All language subtitles for The Revenge Club 2025 S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,181 --> 00:00:10,085 Zeven weken geleden waren het vreemden, nu vallen hun exen als vliegen. 2 00:00:13,284 --> 00:00:15,787 We pakken Rohan aan. - Wacht. 3 00:00:15,908 --> 00:00:18,747 Ja, ik doe mee. - Na alles wat gebeurd is? 4 00:00:18,868 --> 00:00:20,288 Ik doe mee. 5 00:00:21,353 --> 00:00:22,756 Zeg het maar. 6 00:00:22,877 --> 00:00:24,390 Wat als ze elkaar helpen? 7 00:00:24,510 --> 00:00:28,783 Iedereen waaraan ik gehecht raak, raak ik kwijt. 8 00:00:28,904 --> 00:00:31,357 Ik kan me geen losse eindjes veroorloven. 9 00:00:39,030 --> 00:00:41,560 In Othello van Shakespeare... 10 00:00:41,680 --> 00:00:45,770 welk voorwerp gebruikt Iago om Othello ervan te overtuigen... 11 00:00:45,890 --> 00:00:48,196 dat Desdemona ontrouw was? 12 00:00:48,317 --> 00:00:51,770 Een zakdoek. - Zakdoek is correct. 13 00:00:51,890 --> 00:00:56,257 Sorry. Wat was dat? - Dat deden we in mijn vroeger lokaal. 14 00:00:56,378 --> 00:00:57,882 Sorry, ik word zenuwachtig. 15 00:00:58,003 --> 00:01:03,150 Wacht even, de Quizzards kwamen net op gelijke hoogte als de Losers. 16 00:01:03,270 --> 00:01:04,949 Er komt een beslissende vraag. 17 00:01:05,070 --> 00:01:08,243 Ik laat me niet verslaan door een team dat Quizzards heet. 18 00:01:08,364 --> 00:01:11,434 Mijn God, dat is een misdaad voor de ogen. 19 00:01:13,860 --> 00:01:15,290 Sue. 20 00:01:15,410 --> 00:01:17,283 Ga zitten, dames en heren. 21 00:01:17,404 --> 00:01:20,390 Iedereen, maak je hoofd leeg, adem en concentreer je. 22 00:01:20,510 --> 00:01:26,611 Wat is de naam van een groep leeuweriken? - Wel we deden alvast ons best. 23 00:01:26,732 --> 00:01:30,818 Een moord. Nee, dat is van kraaien. - Daar weet niemand het antwoord op. 24 00:01:30,939 --> 00:01:32,735 Een verheffing. 25 00:01:34,030 --> 00:01:38,430 Is het juiste antwoord. - Ja. 26 00:01:38,550 --> 00:01:44,500 De winnaar van de £30 deze week zijn de The Losers. 27 00:03:13,168 --> 00:03:15,840 Wat... Kijk me aan. 28 00:03:15,960 --> 00:03:17,390 Wat is er? 29 00:03:17,510 --> 00:03:20,770 Rita. Ik heb haar gevonden. 30 00:03:20,890 --> 00:03:24,680 Wat is er gebeurd? - Ik denk dat ze dood is. 31 00:03:31,170 --> 00:03:33,460 Het goede nieuws is dat Steve Williams gezien werd. 32 00:03:33,580 --> 00:03:36,220 Waarom doe je dat? Ik krijg liever eerst slecht nieuws. 33 00:03:36,340 --> 00:03:39,250 Emily Hunter zag hem weggaan uit Cyprus House met bebloede handen. 34 00:03:39,370 --> 00:03:43,159 Wiens ex is het dit keer? - Dat is het net. Het patroon is anders. 35 00:03:44,750 --> 00:03:46,469 Plaats van misdaad. Geen toegang. 36 00:03:46,589 --> 00:03:49,341 Dat snap ik. Maar ik zou Rita Eggleston ontmoeten. 37 00:03:49,609 --> 00:03:51,560 Ik heb hier een therapiegroep. 38 00:03:51,680 --> 00:03:54,740 Ik kan je geen details geven. Het is een plaats van misdaad. 39 00:03:54,860 --> 00:03:57,980 Wat bedoel je? Wat is er gebeurd? - Is er iemand gewond? 40 00:03:58,100 --> 00:04:02,460 Zeg ons tenminste dat iedereen in orde is. - Dat kan nu niet, vrees ik. 41 00:04:02,822 --> 00:04:06,560 Malcolm, waar zijn de anderen? - Geen idee, hij lost niets. 42 00:04:06,680 --> 00:04:08,440 Ik ga Rachel bellen. 43 00:04:12,720 --> 00:04:14,670 Hoe erg is het? - Een klap en weg. 44 00:04:14,790 --> 00:04:17,857 Een zware slag op het hoofd. Ze leeft, zij het amper. 45 00:04:17,978 --> 00:04:20,250 Ze denken haar in coma te moeten houden. 46 00:04:20,370 --> 00:04:22,910 Wapen? - Nog niet gevonden. 47 00:04:23,030 --> 00:04:26,670 Raar. De autosleutels in haar zakken zijn niet die van haar. 48 00:04:26,790 --> 00:04:29,980 Williams' legerdossier kwam binnen toen ik me klaarmaakte. 49 00:04:30,100 --> 00:04:32,855 Diende drie keer in Afghanistan. Inlichtingeninformant. 50 00:04:32,975 --> 00:04:36,120 Expert in man tegen man gevecht en overlevingstechniek. 51 00:04:36,240 --> 00:04:38,710 Krijgsraad om te schieten op zijn commandant. 