All language subtitles for The.Madison.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,575 --> 00:00:09,777 Don't you ever fucking touch me! 2 00:00:16,384 --> 00:00:18,519 Cade says we got a daughter 3 00:00:18,619 --> 00:00:19,853 same age as yours. 4 00:00:19,987 --> 00:00:21,122 Love to get them together. 5 00:00:21,189 --> 00:00:22,323 That would be great. 6 00:00:22,390 --> 00:00:23,557 Your options 7 00:00:23,691 --> 00:00:25,526 are stay here with me or you figure out 8 00:00:25,626 --> 00:00:28,696 - your life on your own. - I want out of this fucking car! 9 00:00:32,232 --> 00:00:33,867 That sure is a permanent solution 10 00:00:33,967 --> 00:00:35,903 to a temporary problem. 11 00:00:36,003 --> 00:00:37,738 I'm not... 12 00:00:37,838 --> 00:00:40,040 - Are you my friend? - Of course. 13 00:00:40,141 --> 00:00:41,909 - Get on a plane. I need you. - I will be there 14 00:00:42,009 --> 00:00:43,444 first thing in the morning. 15 00:00:45,379 --> 00:00:46,880 What's your name? 16 00:00:47,014 --> 00:00:48,349 Abby. 17 00:00:48,449 --> 00:00:50,050 You're all right, Abby. 18 00:00:54,088 --> 00:00:55,223 Oh, my God. 19 00:00:55,323 --> 00:00:56,690 She may be the oldest, 20 00:00:56,757 --> 00:00:58,326 but she's still my baby 21 00:00:58,392 --> 00:01:01,595 and picking her up when she falls 22 00:01:01,729 --> 00:01:03,264 is my job. 23 00:02:20,674 --> 00:02:22,776 What? 24 00:02:22,876 --> 00:02:24,745 - What? - Caddis are hatching. 25 00:02:25,946 --> 00:02:27,381 - What, now? - Right now. 26 00:02:27,481 --> 00:02:28,716 Let's go. 27 00:02:28,816 --> 00:02:30,984 - Oh, sure, yeah. Okay. - Night owl gets the worm. 28 00:02:35,856 --> 00:02:37,124 I need coffee. 29 00:02:37,191 --> 00:02:39,159 We're not waiting for coffee. 30 00:02:40,728 --> 00:02:42,062 Oh. Of course. 31 00:02:42,162 --> 00:02:43,331 Thanks. 32 00:02:45,299 --> 00:02:46,434 Yeah! 33 00:02:46,500 --> 00:02:47,701 That'll do it. Mm. 34 00:02:49,203 --> 00:02:50,471 - I'll meet you outside. - Okay. 35 00:02:50,538 --> 00:02:51,572 Yeah. 36 00:03:10,458 --> 00:03:12,426 - Ooh! - Yeah. 37 00:03:42,756 --> 00:03:44,191 I got to say, 38 00:03:44,258 --> 00:03:46,894 I like how you always point me to a good hole, Paul. 39 00:03:46,994 --> 00:03:48,396 And somehow 40 00:03:48,529 --> 00:03:50,230 always find yourself on a better one. 41 00:03:50,331 --> 00:03:52,065 Strange how that happens, isn't it? 42 00:03:52,199 --> 00:03:54,602 Yeah. I'm gonna find my own hole. 43 00:03:54,735 --> 00:03:56,504 You do that, big brother. 44 00:04:03,577 --> 00:04:05,012 Fish the middle. 45 00:04:05,913 --> 00:04:07,147 It's night. 46 00:04:07,247 --> 00:04:08,782 The trout aren't afraid of the eagles now. 47 00:04:08,916 --> 00:04:10,250 They're in the middle. 48 00:04:24,732 --> 00:04:25,933 Whoa! 49 00:04:43,851 --> 00:04:45,486 There we go. 50 00:04:59,933 --> 00:05:01,935 Paul. 51 00:05:02,770 --> 00:05:05,205 - Oh... - Oh. 52 00:05:21,121 --> 00:05:22,690 Hey! 53 00:05:22,790 --> 00:05:24,191 Get out of my hole. 54 00:06:48,842 --> 00:06:50,077 Do you know what today is? 55 00:06:50,177 --> 00:06:52,713 Uh, knew what it was when you woke me up, but 56 00:06:52,780 --> 00:06:54,582 got no clue now. 57 00:06:54,682 --> 00:06:55,749 Is it today? 58 00:06:55,849 --> 00:06:57,284 Is it tomorrow? 59 00:06:59,987 --> 00:07:01,822 It's Melissa's birthday. 60 00:07:07,227 --> 00:07:09,530 You know, sometimes, I... I-I worry. 61 00:07:11,264 --> 00:07:12,900 About what? 62 00:07:12,966 --> 00:07:15,368 About the day you wake up 63 00:07:15,435 --> 00:07:18,739 and this seems normal, ordinary. 64 00:07:19,473 --> 00:07:22,342 You find yourself, I don't know, maybe... 65 00:07:23,477 --> 00:07:25,378 lacking in purpose. 66 00:07:26,980 --> 00:07:30,350 Been here 20 years and it hasn't felt ordinary yet. 67 00:07:31,118 --> 00:07:32,953 Doesn't feel ordinary today. 68 00:07:35,222 --> 00:07:36,857 Not sure why that would worry you. 69 00:07:37,625 --> 00:07:39,560 The worry is what you do next. 70 00:07:41,294 --> 00:07:43,664 So, you think me finding some woman to wipe my ass 71 00:07:43,764 --> 00:07:45,966 throughout the twilight years is somehow a... 72 00:07:46,066 --> 00:07:47,433 a deterrent to suicide? 73 00:07:47,534 --> 00:07:49,002 Not when you say it like that. 74 00:07:49,102 --> 00:07:52,405 You're the one person that's never asked me. 75 00:07:53,574 --> 00:07:54,975 Don't change that today. 76 00:07:55,075 --> 00:07:56,308 Okay. 77 00:07:56,409 --> 00:07:57,911 Thank you. 78 00:07:59,647 --> 00:08:01,815 Can I ask you why? 79 00:08:04,051 --> 00:08:05,986 Because when I said 80 00:08:06,119 --> 00:08:08,421 "till death do us part..." 81 00:08:10,958 --> 00:08:13,026 I meant my death. 82 00:08:16,363 --> 00:08:18,532 You of all people should understand that. 83 00:08:22,402 --> 00:08:25,205 Yeah, brother, that I understand. 84 00:08:28,075 --> 00:08:30,277 I understood exactly. 85 00:08:31,211 --> 00:08:33,614 Because I feel the same. 86 00:08:47,494 --> 00:08:49,630 This is getting harder. 87 00:09:45,252 --> 00:09:47,287 It's okay to drink water from the river? 88 00:09:47,387 --> 00:09:49,389 - Yeah, we're boiling it, so... - Huh. 89 00:09:49,456 --> 00:09:52,425 I don't think you can boil the bad out of the Hudson. 90 00:09:52,525 --> 00:09:53,694 Oh, look at that. 91 00:09:55,028 --> 00:09:56,697 It's just bubbling up right there. 92 00:09:56,797 --> 00:09:58,531 How do you know when it's done? 93 00:09:58,598 --> 00:09:59,867 I go by the color. 94 00:09:59,967 --> 00:10:02,102 When it looks like espresso, I pull it. 95 00:10:02,903 --> 00:10:04,471 And I thought I knew all there was to know 96 00:10:04,571 --> 00:10:05,739 about making coffee. 97 00:10:05,839 --> 00:10:09,476 Oh. Apparently the methods are endless. 98 00:10:13,981 --> 00:10:17,217 "If no percolator or filter can be found, 99 00:10:17,317 --> 00:10:20,553 boil water in a pot, then crack an egg... 100 00:10:20,654 --> 00:10:22,289 shell and all... into the water. 101 00:10:22,422 --> 00:10:24,457 Add two teaspoons of coffee per cup. 102 00:10:24,557 --> 00:10:27,027 Let sit about two minutes and stir. 103 00:10:27,127 --> 00:10:29,129 The egg will adhere to the grounds. 104 00:10:29,229 --> 00:10:30,230 You scoop it out. 105 00:10:30,297 --> 00:10:32,132 Drink up." 106 00:10:32,232 --> 00:10:34,201 What is that? 107 00:10:34,301 --> 00:10:36,203 Preston's journal. 108 00:10:37,805 --> 00:10:39,639 He started it when they bought the place. 109 00:10:39,773 --> 00:10:41,108 Twenty years ago? 110 00:10:41,174 --> 00:10:43,476 Mm. Longer. 111 00:10:45,946 --> 00:10:48,481 "For the first time in my life... 112 00:10:50,050 --> 00:10:51,952 I own land. 113 00:10:52,786 --> 00:10:55,956 Not a building or apartment. Land. 114 00:10:56,056 --> 00:10:58,191 Unlike the other two, 115 00:10:58,325 --> 00:11:02,495 which feel more akin to a gopher occupying a different hole, 116 00:11:02,595 --> 00:11:04,765 I'm a steward now, 117 00:11:04,865 --> 00:11:09,202 solely responsible for how much this land changes 118 00:11:09,302 --> 00:11:12,072 or how much it stays the same. 119 00:11:13,173 --> 00:11:14,541 Best I can hope 120 00:11:14,674 --> 00:11:17,577 is be a benign nuisance to this place. 121 00:11:17,677 --> 00:11:20,814 Man's goal in society is to be remembered. 122 00:11:20,914 --> 00:11:23,884 In nature, it is to be forgotten, 123 00:11:23,984 --> 00:11:25,452 unnoticed. 124 00:11:25,552 --> 00:11:30,357 Leave as little proof I was here as I possibly can. 125 00:11:31,158 --> 00:11:34,361 That will be my gift to this place." 126 00:11:35,829 --> 00:11:37,364 Who wrote that? 127 00:11:37,497 --> 00:11:39,066 Preston. 