All language subtitles for Taboo American Style Part 1 - The Ruthless Beginning [1985] 1;03;24 L
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,820 --> 00:00:25,620
Thank you.
2
00:00:44,270 --> 00:00:45,270
I love you.
3
00:02:31,370 --> 00:02:32,370
Time for dinner.
4
00:02:33,170 --> 00:02:35,230
Would you like an appetizer?
5
00:02:39,790 --> 00:02:40,790
Okay,
6
00:02:47,450 --> 00:02:48,950
Jack, you can go on home now.
7
00:02:49,730 --> 00:02:50,770
I'll see you tomorrow.
8
00:03:25,670 --> 00:03:28,170
Nina, will you hold your fork properly,
please?
9
00:03:29,790 --> 00:03:30,790
Yes, Mother.
10
00:03:31,810 --> 00:03:33,890
Thomas, must you eat so fast?
11
00:03:36,170 --> 00:03:37,170
Sorry, Mother.
12
00:03:37,370 --> 00:03:39,570
He did it fast because he has a date.
13
00:03:40,330 --> 00:03:43,190
Ow! Oh, and with whom?
14
00:03:44,530 --> 00:03:45,630
I bet I know.
15
00:03:46,310 --> 00:03:51,830
Let's see. It's either the Dumont girl
or Cheryl Nelson of the New York
16
00:03:51,950 --> 00:03:52,950
I know.
17
00:03:54,000 --> 00:03:57,560
I want Thomas to answer me. Thomas, put
your knife and fork down this instant,
18
00:03:57,680 --> 00:03:58,680
please.
19
00:03:59,720 --> 00:04:01,080
With Lisa Chinaski.
20
00:04:03,620 --> 00:04:04,620
Say that again?
21
00:04:04,860 --> 00:04:08,360
Lisa Chinaski. She's my best friend at
school. She puts out... Emily,
22
00:04:09,080 --> 00:04:11,720
honey, don't yell at her. All the kids
talk that way nowadays.
23
00:04:11,980 --> 00:04:15,580
Not at my table they don't, especially
when they're talking about common gutter
24
00:04:15,580 --> 00:04:17,420
trash like the Chinaskis.
25
00:04:17,660 --> 00:04:18,860
I can't help it if they're poor.
26
00:04:19,100 --> 00:04:21,899
Well, let them be poor. I just don't
want to hear about it.
27
00:04:22,220 --> 00:04:26,620
And I don't want them chasing after my
only son. You know that she's only after
28
00:04:26,620 --> 00:04:30,340
your money. Have you slept with her yet?
I have had enough of this sex talk at
29
00:04:30,340 --> 00:04:33,880
this table. You are forbidden to go out
with this Lisa Chenafi girl, and you
30
00:04:33,880 --> 00:04:36,840
will just have to cancel your so -called
date.
31
00:04:37,200 --> 00:04:40,440
But, Mother... I have spoken.
32
00:04:41,580 --> 00:04:45,280
But she's already on her way over here.
Her brother's dropping her off. Too bad.
33
00:04:45,860 --> 00:04:49,080
But, Mom, Lisa's my friend, too. If Tom
can't see her, I still want to.
34
00:04:49,500 --> 00:04:53,000
Nina. Honey, I don't really see the harm
of Nina Caesar.
35
00:04:53,340 --> 00:04:58,280
This Chinathe girl is a very bad
influence, Harding. Well, Mom, can I?
36
00:04:59,560 --> 00:05:01,820
I wonder who that is.
37
00:05:02,400 --> 00:05:05,760
We say excuse me around here before we
leave the table.
38
00:05:26,359 --> 00:05:28,120
Yes, mother. We know, mother.
39
00:05:30,000 --> 00:05:31,940
Come on, Lisa. I'll show you my new word
processor.
40
00:05:33,120 --> 00:05:39,720
But Tom and I, I thought we were... We
were... What's the big
41
00:05:39,720 --> 00:05:43,680
idea? I don't want to look at your
goddamn word processor. I want to go out
42
00:05:43,680 --> 00:05:44,399
your brother.
