All language subtitles for Zane Grey Theater S01E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,610 --> 00:00:09,110
This is for my friend Rack.
2
00:00:09,211 --> 00:00:10,711
Give him a drink on
behalf of Dan Morris.
3
00:00:10,812 --> 00:00:11,812
Yeah come on.
4
00:00:12,515 --> 00:00:13,515
Take friend
5
00:00:18,516 --> 00:00:21,016
I already told you, Dan.
I do not like.
6
00:00:21,117 --> 00:00:22,617
Better leave it alone, Dan.
7
00:00:23,017 --> 00:00:26,017
That, leave it alone... it's my calf
and I'm going to put my mark on it.
8
00:00:31,518 --> 00:00:32,518
Give me a beer.
9
00:00:39,119 --> 00:00:40,719
Come on Charlie, get up.
10
00:00:41,120 --> 00:00:43,620
Wait, Dan, I think he's dead.
11
00:00:46,111 --> 00:00:47,666
From the west,
12
00:00:50,122 --> 00:00:51,122
Dick Powell, presents:
13
00:00:53,223 --> 00:00:55,223
The Zane Gray Theater ..
14
00:00:59,224 --> 00:01:02,224
Many believed that the cowboys
used the rope as an ornament.
15
00:01:02,824 --> 00:01:06,324
However, a rope and a tie like this,
16
00:01:06,325 --> 00:01:09,825
It was and is very important for
both the horse and the cowboy.
17
00:01:10,226 --> 00:01:11,226
I used it for everything,
18
00:01:12,527 --> 00:01:13,527
How to catch the evaded animals.
19
00:01:16,925 --> 00:01:17,925
Easy if they follow the rules.
20
00:01:19,926 --> 00:01:22,226
This piece of rope is the Hobble,
21
00:01:22,527 --> 00:01:26,027
it is placed in the front hands of the
horses so that they are released,
22
00:01:26,127 --> 00:01:27,827
and do not escape.
23
00:01:28,028 --> 00:01:31,328
Hobbie comes in two sizes one
for the horse and another for
24
00:01:31,329 --> 00:01:32,829
The cowboy boys did
not make much effort.
25
00:01:35,027 --> 00:01:36,527
There we have a special kind of rope,
26
00:01:36,728 --> 00:01:39,228
fast, very cheap and could
be used again and again,
27
00:01:39,429 --> 00:01:40,829
practically without maintenance.
28
00:01:41,430 --> 00:01:45,030
By the way, the first American rope
was made by John Harrison in 1642,
29
00:01:45,131 --> 00:01:47,131
Just in case you have to
attend a question program,
30
00:01:48,831 --> 00:01:50,831
In a moment we will see how a
bond changed the life of a man.
31
00:01:51,932 --> 00:01:53,932
"Tie"
32
00:03:01,133 --> 00:03:02,133
Reminds me Judge.
33
00:03:02,864 --> 00:03:04,864
Yes, I heard that you had left,
34
00:03:05,665 --> 00:03:07,165
and you still have that rope.
35
00:03:10,166 --> 00:03:11,166
You know why I'm here, right?
36
00:03:11,567 --> 00:03:12,767
You are not the first.
37
00:03:13,068 --> 00:03:16,968
Every man convicted in court
wants revenge someday.
38
00:03:17,569 --> 00:03:18,569
Not like me.
39
00:03:26,170 --> 00:03:27,470
I never thought of anything else.
40
00:03:27,971 --> 00:03:29,471
I only dictated the sentence,
41
00:03:29,572 --> 00:03:30,972
It was the verdict of the jury.
42
00:03:31,073 --> 00:03:33,473
He could do it aside, he knew
it had been an accident.
43
00:03:33,974 --> 00:03:35,474
You had been warned before,
44
00:03:36,575 --> 00:03:39,175
In your hands, Dan,
that lasso is a weapon.
45
00:03:39,176 --> 00:03:40,176
A deadly weapon.
46
00:03:40,577 --> 00:03:41,977
You killed a man with him.
47
00:03:42,278 --> 00:03:44,778
Well, I've heard all of that before,
48
00:03:46,079 --> 00:03:47,179
and paid for it too.
49
00:03:48,180 --> 00:03:51,180
5 years in a disgusting cell, is
enough reason to get revenge.