128 00:11:43,871 --> 00:11:46,907 There's a man in here I barely knew, Lili. 129 00:11:50,010 --> 00:11:52,112 And he begged me... 130 00:11:52,880 --> 00:11:54,247 to know him. 131 00:11:57,317 --> 00:11:58,886 I remember one Thanksgiving. 132 00:12:00,253 --> 00:12:01,654 I was back from college. 133 00:12:01,755 --> 00:12:03,556 I was laid up on the sofa with a hangover. 134 00:12:06,927 --> 00:12:08,929 And my father walked in and he asked me 135 00:12:09,062 --> 00:12:11,531 if I wanted to go for a walk. 136 00:12:13,200 --> 00:12:15,135 I said no. 137 00:12:16,369 --> 00:12:20,007 And I never thought of it again until 30 years... 138 00:12:20,774 --> 00:12:23,243 later, and all of his children are racing to Boston, 139 00:12:23,343 --> 00:12:26,046 trying to beat death to his bed and say goodbye. 140 00:12:26,847 --> 00:12:30,617 And I asked him if he remembered inviting me to go on that walk. 141 00:12:30,717 --> 00:12:33,686 And he nodded and he smiled. 142 00:12:33,787 --> 00:12:35,188 And I asked him, "Do you remember 143 00:12:35,288 --> 00:12:37,324 what you wanted to talk about?" 144 00:12:37,424 --> 00:12:38,758 And he shook his head and he said, 145 00:12:38,859 --> 00:12:40,493 "I didn't want to talk. 146 00:12:41,995 --> 00:12:43,964 I just wanted to listen." 147 00:12:45,899 --> 00:12:47,200 This is not cheering me up. 148 00:12:47,300 --> 00:12:48,635 My point is, 149 00:12:48,768 --> 00:12:50,437 he told you everything that he wanted you to know 150 00:12:50,570 --> 00:12:51,972 while he was here. 151 00:12:53,273 --> 00:12:54,641 If he had wanted you to know 152 00:12:54,741 --> 00:12:57,110 what was in that book while he was alive... 153 00:12:57,911 --> 00:13:00,013 he would have told you. 154 00:13:00,848 --> 00:13:02,615 He's telling you now 155 00:13:02,715 --> 00:13:05,418 because now is when he wants you to know it. 156 00:13:10,924 --> 00:13:13,126 How's this thing work? 157 00:13:15,062 --> 00:13:17,497 Oh, it's deceptively simple. 158 00:13:17,630 --> 00:13:18,698 You just pour. 159 00:13:22,169 --> 00:13:24,171 Dare I ask for creamer? 160 00:13:24,304 --> 00:13:26,306 No, you can ask. 161 00:13:29,376 --> 00:13:31,511 - Thank you. - Mm-hmm. 162 00:13:32,279 --> 00:13:34,481 All right, I am here to work. 163 00:13:34,581 --> 00:13:37,851 I have been given a list of to-dos 164 00:13:37,985 --> 00:13:40,187 from Preston's attorneys. 165 00:13:40,287 --> 00:13:42,589 I'm only gonna ask this of you once, 166 00:13:42,655 --> 00:13:44,858 and then we won't have to talk about it again. 167 00:13:44,992 --> 00:13:47,227 The death certificate is in my purse. 168 00:13:49,829 --> 00:13:53,033 So, the apartment and the house 169 00:13:53,165 --> 00:13:54,667 in the Hamptons are in a trust. 170 00:13:54,801 --> 00:13:56,103 - Mm-hmm. - Along with all 171 00:13:56,203 --> 00:13:57,204 of his investments, his bank accounts... 172 00:13:57,337 --> 00:13:58,571 everything. 173 00:13:58,671 --> 00:14:02,042 You are executor and beneficiary until your death, 174 00:14:02,175 --> 00:14:05,512 at which time the law firm will assume the role of executor 175 00:14:05,612 --> 00:14:08,015 and the trust is divided equally between Abigail, 176 00:14:08,148 --> 00:14:10,017 Bridgett, Macy, and Paige. 177 00:14:10,150 --> 00:14:11,318 Okay. 178 00:14:11,384 --> 00:14:15,255 The will does list burial instructions. 179 00:14:17,524 --> 00:14:20,327 He wanted to be buried here. 180 00:14:23,030 --> 00:14:25,298 There's a spot marked on a map. 181 00:14:29,736 --> 00:14:31,838 I know the spot. 182 00:14:47,887 --> 00:14:49,889 If I sell it... 183 00:14:52,525 --> 00:14:56,829 the new owners can exhume the bodies, 184 00:14:56,930 --> 00:14:58,665 move them, cremate them... 185 00:14:58,765 --> 00:15:00,300 whatever they choose. 186 00:15:01,101 --> 00:15:02,435 Well, what if you... 187 00:15:03,203 --> 00:15:05,438 you exempt this part from sale? 188 00:15:05,572 --> 00:15:09,642 Then what... I fly back here once a year? 189 00:15:10,910 --> 00:15:12,579 Sit here for an hour? 190 00:15:13,346 --> 00:15:15,515 How many funerals have we been to? 191 00:15:15,615 --> 00:15:17,517 Parents, grandparents, friends. 192 00:15:17,617 --> 00:15:19,852 Have you ever been back to visit, once? 193 00:15:19,953 --> 00:15:21,221 Okay, so keep it. 194 00:15:21,321 --> 00:15:24,557 But keeping it doesn't require you to live here. 195 00:15:24,624 --> 00:15:25,558 I... 196 00:15:25,658 --> 00:15:27,127 Preston didn't live here. 197 00:15:27,227 --> 00:15:28,395 Well, Preston didn't live here 198 00:15:28,495 --> 00:15:31,931 because I refused to entertain the notion. 199 00:15:32,765 --> 00:15:34,401 Because the notion isn't rational. 200 00:15:34,501 --> 00:15:37,437 You think I'm using my logical mind to make this decision? 201 00:15:38,871 --> 00:15:41,141 The only thing on my mind... 202 00:15:42,309 --> 00:15:45,445 is "how do I get through the day without him?" 203 00:15:48,481 --> 00:15:51,784 I was only three years older than Bridgett 204 00:15:51,884 --> 00:15:53,553 when I met him. 205 00:15:56,923 --> 00:15:58,525 I can't... 206 00:16:00,593 --> 00:16:03,063 explain the pain, 207 00:16:03,163 --> 00:16:04,831 Lili. 208 00:16:04,964 --> 00:16:06,466 It's so... 209 00:16:08,235 --> 00:16:11,538 fucking piercing that... 210 00:16:13,640 --> 00:16:16,643 I'm not able to remember to breathe. It... 211 00:16:16,743 --> 00:16:19,679 It's a good thing that breathing is... 212 00:16:20,513 --> 00:16:21,781 an automatic response, 213 00:16:21,848 --> 00:16:25,552 because if I could choose not to remember... 214 00:16:26,453 --> 00:16:29,722 Maybe in six weeks I'll feel foolish 215 00:16:29,822 --> 00:16:31,858 and I'll miss you... 216 00:16:31,958 --> 00:16:34,294 and I'll miss New York and I'll miss the noise. 217 00:16:34,394 --> 00:16:36,296 But for now, 218 00:16:36,363 --> 00:16:37,764 I can sit on that porch. 219 00:16:37,864 --> 00:16:40,833 I can stand by the river and I can feel him. 220 00:16:40,933 --> 00:16:42,069 I... 221 00:16:43,803 --> 00:16:45,505 His soul is here. 222 00:16:45,638 --> 00:16:47,474 I know it sounds ridiculous, 223 00:16:47,574 --> 00:16:48,675 but it's here. 224 00:16:48,808 --> 00:16:50,510 And I... 225 00:16:50,610 --> 00:16:52,412 feel it. 226 00:16:54,681 --> 00:16:56,683 Best friend's job isn't to tell you what to do. 227 00:16:56,783 --> 00:16:58,851 My job is to help you do it. 228 00:17:00,053 --> 00:17:01,188 - Okay? - Okay. 229 00:17:01,288 --> 00:17:02,289 Okay. 230 00:17:05,525 --> 00:17:07,694 - So where do we start? - Oh. 231 00:17:10,363 --> 00:17:13,031 - Whiskey. - Okay. 232 00:17:22,709 --> 00:17:26,346 Any hint of mystery in our marriage is gone. 233 00:17:26,413 --> 00:17:27,380 Gone. 234 00:17:27,480 --> 00:17:28,715 I disagree. 235 00:17:28,815 --> 00:17:30,583 I think you're still quite the mystery to... 236 00:17:30,717 --> 00:17:32,552 That's not what you... 237 00:17:32,652 --> 00:17:34,087 Okay. I understand. I get it. 238 00:17:34,187 --> 00:17:35,222 I'm gonna take a shower. 239 00:17:35,322 --> 00:17:37,524 Try to wash the shame away. 240 00:17:37,624 --> 00:17:39,559 There's no shame, honey. 241 00:17:39,659 --> 00:17:40,527 Remember? 242 00:17:40,593 --> 00:17:41,928 Everybody Poops. 243 00:17:42,795 --> 00:17:44,397 Children's book. 244 00:17:44,497 --> 00:17:47,234 It normalizes, you know, basic human behavior, 245 00:17:47,334 --> 00:17:49,068 body functions. Wh... 246 00:17:49,169 --> 00:17:50,537 It's pretty great. 247 00:18:03,283 --> 00:18:04,617 Do you want a coffee? 