43
00:05:44,400 --> 00:05:46,660
Okay, Lisa. Okay. It's not that.
44
00:05:46,880 --> 00:05:48,360
This is something you don't understand.
45
00:05:50,280 --> 00:05:51,280
Oh, darling.
46
00:05:51,540 --> 00:05:54,840
Just there. Why don't you have a nice
game of trivia with your dad and I? Come
47
00:05:54,840 --> 00:05:55,840
on.
48
00:05:58,280 --> 00:06:04,200
my family what are they all retards or
something no it's just that my mother
49
00:06:04,200 --> 00:06:09,320
this whole image in her mind of who i
mean of whom we should go out with it's
50
00:06:09,320 --> 00:06:12,380
all bullshit but she's the one who makes
the rules she's not like a real bitch
51
00:06:12,380 --> 00:06:17,680
to me so you're saying i can't go out
with your brother well not exactly well
52
00:06:17,680 --> 00:06:21,280
that sucks and there's no sense of me
hanging around here so what do you have
53
00:06:21,280 --> 00:06:26,220
mind okay you have to follow my
instructions exactly
54
00:06:28,060 --> 00:06:33,860
Okay. Okay. First, you leave, like, in
about ten minutes, okay?
55
00:06:34,260 --> 00:06:38,800
You come back at 11 .30 after my parents
are asleep, and I'll show you a way to
56
00:06:38,800 --> 00:06:39,940
get into my bedroom window.
57
00:06:40,200 --> 00:06:41,260
And what happens if I get caught?
58
00:06:42,040 --> 00:06:44,760
I'll just tell my mother you decided to
sleep over with me.
59
00:06:45,200 --> 00:06:46,200
And you won't tell?
60
00:06:46,600 --> 00:06:47,820
It'll be our secret.
61
00:07:02,220 --> 00:07:05,000
Remember, quiet. If I tap on the door,
hide in the closet.
62
00:07:05,340 --> 00:07:06,340
All right, all right.
63
00:07:14,180 --> 00:07:15,180
Shh.
64
00:07:15,680 --> 00:07:16,900
What are you doing in here?
65
00:07:17,220 --> 00:07:18,220
Did Nina tell you?
66
00:07:18,460 --> 00:07:19,460
No.
67
00:07:22,820 --> 00:07:23,820
What happened?
68
00:07:24,860 --> 00:07:26,460
I don't believe it.
69
00:07:26,920 --> 00:07:28,480
Are you sure Nina didn't tell you?
70
00:07:29,200 --> 00:07:30,200
No.
71
00:07:33,200 --> 00:07:34,200
stuff.
72
00:08:35,049 --> 00:08:37,010
If you keep doing that, I'm going to cut
in your mouth.
73
00:10:48,590 --> 00:10:49,590
Good night, darling.
74
00:14:11,560 --> 00:14:13,880
Thanks, but me getting laid around here
is like crossing the Berlin Wall.
75
00:14:14,360 --> 00:14:15,360
Sure.
76
00:14:15,720 --> 00:14:16,980
Do you do a lot of scrying?
77
00:14:17,700 --> 00:14:18,700
From time to time.
78
00:14:19,140 --> 00:14:20,140
With who?
79
00:14:20,680 --> 00:14:21,740
I mean, with whom?
80
00:14:22,520 --> 00:14:23,580
What about my brother?
81
00:14:23,800 --> 00:14:24,800
Was he good in bed?
82
00:14:25,840 --> 00:14:26,840
Well, what about you?
83
00:14:27,000 --> 00:14:28,020
Yeah, Tom was good.
84
00:14:28,660 --> 00:14:29,660
Do you do it with anybody?
85
00:14:30,900 --> 00:14:34,060
Well, I've had a lot of guys fill me up.
86
00:14:34,340 --> 00:14:37,720
I've next a lot, but I've never gone all
the way.
87
00:14:38,520 --> 00:14:39,800
You? You're still a virgin?
88
00:14:42,199 --> 00:14:43,640
Oh, not a pair.
89
00:14:44,140 --> 00:14:46,560
I've been having sex since I was 12
years old.
