Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,575 --> 00:00:09,777
Don't you ever fucking touch me!
2
00:00:16,384 --> 00:00:18,519
Cade says we got a daughter
3
00:00:18,619 --> 00:00:19,853
same age as yours.
4
00:00:19,987 --> 00:00:21,122
Love to get them together.
5
00:00:21,189 --> 00:00:22,323
That would be great.
6
00:00:22,390 --> 00:00:23,557
Your options
7
00:00:23,691 --> 00:00:25,526
are stay here with me
or you figure out
8
00:00:25,626 --> 00:00:28,696
- your life on your own.
- I want out of this fucking car!
9
00:00:32,232 --> 00:00:33,867
That sure is
a permanent solution
10
00:00:33,967 --> 00:00:35,903
to a temporary problem.
11
00:00:36,003 --> 00:00:37,738
I'm not...
12
00:00:37,838 --> 00:00:40,040
- Are you my friend?
- Of course.
13
00:00:40,141 --> 00:00:41,909
- Get on a plane. I need you.
- I will be there
14
00:00:42,009 --> 00:00:43,444
first thing in the morning.
15
00:00:45,379 --> 00:00:46,880
What's your name?
16
00:00:47,014 --> 00:00:48,349
Abby.
17
00:00:48,449 --> 00:00:50,050
You're all right, Abby.
18
00:00:54,088 --> 00:00:55,223
Oh, my God.
19
00:00:55,323 --> 00:00:56,690
She may be the oldest,
20
00:00:56,757 --> 00:00:58,326
but she's still my baby
21
00:00:58,392 --> 00:01:01,595
and picking her up
when she falls
22
00:01:01,729 --> 00:01:03,264
is my job.
23
00:02:20,674 --> 00:02:22,776
What?
24
00:02:22,876 --> 00:02:24,745
- What?
- Caddis are hatching.
25
00:02:25,946 --> 00:02:27,381
- What, now?
- Right now.
26
00:02:27,481 --> 00:02:28,716
Let's go.
27
00:02:28,816 --> 00:02:30,984
- Oh, sure, yeah. Okay.
- Night owl gets the worm.
28
00:02:35,856 --> 00:02:37,124
I need coffee.
29
00:02:37,191 --> 00:02:39,159
We're not waiting for coffee.
30
00:02:40,728 --> 00:02:42,062
Oh. Of course.
31
00:02:42,162 --> 00:02:43,331
Thanks.
32
00:02:45,299 --> 00:02:46,434
Yeah!
33
00:02:46,500 --> 00:02:47,701
That'll do it. Mm.
34
00:02:49,203 --> 00:02:50,471
- I'll meet you outside.
- Okay.
35
00:02:50,538 --> 00:02:51,572
Yeah.
36
00:03:10,458 --> 00:03:12,426
- Ooh!
- Yeah.
37
00:03:42,756 --> 00:03:44,191
I got to say,
38
00:03:44,258 --> 00:03:46,894
I like how you always point me
to a good hole, Paul.
39
00:03:46,994 --> 00:03:48,396
And somehow
40
00:03:48,529 --> 00:03:50,230
always find yourself
on a better one.
41
00:03:50,331 --> 00:03:52,065
Strange how that happens,
isn't it?
42
00:03:52,199 --> 00:03:54,602
Yeah.
I'm gonna find my own hole.
43
00:03:54,735 --> 00:03:56,504
You do that, big brother.
44
00:04:03,577 --> 00:04:05,012
Fish the middle.
45
00:04:05,913 --> 00:04:07,147
It's night.
46
00:04:07,247 --> 00:04:08,782
The trout aren't afraid
of the eagles now.
47
00:04:08,916 --> 00:04:10,250
They're in the middle.
48
00:04:24,732 --> 00:04:25,933
Whoa!
49
00:04:43,851 --> 00:04:45,486
There we go.
50
00:04:59,933 --> 00:05:01,935
Paul.
51
00:05:02,770 --> 00:05:05,205
- Oh...
- Oh.
52
00:05:21,121 --> 00:05:22,690
Hey!
53
00:05:22,790 --> 00:05:24,191
Get out of my hole.
54
00:06:48,842 --> 00:06:50,077
Do you know what today is?
55
00:06:50,177 --> 00:06:52,713
Uh, knew what it was
when you woke me up, but
56
00:06:52,780 --> 00:06:54,582
got no clue now.
57
00:06:54,682 --> 00:06:55,749
Is it today?
58
00:06:55,849 --> 00:06:57,284
Is it tomorrow?
59
00:06:59,987 --> 00:07:01,822
It's Melissa's birthday.
60
00:07:07,227 --> 00:07:09,530
You know, sometimes, I...
I-I worry.
61
00:07:11,264 --> 00:07:12,900
About what?
62
00:07:12,966 --> 00:07:15,368
About the day you wake up
63
00:07:15,435 --> 00:07:18,739
and this seems normal, ordinary.
64
00:07:19,473 --> 00:07:22,342
You find yourself,
I don't know, maybe...
65
00:07:23,477 --> 00:07:25,378
lacking in purpose.
66
00:07:26,980 --> 00:07:30,350
Been here 20 years
and it hasn't felt ordinary yet.
67
00:07:31,118 --> 00:07:32,953
Doesn't feel ordinary today.
68
00:07:35,222 --> 00:07:36,857
Not sure
why that would worry you.
69
00:07:37,625 --> 00:07:39,560
The worry is what you do next.
70
00:07:41,294 --> 00:07:43,664
So, you think me finding
some woman to wipe my ass
71
00:07:43,764 --> 00:07:45,966
throughout the twilight years
is somehow a...
72
00:07:46,066 --> 00:07:47,433
a deterrent to suicide?
73
00:07:47,534 --> 00:07:49,002
Not when you say it like that.
74
00:07:49,102 --> 00:07:52,405
You're the one person
that's never asked me.
75
00:07:53,574 --> 00:07:54,975
Don't change that today.
76
00:07:55,075 --> 00:07:56,308
Okay.
77
00:07:56,409 --> 00:07:57,911
Thank you.
78
00:07:59,647 --> 00:08:01,815
Can I ask you why?
79
00:08:04,051 --> 00:08:05,986
Because when I said
80
00:08:06,119 --> 00:08:08,421
"till death do us part..."
81
00:08:10,958 --> 00:08:13,026
I meant my death.
82
00:08:16,363 --> 00:08:18,532
You of all people
should understand that.
83
00:08:22,402 --> 00:08:25,205
Yeah, brother,
that I understand.
84
00:08:28,075 --> 00:08:30,277
I understood exactly.
85
00:08:31,211 --> 00:08:33,614
Because I feel the same.
86
00:08:47,494 --> 00:08:49,630
This is getting harder.
87
00:09:45,252 --> 00:09:47,287
It's okay to drink water
from the river?
88
00:09:47,387 --> 00:09:49,389
- Yeah, we're boiling it, so...
- Huh.
89
00:09:49,456 --> 00:09:52,425
I don't think you can boil
the bad out of the Hudson.
90
00:09:52,525 --> 00:09:53,694
Oh, look at that.
91
00:09:55,028 --> 00:09:56,697
It's just bubbling up
right there.
92
00:09:56,797 --> 00:09:58,531
How do you know when it's done?
93
00:09:58,598 --> 00:09:59,867
I go by the color.
94
00:09:59,967 --> 00:10:02,102
When it looks like espresso,
I pull it.
95
00:10:02,903 --> 00:10:04,471
And I thought I knew
all there was to know
96
00:10:04,571 --> 00:10:05,739
about making coffee.
97
00:10:05,839 --> 00:10:09,476
Oh. Apparently the methods
are endless.
98
00:10:13,981 --> 00:10:17,217
"If no percolator
or filter can be found,
99
00:10:17,317 --> 00:10:20,553
boil water in a pot,
then crack an egg...
100
00:10:20,654 --> 00:10:22,289
shell and all... into the water.
101
00:10:22,422 --> 00:10:24,457
Add two teaspoons
of coffee per cup.
102
00:10:24,557 --> 00:10:27,027
Let sit about two minutes
and stir.
103
00:10:27,127 --> 00:10:29,129
The egg will adhere
to the grounds.
104
00:10:29,229 --> 00:10:30,230
You scoop it out.
105
00:10:30,297 --> 00:10:32,132
Drink up."
106
00:10:32,232 --> 00:10:34,201
What is that?
107
00:10:34,301 --> 00:10:36,203
Preston's journal.
108
00:10:37,805 --> 00:10:39,639
He started it
when they bought the place.
109
00:10:39,773 --> 00:10:41,108
Twenty years ago?
110
00:10:41,174 --> 00:10:43,476
Mm. Longer.
111
00:10:45,946 --> 00:10:48,481
"For the first time
in my life...
112
00:10:50,050 --> 00:10:51,952
I own land.
113
00:10:52,786 --> 00:10:55,956
Not a building
or apartment. Land.
114
00:10:56,056 --> 00:10:58,191
Unlike the other two,
115
00:10:58,325 --> 00:11:02,495
which feel more akin to a gopher
occupying a different hole,
116
00:11:02,595 --> 00:11:04,765
I'm a steward now,
117
00:11:04,865 --> 00:11:09,202
solely responsible
for how much this land changes
118
00:11:09,302 --> 00:11:12,072
or how much it stays the same.
119
00:11:13,173 --> 00:11:14,541
Best I can hope
120
00:11:14,674 --> 00:11:17,577
is be a benign nuisance
to this place.
121
00:11:17,677 --> 00:11:20,814
Man's goal in society
is to be remembered.
122
00:11:20,914 --> 00:11:23,884
In nature, it is
to be forgotten,
123
00:11:23,984 --> 00:11:25,452
unnoticed.
124
00:11:25,552 --> 00:11:30,357
Leave as little proof I was here
as I possibly can.
125
00:11:31,158 --> 00:11:34,361
That will be my gift
to this place."