248 00:18:04,717 --> 00:18:06,219 I want a hotel suite with his and her bathrooms 249 00:18:06,319 --> 00:18:07,654 and a fucking bidet. 250 00:18:08,588 --> 00:18:10,323 And a facial! 251 00:18:10,423 --> 00:18:12,292 My skin is turning into leather! 252 00:18:18,765 --> 00:18:20,233 Whoa. 253 00:18:34,781 --> 00:18:36,216 That's an Indian. 254 00:18:36,316 --> 00:18:38,084 - "Native American." - "Native American." 255 00:18:38,151 --> 00:18:39,452 Do you think she's lost? 256 00:18:39,552 --> 00:18:41,954 She doesn't have any shoes. 257 00:18:42,054 --> 00:18:43,556 What are you looking at? 258 00:18:43,623 --> 00:18:45,225 There is a literal Indian on... 259 00:18:45,292 --> 00:18:46,659 "Native American." 260 00:18:46,793 --> 00:18:48,628 Native American on a horse outside the window. 261 00:18:48,728 --> 00:18:49,962 What? 262 00:18:52,632 --> 00:18:53,466 Oh! 263 00:18:53,566 --> 00:18:55,168 God! What the fuck?! 264 00:18:56,002 --> 00:18:56,803 Oh! 265 00:18:56,936 --> 00:18:58,471 Didn't mean to scare you. 266 00:18:58,605 --> 00:18:59,972 Me? No. 267 00:19:00,072 --> 00:19:01,908 Um, I-I scared you. I'm so sorry. 268 00:19:01,974 --> 00:19:03,310 You just spooked the horse. 269 00:19:03,410 --> 00:19:04,411 But that ain't hard to do. 270 00:19:05,978 --> 00:19:07,614 There a girl here about my age? 271 00:19:07,680 --> 00:19:08,681 Uh, there... 272 00:19:08,781 --> 00:19:09,882 Well, there's, um... 273 00:19:09,982 --> 00:19:12,018 Uh, why? Do you need her for something? 274 00:19:12,151 --> 00:19:13,853 Whoa, whoa. 275 00:19:13,953 --> 00:19:15,087 Hey, Kayla. 276 00:19:15,154 --> 00:19:16,689 I came to meet your daughter. 277 00:19:16,789 --> 00:19:18,558 All right, well, let me get her. 278 00:19:19,392 --> 00:19:21,027 Hey, girls? 279 00:19:26,132 --> 00:19:27,234 Want to be friends? 280 00:19:28,268 --> 00:19:29,135 Me? 281 00:19:29,202 --> 00:19:30,203 Can you ride? 282 00:19:30,337 --> 00:19:31,238 That's not my daughter. 283 00:19:31,338 --> 00:19:32,939 That's my sister. 284 00:19:33,005 --> 00:19:34,507 I'm 26. 285 00:19:34,607 --> 00:19:35,542 You sure? 286 00:19:35,642 --> 00:19:37,176 Pretty sure. Yeah. 287 00:19:41,414 --> 00:19:43,149 Hi. 288 00:19:43,216 --> 00:19:44,684 Can I pet him? 289 00:19:44,784 --> 00:19:46,018 You bet. 290 00:19:47,720 --> 00:19:49,155 Hello. 291 00:19:50,523 --> 00:19:51,591 What's his name? 292 00:19:51,691 --> 00:19:53,192 Shorty. 293 00:19:53,293 --> 00:19:54,694 He's not very short. 294 00:19:54,794 --> 00:19:56,263 He was when we named him. 295 00:19:56,363 --> 00:19:58,030 - You got a horse? - Yeah. 296 00:19:58,130 --> 00:19:59,866 Saddle him up. 297 00:19:59,966 --> 00:20:02,502 Oh. He's still at the Olympics. 298 00:20:02,569 --> 00:20:04,036 Where's that? 299 00:20:04,871 --> 00:20:05,872 France. 300 00:20:05,972 --> 00:20:07,874 You can ride one of mine. 301 00:20:11,978 --> 00:20:13,079 - Whoa. Um... - Wow. 302 00:20:13,212 --> 00:20:14,981 Whoa. Uh... 303 00:20:15,081 --> 00:20:17,350 Wait, wait, wait, uh... 304 00:20:17,417 --> 00:20:19,952 - Bridgett! - Oh, my God. That Indian girl 305 00:20:20,052 --> 00:20:22,221 - just rode off with your child. - Be careful! 306 00:20:22,322 --> 00:20:24,924 - Abby, do something. - What do you... 307 00:20:25,024 --> 00:20:26,559 She's the neighbor. They'll be fine. 308 00:20:26,659 --> 00:20:28,695 - Unless she falls off and dies. - What do you want me 309 00:20:28,761 --> 00:20:30,297 to do, Paige? 310 00:20:37,937 --> 00:20:38,771 Hi. 311 00:20:38,871 --> 00:20:41,240 I'm ready to go home. 312 00:20:41,341 --> 00:20:43,142 You and me both. 313 00:20:43,242 --> 00:20:44,377 Uh, okay. 314 00:20:44,477 --> 00:20:46,279 Should we say noon? 315 00:20:46,379 --> 00:20:49,148 Okay, we'll be there. 316 00:20:53,920 --> 00:20:56,556 Hi. This is Abby, from... 317 00:20:56,623 --> 00:20:58,825 Yeah. Yeah, the neighbor. 318 00:20:58,925 --> 00:21:00,192 Um... 319 00:21:00,259 --> 00:21:01,894 I think my daughter's headed there. 320 00:21:01,961 --> 00:21:03,162 At least I hope she is. 321 00:21:03,262 --> 00:21:04,564 She's with Kayla. 322 00:21:04,631 --> 00:21:06,433 Okay, yep. I'll keep an eye out for 'em. 323 00:21:06,533 --> 00:21:08,468 There's just... There's something we need to take care of in town. 324 00:21:08,568 --> 00:21:11,137 Uh, do you think you could watch her till we get back? 325 00:21:11,270 --> 00:21:12,439 I can't promise I won't 326 00:21:12,572 --> 00:21:13,873 - put her to work. - Well, 327 00:21:13,973 --> 00:21:15,041 I can't promise there's much work in her, 328 00:21:15,107 --> 00:21:16,443 but you're welcome to try. 329 00:21:16,543 --> 00:21:17,710 She's fine here all day, 330 00:21:17,777 --> 00:21:19,145 whether she's working or not. 331 00:21:19,278 --> 00:21:21,981 Oh, I think I see 'em coming over the hill now. 332 00:21:22,081 --> 00:21:23,583 Thank you. 333 00:21:27,153 --> 00:21:28,821 Hey, Russell? 334 00:21:29,556 --> 00:21:31,090 I need you to do me a favor. 335 00:21:50,877 --> 00:21:52,545 What's that? 336 00:21:53,680 --> 00:21:55,047 Ooh. 337 00:21:55,147 --> 00:21:56,783 Well... 338 00:21:56,849 --> 00:21:59,486 according to the guide, 339 00:21:59,586 --> 00:22:01,388 it's a... 340 00:22:01,488 --> 00:22:02,455 coyote? 341 00:22:02,522 --> 00:22:04,657 No. 342 00:22:06,125 --> 00:22:07,193 Might be a wolf. 343 00:22:07,293 --> 00:22:08,495 There's wolves here? 344 00:22:08,595 --> 00:22:09,829 According to this book, 345 00:22:09,962 --> 00:22:12,264 there's every species that threatens our place 346 00:22:12,331 --> 00:22:13,866 atop the food chain. 347 00:22:14,000 --> 00:22:16,002 What's the food chain? 348 00:22:16,102 --> 00:22:18,304 Well, I'm not sure 349 00:22:18,405 --> 00:22:20,540 that I'm qualified to answer that, but... 350 00:22:21,374 --> 00:22:23,342 Uh, think about it like this. Uh... 351 00:22:23,476 --> 00:22:25,645 A fly gets caught in a spider's web. 352 00:22:25,745 --> 00:22:27,447 The spider eats it. 353 00:22:27,514 --> 00:22:29,449 Then the frog eats the spider 354 00:22:29,516 --> 00:22:32,184 and then the snake eats the frog 355 00:22:32,284 --> 00:22:33,553 and then the hawk eats the snake. 356 00:22:33,686 --> 00:22:35,187 That's the food chain. 357 00:22:35,287 --> 00:22:36,889 What eats the hawk? 358 00:22:37,690 --> 00:22:39,058 Well, I think, uh... 359 00:22:39,191 --> 00:22:41,694 you know, the hawk is-is-is... 360 00:22:41,828 --> 00:22:43,796 uh, just up there, you know? 361 00:22:43,863 --> 00:22:45,097 Near the, uh, near the top. 362 00:22:45,197 --> 00:22:47,133 But there's things bigger than hawks. 363 00:22:47,233 --> 00:22:49,402 Ri... Hawks are like the, uh... 364 00:22:49,502 --> 00:22:51,538 you know, the air force of the animal kingdom. 365 00:22:51,638 --> 00:22:54,006 Land animals would have a tough time getting them. 366 00:22:54,106 --> 00:22:55,542 I mean, of course, I guess... 367 00:22:55,642 --> 00:22:58,878 a mountain lion could climb a tree to get them. 368 00:22:58,978 --> 00:23:00,547 You know what, I don't know. 369 00:23:00,647 --> 00:23:03,382 I'm sure there are variances to the food chain that I, uh... 370 00:23:03,483 --> 00:23:04,884 that I am unaware of. 371 00:23:09,789 --> 00:23:11,057 What's that? 372 00:23:11,858 --> 00:23:14,894 Oh. Turn to the scat section. 373 00:23:14,994 --> 00:23:16,929 What's "scat"? 374 00:23:17,063 --> 00:23:19,265 It's the mountain word for "poop," apparently. 375 00:23:19,398 --> 00:23:20,900 That's poop? 376 00:23:21,000 --> 00:23:22,234 That... 377 00:23:22,334 --> 00:23:24,136 is elk poop, to be exact. 