All language subtitles for Zane Grey Theater S01E05 -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,610 --> 00:00:09,110 This is for my friend Rack. 2 00:00:09,211 --> 00:00:10,711 Give him a drink on behalf of Dan Morris. 3 00:00:10,812 --> 00:00:11,812 Yeah come on. 4 00:00:12,515 --> 00:00:13,515 Take friend 5 00:00:18,516 --> 00:00:21,016 I already told you, Dan. I do not like. 6 00:00:21,117 --> 00:00:22,617 Better leave it alone, Dan. 7 00:00:23,017 --> 00:00:26,017 That, leave it alone... it's my calf and I'm going to put my mark on it. 8 00:00:31,518 --> 00:00:32,518 Give me a beer. 9 00:00:39,119 --> 00:00:40,719 Come on Charlie, get up. 10 00:00:41,120 --> 00:00:43,620 Wait, Dan, I think he's dead. 11 00:00:46,111 --> 00:00:47,666 From the west, 12 00:00:50,122 --> 00:00:51,122 Dick Powell, presents: 13 00:00:53,223 --> 00:00:55,223 The Zane Gray Theater .. 14 00:00:59,224 --> 00:01:02,224 Many believed that the cowboys used the rope as an ornament. 15 00:01:02,824 --> 00:01:06,324 However, a rope and a tie like this, 16 00:01:06,325 --> 00:01:09,825 It was and is very important for both the horse and the cowboy. 17 00:01:10,226 --> 00:01:11,226 I used it for everything, 18 00:01:12,527 --> 00:01:13,527 How to catch the evaded animals. 19 00:01:16,925 --> 00:01:17,925 Easy if they follow the rules. 20 00:01:19,926 --> 00:01:22,226 This piece of rope is the Hobble, 21 00:01:22,527 --> 00:01:26,027 it is placed in the front hands of the horses so that they are released, 22 00:01:26,127 --> 00:01:27,827 and do not escape. 23 00:01:28,028 --> 00:01:31,328 Hobbie comes in two sizes one for the horse and another for 24 00:01:31,329 --> 00:01:32,829 The cowboy boys did not make much effort. 25 00:01:35,027 --> 00:01:36,527 There we have a special kind of rope, 26 00:01:36,728 --> 00:01:39,228 fast, very cheap and could be used again and again, 27 00:01:39,429 --> 00:01:40,829 practically without maintenance. 28 00:01:41,430 --> 00:01:45,030 By the way, the first American rope was made by John Harrison in 1642, 29 00:01:45,131 --> 00:01:47,131 Just in case you have to attend a question program, 30 00:01:48,831 --> 00:01:50,831 In a moment we will see how a bond changed the life of a man. 31 00:01:51,932 --> 00:01:53,932 "Tie" 32 00:03:01,133 --> 00:03:02,133 Reminds me Judge. 33 00:03:02,864 --> 00:03:04,864 Yes, I heard that you had left, 34 00:03:05,665 --> 00:03:07,165 and you still have that rope. 35 00:03:10,166 --> 00:03:11,166 You know why I'm here, right? 36 00:03:11,567 --> 00:03:12,767 You are not the first. 37 00:03:13,068 --> 00:03:16,968 Every man convicted in court wants revenge someday. 38 00:03:17,569 --> 00:03:18,569 Not like me. 39 00:03:26,170 --> 00:03:27,470 I never thought of anything else. 40 00:03:27,971 --> 00:03:29,471 I only dictated the sentence, 41 00:03:29,572 --> 00:03:30,972 It was the verdict of the jury. 42 00:03:31,073 --> 00:03:33,473 He could do it aside, he knew it had been an accident. 43 00:03:33,974 --> 00:03:35,474 You had been warned before, 44 00:03:36,575 --> 00:03:39,175 In your hands, Dan, that lasso is a weapon. 45 00:03:39,176 --> 00:03:40,176 A deadly weapon. 46 00:03:40,577 --> 00:03:41,977 You killed a man with him. 47 00:03:42,278 --> 00:03:44,778 Well, I've heard all of that before, 48 00:03:46,079 --> 00:03:47,179 and paid for it too. 49 00:03:48,180 --> 00:03:51,180 5 years in a disgusting cell, is enough reason to get revenge. 