52 00:04:38,831 --> 00:04:40,639 Schoot hij op zijn overste? - Ja. 53 00:04:40,760 --> 00:04:43,181 Waarom? - Dat staat niet in het dossier. 54 00:04:43,333 --> 00:04:46,903 Ik bel de commissaris. Meer agenten moeten Williams zoeken. 55 00:05:09,307 --> 00:05:12,440 Zou Steve me gezien hebben bij Cypress House? 56 00:05:14,890 --> 00:05:16,440 Ik weet het niet. 57 00:05:19,030 --> 00:05:20,680 Dat beeld van Rita. 58 00:05:21,867 --> 00:05:25,615 Ik krijg dat niet uit mijn hoofd. Ik moet er steeds weer aan denken. 59 00:05:27,292 --> 00:05:29,440 Het is in orde. Je bent veilig. 60 00:05:31,620 --> 00:05:33,740 Ik wil hier niet zijn. 61 00:05:33,860 --> 00:05:35,647 Kunnen we ergens naartoe? 62 00:05:35,768 --> 00:05:39,353 Ergens waar ik kan ademen. Om het even waar, maar niet hier. 63 00:05:40,480 --> 00:05:43,430 Zeker? - Ja. 64 00:05:47,860 --> 00:05:49,260 Ik weet wel iets. 65 00:05:55,820 --> 00:05:58,840 Misschien vergiste Emily zich in wat ze zag? 66 00:05:58,960 --> 00:06:03,920 Er hing bloed aan zijn handen, Tej. Natuurlijk vergist ze zich niet. 67 00:06:04,310 --> 00:06:05,710 Hij vermoordde hen. 68 00:06:06,790 --> 00:06:08,240 Dus Dan... 69 00:06:09,720 --> 00:06:11,200 en Jack. 70 00:06:12,236 --> 00:06:14,919 Dus Steve strafte hen omdat ze ons pijn deden. 71 00:06:15,040 --> 00:06:17,051 Moet ik dankbaar zijn? 72 00:06:18,270 --> 00:06:22,284 Wat als wij de volgende zijn? - De kinderen. Ik moet ze gaan ophalen. 73 00:06:22,405 --> 00:06:26,690 Ze mogen nu niet in mijn buurt zijn. Niet terwijl Steve daar ergens buiten is. 74 00:06:30,930 --> 00:06:32,740 Luister. 75 00:06:32,860 --> 00:06:36,810 Ga vanavond niet naar huis. Blijf hier. 76 00:06:36,930 --> 00:06:39,701 Veiliger als we met meer zijn. 77 00:07:00,506 --> 00:07:01,906 Hallo. 78 00:07:09,550 --> 00:07:12,659 Sorry. Wie ben jij? 79 00:07:12,930 --> 00:07:16,190 Ik ben Malcolm. Malcolm Ray. 80 00:07:16,310 --> 00:07:18,580 Rita is bij mijn therapiegroep. 81 00:07:22,058 --> 00:07:24,229 Er is iets wat je moet weten. 82 00:07:26,648 --> 00:07:28,080 Onderzoek wees uit dat... 83 00:07:28,200 --> 00:07:31,625 de autosleutel die ze vonden in Rita's zak zeker van Steve is. 84 00:07:31,746 --> 00:07:36,829 Die van de auto waarin zijn vrouw stierf. - Waarom heeft zij de sleutel van Steve? 85 00:07:38,378 --> 00:07:40,880 Misschien nam ze het wraakverdrag ter harte. 86 00:07:41,000 --> 00:07:45,296 Zij vermoordde Sue en de anderen. Steve ontdekt het en gaat achter haar aan. 87 00:07:48,873 --> 00:07:52,100 Staat er in Steves dossier iets over religie? 88 00:07:52,648 --> 00:07:55,048 Wraak is onderdeel van veel religies, hé. 89 00:07:55,169 --> 00:07:57,940 Mij is de wraak, zegt de Heer. 90 00:07:58,060 --> 00:08:01,747 Misschien doet hij niet Gods werk maar denkt hij dat hij God is. 91 00:08:02,523 --> 00:08:06,680 Ik weet het niet, ik zie een militair getrainde man die gebruikt wat werkt. 92 00:08:06,801 --> 00:08:10,682 Wat als hij vindt dat hij de morele autoriteit heeft vonnissen uit te voeren. 93 00:08:10,802 --> 00:08:13,120 Bekijk het patroon. Zorgvuldige uitgevoerde vonnissen. 94 00:08:13,240 --> 00:08:16,080 Dat is niet militair, maar bijbels. 95 00:08:16,200 --> 00:08:18,742 Ik denk dat de exen wraak zijn. Maar Rita? 96 00:08:18,863 --> 00:08:22,141 Verkeerde plaats en tijd. Moest het zwijgen opgelegd worden. 97 00:08:22,343 --> 00:08:24,940 Welk motief ook, we moeten Steve Williams vinden. 98 00:08:25,060 --> 00:08:28,610 Als Emily hem zag, zag hij haar misschien ook. 99 00:08:28,731 --> 00:08:32,289 Denk je dat zij de volgende is? - Laat ons niet daarop wachten. 100 00:08:33,861 --> 00:08:35,261 Juist. 101 00:08:46,860 --> 00:08:49,655 Sorry. - Gaat het? 102 00:08:49,776 --> 00:08:52,541 Er is terug bereik. Steve belt me de hele tijd. 103 00:08:59,224 --> 00:09:02,061 Mijn God, hij breekt in in mijn flat. 104 00:09:02,270 --> 00:09:03,750 Callum, hij jaagt op mij. 105 00:09:05,550 --> 00:09:07,410 Zet je gsm uit. 106 00:09:32,000 --> 00:09:33,720 Tweede verdieping. 