126
00:11:35,829 --> 00:11:37,364
Who wrote that?
127
00:11:37,497 --> 00:11:39,066
Preston.
128
00:11:43,871 --> 00:11:46,907
There's a man in here
I barely knew, Lili.
129
00:11:50,010 --> 00:11:52,112
And he begged me...
130
00:11:52,880 --> 00:11:54,247
to know him.
131
00:11:57,317 --> 00:11:58,886
I remember one Thanksgiving.
132
00:12:00,253 --> 00:12:01,654
I was back from college.
133
00:12:01,755 --> 00:12:03,556
I was laid up on the sofa
with a hangover.
134
00:12:06,927 --> 00:12:08,929
And my father walked in
and he asked me
135
00:12:09,062 --> 00:12:11,531
if I wanted to go for a walk.
136
00:12:13,200 --> 00:12:15,135
I said no.
137
00:12:16,369 --> 00:12:20,007
And I never thought of it again
until 30 years...
138
00:12:20,774 --> 00:12:23,243
later, and all of his
children are racing to Boston,
139
00:12:23,343 --> 00:12:26,046
trying to beat death to his bed
and say goodbye.
140
00:12:26,847 --> 00:12:30,617
And I asked him if he remembered
inviting me to go on that walk.
141
00:12:30,717 --> 00:12:33,686
And he nodded and he smiled.
142
00:12:33,787 --> 00:12:35,188
And I asked him,
"Do you remember
143
00:12:35,288 --> 00:12:37,324
what you wanted to talk about?"
144
00:12:37,424 --> 00:12:38,758
And he shook his head
and he said,
145
00:12:38,859 --> 00:12:40,493
"I didn't want to talk.
146
00:12:41,995 --> 00:12:43,964
I just wanted to listen."
147
00:12:45,899 --> 00:12:47,200
This is not cheering me up.
148
00:12:47,300 --> 00:12:48,635
My point is,
149
00:12:48,768 --> 00:12:50,437
he told you everything
that he wanted you to know
150
00:12:50,570 --> 00:12:51,972
while he was here.
151
00:12:53,273 --> 00:12:54,641
If he had wanted you to know
152
00:12:54,741 --> 00:12:57,110
what was in that book
while he was alive...
153
00:12:57,911 --> 00:13:00,013
he would have told you.
154
00:13:00,848 --> 00:13:02,615
He's telling you now
155
00:13:02,715 --> 00:13:05,418
because now is
when he wants you to know it.
156
00:13:10,924 --> 00:13:13,126
How's this thing work?
157
00:13:15,062 --> 00:13:17,497
Oh, it's deceptively simple.
158
00:13:17,630 --> 00:13:18,698
You just pour.
159
00:13:22,169 --> 00:13:24,171
Dare I ask for creamer?
160
00:13:24,304 --> 00:13:26,306
No, you can ask.
161
00:13:29,376 --> 00:13:31,511
- Thank you.
- Mm-hmm.
162
00:13:32,279 --> 00:13:34,481
All right, I am here to work.
163
00:13:34,581 --> 00:13:37,851
I have been given
a list of to-dos
164
00:13:37,985 --> 00:13:40,187
from Preston's attorneys.
165
00:13:40,287 --> 00:13:42,589
I'm only gonna
ask this of you once,
166
00:13:42,655 --> 00:13:44,858
and then we won't
have to talk about it again.
167
00:13:44,992 --> 00:13:47,227
The death certificate
is in my purse.
168
00:13:49,829 --> 00:13:53,033
So, the apartment and the house
169
00:13:53,165 --> 00:13:54,667
in the Hamptons are in a trust.
170
00:13:54,801 --> 00:13:56,103
- Mm-hmm.
- Along with all
171
00:13:56,203 --> 00:13:57,204
of his investments,
his bank accounts...
172
00:13:57,337 --> 00:13:58,571
everything.
173
00:13:58,671 --> 00:14:02,042
You are executor and beneficiary
until your death,
174
00:14:02,175 --> 00:14:05,512
at which time the law firm
will assume the role of executor
175
00:14:05,612 --> 00:14:08,015
and the trust is divided
equally between Abigail,
176
00:14:08,148 --> 00:14:10,017
Bridgett, Macy, and Paige.
177
00:14:10,150 --> 00:14:11,318
Okay.
178
00:14:11,384 --> 00:14:15,255
The will does list
burial instructions.
179
00:14:17,524 --> 00:14:20,327
He wanted to be buried here.
180
00:14:23,030 --> 00:14:25,298
There's a spot marked on a map.
181
00:14:29,736 --> 00:14:31,838
I know the spot.
182
00:14:47,887 --> 00:14:49,889
If I sell it...
183
00:14:52,525 --> 00:14:56,829
the new owners
can exhume the bodies,
184
00:14:56,930 --> 00:14:58,665
move them, cremate them...
185
00:14:58,765 --> 00:15:00,300
whatever they choose.
186
00:15:01,101 --> 00:15:02,435
Well, what if you...
187
00:15:03,203 --> 00:15:05,438
you exempt this part from sale?
188
00:15:05,572 --> 00:15:09,642
Then what...
I fly back here once a year?
189
00:15:10,910 --> 00:15:12,579
Sit here for an hour?
190
00:15:13,346 --> 00:15:15,515
How many funerals
have we been to?
191
00:15:15,615 --> 00:15:17,517
Parents, grandparents, friends.
192
00:15:17,617 --> 00:15:19,852
Have you ever been back
to visit, once?
193
00:15:19,953 --> 00:15:21,221
Okay, so keep it.
194
00:15:21,321 --> 00:15:24,557
But keeping it doesn't require
you to live here.
195
00:15:24,624 --> 00:15:25,558
I...
196
00:15:25,658 --> 00:15:27,127
Preston didn't live here.
197
00:15:27,227 --> 00:15:28,395
Well, Preston didn't live here
198
00:15:28,495 --> 00:15:31,931
because I refused
to entertain the notion.
199
00:15:32,765 --> 00:15:34,401
Because the notion
isn't rational.
200
00:15:34,501 --> 00:15:37,437
You think I'm using my logical
mind to make this decision?
201
00:15:38,871 --> 00:15:41,141
The only thing on my mind...
202
00:15:42,309 --> 00:15:45,445
is "how do I get
through the day without him?"
203
00:15:48,481 --> 00:15:51,784
I was only three years older
than Bridgett
204
00:15:51,884 --> 00:15:53,553
when I met him.
205
00:15:56,923 --> 00:15:58,525
I can't...
206
00:16:00,593 --> 00:16:03,063
explain the pain,
207
00:16:03,163 --> 00:16:04,831
Lili.
208
00:16:04,964 --> 00:16:06,466
It's so...
209
00:16:08,235 --> 00:16:11,538
fucking piercing that...
210
00:16:13,640 --> 00:16:16,643
I'm not able
to remember to breathe. It...
211
00:16:16,743 --> 00:16:19,679
It's a good thing
that breathing is...
212
00:16:20,513 --> 00:16:21,781
an automatic response,
213
00:16:21,848 --> 00:16:25,552
because if I could choose
not to remember...
214
00:16:26,453 --> 00:16:29,722
Maybe in six weeks
I'll feel foolish
215
00:16:29,822 --> 00:16:31,858
and I'll miss you...
216
00:16:31,958 --> 00:16:34,294
and I'll miss New York
and I'll miss the noise.
217
00:16:34,394 --> 00:16:36,296
But for now,
218
00:16:36,363 --> 00:16:37,764
I can sit on that porch.
219
00:16:37,864 --> 00:16:40,833
I can stand by the river
and I can feel him.
220
00:16:40,933 --> 00:16:42,069
I...
221
00:16:43,803 --> 00:16:45,505
His soul is here.
222
00:16:45,638 --> 00:16:47,474
I know it sounds ridiculous,
223
00:16:47,574 --> 00:16:48,675
but it's here.
224
00:16:48,808 --> 00:16:50,510
And I...
225
00:16:50,610 --> 00:16:52,412
feel it.
226
00:16:54,681 --> 00:16:56,683
Best friend's job
isn't to tell you what to do.
227
00:16:56,783 --> 00:16:58,851
My job is to help you do it.
228
00:17:00,053 --> 00:17:01,188
- Okay?
- Okay.
229
00:17:01,288 --> 00:17:02,289
Okay.
230
00:17:05,525 --> 00:17:07,694
- So where do we start?
- Oh.
231
00:17:10,363 --> 00:17:13,031
- Whiskey.
- Okay.
232
00:17:22,709 --> 00:17:26,346
Any hint of mystery
in our marriage is gone.
233
00:17:26,413 --> 00:17:27,380
Gone.
234
00:17:27,480 --> 00:17:28,715
I disagree.
235
00:17:28,815 --> 00:17:30,583
I think you're still quite
the mystery to...
236
00:17:30,717 --> 00:17:32,552
That's not what you...
237
00:17:32,652 --> 00:17:34,087
Okay. I understand. I get it.
238
00:17:34,187 --> 00:17:35,222
I'm gonna take a shower.
239
00:17:35,322 --> 00:17:37,524
Try to wash the shame away.
240
00:17:37,624 --> 00:17:39,559
There's no shame, honey.
241
00:17:39,659 --> 00:17:40,527
Remember?
242
00:17:40,593 --> 00:17:41,928
Everybody Poops.
243
00:17:42,795 --> 00:17:44,397
Children's book.
244
00:17:44,497 --> 00:17:47,234
It normalizes, you know,
basic human behavior,
245
00:17:47,334 --> 00:17:49,068
body functions.
Wh...
246
00:17:49,169 --> 00:17:50,537
It's pretty great.
247
00:18:03,283 --> 00:18:04,617
Do you want a coffee?
248
00:18:04,717 --> 00:18:06,219
I want a hotel suite with
his and her bathrooms
249
00:18:06,319 --> 00:18:07,654
and a fucking bidet.
250
00:18:08,588 --> 00:18:10,323
And a facial!