90
00:14:47,600 --> 00:14:48,760
Sex in your head?
91
00:14:49,760 --> 00:14:51,660
Kids, you don't know what you've been
missing.
92
00:14:53,060 --> 00:14:54,560
Do you know how to make yourself come?
93
00:14:55,640 --> 00:14:56,640
What?
94
00:14:57,080 --> 00:14:58,680
Do you have orgasms?
95
00:14:58,920 --> 00:15:00,060
Well, yeah, I guess so.
96
00:15:00,360 --> 00:15:01,360
You guess so?
97
00:15:01,460 --> 00:15:05,160
You just made it with my brother and you
don't even know if he had an orgasm?
98
00:15:05,300 --> 00:15:07,620
Well, it felt good. Jesus Christ, Lisa.
99
00:15:08,760 --> 00:15:09,800
How about your brother?
100
00:15:11,450 --> 00:15:13,130
Cle, is he still a virgin?
101
00:15:14,210 --> 00:15:16,510
Are you kidding? He's the biggest thug
in town.
102
00:15:17,410 --> 00:15:18,490
Could you set us up?
103
00:15:19,130 --> 00:15:21,450
I mean, I'd like to show him a few
things.
104
00:15:22,470 --> 00:15:23,470
You're a virgin.
105
00:15:24,490 --> 00:15:26,510
So, let's start with the basics.
106
00:15:27,750 --> 00:15:28,750
Basics?
107
00:15:29,030 --> 00:15:30,030
Basically, it's okay.
108
00:15:30,630 --> 00:15:34,270
If you can't come by yourself, you're
never going to come when you get fucked.
109
00:15:34,790 --> 00:15:35,790
Right?
110
00:15:36,330 --> 00:15:39,110
So, we're going to have to teach you how
to orgasm.
111
00:15:40,500 --> 00:15:41,500
All right.
112
00:15:42,300 --> 00:15:43,300
Okay.
113
00:15:43,780 --> 00:15:46,420
So first, just follow my instructions,
okay?
114
00:15:47,360 --> 00:15:48,360
Sit up.
115
00:15:51,320 --> 00:15:53,460
Okay, you start with the clitoris.
116
00:15:54,100 --> 00:15:55,100
The what?
117
00:15:56,380 --> 00:15:57,560
It's not a Greek island.
118
00:15:58,880 --> 00:16:03,140
It's a little thing between your pussy
lips. Like, it's like a dick, only tiny.
119
00:16:03,680 --> 00:16:04,760
Can you feel it now?
120
00:16:05,060 --> 00:16:05,979
That's it?
121
00:16:05,980 --> 00:16:08,460
Yeah, play yourself. I'm not a lesbo. My
God.
122
00:16:08,900 --> 00:16:12,670
Okay. Now rub it gently with your middle
and index fingers.
123
00:16:14,430 --> 00:16:16,530
Okay? Mm -hmm. So how does it feel?
124
00:16:17,130 --> 00:16:18,450
That's it. It feels good.
125
00:16:19,350 --> 00:16:20,850
That's how it's supposed to feel.
126
00:16:22,610 --> 00:16:24,390
Okay, now do it a little faster.
127
00:16:25,050 --> 00:16:29,250
Now at the same time, with your other
hand, rub your pussy until it gets real
128
00:16:29,250 --> 00:16:30,250
hot.
129
00:16:30,330 --> 00:16:31,329
Like that?
130
00:16:31,330 --> 00:16:32,330
Like that.
131
00:16:32,910 --> 00:16:34,010
Now how does it feel?
132
00:16:35,150 --> 00:16:38,110
It feels, like, tingly, like I have to
pee.
133
00:16:39,840 --> 00:16:41,320
That's how it's supposed to feel.
134
00:16:42,560 --> 00:16:43,560
It's getting hot.
135
00:16:45,700 --> 00:16:49,580
See, this is where a woman is most
sensitive. If you're going to come,
136
00:16:49,580 --> 00:16:50,580
probably start here.
137
00:16:53,280 --> 00:16:54,920
Is it like this is my brother?