50 00:03:51,981 --> 00:03:52,981 I paid a lot for that. 51 00:03:54,182 --> 00:03:55,182 5 years. 52 00:03:55,783 --> 00:03:58,683 Do you think whatever you do to me will erase that? 53 00:04:03,484 --> 00:04:05,184 I would surely help. 54 00:04:05,485 --> 00:04:07,485 So, you're a bigger fool than I thought you were, Dan. 55 00:04:08,086 --> 00:04:11,286 If you kill me, they'll put you back in that cell. 56 00:04:11,991 --> 00:04:13,191 Probably, for life, 57 00:04:13,192 --> 00:04:14,592 unless they hang you. 58 00:04:16,193 --> 00:04:17,193 Who's there?. 59 00:04:17,994 --> 00:04:20,394 My daughter and the foreman, will be here at any time. 60 00:04:32,095 --> 00:04:33,595 So this is the judge who sentenced me. 61 00:04:36,696 --> 00:04:38,296 It does not have to be very fast. 62 00:04:40,697 --> 00:04:43,697 You have 5 years to pay, and you will pay for every minute of them. 63 00:04:44,598 --> 00:04:45,298 Slowly. 64 00:05:06,999 --> 00:05:07,999 Hello dan. 65 00:05:08,800 --> 00:05:09,800 How good you came back. 66 00:05:12,001 --> 00:05:12,501 Yes. 67 00:05:13,002 --> 00:05:14,702 Judge Lovett asked me to find you. 68 00:05:15,803 --> 00:05:16,803 You already did. 69 00:05:16,804 --> 00:05:17,804 He wants to see you, 70 00:05:18,495 --> 00:05:19,305 there at the ranch. 71 00:05:19,506 --> 00:05:20,006 Anything else. 72 00:05:20,507 --> 00:05:21,007 What?. 73 00:05:21,508 --> 00:05:22,508 Did he say something else ?. 74 00:05:23,009 --> 00:05:23,809 Like what?. 75 00:05:26,810 --> 00:05:27,310 Forget this. 76 00:05:31,810 --> 00:05:32,810 Are you going to go see him ?. 77 00:05:36,111 --> 00:05:37,111 Yes, I'm going to see him. 78 00:05:41,212 --> 00:05:41,712 Pass. 79 00:05:48,512 --> 00:05:49,012 Sit down 80 00:05:53,913 --> 00:05:55,413 This is an order for your arrest, 81 00:05:55,414 --> 00:05:57,414 He is guilty of assault and threats. 82 00:05:57,415 --> 00:05:59,915 and that will put you back in that cell for a long time. 83 00:06:02,024 --> 00:06:03,824 I'm going to forget what happened last night. 84 00:06:04,025 --> 00:06:06,825 I'm going to give you an opportunity for you Make yourself a decent life. 85 00:06:07,427 --> 00:06:09,927 I have a proposal that I would like to discuss with you. 86 00:06:09,928 --> 00:06:11,928 I heard your proposals before, 87 00:06:13,329 --> 00:06:14,329 in the court. 88 00:06:15,730 --> 00:06:17,330 I do not like your kind of dealings. 89 00:06:17,431 --> 00:06:18,431 This is different. 90 00:06:18,632 --> 00:06:21,632 I bought a new batch of cattle, I need help with them. 91 00:06:21,633 --> 00:06:24,133 Surely I can use a man who is skillful with the rope. 92 00:06:25,510 --> 00:06:26,710 Well, what Dan says. 93 00:06:27,135 --> 00:06:28,635 It does not need work for you. 94 00:06:28,836 --> 00:06:30,336 Or do you really want it? 95 00:06:31,537 --> 00:06:33,037 I offer you a job, that's all. 96 00:06:34,138 --> 00:06:35,738 He's scared, is not he, judge? 97 00:06:37,839 --> 00:06:42,439 I had the crazy idea that I could help you start over again. Understands. 98 00:06:43,140 --> 00:06:43,640 Forget it. 99 00:06:47,141 --> 00:06:50,141 Anyway, I already have a job, remember. 100 00:07:06,442 --> 00:07:07,442 Rack Williams. 