378 00:23:24,236 --> 00:23:27,974 So, the elk was on this trail 379 00:23:28,074 --> 00:23:29,576 and so was the wolf. 380 00:23:29,642 --> 00:23:32,845 You think the wolf was hunting the elk? 381 00:23:34,581 --> 00:23:36,516 Uh... 382 00:23:36,616 --> 00:23:37,484 Maybe. 383 00:23:37,617 --> 00:23:40,352 And then the elk saw the wolf 384 00:23:40,453 --> 00:23:42,789 and it scared the shit out of them. 385 00:23:45,424 --> 00:23:48,595 Uh, well, I object to your phrasing, 386 00:23:48,695 --> 00:23:50,262 but, uh... 387 00:23:50,362 --> 00:23:52,832 the evidence does, uh, support that theory. 388 00:23:52,965 --> 00:23:55,968 Think there were wolves in New York before it was a city? 389 00:23:56,068 --> 00:23:57,970 I bet there was. 390 00:23:59,171 --> 00:24:02,575 Wolves and bears and everything that's here. 391 00:24:02,675 --> 00:24:03,876 Hmm. 392 00:24:14,020 --> 00:24:16,689 I can't remember his face. 393 00:24:18,324 --> 00:24:19,792 It's only been a few days, 394 00:24:19,859 --> 00:24:23,362 and I already forgot what he looked like. 395 00:24:26,098 --> 00:24:27,366 I can, uh... 396 00:24:27,500 --> 00:24:28,935 I can show you a picture. 397 00:24:29,802 --> 00:24:31,370 There. 398 00:24:42,281 --> 00:24:45,217 From now on, pictures is the only way I'll see him. 399 00:25:28,928 --> 00:25:30,496 So... 400 00:25:30,563 --> 00:25:33,866 most planes this size do not have a flight data recorder. 401 00:25:34,701 --> 00:25:37,136 But because he flew for the Forest Service, 402 00:25:37,236 --> 00:25:38,605 one was installed. 403 00:25:39,739 --> 00:25:43,509 This information helps us understand better what happened. 404 00:25:43,610 --> 00:25:45,144 I am happy to explain what took place 405 00:25:45,244 --> 00:25:46,813 if you don't wish to listen. 406 00:25:48,715 --> 00:25:50,850 But it is your right to listen, so... 407 00:25:50,917 --> 00:25:53,119 the choice is yours. 408 00:25:54,020 --> 00:25:55,287 Have you listened? 409 00:25:55,421 --> 00:25:57,023 Yes, ma'am, I have. 410 00:25:57,123 --> 00:26:00,727 And is there something to learn from it? 411 00:26:00,793 --> 00:26:03,663 How is this... helpful? 412 00:26:05,965 --> 00:26:08,100 For your daughters, I don't think it is. 413 00:26:08,200 --> 00:26:10,302 In fact, I would... 414 00:26:12,772 --> 00:26:14,473 That's not my place to say. 415 00:26:14,573 --> 00:26:15,842 Say it. 416 00:26:19,078 --> 00:26:21,347 If I were you, I wouldn't listen. 417 00:26:24,483 --> 00:26:26,352 If I were you, I would. 418 00:26:29,255 --> 00:26:30,556 I'm staying. 419 00:26:33,125 --> 00:26:34,293 Me too. 420 00:26:34,393 --> 00:26:35,862 Play it. 421 00:26:40,432 --> 00:26:42,769 Jesus! 422 00:26:42,869 --> 00:26:44,671 Big Sky approach. 423 00:26:44,804 --> 00:26:47,840 This is Cessna 185 Bravo Zulu. I need a SWAP. 424 00:26:47,940 --> 00:26:49,909 Copy, Nancy-Bravo. Speed and altitude? 425 00:26:50,009 --> 00:26:52,144 130 knots at 8,200. 426 00:26:52,244 --> 00:26:54,546 Maintain southwest heading, climb to 11,000. 427 00:26:54,647 --> 00:26:56,048 Copy that, 11,000. 428 00:26:56,148 --> 00:26:58,651 Thank you, tower. We'll get up over this. 429 00:26:58,751 --> 00:27:00,720 Jesus! Fuck, Paul! 430 00:27:00,820 --> 00:27:02,689 - Just hold on. - Christ! 431 00:27:03,656 --> 00:27:05,524 Stacy! 432 00:27:06,826 --> 00:27:09,495 Oh, my God. 433 00:27:25,311 --> 00:27:27,313 You were his last thought. 434 00:27:27,413 --> 00:27:29,581 I figured you'd want to know that. 435 00:27:33,519 --> 00:27:35,187 Is there anything else? 436 00:27:36,355 --> 00:27:38,390 Do I need to sign something? 437 00:27:38,524 --> 00:27:39,926 No, ma'am. 438 00:28:43,923 --> 00:28:45,691 Come on. 439 00:28:45,792 --> 00:28:47,293 Come on, Paige. 440 00:29:11,450 --> 00:29:14,520 Goddamn it, Preston! 441 00:29:17,356 --> 00:29:19,158 This was not an accident. 442 00:29:19,291 --> 00:29:21,293 Th-This was a choice! 443 00:29:21,427 --> 00:29:23,195 You chose this. 444 00:29:23,295 --> 00:29:26,565 You chose it, and look what it's doing to us! 445 00:29:26,665 --> 00:29:29,235 I said the same thing. 446 00:29:31,603 --> 00:29:33,305 When my wife died. 447 00:29:35,174 --> 00:29:38,344 Walked out and stared at the sky. 448 00:29:39,178 --> 00:29:41,981 And I cursed her for being reckless with her life. 449 00:29:42,815 --> 00:29:45,717 Which was my life. That's the promise we made. 450 00:29:48,054 --> 00:29:51,891 I gave her mine and she gave me hers. 451 00:29:55,761 --> 00:29:58,197 I want to hate him for it. 452 00:29:59,165 --> 00:30:01,167 Yeah, I said that, too. 453 00:30:05,737 --> 00:30:07,539 Been four years. 454 00:30:07,673 --> 00:30:09,976 And in that time, I ain't learned a single thing 455 00:30:10,076 --> 00:30:12,078 that's gonna help you get through this. 456 00:30:14,013 --> 00:30:17,249 The kids is a reason, but you already know that. 457 00:30:19,118 --> 00:30:21,153 You're mad at him now. 458 00:30:21,220 --> 00:30:24,090 Later, I guess you'll be mad at me for letting you hear it. 459 00:30:29,128 --> 00:30:31,097 But I watched my wife die. 460 00:30:34,733 --> 00:30:37,904 And I ain't got a clue what her last thought was. 461 00:30:41,707 --> 00:30:43,809 Time's coming when you'd have wondered. 462 00:30:47,079 --> 00:30:48,780 Now you don't have to. 463 00:31:20,746 --> 00:31:22,014 You're her friend? 464 00:31:22,114 --> 00:31:23,382 Yeah. 465 00:31:24,516 --> 00:31:26,652 She could sure use one. 466 00:31:43,069 --> 00:31:44,403 Stacy? 467 00:31:46,472 --> 00:31:49,541 You know the five stages of grief? 468 00:31:51,277 --> 00:31:52,979 I'm aware of them. 469 00:31:53,079 --> 00:31:54,613 Well... 470 00:31:56,648 --> 00:32:00,286 today I just sped right through denial, 471 00:32:00,386 --> 00:32:02,288 I got to tell you. 472 00:32:13,465 --> 00:32:17,269 These pants are Chanel, so you know. 473 00:32:22,908 --> 00:32:25,144 Never doubt my love for you. 474 00:32:27,013 --> 00:32:28,847 I don't. 475 00:32:30,116 --> 00:32:33,185 All these doctors want to make a math problem 476 00:32:33,319 --> 00:32:35,487 out of how we feel. 477 00:32:35,587 --> 00:32:38,657 There's five stages for this, 478 00:32:38,790 --> 00:32:40,492 seven for that. 479 00:32:42,161 --> 00:32:43,329 Doesn't work that way. 480 00:32:43,462 --> 00:32:44,930 No. 481 00:32:48,567 --> 00:32:51,703 You were the last thought in his mind. 482 00:32:51,803 --> 00:32:54,140 Stacy, you were the very last. 483 00:32:58,544 --> 00:33:01,280 Most will never know a love like that. 484 00:33:03,382 --> 00:33:04,983 I don't. 485 00:33:20,599 --> 00:33:23,469 A little warning would have been nice. 486 00:33:23,569 --> 00:33:25,137 Told you not to listen. 487 00:33:25,237 --> 00:33:27,573 You could've gone into more detail. 488 00:33:30,342 --> 00:33:32,211 I'm sorry. 489 00:33:32,311 --> 00:33:35,214 It's not your fault. I'm just... 490 00:33:36,748 --> 00:33:39,385 A good part of my job is giving bad news 491 00:33:39,485 --> 00:33:41,653 to good people. 492 00:33:41,753 --> 00:33:43,355 And I hate it. 493 00:33:48,327 --> 00:33:50,028 When you called... 494 00:33:51,730 --> 00:33:53,599 I thought you were calling for me. 495 00:33:53,732 --> 00:33:55,767 I-I was. You're who I called. 496 00:33:55,901 --> 00:33:57,636 To talk to me. 497 00:33:59,538 --> 00:34:02,541 You seemed so much brighter 30 seconds ago. 498 00:34:02,641 --> 00:34:04,210 You do recall that we kissed? 