138
00:16:56,100 --> 00:16:57,640
No, it's different with your brother.
139
00:16:57,860 --> 00:16:59,680
It feels different when there's a dick
inside.
140
00:17:00,060 --> 00:17:01,060
Like there's more.
141
00:17:01,460 --> 00:17:02,460
What's different?
142
00:17:02,880 --> 00:17:06,380
It just feels different. It feels like
you're complete or something.
143
00:17:06,599 --> 00:17:07,599
And you want more.
144
00:17:08,839 --> 00:17:11,160
Come on. I wish I could feel that.
145
00:17:16,800 --> 00:17:21,079
I think it's happening. Now you're
getting the hang of it.
146
00:17:25,140 --> 00:17:26,680
Don't sit down. Go faster.
147
00:17:36,340 --> 00:17:37,340
Feel the click.
148
00:17:37,590 --> 00:17:38,750
How tender and red.
149
00:17:39,110 --> 00:17:40,110
It's sticking out.
150
00:17:43,510 --> 00:17:46,030
Stop. Keep moving. Faster. Faster.
151
00:17:47,830 --> 00:17:48,830
That's it.
152
00:17:48,890 --> 00:17:49,890
That's it.
153
00:20:05,740 --> 00:20:07,260
It's a shame your brother couldn't come.
154
00:20:08,100 --> 00:20:12,160
Oh, Lisa Chinaski seems like a perfectly
nice girl to me.
155
00:20:12,440 --> 00:20:13,440
She is.
156
00:20:14,640 --> 00:20:15,960
You're doing a good job there.
157
00:20:17,580 --> 00:20:19,280
I like to help out when I can.
158
00:20:20,000 --> 00:20:21,800
Looking good.
159
00:20:23,420 --> 00:20:25,280
Party! Real good.
160
00:20:25,640 --> 00:20:26,880
Keep up the good work, honey.
161
00:20:46,760 --> 00:20:48,960
I didn't steal it. I got the second
hand.
162
00:20:50,420 --> 00:20:51,520
What do you mean, third hand?
163
00:20:52,960 --> 00:20:57,920
I think she tells me, uh, you know, I
can give it to you.
164
00:21:04,520 --> 00:21:05,720
I thought...
165
00:21:05,720 --> 00:21:12,620
I've been your type
166
00:21:12,620 --> 00:21:13,620
of boy.
167
00:21:14,260 --> 00:21:15,520
Hungry, desperate.
168
00:21:17,290 --> 00:21:18,290
Still, you're new.
169
00:21:26,550 --> 00:21:28,470
I'll pick you up tonight at 8.
170
00:21:29,390 --> 00:21:36,130
Let's be
171
00:21:36,130 --> 00:21:37,130
home by then.
172
00:22:02,090 --> 00:22:02,969
Where are you going?
173
00:22:02,970 --> 00:22:05,230
Out. With who? Who is that?
174
00:22:05,650 --> 00:22:06,650
Flick Chinowski.
175
00:22:07,070 --> 00:22:08,570
Flick Chinowski. Nina.
176
00:22:09,310 --> 00:22:10,310
Nina.
177
00:22:10,650 --> 00:22:12,990
Honey. He's growing up, Emily.
178
00:22:15,450 --> 00:22:16,450
Growing up.
179
00:22:27,500 --> 00:22:30,220
Emily, she's a kid for Christ's sake. I
want you to relax.
180
00:22:30,520 --> 00:22:34,460
Not only is she seeing this Chansky,
Schmansky boy. Chansky, they've been
181
00:22:34,460 --> 00:22:36,040
working for us for 15 years.
182
00:22:36,280 --> 00:22:37,540
Okay, the Chansky boy.
183
00:22:38,520 --> 00:22:39,520
Wait.
184
00:22:40,000 --> 00:22:42,440
What? I have to be home by 10.
185
00:22:43,080 --> 00:22:48,100
We got a whole half hour. She stays up
to the last possible minute if she comes
186
00:22:48,100 --> 00:22:52,020
home by 10. Emily, she's 18 years old.