251
00:18:10,423 --> 00:18:12,292
My skin is turning into leather!
252
00:18:18,765 --> 00:18:20,233
Whoa.
253
00:18:34,781 --> 00:18:36,216
That's an Indian.
254
00:18:36,316 --> 00:18:38,084
- "Native American."
- "Native American."
255
00:18:38,151 --> 00:18:39,452
Do you think she's lost?
256
00:18:39,552 --> 00:18:41,954
She doesn't have any shoes.
257
00:18:42,054 --> 00:18:43,556
What are you looking at?
258
00:18:43,623 --> 00:18:45,225
There is a literal Indian on...
259
00:18:45,292 --> 00:18:46,659
"Native American."
260
00:18:46,793 --> 00:18:48,628
Native American on a horse
outside the window.
261
00:18:48,728 --> 00:18:49,962
What?
262
00:18:52,632 --> 00:18:53,466
Oh!
263
00:18:53,566 --> 00:18:55,168
God! What the fuck?!
264
00:18:56,002 --> 00:18:56,803
Oh!
265
00:18:56,936 --> 00:18:58,471
Didn't mean to scare you.
266
00:18:58,605 --> 00:18:59,972
Me? No.
267
00:19:00,072 --> 00:19:01,908
Um, I-I scared you.
I'm so sorry.
268
00:19:01,974 --> 00:19:03,310
You just spooked the horse.
269
00:19:03,410 --> 00:19:04,411
But that ain't hard to do.
270
00:19:05,978 --> 00:19:07,614
There a girl here about my age?
271
00:19:07,680 --> 00:19:08,681
Uh, there...
272
00:19:08,781 --> 00:19:09,882
Well, there's, um...
273
00:19:09,982 --> 00:19:12,018
Uh, why? Do you need her
for something?
274
00:19:12,151 --> 00:19:13,853
Whoa, whoa.
275
00:19:13,953 --> 00:19:15,087
Hey, Kayla.
276
00:19:15,154 --> 00:19:16,689
I came to meet your daughter.
277
00:19:16,789 --> 00:19:18,558
All right, well, let me get her.
278
00:19:19,392 --> 00:19:21,027
Hey, girls?
279
00:19:26,132 --> 00:19:27,234
Want to be friends?
280
00:19:28,268 --> 00:19:29,135
Me?
281
00:19:29,202 --> 00:19:30,203
Can you ride?
282
00:19:30,337 --> 00:19:31,238
That's not my daughter.
283
00:19:31,338 --> 00:19:32,939
That's my sister.
284
00:19:33,005 --> 00:19:34,507
I'm 26.
285
00:19:34,607 --> 00:19:35,542
You sure?
286
00:19:35,642 --> 00:19:37,176
Pretty sure. Yeah.
287
00:19:41,414 --> 00:19:43,149
Hi.
288
00:19:43,216 --> 00:19:44,684
Can I pet him?
289
00:19:44,784 --> 00:19:46,018
You bet.
290
00:19:47,720 --> 00:19:49,155
Hello.
291
00:19:50,523 --> 00:19:51,591
What's his name?
292
00:19:51,691 --> 00:19:53,192
Shorty.
293
00:19:53,293 --> 00:19:54,694
He's not very short.
294
00:19:54,794 --> 00:19:56,263
He was when we named him.
295
00:19:56,363 --> 00:19:58,030
- You got a horse?
- Yeah.
296
00:19:58,130 --> 00:19:59,866
Saddle him up.
297
00:19:59,966 --> 00:20:02,502
Oh.
He's still at the Olympics.
298
00:20:02,569 --> 00:20:04,036
Where's that?
299
00:20:04,871 --> 00:20:05,872
France.
300
00:20:05,972 --> 00:20:07,874
You can ride one of mine.
301
00:20:11,978 --> 00:20:13,079
- Whoa. Um...
- Wow.
302
00:20:13,212 --> 00:20:14,981
Whoa. Uh...
303
00:20:15,081 --> 00:20:17,350
Wait, wait, wait, uh...
304
00:20:17,417 --> 00:20:19,952
- Bridgett!
- Oh, my God. That Indian girl
305
00:20:20,052 --> 00:20:22,221
- just rode off with your child.
- Be careful!
306
00:20:22,322 --> 00:20:24,924
- Abby, do something.
- What do you...
307
00:20:25,024 --> 00:20:26,559
She's the neighbor.
They'll be fine.
308
00:20:26,659 --> 00:20:28,695
- Unless she falls off and dies.
- What do you want me
309
00:20:28,761 --> 00:20:30,297
to do, Paige?
310
00:20:37,937 --> 00:20:38,771
Hi.
311
00:20:38,871 --> 00:20:41,240
I'm ready to go home.
312
00:20:41,341 --> 00:20:43,142
You and me both.
313
00:20:43,242 --> 00:20:44,377
Uh, okay.
314
00:20:44,477 --> 00:20:46,279
Should we say noon?
315
00:20:46,379 --> 00:20:49,148
Okay, we'll be there.
316
00:20:53,920 --> 00:20:56,556
Hi.
This is Abby, from...
317
00:20:56,623 --> 00:20:58,825
Yeah. Yeah, the neighbor.
318
00:20:58,925 --> 00:21:00,192
Um...
319
00:21:00,259 --> 00:21:01,894
I think my daughter's
headed there.
320
00:21:01,961 --> 00:21:03,162
At least I hope she is.
321
00:21:03,262 --> 00:21:04,564
She's with Kayla.
322
00:21:04,631 --> 00:21:06,433
Okay, yep.
I'll keep an eye out for 'em.
323
00:21:06,533 --> 00:21:08,468
There's just... There's something
we need to take care of in town.
324
00:21:08,568 --> 00:21:11,137
Uh, do you think you could
watch her till we get back?
325
00:21:11,270 --> 00:21:12,439
I can't promise I won't
326
00:21:12,572 --> 00:21:13,873
- put her to work.
- Well,
327
00:21:13,973 --> 00:21:15,041
I can't promise
there's much work in her,
328
00:21:15,107 --> 00:21:16,443
but you're welcome to try.
329
00:21:16,543 --> 00:21:17,710
She's fine here all day,
330
00:21:17,777 --> 00:21:19,145
whether she's working or not.
331
00:21:19,278 --> 00:21:21,981
Oh, I think I see 'em
coming over the hill now.
332
00:21:22,081 --> 00:21:23,583
Thank you.
333
00:21:27,153 --> 00:21:28,821
Hey, Russell?
334
00:21:29,556 --> 00:21:31,090
I need you to do me a favor.
335
00:21:50,877 --> 00:21:52,545
What's that?
336
00:21:53,680 --> 00:21:55,047
Ooh.
337
00:21:55,147 --> 00:21:56,783
Well...
338
00:21:56,849 --> 00:21:59,486
according to the guide,
339
00:21:59,586 --> 00:22:01,388
it's a...
340
00:22:01,488 --> 00:22:02,455
coyote?
341
00:22:02,522 --> 00:22:04,657
No.
342
00:22:06,125 --> 00:22:07,193
Might be a wolf.
343
00:22:07,293 --> 00:22:08,495
There's wolves here?
344
00:22:08,595 --> 00:22:09,829
According to this book,
345
00:22:09,962 --> 00:22:12,264
there's every species
that threatens our place
346
00:22:12,331 --> 00:22:13,866
atop the food chain.
347
00:22:14,000 --> 00:22:16,002
What's the food chain?
348
00:22:16,102 --> 00:22:18,304
Well, I'm not sure
349
00:22:18,405 --> 00:22:20,540
that I'm qualified
to answer that, but...
350
00:22:21,374 --> 00:22:23,342
Uh, think about it
like this. Uh...
351
00:22:23,476 --> 00:22:25,645
A fly gets caught
in a spider's web.
352
00:22:25,745 --> 00:22:27,447
The spider eats it.
353
00:22:27,514 --> 00:22:29,449
Then the frog eats the spider
354
00:22:29,516 --> 00:22:32,184
and then the snake eats the frog
355
00:22:32,284 --> 00:22:33,553
and then the hawk
eats the snake.
356
00:22:33,686 --> 00:22:35,187
That's the food chain.
357
00:22:35,287 --> 00:22:36,889
What eats the hawk?
358
00:22:37,690 --> 00:22:39,058
Well, I think, uh...
359
00:22:39,191 --> 00:22:41,694
you know, the hawk is-is-is...
360
00:22:41,828 --> 00:22:43,796
uh, just up there, you know?
361
00:22:43,863 --> 00:22:45,097
Near the, uh, near the top.
362
00:22:45,197 --> 00:22:47,133
But there's things
bigger than hawks.
363
00:22:47,233 --> 00:22:49,402
Ri...
Hawks are like the, uh...
364
00:22:49,502 --> 00:22:51,538
you know, the air force
of the animal kingdom.
365
00:22:51,638 --> 00:22:54,006
Land animals would have
a tough time getting them.
366
00:22:54,106 --> 00:22:55,542
I mean, of course, I guess...
367
00:22:55,642 --> 00:22:58,878
a mountain lion could
climb a tree to get them.
368
00:22:58,978 --> 00:23:00,547
You know what, I don't know.
369
00:23:00,647 --> 00:23:03,382
I'm sure there are variances
to the food chain that I, uh...
370
00:23:03,483 --> 00:23:04,884
that I am unaware of.
371
00:23:09,789 --> 00:23:11,057
What's that?
372
00:23:11,858 --> 00:23:14,894
Oh.
Turn to the scat section.
373
00:23:14,994 --> 00:23:16,929
What's "scat"?
374
00:23:17,063 --> 00:23:19,265
It's the mountain word
for "poop," apparently.
375
00:23:19,398 --> 00:23:20,900
That's poop?
376
00:23:21,000 --> 00:23:22,234
That...
377
00:23:22,334 --> 00:23:24,136
is elk poop, to be exact.
