All language subtitles for Travel Man 48 Hours In S01E02 Istanbul 720p WEB-DL H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:05,720 Hello. I'm Richard Ayoade. 2 00:00:05,720 --> 00:00:09,200 As the figurative head of the ground-breaking series Gadget Man, 3 00:00:09,200 --> 00:00:12,360 I'm justly renowned for using technology to take the terror 4 00:00:12,360 --> 00:00:13,960 out of modern life. 5 00:00:13,960 --> 00:00:17,760 Now I'm widening my already considerable horizons to hack out 6 00:00:17,760 --> 00:00:21,040 the heebie-jeebies from travel. 7 00:00:21,040 --> 00:00:25,040 Although I view holidays as a wanton haemorrhage of both time and coin, 8 00:00:25,440 --> 00:00:28,680 even I can be seduced by the thought of fleeing these shores 9 00:00:28,680 --> 00:00:31,560 before the drizzle dampens my shizzle. 10 00:00:31,560 --> 00:00:35,480 So I'm putting aside my innate aversion to quitting my homestead 11 00:00:35,480 --> 00:00:39,240 and travelling to some of the most attractive and, crucially, nearby 12 00:00:39,240 --> 00:00:43,240 tourist destinations known to man... 13 00:00:43,800 --> 00:00:47,040 ..to reveal how, with the teeniest outlay of bread, 14 00:00:47,040 --> 00:00:51,040 faff and effort, you can enjoy one precious weekend away. 15 00:00:53,600 --> 00:00:57,600 This time - 48 hours amidst the historical beauty of Istanbul. 16 00:00:58,880 --> 00:01:01,400 And as holiday costs are best halved 17 00:01:01,400 --> 00:01:05,400 I've employed comedian Adam Hills to joint shoulder the burden. 18 00:01:06,440 --> 00:01:09,720 'We will experience new cuisines...' It's fine. 19 00:01:09,720 --> 00:01:10,880 '..ancient wonders...' 20 00:01:10,880 --> 00:01:13,760 It calls for a brief pause in glibness. 21 00:01:13,760 --> 00:01:15,640 '..and intense barbery...' 22 00:01:15,640 --> 00:01:17,200 Clench! 23 00:01:17,200 --> 00:01:21,200 '..as we claim to reveal how to conduct the perfect weekend away 24 00:01:21,280 --> 00:01:23,600 'in this particular segment of Turkey.' 25 00:01:23,600 --> 00:01:27,600 We're here, but should we have come? 26 00:01:32,240 --> 00:01:34,280 Istanbul can be reached via the annual 27 00:01:34,280 --> 00:01:38,280 Venice Simplon-Orient-Express train from Paris. 28 00:01:38,400 --> 00:01:39,880 Or if you're coming from Greece 29 00:01:39,880 --> 00:01:43,680 you could saddle up on Cappadocian horseback. 30 00:01:43,680 --> 00:01:44,880 But because we've got 31 00:01:44,880 --> 00:01:46,760 a mile per minute quota to make up, 32 00:01:46,760 --> 00:01:50,760 we elect to fly. 33 00:01:51,040 --> 00:01:53,000 Have you been to Istanbul? 34 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 I've never been to Istanbul. 35 00:01:55,000 --> 00:01:58,560 It's one of those places that sounds really exotic. Yes. 36 00:01:58,560 --> 00:02:01,760 It sounds...Turkish bazaars... 37 00:02:01,760 --> 00:02:04,920 and rugs, carpets. Yeah. 38 00:02:04,920 --> 00:02:06,720 I'm assuming there'll be a lot of that. 39 00:02:06,720 --> 00:02:09,960 We're hopefully just going to go to Dixons and try 40 00:02:09,960 --> 00:02:13,960 and do a compare and contrast with the one near Rotherham. 41 00:02:17,120 --> 00:02:20,200 So why come to Istanbul at all? 42 00:02:20,200 --> 00:02:22,360 Istanbul - not Constantinople - 43 00:02:22,360 --> 00:02:25,520 is the eighth most popular tourist destination in the world, 44 00:02:25,520 --> 00:02:28,680 and the only city on Earth that's spread across two continents - 45 00:02:28,680 --> 00:02:32,280 as opposed to non Earth-based cities - straddling Europe and Asia. 46 00:02:32,280 --> 00:02:35,360 It's been the capital of four of my all-time favourite empires - 47 00:02:35,360 --> 00:02:38,840 Latin, Roman, Byzantine and, my personal soft spot, 48 00:02:38,840 --> 00:02:41,880 Ottoman - was once famous for having a reassuringly 49 00:02:41,880 --> 00:02:44,880 world-beating 1,400 public toilets. 