50
00:03:51,981 --> 00:03:52,981
I paid a lot for that.
51
00:03:54,182 --> 00:03:55,182
5 years.
52
00:03:55,783 --> 00:03:58,683
Do you think whatever you
do to me will erase that?
53
00:04:03,484 --> 00:04:05,184
I would surely help.
54
00:04:05,485 --> 00:04:07,485
So, you're a bigger fool than
I thought you were, Dan.
55
00:04:08,086 --> 00:04:11,286
If you kill me, they'll put
you back in that cell.
56
00:04:11,991 --> 00:04:13,191
Probably, for life,
57
00:04:13,192 --> 00:04:14,592
unless they hang you.
58
00:04:16,193 --> 00:04:17,193
Who's there?.
59
00:04:17,994 --> 00:04:20,394
My daughter and the foreman,
will be here at any time.
60
00:04:32,095 --> 00:04:33,595
So this is the judge
who sentenced me.
61
00:04:36,696 --> 00:04:38,296
It does not have to be very fast.
62
00:04:40,697 --> 00:04:43,697
You have 5 years to pay, and you
will pay for every minute of them.
63
00:04:44,598 --> 00:04:45,298
Slowly.
64
00:05:06,999 --> 00:05:07,999
Hello dan.
65
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
How good you came back.
66
00:05:12,001 --> 00:05:12,501
Yes.
67
00:05:13,002 --> 00:05:14,702
Judge Lovett asked
me to find you.
68
00:05:15,803 --> 00:05:16,803
You already did.
69
00:05:16,804 --> 00:05:17,804
He wants to see you,
70
00:05:18,495 --> 00:05:19,305
there at the ranch.
71
00:05:19,506 --> 00:05:20,006
Anything else.
72
00:05:20,507 --> 00:05:21,007
What?.
73
00:05:21,508 --> 00:05:22,508
Did he say something else ?.
74
00:05:23,009 --> 00:05:23,809
Like what?.
75
00:05:26,810 --> 00:05:27,310
Forget this.
76
00:05:31,810 --> 00:05:32,810
Are you going to go see him ?.
77
00:05:36,111 --> 00:05:37,111
Yes, I'm going to see him.
78
00:05:41,212 --> 00:05:41,712
Pass.
79
00:05:48,512 --> 00:05:49,012
Sit down
80
00:05:53,913 --> 00:05:55,413
This is an order
for your arrest,
81
00:05:55,414 --> 00:05:57,414
He is guilty of
assault and threats.
82
00:05:57,415 --> 00:05:59,915
and that will put you back in
that cell for a long time.
83
00:06:02,024 --> 00:06:03,824
I'm going to forget what
happened last night.
84
00:06:04,025 --> 00:06:06,825
I'm going to give you an opportunity for you
Make yourself a decent life.
85
00:06:07,427 --> 00:06:09,927
I have a proposal that I would
like to discuss with you.
86
00:06:09,928 --> 00:06:11,928
I heard your proposals before,
87
00:06:13,329 --> 00:06:14,329
in the court.
88
00:06:15,730 --> 00:06:17,330
I do not like your kind of dealings.
89
00:06:17,431 --> 00:06:18,431
This is different.
90
00:06:18,632 --> 00:06:21,632
I bought a new batch of cattle,
I need help with them.
91
00:06:21,633 --> 00:06:24,133
Surely I can use a man who
is skillful with the rope.
92
00:06:25,510 --> 00:06:26,710
Well, what Dan says.
93
00:06:27,135 --> 00:06:28,635
It does not need work for you.
94
00:06:28,836 --> 00:06:30,336
Or do you really want it?
95
00:06:31,537 --> 00:06:33,037
I offer you a job, that's all.
96
00:06:34,138 --> 00:06:35,738
He's scared, is not he, judge?
97
00:06:37,839 --> 00:06:42,439
I had the crazy idea that I could help
you start over again. Understands.
98
00:06:43,140 --> 00:06:43,640
Forget it.
99
00:06:47,141 --> 00:06:50,141
Anyway, I already
have a job, remember.
100
00:07:06,442 --> 00:07:07,442
Rack Williams.
101
00:07:09,043 --> 00:07:09,543
Hello dan.
102
00:07:10,543 --> 00:07:11,543
Good to see you.
