All language subtitles for The.Madison.S01E04.720p.x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,580 --> 00:00:09,782 Don't you ever fucking touch me! 2 00:00:09,848 --> 00:00:10,983 [screams] 3 00:00:11,084 --> 00:00:13,452 [grunting] 4 00:00:14,320 --> 00:00:15,721 -[screams] -[gasps] 5 00:00:16,389 --> 00:00:18,524 [Kestrel] Cade says we got a daughter 6 00:00:18,624 --> 00:00:19,858 same age as yours. 7 00:00:19,992 --> 00:00:21,127 Love to get them together. 8 00:00:21,194 --> 00:00:22,328 That would be great. 9 00:00:22,395 --> 00:00:23,562 Your options 10 00:00:23,696 --> 00:00:25,531 are stay here with me or you figure out 11 00:00:25,631 --> 00:00:28,701 -your life on your own. -I want out of this fucking car! 12 00:00:30,336 --> 00:00:32,138 * somber music * 13 00:00:32,237 --> 00:00:33,872 [Cade] That sure is a permanent solution 14 00:00:33,972 --> 00:00:35,908 to a temporary problem. 15 00:00:36,008 --> 00:00:37,743 I'm not... 16 00:00:37,843 --> 00:00:40,045 -Are you my friend? -Of course. 17 00:00:40,146 --> 00:00:41,914 -Get on a plane. I need you. -I will be there 18 00:00:42,014 --> 00:00:43,449 first thing in the morning. 19 00:00:45,384 --> 00:00:46,885 What's your name? 20 00:00:47,019 --> 00:00:48,354 Abby. 21 00:00:48,454 --> 00:00:50,055 You're all right, Abby. 22 00:00:52,891 --> 00:00:53,992 [kids giggling] 23 00:00:54,093 --> 00:00:55,228 [Abigail] Oh, my God. 24 00:00:55,328 --> 00:00:56,695 [Preston] She may be the oldest, 25 00:00:56,762 --> 00:00:58,331 but she's still my baby 26 00:00:58,397 --> 00:01:01,600 and picking her up when she falls 27 00:01:01,734 --> 00:01:03,269 is my job. 28 00:01:05,871 --> 00:01:09,074 * slow, haunting music * 29 00:01:33,865 --> 00:01:36,001 * music swells * 30 00:01:55,888 --> 00:01:58,023 *** 31 00:02:09,768 --> 00:02:11,970 [insects trilling] 32 00:02:13,306 --> 00:02:15,641 -[door opens] -[footsteps approaching] 33 00:02:20,679 --> 00:02:22,781 -[loud thump] -[exclaims] What? 34 00:02:22,881 --> 00:02:24,750 -What? -Caddis are hatching. 35 00:02:24,850 --> 00:02:25,851 [groans] 36 00:02:25,951 --> 00:02:27,386 -What, now? -Right now. 37 00:02:27,486 --> 00:02:28,721 Let's go. 38 00:02:28,821 --> 00:02:30,989 -Oh, sure, yeah. Okay. -Night owl gets the worm. 39 00:02:33,058 --> 00:02:35,060 [groaning] 40 00:02:35,861 --> 00:02:37,129 I need coffee. 41 00:02:37,196 --> 00:02:39,164 -We're not waiting for coffee. -[pouring] 42 00:02:40,733 --> 00:02:42,067 Oh. Of course. 43 00:02:42,167 --> 00:02:43,336 Thanks. 44 00:02:45,304 --> 00:02:46,439 -[strained] Yeah! -[chuckling] 45 00:02:46,505 --> 00:02:47,706 That'll do it. Mm. 46 00:02:47,806 --> 00:02:49,141 [groaning] 47 00:02:49,208 --> 00:02:50,476 -I'll meet you outside. -Okay. 48 00:02:50,543 --> 00:02:51,577 Yeah. 49 00:02:51,677 --> 00:02:52,845 [grunts] 50 00:02:54,413 --> 00:02:56,615 * pastoral music * 51 00:03:10,463 --> 00:03:12,431 -Ooh! -Yeah. 52 00:03:26,979 --> 00:03:29,147 *** 53 00:03:42,761 --> 00:03:44,196 I got to say, 54 00:03:44,263 --> 00:03:46,899 I like how you always point me to a good hole, Paul. 55 00:03:46,999 --> 00:03:48,401 -[chuckles] -And somehow 56 00:03:48,534 --> 00:03:50,235 always find yourself on a better one. 57 00:03:50,336 --> 00:03:52,070 Strange how that happens, isn't it? 58 00:03:52,204 --> 00:03:54,607 Yeah. I'm gonna find my own hole. 59 00:03:54,740 --> 00:03:56,509 You do that, big brother. 60 00:04:03,582 --> 00:04:05,017 Fish the middle. 61 00:04:05,918 --> 00:04:07,152 It's night. 62 00:04:07,252 --> 00:04:08,787 The trout aren't afraid of the eagles now. 63 00:04:08,921 --> 00:04:10,255 They're in the middle. 64 00:04:10,356 --> 00:04:12,458 * soft music * 65 00:04:24,737 --> 00:04:25,938 Whoa! 66 00:04:26,071 --> 00:04:27,773 [Paul laughing] 67 00:04:43,856 --> 00:04:45,491 There we go. 68 00:04:50,128 --> 00:04:51,530 [laughing] 69 00:04:59,938 --> 00:05:01,940 Paul. 70 00:05:02,775 --> 00:05:05,210 -[laughing] Oh... -Oh. 71 00:05:05,310 --> 00:05:06,879 [chuckles] 72 00:05:21,126 --> 00:05:22,695 -Hey! -[laughs] 73 00:05:22,795 --> 00:05:24,196 Get out of my hole. 74 00:05:24,329 --> 00:05:26,532 [giggling] 75 00:05:42,214 --> 00:05:44,383 *** 76 00:06:13,378 --> 00:06:16,048 *** 77 00:06:21,720 --> 00:06:22,955 [exhales] 78 00:06:26,759 --> 00:06:28,226 [grunts] 79 00:06:37,536 --> 00:06:39,672 [sighs] 80 00:06:47,379 --> 00:06:48,747 [grunts softly] 81 00:06:48,847 --> 00:06:50,082 Do you know what today is? 82 00:06:50,182 --> 00:06:52,718 Uh, knew what it was when you woke me up, but 83 00:06:52,785 --> 00:06:54,587 -[chuckles] -got no clue now. 84 00:06:54,687 --> 00:06:55,754 Is it today? 85 00:06:55,854 --> 00:06:57,289 Is it tomorrow? 86 00:06:59,992 --> 00:07:01,827 It's Melissa's birthday. 87 00:07:07,232 --> 00:07:09,535 You know, sometimes, I... I-I worry. 88 00:07:11,269 --> 00:07:12,905 -About what? -[sighs] 89 00:07:12,971 --> 00:07:15,373 About the day you wake up 90 00:07:15,440 --> 00:07:18,744 and this seems normal, ordinary. 91 00:07:19,478 --> 00:07:22,347 You find yourself, I don't know, maybe... 92 00:07:23,482 --> 00:07:25,383 ...lacking in purpose. 93 00:07:26,985 --> 00:07:30,355 Been here 20 years and it hasn't felt ordinary yet. 94 00:07:31,123 --> 00:07:32,958 Doesn't feel ordinary today. 95 00:07:35,227 --> 00:07:36,862 Not sure why that would worry you. 96 00:07:37,630 --> 00:07:39,565 The worry is what you do next. 97 00:07:39,632 --> 00:07:41,166 [chuckles] 98 00:07:41,299 --> 00:07:43,669 So, you think me finding some woman to wipe my ass 99 00:07:43,769 --> 00:07:45,971 throughout the twilight years is somehow a... 100 00:07:46,071 --> 00:07:47,438 a deterrent to suicide? 101 00:07:47,539 --> 00:07:49,007 Not when you say it like that. 102 00:07:49,107 --> 00:07:52,410 You're the one person that's never asked me. 103 00:07:53,579 --> 00:07:54,980 Don't change that today. 104 00:07:55,080 --> 00:07:56,313 Okay. 105 00:07:56,414 --> 00:07:57,916 Thank you. 106 00:07:59,652 --> 00:08:01,820 Can I ask you why? 107 00:08:04,056 --> 00:08:05,991 Because when I said 108 00:08:06,124 --> 00:08:08,426 "till death do us part..." 109 00:08:10,963 --> 00:08:13,031 ...I meant my death. 110 00:08:16,368 --> 00:08:18,537 You of all people should understand that. 111 00:08:19,371 --> 00:08:21,540 * melancholy music * 112 00:08:22,407 --> 00:08:25,210 Yeah, brother, that I understand. 113 00:08:28,080 --> 00:08:30,282 I understood exactly. 114 00:08:31,216 --> 00:08:33,619 Because I feel the same. 115 00:08:47,499 --> 00:08:49,635 This is getting harder. 116 00:09:06,484 --> 00:09:08,654 *** 117 00:09:31,844 --> 00:09:33,979 [sobbing] 118 00:09:45,257 --> 00:09:47,292 It's okay to drink water from the river? 119 00:09:47,392 --> 00:09:49,394 -Yeah, we're boiling it, so... -Huh. 120 00:09:49,461 --> 00:09:52,430 I don't think you can boil the bad out of the Hudson. 121 00:09:52,530 --> 00:09:53,699 Oh, look at that. 122 00:09:53,766 --> 00:09:54,933 [chuckles] 123 00:09:55,033 --> 00:09:56,702 It's just bubbling up right there. 124 00:09:56,802 --> 00:09:58,536 How do you know when it's done? 125 00:09:58,603 --> 00:09:59,872 I go by the color. 126 00:09:59,972 --> 00:10:02,107 When it looks like espresso, I pull it. 127 00:10:02,908 --> 00:10:04,476 And I thought I knew all there was to know 128 00:10:04,576 --> 00:10:05,744 about making coffee. 129 00:10:05,844 --> 00:10:09,481 Oh. Apparently the methods are endless. 130 00:10:11,383 --> 00:10:13,151 [grunts softly] 131 00:10:13,986 --> 00:10:17,222 "If no percolator or filter can be found, 132 00:10:17,322 --> 00:10:20,558 boil water in a pot, then crack an egg-- 133 00:10:20,659 --> 00:10:22,294 shell and all-- into the water. 134 00:10:22,427 --> 00:10:24,462 Add two teaspoons of coffee per cup. 135 00:10:24,562 --> 00:10:27,032 Let sit about two minutes and stir. 136 00:10:27,132 --> 00:10:29,134 The egg will adhere to the grounds. 137 00:10:29,234 --> 00:10:30,235 You scoop it out. 138 00:10:30,302 --> 00:10:32,137 Drink up." 139 00:10:32,237 --> 00:10:34,206 What is that? 140 00:10:34,306 --> 00:10:36,208 Preston's journal. 141 00:10:37,810 --> 00:10:39,644 He started it when they bought the place. 142 00:10:39,778 --> 00:10:41,113 Twenty years ago? 143 00:10:41,179 --> 00:10:43,481 Mm. Longer. 