Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,181 --> 00:00:10,085
Zeven weken geleden waren het vreemden,
nu vallen hun exen als vliegen.
2
00:00:13,284 --> 00:00:15,787
We pakken Rohan aan.
- Wacht.
3
00:00:15,908 --> 00:00:18,747
Ja, ik doe mee.
- Na alles wat gebeurd is?
4
00:00:18,868 --> 00:00:20,288
Ik doe mee.
5
00:00:21,353 --> 00:00:22,756
Zeg het maar.
6
00:00:22,877 --> 00:00:24,390
Wat als ze elkaar helpen?
7
00:00:24,510 --> 00:00:28,783
Iedereen waaraan ik gehecht raak,
raak ik kwijt.
8
00:00:28,904 --> 00:00:31,357
Ik kan me geen losse eindjes veroorloven.
9
00:00:39,030 --> 00:00:41,560
In Othello van Shakespeare...
10
00:00:41,680 --> 00:00:45,770
welk voorwerp gebruikt Iago
om Othello ervan te overtuigen...
11
00:00:45,890 --> 00:00:48,196
dat Desdemona ontrouw was?
12
00:00:48,317 --> 00:00:51,770
Een zakdoek.
- Zakdoek is correct.
13
00:00:51,890 --> 00:00:56,257
Sorry. Wat was dat?
- Dat deden we in mijn vroeger lokaal.
14
00:00:56,378 --> 00:00:57,882
Sorry, ik word zenuwachtig.
15
00:00:58,003 --> 00:01:03,150
Wacht even, de Quizzards kwamen
net op gelijke hoogte als de Losers.
16
00:01:03,270 --> 00:01:04,949
Er komt een beslissende vraag.
17
00:01:05,070 --> 00:01:08,243
Ik laat me niet verslaan door een team
dat Quizzards heet.
18
00:01:08,364 --> 00:01:11,434
Mijn God, dat is een misdaad voor de ogen.
19
00:01:13,860 --> 00:01:15,290
Sue.
20
00:01:15,410 --> 00:01:17,283
Ga zitten, dames en heren.
21
00:01:17,404 --> 00:01:20,390
Iedereen, maak je hoofd leeg,
adem en concentreer je.
22
00:01:20,510 --> 00:01:26,611
Wat is de naam van een groep leeuweriken?
- Wel we deden alvast ons best.
23
00:01:26,732 --> 00:01:30,818
Een moord. Nee, dat is van kraaien.
- Daar weet niemand het antwoord op.
24
00:01:30,939 --> 00:01:32,735
Een verheffing.
25
00:01:34,030 --> 00:01:38,430
Is het juiste antwoord.
- Ja.
26
00:01:38,550 --> 00:01:44,500
De winnaar van de £30
deze week zijn de The Losers.
27
00:03:13,168 --> 00:03:15,840
Wat...
Kijk me aan.
28
00:03:15,960 --> 00:03:17,390
Wat is er?
29
00:03:17,510 --> 00:03:20,770
Rita. Ik heb haar gevonden.
30
00:03:20,890 --> 00:03:24,680
Wat is er gebeurd?
- Ik denk dat ze dood is.
31
00:03:31,170 --> 00:03:33,460
Het goede nieuws is
dat Steve Williams gezien werd.
32
00:03:33,580 --> 00:03:36,220
Waarom doe je dat?
Ik krijg liever eerst slecht nieuws.
33
00:03:36,340 --> 00:03:39,250
Emily Hunter zag hem weggaan uit
Cyprus House met bebloede handen.
34
00:03:39,370 --> 00:03:43,159
Wiens ex is het dit keer?
- Dat is het net. Het patroon is anders.
35
00:03:44,750 --> 00:03:46,469
Plaats van misdaad.
Geen toegang.
36
00:03:46,589 --> 00:03:49,341
Dat snap ik. Maar ik zou
Rita Eggleston ontmoeten.
37
00:03:49,609 --> 00:03:51,560
Ik heb hier een therapiegroep.
38
00:03:51,680 --> 00:03:54,740
Ik kan je geen details geven.
Het is een plaats van misdaad.
39
00:03:54,860 --> 00:03:57,980
Wat bedoel je? Wat is er gebeurd?
- Is er iemand gewond?
40
00:03:58,100 --> 00:04:02,460
Zeg ons tenminste dat iedereen in orde is.
- Dat kan nu niet, vrees ik.
41
00:04:02,822 --> 00:04:06,560
Malcolm, waar zijn de anderen?
- Geen idee, hij lost niets.
42
00:04:06,680 --> 00:04:08,440
Ik ga Rachel bellen.
43
00:04:12,720 --> 00:04:14,670
Hoe erg is het?
- Een klap en weg.
44
00:04:14,790 --> 00:04:17,857
Een zware slag op het hoofd.
Ze leeft, zij het amper.
45
00:04:17,978 --> 00:04:20,250
Ze denken haar in coma te moeten houden.
46
00:04:20,370 --> 00:04:22,910
Wapen?
- Nog niet gevonden.
47
00:04:23,030 --> 00:04:26,670
Raar. De autosleutels
in haar zakken zijn niet die van haar.
48
00:04:26,790 --> 00:04:29,980
Williams' legerdossier kwam binnen
toen ik me klaarmaakte.
49
00:04:30,100 --> 00:04:32,855
Diende drie keer in Afghanistan.
Inlichtingeninformant.
50
00:04:32,975 --> 00:04:36,120
Expert in man tegen man gevecht
en overlevingstechniek.
51
00:04:36,240 --> 00:04:38,710
Krijgsraad om te schieten
op zijn commandant.
52
00:04:38,831 --> 00:04:40,639
Schoot hij op zijn overste?
- Ja.