Give her some freedom. Here's what we'll
187
00:22:52,020 --> 00:22:53,760
do. Do you know what's in my bedroom
window?
188
00:22:54,300 --> 00:22:55,740
Yeah? Parting.
189
00:22:56,170 --> 00:22:59,070
Just how much are you going to let this
girl get away with?
190
00:23:00,250 --> 00:23:05,390
Harney, it's 9 .58. That girl is using
us for every last minute we'll allow
191
00:23:09,910 --> 00:23:11,410
You're late, you know.
192
00:23:11,890 --> 00:23:13,470
I know. I'm sorry, Mother.
193
00:23:15,990 --> 00:23:17,770
Nina, come here.
194
00:23:18,590 --> 00:23:19,870
Give your daddy a good night kiss.
195
00:23:26,190 --> 00:23:28,850
Must you drool over your daughter like
some kind of satyr?
196
00:23:29,170 --> 00:23:30,170
Good night.
197
00:23:30,490 --> 00:23:31,490
Good night, Nina.
198
00:23:32,530 --> 00:23:34,850
Why must you fawn so over that girl?
199
00:23:36,510 --> 00:23:41,170
Good night.
200
00:23:45,790 --> 00:23:46,790
You all right, dear?
201
00:23:47,430 --> 00:23:49,370
There's some Valium on the dresser if
you need them.
202
00:24:43,630 --> 00:24:44,630
about your parents.
203
00:24:45,610 --> 00:24:48,250
Don't worry, Annie. What they don't know
won't hurt them.
204
00:24:48,890 --> 00:24:50,110
On your feet, Cleve.
205
00:24:54,950 --> 00:24:55,970
Get undressed.
206
00:24:56,830 --> 00:25:00,270
Your sister tells me you need a few
lessons in the art of love.
207
00:26:42,440 --> 00:26:43,500
You like that, don't you?
208
00:27:23,210 --> 00:27:24,290
Now play with me.
209
00:28:26,220 --> 00:28:27,220
How does it feel?
210
00:28:30,820 --> 00:28:31,880
Keep moving.
211
00:29:51,280 --> 00:29:54,360
Oh, my God.
212
00:30:28,620 --> 00:30:29,620
Ah.
213
00:31:42,419 --> 00:31:47,720
oh god oh god yes oh
214
00:32:32,330 --> 00:32:33,330
Hi, Mrs. Sutherland.
215
00:32:34,110 --> 00:32:35,850
Hi, Lisa. I'd like to see your dad,
please.
216
00:32:36,630 --> 00:32:38,110
Yes, ma 'am. Want to come inside?
217
00:32:38,970 --> 00:32:40,590
No, thanks. I'll wait out here.
218
00:32:43,350 --> 00:32:44,530
Daddy! Yeah?
219
00:32:46,250 --> 00:32:47,930
Mrs. Sutherland's here to see you.
220
00:32:49,090 --> 00:32:50,290
Well, ask her to come in.
221
00:32:51,290 --> 00:32:52,410
She won't come in.
222
00:33:03,080 --> 00:33:04,080
Hello, Mrs. Sutherland.
223
00:33:04,660 --> 00:33:06,040
Would you like a drink?
224
00:33:08,880 --> 00:33:10,220
Don't Mrs. Sutherland me.
225
00:33:10,780 --> 00:33:12,600
How dare you? I know what you're up to.
226
00:33:12,860 --> 00:33:16,560
You do? What? Listen, don't forget,
you're only the handyman and I can fire
227
00:33:16,560 --> 00:33:17,560
anytime I want to.
228
00:33:18,840 --> 00:33:20,360
What are you talking about?
229
00:33:21,400 --> 00:33:24,840
Listen, anything between you and me is
our business.
230
00:33:25,180 --> 00:33:29,260
But I will not have you infiltrating my
family.
231
00:33:29,460 --> 00:33:31,080
What the fuck are you talking about?
232
00:33:32,400 --> 00:33:34,720
Why did you send your daughter over to
corrupt my son?
233
00:33:34,940 --> 00:33:38,360
And why did you send your son over to
corrupt my daughter? Don't you know that
234
00:33:38,360 --> 00:33:42,200
she has no morals? She fell right into
his arms and right into your trap.