144 00:10:45,951 --> 00:10:48,486 "For the first time in my life... 145 00:10:50,055 --> 00:10:51,957 ...I own land. 146 00:10:52,791 --> 00:10:55,961 Not a building or apartment. Land. 147 00:10:56,061 --> 00:10:58,196 Unlike the other two, 148 00:10:58,330 --> 00:11:02,500 which feel more akin to a gopher occupying a different hole, 149 00:11:02,600 --> 00:11:04,770 I'm a steward now, 150 00:11:04,870 --> 00:11:09,207 solely responsible for how much this land changes 151 00:11:09,307 --> 00:11:12,077 or how much it stays the same. 152 00:11:13,178 --> 00:11:14,546 Best I can hope 153 00:11:14,679 --> 00:11:17,582 is be a benign nuisance to this place. 154 00:11:17,682 --> 00:11:20,819 Man's goal in society is to be remembered. 155 00:11:20,919 --> 00:11:23,889 In nature, it is to be forgotten, 156 00:11:23,989 --> 00:11:25,457 unnoticed. 157 00:11:25,557 --> 00:11:30,362 Leave as little proof I was here as I possibly can. 158 00:11:31,163 --> 00:11:34,366 That will be my gift to this place." 159 00:11:35,834 --> 00:11:37,369 Who wrote that? 160 00:11:37,502 --> 00:11:39,071 Preston. 161 00:11:41,673 --> 00:11:43,041 [chuckles softly] 162 00:11:43,876 --> 00:11:46,912 There's a man in here I barely knew, Lili. 163 00:11:50,015 --> 00:11:52,117 And he begged me... 164 00:11:52,885 --> 00:11:54,252 ...to know him. 165 00:11:57,322 --> 00:11:58,891 I remember one Thanksgiving. 166 00:11:59,024 --> 00:12:00,158 [chuckles softly] 167 00:12:00,258 --> 00:12:01,659 I was back from college. 168 00:12:01,760 --> 00:12:03,561 I was laid up on the sofa with a hangover. 169 00:12:03,661 --> 00:12:05,297 [both chuckle] 170 00:12:06,932 --> 00:12:08,934 And my father walked in and he asked me 171 00:12:09,067 --> 00:12:11,536 if I wanted to go for a walk. 172 00:12:13,205 --> 00:12:15,140 I said no. [scoffs] 173 00:12:16,374 --> 00:12:20,012 And I never thought of it again until 30 years... 174 00:12:20,779 --> 00:12:23,248 ...later, and all of his children are racing to Boston, 175 00:12:23,348 --> 00:12:26,051 trying to beat death to his bed and say goodbye. 176 00:12:26,852 --> 00:12:30,622 And I asked him if he remembered inviting me to go on that walk. 177 00:12:30,722 --> 00:12:33,691 And he nodded and he smiled. 178 00:12:33,792 --> 00:12:35,193 And I asked him, "Do you remember 179 00:12:35,293 --> 00:12:37,329 what you wanted to talk about?" 180 00:12:37,429 --> 00:12:38,763 And he shook his head and he said, 181 00:12:38,864 --> 00:12:40,498 "I didn't want to talk. 182 00:12:42,000 --> 00:12:43,969 I just wanted to listen." 183 00:12:45,904 --> 00:12:47,205 This is not cheering me up. 184 00:12:47,305 --> 00:12:48,640 My point is, 185 00:12:48,773 --> 00:12:50,442 he told you everything that he wanted you to know 186 00:12:50,575 --> 00:12:51,977 while he was here. 187 00:12:53,278 --> 00:12:54,646 If he had wanted you to know 188 00:12:54,746 --> 00:12:57,115 what was in that book while he was alive... 189 00:12:57,916 --> 00:13:00,018 ...he would have told you. 190 00:13:00,853 --> 00:13:02,620 He's telling you now 191 00:13:02,720 --> 00:13:05,423 because now is when he wants you to know it. 192 00:13:05,490 --> 00:13:08,126 [coffee pot percolating] 193 00:13:10,929 --> 00:13:13,131 How's this thing work? 194 00:13:15,067 --> 00:13:17,502 Oh, it's deceptively simple. 195 00:13:17,635 --> 00:13:18,703 You just pour. 196 00:13:18,803 --> 00:13:20,005 [chuckles softly] 197 00:13:22,174 --> 00:13:24,176 Dare I ask for creamer? 198 00:13:24,309 --> 00:13:26,311 -No, you can ask. -[chuckles] 199 00:13:29,381 --> 00:13:31,516 -Thank you. -Mm-hmm. 200 00:13:32,284 --> 00:13:34,486 All right, I am here to work. 201 00:13:34,586 --> 00:13:37,856 I have been given a list of to-dos 202 00:13:37,990 --> 00:13:40,192 from Preston's attorneys. 203 00:13:40,292 --> 00:13:42,594 I'm only gonna ask this of you once, 204 00:13:42,660 --> 00:13:44,863 and then we won't have to talk about it again. 205 00:13:44,997 --> 00:13:47,232 The death certificate is in my purse. 206 00:13:49,834 --> 00:13:53,038 So, the apartment and the house 207 00:13:53,170 --> 00:13:54,672 in the Hamptons are in a trust. 208 00:13:54,806 --> 00:13:56,108 -Mm-hmm. -Along with all 209 00:13:56,208 --> 00:13:57,209 of his investments, his bank accounts-- 210 00:13:57,342 --> 00:13:58,576 everything. 211 00:13:58,676 --> 00:14:02,047 You are executor and beneficiary until your death, 212 00:14:02,180 --> 00:14:05,517 at which time the law firm will assume the role of executor 213 00:14:05,617 --> 00:14:08,020 and the trust is divided equally between Abigail, 214 00:14:08,153 --> 00:14:10,022 Bridgett, Macy, and Paige. 215 00:14:10,155 --> 00:14:11,323 Okay. 216 00:14:11,389 --> 00:14:15,260 The will does list burial instructions. 217 00:14:17,529 --> 00:14:20,332 He wanted to be buried here. 218 00:14:23,035 --> 00:14:25,303 There's a spot marked on a map. 219 00:14:25,403 --> 00:14:27,605 * sentimental music * 220 00:14:29,741 --> 00:14:31,843 I know the spot. 221 00:14:47,892 --> 00:14:49,894 If I sell it... 222 00:14:52,530 --> 00:14:56,834 ...the new owners can exhume the bodies, 223 00:14:56,935 --> 00:14:58,670 move them, cremate them-- 224 00:14:58,770 --> 00:15:00,305 whatever they choose. 225 00:15:01,106 --> 00:15:02,440 Well, what if you... [short exhale] 226 00:15:03,208 --> 00:15:05,443 ...you exempt this part from sale? 227 00:15:05,577 --> 00:15:09,647 Then what-- I fly back here once a year? 228 00:15:10,915 --> 00:15:12,584 Sit here for an hour? 229 00:15:13,351 --> 00:15:15,520 How many funerals have we been to? 230 00:15:15,620 --> 00:15:17,522 Parents, grandparents, friends. 231 00:15:17,622 --> 00:15:19,857 Have you ever been back to visit, once? 232 00:15:19,958 --> 00:15:21,226 Okay, so keep it. 233 00:15:21,326 --> 00:15:24,562 But keeping it doesn't require you to live here. 234 00:15:24,629 --> 00:15:25,563 I... 235 00:15:25,663 --> 00:15:27,132 Preston didn't live here. 236 00:15:27,232 --> 00:15:28,400 Well, Preston didn't live here 237 00:15:28,500 --> 00:15:31,936 because I refused to entertain the notion. 238 00:15:32,770 --> 00:15:34,406 Because the notion isn't rational. 239 00:15:34,506 --> 00:15:37,442 You think I'm using my logical mind to make this decision? 240 00:15:38,876 --> 00:15:41,146 The only thing on my mind... 241 00:15:42,314 --> 00:15:45,450 ...is "how do I get through the day without him?" 242 00:15:48,486 --> 00:15:51,789 I was only three years older than Bridgett 243 00:15:51,889 --> 00:15:53,558 when I met him. 244 00:15:56,928 --> 00:15:58,530 I can't... 245 00:16:00,598 --> 00:16:03,068 ...explain the pain, 246 00:16:03,168 --> 00:16:04,836 Lili. 247 00:16:04,969 --> 00:16:06,471 It's so... 248 00:16:08,240 --> 00:16:11,543 ...fucking piercing that... 249 00:16:13,645 --> 00:16:16,648 ...I'm not able to remember to breathe. It... 250 00:16:16,748 --> 00:16:19,684 It's a good thing that breathing is... 251 00:16:20,518 --> 00:16:21,786 ...an automatic response, 252 00:16:21,853 --> 00:16:25,557 because if I could choose not to remember... 253 00:16:26,458 --> 00:16:29,727 Maybe in six weeks I'll feel foolish 254 00:16:29,827 --> 00:16:31,863 and I'll miss you... 255 00:16:31,963 --> 00:16:34,299 and I'll miss New York and I'll miss the noise. 256 00:16:34,399 --> 00:16:36,301 But for now, 257 00:16:36,368 --> 00:16:37,769 I can sit on that porch. 258 00:16:37,869 --> 00:16:40,838 I can stand by the river and I can feel him. 259 00:16:40,938 --> 00:16:42,074 I... 260 00:16:43,808 --> 00:16:45,510 His soul is here. 261 00:16:45,643 --> 00:16:47,479 I know it sounds ridiculous, 262 00:16:47,579 --> 00:16:48,680 but it's here. 263 00:16:48,813 --> 00:16:50,515 And I... 264 00:16:50,615 --> 00:16:52,417 feel it. 265 00:16:54,686 --> 00:16:56,688 Best friend's job isn't to tell you what to do. 266 00:16:56,788 --> 00:16:58,856 My job is to help you do it. 267 00:17:00,058 --> 00:17:01,193 -Okay? -Okay. 268 00:17:01,293 --> 00:17:02,294 Okay. 269 00:17:02,394 --> 00:17:04,562 [sniffling] 270 00:17:05,530 --> 00:17:07,699 -So where do we start? -Oh. 271 00:17:07,799 --> 00:17:09,601 [chuckles softly] 272 00:17:10,368 --> 00:17:13,036 -Whiskey. -Okay. 273 00:17:13,138 --> 00:17:15,340 * gentle music * 274 00:17:18,910 --> 00:17:20,344 [exhales sharply] 275 00:17:20,411 --> 00:17:21,879 [scoffs] 276 00:17:22,714 --> 00:17:26,351 Any hint of mystery in our marriage is gone. 277 00:17:26,418 --> 00:17:27,385 Gone. 278 00:17:27,485 --> 00:17:28,720 I disagree. 