53
00:04:40,760 --> 00:04:43,181
Waarom?
- Dat staat niet in het dossier.
54
00:04:43,333 --> 00:04:46,903
Ik bel de commissaris.
Meer agenten moeten Williams zoeken.
55
00:05:09,307 --> 00:05:12,440
Zou Steve me gezien hebben
bij Cypress House?
56
00:05:14,890 --> 00:05:16,440
Ik weet het niet.
57
00:05:19,030 --> 00:05:20,680
Dat beeld van Rita.
58
00:05:21,867 --> 00:05:25,615
Ik krijg dat niet uit mijn hoofd.
Ik moet er steeds weer aan denken.
59
00:05:27,292 --> 00:05:29,440
Het is in orde. Je bent veilig.
60
00:05:31,620 --> 00:05:33,740
Ik wil hier niet zijn.
61
00:05:33,860 --> 00:05:35,647
Kunnen we ergens naartoe?
62
00:05:35,768 --> 00:05:39,353
Ergens waar ik kan ademen.
Om het even waar, maar niet hier.
63
00:05:40,480 --> 00:05:43,430
Zeker?
- Ja.
64
00:05:47,860 --> 00:05:49,260
Ik weet wel iets.
65
00:05:55,820 --> 00:05:58,840
Misschien vergiste Emily zich
in wat ze zag?
66
00:05:58,960 --> 00:06:03,920
Er hing bloed aan zijn handen, Tej.
Natuurlijk vergist ze zich niet.
67
00:06:04,310 --> 00:06:05,710
Hij vermoordde hen.
68
00:06:06,790 --> 00:06:08,240
Dus Dan...
69
00:06:09,720 --> 00:06:11,200
en Jack.
70
00:06:12,236 --> 00:06:14,919
Dus Steve strafte hen
omdat ze ons pijn deden.
71
00:06:15,040 --> 00:06:17,051
Moet ik dankbaar zijn?
72
00:06:18,270 --> 00:06:22,284
Wat als wij de volgende zijn?
- De kinderen. Ik moet ze gaan ophalen.
73
00:06:22,405 --> 00:06:26,690
Ze mogen nu niet in mijn buurt zijn.
Niet terwijl Steve daar ergens buiten is.
74
00:06:30,930 --> 00:06:32,740
Luister.
75
00:06:32,860 --> 00:06:36,810
Ga vanavond niet naar huis. Blijf hier.
76
00:06:36,930 --> 00:06:39,701
Veiliger als we met meer zijn.
77
00:07:00,506 --> 00:07:01,906
Hallo.
78
00:07:09,550 --> 00:07:12,659
Sorry. Wie ben jij?
79
00:07:12,930 --> 00:07:16,190
Ik ben Malcolm. Malcolm Ray.
80
00:07:16,310 --> 00:07:18,580
Rita is bij mijn therapiegroep.
81
00:07:22,058 --> 00:07:24,229
Er is iets wat je moet weten.
82
00:07:26,648 --> 00:07:28,080
Onderzoek wees uit dat...
83
00:07:28,200 --> 00:07:31,625
de autosleutel die ze vonden in Rita's zak
zeker van Steve is.
84
00:07:31,746 --> 00:07:36,829
Die van de auto waarin zijn vrouw stierf.
- Waarom heeft zij de sleutel van Steve?
85
00:07:38,378 --> 00:07:40,880
Misschien nam ze het wraakverdrag
ter harte.
86
00:07:41,000 --> 00:07:45,296
Zij vermoordde Sue en de anderen.
Steve ontdekt het en gaat achter haar aan.
87
00:07:48,873 --> 00:07:52,100
Staat er in Steves dossier
iets over religie?
88
00:07:52,648 --> 00:07:55,048
Wraak is onderdeel van veel religies, hé.
89
00:07:55,169 --> 00:07:57,940
Mij is de wraak, zegt de Heer.
90
00:07:58,060 --> 00:08:01,747
Misschien doet hij niet Gods werk
maar denkt hij dat hij God is.
91
00:08:02,523 --> 00:08:06,680
Ik weet het niet, ik zie een militair
getrainde man die gebruikt wat werkt.
92
00:08:06,801 --> 00:08:10,682
Wat als hij vindt dat hij de morele
autoriteit heeft vonnissen uit te voeren.
93
00:08:10,802 --> 00:08:13,120
Bekijk het patroon.
Zorgvuldige uitgevoerde vonnissen.
94
00:08:13,240 --> 00:08:16,080
Dat is niet militair,
maar bijbels.
95
00:08:16,200 --> 00:08:18,742
Ik denk dat de exen wraak zijn. Maar Rita?
96
00:08:18,863 --> 00:08:22,141
Verkeerde plaats en tijd.
Moest het zwijgen opgelegd worden.
97
00:08:22,343 --> 00:08:24,940
Welk motief ook,
we moeten Steve Williams vinden.
98
00:08:25,060 --> 00:08:28,610
Als Emily hem zag,
zag hij haar misschien ook.
99
00:08:28,731 --> 00:08:32,289
Denk je dat zij de volgende is?
- Laat ons niet daarop wachten.
100
00:08:33,861 --> 00:08:35,261
Juist.
101
00:08:46,860 --> 00:08:49,655
Sorry.
- Gaat het?
102
00:08:49,776 --> 00:08:52,541
Er is terug bereik.
Steve belt me de hele tijd.
103
00:08:59,224 --> 00:09:02,061
Mijn God, hij breekt in in mijn flat.
104
00:09:02,270 --> 00:09:03,750
Callum, hij jaagt op mij.
105
00:09:05,550 --> 00:09:07,410
Zet je gsm uit.
106
00:09:32,000 --> 00:09:33,720
Tweede verdieping.