101 00:07:09,043 --> 00:07:09,543 Hello dan. 102 00:07:10,543 --> 00:07:11,543 Good to see you. 103 00:07:13,144 --> 00:07:15,444 You look like Rack, as if you had not aged one day. 104 00:07:15,745 --> 00:07:19,745 I would like to stay and talk Dan, but I have a lot of work to do. 105 00:07:19,746 --> 00:07:20,946 Because you do not come to town tonight, 106 00:07:20,947 --> 00:07:22,747 and we talk about the old times. 107 00:07:22,948 --> 00:07:23,948 Better we do not do it. 108 00:07:24,249 --> 00:07:27,449 I'm the foreman here, and that keeps me very busy. 109 00:07:28,116 --> 00:07:29,616 Also, I'm not looking for problems. 110 00:07:31,147 --> 00:07:32,147 Problems... 111 00:07:33,548 --> 00:07:34,548 I do not get it. 112 00:07:34,949 --> 00:07:36,949 One day I plan to marry the judge's daughter. 113 00:07:37,150 --> 00:07:39,650 I do not think I appreciate you hanging around with you. 114 00:07:42,051 --> 00:07:42,551 I see. 115 00:07:45,952 --> 00:07:47,952 Well, it's good to know who your friends are. 116 00:07:48,893 --> 00:07:50,093 This is how things are. 117 00:07:50,794 --> 00:07:51,794 Because you do not move forward, 118 00:07:53,095 --> 00:07:55,295 go somewhere and start a new life where nobody knows you. 119 00:07:55,296 --> 00:07:56,796 I'll leave when I'm ready. 120 00:07:57,457 --> 00:07:58,957 I'm telling you for your own good. 121 00:08:00,058 --> 00:08:02,558 After the trial I remember hearing how you threatened to get revenge on the judge. 122 00:08:03,059 --> 00:08:04,059 So stay out of this ranch, 123 00:08:04,260 --> 00:08:05,760 I would not like to have to throw you out. 124 00:08:12,660 --> 00:08:13,460 Put that thing away 125 00:08:30,960 --> 00:08:32,460 I'm Laura Lovett, who are you? 126 00:08:32,461 --> 00:08:33,461 Dan Morgan, Laura. 127 00:08:34,962 --> 00:08:37,962 He had some business with your father when you were in the East a couple of years ago. 128 00:08:39,763 --> 00:08:40,763 Pleasure to meet you 129 00:08:41,264 --> 00:08:42,264 He was about to leave. 130 00:08:42,970 --> 00:08:43,970 Oh do not tell me, 131 00:08:45,170 --> 00:08:47,970 I would really like to learn how to handle the loop that way. 132 00:08:49,271 --> 00:08:50,271 He would like?. 133 00:08:50,272 --> 00:08:50,772 Yes. 134 00:08:51,073 --> 00:08:54,073 You know, I was thinking that this could be a good place to work. 135 00:08:54,074 --> 00:08:55,574 I'm sorry we already have all the necessary men. 136 00:08:55,975 --> 00:08:56,975 Oh... he's nice. 137 00:08:57,376 --> 00:08:58,976 The judge just offered me a job. 138 00:08:59,777 --> 00:09:00,777 I think I'll accept it. 139 00:09:02,378 --> 00:09:02,878 Now. 140 00:09:10,579 --> 00:09:11,779 He is a strange man. 141 00:09:13,180 --> 00:09:16,180 He was in prison for the last 5 years, your father sent him there. 142 00:09:18,581 --> 00:09:20,081 You know, you hate your father, 143 00:09:20,582 --> 00:09:22,082 I would do anything to get revenge. 144 00:09:23,683 --> 00:09:25,183 You have to be careful. 145 00:09:42,489 --> 00:09:43,989 I'm ready, when you are Judge. -All right. 146 00:09:44,690 --> 00:09:46,690 Rack, Dan is going to work with us for a while. 147 00:09:46,991 --> 00:09:48,491 He is Dan Morgan, Laura. 148 00:09:48,492 --> 00:09:49,492 I know, we already met. 149 00:09:50,093 --> 00:09:51,793 Someone on hand to teach you this ?. 