279 00:17:28,820 --> 00:17:30,588 I think you're still quite the mystery to... 280 00:17:30,722 --> 00:17:32,557 That's not what you-- 281 00:17:32,657 --> 00:17:34,092 Okay. I understand. I get it. 282 00:17:34,192 --> 00:17:35,227 I'm gonna take a shower. 283 00:17:35,327 --> 00:17:37,529 Try to wash the shame away. 284 00:17:37,629 --> 00:17:39,564 There's no shame, honey. 285 00:17:39,664 --> 00:17:40,532 Remember? 286 00:17:40,598 --> 00:17:41,933 Everybody Poops. 287 00:17:42,800 --> 00:17:44,402 Children's book. 288 00:17:44,502 --> 00:17:47,239 It normalizes, you know, basic human behavior, 289 00:17:47,339 --> 00:17:49,073 body functions. Wh... 290 00:17:49,174 --> 00:17:50,542 It's pretty great. 291 00:18:00,218 --> 00:18:01,819 [door opens] 292 00:18:03,288 --> 00:18:04,622 Do you want a coffee? 293 00:18:04,722 --> 00:18:06,224 I want a hotel suite with his and her bathrooms 294 00:18:06,324 --> 00:18:07,659 and a fucking bidet. 295 00:18:08,593 --> 00:18:10,328 -[door slams] -And a facial! 296 00:18:10,428 --> 00:18:12,297 My skin is turning into leather! 297 00:18:13,064 --> 00:18:15,300 * atmospheric music 298 00:18:18,770 --> 00:18:20,238 Whoa. 299 00:18:34,786 --> 00:18:36,221 That's an Indian. 300 00:18:36,321 --> 00:18:38,089 -"Native American." -"Native American." 301 00:18:38,156 --> 00:18:39,457 [Paige] Do you think she's lost? 302 00:18:39,557 --> 00:18:41,959 [Macy] She doesn't have any shoes. 303 00:18:42,059 --> 00:18:43,561 What are you looking at? 304 00:18:43,628 --> 00:18:45,230 There is a literal Indian on-- 305 00:18:45,297 --> 00:18:46,664 "Native American." 306 00:18:46,798 --> 00:18:48,633 Native American on a horse outside the window. 307 00:18:48,733 --> 00:18:49,967 [Abigail] What? 308 00:18:50,768 --> 00:18:52,504 [clears throat] 309 00:18:52,637 --> 00:18:53,471 Oh! 310 00:18:53,571 --> 00:18:55,173 God! What the fuck?! 311 00:18:56,007 --> 00:18:56,808 Oh! 312 00:18:56,941 --> 00:18:58,476 Didn't mean to scare you. 313 00:18:58,610 --> 00:18:59,977 Me? No. 314 00:19:00,077 --> 00:19:01,913 Um, I-I scared you. I'm so sorry. 315 00:19:01,979 --> 00:19:03,315 You just spooked the horse. 316 00:19:03,415 --> 00:19:04,416 But that ain't hard to do. 317 00:19:04,482 --> 00:19:05,850 [chuckles] 318 00:19:05,983 --> 00:19:07,619 There a girl here about my age? 319 00:19:07,685 --> 00:19:08,686 Uh, there... 320 00:19:08,786 --> 00:19:09,887 Well, there's, um... 321 00:19:09,987 --> 00:19:12,023 Uh, why? Do you need her for something? 322 00:19:12,156 --> 00:19:13,858 Whoa, whoa. 323 00:19:13,958 --> 00:19:15,092 Hey, Kayla. 324 00:19:15,159 --> 00:19:16,694 I came to meet your daughter. 325 00:19:16,794 --> 00:19:18,563 All right, well, let me get her. 326 00:19:19,397 --> 00:19:21,032 Hey, girls? 327 00:19:26,137 --> 00:19:27,239 Want to be friends? 328 00:19:28,273 --> 00:19:29,140 Me? 329 00:19:29,207 --> 00:19:30,208 Can you ride? 330 00:19:30,342 --> 00:19:31,243 That's not my daughter. 331 00:19:31,343 --> 00:19:32,944 That's my sister. 332 00:19:33,010 --> 00:19:34,512 I'm 26. 333 00:19:34,612 --> 00:19:35,547 You sure? 334 00:19:35,647 --> 00:19:37,181 Pretty sure. Yeah. 335 00:19:41,419 --> 00:19:43,154 Hi. 336 00:19:43,221 --> 00:19:44,689 Can I pet him? 337 00:19:44,789 --> 00:19:46,023 You bet. 338 00:19:47,725 --> 00:19:49,160 Hello. 339 00:19:50,528 --> 00:19:51,596 What's his name? 340 00:19:51,696 --> 00:19:53,197 Shorty. 341 00:19:53,298 --> 00:19:54,699 He's not very short. 342 00:19:54,799 --> 00:19:56,268 He was when we named him. 343 00:19:56,368 --> 00:19:58,035 -You got a horse? -Yeah. 344 00:19:58,135 --> 00:19:59,871 Saddle him up. 345 00:19:59,971 --> 00:20:02,507 Oh. He's still at the Olympics. 346 00:20:02,574 --> 00:20:04,041 Where's that? 347 00:20:04,876 --> 00:20:05,877 France. 348 00:20:05,977 --> 00:20:07,879 You can ride one of mine. 349 00:20:11,983 --> 00:20:13,084 -Whoa. Um... -Wow. 350 00:20:13,217 --> 00:20:14,986 [Russell] Whoa. Uh... 351 00:20:15,086 --> 00:20:17,355 Wait, wait, wait, uh... 352 00:20:17,422 --> 00:20:19,957 -Bridgett! -Oh, my God. That Indian girl 353 00:20:20,057 --> 00:20:22,226 -just rode off with your child. -Be careful! 354 00:20:22,327 --> 00:20:24,929 -Abby, do something. -[Abigail] What do you-- 355 00:20:25,029 --> 00:20:26,564 She's the neighbor. They'll be fine. 356 00:20:26,664 --> 00:20:28,700 -Unless she falls off and dies. -What do you want me 357 00:20:28,766 --> 00:20:30,302 to do, Paige? 358 00:20:31,102 --> 00:20:33,104 [phone rings] 359 00:20:34,572 --> 00:20:37,041 [door opens, closes] 360 00:20:37,942 --> 00:20:38,776 Hi. 361 00:20:38,876 --> 00:20:41,245 I'm ready to go home. 362 00:20:41,346 --> 00:20:43,147 You and me both. 363 00:20:43,247 --> 00:20:44,382 Uh, okay. 364 00:20:44,482 --> 00:20:46,284 Should we say noon? 365 00:20:46,384 --> 00:20:49,153 -[door opens] -Okay, we'll be there. 366 00:20:50,422 --> 00:20:52,089 [door closes] 367 00:20:53,925 --> 00:20:56,561 Hi. This is Abby, from-- 368 00:20:56,628 --> 00:20:58,830 Yeah. Yeah, the neighbor. [chuckles softly] 369 00:20:58,930 --> 00:21:00,197 Um... 370 00:21:00,264 --> 00:21:01,899 I think my daughter's headed there. 371 00:21:01,966 --> 00:21:03,167 At least I hope she is. 372 00:21:03,267 --> 00:21:04,569 She's with Kayla. 373 00:21:04,636 --> 00:21:06,438 Okay, yep. I'll keep an eye out for 'em. 374 00:21:06,538 --> 00:21:08,473 There's just-- There's something we need to take care of in town. 375 00:21:08,573 --> 00:21:11,142 Uh, do you think you could watch her till we get back? 376 00:21:11,275 --> 00:21:12,444 I can't promise I won't 377 00:21:12,577 --> 00:21:13,878 -put her to work. -Well, 378 00:21:13,978 --> 00:21:15,046 I can't promise there's much work in her, 379 00:21:15,112 --> 00:21:16,448 but you're welcome to try. 380 00:21:16,548 --> 00:21:17,715 She's fine here all day, 381 00:21:17,782 --> 00:21:19,150 whether she's working or not. 382 00:21:19,283 --> 00:21:21,986 Oh, I think I see 'em coming over the hill now. 383 00:21:22,086 --> 00:21:23,588 Thank you. 384 00:21:23,688 --> 00:21:25,357 * thoughtful music * 385 00:21:27,158 --> 00:21:28,826 Hey, Russell? 386 00:21:29,561 --> 00:21:31,095 I need you to do me a favor. 387 00:21:50,882 --> 00:21:52,550 What's that? 388 00:21:53,685 --> 00:21:55,052 [clicks tongue] Ooh. 389 00:21:55,152 --> 00:21:56,788 Well... 390 00:21:56,854 --> 00:21:59,491 according to the guide, 391 00:21:59,591 --> 00:22:01,393 it's a... 392 00:22:01,493 --> 00:22:02,460 coyote? 393 00:22:02,527 --> 00:22:04,662 No. 394 00:22:06,130 --> 00:22:07,198 Might be a wolf. 395 00:22:07,298 --> 00:22:08,500 There's wolves here? 396 00:22:08,600 --> 00:22:09,834 According to this book, 397 00:22:09,967 --> 00:22:12,269 there's every species that threatens our place 398 00:22:12,336 --> 00:22:13,871 atop the food chain. 399 00:22:14,005 --> 00:22:16,007 What's the food chain? 400 00:22:16,107 --> 00:22:18,309 Well, I'm not sure 401 00:22:18,410 --> 00:22:20,545 that I'm qualified to answer that, but... 402 00:22:21,379 --> 00:22:23,347 Uh, think about it like this. Uh... 403 00:22:23,481 --> 00:22:25,650 A fly gets caught in a spider's web. 404 00:22:25,750 --> 00:22:27,452 The spider eats it. 405 00:22:27,519 --> 00:22:29,454 Then the frog eats the spider 406 00:22:29,521 --> 00:22:32,189 and then the snake eats the frog 407 00:22:32,289 --> 00:22:33,558 and then the hawk eats the snake. 408 00:22:33,691 --> 00:22:35,192 That's the food chain. 409 00:22:35,292 --> 00:22:36,894 What eats the hawk? 410 00:22:37,695 --> 00:22:39,063 Well, I think, uh... 411 00:22:39,196 --> 00:22:41,699 you know, the hawk is-is-is... 412 00:22:41,833 --> 00:22:43,801 uh, just up there, you know? 413 00:22:43,868 --> 00:22:45,102 Near the, uh, near the top. 414 00:22:45,202 --> 00:22:47,138 But there's things bigger than hawks. 415 00:22:47,238 --> 00:22:49,407 Ri... Hawks are like the, uh... 416 00:22:49,507 --> 00:22:51,543 you know, the air force of the animal kingdom. 417 00:22:51,643 --> 00:22:54,011 Land animals would have a tough time getting them. 418 00:22:54,111 --> 00:22:55,547 I mean, of course, I guess... 419 00:22:55,647 --> 00:22:58,883 a mountain lion could climb a tree to get them. 420 00:22:58,983 --> 00:23:00,552 You know what, I don't know. 421 00:23:00,652 --> 00:23:03,387 I'm sure there are variances to the food chain that I, uh... 422 00:23:03,488 --> 00:23:04,889 that I am unaware of. 423 00:23:08,460 --> 00:23:09,694 [softly clears throat] 424 00:23:09,794 --> 00:23:11,062 What's that? 425 00:23:11,863 --> 00:23:14,899 Oh. Turn to the scat section. 