107
00:09:56,650 --> 00:09:58,050
Politie.
108
00:10:01,030 --> 00:10:02,430
Is hier iemand?
109
00:10:18,550 --> 00:10:19,960
Politie. Stop.
110
00:10:24,030 --> 00:10:25,600
Verdachte loopt noordwaarts.
111
00:10:25,720 --> 00:10:27,530
Blanke man, donkere kledij.
112
00:10:27,650 --> 00:10:29,761
Ik wil eenheden rond het gebouw.
113
00:10:44,340 --> 00:10:45,740
Malcolm.
114
00:10:47,480 --> 00:10:49,530
Malcolm.
- Ben.
115
00:10:49,650 --> 00:10:52,478
Ik heb gewoon wat frisse lucht nodig.
116
00:11:09,890 --> 00:11:12,290
Mr Eggleston? DS Thompson.
117
00:11:12,410 --> 00:11:14,430
Ik onderzoek wat Rita overkomen is.
118
00:11:14,550 --> 00:11:18,150
Ik moet je enkele vragen stellen. Oké?
- Natuurlijk. Doe maar.
119
00:11:18,270 --> 00:11:20,120
Wanneer zag je Rita voor het laatst?
120
00:11:20,240 --> 00:11:23,460
Voor vandaag, bedoel ik.
- Gisteren.
121
00:11:23,580 --> 00:11:25,700
We liepen samen naar de plek
waar het gebeurd is.
122
00:11:25,820 --> 00:11:28,425
We moeten weten waar Rita
zondagochtend was.
123
00:11:28,546 --> 00:11:31,753
Bij mij.
- Helemaal zeker?
124
00:11:32,354 --> 00:11:34,190
Ik was bij haar thuis.
125
00:11:34,310 --> 00:11:37,310
We waren de hele dag
en de hele nacht samen.
126
00:11:41,060 --> 00:11:45,621
Dit is zo'n typisch
verkeerde plek en moment ding, hé?
127
00:11:46,367 --> 00:11:49,234
Het is niet opzettelijk.
- Dat weten we nu nog niet.
128
00:11:52,030 --> 00:11:53,430
Want het lijkt wel...
129
00:11:54,240 --> 00:11:57,484
of ze een heel nieuw leven heeft
waar ik niets over weet.
130
00:11:57,605 --> 00:11:59,005
En...
131
00:12:00,270 --> 00:12:02,720
waarom zou iemand haar willen pijn doen?
132
00:12:19,240 --> 00:12:20,640
Ma?
133
00:12:33,820 --> 00:12:38,460
Toen ik klein was beeldde ik me in
hoe je eruit zou zien.
134
00:12:41,427 --> 00:12:44,349
Ik verzon verhalen,
waarom je me niet kon houden.
135
00:12:45,489 --> 00:12:48,179
Ik moet je nog zoveel vragen.
136
00:12:50,750 --> 00:12:55,039
Zo weet ik bijvoorbeeld niet
wat je favoriete Rambofilm is.
137
00:12:57,410 --> 00:12:59,277
Ik wil dat je wakker wordt.
138
00:13:00,960 --> 00:13:02,360
Oké?
139
00:13:08,310 --> 00:13:09,710
Alsjeblieft.
140
00:13:10,480 --> 00:13:11,880
Word wakker.
141
00:13:24,510 --> 00:13:26,150
Wat ben je van plan?
142
00:13:27,176 --> 00:13:30,918
Het wachten wordt me teveel.
Dit kan wat helpen.
143
00:13:40,270 --> 00:13:41,670
Oordeel maar.
144
00:13:46,130 --> 00:13:49,000
Het kan me niet schelen.
145
00:13:59,480 --> 00:14:00,880
Wil je ook?
146
00:14:01,750 --> 00:14:03,150
Ja.
147
00:14:09,626 --> 00:14:11,386
Rustig.
148
00:14:25,100 --> 00:14:29,342
Ik denk niet dat hij zal komen.
- Ik ook niet.
149
00:14:30,410 --> 00:14:32,460
Ik kan niet sterven.
150
00:14:32,580 --> 00:14:34,500
Ik heb nog veel te veel te doen.
151
00:14:34,620 --> 00:14:36,770
Ik wil naar de Bar Mitzvah van Josh.
152
00:14:36,890 --> 00:14:38,630
Zijn stem.
153
00:14:38,750 --> 00:14:43,150
Net een jongere, betere Bublé.
154
00:14:43,270 --> 00:14:44,840
Ik hou van Bublé.
155
00:14:44,960 --> 00:14:46,460
En ken je Lula?
156
00:14:46,580 --> 00:14:49,880
Als ze in dat stadium in haar leven komt
waarin ze me haat...
157
00:14:50,000 --> 00:14:53,530
wil ik haar tonen dat ik er nog ben
als het er toe doet.
158
00:14:54,440 --> 00:14:56,600
Ik wil gewoon een manier vinden...
159
00:14:56,720 --> 00:14:59,940
om te tonen hoe ze moeten leven
in deze wereld...
160
00:15:00,060 --> 00:15:01,919
breeduit en geweldig...
161
00:15:02,044 --> 00:15:04,755
en er niet bang van te zijn,
zoals ik dat was.
162
00:15:06,060 --> 00:15:10,052
Ik denk dat ik opnieuw zou trouwen.
En het deze keer goed doen.
163
00:15:10,181 --> 00:15:15,060
Ondanks dat je zag
wat het huwelijk met ons deed?
164
00:15:15,181 --> 00:15:16,867
Nee, het is als kernenergie...
165
00:15:16,988 --> 00:15:20,600
het kan alles vernietigen
maar ook een stad voorzien van stroom.
166
00:15:23,928 --> 00:15:26,150
Ik weet dat ik moeilijk ben
om van te houden.