499 00:34:04,310 --> 00:34:05,777 I... I remember that. 500 00:34:05,877 --> 00:34:08,414 So I presumed that you were calling 501 00:34:08,514 --> 00:34:12,050 because you liked it, and... 502 00:34:13,918 --> 00:34:15,587 maybe you wanted to do it some more. 503 00:34:19,425 --> 00:34:22,393 Uh, yeah, might-might want to... 504 00:34:22,494 --> 00:34:24,429 you know, stick a date somewhere in there before the next one. 505 00:34:24,530 --> 00:34:25,996 Okay. 506 00:34:26,098 --> 00:34:28,199 If you want to be old-fashioned, then yeah. Okay. 507 00:34:28,266 --> 00:34:29,935 A date. Date it is. 508 00:34:30,034 --> 00:34:31,937 So... 509 00:34:32,070 --> 00:34:33,804 what does one do 510 00:34:33,905 --> 00:34:36,442 on a date out here? 511 00:34:36,574 --> 00:34:38,310 Uh, it depends 512 00:34:38,409 --> 00:34:40,646 on the time of year, I guess. 513 00:34:40,746 --> 00:34:43,114 Right now, you float the river, 514 00:34:43,248 --> 00:34:44,983 have a picnic, 515 00:34:45,083 --> 00:34:47,453 run some horses into the mountains. 516 00:34:47,553 --> 00:34:49,221 No indoor dates. 517 00:34:49,288 --> 00:34:52,158 A pretty average saloon in town. 518 00:34:53,259 --> 00:34:56,395 But I've arrested most everyone in there, so... 519 00:34:56,462 --> 00:34:58,063 room can get a little tense. 520 00:34:58,164 --> 00:34:59,865 What about wintertime? 521 00:34:59,965 --> 00:35:02,401 You go skiing. Snowmobiles is fun. 522 00:35:02,468 --> 00:35:04,002 These all seem to have 523 00:35:04,102 --> 00:35:06,372 an element of speed. 524 00:35:06,472 --> 00:35:07,673 Well, what's a date in New York? 525 00:35:07,806 --> 00:35:10,476 We go to a movie, um... see a play. 526 00:35:10,576 --> 00:35:11,877 Oh, so you... 527 00:35:11,977 --> 00:35:13,745 you sit in silence and watch other people talk? 528 00:35:13,812 --> 00:35:15,247 Okay, well, at least they aren't 529 00:35:15,347 --> 00:35:16,915 timed events like the fucking Olympics. 530 00:35:16,982 --> 00:35:19,485 This ain't-this ain't a "which has better dates" contest. 531 00:35:19,618 --> 00:35:21,153 I'm just curious. 532 00:35:21,287 --> 00:35:23,522 Go to a museum. 533 00:35:23,622 --> 00:35:24,856 Then a café. 534 00:35:24,956 --> 00:35:26,392 Maybe a pub after. 535 00:35:26,492 --> 00:35:28,294 We ain't got none of those. 536 00:35:28,360 --> 00:35:29,628 Right. 537 00:35:32,198 --> 00:35:33,865 Let's float the river. 538 00:35:34,866 --> 00:35:36,402 Think you'll like that. 539 00:35:37,503 --> 00:35:38,870 Okay. 540 00:35:39,004 --> 00:35:40,672 I can be here by 4:00. 541 00:35:40,806 --> 00:35:42,341 Deal. 542 00:35:44,343 --> 00:35:45,711 Okay. 543 00:35:45,811 --> 00:35:47,045 I'll see you at 4:00. 544 00:35:47,179 --> 00:35:48,280 Yep. 545 00:35:49,080 --> 00:35:50,682 Oh, for God's sake. 546 00:35:52,984 --> 00:35:54,386 Oh. 547 00:35:54,520 --> 00:35:56,087 Uh, Macy! Look, look! 548 00:35:56,188 --> 00:35:57,456 - I think I saw an eagle. - Oh, my God. 549 00:35:57,556 --> 00:35:58,824 - I don't see it. - Ah... 550 00:35:58,924 --> 00:36:00,859 Right over the trees. 551 00:36:00,959 --> 00:36:02,994 Mom, guess what? 552 00:36:03,094 --> 00:36:04,796 - What? - We found a spot 553 00:36:04,863 --> 00:36:06,932 where the wolf scared the scat out of an elk. 554 00:36:07,032 --> 00:36:08,133 The what? 555 00:36:08,234 --> 00:36:10,602 Scat. It's what they call poop in Montana. 556 00:36:10,702 --> 00:36:11,803 - Oh. - It's a... 557 00:36:11,870 --> 00:36:13,205 it's a term used in tracking. 558 00:36:13,305 --> 00:36:14,406 Tracking. 559 00:36:14,540 --> 00:36:15,874 - We'll discuss it on the boat. - Okay. 560 00:36:15,974 --> 00:36:17,209 Macy, come on. Let's go 561 00:36:17,343 --> 00:36:19,578 - wash the scat off of us. - Mm-hmm. 562 00:36:33,492 --> 00:36:36,061 Is there somewhere to change in that cabin? 563 00:36:36,161 --> 00:36:38,430 Uh, there's a bathroom. 564 00:36:38,564 --> 00:36:41,267 And by that, I mean a room with a bath. 565 00:36:41,400 --> 00:36:43,068 Should work. 566 00:36:44,002 --> 00:36:46,171 Feel like I'm 13. 567 00:36:49,408 --> 00:36:51,777 You think today is the best day for us to... 568 00:36:51,910 --> 00:36:54,145 I would love to feel good for a few hours. 569 00:36:54,246 --> 00:36:56,282 I have all night to feel bad. 570 00:36:57,516 --> 00:37:00,118 I... There is just... 571 00:37:00,252 --> 00:37:01,887 There's something about this uniform. 572 00:37:01,987 --> 00:37:04,590 It's $28 at Western Police Supply. 573 00:37:04,690 --> 00:37:06,625 Well, it's money well spent. 574 00:37:08,460 --> 00:37:10,028 See you at 4:00. 575 00:37:15,200 --> 00:37:17,202 Honey? 576 00:37:24,242 --> 00:37:25,977 Honey. 577 00:37:29,080 --> 00:37:30,716 Hey. 578 00:37:31,617 --> 00:37:34,320 Hey. Hey. 579 00:37:35,887 --> 00:37:39,224 Come here. Come here. 580 00:37:39,325 --> 00:37:41,293 I heard it. 581 00:37:41,427 --> 00:37:43,529 I heard him die. 582 00:37:48,800 --> 00:37:50,569 I got you. 583 00:37:50,669 --> 00:37:52,538 I got you. It's okay. 584 00:38:25,704 --> 00:38:28,206 Don't mind me, I'm just mourning the death of our bank. 585 00:38:28,306 --> 00:38:29,708 Paige, I didn't mean... 586 00:38:29,808 --> 00:38:31,777 If you didn't mean it, then why did you say it? 587 00:38:35,681 --> 00:38:37,416 Get changed. 588 00:38:37,516 --> 00:38:39,050 We're going on a field trip. 589 00:38:39,150 --> 00:38:41,520 A... a field trip? 590 00:38:41,620 --> 00:38:44,255 I think we all need a break. 591 00:38:44,356 --> 00:38:45,857 Come on. 592 00:38:57,703 --> 00:38:59,204 You fall in? 593 00:38:59,337 --> 00:39:01,006 I sat in. 594 00:39:03,008 --> 00:39:06,211 Van invited me to float the river. 595 00:39:06,311 --> 00:39:07,546 - Mm. - I'm gonna bring 596 00:39:07,646 --> 00:39:09,915 Paige and Russell. My date has 597 00:39:10,015 --> 00:39:12,518 turned into group therapy. Do you want to come? 598 00:39:12,618 --> 00:39:14,420 - Are you taking Macy? - Mom, 599 00:39:14,553 --> 00:39:15,821 I can't leave her here alone. 600 00:39:15,921 --> 00:39:17,789 Hey. Leave her here with me. 601 00:39:17,889 --> 00:39:20,492 Well, I have another daughter running wild somewhere. 602 00:39:20,592 --> 00:39:22,093 I'll find her. 603 00:39:23,795 --> 00:39:25,931 - We can stay, if you want. - No. 604 00:39:26,031 --> 00:39:27,933 This was his favorite place on earth. 605 00:39:28,066 --> 00:39:31,202 I can think of nothing that would please him more 606 00:39:31,302 --> 00:39:33,104 than you seeing it. 607 00:39:36,107 --> 00:39:37,543 Send Macy down. 608 00:39:41,580 --> 00:39:43,415 Abby. 609 00:39:43,515 --> 00:39:45,451 You didn't ask my opinion, 610 00:39:45,584 --> 00:39:49,421 but if I were you, I would set my hooks 611 00:39:49,521 --> 00:39:50,889 pretty deep in that one. 612 00:39:50,989 --> 00:39:53,592 They're not making any more men like him. 613 00:39:53,692 --> 00:39:55,827 This has less than no chance, Mom. 614 00:39:57,228 --> 00:39:59,264 But he is a beautiful diversion. 615 00:39:59,364 --> 00:40:00,966 Mm-hmm. 616 00:40:07,305 --> 00:40:10,341 "September is my favorite time here. 617 00:40:10,442 --> 00:40:12,611 There's a bite to the air in the morning. 618 00:40:12,711 --> 00:40:15,914 Leaves begin to turn, and we are done 619 00:40:16,014 --> 00:40:19,150 with the tedium of matching flies to a hatch. 620 00:40:19,284 --> 00:40:21,052 It's hopper season. 621 00:40:21,152 --> 00:40:23,421 No more scouring the ground for bugs 622 00:40:23,522 --> 00:40:25,390 or studying the leaves of a willow. 623 00:40:25,457 --> 00:40:28,627 Just tie on a number 12 hopper and give 'em hell." 624 00:40:28,727 --> 00:40:30,295 Twelve hopper. 625 00:40:56,021 --> 00:40:58,824 Well, honey, I stand corrected. 626 00:40:58,924 --> 00:41:01,092 Your OCD 627 00:41:01,159 --> 00:41:03,695 did have a purpose. 628 00:41:09,200 --> 00:41:10,435 Now, 629 00:41:10,536 --> 00:41:13,471 did you tell me how to... 630 00:41:13,572 --> 00:41:15,641 tie this on? 631 00:41:21,379 --> 00:41:22,914 Course you did. 632 00:42:01,252 --> 00:42:02,788 Ma'am? 633 00:42:09,194 --> 00:42:10,662 Ma'am? 634 00:42:19,504 --> 00:42:20,906 Can I help you? 635 00:42:21,006 --> 00:42:24,342 Yes. I am a friend of the Clyburn family. 