235
00:33:43,480 --> 00:33:46,100
You know, Emily, you are crazy.
236
00:33:46,860 --> 00:33:47,940
Jack, I don't think so.
237
00:33:48,460 --> 00:33:50,680
I think I see life pretty clearly.
238
00:33:51,000 --> 00:33:56,020
And I can tell when a family like yours
is doing a little social climbing.
239
00:33:57,360 --> 00:33:58,960
Look, look, this isn't true.
240
00:33:59,440 --> 00:34:03,480
I hope not. But if I see your son,
Hanging around at my house.
241
00:34:04,560 --> 00:34:06,040
I'm afraid I'm going to have to let you
go.
242
00:34:23,179 --> 00:34:26,940
Are we still on for tomorrow?
243
00:34:27,719 --> 00:34:28,719
Yes.
244
00:35:03,029 --> 00:35:07,090
Termites. Tom, I'm sure that you'll meet
some very nice girls at Brown.
245
00:35:07,370 --> 00:35:10,730
At least there you'll be in a civilized
environment. I'm just so excited you'll
246
00:35:10,730 --> 00:35:12,130
be attending Brown this fall.
247
00:35:12,710 --> 00:35:13,790
Really, Mother, it's nothing.
248
00:35:14,610 --> 00:35:18,470
What courses are you planning to take, I
mean, in addition to the business and
249
00:35:18,470 --> 00:35:20,050
finance in preparation for your MBA?
250
00:35:20,910 --> 00:35:25,890
Well, actually, I was going to take
English and physical science, maybe
251
00:35:26,070 --> 00:35:28,740
drama. What about the business
prerequisite?
252
00:35:29,720 --> 00:35:33,440
Well, I was kind of thinking of majoring
in creative writing. Well, we'll talk
253
00:35:33,440 --> 00:35:34,440
about that.
254
00:35:34,600 --> 00:35:36,060
And how was your day, dear?
255
00:35:37,840 --> 00:35:38,840
Oh, the usual.
256
00:35:39,140 --> 00:35:42,220
It's too bad that our daughter couldn't
be here to join us for dinner this
257
00:35:42,220 --> 00:35:44,180
evening. She once was a very good girl.
258
00:35:45,340 --> 00:35:48,400
Harding, what do you think of a daughter
that's so hard and does the kind of
259
00:35:48,400 --> 00:35:49,660
things that Nina did?
260
00:35:49,880 --> 00:35:50,880
I think.
261
00:35:50,970 --> 00:35:53,650
It's a blatant clap in the face to the
entire family.
262
00:35:53,930 --> 00:35:58,170
Now, if it had been some nice young man,
perhaps to whom she had been engaged...
263
00:35:58,170 --> 00:36:01,690
You know, Harding, you were the only man
in my life.
264
00:36:02,610 --> 00:36:03,610
I know.
265
00:36:03,710 --> 00:36:07,350
I've never even conceived of such
behavior in my teenage years.
266
00:36:07,750 --> 00:36:12,170
Those were so much more simpler times
when things were more settled and one
267
00:36:12,170 --> 00:36:16,310
could make sense out of life and romance
was within a hand's grasp.
268
00:36:17,570 --> 00:36:19,790
Yes, Harding, we were so happy then.
269
00:36:22,890 --> 00:36:24,810
Ginger, next course, please.
270
00:36:30,870 --> 00:36:31,870
Ginger!
271
00:36:37,170 --> 00:36:41,870
My mother and my father, they have no
idea what they're doing.
272
00:36:42,090 --> 00:36:44,230
All they do is watch television.
273
00:36:44,450 --> 00:36:49,730
That's all they do. They watch Dallas,
Dynasty, Benson, The Jeffersons, Falcon
274
00:36:49,730 --> 00:36:52,050
Crest. Can you believe it? Mm -hmm.
275
00:36:52,590 --> 00:36:58,310
So, on television, they show these
families, but it's all pretending. It's
276
00:36:58,310 --> 00:37:00,170
real. Do you know what I mean?