107 00:09:56,650 --> 00:09:58,050 Politie. 108 00:10:01,030 --> 00:10:02,430 Is hier iemand? 109 00:10:18,550 --> 00:10:19,960 Politie. Stop. 110 00:10:24,030 --> 00:10:25,600 Verdachte loopt noordwaarts. 111 00:10:25,720 --> 00:10:27,530 Blanke man, donkere kledij. 112 00:10:27,650 --> 00:10:29,761 Ik wil eenheden rond het gebouw. 113 00:10:44,340 --> 00:10:45,740 Malcolm. 114 00:10:47,480 --> 00:10:49,530 Malcolm. - Ben. 115 00:10:49,650 --> 00:10:52,478 Ik heb gewoon wat frisse lucht nodig. 116 00:11:09,890 --> 00:11:12,290 Mr Eggleston? DS Thompson. 117 00:11:12,410 --> 00:11:14,430 Ik onderzoek wat Rita overkomen is. 118 00:11:14,550 --> 00:11:18,150 Ik moet je enkele vragen stellen. Oké? - Natuurlijk. Doe maar. 119 00:11:18,270 --> 00:11:20,120 Wanneer zag je Rita voor het laatst? 120 00:11:20,240 --> 00:11:23,460 Voor vandaag, bedoel ik. - Gisteren. 121 00:11:23,580 --> 00:11:25,700 We liepen samen naar de plek waar het gebeurd is. 122 00:11:25,820 --> 00:11:28,425 We moeten weten waar Rita zondagochtend was. 123 00:11:28,546 --> 00:11:31,753 Bij mij. - Helemaal zeker? 124 00:11:32,354 --> 00:11:34,190 Ik was bij haar thuis. 125 00:11:34,310 --> 00:11:37,310 We waren de hele dag en de hele nacht samen. 126 00:11:41,060 --> 00:11:45,621 Dit is zo'n typisch verkeerde plek en moment ding, hé? 127 00:11:46,367 --> 00:11:49,234 Het is niet opzettelijk. - Dat weten we nu nog niet. 128 00:11:52,030 --> 00:11:53,430 Want het lijkt wel... 129 00:11:54,240 --> 00:11:57,484 of ze een heel nieuw leven heeft waar ik niets over weet. 130 00:11:57,605 --> 00:11:59,005 En... 131 00:12:00,270 --> 00:12:02,720 waarom zou iemand haar willen pijn doen? 132 00:12:19,240 --> 00:12:20,640 Ma? 133 00:12:33,820 --> 00:12:38,460 Toen ik klein was beeldde ik me in hoe je eruit zou zien. 134 00:12:41,427 --> 00:12:44,349 Ik verzon verhalen, waarom je me niet kon houden. 135 00:12:45,489 --> 00:12:48,179 Ik moet je nog zoveel vragen. 136 00:12:50,750 --> 00:12:55,039 Zo weet ik bijvoorbeeld niet wat je favoriete Rambofilm is. 137 00:12:57,410 --> 00:12:59,277 Ik wil dat je wakker wordt. 138 00:13:00,960 --> 00:13:02,360 Oké? 139 00:13:08,310 --> 00:13:09,710 Alsjeblieft. 140 00:13:10,480 --> 00:13:11,880 Word wakker. 141 00:13:24,510 --> 00:13:26,150 Wat ben je van plan? 142 00:13:27,176 --> 00:13:30,918 Het wachten wordt me teveel. Dit kan wat helpen. 143 00:13:40,270 --> 00:13:41,670 Oordeel maar. 144 00:13:46,130 --> 00:13:49,000 Het kan me niet schelen. 145 00:13:59,480 --> 00:14:00,880 Wil je ook? 146 00:14:01,750 --> 00:14:03,150 Ja. 147 00:14:09,626 --> 00:14:11,386 Rustig. 148 00:14:25,100 --> 00:14:29,342 Ik denk niet dat hij zal komen. - Ik ook niet. 149 00:14:30,410 --> 00:14:32,460 Ik kan niet sterven. 150 00:14:32,580 --> 00:14:34,500 Ik heb nog veel te veel te doen. 151 00:14:34,620 --> 00:14:36,770 Ik wil naar de Bar Mitzvah van Josh. 152 00:14:36,890 --> 00:14:38,630 Zijn stem. 153 00:14:38,750 --> 00:14:43,150 Net een jongere, betere Bublé. 154 00:14:43,270 --> 00:14:44,840 Ik hou van Bublé. 155 00:14:44,960 --> 00:14:46,460 En ken je Lula? 156 00:14:46,580 --> 00:14:49,880 Als ze in dat stadium in haar leven komt waarin ze me haat... 157 00:14:50,000 --> 00:14:53,530 wil ik haar tonen dat ik er nog ben als het er toe doet. 158 00:14:54,440 --> 00:14:56,600 Ik wil gewoon een manier vinden... 159 00:14:56,720 --> 00:14:59,940 om te tonen hoe ze moeten leven in deze wereld... 160 00:15:00,060 --> 00:15:01,919 breeduit en geweldig... 161 00:15:02,044 --> 00:15:04,755 en er niet bang van te zijn, zoals ik dat was. 162 00:15:06,060 --> 00:15:10,052 Ik denk dat ik opnieuw zou trouwen. En het deze keer goed doen. 163 00:15:10,181 --> 00:15:15,060 Ondanks dat je zag wat het huwelijk met ons deed? 164 00:15:15,181 --> 00:15:16,867 Nee, het is als kernenergie... 165 00:15:16,988 --> 00:15:20,600 het kan alles vernietigen maar ook een stad voorzien van stroom. 166 00:15:23,928 --> 00:15:26,150 Ik weet dat ik moeilijk ben om van te houden. 