636 00:42:24,409 --> 00:42:26,244 Preston Clyburn and his brother. 637 00:42:26,344 --> 00:42:27,779 - Paul? - Mm-hmm. Yes. 638 00:42:27,879 --> 00:42:29,314 Funeral home called. 639 00:42:29,414 --> 00:42:32,083 Said Mrs. Clyburn wanted them buried on the property. 640 00:42:32,183 --> 00:42:33,719 Uh, I've done some research, 641 00:42:33,819 --> 00:42:36,722 and it seems that if we dedicate a portion of the property to... 642 00:42:36,788 --> 00:42:37,923 This is the application. 643 00:42:38,023 --> 00:42:39,524 What you need to do 644 00:42:39,625 --> 00:42:41,727 is notate on the plat map 645 00:42:41,793 --> 00:42:43,729 the exact location of the cemetery. 646 00:42:43,829 --> 00:42:44,996 Have her sign and return. 647 00:42:45,096 --> 00:42:47,565 And how long does this process take? 648 00:42:47,633 --> 00:42:48,800 About 90 days. 649 00:42:48,900 --> 00:42:51,870 Oh, we don't, uh... 650 00:42:51,970 --> 00:42:53,438 We don't have 90 days. 651 00:42:53,538 --> 00:42:55,741 I don't think that this family has another week in them. 652 00:42:55,807 --> 00:42:57,575 You have to wait 90 days to allow residents 653 00:42:57,676 --> 00:42:59,510 to contest a location. 654 00:42:59,611 --> 00:43:02,814 Nobody will, but that's the law. 655 00:43:02,948 --> 00:43:04,415 Well, what is the family 656 00:43:04,482 --> 00:43:06,084 supposed to do with the bodies before we... 657 00:43:06,184 --> 00:43:07,585 This is a conditional permit. 658 00:43:07,686 --> 00:43:10,255 It allows the funeral home to release the bodies 659 00:43:10,355 --> 00:43:13,491 and allow for their immediate burial on the site. 660 00:43:14,926 --> 00:43:16,695 Hmm. This would have taken six months 661 00:43:16,795 --> 00:43:18,129 and three attorneys in New York. 662 00:43:18,229 --> 00:43:21,099 You ain't in New York. 663 00:43:21,199 --> 00:43:22,834 So I just take this to the funeral home? 664 00:43:22,934 --> 00:43:24,469 Emailed it over this morning. 665 00:43:24,569 --> 00:43:25,436 Oh. 666 00:43:25,536 --> 00:43:27,305 Please extend our condolences. 667 00:43:27,438 --> 00:43:29,708 Paul was a real nice man. 668 00:43:29,808 --> 00:43:32,043 He will be missed. 669 00:43:37,082 --> 00:43:38,850 I'm not sure that you need this. 670 00:43:38,950 --> 00:43:40,719 I got it at the church auction. 671 00:43:40,819 --> 00:43:42,087 I thought it was for bingo. 672 00:43:42,187 --> 00:43:45,156 Uh, but it's good to know the screen works. 673 00:43:45,256 --> 00:43:48,994 Didn't know it came with a sound, though. 674 00:43:55,166 --> 00:43:56,868 It's pretty neat. 675 00:43:57,769 --> 00:43:59,370 Have a nice day. 676 00:44:20,726 --> 00:44:21,927 Hmm. 677 00:44:28,033 --> 00:44:29,067 What you doing? 678 00:44:29,167 --> 00:44:30,535 Want to go fishing? 679 00:44:30,635 --> 00:44:32,603 - I don't know how. - Neither do I. 680 00:44:32,704 --> 00:44:35,406 But men do it drunk, so... 681 00:44:35,506 --> 00:44:37,542 how hard can it be? 682 00:44:40,111 --> 00:44:42,247 What's that for? 683 00:44:42,380 --> 00:44:44,783 Uh, no clue. 684 00:44:53,591 --> 00:44:55,761 I assume you've had some form of, like, 685 00:44:55,861 --> 00:44:57,528 swiftwater rescue training? 686 00:44:57,595 --> 00:44:58,930 A fair share. 687 00:44:59,030 --> 00:45:00,766 If you fall out of this boat, all you need to do 688 00:45:00,866 --> 00:45:03,001 is stand up. River ain't three feet deep here. 689 00:45:03,101 --> 00:45:04,936 I got to say, I was not expecting this. 690 00:45:05,070 --> 00:45:06,571 - Ooh. - I've been floating 691 00:45:06,671 --> 00:45:08,740 New Yorkers down this river since I was a teenager. 692 00:45:08,840 --> 00:45:10,508 I know what y'all like. You, uh... 693 00:45:10,608 --> 00:45:12,577 Hey, dig down to the bottom and there's some 694 00:45:12,677 --> 00:45:14,112 prosciutto and cantaloupe. 695 00:45:14,212 --> 00:45:15,480 He's the perfect man. 696 00:45:15,580 --> 00:45:16,882 If he thought to get cheese, he is. 697 00:45:16,982 --> 00:45:19,584 Keep hunting. There's brie and honey. 698 00:45:20,752 --> 00:45:21,787 - Russell? - Hmm? 699 00:45:21,887 --> 00:45:22,754 Do you want a beer? 700 00:45:22,888 --> 00:45:24,790 Uh, no, I'll get a glass... 701 00:45:26,524 --> 00:45:28,126 Yeah, beer's fine. 702 00:45:28,259 --> 00:45:31,029 Beer, uh, beer would be great. 703 00:45:31,096 --> 00:45:33,264 You've got that craft brew look about you. 704 00:45:33,364 --> 00:45:34,599 I hope it's all right. 705 00:45:34,699 --> 00:45:35,934 Oh, yeah, you bet. 706 00:45:36,034 --> 00:45:40,138 I, uh, love it when they taste like campfire. 707 00:45:41,372 --> 00:45:42,941 - Mmm. - Honey, 708 00:45:43,074 --> 00:45:46,277 what can you do to get veins in your forearms like his? 709 00:45:46,411 --> 00:45:48,847 Uh, steroids would do it. 710 00:45:48,947 --> 00:45:50,248 Or exercise, one could argue. 711 00:45:50,348 --> 00:45:51,482 I exercise. 712 00:45:51,582 --> 00:45:53,218 I got him a Peloton for Christmas, 713 00:45:53,318 --> 00:45:54,585 and he's been using it. 714 00:45:54,652 --> 00:45:55,620 What's a Peloton? 715 00:45:57,222 --> 00:46:00,258 It's a stationary bike with a monitor that allows you 716 00:46:00,325 --> 00:46:02,360 to interact with other riders through the Internet 717 00:46:02,460 --> 00:46:04,830 - while you're riding. - It's like a-like a spin class. 718 00:46:04,930 --> 00:46:06,798 Yeah, except you don't have to leave your house. 719 00:46:06,932 --> 00:46:08,133 - Uh-huh. - Because, I mean, 720 00:46:08,266 --> 00:46:09,634 once you get home, 721 00:46:09,767 --> 00:46:10,902 you don't ever really want to leave, right? So... 722 00:46:11,002 --> 00:46:12,737 - Mm. - I mean, I suppose 723 00:46:12,838 --> 00:46:14,705 I could, on my way home, stop at the gym 724 00:46:14,806 --> 00:46:16,074 and ride one of their bikes, 725 00:46:16,174 --> 00:46:17,876 but you got to bring a gym bag, and... 726 00:46:17,976 --> 00:46:19,677 and you sweat and you got to shower, 727 00:46:19,811 --> 00:46:21,079 and I really don't believe in showers as, like, 728 00:46:21,179 --> 00:46:23,548 - a communal experience. - Hmm. 729 00:46:23,648 --> 00:46:25,383 Can't you just go for a bike ride? 730 00:46:27,385 --> 00:46:28,419 In New York? 731 00:46:28,519 --> 00:46:30,621 No. That's too dangerous. 732 00:46:30,721 --> 00:46:32,190 Like, way, way too... 733 00:46:32,323 --> 00:46:34,292 - No, you-you can't. - It actually is. 734 00:46:34,392 --> 00:46:36,161 I mean, if he doesn't get run over, 735 00:46:36,294 --> 00:46:37,595 he'd probably get robbed. 736 00:46:37,662 --> 00:46:38,997 Thieves will just pull you off at a red light, 737 00:46:39,097 --> 00:46:40,798 ride off with your bike. I'm serious. 738 00:46:40,866 --> 00:46:42,333 I'm not doubting you. 739 00:46:42,467 --> 00:46:44,635 I got a friend who was riding his bike in the forest 740 00:46:44,735 --> 00:46:46,504 and, uh, got jumped by a mountain lion. 741 00:46:46,637 --> 00:46:47,705 - A mountain lion? - A mountain lion? 742 00:46:47,839 --> 00:46:49,875 - Mm. - What did he do? 743 00:46:50,008 --> 00:46:51,509 They had a pretty good fight about it. 744 00:46:51,609 --> 00:46:53,912 Uh, my buddy stabbed him with a knife till he run off. 745 00:46:54,012 --> 00:46:55,313 Died under a tree. 746 00:46:55,380 --> 00:46:56,347 Your friend died? 747 00:46:56,447 --> 00:46:57,715 The mountain lion died. 748 00:46:57,815 --> 00:46:58,950 Yeah, friend's fine. 749 00:47:00,385 --> 00:47:03,421 His friend killed a lion with his bare hands. 