103
00:07:13,144 --> 00:07:15,444
You look like Rack, as if
you had not aged one day.
104
00:07:15,745 --> 00:07:19,745
I would like to stay and talk Dan,
but I have a lot of work to do.
105
00:07:19,746 --> 00:07:20,946
Because you do not come to town tonight,
106
00:07:20,947 --> 00:07:22,747
and we talk about the old times.
107
00:07:22,948 --> 00:07:23,948
Better we do not do it.
108
00:07:24,249 --> 00:07:27,449
I'm the foreman here, and
that keeps me very busy.
109
00:07:28,116 --> 00:07:29,616
Also, I'm not looking for problems.
110
00:07:31,147 --> 00:07:32,147
Problems...
111
00:07:33,548 --> 00:07:34,548
I do not get it.
112
00:07:34,949 --> 00:07:36,949
One day I plan to marry
the judge's daughter.
113
00:07:37,150 --> 00:07:39,650
I do not think I appreciate
you hanging around with you.
114
00:07:42,051 --> 00:07:42,551
I see.
115
00:07:45,952 --> 00:07:47,952
Well, it's good to know
who your friends are.
116
00:07:48,893 --> 00:07:50,093
This is how things are.
117
00:07:50,794 --> 00:07:51,794
Because you do not move forward,
118
00:07:53,095 --> 00:07:55,295
go somewhere and start a new
life where nobody knows you.
119
00:07:55,296 --> 00:07:56,796
I'll leave when I'm ready.
120
00:07:57,457 --> 00:07:58,957
I'm telling you for your own good.
121
00:08:00,058 --> 00:08:02,558
After the trial I remember hearing how you
threatened to get revenge on the judge.
122
00:08:03,059 --> 00:08:04,059
So stay out of this ranch,
123
00:08:04,260 --> 00:08:05,760
I would not like to have to throw you out.
124
00:08:12,660 --> 00:08:13,460
Put that thing away
125
00:08:30,960 --> 00:08:32,460
I'm Laura Lovett, who are you?
126
00:08:32,461 --> 00:08:33,461
Dan Morgan, Laura.
127
00:08:34,962 --> 00:08:37,962
He had some business with your father when
you were in the East a couple of years ago.
128
00:08:39,763 --> 00:08:40,763
Pleasure to meet you
129
00:08:41,264 --> 00:08:42,264
He was about to leave.
130
00:08:42,970 --> 00:08:43,970
Oh do not tell me,
131
00:08:45,170 --> 00:08:47,970
I would really like to learn how
to handle the loop that way.
132
00:08:49,271 --> 00:08:50,271
He would like?.
133
00:08:50,272 --> 00:08:50,772
Yes.
134
00:08:51,073 --> 00:08:54,073
You know, I was thinking that this
could be a good place to work.
135
00:08:54,074 --> 00:08:55,574
I'm sorry we already have
all the necessary men.
136
00:08:55,975 --> 00:08:56,975
Oh... he's nice.
137
00:08:57,376 --> 00:08:58,976
The judge just offered me a job.
138
00:08:59,777 --> 00:09:00,777
I think I'll accept it.
139
00:09:02,378 --> 00:09:02,878
Now.
140
00:09:10,579 --> 00:09:11,779
He is a strange man.
141
00:09:13,180 --> 00:09:16,180
He was in prison for the last 5
years, your father sent him there.
142
00:09:18,581 --> 00:09:20,081
You know, you hate your father,
143
00:09:20,582 --> 00:09:22,082
I would do anything to get revenge.
144
00:09:23,683 --> 00:09:25,183
You have to be careful.
145
00:09:42,489 --> 00:09:43,989
I'm ready, when you are Judge.
-All right.
146
00:09:44,690 --> 00:09:46,690
Rack, Dan is going to
work with us for a while.
147
00:09:46,991 --> 00:09:48,491
He is Dan Morgan, Laura.
148
00:09:48,492 --> 00:09:49,492
I know, we already met.
149
00:09:50,093 --> 00:09:51,793
Someone on hand to teach you this ?.
150
00:09:51,794 --> 00:09:54,294
The boys are checking the southern
fences, but I can find...
151
00:09:54,295 --> 00:09:56,295
I'd love to show it to you, dad.