167 00:15:26,270 --> 00:15:28,500 Eigenlijk ben ik een robot. 168 00:15:28,620 --> 00:15:30,720 Wie heeft je dat verteld? 169 00:15:32,170 --> 00:15:34,073 Jij. 170 00:15:34,194 --> 00:15:36,537 Zeven keer sedert we elkaar kennen. 171 00:15:37,550 --> 00:15:42,220 Mijn God, het spijt me. - Nee, het is oké. 172 00:15:43,177 --> 00:15:45,257 Tej, luister. 173 00:15:45,378 --> 00:15:47,114 Ergens buiten daar... 174 00:15:47,235 --> 00:15:52,020 is er een hart dat precies in hetzelfde ritme klopt als dat van jou. 175 00:15:53,960 --> 00:15:56,311 Rachel? - Mijn God. 176 00:15:56,432 --> 00:15:58,210 Ik weet dat je daar binnen bent. 177 00:16:00,291 --> 00:16:02,432 Neer. 178 00:16:03,400 --> 00:16:05,011 Hij is dus gewoon gesprongen? 179 00:16:07,860 --> 00:16:09,260 Kijk hier eens naar. 180 00:16:12,030 --> 00:16:13,600 Dat is van Callum Baird. 181 00:16:13,720 --> 00:16:15,863 Ik herken het vanop de video's. 182 00:16:15,984 --> 00:16:18,294 Waarom ligt het nu daar? - Ze zijn samen. 183 00:16:19,610 --> 00:16:22,844 Als we Callum vinden, vinden we Emily voor Steve hen vindt. 184 00:16:22,965 --> 00:16:24,571 Juist. 185 00:17:15,000 --> 00:17:16,650 Rachel. 186 00:17:19,960 --> 00:17:22,210 Rachel, ik wil gewoon met je spreken. 187 00:17:29,774 --> 00:17:31,174 Rachel. 188 00:17:36,480 --> 00:17:37,880 Rach. 189 00:17:41,790 --> 00:17:44,740 Goed. Waar is Emily? 190 00:17:44,860 --> 00:17:47,477 Ik verberg me niet meer. 191 00:17:47,598 --> 00:17:52,518 Ik ben het beu om bang te zijn van mannen als jij. 192 00:17:52,860 --> 00:17:54,740 Ik weet dat je het gedaan hebt. 193 00:17:54,860 --> 00:17:57,360 Jij doodde Dan en Jack, hé? 194 00:17:57,855 --> 00:18:00,150 En Rita. - Ik werd erin geluisd. 195 00:18:00,270 --> 00:18:03,325 Emily zag je weggaan uit Cypress House. We weten dat jij het deed. 196 00:18:03,445 --> 00:18:05,261 O ja? Is dat waar? 197 00:18:05,543 --> 00:18:07,564 Wie heeft er me dan ingeluisd? 198 00:18:07,685 --> 00:18:10,832 Heb jij het gedaan? 199 00:18:10,953 --> 00:18:13,223 Speel geen spelletjes met mij, Steven. 200 00:18:15,060 --> 00:18:16,460 Goed. 201 00:18:17,580 --> 00:18:19,130 Tej... 202 00:18:19,890 --> 00:18:21,390 denk je echt... 203 00:18:21,510 --> 00:18:24,301 Ik vertrouwde je. We vertrouwden je. 204 00:18:24,842 --> 00:18:29,193 Goed, ik beken dat toen ik hoorde wat er Sue overkomen was... 205 00:18:29,314 --> 00:18:30,810 ik wel wat van slag was. 206 00:18:31,359 --> 00:18:32,861 Wat is er met Sue? 207 00:18:34,153 --> 00:18:35,585 Ze is dood. 208 00:18:35,863 --> 00:18:38,448 Wat? - Maar ik heb haar niet vermoord. 209 00:19:01,890 --> 00:19:03,290 Milton Cottage. 210 00:19:05,221 --> 00:19:07,338 De beste zonsopgangen ter wereld. 211 00:19:21,790 --> 00:19:23,890 Comfortabel binnen. Echt wel. 212 00:19:25,340 --> 00:19:29,400 Hoever zijn we verwijderd van alles? - Best wel een heel eind. 213 00:19:37,030 --> 00:19:40,022 Zonen van Zebedee. - Mijn pa. 214 00:19:40,580 --> 00:19:44,080 Ik veronderstel dat hij geen fan was van kermissen. 215 00:19:44,200 --> 00:19:47,340 De vissers die Jezus ontmoette op het Meer van Galilea. 216 00:19:47,910 --> 00:19:49,630 Vaders twee favoriete dingen. 217 00:19:49,750 --> 00:19:52,200 Vissen en het woord verkondigen. 218 00:19:53,580 --> 00:19:55,087 Hoelang kunnen we blijven? 219 00:19:59,620 --> 00:20:02,440 Gaat het? - Ja, gewoon... 220 00:20:03,656 --> 00:20:06,219 voor het eerst in twintig jaar dat ik hier ben. 221 00:20:06,340 --> 00:20:07,820 Herinneringen. 222 00:20:10,370 --> 00:20:12,237 Ik zal je een rondleiding geven. 223 00:20:40,580 --> 00:20:44,048 Net alsof een kerk en een viswinkel een baby kregen. 224 00:20:52,580 --> 00:20:54,024 Sorry voor de rommel. 225 00:20:58,130 --> 00:21:00,997 Ik weet niet eens wat de helft van die dingen zijn. 226 00:21:07,392 --> 00:21:09,289 Ik wist niet dat je religieus was. 227 00:21:09,410 --> 00:21:12,941 Niet sedert '98 toen ik bad dat Schotland Brazilië zou verslaan. 