167
00:15:26,270 --> 00:15:28,500
Eigenlijk ben ik een robot.
168
00:15:28,620 --> 00:15:30,720
Wie heeft je dat verteld?
169
00:15:32,170 --> 00:15:34,073
Jij.
170
00:15:34,194 --> 00:15:36,537
Zeven keer sedert we elkaar kennen.
171
00:15:37,550 --> 00:15:42,220
Mijn God, het spijt me.
- Nee, het is oké.
172
00:15:43,177 --> 00:15:45,257
Tej, luister.
173
00:15:45,378 --> 00:15:47,114
Ergens buiten daar...
174
00:15:47,235 --> 00:15:52,020
is er een hart dat precies in
hetzelfde ritme klopt als dat van jou.
175
00:15:53,960 --> 00:15:56,311
Rachel?
- Mijn God.
176
00:15:56,432 --> 00:15:58,210
Ik weet dat je daar binnen bent.
177
00:16:00,291 --> 00:16:02,432
Neer.
178
00:16:03,400 --> 00:16:05,011
Hij is dus gewoon gesprongen?
179
00:16:07,860 --> 00:16:09,260
Kijk hier eens naar.
180
00:16:12,030 --> 00:16:13,600
Dat is van Callum Baird.
181
00:16:13,720 --> 00:16:15,863
Ik herken het vanop de video's.
182
00:16:15,984 --> 00:16:18,294
Waarom ligt het nu daar?
- Ze zijn samen.
183
00:16:19,610 --> 00:16:22,844
Als we Callum vinden, vinden we Emily
voor Steve hen vindt.
184
00:16:22,965 --> 00:16:24,571
Juist.
185
00:17:15,000 --> 00:17:16,650
Rachel.
186
00:17:19,960 --> 00:17:22,210
Rachel, ik wil gewoon met je spreken.
187
00:17:29,774 --> 00:17:31,174
Rachel.
188
00:17:36,480 --> 00:17:37,880
Rach.
189
00:17:41,790 --> 00:17:44,740
Goed. Waar is Emily?
190
00:17:44,860 --> 00:17:47,477
Ik verberg me niet meer.
191
00:17:47,598 --> 00:17:52,518
Ik ben het beu om bang te zijn
van mannen als jij.
192
00:17:52,860 --> 00:17:54,740
Ik weet dat je het gedaan hebt.
193
00:17:54,860 --> 00:17:57,360
Jij doodde Dan en Jack, hé?
194
00:17:57,855 --> 00:18:00,150
En Rita.
- Ik werd erin geluisd.
195
00:18:00,270 --> 00:18:03,325
Emily zag je weggaan uit Cypress House.
We weten dat jij het deed.
196
00:18:03,445 --> 00:18:05,261
O ja? Is dat waar?
197
00:18:05,543 --> 00:18:07,564
Wie heeft er me dan ingeluisd?
198
00:18:07,685 --> 00:18:10,832
Heb jij het gedaan?
199
00:18:10,953 --> 00:18:13,223
Speel geen spelletjes met mij, Steven.
200
00:18:15,060 --> 00:18:16,460
Goed.
201
00:18:17,580 --> 00:18:19,130
Tej...
202
00:18:19,890 --> 00:18:21,390
denk je echt...
203
00:18:21,510 --> 00:18:24,301
Ik vertrouwde je. We vertrouwden je.
204
00:18:24,842 --> 00:18:29,193
Goed, ik beken dat toen ik hoorde
wat er Sue overkomen was...
205
00:18:29,314 --> 00:18:30,810
ik wel wat van slag was.
206
00:18:31,359 --> 00:18:32,861
Wat is er met Sue?
207
00:18:34,153 --> 00:18:35,585
Ze is dood.
208
00:18:35,863 --> 00:18:38,448
Wat?
- Maar ik heb haar niet vermoord.
209
00:19:01,890 --> 00:19:03,290
Milton Cottage.
210
00:19:05,221 --> 00:19:07,338
De beste zonsopgangen ter wereld.
211
00:19:21,790 --> 00:19:23,890
Comfortabel binnen. Echt wel.
212
00:19:25,340 --> 00:19:29,400
Hoever zijn we verwijderd van alles?
- Best wel een heel eind.
213
00:19:37,030 --> 00:19:40,022
Zonen van Zebedee.
- Mijn pa.
214
00:19:40,580 --> 00:19:44,080
Ik veronderstel dat hij geen fan
was van kermissen.
215
00:19:44,200 --> 00:19:47,340
De vissers die Jezus ontmoette
op het Meer van Galilea.
216
00:19:47,910 --> 00:19:49,630
Vaders twee favoriete dingen.
217
00:19:49,750 --> 00:19:52,200
Vissen en het woord verkondigen.
218
00:19:53,580 --> 00:19:55,087
Hoelang kunnen we blijven?
219
00:19:59,620 --> 00:20:02,440
Gaat het?
- Ja, gewoon...
220
00:20:03,656 --> 00:20:06,219
voor het eerst in twintig jaar
dat ik hier ben.
221
00:20:06,340 --> 00:20:07,820
Herinneringen.
222
00:20:10,370 --> 00:20:12,237
Ik zal je een rondleiding geven.
223
00:20:40,580 --> 00:20:44,048
Net alsof een kerk en een viswinkel
een baby kregen.
224
00:20:52,580 --> 00:20:54,024
Sorry voor de rommel.
225
00:20:58,130 --> 00:21:00,997
Ik weet niet eens
wat de helft van die dingen zijn.
226
00:21:07,392 --> 00:21:09,289
Ik wist niet dat je religieus was.
227
00:21:09,410 --> 00:21:12,941
Niet sedert '98 toen ik bad dat Schotland
Brazilië zou verslaan.