50 00:02:44,880 --> 00:02:48,000 And if you holiday efficiently, costs can be contained. 51 00:02:48,000 --> 00:02:50,520 A budget weekend away here can be 52 00:02:50,520 --> 00:02:54,520 had for approx 135 per person. 53 00:02:54,720 --> 00:02:58,720 You go in, I'll go round this side. Sure. 54 00:02:59,600 --> 00:03:03,360 But our first task on this schlep is to find a place to bunk down. 55 00:03:03,360 --> 00:03:06,080 Ten million tourists a year visit Istanbul, 56 00:03:06,080 --> 00:03:08,760 so the choice of hotel is vast. 57 00:03:08,760 --> 00:03:12,760 But to give the illusion of balance, we've chosen the mid-price sub. 58 00:03:13,840 --> 00:03:16,840 Located in the said to be hip and arty district of Karakoy, 59 00:03:16,840 --> 00:03:20,840 it's one of the cities "trendy" hotels 60 00:03:21,360 --> 00:03:25,360 with lobby ornaments that are "upcycled." 61 00:03:25,440 --> 00:03:27,200 It's a posh word for "scavenged." 62 00:03:27,200 --> 00:03:29,720 But nicely scavenged in a loving way. 63 00:03:29,720 --> 00:03:31,960 There is something I have heard about Istanbul 64 00:03:31,960 --> 00:03:34,160 is that it has become very trendy, 65 00:03:34,160 --> 00:03:36,200 and I think this is one of those areas 66 00:03:36,200 --> 00:03:38,240 that is about to become very trendy. 67 00:03:38,240 --> 00:03:42,240 Well, let's see if we can knock that on its head. 68 00:03:43,200 --> 00:03:46,400 Is that the most convenient suitcase you could find? 69 00:03:46,400 --> 00:03:49,680 Yeah, I just chose the case that fits my lifestyle... 70 00:03:49,680 --> 00:03:52,880 of trying to make everything as awkward as possible. 71 00:03:52,880 --> 00:03:56,880 We've dropped our bags and the night is already enclosing. 72 00:03:57,240 --> 00:04:00,480 And no attempt to holiday with an Australian is possible 73 00:04:00,480 --> 00:04:03,400 without resorting to tired national stereotypes, 74 00:04:03,400 --> 00:04:05,400 so I'm taking Adam Hills to a bar 75 00:04:05,400 --> 00:04:08,280 to try Istanbul's national fire water.' 76 00:04:08,280 --> 00:04:12,280 Do take a seat because we're going to try raki. Raki? Raki. OK. 77 00:04:12,880 --> 00:04:16,880 This is the drink that Turkey is associated with. 78 00:04:17,080 --> 00:04:21,040 60 million litres 79 00:04:21,040 --> 00:04:22,880 are consumed annually. 80 00:04:22,880 --> 00:04:26,600 Now, bear in the mind, the population of Turkey is 70 million. 81 00:04:26,600 --> 00:04:30,600 And some of those people are children. Yes. 82 00:04:30,920 --> 00:04:34,920 It's called lion's milk. It turns cloudy when mixed with water. Right. 83 00:04:36,080 --> 00:04:37,240 Serefe. 84 00:04:37,240 --> 00:04:40,880 Of Nottingham. 85 00:04:40,880 --> 00:04:43,240 Oh, I like that. That's idiosyncratic. 86 00:04:43,240 --> 00:04:46,560 Little bit of, almost like vodka... 87 00:04:46,560 --> 00:04:48,120 aniseed, liquorice. 88 00:04:48,120 --> 00:04:51,600 There's more to come. Really? It's over this way. 89 00:04:51,600 --> 00:04:55,600 Just neck it. 90 00:04:56,520 --> 00:04:59,920 Our cultural tourism must now career into foodstuffs 91 00:04:59,920 --> 00:05:03,920 because after a "big night" 92 00:05:04,160 --> 00:05:06,880 the Turks extol the virtues of... 93 00:05:06,880 --> 00:05:10,680 tripe soup. 94 00:05:10,680 --> 00:05:14,680 Sheep's stomach is boiled in milky water then flavoured with garlic, 95 00:05:15,280 --> 00:05:17,520 chilli, black pepper, salt, vinegar, 96 00:05:17,520 --> 00:05:21,200 and a blend of local spices. 