152
00:09:56,296 --> 00:09:58,296
Do it, Laura.
We will be back soon.
153
00:10:12,207 --> 00:10:14,207
I think the best place to start
is the "Davil's Fallout",
154
00:10:15,408 --> 00:10:16,408
Where?.
155
00:10:17,009 --> 00:10:20,009
That hill back there, at its top
you can see the whole ranch.
156
00:10:21,910 --> 00:10:23,410
I'll beat you in a race
to the top of the hill.
157
00:10:24,111 --> 00:10:25,611
Yes, I do not have an opportunity.
158
00:11:01,325 --> 00:11:04,025
You ride well, strong as a man.
159
00:11:05,326 --> 00:11:07,326
You have to be a
man to ride well.
160
00:11:08,927 --> 00:11:09,927
I thought not.
161
00:11:18,028 --> 00:11:19,728
All this land is yours.
162
00:11:20,128 --> 00:11:23,628
These are the pastures of the north,
our land reaches as far as the river.
163
00:11:25,629 --> 00:11:27,629
Rack said you were in
prison, is that true?
164
00:11:29,536 --> 00:11:31,036
It looks good the grass of fattening.
165
00:11:32,137 --> 00:11:34,137
Yerba de triborde is on the south side.
166
00:11:34,138 --> 00:11:35,638
Because you were in prison ?.
167
00:11:39,139 --> 00:11:40,139
Murder.
168
00:11:42,040 --> 00:11:43,040
What?.
169
00:11:43,643 --> 00:11:44,343
A man.
170
00:11:49,743 --> 00:11:50,743
How?.
171
00:11:56,044 --> 00:11:56,544
A) Yes.
172
00:11:58,548 --> 00:12:00,548
He tried to free
himself, broke his neck.
173
00:12:06,246 --> 00:12:07,246
My dear...
174
00:12:12,147 --> 00:12:13,647
Was that all you wanted to know?
175
00:12:23,548 --> 00:12:24,548
An accident.
176
00:12:28,749 --> 00:12:30,249
You still have the rope for that.
177
00:12:30,350 --> 00:12:31,350
Why not.
178
00:12:33,149 --> 00:12:34,649
Some men carry weapons,
179
00:12:35,150 --> 00:12:36,650
anyone can pull the trigger.
180
00:12:39,553 --> 00:12:41,353
The rope sings in your hand,
181
00:12:43,054 --> 00:12:44,554
how strong depends on you,
182
00:12:46,555 --> 00:12:48,055
and if he gets upset,
183
00:12:48,956 --> 00:12:50,456
someone can die, and that's not good.
184
00:12:51,757 --> 00:12:54,857
You talk about that rope like
some men talk about women.
185
00:12:56,258 --> 00:12:57,758
You have to know how
to handle them both.
186
00:12:58,759 --> 00:12:59,259
Can you?
187
00:13:01,961 --> 00:13:03,461
I forgot many things in 5 years.
188
00:13:23,662 --> 00:13:25,162
I will take care of your horse.
189
00:13:26,763 --> 00:13:27,263
Thank you.
190
00:13:37,764 --> 00:13:39,264
Stay away from her, do you hear me?
191
00:13:39,665 --> 00:13:41,265
I warn you, stay away.
192
00:13:41,966 --> 00:13:43,466
Take your hands off me.
193
00:13:51,567 --> 00:13:53,067
I think I'm going to like this.
194
00:14:30,472 --> 00:14:31,972
Let me see that boy,
195
00:14:33,873 --> 00:14:35,373
to see if that
ointment did any good.
196
00:14:46,476 --> 00:14:48,576
You know that you will not be
able to run like you used to.
197
00:14:54,977 --> 00:14:55,677
It's late.
198
00:14:56,978 --> 00:14:58,478
You should be in bed.
199
00:15:00,279 --> 00:15:02,279
Is it at this time that you
can take care of Nockiday?
200
00:15:03,980 --> 00:15:06,480
One of the things I needed
most in prison was horses.
201
00:15:10,181 --> 00:15:11,181
You know what I think?.
202
00:15:13,686 --> 00:15:15,686
I think you're a man who
knows what he wants,
203
00:15:17,087 --> 00:15:18,587
and he will do
anything to get it.