750 00:47:03,521 --> 00:47:06,024 Well, with a knife, right? 751 00:47:06,157 --> 00:47:07,592 Choke a lion to death with your bare hands, 752 00:47:07,692 --> 00:47:09,127 maybe I'm impressed, but come on. 753 00:47:12,830 --> 00:47:15,066 Wow. Look at that. 754 00:47:16,434 --> 00:47:19,704 I guess that's why they call it Big Sky Country. 755 00:47:20,939 --> 00:47:22,340 How come it's so much bigger here? 756 00:47:22,440 --> 00:47:24,675 It's even bigger than the beach. 757 00:47:24,775 --> 00:47:28,146 You ever notice how the sky at the beach is only, 758 00:47:28,246 --> 00:47:30,181 like, over the ocean? 759 00:47:34,953 --> 00:47:37,923 Paige, your blonde is showing. 760 00:47:38,023 --> 00:47:38,990 No, think about it, you only ever see 761 00:47:39,057 --> 00:47:40,391 half the sky at the beach. 762 00:47:40,491 --> 00:47:41,927 That's because you're facing the ocean. 763 00:47:42,027 --> 00:47:44,963 If you just turn around, you'd see the other half. 764 00:47:45,796 --> 00:47:47,332 Yeah, duh. But what I'm saying is 765 00:47:47,432 --> 00:47:49,167 - is that it tricks your mind. - No, it tricks 766 00:47:49,267 --> 00:47:51,002 your mind, Paige. The rest of our minds have it figured out. 767 00:47:51,069 --> 00:47:53,404 Oh, excuse me, "get a hot boyfriend, I know everything." 768 00:47:53,504 --> 00:47:54,739 I'm Abby Wikipedia. 769 00:47:54,839 --> 00:47:58,543 This is why I don't take my sisters on the river. 770 00:47:59,410 --> 00:48:00,611 Mm-mmm. 771 00:48:01,579 --> 00:48:03,314 You said there was prosciutto? 772 00:48:08,053 --> 00:48:11,022 So, there's nicks, nymphs, 773 00:48:11,089 --> 00:48:12,790 emergers, and then the adults. 774 00:48:12,924 --> 00:48:14,725 But then the nymphs... 775 00:48:14,825 --> 00:48:16,928 they might live for two years before they rise, 776 00:48:17,028 --> 00:48:19,330 then fly up and breed. 777 00:48:20,298 --> 00:48:22,100 And that's it. 778 00:48:23,901 --> 00:48:25,303 Fall back to the river, 779 00:48:25,403 --> 00:48:27,905 deposit their eggs, 780 00:48:27,973 --> 00:48:30,108 and their life is over. 781 00:48:31,977 --> 00:48:34,779 Well, that is tragic. 782 00:48:37,015 --> 00:48:38,516 It ain't tragic. 783 00:48:39,784 --> 00:48:40,885 That's their purpose. 784 00:48:40,952 --> 00:48:42,487 And the fact that we're watching 'em 785 00:48:42,620 --> 00:48:44,489 is proof they succeeded. 786 00:48:47,925 --> 00:48:49,260 God, I am so out of practice at this. 787 00:48:49,327 --> 00:48:50,795 Mm. 788 00:48:50,928 --> 00:48:52,163 Ah. 789 00:48:52,297 --> 00:48:54,065 Yeah, you and me both. 790 00:48:56,601 --> 00:48:58,903 Well, I guess the question is... 791 00:49:01,406 --> 00:49:03,341 should we be trying? 792 00:49:05,276 --> 00:49:07,545 I doubt you're moving here, and 793 00:49:07,645 --> 00:49:10,048 I ain't never moving to New York. 794 00:49:11,349 --> 00:49:14,285 Look, I am a 37-year-old 795 00:49:14,352 --> 00:49:16,654 divorced mother of two. 796 00:49:17,455 --> 00:49:20,625 I don't have a luxury of expecting good heart, 797 00:49:20,725 --> 00:49:22,660 great smile... 798 00:49:23,961 --> 00:49:25,663 and geography. 799 00:49:29,700 --> 00:49:33,304 When I met Dallas, my ex, 800 00:49:33,404 --> 00:49:35,306 I was pregnant first. 801 00:49:35,373 --> 00:49:38,543 And then love came later, if it... 802 00:49:38,643 --> 00:49:40,945 if it came at all. 803 00:49:42,813 --> 00:49:45,983 But he was sweet and supportive, 804 00:49:46,051 --> 00:49:48,119 and before you knew it, we had a family. 805 00:49:49,920 --> 00:49:52,657 My juvenile attempt to 806 00:49:52,723 --> 00:49:56,227 recreate what my parents had created. 807 00:49:57,428 --> 00:50:00,998 I look at people out here, and they're married at 20. 808 00:50:01,066 --> 00:50:04,035 They're still in love with a life that they built 809 00:50:04,135 --> 00:50:07,438 and kids running everywhere. 810 00:50:09,207 --> 00:50:11,276 Where I'm from, 811 00:50:11,376 --> 00:50:14,579 having a child at 20 is a catastrophe. 812 00:50:15,380 --> 00:50:16,914 I tried to hide behind the marriage 813 00:50:17,048 --> 00:50:18,949 and pretend like it was the plan all along. 814 00:50:19,050 --> 00:50:21,419 Don't get me wrong. 815 00:50:21,552 --> 00:50:23,288 I love my girls. 816 00:50:24,355 --> 00:50:26,324 Bridgett is... 817 00:50:26,391 --> 00:50:28,726 the most wonderful mistake 818 00:50:28,859 --> 00:50:30,495 I have ever made, 819 00:50:30,595 --> 00:50:31,929 and I am glad I made it. 820 00:50:33,131 --> 00:50:36,567 But when you say "till death do us part," you mean it. 821 00:50:37,402 --> 00:50:39,404 When we say it, 822 00:50:39,504 --> 00:50:42,307 our mind's just on the reception. 823 00:50:43,408 --> 00:50:44,909 Does that make sense? 824 00:50:47,945 --> 00:50:49,447 Not really. 825 00:50:52,183 --> 00:50:55,853 Look, maybe floating a river is as far as this goes, 826 00:50:55,953 --> 00:50:59,790 but in the off chance that this is the start of something, 827 00:50:59,924 --> 00:51:02,560 I don't want you to think that... 828 00:51:02,627 --> 00:51:05,963 I don't even... I don't know how to say this. I... 829 00:51:09,066 --> 00:51:12,403 I don't want you to think that there is some great love 830 00:51:12,470 --> 00:51:14,772 I'm comparing you to, because I have no great love 831 00:51:14,872 --> 00:51:16,006 to judge you against. 832 00:51:16,107 --> 00:51:17,408 We don't need to be comparing nothing. 833 00:51:17,508 --> 00:51:19,310 I don't think that's fair to anybody. 834 00:51:26,951 --> 00:51:29,019 My wife wasn't as pretty as you. 835 00:51:29,854 --> 00:51:31,356 Hell, I don't... 836 00:51:32,690 --> 00:51:35,393 I don't think I've ever met anyone as pretty as you. 837 00:51:39,330 --> 00:51:40,465 She was skinny. 838 00:51:40,565 --> 00:51:43,301 Big gap between her front teeth. 839 00:51:47,305 --> 00:51:50,708 And if she stood across the river from us right now... 840 00:51:52,943 --> 00:51:54,579 I would run to her. 841 00:51:57,182 --> 00:51:58,816 Run. 842 00:52:00,851 --> 00:52:03,421 And I doubt my feet would touch water. 843 00:52:05,156 --> 00:52:08,626 My boys have been begging me to date for a year. 844 00:52:09,694 --> 00:52:12,697 I mean, she was the love of my life since eighth grade. 845 00:52:16,667 --> 00:52:18,769 What are the odds I get two? 846 00:52:24,442 --> 00:52:26,444 I do have a frame of reference, and 847 00:52:26,511 --> 00:52:29,614 please don't take this the wrong way when I tell you. 848 00:52:30,481 --> 00:52:32,250 You got a lot to live up to. 849 00:52:36,321 --> 00:52:37,722 As much as I like sitting here, 850 00:52:37,822 --> 00:52:39,757 it hurts more than you'll ever know. 851 00:52:41,359 --> 00:52:43,928 So if you're wondering how I feel about you... 852 00:52:48,299 --> 00:52:50,435 I feel enough to sit here and take it. 853 00:52:52,703 --> 00:52:54,872 That's a lot to live up to. 854 00:52:55,706 --> 00:52:57,242 Yes, ma'am. 855 00:53:01,279 --> 00:53:03,248 I'll make you a deal. 856 00:53:03,381 --> 00:53:04,949 What's that? 857 00:53:05,850 --> 00:53:08,553 The part of your heart that she has, 858 00:53:08,653 --> 00:53:10,755 she can keep. 859 00:53:14,892 --> 00:53:16,827 I wish it was that easy. 860 00:53:18,863 --> 00:53:22,767 I mean, wasn't this boat ride, wasn't it just, like... 861 00:53:22,867 --> 00:53:24,769 a reason to forget? 862 00:53:24,869 --> 00:53:25,836 Wasn't that the point? 863 00:53:25,903 --> 00:53:27,838 That... 864 00:53:27,938 --> 00:53:30,608 that was the original goal, yes. 865 00:53:32,109 --> 00:53:33,644 Then let's get to it. 866 00:53:54,932 --> 00:53:56,301 Fish, right there. 