97 00:05:21,200 --> 00:05:25,200 This is volcanic rock from the original series of Star Trek. 98 00:05:26,680 --> 00:05:29,760 I wish I could keep some of it on my spoon, it keeps falling off. 99 00:05:29,760 --> 00:05:33,760 There we go. Here we go. 100 00:05:38,080 --> 00:05:40,560 It's fine. Um... 101 00:05:40,560 --> 00:05:42,520 ADAM COUGHS 102 00:05:42,520 --> 00:05:45,440 I'm going to say this is too Turkish. We've gone too far... 103 00:05:45,440 --> 00:05:49,120 We've gone too Turkish. That's sounds like your safe term - 104 00:05:49,120 --> 00:05:50,760 "too Turkish". 105 00:05:50,760 --> 00:05:54,760 In the bedroom, yes, that is how my wife knows we've gone too far. 106 00:05:57,040 --> 00:06:01,000 "Lights on. It's become too Turkish." 107 00:06:01,000 --> 00:06:04,440 ADAM LAUGHS 108 00:06:04,440 --> 00:06:06,040 What am I doing? I had... 109 00:06:06,040 --> 00:06:09,280 I tasted it. Why did I have a second taste - I've tasted this?! 110 00:06:09,280 --> 00:06:11,280 LAUGHING: I know! 111 00:06:11,280 --> 00:06:15,040 I'm going to have more as well, cos maybe it grows on you. 112 00:06:15,040 --> 00:06:18,440 So, you've had a big night, you've had way too much raki... 113 00:06:18,440 --> 00:06:20,280 What do you want to bring you down? 114 00:06:20,280 --> 00:06:23,840 Maybe this can only be truly enjoyed 115 00:06:23,840 --> 00:06:26,640 if you've had a certain quantity of raki. 116 00:06:26,640 --> 00:06:30,640 I think any food that requires you to be drunk should be reassessed. 117 00:06:31,600 --> 00:06:34,720 That is not how you get Michelin stars. 118 00:06:34,720 --> 00:06:38,200 Too Turkish. 119 00:06:38,200 --> 00:06:41,080 And now, with a gutful of raki and tripe, 120 00:06:41,080 --> 00:06:45,080 we must attempt to get some REM. 121 00:06:45,840 --> 00:06:49,560 Day two begins with clear heads and a desire to straddle as much 122 00:06:49,560 --> 00:06:53,560 Turkish square footage as poss in the minimum of time. 123 00:06:53,720 --> 00:06:57,720 The fastest way to take in the city sights is from the River Bosphorus. 124 00:06:57,920 --> 00:07:00,600 Most people do this by a standard boat tour. 125 00:07:00,600 --> 00:07:02,920 But because Adam aggressively insisted, 126 00:07:02,920 --> 00:07:04,320 I've booked a yacht, 127 00:07:04,320 --> 00:07:08,320 allowing us to be in Turkey AND a yacht at the same time. 128 00:07:10,120 --> 00:07:14,120 Look, here's the thing - this is Asia and that is Europe, 129 00:07:14,400 --> 00:07:18,080 and this is the only city in the world that straddles the two. 130 00:07:18,080 --> 00:07:21,080 Does that mean that any song written on that side of the river 131 00:07:21,080 --> 00:07:23,240 cannot be entered in the Eurovision Song Contest? 132 00:07:23,240 --> 00:07:26,720 That's one of the many terrible things 133 00:07:26,720 --> 00:07:30,120 about being on that side of the river. It must be. 134 00:07:30,120 --> 00:07:33,160 Our restrictive schedule permits only the briefest of landings 135 00:07:33,160 --> 00:07:37,160 in Asia, giving us just enough time to reboot a holiday ritual. 136 00:07:37,720 --> 00:07:40,800 OK, I'm going to send a postcard now. 137 00:07:40,800 --> 00:07:43,280 How? From the phone. Of course! 138 00:07:43,280 --> 00:07:46,960 I'm going to select this app, we take a photo of ourselves... 139 00:07:46,960 --> 00:07:50,840 in this manner, with the modern gesture. 140 00:07:50,840 --> 00:07:52,000 Here we go. 141 00:07:52,000 --> 00:07:55,720 We send the photo, select the address, 142 00:07:55,720 --> 00:07:58,480 and hit send. And it will be sent as a physical postcard? 143 00:07:58,480 --> 00:08:00,160 It's sending. It's done. 144 00:08:00,160 --> 00:08:04,160 It's both instant and technologically up to date, 145 00:08:04,240 --> 00:08:06,640 and yet old-fashioned at the same time. 146 00:08:06,640 --> 00:08:10,480 Yes, it's got an up-to-the-minute redundancy. 