426 00:23:14,999 --> 00:23:16,934 What's "scat"? 427 00:23:17,068 --> 00:23:19,270 It's the mountain word for "poop," apparently. 428 00:23:19,403 --> 00:23:20,905 That's poop? 429 00:23:21,005 --> 00:23:22,239 That... 430 00:23:22,339 --> 00:23:24,141 is elk poop, to be exact. 431 00:23:24,241 --> 00:23:27,979 So, the elk was on this trail 432 00:23:28,079 --> 00:23:29,581 and so was the wolf. 433 00:23:29,647 --> 00:23:32,850 You think the wolf was hunting the elk? 434 00:23:34,586 --> 00:23:36,521 Uh... 435 00:23:36,621 --> 00:23:37,489 Maybe. 436 00:23:37,622 --> 00:23:40,357 And then the elk saw the wolf 437 00:23:40,458 --> 00:23:42,794 and it scared the shit out of them. 438 00:23:43,628 --> 00:23:45,329 [chuckles] 439 00:23:45,429 --> 00:23:48,600 Uh, well, I object to your phrasing, 440 00:23:48,700 --> 00:23:50,267 but, uh... 441 00:23:50,367 --> 00:23:52,837 the evidence does, uh, support that theory. 442 00:23:52,970 --> 00:23:55,973 Think there were wolves in New York before it was a city? 443 00:23:56,073 --> 00:23:57,975 I bet there was. 444 00:23:59,176 --> 00:24:02,580 Wolves and bears and everything that's here. 445 00:24:02,680 --> 00:24:03,881 Hmm. 446 00:24:14,025 --> 00:24:16,694 I can't remember his face. 447 00:24:18,329 --> 00:24:19,797 It's only been a few days, 448 00:24:19,864 --> 00:24:23,367 and I already forgot what he looked like. 449 00:24:26,103 --> 00:24:27,371 I can, uh... 450 00:24:27,505 --> 00:24:28,940 I can show you a picture. 451 00:24:29,807 --> 00:24:31,375 There. 452 00:24:32,510 --> 00:24:34,078 [clears throat] 453 00:24:37,381 --> 00:24:38,916 [Macy sighs] 454 00:24:42,286 --> 00:24:45,222 From now on, pictures is the only way I'll see him. 455 00:24:45,356 --> 00:24:47,391 * mournful music * 456 00:25:10,081 --> 00:25:11,816 [door shuts] 457 00:25:28,933 --> 00:25:30,501 So... 458 00:25:30,568 --> 00:25:33,871 most planes this size do not have a flight data recorder. 459 00:25:34,706 --> 00:25:37,141 But because he flew for the Forest Service, 460 00:25:37,241 --> 00:25:38,610 one was installed. 461 00:25:39,744 --> 00:25:43,514 This information helps us understand better what happened. 462 00:25:43,615 --> 00:25:45,149 I am happy to explain what took place 463 00:25:45,249 --> 00:25:46,818 if you don't wish to listen. 464 00:25:48,720 --> 00:25:50,855 But it is your right to listen, so... 465 00:25:50,922 --> 00:25:53,124 the choice is yours. 466 00:25:54,025 --> 00:25:55,292 Have you listened? 467 00:25:55,426 --> 00:25:57,028 Yes, ma'am, I have. 468 00:25:57,128 --> 00:26:00,732 And is there something to learn from it? 469 00:26:00,798 --> 00:26:03,668 How is this... helpful? 470 00:26:05,970 --> 00:26:08,105 For your daughters, I don't think it is. 471 00:26:08,205 --> 00:26:10,307 In fact, I would... 472 00:26:12,777 --> 00:26:14,478 That's not my place to say. 473 00:26:14,578 --> 00:26:15,847 Say it. 474 00:26:19,083 --> 00:26:21,352 If I were you, I wouldn't listen. 475 00:26:24,488 --> 00:26:26,357 If I were you, I would. 476 00:26:29,260 --> 00:26:30,561 I'm staying. 477 00:26:33,130 --> 00:26:34,298 Me too. 478 00:26:34,398 --> 00:26:35,867 Play it. 479 00:26:40,437 --> 00:26:42,774 -[metal creaking, clattering] -[Preston] Jesus! 480 00:26:42,874 --> 00:26:44,676 [Paul] Big Sky approach. 481 00:26:44,809 --> 00:26:47,845 This is Cessna 185 Bravo Zulu. I need a SWAP. 482 00:26:47,945 --> 00:26:49,914 [controller] Copy, Nancy-Bravo. Speed and altitude? 483 00:26:50,014 --> 00:26:52,149 [Paul] 130 knots at 8,200. 484 00:26:52,249 --> 00:26:54,551 [controller] Maintain southwest heading, climb to 11,000. 485 00:26:54,652 --> 00:26:56,053 [Paul] Copy that, 11,000. 486 00:26:56,153 --> 00:26:58,656 Thank you, tower. We'll get up over this. 487 00:26:58,756 --> 00:27:00,725 -[rumbling] -[Preston] Jesus! Fuck, Paul! 488 00:27:00,825 --> 00:27:02,694 -[Paul] Just hold on. -[Preston] Christ! 489 00:27:03,661 --> 00:27:05,529 -Stacy! -[crash] 490 00:27:05,629 --> 00:27:06,764 [recording cuts off] 491 00:27:06,831 --> 00:27:09,500 Oh, my God. [crying] 492 00:27:09,600 --> 00:27:12,003 [door opens, closes] 493 00:27:17,041 --> 00:27:18,843 [door opens] 494 00:27:20,444 --> 00:27:21,879 [door closes] 495 00:27:25,316 --> 00:27:27,318 [Van] You were his last thought. 496 00:27:27,418 --> 00:27:29,586 I figured you'd want to know that. 497 00:27:33,524 --> 00:27:35,192 Is there anything else? 498 00:27:36,360 --> 00:27:38,395 Do I need to sign something? 499 00:27:38,529 --> 00:27:39,931 No, ma'am. 500 00:27:45,469 --> 00:27:47,138 [door opens] 501 00:27:47,204 --> 00:27:49,173 * pensive music * 502 00:27:49,240 --> 00:27:51,442 [door closes] 503 00:28:14,999 --> 00:28:17,168 *** 504 00:28:43,928 --> 00:28:45,696 Come on. 505 00:28:45,797 --> 00:28:47,298 Come on, Paige. 506 00:29:11,455 --> 00:29:14,525 Goddamn it, Preston! 507 00:29:17,361 --> 00:29:19,163 This was not an accident. 508 00:29:19,296 --> 00:29:21,298 Th-This was a choice! 509 00:29:21,432 --> 00:29:23,200 You chose this. 510 00:29:23,300 --> 00:29:26,570 You chose it, and look what it's doing to us! 511 00:29:26,670 --> 00:29:29,240 [Van] I said the same thing. 512 00:29:31,608 --> 00:29:33,310 When my wife died. 513 00:29:35,179 --> 00:29:38,349 Walked out and stared at the sky. 514 00:29:39,183 --> 00:29:41,986 And I cursed her for being reckless with her life. 515 00:29:42,820 --> 00:29:45,722 Which was my life. That's the promise we made. 516 00:29:48,059 --> 00:29:51,896 I gave her mine and she gave me hers. 517 00:29:55,766 --> 00:29:58,202 I want to hate him for it. 518 00:29:59,170 --> 00:30:01,172 Yeah, I said that, too. 519 00:30:01,305 --> 00:30:02,673 [crying] 520 00:30:05,742 --> 00:30:07,544 Been four years. 521 00:30:07,678 --> 00:30:09,981 And in that time, I ain't learned a single thing 522 00:30:10,081 --> 00:30:12,083 that's gonna help you get through this. 523 00:30:14,018 --> 00:30:17,254 The kids is a reason, but you already know that. 524 00:30:19,123 --> 00:30:21,158 You're mad at him now. 525 00:30:21,225 --> 00:30:24,095 Later, I guess you'll be mad at me for letting you hear it. 526 00:30:29,133 --> 00:30:31,102 But I watched my wife die. 527 00:30:34,738 --> 00:30:37,909 And I ain't got a clue what her last thought was. 528 00:30:41,712 --> 00:30:43,814 Time's coming when you'd have wondered. 529 00:30:47,084 --> 00:30:48,785 Now you don't have to. 530 00:31:06,170 --> 00:31:07,738 [crying] 531 00:31:09,740 --> 00:31:11,475 [door opens] 532 00:31:20,751 --> 00:31:22,019 You're her friend? 533 00:31:22,119 --> 00:31:23,387 Yeah. 534 00:31:24,521 --> 00:31:26,657 She could sure use one. 535 00:31:43,074 --> 00:31:44,408 [Liliana] Stacy? 536 00:31:46,477 --> 00:31:49,546 You know the five stages of grief? 537 00:31:51,282 --> 00:31:52,984 I'm aware of them. 538 00:31:53,084 --> 00:31:54,618 Well... 539 00:31:56,653 --> 00:32:00,291 ...today I just sped right through denial, 540 00:32:00,391 --> 00:32:02,293 I got to tell you. 541 00:32:13,470 --> 00:32:17,274 These pants are Chanel, so you know. 542 00:32:22,913 --> 00:32:25,149 Never doubt my love for you. 543 00:32:27,018 --> 00:32:28,852 I don't. 544 00:32:30,121 --> 00:32:33,190 All these doctors want to make a math problem 545 00:32:33,324 --> 00:32:35,492 out of how we feel. 546 00:32:35,592 --> 00:32:38,662 There's five stages for this, 547 00:32:38,795 --> 00:32:40,497 seven for that. 548 00:32:42,166 --> 00:32:43,334 Doesn't work that way. 549 00:32:43,467 --> 00:32:44,935 No. 550 00:32:48,572 --> 00:32:51,708 You were the last thought in his mind. 551 00:32:51,808 --> 00:32:54,145 Stacy, you were the very last. 552 00:32:58,549 --> 00:33:01,285 Most will never know a love like that. 553 00:33:03,387 --> 00:33:04,988 I don't. 554 00:33:20,604 --> 00:33:23,474 [Abigail] A little warning would have been nice. 555 00:33:23,574 --> 00:33:25,142 Told you not to listen. 556 00:33:25,242 --> 00:33:27,578 You could've gone into more detail. 557 00:33:30,347 --> 00:33:32,216 I'm sorry. 558 00:33:32,316 --> 00:33:35,219 It's not your fault. I'm just... 559 00:33:36,753 --> 00:33:39,390 A good part of my job is giving bad news 560 00:33:39,490 --> 00:33:41,658 to good people. 