378
00:23:24,236 --> 00:23:27,974
So, the elk was on this trail
379
00:23:28,074 --> 00:23:29,576
and so was the wolf.
380
00:23:29,642 --> 00:23:32,845
You think the wolf
was hunting the elk?
381
00:23:34,581 --> 00:23:36,516
Uh...
382
00:23:36,616 --> 00:23:37,484
Maybe.
383
00:23:37,617 --> 00:23:40,352
And then the elk saw the wolf
384
00:23:40,453 --> 00:23:42,789
and it scared
the shit out of them.
385
00:23:45,424 --> 00:23:48,595
Uh, well,
I object to your phrasing,
386
00:23:48,695 --> 00:23:50,262
but, uh...
387
00:23:50,362 --> 00:23:52,832
the evidence does,
uh, support that theory.
388
00:23:52,965 --> 00:23:55,968
Think there were wolves in
New York before it was a city?
389
00:23:56,068 --> 00:23:57,970
I bet there was.
390
00:23:59,171 --> 00:24:02,575
Wolves and bears
and everything that's here.
391
00:24:02,675 --> 00:24:03,876
Hmm.
392
00:24:14,020 --> 00:24:16,689
I can't remember his face.
393
00:24:18,324 --> 00:24:19,792
It's only been a few days,
394
00:24:19,859 --> 00:24:23,362
and I already forgot
what he looked like.
395
00:24:26,098 --> 00:24:27,366
I can, uh...
396
00:24:27,500 --> 00:24:28,935
I can show you a picture.
397
00:24:29,802 --> 00:24:31,370
There.
398
00:24:42,281 --> 00:24:45,217
From now on, pictures
is the only way I'll see him.
399
00:25:28,928 --> 00:25:30,496
So...
400
00:25:30,563 --> 00:25:33,866
most planes this size do not
have a flight data recorder.
401
00:25:34,701 --> 00:25:37,136
But because he flew
for the Forest Service,
402
00:25:37,236 --> 00:25:38,605
one was installed.
403
00:25:39,739 --> 00:25:43,509
This information helps us
understand better what happened.
404
00:25:43,610 --> 00:25:45,144
I am happy to explain
what took place
405
00:25:45,244 --> 00:25:46,813
if you don't wish to listen.
406
00:25:48,715 --> 00:25:50,850
But it is
your right to listen, so...
407
00:25:50,917 --> 00:25:53,119
the choice is yours.
408
00:25:54,020 --> 00:25:55,287
Have you listened?
409
00:25:55,421 --> 00:25:57,023
Yes, ma'am, I have.
410
00:25:57,123 --> 00:26:00,727
And is there something
to learn from it?
411
00:26:00,793 --> 00:26:03,663
How is this... helpful?
412
00:26:05,965 --> 00:26:08,100
For your daughters,
I don't think it is.
413
00:26:08,200 --> 00:26:10,302
In fact, I would...
414
00:26:12,772 --> 00:26:14,473
That's not my place to say.
415
00:26:14,573 --> 00:26:15,842
Say it.
416
00:26:19,078 --> 00:26:21,347
If I were you,
I wouldn't listen.
417
00:26:24,483 --> 00:26:26,352
If I were you, I would.
418
00:26:29,255 --> 00:26:30,556
I'm staying.
419
00:26:33,125 --> 00:26:34,293
Me too.
420
00:26:34,393 --> 00:26:35,862
Play it.
421
00:26:40,432 --> 00:26:42,769
Jesus!
422
00:26:42,869 --> 00:26:44,671
Big Sky approach.
423
00:26:44,804 --> 00:26:47,840
This is Cessna 185 Bravo Zulu.
I need a SWAP.
424
00:26:47,940 --> 00:26:49,909
Copy, Nancy-Bravo.
Speed and altitude?
425
00:26:50,009 --> 00:26:52,144
130 knots at 8,200.
426
00:26:52,244 --> 00:26:54,546
Maintain southwest
heading, climb to 11,000.
427
00:26:54,647 --> 00:26:56,048
Copy that, 11,000.
428
00:26:56,148 --> 00:26:58,651
Thank you, tower.
We'll get up over this.
429
00:26:58,751 --> 00:27:00,720
Jesus! Fuck, Paul!
430
00:27:00,820 --> 00:27:02,689
- Just hold on.
- Christ!
431
00:27:03,656 --> 00:27:05,524
Stacy!
432
00:27:06,826 --> 00:27:09,495
Oh, my God.
433
00:27:25,311 --> 00:27:27,313
You were his last thought.
434
00:27:27,413 --> 00:27:29,581
I figured
you'd want to know that.
435
00:27:33,519 --> 00:27:35,187
Is there anything else?
436
00:27:36,355 --> 00:27:38,390
Do I need to sign something?
437
00:27:38,524 --> 00:27:39,926
No, ma'am.
438
00:28:43,923 --> 00:28:45,691
Come on.
439
00:28:45,792 --> 00:28:47,293
Come on, Paige.
440
00:29:11,450 --> 00:29:14,520
Goddamn it, Preston!
441
00:29:17,356 --> 00:29:19,158
This was not an accident.
442
00:29:19,291 --> 00:29:21,293
Th-This was a choice!
443
00:29:21,427 --> 00:29:23,195
You chose this.
444
00:29:23,295 --> 00:29:26,565
You chose it,
and look what it's doing to us!
445
00:29:26,665 --> 00:29:29,235
I said the same thing.
446
00:29:31,603 --> 00:29:33,305
When my wife died.
447
00:29:35,174 --> 00:29:38,344
Walked out
and stared at the sky.
448
00:29:39,178 --> 00:29:41,981
And I cursed her for
being reckless with her life.
449
00:29:42,815 --> 00:29:45,717
Which was my life.
That's the promise we made.
450
00:29:48,054 --> 00:29:51,891
I gave her mine
and she gave me hers.
451
00:29:55,761 --> 00:29:58,197
I want to hate him for it.
452
00:29:59,165 --> 00:30:01,167
Yeah, I said that, too.
453
00:30:05,737 --> 00:30:07,539
Been four years.
454
00:30:07,673 --> 00:30:09,976
And in that time,
I ain't learned a single thing
455
00:30:10,076 --> 00:30:12,078
that's gonna help you
get through this.
456
00:30:14,013 --> 00:30:17,249
The kids is a reason,
but you already know that.
457
00:30:19,118 --> 00:30:21,153
You're mad at him now.
458
00:30:21,220 --> 00:30:24,090
Later, I guess you'll be mad
at me for letting you hear it.
459
00:30:29,128 --> 00:30:31,097
But I watched my wife die.
460
00:30:34,733 --> 00:30:37,904
And I ain't got a clue
what her last thought was.
461
00:30:41,707 --> 00:30:43,809
Time's coming
when you'd have wondered.
462
00:30:47,079 --> 00:30:48,780
Now you don't have to.
463
00:31:20,746 --> 00:31:22,014
You're her friend?
464
00:31:22,114 --> 00:31:23,382
Yeah.
465
00:31:24,516 --> 00:31:26,652
She could sure use one.
466
00:31:43,069 --> 00:31:44,403
Stacy?
467
00:31:46,472 --> 00:31:49,541
You know the five stages
of grief?
468
00:31:51,277 --> 00:31:52,979
I'm aware of them.
469
00:31:53,079 --> 00:31:54,613
Well...
470
00:31:56,648 --> 00:32:00,286
today I just
sped right through denial,
471
00:32:00,386 --> 00:32:02,288
I got to tell you.
472
00:32:13,465 --> 00:32:17,269
These pants are Chanel,
so you know.
473
00:32:22,908 --> 00:32:25,144
Never doubt my love for you.
474
00:32:27,013 --> 00:32:28,847
I don't.
475
00:32:30,116 --> 00:32:33,185
All these doctors want
to make a math problem
476
00:32:33,319 --> 00:32:35,487
out of how we feel.
477
00:32:35,587 --> 00:32:38,657
There's five stages for this,
478
00:32:38,790 --> 00:32:40,492
seven for that.
479
00:32:42,161 --> 00:32:43,329
Doesn't work that way.
480
00:32:43,462 --> 00:32:44,930
No.
481
00:32:48,567 --> 00:32:51,703
You were the last thought
in his mind.
482
00:32:51,803 --> 00:32:54,140
Stacy, you were the very last.
483
00:32:58,544 --> 00:33:01,280
Most will never
know a love like that.
484
00:33:03,382 --> 00:33:04,983
I don't.
485
00:33:20,599 --> 00:33:23,469
A little warning
would have been nice.
486
00:33:23,569 --> 00:33:25,137
Told you not to listen.
487
00:33:25,237 --> 00:33:27,573
You could've gone
into more detail.
488
00:33:30,342 --> 00:33:32,211
I'm sorry.
489
00:33:32,311 --> 00:33:35,214
It's not your fault.
I'm just...
490
00:33:36,748 --> 00:33:39,385
A good part of my job
is giving bad news
491
00:33:39,485 --> 00:33:41,653
to good people.
492
00:33:41,753 --> 00:33:43,355
And I hate it.
493
00:33:48,327 --> 00:33:50,028
When you called...
494
00:33:51,730 --> 00:33:53,599
I thought you were
calling for me.
495
00:33:53,732 --> 00:33:55,767
I-I was.
You're who I called.
496
00:33:55,901 --> 00:33:57,636
To talk to me.
497
00:33:59,538 --> 00:34:02,541
You seemed so much brighter
30 seconds ago.
498
00:34:02,641 --> 00:34:04,210
You do recall that we kissed?
499
00:34:04,310 --> 00:34:05,777
I... I remember that.
500
00:34:05,877 --> 00:34:08,414
So I presumed
that you were calling
501
00:34:08,514 --> 00:34:12,050
because you liked it, and...
502
00:34:13,918 --> 00:34:15,587
maybe you wanted to do it
some more.
503
00:34:19,425 --> 00:34:22,393
Uh, yeah, might-might want to...