228 00:21:21,720 --> 00:21:24,180 Je hoeft niet te doen alsof je in orde bent. 229 00:21:27,270 --> 00:21:29,880 Niet bij mij. - Ik weet het. 230 00:21:31,571 --> 00:21:33,173 Je kunt me alles vertellen. 231 00:21:34,790 --> 00:21:36,814 Dat weet je. 232 00:21:37,100 --> 00:21:39,950 Want wat je nu meemaakt... - Nee, het gaat wel. 233 00:21:46,354 --> 00:21:50,299 Wat dachten we eigenlijk wel om mensen te vertrouwen die we pas kenden? 234 00:21:51,170 --> 00:21:52,614 We kenden elkaar amper. 235 00:21:54,680 --> 00:21:56,890 We waren wanhopig. Het was nodig. 236 00:22:04,790 --> 00:22:07,477 Deze plek is perfect. - Dank je. 237 00:22:13,060 --> 00:22:14,504 Ik toon je de keuken. 238 00:22:15,998 --> 00:22:20,477 Keuken zal een groot woord zijn, eerder een museum van mijn vaders potten. 239 00:22:26,100 --> 00:22:28,404 Ik kon niet meer helder denken en... 240 00:22:29,361 --> 00:22:31,807 ik wilde antwoorden. 241 00:22:32,310 --> 00:22:34,600 En dan vond ik Rita bloedend op de vloer. 242 00:22:34,720 --> 00:22:37,770 Ik wist dat ze me de schuld zouden geven en dus... 243 00:22:37,890 --> 00:22:40,010 hielp ik haar niet. Ik liep weg. 244 00:22:40,130 --> 00:22:42,873 Ik liep weg als een lafaard. 245 00:22:42,994 --> 00:22:45,700 En ik dacht dat ik een goed mens was. 246 00:22:45,820 --> 00:22:48,630 Ik bedoel, dat was ik. Ik was een goed mens. 247 00:22:48,750 --> 00:22:52,507 Ben je dat zeker, Steve? - Rachel verdomme. 248 00:22:52,688 --> 00:22:54,418 Je gelooft me niet, hé? 249 00:23:00,480 --> 00:23:01,880 Goed. 250 00:23:04,370 --> 00:23:06,870 Ik zal jullie iets vertellen over mezelf. 251 00:23:09,858 --> 00:23:12,295 De derde keer dat ik naar Afghanistan ging. 252 00:23:13,620 --> 00:23:15,733 Ik moest een klus klaren. 253 00:23:15,854 --> 00:23:19,734 Het was gevaarlijk. Ik was verschrikkelijk bang. 254 00:23:19,855 --> 00:23:23,866 Maar het was zinnig. En ik wist hoe ik mijn werk moest doen. 255 00:23:25,890 --> 00:23:31,155 En er was een jonge soldaat. Danny Alford. 19 jaar. 256 00:23:31,663 --> 00:23:34,390 Een eigenwijze klootzak van 19. 257 00:23:36,123 --> 00:23:42,373 Ons konvooi moest langs een IED, een bom langs de weg, een soort mijn. 258 00:23:43,239 --> 00:23:45,880 En op dat moment... 259 00:23:46,000 --> 00:23:50,481 gaat mijn commandant volledig door het lint. 260 00:23:52,890 --> 00:23:56,960 Hij haalt het in zijn hoofd dat die jongen een spion is... 261 00:23:57,929 --> 00:23:59,421 en wil hem neerschieten. 262 00:23:59,542 --> 00:24:04,530 Die bullebak wilde hem doodschieten. Hij wilde hem ter plekke executeren. 263 00:24:04,650 --> 00:24:07,890 Die jongen van 19, want hij dacht dat het een spion was. 264 00:24:11,720 --> 00:24:13,170 En ik schoot hem neer. 265 00:24:15,720 --> 00:24:20,274 Ik schoot mijn commandant neer om die jongen te redden. 266 00:24:21,860 --> 00:24:24,560 En ze sloten de rangen. 267 00:24:24,680 --> 00:24:26,960 Ik moest naar de krijgsraad. 268 00:24:28,620 --> 00:24:30,750 Ik werd oneervol ontslagen. 269 00:24:32,960 --> 00:24:36,120 Alles wat ik dacht te zijn, was weg. 270 00:24:36,240 --> 00:24:37,640 Zomaar. 271 00:24:39,030 --> 00:24:40,697 En dan moest ik thuiskomen... 272 00:24:42,060 --> 00:24:43,919 bij mijn teerbeminde echtgenote. 273 00:24:44,790 --> 00:24:46,938 Maar ik was geen soldaat meer. 274 00:24:49,410 --> 00:24:51,799 Blijkbaar hield ze van het uniform. 275 00:24:52,680 --> 00:24:54,080 Niet zozeer van mij. 276 00:24:56,100 --> 00:24:59,190 Gecondoleerd. - Ja. 277 00:25:02,369 --> 00:25:03,840 Ik moet Emily vinden. 278 00:25:03,960 --> 00:25:07,280 Ik moet haar zeggen dat ik Sue niet doodde en ook Rita niet. 279 00:25:07,401 --> 00:25:08,964 Nee. 280 00:25:09,085 --> 00:25:12,770 Steve, Rita leeft nog. 281 00:25:12,890 --> 00:25:15,930 Ze is er erg aan toe, maar ze leeft nog. 282 00:25:19,410 --> 00:25:20,810 Steve. 283 00:25:22,820 --> 00:25:24,700 Je hebt het echt niet gedaan. 284 00:25:24,821 --> 00:25:26,421 Nee. 285 00:25:31,100 --> 00:25:34,044 Dat betekent dat de dader nog rondloopt. 