147 00:08:10,480 --> 00:08:14,480 With Asia but fleetingly sampled, we must return to Europe. 148 00:08:15,720 --> 00:08:18,200 And, in order to offset our yacht costs, 149 00:08:18,200 --> 00:08:21,640 we're chugging back on a public ferry. 150 00:08:21,640 --> 00:08:25,640 So this individual journey - 84p per person on the Istanbulkart. 151 00:08:27,880 --> 00:08:31,800 I can also go on a tram. I can go on the bus. I can go on the subway, 152 00:08:31,800 --> 00:08:35,000 which goes up and then there's a counter train going down. Yeah. 153 00:08:35,000 --> 00:08:37,680 The ferry is a cost-effective joy. 154 00:08:37,680 --> 00:08:41,680 84p allows a bod to see three of Istanbul's biggest attractions - 155 00:08:42,120 --> 00:08:44,320 the Blue Mosque, Hagia Sophia 156 00:08:44,320 --> 00:08:47,800 and Topkapi Palace without having to waste valuable time 157 00:08:47,800 --> 00:08:49,400 actually visiting them. 158 00:08:49,400 --> 00:08:51,240 Bang, done. 159 00:08:51,240 --> 00:08:54,360 You've just covered it all in a second. Brutally efficient. 160 00:08:54,360 --> 00:08:58,360 I'm now wondering why Duran Duran didn't film any videos on a ferry. 161 00:08:58,640 --> 00:09:02,000 Idiocy is the answer. Why didn't Bryan Ferry? 162 00:09:02,000 --> 00:09:05,160 That would have made even more sense. I think he was trying to get away 163 00:09:05,160 --> 00:09:07,240 from the whole haulage ship image 164 00:09:07,240 --> 00:09:11,240 that he'd built up in the early '70s. 165 00:09:11,280 --> 00:09:14,680 And now, with our feet back on European soil, 166 00:09:14,680 --> 00:09:17,040 our drama only part way played out, 167 00:09:17,040 --> 00:09:20,520 convention dictates we must pause and celebrate other ways 168 00:09:20,520 --> 00:09:23,200 to part us from our earnings. 169 00:09:23,200 --> 00:09:27,200 Still to come - our Istanbul odyssey continues with grooming... 170 00:09:27,680 --> 00:09:30,040 You look more terrified than I've ever seen you. 171 00:09:30,040 --> 00:09:31,800 ..fortune telling... 172 00:09:31,800 --> 00:09:33,440 That's a bad cup. 173 00:09:33,440 --> 00:09:35,000 ..and man-on-man manipulation. 174 00:09:35,000 --> 00:09:42,000 Oh! Wow! 175 00:09:47,920 --> 00:09:50,160 'Comedian Adam Hills and me, 176 00:09:50,160 --> 00:09:52,320 'nasal non-event Richard Ayoade, 177 00:09:52,320 --> 00:09:56,320 'are attempting to cajole you through the perfect Turkish weekend. 178 00:09:57,400 --> 00:09:59,640 'We've voyaged between two continents 179 00:09:59,640 --> 00:10:02,400 'and partaken of new fares.' 180 00:10:02,400 --> 00:10:04,360 Too Turkish. 181 00:10:04,360 --> 00:10:07,960 'But we need to sharpen up before we hit the streets. 182 00:10:07,960 --> 00:10:10,320 'Turkey is so famous for its barbers 183 00:10:10,320 --> 00:10:14,320 'that in London, a Turkish shave is a lavish splash-out. 184 00:10:15,120 --> 00:10:19,120 'But in Turkey, many people shave every day, and I'm joining them. 185 00:10:20,520 --> 00:10:24,280 'Foreseeing the universal holiday problem of the linguistic laziness 186 00:10:24,280 --> 00:10:26,920 'of the non-English, I've tooled up with tech.' 187 00:10:26,920 --> 00:10:30,920 I would like a shave and my friend would like a haircut. 188 00:10:32,120 --> 00:10:36,120 I would also like to know the price. 189 00:10:38,320 --> 00:10:42,320 ELECTRONIC VOICE IN TURKISH: 190 00:10:49,560 --> 00:10:52,880 OK, that's not gone into the system here. 191 00:10:52,880 --> 00:10:56,880 Sorry, it's now translating this conversation. Me... OK? Hair. 192 00:10:57,920 --> 00:11:00,800 Him...razor, throat. 