561 00:33:41,758 --> 00:33:43,360 And I hate it. 562 00:33:48,332 --> 00:33:50,033 When you called... 563 00:33:51,735 --> 00:33:53,604 ...I thought you were calling for me. 564 00:33:53,737 --> 00:33:55,772 I-I was. You're who I called. 565 00:33:55,906 --> 00:33:57,641 To talk to me. 566 00:33:59,543 --> 00:34:02,546 You seemed so much brighter 30 seconds ago. 567 00:34:02,646 --> 00:34:04,215 You do recall that we kissed? 568 00:34:04,315 --> 00:34:05,782 I... I remember that. 569 00:34:05,882 --> 00:34:08,419 So I presumed that you were calling 570 00:34:08,519 --> 00:34:12,055 because you liked it, and... 571 00:34:13,923 --> 00:34:15,592 ...maybe you wanted to do it some more. 572 00:34:15,726 --> 00:34:18,195 [weak chuckle] 573 00:34:19,430 --> 00:34:22,398 Uh, yeah, might-might want to... 574 00:34:22,499 --> 00:34:24,434 you know, stick a date somewhere in there before the next one. 575 00:34:24,535 --> 00:34:26,001 [chuckles] Okay. 576 00:34:26,103 --> 00:34:28,204 If you want to be old-fashioned, then yeah. Okay. 577 00:34:28,271 --> 00:34:29,940 A date. Date it is. 578 00:34:30,039 --> 00:34:31,942 So... 579 00:34:32,075 --> 00:34:33,809 what does one do 580 00:34:33,910 --> 00:34:36,447 on a date out here? 581 00:34:36,579 --> 00:34:38,315 Uh, it depends 582 00:34:38,414 --> 00:34:40,651 on the time of year, I guess. 583 00:34:40,751 --> 00:34:43,119 Right now, you float the river, 584 00:34:43,253 --> 00:34:44,988 have a picnic, 585 00:34:45,088 --> 00:34:47,458 run some horses into the mountains. 586 00:34:47,558 --> 00:34:49,226 No indoor dates. 587 00:34:49,293 --> 00:34:52,163 A pretty average saloon in town. 588 00:34:53,264 --> 00:34:56,400 But I've arrested most everyone in there, so... 589 00:34:56,467 --> 00:34:58,068 room can get a little tense. 590 00:34:58,169 --> 00:34:59,870 What about wintertime? 591 00:34:59,970 --> 00:35:02,406 You go skiing. Snowmobiles is fun. 592 00:35:02,473 --> 00:35:04,007 [chuckles] These all seem to have 593 00:35:04,107 --> 00:35:06,377 an element of speed. 594 00:35:06,477 --> 00:35:07,678 Well, what's a date in New York? 595 00:35:07,811 --> 00:35:10,481 We go to a movie, um... see a play. 596 00:35:10,581 --> 00:35:11,882 Oh, so you... 597 00:35:11,982 --> 00:35:13,750 you sit in silence and watch other people talk? 598 00:35:13,817 --> 00:35:15,252 Okay, well, at least they aren't 599 00:35:15,352 --> 00:35:16,920 timed events like the fucking Olympics. 600 00:35:16,987 --> 00:35:19,490 This ain't-this ain't a "which has better dates" contest. 601 00:35:19,623 --> 00:35:21,158 I'm just curious. 602 00:35:21,292 --> 00:35:23,527 Go to a museum. 603 00:35:23,627 --> 00:35:24,861 Then a café. 604 00:35:24,961 --> 00:35:26,397 Maybe a pub after. 605 00:35:26,497 --> 00:35:28,299 We ain't got none of those. 606 00:35:28,365 --> 00:35:29,633 Right. 607 00:35:32,203 --> 00:35:33,870 Let's float the river. 608 00:35:34,871 --> 00:35:36,407 Think you'll like that. 609 00:35:37,508 --> 00:35:38,875 Okay. 610 00:35:39,009 --> 00:35:40,677 I can be here by 4:00. 611 00:35:40,811 --> 00:35:42,346 Deal. 612 00:35:44,348 --> 00:35:45,716 Okay. 613 00:35:45,816 --> 00:35:47,050 I'll see you at 4:00. 614 00:35:47,184 --> 00:35:48,285 Yep. 615 00:35:49,085 --> 00:35:50,687 Oh, for God's sake. 616 00:35:50,787 --> 00:35:52,856 * gentle music * 617 00:35:52,989 --> 00:35:54,391 Oh. 618 00:35:54,525 --> 00:35:56,092 Uh, Macy! Look, look! 619 00:35:56,193 --> 00:35:57,461 -I think I saw an eagle. -Oh, my God. 620 00:35:57,561 --> 00:35:58,829 -[Macy] I don't see it. -[Russell] Ah... 621 00:35:58,929 --> 00:36:00,864 Right over the trees. 622 00:36:00,964 --> 00:36:02,999 Mom, guess what? 623 00:36:03,099 --> 00:36:04,801 -What? -We found a spot 624 00:36:04,868 --> 00:36:06,937 where the wolf scared the scat out of an elk. 625 00:36:07,037 --> 00:36:08,138 The what? 626 00:36:08,239 --> 00:36:10,607 Scat. It's what they call poop in Montana. 627 00:36:10,707 --> 00:36:11,808 -Oh. -It's a... 628 00:36:11,875 --> 00:36:13,210 it's a term used in tracking. 629 00:36:13,310 --> 00:36:14,411 Tracking. 630 00:36:14,545 --> 00:36:15,879 -We'll discuss it on the boat. -Okay. 631 00:36:15,979 --> 00:36:17,214 [Russell] Macy, come on. Let's go 632 00:36:17,348 --> 00:36:19,583 -wash the scat off of us. -Mm-hmm. 633 00:36:19,683 --> 00:36:20,917 [mouthing] 634 00:36:25,055 --> 00:36:26,890 [clears throat] 635 00:36:33,497 --> 00:36:36,066 Is there somewhere to change in that cabin? 636 00:36:36,166 --> 00:36:38,435 Uh, there's a bathroom. 637 00:36:38,569 --> 00:36:41,272 And by that, I mean a room with a bath. 638 00:36:41,405 --> 00:36:43,073 Should work. 639 00:36:44,007 --> 00:36:46,176 Feel like I'm 13. 640 00:36:49,413 --> 00:36:51,782 You think today is the best day for us to... 641 00:36:51,915 --> 00:36:54,150 I would love to feel good for a few hours. 642 00:36:54,251 --> 00:36:56,287 I have all night to feel bad. 643 00:36:57,521 --> 00:37:00,123 I... There is just... 644 00:37:00,257 --> 00:37:01,892 There's something about this uniform. 645 00:37:01,992 --> 00:37:04,595 It's $28 at Western Police Supply. 646 00:37:04,695 --> 00:37:06,630 Well, it's money well spent. 647 00:37:08,465 --> 00:37:10,033 See you at 4:00. 648 00:37:15,205 --> 00:37:17,207 Honey? 649 00:37:17,308 --> 00:37:19,175 [Paige crying] 650 00:37:24,247 --> 00:37:25,982 Honey. 651 00:37:29,085 --> 00:37:30,721 Hey. 652 00:37:31,622 --> 00:37:34,325 Hey. Hey. 653 00:37:35,892 --> 00:37:39,229 Come here. Come here. 654 00:37:39,330 --> 00:37:41,298 I heard it. 655 00:37:41,432 --> 00:37:43,534 I heard him die. 656 00:37:48,805 --> 00:37:50,574 I got you. 657 00:37:50,674 --> 00:37:52,543 I got you. It's okay. 658 00:37:53,977 --> 00:37:56,179 [crying continuing] 659 00:37:57,013 --> 00:37:58,515 [door opens] 660 00:38:14,431 --> 00:38:16,567 [sighs] 661 00:38:21,304 --> 00:38:24,140 [sniffles] 662 00:38:25,709 --> 00:38:28,211 Don't mind me, I'm just mourning the death of our bank. 663 00:38:28,311 --> 00:38:29,713 Paige, I didn't mean-- 664 00:38:29,813 --> 00:38:31,782 If you didn't mean it, then why did you say it? 665 00:38:31,848 --> 00:38:33,750 [crying] 666 00:38:35,686 --> 00:38:37,421 Get changed. 667 00:38:37,521 --> 00:38:39,055 We're going on a field trip. 668 00:38:39,155 --> 00:38:41,525 A... a field trip? 669 00:38:41,625 --> 00:38:44,260 I think we all need a break. 670 00:38:44,361 --> 00:38:45,862 Come on. 671 00:38:54,037 --> 00:38:56,172 [footsteps approaching] 672 00:38:57,708 --> 00:38:59,209 You fall in? 673 00:38:59,342 --> 00:39:01,011 I sat in. 674 00:39:03,013 --> 00:39:06,216 Van invited me to float the river. 675 00:39:06,316 --> 00:39:07,551 -Mm. -I'm gonna bring 676 00:39:07,651 --> 00:39:09,920 Paige and Russell. My date has 677 00:39:10,020 --> 00:39:12,523 turned into group therapy. Do you want to come? 678 00:39:12,623 --> 00:39:14,425 -Are you taking Macy? -Mom, 679 00:39:14,558 --> 00:39:15,826 I can't leave her here alone. 680 00:39:15,926 --> 00:39:17,794 Hey. Leave her here with me. 681 00:39:17,894 --> 00:39:20,497 Well, I have another daughter running wild somewhere. 682 00:39:20,597 --> 00:39:22,098 I'll find her. 683 00:39:23,800 --> 00:39:25,936 -We can stay, if you want. -No. 684 00:39:26,036 --> 00:39:27,938 This was his favorite place on earth. 685 00:39:28,071 --> 00:39:31,207 I can think of nothing that would please him more 686 00:39:31,307 --> 00:39:33,109 than you seeing it. 687 00:39:36,112 --> 00:39:37,548 Send Macy down. 688 00:39:41,585 --> 00:39:43,420 Abby. 689 00:39:43,520 --> 00:39:45,456 You didn't ask my opinion, 690 00:39:45,589 --> 00:39:49,426 but if I were you, I would set my hooks 691 00:39:49,526 --> 00:39:50,894 pretty deep in that one. 692 00:39:50,994 --> 00:39:53,597 They're not making any more men like him. 693 00:39:53,697 --> 00:39:55,832 This has less than no chance, Mom. 694 00:39:57,233 --> 00:39:59,269 But he is a beautiful diversion. 695 00:39:59,369 --> 00:40:00,971 Mm-hmm. 696 00:40:07,310 --> 00:40:10,346 [Preston] "September is my favorite time here. 697 00:40:10,447 --> 00:40:12,616 There's a bite to the air in the morning. 698 00:40:12,716 --> 00:40:15,919 Leaves begin to turn, and we are done 699 00:40:16,019 --> 00:40:19,155 with the tedium of matching flies to a hatch. 700 00:40:19,289 --> 00:40:21,057 It's hopper season. 701 00:40:21,157 --> 00:40:23,426 No more scouring the ground for bugs 702 00:40:23,527 --> 00:40:25,395 or studying the leaves of a willow. 