150 00:09:51,794 --> 00:09:54,294 The boys are checking the southern fences, but I can find... 151 00:09:54,295 --> 00:09:56,295 I'd love to show it to you, dad. 152 00:09:56,296 --> 00:09:58,296 Do it, Laura. We will be back soon. 153 00:10:12,207 --> 00:10:14,207 I think the best place to start is the "Davil's Fallout", 154 00:10:15,408 --> 00:10:16,408 Where?. 155 00:10:17,009 --> 00:10:20,009 That hill back there, at its top you can see the whole ranch. 156 00:10:21,910 --> 00:10:23,410 I'll beat you in a race to the top of the hill. 157 00:10:24,111 --> 00:10:25,611 Yes, I do not have an opportunity. 158 00:11:01,325 --> 00:11:04,025 You ride well, strong as a man. 159 00:11:05,326 --> 00:11:07,326 You have to be a man to ride well. 160 00:11:08,927 --> 00:11:09,927 I thought not. 161 00:11:18,028 --> 00:11:19,728 All this land is yours. 162 00:11:20,128 --> 00:11:23,628 These are the pastures of the north, our land reaches as far as the river. 163 00:11:25,629 --> 00:11:27,629 Rack said you were in prison, is that true? 164 00:11:29,536 --> 00:11:31,036 It looks good the grass of fattening. 165 00:11:32,137 --> 00:11:34,137 Yerba de triborde is on the south side. 166 00:11:34,138 --> 00:11:35,638 Because you were in prison ?. 167 00:11:39,139 --> 00:11:40,139 Murder. 168 00:11:42,040 --> 00:11:43,040 What?. 169 00:11:43,643 --> 00:11:44,343 A man. 170 00:11:49,743 --> 00:11:50,743 How?. 171 00:11:56,044 --> 00:11:56,544 A) Yes. 172 00:11:58,548 --> 00:12:00,548 He tried to free himself, broke his neck. 173 00:12:06,246 --> 00:12:07,246 My dear... 174 00:12:12,147 --> 00:12:13,647 Was that all you wanted to know? 175 00:12:23,548 --> 00:12:24,548 An accident. 176 00:12:28,749 --> 00:12:30,249 You still have the rope for that. 177 00:12:30,350 --> 00:12:31,350 Why not. 178 00:12:33,149 --> 00:12:34,649 Some men carry weapons, 179 00:12:35,150 --> 00:12:36,650 anyone can pull the trigger. 180 00:12:39,553 --> 00:12:41,353 The rope sings in your hand, 181 00:12:43,054 --> 00:12:44,554 how strong depends on you, 182 00:12:46,555 --> 00:12:48,055 and if he gets upset, 183 00:12:48,956 --> 00:12:50,456 someone can die, and that's not good. 184 00:12:51,757 --> 00:12:54,857 You talk about that rope like some men talk about women. 185 00:12:56,258 --> 00:12:57,758 You have to know how to handle them both. 186 00:12:58,759 --> 00:12:59,259 Can you? 187 00:13:01,961 --> 00:13:03,461 I forgot many things in 5 years. 188 00:13:23,662 --> 00:13:25,162 I will take care of your horse. 189 00:13:26,763 --> 00:13:27,263 Thank you. 190 00:13:37,764 --> 00:13:39,264 Stay away from her, do you hear me? 191 00:13:39,665 --> 00:13:41,265 I warn you, stay away. 192 00:13:41,966 --> 00:13:43,466 Take your hands off me. 193 00:13:51,567 --> 00:13:53,067 I think I'm going to like this. 194 00:14:30,472 --> 00:14:31,972 Let me see that boy, 195 00:14:33,873 --> 00:14:35,373 to see if that ointment did any good. 196 00:14:46,476 --> 00:14:48,576 You know that you will not be able to run like you used to. 197 00:14:54,977 --> 00:14:55,677 It's late. 198 00:14:56,978 --> 00:14:58,478 You should be in bed. 199 00:15:00,279 --> 00:15:02,279 Is it at this time that you can take care of Nockiday? 200 00:15:03,980 --> 00:15:06,480 One of the things I needed most in prison was horses. 201 00:15:10,181 --> 00:15:11,181 You know what I think?. 