193 00:11:00,800 --> 00:11:03,480 Good. Yeah. 194 00:11:03,480 --> 00:11:06,440 What I like is that he hasn't even asked what you want. 195 00:11:06,440 --> 00:11:08,560 ADAM LAUGHS 196 00:11:08,560 --> 00:11:10,440 He knows what you need. 197 00:11:10,440 --> 00:11:13,040 What's Turkish for a "trim"? 198 00:11:13,040 --> 00:11:16,080 I'm going to see what "skinhead" translates as. 199 00:11:16,080 --> 00:11:20,080 'Thus far, prog neg. But Anand won't leave this cake top without cherry.' 200 00:11:22,360 --> 00:11:24,840 Oh, hey, there. Hey, there. What the...? 201 00:11:24,840 --> 00:11:27,960 'Anand assures us that ancient Turkish belief insists that hair 202 00:11:27,960 --> 00:11:31,520 'is alive and therefore logic dictates that burning it 203 00:11:31,520 --> 00:11:33,160 'is more humane than cutting it.' 204 00:11:33,160 --> 00:11:34,920 There's no... 205 00:11:34,920 --> 00:11:38,920 I can smell my own ear hair. That's a sentence I've never said before. 206 00:11:39,640 --> 00:11:42,040 That was like a Robert Duvall smell. 207 00:11:42,040 --> 00:11:46,040 OK? Ah, beautiful. Yep. 208 00:11:47,560 --> 00:11:50,720 You look more terrified than I've ever seen you. Mm-hm. 209 00:11:50,720 --> 00:11:54,720 Is that a good description of how you're feeling right now? Mm... 210 00:11:55,000 --> 00:11:58,840 This app, by the way, is remarkably sensitive, because it now seems 211 00:11:58,840 --> 00:12:02,840 to be translating everything that the men outside are saying as well. 212 00:12:05,400 --> 00:12:07,560 Seems like the man with the moustache said, 213 00:12:07,560 --> 00:12:11,560 "I can't believe Barry's pretending to be a barber again." 214 00:12:14,000 --> 00:12:15,600 Oh! Yeah. 215 00:12:15,600 --> 00:12:18,320 Yeah, you do feel that. 216 00:12:18,320 --> 00:12:20,920 For the rest of our lives, we'll always know that 217 00:12:20,920 --> 00:12:23,880 we have smelled each other's burning ear hair. 218 00:12:23,880 --> 00:12:26,200 This is excellent. 219 00:12:26,200 --> 00:12:28,880 APP TRANSLATES 220 00:12:28,880 --> 00:12:32,880 THEY LAUGH 221 00:12:33,360 --> 00:12:37,360 'Onwards to more Turkish traditions. 222 00:12:37,360 --> 00:12:40,040 'Turkish coffee, which is made unfiltered by boiling 223 00:12:40,040 --> 00:12:43,280 'ground up beans in water, is world famous. 224 00:12:43,280 --> 00:12:47,040 'And after it is drunk, fortune tellers oft scrape through the dregs 225 00:12:47,040 --> 00:12:49,280 'to hazard highly suspect predictions 226 00:12:49,280 --> 00:12:52,760 'of what fate may befall you. 227 00:12:52,760 --> 00:12:56,760 'Tellers like Ilin perform in countless city centre cafes.' 228 00:12:57,160 --> 00:12:58,760 If it's terrible news... 229 00:12:58,760 --> 00:13:01,200 SHE LAUGHS ..tell me. 230 00:13:01,200 --> 00:13:05,200 Oh, you want it? Straight out, tell me. OK. OK. 231 00:13:07,840 --> 00:13:10,320 So I see here the shape of a man. 232 00:13:10,320 --> 00:13:12,280 Right. It's probably you. 233 00:13:12,280 --> 00:13:15,360 And you're gonna jump into something... 234 00:13:15,360 --> 00:13:19,360 OK. ..unexpectedly, like a new job, for instance, or a new life. 235 00:13:19,520 --> 00:13:22,600 Something new? Yeah. But it's a good thing. OK. 236 00:13:22,600 --> 00:13:25,560 But nothing bad? 237 00:13:25,560 --> 00:13:29,560 Uh...there is one chronic topic in your life. 238 00:13:30,000 --> 00:13:33,920 Chronic? Chronic topic. It's gonna be important in the near future. 239 00:13:33,920 --> 00:13:35,920 Do you have any health problems? 240 00:13:35,920 --> 00:13:37,960 My life is a health problem. 241 00:13:37,960 --> 00:13:39,840 THEY LAUGH 242 00:13:39,840 --> 00:13:43,600 OK, I'll turn mine. How's that, is that ready? Yes, that's right. 243 00:13:43,600 --> 00:13:47,360 Can I say, please don't give him loads of good news. 244 00:13:47,360 --> 00:13:51,360 Cos I will just feel terrible. OK. Stick in a couple of bad ones. OK. 245 00:13:51,680 --> 00:13:54,200 Thanks(!) No, I'm joking. 