867 00:54:02,273 --> 00:54:03,741 Aah! 868 00:54:03,841 --> 00:54:05,410 That's not how you do it. 869 00:54:05,510 --> 00:54:07,445 I'm aware. 870 00:54:07,545 --> 00:54:09,614 The book says 871 00:54:09,747 --> 00:54:12,082 swing the rod between ten and two. 872 00:54:12,182 --> 00:54:13,851 What's ten and two? 873 00:54:13,951 --> 00:54:17,121 Uh, it refers to, uh, a time 874 00:54:17,221 --> 00:54:18,689 when watches had hands. 875 00:54:18,789 --> 00:54:20,057 Watches had hands? 876 00:54:20,157 --> 00:54:23,361 Okay. Ten and two. 877 00:54:24,729 --> 00:54:28,165 Ten, two. 878 00:54:29,033 --> 00:54:32,136 I think this is right. 879 00:54:34,071 --> 00:54:35,039 Okay, what does it say now? 880 00:54:35,139 --> 00:54:36,807 "Point your hands where you want 881 00:54:36,907 --> 00:54:39,344 the fly to hit the water." 882 00:54:44,682 --> 00:54:46,250 Oh! 883 00:54:46,317 --> 00:54:47,418 You caught one! 884 00:54:47,518 --> 00:54:48,519 What do I do? What do I do? 885 00:54:48,619 --> 00:54:49,654 Uh... you're supposed to pull 886 00:54:49,787 --> 00:54:51,656 - the line with your hand. - Why? 887 00:54:51,756 --> 00:54:53,123 I don't know. That's what it says. 888 00:54:53,223 --> 00:54:55,159 I have a better idea. 889 00:54:59,830 --> 00:55:00,931 Okay... 890 00:55:02,867 --> 00:55:04,068 Get it, get it! 891 00:55:04,835 --> 00:55:05,970 Get it, get it! Oh. Oh, oh, 892 00:55:06,070 --> 00:55:07,271 that might be a bit excessive. 893 00:55:07,338 --> 00:55:08,339 - I got it! - Okay, get him! 894 00:55:08,439 --> 00:55:10,875 Oh! Aah! We caught a fish. 895 00:55:10,975 --> 00:55:12,276 - We caught a fish! - We caught a... 896 00:55:20,050 --> 00:55:21,586 It's so clear. 897 00:55:25,122 --> 00:55:26,757 What? 898 00:55:28,926 --> 00:55:31,896 What? Why are you staring at me like a stalker? 899 00:55:32,029 --> 00:55:33,598 I'm staring at you like your husband. 900 00:55:33,698 --> 00:55:35,400 Yeah, if I was married to a stalker. 901 00:55:37,802 --> 00:55:39,036 What? 902 00:55:39,169 --> 00:55:40,905 You're beautiful. 903 00:55:42,607 --> 00:55:43,874 Yeah, you think? 904 00:55:43,974 --> 00:55:45,710 I do think. 905 00:55:45,843 --> 00:55:47,244 What's your favorite part? 906 00:55:47,344 --> 00:55:49,246 My swollen ass or this fucking shiner? 907 00:55:49,346 --> 00:55:51,882 Ugh. It's a tough choice. 908 00:55:52,983 --> 00:55:54,719 You still think I'm pretty? 909 00:55:54,819 --> 00:55:58,222 No, "pretty" isn't a strong enough word. 910 00:56:00,725 --> 00:56:03,828 Then get off your ass and come fucking woo me. 911 00:56:05,229 --> 00:56:07,031 All right. 912 00:56:07,097 --> 00:56:10,468 Jesus, take the hint. Whoo! 913 00:56:15,440 --> 00:56:16,841 Now sweep me off my feet. 914 00:56:16,941 --> 00:56:18,909 All right. Like this? 915 00:56:19,043 --> 00:56:20,344 Ooh! 916 00:56:20,445 --> 00:56:22,947 God bless the Peloton, yes. 917 00:56:23,080 --> 00:56:24,281 Like that. 918 00:56:24,381 --> 00:56:27,418 Mmm. You're heavier than you look. 919 00:56:27,518 --> 00:56:28,786 What the fuck did you just say? 920 00:56:28,886 --> 00:56:31,489 No, I mean like muscle density, BMI. 921 00:56:31,589 --> 00:56:32,923 You know, it's a compliment. 922 00:56:33,023 --> 00:56:34,124 In what caveman universe is that a compliment? 923 00:56:34,258 --> 00:56:36,326 - Put me down. - Okay, fine. 924 00:56:36,427 --> 00:56:38,128 - Russell? Don't... - You want to see a caveman? 925 00:56:38,262 --> 00:56:39,864 I swear to God. Honey? 926 00:56:39,964 --> 00:56:41,599 Okay, okay, okay, wait. 927 00:56:41,699 --> 00:56:43,200 I will give you the blowjob of the year 928 00:56:43,300 --> 00:56:45,102 - if you don't do this. - Oh, wow. 929 00:56:45,202 --> 00:56:46,637 Wait, of the decade, of the decade. 930 00:56:46,737 --> 00:56:48,138 Honey, please, this is a terrible way 931 00:56:48,272 --> 00:56:49,640 for a marriage to end. Don't do this. 932 00:56:49,774 --> 00:56:51,609 God, I feel like I have so much power right now. 933 00:56:51,709 --> 00:56:54,278 - Ah! - Okay. Wait, I'm begging you. 934 00:56:54,378 --> 00:56:56,146 Keep begging. 935 00:57:02,453 --> 00:57:04,054 Okay, fine. 936 00:57:04,154 --> 00:57:05,923 You win. 937 00:57:05,990 --> 00:57:09,293 Take me back to the shore and have your way with me. 938 00:57:09,393 --> 00:57:11,462 Really got to lay off the cannolis, baby. 939 00:57:11,562 --> 00:57:13,498 Okay, after we fuck, you are in real trouble. 940 00:57:15,099 --> 00:57:17,067 So, the trick is to keep his head looking outside 941 00:57:17,134 --> 00:57:18,603 as you come into the barrel, 942 00:57:18,703 --> 00:57:20,671 then release him and he'll spring right around it. 943 00:57:20,771 --> 00:57:22,172 - Pull his head away? - Just a little. 944 00:57:22,306 --> 00:57:23,474 I'll show you. 945 00:57:47,431 --> 00:57:48,499 Got it? 946 00:57:48,599 --> 00:57:49,834 I think so. 947 00:57:49,934 --> 00:57:51,569 Give him a go. 948 00:57:51,669 --> 00:57:53,871 Okay. 949 00:57:54,004 --> 00:57:57,474 Whoa! Whoa. 950 00:58:15,392 --> 00:58:17,294 Pretty good for never doing it. 951 00:58:19,463 --> 00:58:21,398 That was amazing! 952 00:58:23,300 --> 00:58:25,235 Bridgett. You mama called. 953 00:58:25,335 --> 00:58:26,604 She wants you home. 954 00:58:26,704 --> 00:58:28,172 Okay. 955 00:58:28,272 --> 00:58:29,473 I don't know the way. 956 00:58:29,540 --> 00:58:30,541 I know the way. 957 00:58:30,675 --> 00:58:33,077 I'll pony your horse back for you. 958 00:58:39,183 --> 00:58:41,018 Looking good, girls. 959 00:58:41,118 --> 00:58:41,986 Thank you. 960 00:58:42,052 --> 00:58:43,387 I'll grab the gate. 961 00:58:50,561 --> 00:58:52,496 Mmm. What are these again? 962 00:58:52,597 --> 00:58:55,432 Uh, fritters of sorts 963 00:58:55,566 --> 00:58:56,767 with zucchini from the garden. 964 00:58:56,901 --> 00:58:58,235 There's zucchini in the garden? 965 00:58:58,335 --> 00:59:00,170 There is a bit of everything in the garden. 966 00:59:00,270 --> 00:59:02,339 - How many fish did you catch? - Seven. 967 00:59:02,439 --> 00:59:03,440 - What? - No kidding? 968 00:59:03,574 --> 00:59:04,742 - Mm-hmm. - I find that 969 00:59:04,842 --> 00:59:06,043 very hard to believe, Mom. 970 00:59:06,143 --> 00:59:07,612 Oh, you caught me, Paige. 971 00:59:07,745 --> 00:59:10,080 I bought it from the fishmonger in Three Forks. 972 00:59:10,180 --> 00:59:12,316 You caught them? With a pole? 973 00:59:12,416 --> 00:59:13,584 Yeah, that's how it's done. 974 00:59:13,684 --> 00:59:15,853 This is all very suspect. I need evidence. 975 00:59:15,953 --> 00:59:17,287 Oh, evidence. 976 00:59:17,421 --> 00:59:19,456 Um, kind of like that leaf embedded in your hair. 977 00:59:19,556 --> 00:59:22,593 - How did that happen, Paige? - Oh... 978 00:59:22,693 --> 00:59:23,594 What? I fell. 979 00:59:23,694 --> 00:59:25,195 Oh. Uh-huh. 980 00:59:25,295 --> 00:59:28,298 I did. You try walking a riverbank in Louboutins. 981 00:59:28,432 --> 00:59:30,601 I bet I know exactly what you fell on. 982 00:59:30,701 --> 00:59:33,103 Oh, look who's talking while you were swallowing 983 00:59:33,203 --> 00:59:35,339 Deputy Do-Right's tonsils. 984 00:59:35,439 --> 00:59:37,708 - Ew. - Okay, so gross. I... 985 00:59:47,151 --> 00:59:49,086 I'm sorry. 986 00:59:53,924 --> 00:59:55,826 I wonder if you know how happy 987 00:59:55,960 --> 00:59:58,162 this would make him. 988 01:00:02,299 --> 01:00:04,869 It would, it... It'd fill his heart. 989 01:00:36,033 --> 01:00:38,936 Let's talk about tomorrow. 990 01:00:40,637 --> 01:00:42,339 What's tomorrow? 991 01:00:45,710 --> 01:00:48,145 Tomorrow, we bury them. 62142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.