703 00:40:25,462 --> 00:40:28,632 Just tie on a number 12 hopper and give 'em hell." 704 00:40:28,732 --> 00:40:30,300 Twelve hopper. 705 00:40:35,438 --> 00:40:37,641 * gentle music * 706 00:40:41,678 --> 00:40:43,213 [door closes] 707 00:40:56,026 --> 00:40:58,829 Well, honey, I stand corrected. 708 00:40:58,929 --> 00:41:01,097 Your OCD 709 00:41:01,164 --> 00:41:03,700 did have a purpose. 710 00:41:09,205 --> 00:41:10,440 Now, 711 00:41:10,541 --> 00:41:13,476 did you tell me how to... 712 00:41:13,577 --> 00:41:15,646 tie this on? 713 00:41:21,384 --> 00:41:22,919 Course you did. 714 00:41:53,016 --> 00:41:54,851 [keys continue clacking] 715 00:42:01,257 --> 00:42:02,793 Ma'am? 716 00:42:09,199 --> 00:42:10,667 Ma'am? 717 00:42:14,370 --> 00:42:15,672 [chime plays] 718 00:42:19,509 --> 00:42:20,911 Can I help you? 719 00:42:21,011 --> 00:42:24,347 Yes. I am a friend of the Clyburn family. 720 00:42:24,414 --> 00:42:26,249 Preston Clyburn and his brother. 721 00:42:26,349 --> 00:42:27,784 -Paul? -Mm-hmm. Yes. 722 00:42:27,884 --> 00:42:29,319 Funeral home called. 723 00:42:29,419 --> 00:42:32,088 Said Mrs. Clyburn wanted them buried on the property. 724 00:42:32,188 --> 00:42:33,724 Uh, I've done some research, 725 00:42:33,824 --> 00:42:36,727 and it seems that if we dedicate a portion of the property to-- 726 00:42:36,793 --> 00:42:37,928 This is the application. 727 00:42:38,028 --> 00:42:39,529 What you need to do 728 00:42:39,630 --> 00:42:41,732 is notate on the plat map 729 00:42:41,798 --> 00:42:43,734 the exact location of the cemetery. 730 00:42:43,834 --> 00:42:45,001 Have her sign and return. 731 00:42:45,101 --> 00:42:47,570 And how long does this process take? 732 00:42:47,638 --> 00:42:48,805 About 90 days. 733 00:42:48,905 --> 00:42:51,875 Oh, we don't, uh... [chuckles softly] 734 00:42:51,975 --> 00:42:53,443 We don't have 90 days. 735 00:42:53,543 --> 00:42:55,746 I don't think that this family has another week in them. 736 00:42:55,812 --> 00:42:57,580 You have to wait 90 days to allow residents 737 00:42:57,681 --> 00:42:59,515 to contest a location. 738 00:42:59,616 --> 00:43:02,819 Nobody will, but that's the law. 739 00:43:02,953 --> 00:43:04,420 Well, what is the family 740 00:43:04,487 --> 00:43:06,089 supposed to do with the bodies before we-- 741 00:43:06,189 --> 00:43:07,590 This is a conditional permit. 742 00:43:07,691 --> 00:43:10,260 It allows the funeral home to release the bodies 743 00:43:10,360 --> 00:43:13,496 and allow for their immediate burial on the site. 744 00:43:14,931 --> 00:43:16,700 Hmm. This would have taken six months 745 00:43:16,800 --> 00:43:18,134 and three attorneys in New York. 746 00:43:18,234 --> 00:43:21,104 [chuckles] You ain't in New York. 747 00:43:21,204 --> 00:43:22,839 So I just take this to the funeral home? 748 00:43:22,939 --> 00:43:24,474 Emailed it over this morning. 749 00:43:24,574 --> 00:43:25,441 Oh. 750 00:43:25,541 --> 00:43:27,310 Please extend our condolences. 751 00:43:27,443 --> 00:43:29,713 Paul was a real nice man. 752 00:43:29,813 --> 00:43:32,048 He will be missed. 753 00:43:37,087 --> 00:43:38,855 I'm not sure that you need this. 754 00:43:38,955 --> 00:43:40,724 I got it at the church auction. 755 00:43:40,824 --> 00:43:42,092 I thought it was for bingo. 756 00:43:42,192 --> 00:43:45,161 Uh, but it's good to know the screen works. 757 00:43:45,261 --> 00:43:48,999 Didn't know it came with a sound, though. 758 00:43:49,132 --> 00:43:51,101 [chime playing repeatedly] 759 00:43:52,568 --> 00:43:55,105 [chuckling] 760 00:43:55,171 --> 00:43:56,873 It's pretty neat. 761 00:43:57,774 --> 00:43:59,375 Have a nice day. 762 00:43:59,475 --> 00:44:01,678 * tranquil music * 763 00:44:20,731 --> 00:44:21,932 Hmm. 764 00:44:28,038 --> 00:44:29,072 What you doing? 765 00:44:29,172 --> 00:44:30,540 Want to go fishing? 766 00:44:30,640 --> 00:44:32,608 -I don't know how. -Neither do I. 767 00:44:32,709 --> 00:44:35,411 But men do it drunk, so... 768 00:44:35,511 --> 00:44:37,547 how hard can it be? 769 00:44:40,116 --> 00:44:42,252 What's that for? 770 00:44:42,385 --> 00:44:44,788 Uh, no clue. 771 00:44:53,596 --> 00:44:55,766 I assume you've had some form of, like, 772 00:44:55,866 --> 00:44:57,533 swiftwater rescue training? 773 00:44:57,600 --> 00:44:58,935 A fair share. 774 00:44:59,035 --> 00:45:00,771 If you fall out of this boat, all you need to do 775 00:45:00,871 --> 00:45:03,006 is stand up. River ain't three feet deep here. 776 00:45:03,106 --> 00:45:04,941 I got to say, I was not expecting this. 777 00:45:05,075 --> 00:45:06,576 -Ooh. -I've been floating 778 00:45:06,676 --> 00:45:08,745 New Yorkers down this river since I was a teenager. 779 00:45:08,845 --> 00:45:10,513 I know what y'all like. You, uh... 780 00:45:10,613 --> 00:45:12,582 Hey, dig down to the bottom and there's some 781 00:45:12,682 --> 00:45:14,117 prosciutto and cantaloupe. 782 00:45:14,217 --> 00:45:15,485 He's the perfect man. 783 00:45:15,585 --> 00:45:16,887 If he thought to get cheese, he is. 784 00:45:16,987 --> 00:45:19,589 Keep hunting. There's brie and honey. 785 00:45:20,757 --> 00:45:21,792 -Russell? -[Russell] Hmm? 786 00:45:21,892 --> 00:45:22,759 Do you want a beer? 787 00:45:22,893 --> 00:45:24,795 Uh, no, I'll get a glass-- 788 00:45:26,529 --> 00:45:28,131 Yeah, beer's fine. 789 00:45:28,264 --> 00:45:31,034 Beer, uh, beer would be great. 790 00:45:31,101 --> 00:45:33,269 You've got that craft brew look about you. 791 00:45:33,369 --> 00:45:34,604 I hope it's all right. 792 00:45:34,704 --> 00:45:35,939 Oh, yeah, you bet. 793 00:45:36,039 --> 00:45:40,143 I, uh, love it when they taste like campfire. 794 00:45:41,377 --> 00:45:42,946 -Mmm. -[Paige] Honey, 795 00:45:43,079 --> 00:45:46,282 what can you do to get veins in your forearms like his? 796 00:45:46,416 --> 00:45:48,852 Uh, steroids would do it. 797 00:45:48,952 --> 00:45:50,253 Or exercise, one could argue. 798 00:45:50,353 --> 00:45:51,487 I exercise. 799 00:45:51,587 --> 00:45:53,223 I got him a Peloton for Christmas, 800 00:45:53,323 --> 00:45:54,590 and he's been using it. 801 00:45:54,657 --> 00:45:55,625 What's a Peloton? 802 00:45:55,725 --> 00:45:57,127 [both chuckle] 803 00:45:57,227 --> 00:46:00,263 It's a stationary bike with a monitor that allows you 804 00:46:00,330 --> 00:46:02,365 to interact with other riders through the Internet 805 00:46:02,465 --> 00:46:04,835 -while you're riding. -It's like a-like a spin class. 806 00:46:04,935 --> 00:46:06,803 Yeah, except you don't have to leave your house. 807 00:46:06,937 --> 00:46:08,138 -Uh-huh. -Because, I mean, 808 00:46:08,271 --> 00:46:09,639 once you get home, 809 00:46:09,772 --> 00:46:10,907 you don't ever really want to leave, right? So... 810 00:46:11,007 --> 00:46:12,742 -Mm. -I mean, I suppose 811 00:46:12,843 --> 00:46:14,710 I could, on my way home, stop at the gym 812 00:46:14,811 --> 00:46:16,079 and ride one of their bikes, 813 00:46:16,179 --> 00:46:17,881 but you got to bring a gym bag, and... 814 00:46:17,981 --> 00:46:19,682 and you sweat and you got to shower, 815 00:46:19,816 --> 00:46:21,084 and I really don't believe in showers as, like, 816 00:46:21,184 --> 00:46:23,553 -a communal experience. -Hmm. 817 00:46:23,653 --> 00:46:25,388 Can't you just go for a bike ride? 818 00:46:25,488 --> 00:46:27,290 [both laughing] 819 00:46:27,390 --> 00:46:28,424 In New York? 820 00:46:28,524 --> 00:46:30,626 No. That's too dangerous. 821 00:46:30,726 --> 00:46:32,195 Like, way, way too... 822 00:46:32,328 --> 00:46:34,297 -No, you-you can't. -[Abigail] It actually is. 823 00:46:34,397 --> 00:46:36,166 I mean, if he doesn't get run over, 824 00:46:36,299 --> 00:46:37,600 he'd probably get robbed. 825 00:46:37,667 --> 00:46:39,002 Thieves will just pull you off at a red light, 826 00:46:39,102 --> 00:46:40,803 ride off with your bike. I'm serious. 827 00:46:40,871 --> 00:46:42,338 [Van] I'm not doubting you. 828 00:46:42,472 --> 00:46:44,640 I got a friend who was riding his bike in the forest 829 00:46:44,740 --> 00:46:46,509 and, uh, got jumped by a mountain lion. 830 00:46:46,642 --> 00:46:47,710 -A mountain lion? -A mountain lion? 831 00:46:47,844 --> 00:46:49,880 -Mm. -What did he do? 832 00:46:50,013 --> 00:46:51,514 They had a pretty good fight about it. 833 00:46:51,614 --> 00:46:53,917 Uh, my buddy stabbed him with a knife till he run off. 834 00:46:54,017 --> 00:46:55,318 Died under a tree. 835 00:46:55,385 --> 00:46:56,352 Your friend died? 836 00:46:56,452 --> 00:46:57,720 The mountain lion died. 837 00:46:57,820 --> 00:46:58,955 Yeah, friend's fine. 838 00:46:59,022 --> 00:47:00,290 [sighs] 839 00:47:00,390 --> 00:47:03,426 His friend killed a lion with his bare hands. 