246 00:13:54,200 --> 00:13:57,400 I will start... 247 00:13:57,400 --> 00:14:01,000 That looks too dark. I'm worried now. That's a bad cup. 248 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 You will have a very romantic meeting with your wife. Right. 249 00:14:05,520 --> 00:14:07,960 That's very nice. 250 00:14:07,960 --> 00:14:11,080 We've got a young baby, so that hasn't happened for a while. Wow. 251 00:14:11,080 --> 00:14:13,640 Well, it was worth booking that Novotel. 252 00:14:13,640 --> 00:14:15,640 ADAM LAUGHS 253 00:14:15,640 --> 00:14:18,440 It costs, but you can't put a price on romance. 254 00:14:18,440 --> 00:14:22,440 Well, you can. It is 179 for the superior suite. 255 00:14:23,800 --> 00:14:27,160 'Oddly spooked, but lacking facts, we must move on. 256 00:14:27,160 --> 00:14:31,160 'I must urgently investigate the unfathomable tradition of haggling, 257 00:14:31,600 --> 00:14:35,600 'and palm off the fruits of this experiment as a gift. 258 00:14:36,680 --> 00:14:38,920 'Istanbul has a vast array of shops, 259 00:14:38,920 --> 00:14:42,920 'from designer malls to ancient markets like the Spice Bazaar. 260 00:14:43,240 --> 00:14:46,600 'But we're heading to the biggest hagglefest of them all - 261 00:14:46,600 --> 00:14:49,960 'the Grand Bazaar.' 262 00:14:49,960 --> 00:14:53,960 Look, "Grand Bazaar." Yep. It says "built in the 15th century..." 263 00:14:58,800 --> 00:15:02,480 "It's the oldest and largest covered bazaar in the world." 264 00:15:02,480 --> 00:15:05,280 Thank God that was all written for us. 265 00:15:05,280 --> 00:15:08,840 That was some very conveniently placed signage. Do you know what? 266 00:15:08,840 --> 00:15:12,840 It also has 21 gates, 17 inns, 66 streets, nearly 4,000 shops. 267 00:15:13,880 --> 00:15:16,880 It employs more than 30,000 people. That's good to know at this stage. 268 00:15:16,880 --> 00:15:19,560 Especially seeing as we're trying to introduce the whole idea 269 00:15:19,560 --> 00:15:21,200 of the Grand Bazaar. 270 00:15:21,200 --> 00:15:25,200 It's not an exercise in minimalism. 271 00:15:25,920 --> 00:15:28,800 'Turkish rugs are considered to be the best in the world, 272 00:15:28,800 --> 00:15:32,680 'and many tourists, including Adam, want to possess one. 273 00:15:32,680 --> 00:15:36,200 'I selflessly decide to act as support.' 274 00:15:36,200 --> 00:15:39,400 Before I left home, I checked with my wife what I'm allowed to buy, 275 00:15:39,400 --> 00:15:42,880 where we need a rug. Hallway. What do you think of this? 276 00:15:42,880 --> 00:15:45,080 That's nice. That's lovely. 277 00:15:45,080 --> 00:15:49,080 So, I will make this 1,600 euro. 1,600 euros? Yeah. Tap in the pin. 278 00:15:49,560 --> 00:15:50,840 HE SIGHS 279 00:15:50,840 --> 00:15:52,720 My question is, if you go with this, 280 00:15:52,720 --> 00:15:55,600 what would be the number that you can afford? 281 00:15:55,600 --> 00:15:57,120 9 euros, final offer. 282 00:15:57,120 --> 00:15:58,960 THEY LAUGH 283 00:15:58,960 --> 00:16:01,560 500 euros. You're killing the prices. 284 00:16:01,560 --> 00:16:03,320 500 euro... No. 285 00:16:03,320 --> 00:16:05,880 Let's do this - let's make it 12. 286 00:16:05,880 --> 00:16:08,640 12? Yes. No, I can't do 12. 287 00:16:08,640 --> 00:16:11,080 1,200 euro? Yes. No. 288 00:16:11,080 --> 00:16:14,760 I could do 800. I could do 800 euro. Really? Yeah. 289 00:16:14,760 --> 00:16:16,680 Really? Give me your hand. 290 00:16:16,680 --> 00:16:19,400 Never been so excited in my life! 291 00:16:19,400 --> 00:16:23,400 I just spent 800 euro on a friggin' rug! 292 00:16:23,920 --> 00:16:25,480 Yeah! 293 00:16:25,480 --> 00:16:29,480 You've made an unsupervised rug purchase. You're out of your depth! 