204
00:15:21,588 --> 00:15:22,588
That's what you see,
205
00:15:35,989 --> 00:15:37,489
You know nothing about me.
206
00:15:40,090 --> 00:15:41,090
I can learn.
207
00:15:44,091 --> 00:15:45,091
Let me try.
208
00:16:21,002 --> 00:16:21,502
Dan.
209
00:16:22,511 --> 00:16:23,011
Dan.
210
00:16:23,512 --> 00:16:24,012
Yes, judge.
211
00:16:25,013 --> 00:16:26,513
Come a moment, I
want to talk to you.
212
00:16:33,014 --> 00:16:34,014
Come this way,
213
00:16:34,515 --> 00:16:36,115
He served you before.
214
00:16:45,216 --> 00:16:49,216
I'm not going to waste words, I want
you to stay away from my daughter.
215
00:16:53,517 --> 00:16:55,317
I do not think Laura likes that.
216
00:16:56,917 --> 00:16:57,917
I know what you are doing.
217
00:16:59,118 --> 00:17:00,618
I will not let you hurt her.
218
00:17:01,822 --> 00:17:02,822
He was right, Judge. .
219
00:17:03,523 --> 00:17:05,123
Killing him would only have returned me to prison.
220
00:17:06,924 --> 00:17:08,824
A man can not go to prison
if a woman loves him.
221
00:17:09,826 --> 00:17:10,326
Can?.
222
00:17:11,027 --> 00:17:12,527
I made a big mistake with you.
223
00:17:13,528 --> 00:17:15,828
I thought there was still
some decency in you.
224
00:17:18,028 --> 00:17:19,528
I'm going to take Laura with me.
225
00:17:21,129 --> 00:17:22,829
And there's nothing I can do about that.
226
00:17:23,930 --> 00:17:25,430
What kind of man are you?
227
00:17:26,031 --> 00:17:28,531
Ruining your life just
to get revenge on me.
228
00:17:29,137 --> 00:17:32,637
Are you the one who speaks like that, judge?
How do you know I do not love her?
229
00:17:32,938 --> 00:17:35,938
He is so twisted by hate that he does
not know the meaning of that word.
230
00:17:35,939 --> 00:17:36,939
Then, I will learn it.
231
00:17:37,140 --> 00:17:37,840
I can learn.
232
00:17:40,041 --> 00:17:41,541
Either way, that's not important,
233
00:17:43,843 --> 00:17:44,843
because Laura loves me,
234
00:17:47,044 --> 00:17:48,544
and that is all that is needed.
235
00:17:49,945 --> 00:17:51,945
I'm asking you not
to do this to her.
236
00:17:53,546 --> 00:17:55,046
I'm begging you.
237
00:17:59,647 --> 00:18:00,247
Beg
238
00:18:03,748 --> 00:18:05,248
Wait a long time to
hear him say that.
239
00:18:12,049 --> 00:18:12,789
Oh, if I were you
240
00:18:13,450 --> 00:18:15,450
I would not say anything to
Laura about this conversation.
241
00:18:16,051 --> 00:18:18,051
with his feelings to whom he
thinks she would believe him.
242
00:18:18,454 --> 00:18:19,454
Get out of here..
243
00:18:20,075 --> 00:18:20,775
Get out of my sight.
244
00:18:22,176 --> 00:18:23,676
I'm going to find your daughter,
245
00:18:24,556 --> 00:18:26,056
Maybe you want to say goodbye.
246
00:18:33,667 --> 00:18:34,167
Laura
247
00:18:39,168 --> 00:18:41,168
Look, that crazy horse
chewed this too.
248
00:18:42,169 --> 00:18:43,169
Forget it.
249
00:18:43,770 --> 00:18:44,970
I'm leaving here, Laura.
250
00:18:45,071 --> 00:18:46,071
I want you to come with me.
251
00:18:48,040 --> 00:18:48,540
They do not give.
252
00:18:50,740 --> 00:18:51,240
Why not?.
253
00:18:53,574 --> 00:18:54,574
You do not love me.
254
00:18:56,575 --> 00:18:57,575
And what is more important,
255
00:18:59,175 --> 00:19:00,175
I do not love you.
256
00:19:00,577 --> 00:19:01,077
I do not believe that.
257
00:19:02,578 --> 00:19:04,078
I could have loved you if you left me.