840 00:47:03,526 --> 00:47:06,029 Well, with a knife, right? 841 00:47:06,162 --> 00:47:07,597 Choke a lion to death with your bare hands, 842 00:47:07,697 --> 00:47:09,132 maybe I'm impressed, but come on. 843 00:47:12,835 --> 00:47:15,071 [Paige] Wow. Look at that. 844 00:47:16,439 --> 00:47:19,709 I guess that's why they call it Big Sky Country. 845 00:47:20,944 --> 00:47:22,345 How come it's so much bigger here? 846 00:47:22,445 --> 00:47:24,680 It's even bigger than the beach. 847 00:47:24,780 --> 00:47:28,151 You ever notice how the sky at the beach is only, 848 00:47:28,251 --> 00:47:30,186 like, over the ocean? 849 00:47:34,958 --> 00:47:37,928 Paige, your blonde is showing. 850 00:47:38,028 --> 00:47:38,995 No, think about it, you only ever see 851 00:47:39,062 --> 00:47:40,396 half the sky at the beach. 852 00:47:40,496 --> 00:47:41,932 [Abigail] That's because you're facing the ocean. 853 00:47:42,032 --> 00:47:44,968 If you just turn around, you'd see the other half. 854 00:47:45,801 --> 00:47:47,337 Yeah, duh. But what I'm saying is 855 00:47:47,437 --> 00:47:49,172 -is that it tricks your mind. -[Abigail] No, it tricks 856 00:47:49,272 --> 00:47:51,007 your mind, Paige. The rest of our minds have it figured out. 857 00:47:51,074 --> 00:47:53,409 Oh, excuse me, "get a hot boyfriend, I know everything." 858 00:47:53,509 --> 00:47:54,744 I'm Abby Wikipedia. 859 00:47:54,844 --> 00:47:58,548 This is why I don't take my sisters on the river. 860 00:47:59,415 --> 00:48:00,616 Mm-mmm. 861 00:48:01,584 --> 00:48:03,319 [Russell] You said there was prosciutto? 862 00:48:03,419 --> 00:48:05,655 * pastoral music * 863 00:48:08,058 --> 00:48:11,027 [Van] So, there's nicks, nymphs, 864 00:48:11,094 --> 00:48:12,795 emergers, and then the adults. 865 00:48:12,929 --> 00:48:14,730 But then the nymphs-- 866 00:48:14,830 --> 00:48:16,933 they might live for two years before they rise, 867 00:48:17,033 --> 00:48:19,335 then fly up and breed. 868 00:48:20,303 --> 00:48:22,105 And that's it. 869 00:48:23,906 --> 00:48:25,308 Fall back to the river, 870 00:48:25,408 --> 00:48:27,910 deposit their eggs, 871 00:48:27,978 --> 00:48:30,113 and their life is over. 872 00:48:31,982 --> 00:48:34,784 Well, that is tragic. 873 00:48:35,718 --> 00:48:36,919 [chuckles] 874 00:48:37,020 --> 00:48:38,521 It ain't tragic. 875 00:48:39,789 --> 00:48:40,890 That's their purpose. 876 00:48:40,957 --> 00:48:42,492 And the fact that we're watching 'em 877 00:48:42,625 --> 00:48:44,494 is proof they succeeded. 878 00:48:45,962 --> 00:48:47,830 [chuckles] 879 00:48:47,930 --> 00:48:49,265 God, I am so out of practice at this. 880 00:48:49,332 --> 00:48:50,800 Mm. [chuckles] 881 00:48:50,933 --> 00:48:52,168 Ah. 882 00:48:52,302 --> 00:48:54,070 Yeah, you and me both. 883 00:48:56,606 --> 00:48:58,908 Well, I guess the question is... 884 00:49:01,411 --> 00:49:03,346 ...should we be trying? 885 00:49:05,281 --> 00:49:07,550 I doubt you're moving here, and 886 00:49:07,650 --> 00:49:10,053 I ain't never moving to New York. 887 00:49:11,354 --> 00:49:14,290 Look, I am a 37-year-old 888 00:49:14,357 --> 00:49:16,659 divorced mother of two. 889 00:49:17,460 --> 00:49:20,630 I don't have a luxury of expecting good heart, 890 00:49:20,730 --> 00:49:22,665 great smile... 891 00:49:23,966 --> 00:49:25,668 ...and geography. 892 00:49:29,705 --> 00:49:33,309 When I met Dallas, my ex, 893 00:49:33,409 --> 00:49:35,311 I was pregnant first. 894 00:49:35,378 --> 00:49:38,548 And then love came later, if it... 895 00:49:38,648 --> 00:49:40,950 if it came at all. 896 00:49:42,818 --> 00:49:45,988 But he was sweet and supportive, 897 00:49:46,056 --> 00:49:48,124 and before you knew it, we had a family. 898 00:49:49,925 --> 00:49:52,662 My juvenile attempt to 899 00:49:52,728 --> 00:49:56,232 recreate what my parents had created. 900 00:49:57,433 --> 00:50:01,003 I look at people out here, and they're married at 20. 901 00:50:01,071 --> 00:50:04,040 They're still in love with a life that they built 902 00:50:04,140 --> 00:50:07,443 and kids running everywhere. 903 00:50:09,212 --> 00:50:11,281 Where I'm from, 904 00:50:11,381 --> 00:50:14,584 having a child at 20 is a catastrophe. 905 00:50:15,385 --> 00:50:16,919 I tried to hide behind the marriage 906 00:50:17,053 --> 00:50:18,954 and pretend like it was the plan all along. 907 00:50:19,055 --> 00:50:21,424 Don't get me wrong. 908 00:50:21,557 --> 00:50:23,293 I love my girls. 909 00:50:24,360 --> 00:50:26,329 Bridgett is... 910 00:50:26,396 --> 00:50:28,731 the most wonderful mistake 911 00:50:28,864 --> 00:50:30,500 I have ever made, 912 00:50:30,600 --> 00:50:31,934 and I am glad I made it. 913 00:50:33,136 --> 00:50:36,572 But when you say "till death do us part," you mean it. 914 00:50:37,407 --> 00:50:39,409 When we say it, 915 00:50:39,509 --> 00:50:42,312 our mind's just on the reception. 916 00:50:43,413 --> 00:50:44,914 Does that make sense? 917 00:50:47,950 --> 00:50:49,452 Not really. 918 00:50:52,188 --> 00:50:55,858 Look, maybe floating a river is as far as this goes, 919 00:50:55,958 --> 00:50:59,795 but in the off chance that this is the start of something, 920 00:50:59,929 --> 00:51:02,565 I don't want you to think that... 921 00:51:02,632 --> 00:51:05,968 I don't even-- I don't know how to say this. I... 922 00:51:09,071 --> 00:51:12,408 I don't want you to think that there is some great love 923 00:51:12,475 --> 00:51:14,777 I'm comparing you to, because I have no great love 924 00:51:14,877 --> 00:51:16,011 to judge you against. 925 00:51:16,112 --> 00:51:17,413 We don't need to be comparing nothing. 926 00:51:17,513 --> 00:51:19,315 I don't think that's fair to anybody. 927 00:51:26,956 --> 00:51:29,024 My wife wasn't as pretty as you. 928 00:51:29,859 --> 00:51:31,361 Hell, I don't... 929 00:51:32,695 --> 00:51:35,398 I don't think I've ever met anyone as pretty as you. 930 00:51:35,465 --> 00:51:36,899 [chuckles softly] 931 00:51:39,335 --> 00:51:40,470 She was skinny. 932 00:51:40,570 --> 00:51:43,306 Big gap between her front teeth. 933 00:51:47,310 --> 00:51:50,713 And if she stood across the river from us right now... 934 00:51:52,948 --> 00:51:54,584 ...I would run to her. 935 00:51:57,187 --> 00:51:58,821 Run. 936 00:52:00,856 --> 00:52:03,426 And I doubt my feet would touch water. 937 00:52:05,161 --> 00:52:08,631 My boys have been begging me to date for a year. 938 00:52:09,699 --> 00:52:12,702 I mean, she was the love of my life since eighth grade. 939 00:52:16,672 --> 00:52:18,774 What are the odds I get two? 940 00:52:20,276 --> 00:52:22,445 * pensive music * 941 00:52:24,447 --> 00:52:26,449 I do have a frame of reference, and 942 00:52:26,516 --> 00:52:29,619 please don't take this the wrong way when I tell you. 943 00:52:30,486 --> 00:52:32,255 You got a lot to live up to. 944 00:52:36,326 --> 00:52:37,727 As much as I like sitting here, 945 00:52:37,827 --> 00:52:39,762 it hurts more than you'll ever know. 946 00:52:41,364 --> 00:52:43,933 So if you're wondering how I feel about you... 947 00:52:48,304 --> 00:52:50,440 I feel enough to sit here and take it. 948 00:52:52,708 --> 00:52:54,877 That's a lot to live up to. 949 00:52:55,711 --> 00:52:57,247 Yes, ma'am. 950 00:53:01,284 --> 00:53:03,253 I'll make you a deal. 951 00:53:03,386 --> 00:53:04,954 What's that? 952 00:53:05,855 --> 00:53:08,558 The part of your heart that she has, 953 00:53:08,658 --> 00:53:10,760 she can keep. 954 00:53:14,897 --> 00:53:16,832 I wish it was that easy. 955 00:53:18,868 --> 00:53:22,772 I mean, wasn't this boat ride, wasn't it just, like... 956 00:53:22,872 --> 00:53:24,774 a reason to forget? 957 00:53:24,874 --> 00:53:25,841 Wasn't that the point? 958 00:53:25,908 --> 00:53:27,843 That... 959 00:53:27,943 --> 00:53:30,613 that was the original goal, yes. 960 00:53:32,114 --> 00:53:33,649 Then let's get to it. 961 00:53:54,937 --> 00:53:56,306 [gasps] Fish, right there. 962 00:54:02,278 --> 00:54:03,746 Aah! 963 00:54:03,846 --> 00:54:05,415 That's not how you do it. 964 00:54:05,515 --> 00:54:07,450 [sighs] I'm aware. 