228
00:21:21,720 --> 00:21:24,180
Je hoeft niet te doen
alsof je in orde bent.
229
00:21:27,270 --> 00:21:29,880
Niet bij mij.
- Ik weet het.
230
00:21:31,571 --> 00:21:33,173
Je kunt me alles vertellen.
231
00:21:34,790 --> 00:21:36,814
Dat weet je.
232
00:21:37,100 --> 00:21:39,950
Want wat je nu meemaakt...
- Nee, het gaat wel.
233
00:21:46,354 --> 00:21:50,299
Wat dachten we eigenlijk wel
om mensen te vertrouwen die we pas kenden?
234
00:21:51,170 --> 00:21:52,614
We kenden elkaar amper.
235
00:21:54,680 --> 00:21:56,890
We waren wanhopig. Het was nodig.
236
00:22:04,790 --> 00:22:07,477
Deze plek is perfect.
- Dank je.
237
00:22:13,060 --> 00:22:14,504
Ik toon je de keuken.
238
00:22:15,998 --> 00:22:20,477
Keuken zal een groot woord zijn,
eerder een museum van mijn vaders potten.
239
00:22:26,100 --> 00:22:28,404
Ik kon niet meer helder denken en...
240
00:22:29,361 --> 00:22:31,807
ik wilde antwoorden.
241
00:22:32,310 --> 00:22:34,600
En dan vond ik Rita bloedend op de vloer.
242
00:22:34,720 --> 00:22:37,770
Ik wist dat ze me de schuld zouden geven
en dus...
243
00:22:37,890 --> 00:22:40,010
hielp ik haar niet.
Ik liep weg.
244
00:22:40,130 --> 00:22:42,873
Ik liep weg als een lafaard.
245
00:22:42,994 --> 00:22:45,700
En ik dacht dat ik een goed mens was.
246
00:22:45,820 --> 00:22:48,630
Ik bedoel, dat was ik.
Ik was een goed mens.
247
00:22:48,750 --> 00:22:52,507
Ben je dat zeker, Steve?
- Rachel verdomme.
248
00:22:52,688 --> 00:22:54,418
Je gelooft me niet, hé?
249
00:23:00,480 --> 00:23:01,880
Goed.
250
00:23:04,370 --> 00:23:06,870
Ik zal jullie iets vertellen over mezelf.
251
00:23:09,858 --> 00:23:12,295
De derde keer
dat ik naar Afghanistan ging.
252
00:23:13,620 --> 00:23:15,733
Ik moest een klus klaren.
253
00:23:15,854 --> 00:23:19,734
Het was gevaarlijk.
Ik was verschrikkelijk bang.
254
00:23:19,855 --> 00:23:23,866
Maar het was zinnig.
En ik wist hoe ik mijn werk moest doen.
255
00:23:25,890 --> 00:23:31,155
En er was een jonge soldaat.
Danny Alford. 19 jaar.
256
00:23:31,663 --> 00:23:34,390
Een eigenwijze klootzak van 19.
257
00:23:36,123 --> 00:23:42,373
Ons konvooi moest langs een IED,
een bom langs de weg, een soort mijn.
258
00:23:43,239 --> 00:23:45,880
En op dat moment...
259
00:23:46,000 --> 00:23:50,481
gaat mijn commandant volledig
door het lint.
260
00:23:52,890 --> 00:23:56,960
Hij haalt het in zijn hoofd
dat die jongen een spion is...
261
00:23:57,929 --> 00:23:59,421
en wil hem neerschieten.
262
00:23:59,542 --> 00:24:04,530
Die bullebak wilde hem doodschieten.
Hij wilde hem ter plekke executeren.
263
00:24:04,650 --> 00:24:07,890
Die jongen van 19,
want hij dacht dat het een spion was.
264
00:24:11,720 --> 00:24:13,170
En ik schoot hem neer.
265
00:24:15,720 --> 00:24:20,274
Ik schoot mijn commandant neer
om die jongen te redden.
266
00:24:21,860 --> 00:24:24,560
En ze sloten de rangen.
267
00:24:24,680 --> 00:24:26,960
Ik moest naar de krijgsraad.
268
00:24:28,620 --> 00:24:30,750
Ik werd oneervol ontslagen.
269
00:24:32,960 --> 00:24:36,120
Alles wat ik dacht te zijn, was weg.
270
00:24:36,240 --> 00:24:37,640
Zomaar.
271
00:24:39,030 --> 00:24:40,697
En dan moest ik thuiskomen...
272
00:24:42,060 --> 00:24:43,919
bij mijn teerbeminde echtgenote.
273
00:24:44,790 --> 00:24:46,938
Maar ik was geen soldaat meer.
274
00:24:49,410 --> 00:24:51,799
Blijkbaar hield ze van het uniform.
275
00:24:52,680 --> 00:24:54,080
Niet zozeer van mij.
276
00:24:56,100 --> 00:24:59,190
Gecondoleerd.
- Ja.
277
00:25:02,369 --> 00:25:03,840
Ik moet Emily vinden.
278
00:25:03,960 --> 00:25:07,280
Ik moet haar zeggen dat ik
Sue niet doodde en ook Rita niet.
279
00:25:07,401 --> 00:25:08,964
Nee.
280
00:25:09,085 --> 00:25:12,770
Steve, Rita leeft nog.
281
00:25:12,890 --> 00:25:15,930
Ze is er erg aan toe, maar ze leeft nog.
282
00:25:19,410 --> 00:25:20,810
Steve.
283
00:25:22,820 --> 00:25:24,700
Je hebt het echt niet gedaan.
284
00:25:24,821 --> 00:25:26,421
Nee.
