?
303
00:20:24,400 --> 00:20:25,400
Now, wait a minute.
304
00:20:26,226 --> 00:20:27,726
You have to listen to me first.
305
00:20:27,727 --> 00:20:29,727
Stay out of this, we'll
take care of you later.
306
00:20:30,820 --> 00:20:33,320
Howie, we'll go outside with you, and
307
00:20:33,321 --> 00:20:34,821
You can show us the mine, huh.
308
00:20:35,300 --> 00:20:36,800
John stay here and keep an eye on it.
309
00:20:36,801 --> 00:20:37,950
And let you keep the gold.
310
00:20:37,951 --> 00:20:39,451
We will let you know if it is in your land.
311
00:20:39,452 --> 00:20:40,835
You can trust us John.
312
00:20:41,343 --> 00:20:43,343
I will go with you, I want
to see it for myself.
313
00:20:43,465 --> 00:20:45,465
Well, then you will
have to come with us.
314
00:20:45,966 --> 00:20:47,466
We can not give you the
opportunity to leave the city,
315
00:20:47,467 --> 00:20:48,467
before we can take care of him.
316
00:20:48,468 --> 00:20:49,468
They are making a mistake.
317
00:20:49,469 --> 00:20:51,969
The only mistake we have made has
been to let him enter Muletown.
318
00:20:51,970 --> 00:20:53,970
Now, let's go unless we
force him at gunpoint.
319
00:21:03,945 --> 00:21:04,945
Here it is.
320
00:21:09,175 --> 00:21:10,675
We are still in my land.
321
00:21:11,399 --> 00:21:13,399
Forgive me, but that tree
there is the dividing line,
322
00:21:13,400 --> 00:21:15,400
We passed your land 50 yards ago.
323
00:21:15,401 --> 00:21:16,880
This belongs to me.
324
00:21:19,455 --> 00:21:20,155
Let me go first,
325
00:21:20,156 --> 00:21:21,956
I have the right to go first.
326
00:21:34,100 --> 00:21:35,600
I want to talk to you, Howie.
327
00:21:37,170 --> 00:21:38,970
When you brought me that gold everything
328
00:21:38,971 --> 00:21:41,171
You wanted it was gifts for your friends.
329
00:21:41,172 --> 00:21:42,560
That was all that mattered to you.
330
00:21:43,530 --> 00:21:45,030
You lied to me.
331
00:21:45,531 --> 00:21:47,031
I was going to share
it with you anyway.
332
00:21:47,650 --> 00:21:49,650
But I did not want it to be like that, Howie
333
00:21:49,651 --> 00:21:51,995
Gold is something curious,
it changes people.
334
00:21:53,100 --> 00:21:56,100
Like them up there, they're
just a bunch of greedy people.
335
00:21:56,300 --> 00:21:57,800
You are not different
336
00:21:58,800 --> 00:21:59,800
Howie,
337
00:22:00,793 --> 00:22:02,793
do not let that gold
be more important than
338
00:22:02,794 --> 00:22:04,294
what you wanted it for
339
00:22:05,800 --> 00:22:07,300
What you finally could prove.
340
00:22:07,795 --> 00:22:09,295
You said we were partners.
341
00:22:09,796 --> 00:22:11,296
You lied to me and you cheated on me.
342
00:22:12,750 --> 00:22:13,750
We are no longer partners.
343
00:22:26,370 --> 00:22:28,370
Look at it, see how big it is.
344
00:22:31,550 --> 00:22:32,550
Look, look.
345
00:22:34,280 --> 00:22:37,780
Howie, you're sure here
it was that you found it.
346
00:22:39,100 --> 00:22:40,100
That can not be.
347
00:22:41,951 --> 00:22:42,951
Oh Do not.
348
00:22:43,552 --> 00:22:44,552
What happens?
349
00:22:44,820 --> 00:22:45,820
It doesn'' T work.
350
00:22:47,421 --> 00:22:48,921
It's pyrite, it's fool's gold.
351
00:23:11,303 --> 00:23:13,803
This kind of speech does
not come easily to me.
352
00:23:14,877 --> 00:23:16,877
what we did, we are sorry.
353
00:23:16,878 --> 00:23:18,378
It is what we are trying to say.
354
00:23:18,805 --> 00:23:22,805
Ward does not blame him for how he feels,
355
00:23:24,155 --> 00:23:25,155
what he did,
356
00:23:25,265 --> 00:23:28,265
spending your money
for Howie and for us.
357
00:23:29,100 --> 00:23:30,600
All our kids need you.
358
00:23:31,808 --> 00:23:34,308
and all of us who reconsider.
359
00:24:04,090 --> 00:24:05,090
Why did he do it?
360
00:24:06,591 --> 00:24:08,091
For what he said about dreams,
361
00:24:08,592 --> 00:24:10,092
something to believe in.
362
00:24:11,210 --> 00:24:12,210
I was right.
363
00:24:13,795 --> 00:24:15,795
I did not want Howie to lose hers.
364
00:24:15,796 --> 00:24:16,796
As I did.
365
00:24:18,205 --> 00:24:19,205
And now.
366
00:24:19,314 --> 00:24:20,314
I do not know.
367
00:24:24,110 --> 00:24:26,110
You still think there's gold out there, Howie
368
00:24:26,375 --> 00:24:27,875
Yes sir, I know there is.
369
00:24:27,876 --> 00:24:30,376
But hell, I have maps that
I have not even used yet.
370
00:24:30,377 --> 00:24:32,316
Come to my house and I will show you.
371
00:24:33,075 --> 00:24:34,475
It will stay.
372
00:24:34,476 --> 00:24:35,976
Please Mr. Ward.
373
00:24:40,077 --> 00:24:41,077
Insurance.
374
00:24:43,200 --> 00:24:44,200
I will do it for sure.
375
00:24:43,701 --> 00:24:45,005
Let's get rich.
376
00:24:45,506 --> 00:24:46,506
Yes sir.
377
00:24:47,506 --> 00:24:57,506
aSa/2018
26481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.