504
00:34:22,494 --> 00:34:24,429
you know, stick a date somewhere
in there before the next one.
505
00:34:24,530 --> 00:34:25,996
Okay.
506
00:34:26,098 --> 00:34:28,199
If you want to be old-fashioned,
then yeah. Okay.
507
00:34:28,266 --> 00:34:29,935
A date. Date it is.
508
00:34:30,034 --> 00:34:31,937
So...
509
00:34:32,070 --> 00:34:33,804
what does one do
510
00:34:33,905 --> 00:34:36,442
on a date out here?
511
00:34:36,574 --> 00:34:38,310
Uh, it depends
512
00:34:38,409 --> 00:34:40,646
on the time of year, I guess.
513
00:34:40,746 --> 00:34:43,114
Right now, you float the river,
514
00:34:43,248 --> 00:34:44,983
have a picnic,
515
00:34:45,083 --> 00:34:47,453
run some horses
into the mountains.
516
00:34:47,553 --> 00:34:49,221
No indoor dates.
517
00:34:49,288 --> 00:34:52,158
A pretty average saloon in town.
518
00:34:53,259 --> 00:34:56,395
But I've arrested
most everyone in there, so...
519
00:34:56,462 --> 00:34:58,063
room can get a little tense.
520
00:34:58,164 --> 00:34:59,865
What about wintertime?
521
00:34:59,965 --> 00:35:02,401
You go skiing.
Snowmobiles is fun.
522
00:35:02,468 --> 00:35:04,002
These all seem to have
523
00:35:04,102 --> 00:35:06,372
an element of speed.
524
00:35:06,472 --> 00:35:07,673
Well, what's a date in New York?
525
00:35:07,806 --> 00:35:10,476
We go to a movie, um...
see a play.
526
00:35:10,576 --> 00:35:11,877
Oh, so you...
527
00:35:11,977 --> 00:35:13,745
you sit in silence
and watch other people talk?
528
00:35:13,812 --> 00:35:15,247
Okay, well, at least they aren't
529
00:35:15,347 --> 00:35:16,915
timed events
like the fucking Olympics.
530
00:35:16,982 --> 00:35:19,485
This ain't-this ain't a "which
has better dates" contest.
531
00:35:19,618 --> 00:35:21,153
I'm just curious.
532
00:35:21,287 --> 00:35:23,522
Go to a museum.
533
00:35:23,622 --> 00:35:24,856
Then a café.
534
00:35:24,956 --> 00:35:26,392
Maybe a pub after.
535
00:35:26,492 --> 00:35:28,294
We ain't got none of those.
536
00:35:28,360 --> 00:35:29,628
Right.
537
00:35:32,198 --> 00:35:33,865
Let's float the river.
538
00:35:34,866 --> 00:35:36,402
Think you'll like that.
539
00:35:37,503 --> 00:35:38,870
Okay.
540
00:35:39,004 --> 00:35:40,672
I can be here by 4:00.
541
00:35:40,806 --> 00:35:42,341
Deal.
542
00:35:44,343 --> 00:35:45,711
Okay.
543
00:35:45,811 --> 00:35:47,045
I'll see you at 4:00.
544
00:35:47,179 --> 00:35:48,280
Yep.
545
00:35:49,080 --> 00:35:50,682
Oh, for God's sake.
546
00:35:52,984 --> 00:35:54,386
Oh.
547
00:35:54,520 --> 00:35:56,087
Uh, Macy! Look, look!
548
00:35:56,188 --> 00:35:57,456
- I think I saw an eagle.
- Oh, my God.
549
00:35:57,556 --> 00:35:58,824
- I don't see it.
- Ah...
550
00:35:58,924 --> 00:36:00,859
Right over the trees.
551
00:36:00,959 --> 00:36:02,994
Mom, guess what?
552
00:36:03,094 --> 00:36:04,796
- What?
- We found a spot
553
00:36:04,863 --> 00:36:06,932
where the wolf scared
the scat out of an elk.
554
00:36:07,032 --> 00:36:08,133
The what?
555
00:36:08,234 --> 00:36:10,602
Scat. It's what they call
poop in Montana.
556
00:36:10,702 --> 00:36:11,803
- Oh.
- It's a...
557
00:36:11,870 --> 00:36:13,205
it's a term used in tracking.
558
00:36:13,305 --> 00:36:14,406
Tracking.
559
00:36:14,540 --> 00:36:15,874
- We'll discuss it on the boat.
- Okay.
560
00:36:15,974 --> 00:36:17,209
Macy, come on. Let's go
561
00:36:17,343 --> 00:36:19,578
- wash the scat off of us.
- Mm-hmm.
562
00:36:33,492 --> 00:36:36,061
Is there somewhere to change
in that cabin?
563
00:36:36,161 --> 00:36:38,430
Uh, there's a bathroom.
564
00:36:38,564 --> 00:36:41,267
And by that,
I mean a room with a bath.
565
00:36:41,400 --> 00:36:43,068
Should work.
566
00:36:44,002 --> 00:36:46,171
Feel like I'm 13.
567
00:36:49,408 --> 00:36:51,777
You think today
is the best day for us to...
568
00:36:51,910 --> 00:36:54,145
I would love to feel good
for a few hours.
569
00:36:54,246 --> 00:36:56,282
I have all night to feel bad.
570
00:36:57,516 --> 00:37:00,118
I... There is just...
571
00:37:00,252 --> 00:37:01,887
There's something
about this uniform.
572
00:37:01,987 --> 00:37:04,590
It's $28
at Western Police Supply.
573
00:37:04,690 --> 00:37:06,625
Well, it's money well spent.
574
00:37:08,460 --> 00:37:10,028
See you at 4:00.
575
00:37:15,200 --> 00:37:17,202
Honey?
576
00:37:24,242 --> 00:37:25,977
Honey.
577
00:37:29,080 --> 00:37:30,716
Hey.
578
00:37:31,617 --> 00:37:34,320
Hey. Hey.
579
00:37:35,887 --> 00:37:39,224
Come here. Come here.
580
00:37:39,325 --> 00:37:41,293
I heard it.
581
00:37:41,427 --> 00:37:43,529
I heard him die.
582
00:37:48,800 --> 00:37:50,569
I got you.
583
00:37:50,669 --> 00:37:52,538
I got you. It's okay.
584
00:38:25,704 --> 00:38:28,206
Don't mind me, I'm just mourning
the death of our bank.
585
00:38:28,306 --> 00:38:29,708
Paige, I didn't mean...
586
00:38:29,808 --> 00:38:31,777
If you didn't mean it,
then why did you say it?
587
00:38:35,681 --> 00:38:37,416
Get changed.
588
00:38:37,516 --> 00:38:39,050
We're going on a field trip.
589
00:38:39,150 --> 00:38:41,520
A... a field trip?
590
00:38:41,620 --> 00:38:44,255
I think we all need a break.
591
00:38:44,356 --> 00:38:45,857
Come on.
592
00:38:57,703 --> 00:38:59,204
You fall in?
593
00:38:59,337 --> 00:39:01,006
I sat in.
594
00:39:03,008 --> 00:39:06,211
Van invited me
to float the river.
595
00:39:06,311 --> 00:39:07,546
- Mm.
- I'm gonna bring
596
00:39:07,646 --> 00:39:09,915
Paige and Russell.
My date has
597
00:39:10,015 --> 00:39:12,518
turned into group therapy.
Do you want to come?
598
00:39:12,618 --> 00:39:14,420
- Are you taking Macy?
- Mom,
599
00:39:14,553 --> 00:39:15,821
I can't leave her here alone.
600
00:39:15,921 --> 00:39:17,789
Hey.
Leave her here with me.
601
00:39:17,889 --> 00:39:20,492
Well, I have another daughter
running wild somewhere.
602
00:39:20,592 --> 00:39:22,093
I'll find her.
603
00:39:23,795 --> 00:39:25,931
- We can stay, if you want.
- No.
604
00:39:26,031 --> 00:39:27,933
This was his favorite place
on earth.
605
00:39:28,066 --> 00:39:31,202
I can think of nothing
that would please him more
606
00:39:31,302 --> 00:39:33,104
than you seeing it.
607
00:39:36,107 --> 00:39:37,543
Send Macy down.
608
00:39:41,580 --> 00:39:43,415
Abby.
609
00:39:43,515 --> 00:39:45,451
You didn't ask my opinion,
610
00:39:45,584 --> 00:39:49,421
but if I were you,
I would set my hooks
611
00:39:49,521 --> 00:39:50,889
pretty deep in that one.
612
00:39:50,989 --> 00:39:53,592
They're not making
any more men like him.
613
00:39:53,692 --> 00:39:55,827
This has less
than no chance, Mom.
614
00:39:57,228 --> 00:39:59,264
But he is a beautiful diversion.
615
00:39:59,364 --> 00:40:00,966
Mm-hmm.
616
00:40:07,305 --> 00:40:10,341
"September
is my favorite time here.
617
00:40:10,442 --> 00:40:12,611
There's a bite
to the air in the morning.
618
00:40:12,711 --> 00:40:15,914
Leaves begin to turn,
and we are done
619
00:40:16,014 --> 00:40:19,150
with the tedium
of matching flies to a hatch.
620
00:40:19,284 --> 00:40:21,052
It's hopper season.
621
00:40:21,152 --> 00:40:23,421
No more scouring
the ground for bugs
622
00:40:23,522 --> 00:40:25,390
or studying the leaves
of a willow.
623
00:40:25,457 --> 00:40:28,627
Just tie on a number 12 hopper
and give 'em hell."
624
00:40:28,727 --> 00:40:30,295
Twelve hopper.
625
00:40:56,021 --> 00:40:58,824
Well, honey, I stand corrected.
626
00:40:58,924 --> 00:41:01,092
Your OCD
627
00:41:01,159 --> 00:41:03,695
did have a purpose.
628
00:41:09,200 --> 00:41:10,435
Now,
629
00:41:10,536 --> 00:41:13,471
did you tell me how to...