285
00:25:31,100 --> 00:25:34,044
Dat betekent dat de dader nog rondloopt.
286
00:25:34,890 --> 00:25:36,413
Het moet een van ons zijn.
287
00:25:38,510 --> 00:25:41,630
Nee.
- Iemand die me er tracht in te luizen.
288
00:25:41,750 --> 00:25:44,120
Praat met de politie.
Zeg hen wat je ons vertelde.
289
00:25:44,240 --> 00:25:48,250
Ze zullen me arresteren omdat ik
wegliep met bloed aan mijn handen.
290
00:25:48,370 --> 00:25:52,560
De politie geeft niet om de waarheid.
Ze willen zaken afsluiten.
291
00:25:52,680 --> 00:25:57,680
Toen de politie Callum arresteerde
zat zijn DNA in het dossier.
292
00:25:59,310 --> 00:26:02,839
En?
- Dat betekent dat hij een dossier heeft.
293
00:26:02,960 --> 00:26:04,880
Dat hij ooit al gearresteerd werd.
294
00:26:05,000 --> 00:26:08,720
Dus wat het ook was,
het was wellicht niets.
295
00:26:08,841 --> 00:26:10,531
Ja toch?
296
00:26:12,620 --> 00:26:14,020
Ja toch?
297
00:26:15,890 --> 00:26:17,600
Te gemakkelijk.
298
00:26:17,720 --> 00:26:21,080
Ik heb bijna te doen met je.
Bijna.
299
00:26:21,200 --> 00:26:25,360
Je bent een heel slechte winnaar.
- Ik verlies niet graag.
300
00:26:26,292 --> 00:26:28,002
Je zou het niet zeggen, ik weet het.
301
00:26:28,122 --> 00:26:31,762
Gezien hoe spectaculair ik
recent verloor in alles.
302
00:26:34,820 --> 00:26:36,880
Wat?
303
00:26:37,000 --> 00:26:38,580
Ik hou van je.
304
00:26:46,230 --> 00:26:48,089
Ik zag Scrabble op de plank.
305
00:26:50,680 --> 00:26:52,534
Ik wil geen spelletjes spelen.
306
00:26:56,440 --> 00:27:00,463
Kan dit niet gewoon genoeg zijn?
Jij en ik hier samen?
307
00:27:02,720 --> 00:27:04,442
Want je bent hier niet echt.
308
00:27:13,890 --> 00:27:15,290
Praat met me.
309
00:27:18,030 --> 00:27:19,430
Waarover?
310
00:27:25,100 --> 00:27:26,500
Jij vond Rita.
311
00:27:28,130 --> 00:27:29,530
Daarover.
312
00:27:31,535 --> 00:27:34,345
En je hebt niets te zeggen...
- Hou toch op.
313
00:27:43,480 --> 00:27:45,250
Ik ben moe. Ik ga naar bed.
314
00:27:49,310 --> 00:27:51,130
Laat me los.
- Luister even.
315
00:27:52,650 --> 00:27:55,810
Bij mij ben je veilig. Oké?
316
00:27:55,930 --> 00:27:58,360
Ik hou van je.
- Stop met liegen.
317
00:27:58,480 --> 00:28:00,390
Ik lieg niet.
318
00:28:00,510 --> 00:28:03,143
Ik zal altijd voor jou kiezen.
319
00:28:03,264 --> 00:28:06,834
Wat je voelt zijn chemicaliën
en de angst om alleen te zijn.
320
00:28:06,955 --> 00:28:11,835
Onzin, dat meen je niet.
Zeg het gewoon.
321
00:28:11,956 --> 00:28:14,290
Wat bezielt je?
Waarom verpest je dit?
322
00:28:14,410 --> 00:28:17,290
Misschien is dit wel nodig.
323
00:28:17,410 --> 00:28:21,080
Geef me iets.
Verliet Bex je daarom?
324
00:28:23,130 --> 00:28:24,530
Verrek.
325
00:28:29,930 --> 00:28:31,740
Waar ga je heen?
326
00:28:31,860 --> 00:28:33,375
Het vuur dooft. Hout halen.
327
00:28:33,496 --> 00:28:35,326
Niet doen, je dronk teveel.
328
00:28:37,000 --> 00:28:38,400
Waarschijnlijk.
329
00:28:51,270 --> 00:28:53,390
Michelle Kavanagh, 19.
330
00:28:53,510 --> 00:28:56,740
Conclusie: zelfmoord.
Lijkschouwing van gisteren.
331
00:28:56,860 --> 00:28:58,430
Ze verdronk.
332
00:28:58,550 --> 00:29:03,170
De tiener werd laatst gezien
met haar vriend, Callum Baird.
333
00:29:05,000 --> 00:29:08,220
Baird werd gearresteerd en verhoord
maar vrijgelaten...
334
00:29:08,340 --> 00:29:11,080
wegens onvoldoende bewijzen.
335
00:29:11,200 --> 00:29:14,150
De familie gelooft niet in zelfmoord...
336
00:29:14,270 --> 00:29:16,740
en wil dat de zaak heropend wordt
als moord.
337
00:29:16,860 --> 00:29:20,940
Mijn God, Emily is alleen bij hem.
We moeten haar vinden.
338
00:29:21,060 --> 00:29:23,840
Kun je haar telefoon traceren?
339
00:29:31,100 --> 00:29:36,600
Laatste locatie was bij een tankstation
op de A38, negen uur geleden.
340
00:29:36,720 --> 00:29:39,080
Niets meer sedertdien.
341
00:29:39,200 --> 00:29:42,660
Goed, dat is dan alles wat we hebben.
We beginnen daar.
342
00:29:56,000 --> 00:29:57,400
Het spijt me.
343
00:30:03,620 --> 00:30:08,100
Ik lijk wel mijn verstand te verliezen.