965 00:54:07,550 --> 00:54:09,619 [sighs] The book says 966 00:54:09,752 --> 00:54:12,087 swing the rod between ten and two. 967 00:54:12,187 --> 00:54:13,856 What's ten and two? 968 00:54:13,956 --> 00:54:17,126 Uh, it refers to, uh, a time 969 00:54:17,226 --> 00:54:18,694 when watches had hands. 970 00:54:18,794 --> 00:54:20,062 Watches had hands? 971 00:54:20,162 --> 00:54:23,366 Okay. Ten and two. 972 00:54:24,734 --> 00:54:28,170 Ten, two. 973 00:54:29,038 --> 00:54:32,141 I think this is right. 974 00:54:34,076 --> 00:54:35,044 Okay, what does it say now? 975 00:54:35,144 --> 00:54:36,812 "Point your hands where you want 976 00:54:36,912 --> 00:54:39,349 the fly to hit the water." 977 00:54:44,687 --> 00:54:46,255 Oh! 978 00:54:46,322 --> 00:54:47,423 You caught one! 979 00:54:47,523 --> 00:54:48,524 What do I do? What do I do? 980 00:54:48,624 --> 00:54:49,659 Uh... you're supposed to pull 981 00:54:49,792 --> 00:54:51,661 -the line with your hand. -Why? 982 00:54:51,761 --> 00:54:53,128 I don't know. That's what it says. 983 00:54:53,228 --> 00:54:55,164 I have a better idea. 984 00:54:59,835 --> 00:55:00,936 Okay... 985 00:55:01,036 --> 00:55:02,805 -[grunts] -[exclaims] 986 00:55:02,872 --> 00:55:04,073 Get it, get it! 987 00:55:04,840 --> 00:55:05,975 -Get it, get it! Oh. Oh, oh, -[grunts] 988 00:55:06,075 --> 00:55:07,276 that might be a bit excessive. 989 00:55:07,343 --> 00:55:08,344 -I got it! -Okay, get him! 990 00:55:08,444 --> 00:55:10,880 Oh! Aah! We caught a fish. 991 00:55:10,980 --> 00:55:12,281 -We caught a fish! -We caught a... 992 00:55:12,348 --> 00:55:13,916 [laughing, cheering] 993 00:55:20,055 --> 00:55:21,591 It's so clear. 994 00:55:25,127 --> 00:55:26,762 What? 995 00:55:28,931 --> 00:55:31,901 What? Why are you staring at me like a stalker? 996 00:55:32,034 --> 00:55:33,603 I'm staring at you like your husband. 997 00:55:33,703 --> 00:55:35,405 Yeah, if I was married to a stalker. 998 00:55:35,538 --> 00:55:37,707 [chuckles] 999 00:55:37,807 --> 00:55:39,041 What? 1000 00:55:39,174 --> 00:55:40,910 You're beautiful. 1001 00:55:42,612 --> 00:55:43,879 Yeah, you think? 1002 00:55:43,979 --> 00:55:45,715 I do think. 1003 00:55:45,848 --> 00:55:47,249 What's your favorite part? 1004 00:55:47,349 --> 00:55:49,251 My swollen ass or this fucking shiner? 1005 00:55:49,351 --> 00:55:51,887 Ugh. It's a tough choice. 1006 00:55:52,988 --> 00:55:54,724 You still think I'm pretty? 1007 00:55:54,824 --> 00:55:58,227 No, "pretty" isn't a strong enough word. 1008 00:56:00,730 --> 00:56:03,833 Then get off your ass and come fucking woo me. 1009 00:56:05,234 --> 00:56:07,036 All right. 1010 00:56:07,102 --> 00:56:10,473 Jesus, take the hint. Whoo! 1011 00:56:13,776 --> 00:56:15,344 [grunts] 1012 00:56:15,445 --> 00:56:16,846 Now sweep me off my feet. 1013 00:56:16,946 --> 00:56:18,914 All right. Like this? 1014 00:56:19,048 --> 00:56:20,349 -[grunts] -Ooh! 1015 00:56:20,450 --> 00:56:22,952 -God bless the Peloton, yes. -[chuckles] 1016 00:56:23,085 --> 00:56:24,286 Like that. 1017 00:56:24,386 --> 00:56:27,423 Mmm. You're heavier than you look. 1018 00:56:27,523 --> 00:56:28,791 What the fuck did you just say? 1019 00:56:28,891 --> 00:56:31,494 No, I mean like muscle density, BMI. 1020 00:56:31,594 --> 00:56:32,928 You know, it's a compliment. 1021 00:56:33,028 --> 00:56:34,129 In what caveman universe is that a compliment? 1022 00:56:34,263 --> 00:56:36,331 -Put me down. -Okay, fine. 1023 00:56:36,432 --> 00:56:38,133 -Russell? Don't... -You want to see a caveman? 1024 00:56:38,267 --> 00:56:39,869 -I swear to God. Honey? -[grunting] 1025 00:56:39,969 --> 00:56:41,604 Okay, okay, okay, wait. 1026 00:56:41,704 --> 00:56:43,205 I will give you the blowjob of the year 1027 00:56:43,305 --> 00:56:45,107 -if you don't do this. -Oh, wow. [shouts] 1028 00:56:45,207 --> 00:56:46,642 Wait, of the decade, of the decade. 1029 00:56:46,742 --> 00:56:48,143 Honey, please, this is a terrible way 1030 00:56:48,277 --> 00:56:49,645 for a marriage to end. Don't do this. 1031 00:56:49,779 --> 00:56:51,614 God, I feel like I have so much power right now. 1032 00:56:51,714 --> 00:56:54,283 -Ah! -Okay. Wait, I'm begging you. 1033 00:56:54,383 --> 00:56:56,151 Keep begging. 1034 00:57:00,122 --> 00:57:02,324 [moans] 1035 00:57:02,458 --> 00:57:04,059 Okay, fine. 1036 00:57:04,159 --> 00:57:05,928 You win. 1037 00:57:05,995 --> 00:57:09,298 Take me back to the shore and have your way with me. 1038 00:57:09,398 --> 00:57:11,467 Really got to lay off the cannolis, baby. 1039 00:57:11,567 --> 00:57:13,503 Okay, after we fuck, you are in real trouble. 1040 00:57:13,603 --> 00:57:15,004 [Russell chuckles] 1041 00:57:15,104 --> 00:57:17,072 So, the trick is to keep his head looking outside 1042 00:57:17,139 --> 00:57:18,608 as you come into the barrel, 1043 00:57:18,708 --> 00:57:20,676 then release him and he'll spring right around it. 1044 00:57:20,776 --> 00:57:22,177 -Pull his head away? -Just a little. 1045 00:57:22,311 --> 00:57:23,479 I'll show you. 1046 00:57:42,331 --> 00:57:45,100 * vibrant music * 1047 00:57:47,436 --> 00:57:48,504 Got it? 1048 00:57:48,604 --> 00:57:49,839 I think so. 1049 00:57:49,939 --> 00:57:51,574 Give him a go. 1050 00:57:51,674 --> 00:57:53,876 Okay. [kisses] 1051 00:57:54,009 --> 00:57:57,479 Whoa! Whoa. 1052 00:58:15,397 --> 00:58:17,299 Pretty good for never doing it. 1053 00:58:17,366 --> 00:58:19,368 [laughs] 1054 00:58:19,468 --> 00:58:21,403 That was amazing! 1055 00:58:21,537 --> 00:58:23,205 [laughing] 1056 00:58:23,305 --> 00:58:25,240 Bridgett. You mama called. 1057 00:58:25,340 --> 00:58:26,609 She wants you home. 1058 00:58:26,709 --> 00:58:28,177 Okay. 1059 00:58:28,277 --> 00:58:29,478 I don't know the way. 1060 00:58:29,545 --> 00:58:30,546 I know the way. 1061 00:58:30,680 --> 00:58:33,082 I'll pony your horse back for you. 1062 00:58:39,188 --> 00:58:41,023 Looking good, girls. 1063 00:58:41,123 --> 00:58:41,991 Thank you. 1064 00:58:42,057 --> 00:58:43,392 I'll grab the gate. 1065 00:58:43,492 --> 00:58:45,394 [clicking tongue] 1066 00:58:45,527 --> 00:58:47,296 [kisses] 1067 00:58:50,566 --> 00:58:52,501 [Abigail] Mmm. What are these again? 1068 00:58:52,602 --> 00:58:55,437 Uh, fritters of sorts 1069 00:58:55,571 --> 00:58:56,772 with zucchini from the garden. 1070 00:58:56,906 --> 00:58:58,240 There's zucchini in the garden? 1071 00:58:58,340 --> 00:59:00,175 There is a bit of everything in the garden. 1072 00:59:00,275 --> 00:59:02,344 -How many fish did you catch? -Seven. 1073 00:59:02,444 --> 00:59:03,445 -What? -[Russell] No kidding? 1074 00:59:03,579 --> 00:59:04,747 -Mm-hmm. -[Paige] I find that 1075 00:59:04,847 --> 00:59:06,048 very hard to believe, Mom. 1076 00:59:06,148 --> 00:59:07,617 Oh, you caught me, Paige. 1077 00:59:07,750 --> 00:59:10,085 I bought it from the fishmonger in Three Forks. 1078 00:59:10,185 --> 00:59:12,321 You caught them? With a pole? 1079 00:59:12,421 --> 00:59:13,589 Yeah, that's how it's done. 1080 00:59:13,689 --> 00:59:15,858 This is all very suspect. I need evidence. 1081 00:59:15,958 --> 00:59:17,292 Oh, evidence. 1082 00:59:17,426 --> 00:59:19,461 Um, kind of like that leaf embedded in your hair. 1083 00:59:19,561 --> 00:59:22,598 -How did that happen, Paige? -Oh... [chuckles] 1084 00:59:22,698 --> 00:59:23,599 What? I fell. 1085 00:59:23,699 --> 00:59:25,200 Oh. Uh-huh. 1086 00:59:25,300 --> 00:59:28,303 I did. You try walking a riverbank in Louboutins. 1087 00:59:28,437 --> 00:59:30,606 I bet I know exactly what you fell on. 1088 00:59:30,706 --> 00:59:33,108 Oh, look who's talking while you were swallowing 1089 00:59:33,208 --> 00:59:35,344 -Deputy Do-Right's tonsils. -[exclaiming, laughing] 1090 00:59:35,444 --> 00:59:37,713 -Ew. -Okay, so gross. I... 1091 00:59:40,349 --> 00:59:42,618 [Liliana sniffling] 1092 00:59:47,156 --> 00:59:49,091 [sniffles] I'm sorry. 1093 00:59:53,929 --> 00:59:55,831 I wonder if you know how happy 1094 00:59:55,965 --> 00:59:58,167 this would make him. 1095 01:00:02,304 --> 01:00:04,874 It would, it... It'd fill his heart. 1096 01:00:05,641 --> 01:00:07,877 * mournful music * 1097 01:00:36,038 --> 01:00:38,941 Let's talk about tomorrow. 1098 01:00:40,642 --> 01:00:42,344 What's tomorrow? 1099 01:00:45,715 --> 01:00:48,150 Tomorrow, we bury them. 68792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.