202 00:15:13,686 --> 00:15:15,686 I think you're a man who knows what he wants, 203 00:15:17,087 --> 00:15:18,587 and he will do anything to get it. 204 00:15:21,588 --> 00:15:22,588 That's what you see, 205 00:15:35,989 --> 00:15:37,489 You know nothing about me. 206 00:15:40,090 --> 00:15:41,090 I can learn. 207 00:15:44,091 --> 00:15:45,091 Let me try. 208 00:16:21,002 --> 00:16:21,502 Dan. 209 00:16:22,511 --> 00:16:23,011 Dan. 210 00:16:23,512 --> 00:16:24,012 Yes, judge. 211 00:16:25,013 --> 00:16:26,513 Come a moment, I want to talk to you. 212 00:16:33,014 --> 00:16:34,014 Come this way, 213 00:16:34,515 --> 00:16:36,115 He served you before. 214 00:16:45,216 --> 00:16:49,216 I'm not going to waste words, I want you to stay away from my daughter. 215 00:16:53,517 --> 00:16:55,317 I do not think Laura likes that. 216 00:16:56,917 --> 00:16:57,917 I know what you are doing. 217 00:16:59,118 --> 00:17:00,618 I will not let you hurt her. 218 00:17:01,822 --> 00:17:02,822 He was right, Judge. . 219 00:17:03,523 --> 00:17:05,123 Killing him would only have returned me to prison. 220 00:17:06,924 --> 00:17:08,824 A man can not go to prison if a woman loves him. 221 00:17:09,826 --> 00:17:10,326 Can?. 222 00:17:11,027 --> 00:17:12,527 I made a big mistake with you. 223 00:17:13,528 --> 00:17:15,828 I thought there was still some decency in you. 224 00:17:18,028 --> 00:17:19,528 I'm going to take Laura with me. 225 00:17:21,129 --> 00:17:22,829 And there's nothing I can do about that. 226 00:17:23,930 --> 00:17:25,430 What kind of man are you? 227 00:17:26,031 --> 00:17:28,531 Ruining your life just to get revenge on me. 228 00:17:29,137 --> 00:17:32,637 Are you the one who speaks like that, judge? How do you know I do not love her? 229 00:17:32,938 --> 00:17:35,938 He is so twisted by hate that he does not know the meaning of that word. 230 00:17:35,939 --> 00:17:36,939 Then, I will learn it. 231 00:17:37,140 --> 00:17:37,840 I can learn. 232 00:17:40,041 --> 00:17:41,541 Either way, that's not important, 233 00:17:43,843 --> 00:17:44,843 because Laura loves me, 234 00:17:47,044 --> 00:17:48,544 and that is all that is needed. 235 00:17:49,945 --> 00:17:51,945 I'm asking you not to do this to her. 236 00:17:53,546 --> 00:17:55,046 I'm begging you. 237 00:17:59,647 --> 00:18:00,247 Beg 238 00:18:03,748 --> 00:18:05,248 Wait a long time to hear him say that. 239 00:18:12,049 --> 00:18:12,789 Oh, if I were you 240 00:18:13,450 --> 00:18:15,450 I would not say anything to Laura about this conversation. 241 00:18:16,051 --> 00:18:18,051 with his feelings to whom he thinks she would believe him. 242 00:18:18,454 --> 00:18:19,454 Get out of here.. 243 00:18:20,075 --> 00:18:20,775 Get out of my sight. 244 00:18:22,176 --> 00:18:23,676 I'm going to find your daughter, 245 00:18:24,556 --> 00:18:26,056 Maybe you want to say goodbye. 246 00:18:33,667 --> 00:18:34,167 Laura 247 00:18:39,168 --> 00:18:41,168 Look, that crazy horse chewed this too. 248 00:18:42,169 --> 00:18:43,169 Forget it. 249 00:18:43,770 --> 00:18:44,970 I'm leaving here, Laura. 250 00:18:45,071 --> 00:18:46,071 I want you to come with me. 251 00:18:48,040 --> 00:18:48,540 They do not give. 252 00:18:50,740 --> 00:18:51,240 Why not?. 253 00:18:53,574 --> 00:18:54,574 You do not love me. 254 00:18:56,575 --> 00:18:57,575 And what is more important, 255 00:18:59,175 --> 00:19:00,175 I do not love you. 256 00:19:00,577 --> 00:19:01,077 I do not believe that. 257 00:19:02,578 --> 00:19:04,078 I could have loved you if you left me. 258 00:19:04,579 --> 00:19:05,579 What are you talking about?. 