- Wij beiden. Vertrouw me.
344
00:30:14,864 --> 00:30:17,624
Waarom vonden we haar nog niet?
Belachelijk.
345
00:30:17,745 --> 00:30:19,979
Als wij het niet kunnen, Steve ook niet.
346
00:30:20,100 --> 00:30:22,290
Ex speciale eenheid.
Mensen opsporen was hun taak.
347
00:30:22,410 --> 00:30:24,466
Callum is toch bij haar?
348
00:30:27,620 --> 00:30:29,880
AMPR camera merkte Callums auto op.
349
00:30:30,000 --> 00:30:32,170
A38, Afrit 31. Genoeg.
350
00:30:34,480 --> 00:30:37,050
Alle eenheden, kijk uit naar een
Toyota Hilux.
351
00:30:37,170 --> 00:30:40,750
Kenteken Charlie, Echo, 1-4, Mike,
Oscar, India, Tango.
352
00:30:56,620 --> 00:30:58,270
Ik hou van je.
353
00:31:13,130 --> 00:31:15,446
Met Emily. Spreek iets in.
354
00:31:15,571 --> 00:31:17,630
Direct op voicemail. Weeral.
355
00:31:17,750 --> 00:31:19,190
Wat gaan we nu doen?
356
00:31:19,310 --> 00:31:24,390
Ik traceer Billy's GPS.
Hun servers zijn gemakkelijk te hacken.
357
00:31:24,510 --> 00:31:27,980
Ken je die plek op die pagina:
Gerechtigheid voor Michelle...
358
00:31:28,100 --> 00:31:30,740
Milton Cottage, waar ze verdronk?
- Ja?
359
00:31:30,860 --> 00:31:32,582
Dat was van Callums familie.
360
00:31:33,820 --> 00:31:35,600
Dat is hier niet zo ver vandaan.
361
00:31:35,720 --> 00:31:39,465
Denk je dat hij daarheen is met haar?
- Waar wachten we dan nog op?
362
00:31:39,586 --> 00:31:40,986
Steve.
363
00:31:43,172 --> 00:31:47,438
Ik denk dat de politie op weg is daarheen.
364
00:31:48,860 --> 00:31:51,770
We gaan.
- Kom.
365
00:32:41,200 --> 00:32:44,480
Hallo, ik en het. Bel me.
366
00:32:48,410 --> 00:32:49,940
Hallo, nog eens ik.
367
00:32:50,060 --> 00:32:51,740
Luister, er is iets gebeurd.
368
00:32:51,860 --> 00:32:53,880
We komen naar Milton Cottage.
369
00:32:54,000 --> 00:32:55,620
We zien je weldra.
370
00:33:02,550 --> 00:33:05,740
Em, vind een privéplekje
om te luisteren. Oké?
371
00:33:05,860 --> 00:33:08,290
Alleen jij. We komen je halen.
372
00:33:08,410 --> 00:33:10,220
En alles zal in orde zijn.
373
00:33:10,340 --> 00:33:14,670
Callum is niet wie we denken dat hij is.
374
00:33:14,790 --> 00:33:17,220
Hij had een vriendin, Michelle.
375
00:33:17,340 --> 00:33:20,640
Hij nam haar mee naar de plek
waar hij jou mee naartoe nam.
376
00:33:20,761 --> 00:33:23,080
Daar stierf ze in het meer.
377
00:33:23,200 --> 00:33:27,670
Hij zei de politie dat ze zelfmoord pleegde
maar iedereen zei dat hij het deed.
378
00:33:27,790 --> 00:33:30,940
En wij, mijn God
we geloven het ook niet.
379
00:33:31,060 --> 00:33:33,250
Ze liet geen bericht achter.
380
00:33:33,370 --> 00:33:35,060
Hij deed het. Alles.
381
00:35:32,790 --> 00:35:36,860
Waar ga je naartoe? Em?
382
00:35:38,820 --> 00:35:41,890
Ik moet weg.
- Waarheen?
383
00:35:44,550 --> 00:35:47,440
Emily, geef me de sleutels.
- Leugenaar.
384
00:35:48,912 --> 00:35:51,200
Wat is er met je?
385
00:36:27,916 --> 00:36:30,049
Emily, stop.
386
00:36:38,860 --> 00:36:40,260
Wat is er in godsnaam...
387
00:36:48,480 --> 00:36:49,880
Emily.
388
00:36:57,100 --> 00:36:59,030
Emily.
389
00:37:22,930 --> 00:37:24,930
Ik ga je niets doen.
390
00:37:29,860 --> 00:37:31,680
Luister naar me.
391
00:37:34,680 --> 00:37:36,170
Emily?
392
00:37:56,480 --> 00:37:58,290
Hij kan je geen kwaad meer doen.
393
00:37:58,410 --> 00:38:00,880
Neer op de grond.
394
00:38:01,000 --> 00:38:03,160
Politie. Geen beweging.
395
00:38:09,214 --> 00:38:12,602
Jullie kunnen hem niet arresteren.
Jullie hebben dit fout.
396
00:38:12,723 --> 00:38:17,739
Ik arresteer je op verdenking van moord op
Susan Williams op zondag 17 augustus 2025.
397
00:38:18,436 --> 00:38:20,600
Hij heeft dat niet gedaan.
- Je mag zwijgen.
398
00:38:20,720 --> 00:38:23,600
Het kan je verdediging schaden
als je niet antwoordt...
399
00:38:23,720 --> 00:38:27,500
Het was niet Steve, het was Callum.
- ..kan dienen als bewijs.
400
00:38:27,620 --> 00:38:30,830
Steve redde haar leven.
- Ze redde eerst het mijne, maat.