286 00:25:34,890 --> 00:25:36,413 Het moet een van ons zijn. 287 00:25:38,510 --> 00:25:41,630 Nee. - Iemand die me er tracht in te luizen. 288 00:25:41,750 --> 00:25:44,120 Praat met de politie. Zeg hen wat je ons vertelde. 289 00:25:44,240 --> 00:25:48,250 Ze zullen me arresteren omdat ik wegliep met bloed aan mijn handen. 290 00:25:48,370 --> 00:25:52,560 De politie geeft niet om de waarheid. Ze willen zaken afsluiten. 291 00:25:52,680 --> 00:25:57,680 Toen de politie Callum arresteerde zat zijn DNA in het dossier. 292 00:25:59,310 --> 00:26:02,839 En? - Dat betekent dat hij een dossier heeft. 293 00:26:02,960 --> 00:26:04,880 Dat hij ooit al gearresteerd werd. 294 00:26:05,000 --> 00:26:08,720 Dus wat het ook was, het was wellicht niets. 295 00:26:08,841 --> 00:26:10,531 Ja toch? 296 00:26:12,620 --> 00:26:14,020 Ja toch? 297 00:26:15,890 --> 00:26:17,600 Te gemakkelijk. 298 00:26:17,720 --> 00:26:21,080 Ik heb bijna te doen met je. Bijna. 299 00:26:21,200 --> 00:26:25,360 Je bent een heel slechte winnaar. - Ik verlies niet graag. 300 00:26:26,292 --> 00:26:28,002 Je zou het niet zeggen, ik weet het. 301 00:26:28,122 --> 00:26:31,762 Gezien hoe spectaculair ik recent verloor in alles. 302 00:26:34,820 --> 00:26:36,880 Wat? 303 00:26:37,000 --> 00:26:38,580 Ik hou van je. 304 00:26:46,230 --> 00:26:48,089 Ik zag Scrabble op de plank. 305 00:26:50,680 --> 00:26:52,534 Ik wil geen spelletjes spelen. 306 00:26:56,440 --> 00:27:00,463 Kan dit niet gewoon genoeg zijn? Jij en ik hier samen? 307 00:27:02,720 --> 00:27:04,442 Want je bent hier niet echt. 308 00:27:13,890 --> 00:27:15,290 Praat met me. 309 00:27:18,030 --> 00:27:19,430 Waarover? 310 00:27:25,100 --> 00:27:26,500 Jij vond Rita. 311 00:27:28,130 --> 00:27:29,530 Daarover. 312 00:27:31,535 --> 00:27:34,345 En je hebt niets te zeggen... - Hou toch op. 313 00:27:43,480 --> 00:27:45,250 Ik ben moe. Ik ga naar bed. 314 00:27:49,310 --> 00:27:51,130 Laat me los. - Luister even. 315 00:27:52,650 --> 00:27:55,810 Bij mij ben je veilig. Oké? 316 00:27:55,930 --> 00:27:58,360 Ik hou van je. - Stop met liegen. 317 00:27:58,480 --> 00:28:00,390 Ik lieg niet. 318 00:28:00,510 --> 00:28:03,143 Ik zal altijd voor jou kiezen. 319 00:28:03,264 --> 00:28:06,834 Wat je voelt zijn chemicaliën en de angst om alleen te zijn. 320 00:28:06,955 --> 00:28:11,835 Onzin, dat meen je niet. Zeg het gewoon. 321 00:28:11,956 --> 00:28:14,290 Wat bezielt je? Waarom verpest je dit? 322 00:28:14,410 --> 00:28:17,290 Misschien is dit wel nodig. 323 00:28:17,410 --> 00:28:21,080 Geef me iets. Verliet Bex je daarom? 324 00:28:23,130 --> 00:28:24,530 Verrek. 325 00:28:29,930 --> 00:28:31,740 Waar ga je heen? 326 00:28:31,860 --> 00:28:33,375 Het vuur dooft. Hout halen. 327 00:28:33,496 --> 00:28:35,326 Niet doen, je dronk teveel. 328 00:28:37,000 --> 00:28:38,400 Waarschijnlijk. 329 00:28:51,270 --> 00:28:53,390 Michelle Kavanagh, 19. 330 00:28:53,510 --> 00:28:56,740 Conclusie: zelfmoord. Lijkschouwing van gisteren. 331 00:28:56,860 --> 00:28:58,430 Ze verdronk. 332 00:28:58,550 --> 00:29:03,170 De tiener werd laatst gezien met haar vriend, Callum Baird. 333 00:29:05,000 --> 00:29:08,220 Baird werd gearresteerd en verhoord maar vrijgelaten... 334 00:29:08,340 --> 00:29:11,080 wegens onvoldoende bewijzen. 335 00:29:11,200 --> 00:29:14,150 De familie gelooft niet in zelfmoord... 336 00:29:14,270 --> 00:29:16,740 en wil dat de zaak heropend wordt als moord. 337 00:29:16,860 --> 00:29:20,940 Mijn God, Emily is alleen bij hem. We moeten haar vinden. 338 00:29:21,060 --> 00:29:23,840 Kun je haar telefoon traceren? 339 00:29:31,100 --> 00:29:36,600 Laatste locatie was bij een tankstation op de A38, negen uur geleden. 340 00:29:36,720 --> 00:29:39,080 Niets meer sedertdien. 341 00:29:39,200 --> 00:29:42,660 Goed, dat is dan alles wat we hebben. We beginnen daar. 342 00:29:56,000 --> 00:29:57,400 Het spijt me. 343 00:30:03,620 --> 00:30:08,100 Ik lijk wel mijn verstand te verliezen. - Wij beiden. Vertrouw me. 344 00:30:14,864 --> 00:30:17,624 Waarom vonden we haar nog niet? Belachelijk. 