258
00:19:04,579 --> 00:19:05,579
What are you talking about?.
259
00:19:07,280 --> 00:19:08,280
You were so different.
260
00:19:09,681 --> 00:19:10,681
so exciting and
261
00:19:11,782 --> 00:19:12,382
strong.
262
00:19:14,883 --> 00:19:16,883
I thought I could not be without you.
263
00:19:18,584 --> 00:19:19,584
No, no, I can not.
264
00:19:22,085 --> 00:19:23,585
You do not love Dan, you hate.
265
00:19:24,886 --> 00:19:27,186
I knew that the first day you kissed me.
266
00:19:29,187 --> 00:19:30,187
You were trying to hurt me.
267
00:19:32,388 --> 00:19:34,088
I just can not love you, Dan.
268
00:19:38,089 --> 00:19:39,589
You're lying.
269
00:19:41,090 --> 00:19:42,590
I know you love me.
270
00:19:43,191 --> 00:19:43,691
I know.
271
00:19:53,892 --> 00:19:54,392
You see it.
272
00:19:56,393 --> 00:19:57,893
You still try to hurt me.
273
00:20:07,994 --> 00:20:09,494
I told you to leave her alone.
274
00:20:39,995 --> 00:20:41,495
You're not so good
without the rope, right?
275
00:21:30,496 --> 00:21:31,496
How do you feel?
276
00:21:33,797 --> 00:21:34,797
Where is Laura?.
277
00:21:35,898 --> 00:21:36,898
He is packing.
278
00:22:01,999 --> 00:22:03,999
Dan you must not be
up, what did...?
279
00:22:04,900 --> 00:22:06,100
What are you doing?.
280
00:22:07,901 --> 00:22:08,401
Dan.
281
00:22:09,802 --> 00:22:11,302
I really love you.
282
00:22:11,903 --> 00:22:12,903
Really I love you.
283
00:22:15,104 --> 00:22:17,104
When I saw you hurt, I
thought I would be happy.
284
00:22:18,405 --> 00:22:20,905
I wanted you to get hurt, I
wanted you to know how it feels
285
00:22:22,906 --> 00:22:23,906
Conversely,
286
00:22:24,507 --> 00:22:25,507
I was distressed,
287
00:22:27,208 --> 00:22:28,708
and I knew Dan, that I had to go with you.
288
00:22:33,109 --> 00:22:34,609
You were right about me, Laura.
289
00:22:36,510 --> 00:22:37,510
I Do not Know How To Love.
290
00:22:38,511 --> 00:22:40,511
How can you be so sure?.
291
00:22:40,712 --> 00:22:42,212
I wanted to love you,
I can see that now.
292
00:22:42,413 --> 00:22:43,413
And so...
293
00:22:43,414 --> 00:22:46,214
You can not live with something for 5 years
and then forget it, it's not like that.
294
00:22:47,615 --> 00:22:51,115
And what benefit will you achieve
by escaping, when will it end?
295
00:23:02,616 --> 00:23:03,616
Listen to me.
296
00:23:05,117 --> 00:23:07,117
If you come with me you will hate.
297
00:23:07,118 --> 00:23:07,618
Do not.
298
00:23:07,619 --> 00:23:09,619
In a time you will hate.
299
00:23:10,420 --> 00:23:12,920
You will never be sure if I loved you, or
300
00:23:15,121 --> 00:23:16,621
just revenge on your father.
301
00:23:19,722 --> 00:23:21,222
Maybe even you would not be sure.
302
00:23:23,223 --> 00:23:24,823
But you can not leave now,
303
00:23:24,824 --> 00:23:26,324
It really hurt you.
304
00:23:29,725 --> 00:23:31,225
Well, it did not do much good.
305
00:23:35,126 --> 00:23:36,626
I think I have hard skin.
306
00:23:48,327 --> 00:23:48,927
Please....
307
00:23:50,127 --> 00:23:51,327
Please, Dan...
308
00:23:58,328 --> 00:23:59,328
I'll be fine.
309
00:24:44,429 --> 00:24:45,429
Return,
310
00:24:46,230 --> 00:24:47,230
You can not leave like this.
311
00:24:48,231 --> 00:24:49,231
Return.
312
00:24:50,231 --> 00:25:00,231
aSa/2018
21816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.