294 00:16:30,360 --> 00:16:34,360 I can't even do a Sainsbury's shop without running it by. 295 00:16:36,240 --> 00:16:38,560 'Keen to avoid a steep slide into the red, 296 00:16:38,560 --> 00:16:41,160 'I resolved to circle less costly goods.' 297 00:16:41,160 --> 00:16:43,480 Hi. 298 00:16:43,480 --> 00:16:47,160 'The Turkish tea industry employs 200,000 people 299 00:16:47,160 --> 00:16:50,560 'and everyone wants a slice of my tea party.' 300 00:16:50,560 --> 00:16:52,360 Hello, good to meet you. 301 00:16:52,360 --> 00:16:55,480 I have noticed that you have... Natural Viagra tea. 302 00:16:55,480 --> 00:16:58,040 Something to make you like a wild horse in five minutes. 303 00:16:58,040 --> 00:17:02,040 Like a wild horse? Yeah, you would like to smell it? No, I would not. 304 00:17:02,080 --> 00:17:04,600 Why? It's nice. You don't want to be like that? 305 00:17:04,600 --> 00:17:07,840 I don't want to run rampant in this covered market. 306 00:17:07,840 --> 00:17:10,240 It's nice to be like that. Like an ungoverned stallion. 307 00:17:10,240 --> 00:17:14,040 OK. I'm going to get some... 308 00:17:14,040 --> 00:17:17,680 Some of the pomegranate with orange. How much is this? 309 00:17:17,680 --> 00:17:20,640 Let's see... 33? Yeah. 310 00:17:20,640 --> 00:17:24,640 33 Turkish Lira? Would you accept 3 Lira? I don't know. 30? 311 00:17:25,200 --> 00:17:27,520 So you got a 50% discount... Yeah. 312 00:17:27,520 --> 00:17:30,560 I'm looking at maybe a 10% discount. 25. 313 00:17:30,560 --> 00:17:34,320 THEY SPEAK IN TURKISH OK. 314 00:17:34,320 --> 00:17:38,320 OK. Is this the most anyone has ever paid you for this amount of tea? 315 00:17:39,480 --> 00:17:40,720 Yeah. OK. 316 00:17:40,720 --> 00:17:42,720 ADAM LAUGHS I thought so. 317 00:17:42,720 --> 00:17:46,720 Invest the money in stocks or something. 318 00:17:47,840 --> 00:17:51,680 'Haggling thankfully over, I decide to keep all my shopping online - 319 00:17:51,680 --> 00:17:54,200 'where it belongs. 320 00:17:54,200 --> 00:17:57,600 'With our mini-break drawing to a close, there's time for one more 321 00:17:57,600 --> 00:17:59,160 'tourist attraction. 322 00:17:59,160 --> 00:18:01,840 'And because we have no intention of avoiding the obvious, 323 00:18:01,840 --> 00:18:05,160 'we've chosen Istanbul's most popular sight of all.' 324 00:18:05,160 --> 00:18:09,160 Here we go. This is the Hagia Sophia. Built in 537. 325 00:18:12,840 --> 00:18:14,440 Pretty good. 326 00:18:14,440 --> 00:18:17,120 'The Hagia Sophia, or "Holy Wisdom" in Greek, 327 00:18:17,120 --> 00:18:20,160 'receives 10,000 visitors a day. 328 00:18:20,160 --> 00:18:24,160 'To avoid the clash of human cargo, we arrive just before it shuts.' 329 00:18:26,040 --> 00:18:29,440 OK, this is clearly amazingly impressive. 330 00:18:29,440 --> 00:18:33,000 But we've got a schedule to keep to so we're gonna have to whip round. 331 00:18:33,000 --> 00:18:36,160 Do you have any gadget that could help us? Now you're talking. 332 00:18:36,160 --> 00:18:37,640 I've got an app... 333 00:18:37,640 --> 00:18:41,640 I'm going to be able to feign knowledge at an alarming rate here. 334 00:18:42,160 --> 00:18:46,160 Great. OK. Former Greek Orthodox patriarchal basilica, 335 00:18:46,200 --> 00:18:50,200 later an imperial mosque, now a museum in Istanbul. 336 00:18:51,080 --> 00:18:55,080 I think for 1,000 years, this was the largest cathedral in the world. 337 00:18:55,520 --> 00:18:57,600 Until Seville rocked up. 338 00:18:57,600 --> 00:19:00,720 How many people worked on this? 10,000 people. 339 00:19:00,720 --> 00:19:04,000 10,000? 10,000. 340 00:19:04,000 --> 00:19:08,000 'It's like I've got access to Wikipedia. 