401
00:38:30,951 --> 00:38:32,556
Je bent een goede man.
402
00:38:33,826 --> 00:38:36,599
Nu weten we enkel
dat een man werd neergeschoten.
403
00:38:37,003 --> 00:38:41,885
Een gewapende, gewonde man begeeft zich
richting zuidoost. Kan een eenheid overnemen?
404
00:39:24,680 --> 00:39:26,080
Laat het los.
405
00:39:27,890 --> 00:39:32,940
Niet te geloven dat we het zo fout hadden.
- We vinden hem wel. Dood of levend.
406
00:39:33,060 --> 00:39:35,320
Alle eenheden in het land zoeken hem.
407
00:39:35,440 --> 00:39:37,840
Zijn we zeker dat hij het is?
408
00:39:37,960 --> 00:39:40,980
Ik had vanmorgen contact
met de eerdere rechercheur.
409
00:39:41,100 --> 00:39:43,360
Michelle kampte met een depressie.
410
00:39:43,480 --> 00:39:46,320
Ze had al twee zelfmoordpogingen.
De familie aanvaardde het niet.
411
00:39:46,440 --> 00:39:48,700
Ze wilden een zondebok.
- Oké.
412
00:39:48,820 --> 00:39:51,542
Dus hij doodde er geen vier maar drie.
413
00:39:53,030 --> 00:39:56,700
Wat met de buur die Callum zag
de nacht van Dans dood?
414
00:39:56,820 --> 00:39:58,250
Kom.
415
00:39:58,370 --> 00:40:00,060
We gaan iets drinken. Nu.
416
00:40:06,720 --> 00:40:08,510
Zo, ik liet het los.
417
00:40:38,960 --> 00:40:40,890
Rita.
418
00:40:43,060 --> 00:40:44,480
Rita?
419
00:41:04,620 --> 00:41:06,940
Emily?
420
00:41:07,518 --> 00:41:10,713
Emily.
- Malcolm. Hallo.
421
00:41:11,170 --> 00:41:14,190
Ik wilde je al bellen.
- Hoe gaat het met Rita?
422
00:41:14,310 --> 00:41:18,153
Ze reageert nu op stemmen.
Kleine stapjes.
423
00:41:18,274 --> 00:41:21,150
Ze knijpt terug
als ik haar hand vastpak, dus...
424
00:41:21,270 --> 00:41:23,630
Dat is goed.
- En hoe gaat het met jou?
425
00:41:23,750 --> 00:41:26,670
Ach ja, je weet wel.
426
00:41:26,790 --> 00:41:29,451
Ik maak me zorgen om jullie
na alles wat er gebeurd is.
427
00:41:29,571 --> 00:41:33,810
Vanavond vertrek ik.
Nog wat last minute dingetjes regelen.
428
00:41:33,930 --> 00:41:36,220
Naar een leuke plek?
- Niks vast.
429
00:41:36,340 --> 00:41:38,290
Mijn hoofd leeg maken.
430
00:41:38,410 --> 00:41:40,370
Klinkt verstandig.
431
00:41:41,710 --> 00:41:45,880
Jammer dat we jullie traject
niet fatsoenlijk konden afronden.
432
00:41:46,000 --> 00:41:50,861
Maar ik denk je het toch
allemaal wat te zweverig vond.
433
00:41:52,200 --> 00:41:54,270
Nee, helemaal niet.
434
00:41:56,705 --> 00:41:59,049
Veel van wat je zei heeft echt geholpen.
435
00:42:01,100 --> 00:42:02,789
Hij denkt dat ik niets ben.
436
00:42:02,910 --> 00:42:05,460
Als je je pijn voelt
kan de genezing beginnen.
437
00:42:05,580 --> 00:42:06,910
Omdat ik niets ben?
438
00:42:07,030 --> 00:42:10,810
Je instinct weet wat je moet doen.
Vertrouw erop.
439
00:42:10,930 --> 00:42:12,652
Je bent sterker dan je denkt.
440
00:42:16,310 --> 00:42:18,614
Wat?
441
00:42:18,735 --> 00:42:22,560
Je drinkt vergif, Emily.
Je kunt er niets aan doe. Je bent zo.
442
00:42:22,680 --> 00:42:24,291
Daarom verlaat iedereen je.
443
00:42:29,199 --> 00:42:31,680
Zet door. Stap per stap.
444
00:42:33,510 --> 00:42:35,791
Sue houdt niet van je. Word wakker.
445
00:42:37,890 --> 00:42:41,630
Zoek je mensen.
Degenen die er echt zijn voor je.
446
00:42:41,750 --> 00:42:43,320
En wees er ook voor hen.
447
00:42:43,440 --> 00:42:44,840
Je bent vroeg.
448
00:42:48,954 --> 00:42:52,460
Het moeilijkste bij genezing is
loslaten wie je dacht te zijn...
449
00:42:53,908 --> 00:42:56,000
en aanvaarden wie je bent.
450
00:43:09,030 --> 00:43:10,880
Dan pas zul je hem vinden.
451
00:43:11,000 --> 00:43:13,770
De mens die je ontmoet in de ruïnes.
452
00:43:13,890 --> 00:43:16,850
Degene voor wie het waard is
alle muren te slopen.
453
00:43:18,270 --> 00:43:22,740
Die ziet wat je geworden bent.
Die het echt ziet.
454
00:43:22,860 --> 00:43:25,050
En die je niet vraagt anders te zijn...
455
00:43:25,170 --> 00:43:27,150
of beter, of goed...
456
00:43:27,270 --> 00:43:29,000
gewoon jezelf.
457
00:43:31,219 --> 00:43:33,279
Dan weet je dat het echt is.
458
00:43:38,591 --> 00:43:40,501
Ondertiteling: pvdc34385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.