630
00:41:13,572 --> 00:41:15,641
tie this on?
631
00:41:21,379 --> 00:41:22,914
Course you did.
632
00:42:01,252 --> 00:42:02,788
Ma'am?
633
00:42:09,194 --> 00:42:10,662
Ma'am?
634
00:42:19,504 --> 00:42:20,906
Can I help you?
635
00:42:21,006 --> 00:42:24,342
Yes. I am a friend
of the Clyburn family.
636
00:42:24,409 --> 00:42:26,244
Preston Clyburn and his brother.
637
00:42:26,344 --> 00:42:27,779
- Paul?
- Mm-hmm. Yes.
638
00:42:27,879 --> 00:42:29,314
Funeral home called.
639
00:42:29,414 --> 00:42:32,083
Said Mrs. Clyburn wanted them
buried on the property.
640
00:42:32,183 --> 00:42:33,719
Uh, I've done some research,
641
00:42:33,819 --> 00:42:36,722
and it seems that if we dedicate
a portion of the property to...
642
00:42:36,788 --> 00:42:37,923
This is the application.
643
00:42:38,023 --> 00:42:39,524
What you need to do
644
00:42:39,625 --> 00:42:41,727
is notate on the plat map
645
00:42:41,793 --> 00:42:43,729
the exact location
of the cemetery.
646
00:42:43,829 --> 00:42:44,996
Have her sign and return.
647
00:42:45,096 --> 00:42:47,565
And how long
does this process take?
648
00:42:47,633 --> 00:42:48,800
About 90 days.
649
00:42:48,900 --> 00:42:51,870
Oh, we don't, uh...
650
00:42:51,970 --> 00:42:53,438
We don't have 90 days.
651
00:42:53,538 --> 00:42:55,741
I don't think that this family
has another week in them.
652
00:42:55,807 --> 00:42:57,575
You have to wait 90 days
to allow residents
653
00:42:57,676 --> 00:42:59,510
to contest a location.
654
00:42:59,611 --> 00:43:02,814
Nobody will, but that's the law.
655
00:43:02,948 --> 00:43:04,415
Well, what is the family
656
00:43:04,482 --> 00:43:06,084
supposed to do
with the bodies before we...
657
00:43:06,184 --> 00:43:07,585
This is a conditional permit.
658
00:43:07,686 --> 00:43:10,255
It allows the funeral home
to release the bodies
659
00:43:10,355 --> 00:43:13,491
and allow for their immediate
burial on the site.
660
00:43:14,926 --> 00:43:16,695
Hmm. This would have
taken six months
661
00:43:16,795 --> 00:43:18,129
and three attorneys in New York.
662
00:43:18,229 --> 00:43:21,099
You ain't in New York.
663
00:43:21,199 --> 00:43:22,834
So I just take this
to the funeral home?
664
00:43:22,934 --> 00:43:24,469
Emailed it over this morning.
665
00:43:24,569 --> 00:43:25,436
Oh.
666
00:43:25,536 --> 00:43:27,305
Please extend our condolences.
667
00:43:27,438 --> 00:43:29,708
Paul was a real nice man.
668
00:43:29,808 --> 00:43:32,043
He will be missed.
669
00:43:37,082 --> 00:43:38,850
I'm not sure that you need this.
670
00:43:38,950 --> 00:43:40,719
I got it at the church auction.
671
00:43:40,819 --> 00:43:42,087
I thought it was for bingo.
672
00:43:42,187 --> 00:43:45,156
Uh, but it's good to know
the screen works.
673
00:43:45,256 --> 00:43:48,994
Didn't know it came
with a sound, though.
674
00:43:55,166 --> 00:43:56,868
It's pretty neat.
675
00:43:57,769 --> 00:43:59,370
Have a nice day.
676
00:44:20,726 --> 00:44:21,927
Hmm.
677
00:44:28,033 --> 00:44:29,067
What you doing?
678
00:44:29,167 --> 00:44:30,535
Want to go fishing?
679
00:44:30,635 --> 00:44:32,603
- I don't know how.
- Neither do I.
680
00:44:32,704 --> 00:44:35,406
But men do it drunk, so...
681
00:44:35,506 --> 00:44:37,542
how hard can it be?
682
00:44:40,111 --> 00:44:42,247
What's that for?
683
00:44:42,380 --> 00:44:44,783
Uh, no clue.
684
00:44:53,591 --> 00:44:55,761
I assume you've had
some form of, like,
685
00:44:55,861 --> 00:44:57,528
swiftwater rescue training?
686
00:44:57,595 --> 00:44:58,930
A fair share.
687
00:44:59,030 --> 00:45:00,766
If you fall out of this
boat, all you need to do
688
00:45:00,866 --> 00:45:03,001
is stand up. River ain't
three feet deep here.
689
00:45:03,101 --> 00:45:04,936
I got to say,
I was not expecting this.
690
00:45:05,070 --> 00:45:06,571
- Ooh.
- I've been floating
691
00:45:06,671 --> 00:45:08,740
New Yorkers down this river
since I was a teenager.
692
00:45:08,840 --> 00:45:10,508
I know what y'all like.
You, uh...
693
00:45:10,608 --> 00:45:12,577
Hey, dig down to the bottom
and there's some
694
00:45:12,677 --> 00:45:14,112
prosciutto and cantaloupe.
695
00:45:14,212 --> 00:45:15,480
He's the perfect man.
696
00:45:15,580 --> 00:45:16,882
If he thought
to get cheese, he is.
697
00:45:16,982 --> 00:45:19,584
Keep hunting.
There's brie and honey.
698
00:45:20,752 --> 00:45:21,787
- Russell?
- Hmm?
699
00:45:21,887 --> 00:45:22,754
Do you want a beer?
700
00:45:22,888 --> 00:45:24,790
Uh, no, I'll get a glass...
701
00:45:26,524 --> 00:45:28,126
Yeah, beer's fine.
702
00:45:28,259 --> 00:45:31,029
Beer, uh, beer would be great.
703
00:45:31,096 --> 00:45:33,264
You've got that
craft brew look about you.
704
00:45:33,364 --> 00:45:34,599
I hope it's all right.
705
00:45:34,699 --> 00:45:35,934
Oh, yeah, you bet.
706
00:45:36,034 --> 00:45:40,138
I, uh, love it when they
taste like campfire.
707
00:45:41,372 --> 00:45:42,941
- Mmm.
- Honey,
708
00:45:43,074 --> 00:45:46,277
what can you do to get veins
in your forearms like his?
709
00:45:46,411 --> 00:45:48,847
Uh, steroids would do it.
710
00:45:48,947 --> 00:45:50,248
Or exercise, one could argue.
711
00:45:50,348 --> 00:45:51,482
I exercise.
712
00:45:51,582 --> 00:45:53,218
I got him a Peloton
for Christmas,
713
00:45:53,318 --> 00:45:54,585
and he's been using it.
714
00:45:54,652 --> 00:45:55,620
What's a Peloton?
715
00:45:57,222 --> 00:46:00,258
It's a stationary bike
with a monitor that allows you
716
00:46:00,325 --> 00:46:02,360
to interact with other riders
through the Internet
717
00:46:02,460 --> 00:46:04,830
- while you're riding.
- It's like a-like a spin class.
718
00:46:04,930 --> 00:46:06,798
Yeah, except you don't
have to leave your house.
719
00:46:06,932 --> 00:46:08,133
- Uh-huh.
- Because, I mean,
720
00:46:08,266 --> 00:46:09,634
once you get home,
721
00:46:09,767 --> 00:46:10,902
you don't ever really
want to leave, right? So...
722
00:46:11,002 --> 00:46:12,737
- Mm.
- I mean, I suppose
723
00:46:12,838 --> 00:46:14,705
I could, on my way home,
stop at the gym
724
00:46:14,806 --> 00:46:16,074
and ride one of their bikes,
725
00:46:16,174 --> 00:46:17,876
but you got to
bring a gym bag, and...
726
00:46:17,976 --> 00:46:19,677
and you sweat
and you got to shower,
727
00:46:19,811 --> 00:46:21,079
and I really don't
believe in showers as, like,
728
00:46:21,179 --> 00:46:23,548
- a communal experience.
- Hmm.
729
00:46:23,648 --> 00:46:25,383
Can't you just
go for a bike ride?
730
00:46:27,385 --> 00:46:28,419
In New York?
731
00:46:28,519 --> 00:46:30,621
No. That's too dangerous.
732
00:46:30,721 --> 00:46:32,190
Like, way, way too...
733
00:46:32,323 --> 00:46:34,292
- No, you-you can't.
- It actually is.
734
00:46:34,392 --> 00:46:36,161
I mean, if he doesn't
get run over,
735
00:46:36,294 --> 00:46:37,595
he'd probably get robbed.
736
00:46:37,662 --> 00:46:38,997
Thieves will just
pull you off at a red light,
737
00:46:39,097 --> 00:46:40,798
ride off with your bike.
I'm serious.
738
00:46:40,866 --> 00:46:42,333
I'm not doubting you.
739
00:46:42,467 --> 00:46:44,635
I got a friend who was
riding his bike in the forest
740
00:46:44,735 --> 00:46:46,504
and, uh, got jumped
by a mountain lion.
741
00:46:46,637 --> 00:46:47,705
- A mountain lion?
- A mountain lion?
742
00:46:47,839 --> 00:46:49,875
- Mm.
- What did he do?
743
00:46:50,008 --> 00:46:51,509
They had a pretty good fight
about it.
744
00:46:51,609 --> 00:46:53,912
Uh, my buddy stabbed him
with a knife till he run off.
745
00:46:54,012 --> 00:46:55,313
Died under a tree.
746
00:46:55,380 --> 00:46:56,347
Your friend died?
747
00:46:56,447 --> 00:46:57,715
The mountain lion died.
748
00:46:57,815 --> 00:46:58,950
Yeah, friend's fine.