341 00:19:09,160 --> 00:19:13,160 'Apparently, that team of 10,000 took six years to build this place, 342 00:19:13,480 --> 00:19:17,440 'and when a massive earthquake toppled the dome in 558 AD, 343 00:19:17,440 --> 00:19:20,920 'the original architect's nephew designed a new one that was 344 00:19:20,920 --> 00:19:24,920 'both stronger and 20 foot taller.' 345 00:19:27,400 --> 00:19:30,880 It calls for a brief pause in glibness. 346 00:19:30,880 --> 00:19:33,240 I think so. It's what it calls for. 347 00:19:33,240 --> 00:19:34,920 You know what I love, though, 348 00:19:34,920 --> 00:19:37,560 is that as much as everything has changed 349 00:19:37,560 --> 00:19:39,560 and the world around it has changed, 350 00:19:39,560 --> 00:19:41,920 the light coming through that window 351 00:19:41,920 --> 00:19:45,920 is probably the same as it was in 537 AD. 352 00:19:54,720 --> 00:19:58,400 'It is time to draw our holiday to what could be termed a close. 353 00:19:58,400 --> 00:20:01,240 'So we must repair to a venue specifically designed 354 00:20:01,240 --> 00:20:05,240 'for contemplation, thought and soapy scrub downs. 355 00:20:05,480 --> 00:20:09,480 'Istanbul has over 100 public baths where locals come to gas with buds. 356 00:20:10,960 --> 00:20:13,600 'We've chosen the mid-price Aga hamami. 357 00:20:13,600 --> 00:20:17,600 'As one of only two unisex baths, it's husband and wife friendly, 358 00:20:18,200 --> 00:20:22,200 'so ideal for two emotionally closed men.' 359 00:20:23,200 --> 00:20:26,600 So, Adam, how do you feel about our trip to Istanbul? 360 00:20:26,600 --> 00:20:28,360 This is a personal low point for me, 361 00:20:28,360 --> 00:20:32,360 but what have your favourite or least favourite bits been? 362 00:20:33,520 --> 00:20:37,440 We packed in a lot, but I didn't feel like we were stressed at any point. 363 00:20:37,440 --> 00:20:39,960 I certainly don't feel stressed now. OK. 364 00:20:39,960 --> 00:20:43,800 Here's the best compliment I can pay you - I now feel like a local. 365 00:20:43,800 --> 00:20:46,640 Your credibility is being slightly undermined 366 00:20:46,640 --> 00:20:48,640 by your extremely sudsy face. 367 00:20:48,640 --> 00:20:50,040 ADAM LAUGHS 368 00:20:50,040 --> 00:20:52,960 It's like an off-duty Father Christmas telling me something. 369 00:20:52,960 --> 00:20:54,840 ADAM LAUGHS 370 00:20:54,840 --> 00:20:56,280 Wow! 371 00:20:56,280 --> 00:21:00,080 Oh! Oh! Wow. 372 00:21:00,080 --> 00:21:03,040 Clench! Just clench. 373 00:21:03,040 --> 00:21:05,560 It's like starting a speedboat. 374 00:21:05,560 --> 00:21:07,120 Too Turkish. 375 00:21:07,120 --> 00:21:08,600 ADAM LAUGHS 376 00:21:08,600 --> 00:21:12,600 'With time and dignity slipping away, we must grope for our verdict. 377 00:21:13,760 --> 00:21:17,760 'Although you can mini-break here for ?135, we've spent ?480 each. 378 00:21:20,160 --> 00:21:22,800 'But that does include 120 smackers on a yacht, 379 00:21:22,800 --> 00:21:26,800 'which proved less rewarding than an 84 pence ferry. 380 00:21:27,400 --> 00:21:30,240 'So overall, we will reward Istanbul 381 00:21:30,240 --> 00:21:33,600 'with an '80s era Macca-style double thumbs up.' 382 00:21:33,600 --> 00:21:36,440 Well, unequivocally, you're hearing it from me 383 00:21:36,440 --> 00:21:38,040 and Shaving Foam Head Man, 384 00:21:38,040 --> 00:21:40,720 Turkey has been conquered in two days. 385 00:21:40,720 --> 00:21:42,360 I don't mean that in a martial way, 386 00:21:42,360 --> 00:21:45,920 I mean that in a travelly kind of way. 387 00:21:45,920 --> 00:21:49,000 'Next time, I'm in Iceland with Jessica Hynes.' 388 00:21:49,000 --> 00:21:53,000 This seems a steep descent. This seems too steep! 389 00:21:54,360 --> 00:22:18,000 Subtitles by Red Bee Media Ltd 390 00:22:18,000 --> 00:22:19,000

32271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.