259 00:19:07,280 --> 00:19:08,280 You were so different. 260 00:19:09,681 --> 00:19:10,681 so exciting and 261 00:19:11,782 --> 00:19:12,382 strong. 262 00:19:14,883 --> 00:19:16,883 I thought I could not be without you. 263 00:19:18,584 --> 00:19:19,584 No, no, I can not. 264 00:19:22,085 --> 00:19:23,585 You do not love Dan, you hate. 265 00:19:24,886 --> 00:19:27,186 I knew that the first day you kissed me. 266 00:19:29,187 --> 00:19:30,187 You were trying to hurt me. 267 00:19:32,388 --> 00:19:34,088 I just can not love you, Dan. 268 00:19:38,089 --> 00:19:39,589 You're lying. 269 00:19:41,090 --> 00:19:42,590 I know you love me. 270 00:19:43,191 --> 00:19:43,691 I know. 271 00:19:53,892 --> 00:19:54,392 You see it. 272 00:19:56,393 --> 00:19:57,893 You still try to hurt me. 273 00:20:07,994 --> 00:20:09,494 I told you to leave her alone. 274 00:20:39,995 --> 00:20:41,495 You're not so good without the rope, right? 275 00:21:30,496 --> 00:21:31,496 How do you feel? 276 00:21:33,797 --> 00:21:34,797 Where is Laura?. 277 00:21:35,898 --> 00:21:36,898 He is packing. 278 00:22:01,999 --> 00:22:03,999 Dan you must not be up, what did...? 279 00:22:04,900 --> 00:22:06,100 What are you doing?. 280 00:22:07,901 --> 00:22:08,401 Dan. 281 00:22:09,802 --> 00:22:11,302 I really love you. 282 00:22:11,903 --> 00:22:12,903 Really I love you. 283 00:22:15,104 --> 00:22:17,104 When I saw you hurt, I thought I would be happy. 284 00:22:18,405 --> 00:22:20,905 I wanted you to get hurt, I wanted you to know how it feels 285 00:22:22,906 --> 00:22:23,906 Conversely, 286 00:22:24,507 --> 00:22:25,507 I was distressed, 287 00:22:27,208 --> 00:22:28,708 and I knew Dan, that I had to go with you. 288 00:22:33,109 --> 00:22:34,609 You were right about me, Laura. 289 00:22:36,510 --> 00:22:37,510 I Do not Know How To Love. 290 00:22:38,511 --> 00:22:40,511 How can you be so sure?. 291 00:22:40,712 --> 00:22:42,212 I wanted to love you, I can see that now. 292 00:22:42,413 --> 00:22:43,413 And so... 293 00:22:43,414 --> 00:22:46,214 You can not live with something for 5 years and then forget it, it's not like that. 294 00:22:47,615 --> 00:22:51,115 And what benefit will you achieve by escaping, when will it end? 295 00:23:02,616 --> 00:23:03,616 Listen to me. 296 00:23:05,117 --> 00:23:07,117 If you come with me you will hate. 297 00:23:07,118 --> 00:23:07,618 Do not. 298 00:23:07,619 --> 00:23:09,619 In a time you will hate. 299 00:23:10,420 --> 00:23:12,920 You will never be sure if I loved you, or 300 00:23:15,121 --> 00:23:16,621 just revenge on your father. 301 00:23:19,722 --> 00:23:21,222 Maybe even you would not be sure. 302 00:23:23,223 --> 00:23:24,823 But you can not leave now, 303 00:23:24,824 --> 00:23:26,324 It really hurt you. 304 00:23:29,725 --> 00:23:31,225 Well, it did not do much good. 305 00:23:35,126 --> 00:23:36,626 I think I have hard skin. 306 00:23:48,327 --> 00:23:48,927 Please.... 307 00:23:50,127 --> 00:23:51,327 Please, Dan... 308 00:23:58,328 --> 00:23:59,328 I'll be fine. 309 00:24:44,429 --> 00:24:45,429 Return, 310 00:24:46,230 --> 00:24:47,230 You can not leave like this. 311 00:24:48,231 --> 00:24:49,231 Return. 312 00:24:50,231 --> 00:25:00,231 aSa/2018 21816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.