749
00:47:00,385 --> 00:47:03,421
His friend killed a lion
with his bare hands.
750
00:47:03,521 --> 00:47:06,024
Well, with a knife, right?
751
00:47:06,157 --> 00:47:07,592
Choke a lion to death
with your bare hands,
752
00:47:07,692 --> 00:47:09,127
maybe I'm impressed,
but come on.
753
00:47:12,830 --> 00:47:15,066
Wow. Look at that.
754
00:47:16,434 --> 00:47:19,704
I guess that's why
they call it Big Sky Country.
755
00:47:20,939 --> 00:47:22,340
How come
it's so much bigger here?
756
00:47:22,440 --> 00:47:24,675
It's even bigger than the beach.
757
00:47:24,775 --> 00:47:28,146
You ever notice how the sky
at the beach is only,
758
00:47:28,246 --> 00:47:30,181
like, over the ocean?
759
00:47:34,953 --> 00:47:37,923
Paige, your blonde is showing.
760
00:47:38,023 --> 00:47:38,990
No, think about it,
you only ever see
761
00:47:39,057 --> 00:47:40,391
half the sky at the beach.
762
00:47:40,491 --> 00:47:41,927
That's because
you're facing the ocean.
763
00:47:42,027 --> 00:47:44,963
If you just turn around,
you'd see the other half.
764
00:47:45,796 --> 00:47:47,332
Yeah, duh.
But what I'm saying is
765
00:47:47,432 --> 00:47:49,167
- is that it tricks your mind.
- No, it tricks
766
00:47:49,267 --> 00:47:51,002
your mind, Paige. The rest of
our minds have it figured out.
767
00:47:51,069 --> 00:47:53,404
Oh, excuse me, "get a hot
boyfriend, I know everything."
768
00:47:53,504 --> 00:47:54,739
I'm Abby Wikipedia.
769
00:47:54,839 --> 00:47:58,543
This is why I don't take
my sisters on the river.
770
00:47:59,410 --> 00:48:00,611
Mm-mmm.
771
00:48:01,579 --> 00:48:03,314
You said there was prosciutto?
772
00:48:08,053 --> 00:48:11,022
So, there's nicks, nymphs,
773
00:48:11,089 --> 00:48:12,790
emergers, and then the adults.
774
00:48:12,924 --> 00:48:14,725
But then the nymphs...
775
00:48:14,825 --> 00:48:16,928
they might live for two years
before they rise,
776
00:48:17,028 --> 00:48:19,330
then fly up and breed.
777
00:48:20,298 --> 00:48:22,100
And that's it.
778
00:48:23,901 --> 00:48:25,303
Fall back to the river,
779
00:48:25,403 --> 00:48:27,905
deposit their eggs,
780
00:48:27,973 --> 00:48:30,108
and their life is over.
781
00:48:31,977 --> 00:48:34,779
Well, that is tragic.
782
00:48:37,015 --> 00:48:38,516
It ain't tragic.
783
00:48:39,784 --> 00:48:40,885
That's their purpose.
784
00:48:40,952 --> 00:48:42,487
And the fact that
we're watching 'em
785
00:48:42,620 --> 00:48:44,489
is proof they succeeded.
786
00:48:47,925 --> 00:48:49,260
God, I am so
out of practice at this.
787
00:48:49,327 --> 00:48:50,795
Mm.
788
00:48:50,928 --> 00:48:52,163
Ah.
789
00:48:52,297 --> 00:48:54,065
Yeah, you and me both.
790
00:48:56,601 --> 00:48:58,903
Well, I guess the question is...
791
00:49:01,406 --> 00:49:03,341
should we be trying?
792
00:49:05,276 --> 00:49:07,545
I doubt you're moving here, and
793
00:49:07,645 --> 00:49:10,048
I ain't never
moving to New York.
794
00:49:11,349 --> 00:49:14,285
Look, I am a 37-year-old
795
00:49:14,352 --> 00:49:16,654
divorced mother of two.
796
00:49:17,455 --> 00:49:20,625
I don't have a luxury
of expecting good heart,
797
00:49:20,725 --> 00:49:22,660
great smile...
798
00:49:23,961 --> 00:49:25,663
and geography.
799
00:49:29,700 --> 00:49:33,304
When I met Dallas, my ex,
800
00:49:33,404 --> 00:49:35,306
I was pregnant first.
801
00:49:35,373 --> 00:49:38,543
And then love came later,
if it...
802
00:49:38,643 --> 00:49:40,945
if it came at all.
803
00:49:42,813 --> 00:49:45,983
But he was sweet and supportive,
804
00:49:46,051 --> 00:49:48,119
and before you knew it,
we had a family.
805
00:49:49,920 --> 00:49:52,657
My juvenile attempt to
806
00:49:52,723 --> 00:49:56,227
recreate what
my parents had created.
807
00:49:57,428 --> 00:50:00,998
I look at people out here,
and they're married at 20.
808
00:50:01,066 --> 00:50:04,035
They're still in love
with a life that they built
809
00:50:04,135 --> 00:50:07,438
and kids running everywhere.
810
00:50:09,207 --> 00:50:11,276
Where I'm from,
811
00:50:11,376 --> 00:50:14,579
having a child at 20
is a catastrophe.
812
00:50:15,380 --> 00:50:16,914
I tried to hide
behind the marriage
813
00:50:17,048 --> 00:50:18,949
and pretend like
it was the plan all along.
814
00:50:19,050 --> 00:50:21,419
Don't get me wrong.
815
00:50:21,552 --> 00:50:23,288
I love my girls.
816
00:50:24,355 --> 00:50:26,324
Bridgett is...
817
00:50:26,391 --> 00:50:28,726
the most wonderful mistake
818
00:50:28,859 --> 00:50:30,495
I have ever made,
819
00:50:30,595 --> 00:50:31,929
and I am glad I made it.
820
00:50:33,131 --> 00:50:36,567
But when you say "till death
do us part," you mean it.
821
00:50:37,402 --> 00:50:39,404
When we say it,
822
00:50:39,504 --> 00:50:42,307
our mind's just
on the reception.
823
00:50:43,408 --> 00:50:44,909
Does that make sense?
824
00:50:47,945 --> 00:50:49,447
Not really.
825
00:50:52,183 --> 00:50:55,853
Look, maybe floating a river
is as far as this goes,
826
00:50:55,953 --> 00:50:59,790
but in the off chance that
this is the start of something,
827
00:50:59,924 --> 00:51:02,560
I don't want you
to think that...
828
00:51:02,627 --> 00:51:05,963
I don't even... I don't know
how to say this. I...
829
00:51:09,066 --> 00:51:12,403
I don't want you to think
that there is some great love
830
00:51:12,470 --> 00:51:14,772
I'm comparing you to,
because I have no great love
831
00:51:14,872 --> 00:51:16,006
to judge you against.
832
00:51:16,107 --> 00:51:17,408
We don't need
to be comparing nothing.
833
00:51:17,508 --> 00:51:19,310
I don't think
that's fair to anybody.
834
00:51:26,951 --> 00:51:29,019
My wife wasn't as pretty as you.
835
00:51:29,854 --> 00:51:31,356
Hell, I don't...
836
00:51:32,690 --> 00:51:35,393
I don't think I've ever met
anyone as pretty as you.
837
00:51:39,330 --> 00:51:40,465
She was skinny.
838
00:51:40,565 --> 00:51:43,301
Big gap between her front teeth.
839
00:51:47,305 --> 00:51:50,708
And if she stood across
the river from us right now...
840
00:51:52,943 --> 00:51:54,579
I would run to her.
841
00:51:57,182 --> 00:51:58,816
Run.
842
00:52:00,851 --> 00:52:03,421
And I doubt my feet
would touch water.
843
00:52:05,156 --> 00:52:08,626
My boys have been
begging me to date for a year.
844
00:52:09,694 --> 00:52:12,697
I mean, she was the love
of my life since eighth grade.
845
00:52:16,667 --> 00:52:18,769
What are the odds I get two?
846
00:52:24,442 --> 00:52:26,444
I do have a frame
of reference, and
847
00:52:26,511 --> 00:52:29,614
please don't take this
the wrong way when I tell you.
848
00:52:30,481 --> 00:52:32,250
You got a lot to live up to.
849
00:52:36,321 --> 00:52:37,722
As much as I like sitting here,
850
00:52:37,822 --> 00:52:39,757
it hurts more
than you'll ever know.
851
00:52:41,359 --> 00:52:43,928
So if you're wondering
how I feel about you...
852
00:52:48,299 --> 00:52:50,435
I feel enough
to sit here and take it.
853
00:52:52,703 --> 00:52:54,872
That's a lot to live up to.
854
00:52:55,706 --> 00:52:57,242
Yes, ma'am.
855
00:53:01,279 --> 00:53:03,248
I'll make you a deal.
856
00:53:03,381 --> 00:53:04,949
What's that?
857
00:53:05,850 --> 00:53:08,553
The part of your heart
that she has,
858
00:53:08,653 --> 00:53:10,755
she can keep.
859
00:53:14,892 --> 00:53:16,827
I wish it was that easy.
860
00:53:18,863 --> 00:53:22,767
I mean, wasn't this boat ride,
wasn't it just, like...
861
00:53:22,867 --> 00:53:24,769
a reason to forget?
862
00:53:24,869 --> 00:53:25,836
Wasn't that the point?
863
00:53:25,903 --> 00:53:27,838
That...
864
00:53:27,938 --> 00:53:30,608
that was the original goal, yes.
865
00:53:32,109 --> 00:53:33,644
Then let's get to it.
866
00:53:54,932 --> 00:53:56,301
Fish, right there.
867
00:54:02,273 --> 00:54:03,741
Aah!
868
00:54:03,841 --> 00:54:05,410
That's not how you do it.
869
00:54:05,510 --> 00:54:07,445
I'm aware.