345 00:30:17,745 --> 00:30:19,979 Als wij het niet kunnen, Steve ook niet. 346 00:30:20,100 --> 00:30:22,290 Ex speciale eenheid. Mensen opsporen was hun taak. 347 00:30:22,410 --> 00:30:24,466 Callum is toch bij haar? 348 00:30:27,620 --> 00:30:29,880 AMPR camera merkte Callums auto op. 349 00:30:30,000 --> 00:30:32,170 A38, Afrit 31. Genoeg. 350 00:30:34,480 --> 00:30:37,050 Alle eenheden, kijk uit naar een Toyota Hilux. 351 00:30:37,170 --> 00:30:40,750 Kenteken Charlie, Echo, 1-4, Mike, Oscar, India, Tango. 352 00:30:56,620 --> 00:30:58,270 Ik hou van je. 353 00:31:13,130 --> 00:31:15,446 Met Emily. Spreek iets in. 354 00:31:15,571 --> 00:31:17,630 Direct op voicemail. Weeral. 355 00:31:17,750 --> 00:31:19,190 Wat gaan we nu doen? 356 00:31:19,310 --> 00:31:24,390 Ik traceer Billy's GPS. Hun servers zijn gemakkelijk te hacken. 357 00:31:24,510 --> 00:31:27,980 Ken je die plek op die pagina: Gerechtigheid voor Michelle... 358 00:31:28,100 --> 00:31:30,740 Milton Cottage, waar ze verdronk? - Ja? 359 00:31:30,860 --> 00:31:32,582 Dat was van Callums familie. 360 00:31:33,820 --> 00:31:35,600 Dat is hier niet zo ver vandaan. 361 00:31:35,720 --> 00:31:39,465 Denk je dat hij daarheen is met haar? - Waar wachten we dan nog op? 362 00:31:39,586 --> 00:31:40,986 Steve. 363 00:31:43,172 --> 00:31:47,438 Ik denk dat de politie op weg is daarheen. 364 00:31:48,860 --> 00:31:51,770 We gaan. - Kom. 365 00:32:41,200 --> 00:32:44,480 Hallo, ik en het. Bel me. 366 00:32:48,410 --> 00:32:49,940 Hallo, nog eens ik. 367 00:32:50,060 --> 00:32:51,740 Luister, er is iets gebeurd. 368 00:32:51,860 --> 00:32:53,880 We komen naar Milton Cottage. 369 00:32:54,000 --> 00:32:55,620 We zien je weldra. 370 00:33:02,550 --> 00:33:05,740 Em, vind een privéplekje om te luisteren. Oké? 371 00:33:05,860 --> 00:33:08,290 Alleen jij. We komen je halen. 372 00:33:08,410 --> 00:33:10,220 En alles zal in orde zijn. 373 00:33:10,340 --> 00:33:14,670 Callum is niet wie we denken dat hij is. 374 00:33:14,790 --> 00:33:17,220 Hij had een vriendin, Michelle. 375 00:33:17,340 --> 00:33:20,640 Hij nam haar mee naar de plek waar hij jou mee naartoe nam. 376 00:33:20,761 --> 00:33:23,080 Daar stierf ze in het meer. 377 00:33:23,200 --> 00:33:27,670 Hij zei de politie dat ze zelfmoord pleegde maar iedereen zei dat hij het deed. 378 00:33:27,790 --> 00:33:30,940 En wij, mijn God we geloven het ook niet. 379 00:33:31,060 --> 00:33:33,250 Ze liet geen bericht achter. 380 00:33:33,370 --> 00:33:35,060 Hij deed het. Alles. 381 00:35:32,790 --> 00:35:36,860 Waar ga je naartoe? Em? 382 00:35:38,820 --> 00:35:41,890 Ik moet weg. - Waarheen? 383 00:35:44,550 --> 00:35:47,440 Emily, geef me de sleutels. - Leugenaar. 384 00:35:48,912 --> 00:35:51,200 Wat is er met je? 385 00:36:27,916 --> 00:36:30,049 Emily, stop. 386 00:36:38,860 --> 00:36:40,260 Wat is er in godsnaam... 387 00:36:48,480 --> 00:36:49,880 Emily. 388 00:36:57,100 --> 00:36:59,030 Emily. 389 00:37:22,930 --> 00:37:24,930 Ik ga je niets doen. 390 00:37:29,860 --> 00:37:31,680 Luister naar me. 391 00:37:34,680 --> 00:37:36,170 Emily? 392 00:37:56,480 --> 00:37:58,290 Hij kan je geen kwaad meer doen. 393 00:37:58,410 --> 00:38:00,880 Neer op de grond. 394 00:38:01,000 --> 00:38:03,160 Politie. Geen beweging. 395 00:38:09,214 --> 00:38:12,602 Jullie kunnen hem niet arresteren. Jullie hebben dit fout. 396 00:38:12,723 --> 00:38:17,739 Ik arresteer je op verdenking van moord op Susan Williams op zondag 17 augustus 2025. 397 00:38:18,436 --> 00:38:20,600 Hij heeft dat niet gedaan. - Je mag zwijgen. 398 00:38:20,720 --> 00:38:23,600 Het kan je verdediging schaden als je niet antwoordt... 399 00:38:23,720 --> 00:38:27,500 Het was niet Steve, het was Callum. - ..kan dienen als bewijs. 400 00:38:27,620 --> 00:38:30,830 Steve redde haar leven. - Ze redde eerst het mijne, maat. 401 00:38:30,951 --> 00:38:32,556 Je bent een goede man. 402 00:38:33,826 --> 00:38:36,599 Nu weten we enkel dat een man werd neergeschoten. 403 00:38:37,003 --> 00:38:41,885 Een gewapende, gewonde man begeeft zich richting zuidoost. Kan een eenheid overnemen? 404 00:39:24,680 --> 00:39:26,080 Laat het los. 405 00:39:27,890 --> 00:39:32,940 Niet te geloven dat we het zo fout hadden. - We vinden hem wel. Dood of levend. 406 00:39:33,060 --> 00:39:35,320 Alle eenheden in het land zoeken hem. 407 00:39:35,440 --> 00:39:37,840 Zijn we zeker dat hij het is? 408 00:39:37,960 --> 00:39:40,980 Ik had vanmorgen contact met de eerdere rechercheur. 409 00:39:41,100 --> 00:39:43,360 Michelle kampte met een depressie. 410 00:39:43,480 --> 00:39:46,320 Ze had al twee zelfmoordpogingen. De familie aanvaardde het niet. 411 00:39:46,440 --> 00:39:48,700 Ze wilden een zondebok. - Oké. 412 00:39:48,820 --> 00:39:51,542 Dus hij doodde er geen vier maar drie. 413 00:39:53,030 --> 00:39:56,700 Wat met de buur die Callum zag de nacht van Dans dood? 414 00:39:56,820 --> 00:39:58,250 Kom. 415 00:39:58,370 --> 00:40:00,060 We gaan iets drinken. Nu. 416 00:40:06,720 --> 00:40:08,510 Zo, ik liet het los. 417 00:40:38,960 --> 00:40:40,890 Rita. 418 00:40:43,060 --> 00:40:44,480 Rita? 419 00:41:04,620 --> 00:41:06,940 Emily? 420 00:41:07,518 --> 00:41:10,713 Emily. - Malcolm. Hallo. 421 00:41:11,170 --> 00:41:14,190 Ik wilde je al bellen. - Hoe gaat het met Rita? 422 00:41:14,310 --> 00:41:18,153 Ze reageert nu op stemmen. Kleine stapjes. 423 00:41:18,274 --> 00:41:21,150 Ze knijpt terug als ik haar hand vastpak, dus... 424 00:41:21,270 --> 00:41:23,630 Dat is goed. - En hoe gaat het met jou? 425 00:41:23,750 --> 00:41:26,670 Ach ja, je weet wel. 426 00:41:26,790 --> 00:41:29,451 Ik maak me zorgen om jullie na alles wat er gebeurd is. 427 00:41:29,571 --> 00:41:33,810 Vanavond vertrek ik. Nog wat last minute dingetjes regelen. 428 00:41:33,930 --> 00:41:36,220 Naar een leuke plek? - Niks vast. 429 00:41:36,340 --> 00:41:38,290 Mijn hoofd leeg maken. 430 00:41:38,410 --> 00:41:40,370 Klinkt verstandig. 431 00:41:41,710 --> 00:41:45,880 Jammer dat we jullie traject niet fatsoenlijk konden afronden. 432 00:41:46,000 --> 00:41:50,861 Maar ik denk je het toch allemaal wat te zweverig vond. 433 00:41:52,200 --> 00:41:54,270 Nee, helemaal niet. 434 00:41:56,705 --> 00:41:59,049 Veel van wat je zei heeft echt geholpen. 435 00:42:01,100 --> 00:42:02,789 Hij denkt dat ik niets ben. 436 00:42:02,910 --> 00:42:05,460 Als je je pijn voelt kan de genezing beginnen. 437 00:42:05,580 --> 00:42:06,910 Omdat ik niets ben? 438 00:42:07,030 --> 00:42:10,810 Je instinct weet wat je moet doen. Vertrouw erop. 439 00:42:10,930 --> 00:42:12,652 Je bent sterker dan je denkt. 440 00:42:16,310 --> 00:42:18,614 Wat? 441 00:42:18,735 --> 00:42:22,560 Je drinkt vergif, Emily. Je kunt er niets aan doe. Je bent zo. 442 00:42:22,680 --> 00:42:24,291 Daarom verlaat iedereen je. 443 00:42:29,199 --> 00:42:31,680 Zet door. Stap per stap. 444 00:42:33,510 --> 00:42:35,791 Sue houdt niet van je. Word wakker. 445 00:42:37,890 --> 00:42:41,630 Zoek je mensen. Degenen die er echt zijn voor je. 446 00:42:41,750 --> 00:42:43,320 En wees er ook voor hen. 447 00:42:43,440 --> 00:42:44,840 Je bent vroeg. 448 00:42:48,954 --> 00:42:52,460 Het moeilijkste bij genezing is loslaten wie je dacht te zijn... 449 00:42:53,908 --> 00:42:56,000 en aanvaarden wie je bent. 450 00:43:09,030 --> 00:43:10,880 Dan pas zul je hem vinden. 451 00:43:11,000 --> 00:43:13,770 De mens die je ontmoet in de ruïnes. 452 00:43:13,890 --> 00:43:16,850 Degene voor wie het waard is alle muren te slopen. 453 00:43:18,270 --> 00:43:22,740 Die ziet wat je geworden bent. Die het echt ziet. 454 00:43:22,860 --> 00:43:25,050 En die je niet vraagt anders te zijn... 455 00:43:25,170 --> 00:43:27,150 of beter, of goed... 456 00:43:27,270 --> 00:43:29,000 gewoon jezelf. 457 00:43:31,219 --> 00:43:33,279 Dan weet je dat het echt is. 458 00:43:38,591 --> 00:43:40,501 Ondertiteling: pvdc34385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.