870
00:54:07,545 --> 00:54:09,614
The book says
871
00:54:09,747 --> 00:54:12,082
swing the rod
between ten and two.
872
00:54:12,182 --> 00:54:13,851
What's ten and two?
873
00:54:13,951 --> 00:54:17,121
Uh, it refers to, uh, a time
874
00:54:17,221 --> 00:54:18,689
when watches had hands.
875
00:54:18,789 --> 00:54:20,057
Watches had hands?
876
00:54:20,157 --> 00:54:23,361
Okay.
Ten and two.
877
00:54:24,729 --> 00:54:28,165
Ten, two.
878
00:54:29,033 --> 00:54:32,136
I think this is right.
879
00:54:34,071 --> 00:54:35,039
Okay, what does it say now?
880
00:54:35,139 --> 00:54:36,807
"Point your hands where you want
881
00:54:36,907 --> 00:54:39,344
the fly to hit the water."
882
00:54:44,682 --> 00:54:46,250
Oh!
883
00:54:46,317 --> 00:54:47,418
You caught one!
884
00:54:47,518 --> 00:54:48,519
What do I do?
What do I do?
885
00:54:48,619 --> 00:54:49,654
Uh... you're supposed to pull
886
00:54:49,787 --> 00:54:51,656
- the line with your hand.
- Why?
887
00:54:51,756 --> 00:54:53,123
I don't know.
That's what it says.
888
00:54:53,223 --> 00:54:55,159
I have a better idea.
889
00:54:59,830 --> 00:55:00,931
Okay...
890
00:55:02,867 --> 00:55:04,068
Get it, get it!
891
00:55:04,835 --> 00:55:05,970
Get it, get it! Oh. Oh, oh,
892
00:55:06,070 --> 00:55:07,271
that might be a bit excessive.
893
00:55:07,338 --> 00:55:08,339
- I got it!
- Okay, get him!
894
00:55:08,439 --> 00:55:10,875
Oh! Aah!
We caught a fish.
895
00:55:10,975 --> 00:55:12,276
- We caught a fish!
- We caught a...
896
00:55:20,050 --> 00:55:21,586
It's so clear.
897
00:55:25,122 --> 00:55:26,757
What?
898
00:55:28,926 --> 00:55:31,896
What? Why are you staring
at me like a stalker?
899
00:55:32,029 --> 00:55:33,598
I'm staring at you
like your husband.
900
00:55:33,698 --> 00:55:35,400
Yeah, if I was married
to a stalker.
901
00:55:37,802 --> 00:55:39,036
What?
902
00:55:39,169 --> 00:55:40,905
You're beautiful.
903
00:55:42,607 --> 00:55:43,874
Yeah, you think?
904
00:55:43,974 --> 00:55:45,710
I do think.
905
00:55:45,843 --> 00:55:47,244
What's your favorite part?
906
00:55:47,344 --> 00:55:49,246
My swollen ass
or this fucking shiner?
907
00:55:49,346 --> 00:55:51,882
Ugh.
It's a tough choice.
908
00:55:52,983 --> 00:55:54,719
You still think I'm pretty?
909
00:55:54,819 --> 00:55:58,222
No, "pretty" isn't
a strong enough word.
910
00:56:00,725 --> 00:56:03,828
Then get off your ass
and come fucking woo me.
911
00:56:05,229 --> 00:56:07,031
All right.
912
00:56:07,097 --> 00:56:10,468
Jesus, take the hint.
Whoo!
913
00:56:15,440 --> 00:56:16,841
Now sweep me off my feet.
914
00:56:16,941 --> 00:56:18,909
All right. Like this?
915
00:56:19,043 --> 00:56:20,344
Ooh!
916
00:56:20,445 --> 00:56:22,947
God bless the Peloton, yes.
917
00:56:23,080 --> 00:56:24,281
Like that.
918
00:56:24,381 --> 00:56:27,418
Mmm.
You're heavier than you look.
919
00:56:27,518 --> 00:56:28,786
What the fuck did you just say?
920
00:56:28,886 --> 00:56:31,489
No, I mean like
muscle density, BMI.
921
00:56:31,589 --> 00:56:32,923
You know, it's a compliment.
922
00:56:33,023 --> 00:56:34,124
In what caveman universe
is that a compliment?
923
00:56:34,258 --> 00:56:36,326
- Put me down.
- Okay, fine.
924
00:56:36,427 --> 00:56:38,128
- Russell? Don't...
- You want to see a caveman?
925
00:56:38,262 --> 00:56:39,864
I swear to God. Honey?
926
00:56:39,964 --> 00:56:41,599
Okay, okay, okay, wait.
927
00:56:41,699 --> 00:56:43,200
I will give you the blowjob
of the year
928
00:56:43,300 --> 00:56:45,102
- if you don't do this.
- Oh, wow.
929
00:56:45,202 --> 00:56:46,637
Wait, of the decade,
of the decade.
930
00:56:46,737 --> 00:56:48,138
Honey, please,
this is a terrible way
931
00:56:48,272 --> 00:56:49,640
for a marriage to end.
Don't do this.
932
00:56:49,774 --> 00:56:51,609
God, I feel like I have
so much power right now.
933
00:56:51,709 --> 00:56:54,278
- Ah!
- Okay. Wait, I'm begging you.
934
00:56:54,378 --> 00:56:56,146
Keep begging.
935
00:57:02,453 --> 00:57:04,054
Okay, fine.
936
00:57:04,154 --> 00:57:05,923
You win.
937
00:57:05,990 --> 00:57:09,293
Take me back to the shore
and have your way with me.
938
00:57:09,393 --> 00:57:11,462
Really got to lay off
the cannolis, baby.
939
00:57:11,562 --> 00:57:13,498
Okay, after we fuck,
you are in real trouble.
940
00:57:15,099 --> 00:57:17,067
So, the trick is to keep
his head looking outside
941
00:57:17,134 --> 00:57:18,603
as you come into the barrel,
942
00:57:18,703 --> 00:57:20,671
then release him and
he'll spring right around it.
943
00:57:20,771 --> 00:57:22,172
- Pull his head away?
- Just a little.
944
00:57:22,306 --> 00:57:23,474
I'll show you.
945
00:57:47,431 --> 00:57:48,499
Got it?
946
00:57:48,599 --> 00:57:49,834
I think so.
947
00:57:49,934 --> 00:57:51,569
Give him a go.
948
00:57:51,669 --> 00:57:53,871
Okay.
949
00:57:54,004 --> 00:57:57,474
Whoa! Whoa.
950
00:58:15,392 --> 00:58:17,294
Pretty good for never doing it.
951
00:58:19,463 --> 00:58:21,398
That was amazing!
952
00:58:23,300 --> 00:58:25,235
Bridgett.
You mama called.
953
00:58:25,335 --> 00:58:26,604
She wants you home.
954
00:58:26,704 --> 00:58:28,172
Okay.
955
00:58:28,272 --> 00:58:29,473
I don't know the way.
956
00:58:29,540 --> 00:58:30,541
I know the way.
957
00:58:30,675 --> 00:58:33,077
I'll pony your horse back
for you.
958
00:58:39,183 --> 00:58:41,018
Looking good, girls.
959
00:58:41,118 --> 00:58:41,986
Thank you.
960
00:58:42,052 --> 00:58:43,387
I'll grab the gate.
961
00:58:50,561 --> 00:58:52,496
Mmm. What are these again?
962
00:58:52,597 --> 00:58:55,432
Uh, fritters of sorts
963
00:58:55,566 --> 00:58:56,767
with zucchini from the garden.
964
00:58:56,901 --> 00:58:58,235
There's zucchini in the garden?
965
00:58:58,335 --> 00:59:00,170
There is a bit of everything
in the garden.
966
00:59:00,270 --> 00:59:02,339
- How many fish did you catch?
- Seven.
967
00:59:02,439 --> 00:59:03,440
- What?
- No kidding?
968
00:59:03,574 --> 00:59:04,742
- Mm-hmm.
- I find that
969
00:59:04,842 --> 00:59:06,043
very hard to believe, Mom.
970
00:59:06,143 --> 00:59:07,612
Oh, you caught me, Paige.
971
00:59:07,745 --> 00:59:10,080
I bought it from the fishmonger
in Three Forks.
972
00:59:10,180 --> 00:59:12,316
You caught them?
With a pole?
973
00:59:12,416 --> 00:59:13,584
Yeah, that's how it's done.
974
00:59:13,684 --> 00:59:15,853
This is all very suspect.
I need evidence.
975
00:59:15,953 --> 00:59:17,287
Oh, evidence.
976
00:59:17,421 --> 00:59:19,456
Um, kind of like that leaf
embedded in your hair.
977
00:59:19,556 --> 00:59:22,593
- How did that happen, Paige?
- Oh...
978
00:59:22,693 --> 00:59:23,594
What? I fell.
979
00:59:23,694 --> 00:59:25,195
Oh. Uh-huh.
980
00:59:25,295 --> 00:59:28,298
I did. You try walking
a riverbank in Louboutins.
981
00:59:28,432 --> 00:59:30,601
I bet I know exactly
what you fell on.
982
00:59:30,701 --> 00:59:33,103
Oh, look who's talking
while you were swallowing
983
00:59:33,203 --> 00:59:35,339
Deputy Do-Right's tonsils.
984
00:59:35,439 --> 00:59:37,708
- Ew.
- Okay, so gross. I...
985
00:59:47,151 --> 00:59:49,086
I'm sorry.
986
00:59:53,924 --> 00:59:55,826
I wonder if you know how happy
987
00:59:55,960 --> 00:59:58,162
this would make him.
988
01:00:02,299 --> 01:00:04,869
It would, it...
It'd fill his heart.
989
01:00:36,033 --> 01:00:38,936
Let's talk about tomorrow.
990
01:00:40,637 --> 01:00:42,339
What's tomorrow?
991
01:00:45,710 --> 01:00:48,145
Tomorrow, we bury them.
66484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.