277
00:37:00,650 --> 00:37:01,650
Yes.
278
00:37:02,250 --> 00:37:06,070
So that's what my parents want from me.
They want me to just pretend. To them,
279
00:37:06,070 --> 00:37:07,070
there is no real Nina.
280
00:37:07,530 --> 00:37:09,950
It's just like I'm a puppet on a string.
281
00:37:10,570 --> 00:37:11,570
Not me.
282
00:37:11,930 --> 00:37:12,930
I'm real.
283
00:37:13,650 --> 00:37:14,970
I'm not pretending.
284
00:37:15,470 --> 00:37:19,690
Listen, Lisa, remember in art class last
semester where they showed the art
285
00:37:19,690 --> 00:37:21,430
slides of Venus de Milo?
286
00:37:21,740 --> 00:37:24,660
That was classical art of nude women,
right?
287
00:37:25,600 --> 00:37:30,500
Okay, so on television they show all
these families and nobody's naked.
288
00:37:30,800 --> 00:37:31,800
Nothing's real.
289
00:37:31,960 --> 00:37:35,100
All they do is talk about who's sleeping
with who. They can't really show
290
00:37:35,100 --> 00:37:36,100
anything.
291
00:37:36,260 --> 00:37:37,260
It's all fake.
292
00:37:37,480 --> 00:37:38,480
What do you mean?
293
00:37:39,540 --> 00:37:41,080
It's television, Lisa.
294
00:37:41,380 --> 00:37:42,640
It's not real.
295
00:37:43,100 --> 00:37:45,220
I'm not going to live my life
pretending.
296
00:37:46,560 --> 00:37:50,500
When I'm through, my family is going to
know there is a real Nina.
297
00:37:52,040 --> 00:37:53,080
I mean, look at me.
298
00:37:53,860 --> 00:37:58,480
I'm beautiful. My body is a piece of
living art. I am Venus Milo.
299
00:37:59,100 --> 00:38:01,680
And no one is going to cover me up.
300
00:38:02,500 --> 00:38:05,440
Get everything I want when I want it.
301
00:38:06,420 --> 00:38:07,420
What do you mean?
302
00:38:08,460 --> 00:38:09,460
You'll see.
303
00:38:09,660 --> 00:38:12,080
And when I'm through, I'll leave.
304
00:38:16,360 --> 00:38:17,360
Emily!
305
00:38:17,600 --> 00:38:18,740
Emily, where are you?
306
00:38:20,620 --> 00:38:21,620
Emily!
307
00:38:22,500 --> 00:38:23,600
Emily, where are you?
308
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
Over here.
309
00:38:30,060 --> 00:38:32,320
Emily, I want you to cut the shit.
310
00:38:32,860 --> 00:38:36,160
Now, you watch how you talk to me, Jack.
You're still a hired hand around here.
311
00:38:36,300 --> 00:38:39,500
Look, listen, rich bitch. I don't have
to take any shit from you.
312
00:38:39,740 --> 00:38:42,440
And I don't want you coming over to my
home anymore.
313
00:38:42,740 --> 00:38:44,000
You call that a home?
314
00:38:44,840 --> 00:38:46,120
Yes. Yes, I do.
315
00:38:47,020 --> 00:38:49,380
You know what you did? What you did, it
wasn't right.
316
00:38:49,640 --> 00:38:50,640
And why not?
317
00:38:51,370 --> 00:38:52,370
Because of us.
318
00:38:52,710 --> 00:38:53,710
You and me.
319
00:38:54,050 --> 00:38:55,050
Now, my daughter knows.
320
00:38:55,430 --> 00:38:58,030
And it's not. It's not the kind of thing
my daughter should know.
321
00:38:58,710 --> 00:38:59,710
You told her?
322
00:38:59,990 --> 00:39:04,050
I didn't have to. She's not stupid. She
may be poor, but she's not stupid.
323
00:39:04,290 --> 00:39:07,650
She thinks I came over to talk about
your children, which is what I came over
324
00:39:07,650 --> 00:39:09,050
for. She knows.
325
00:39:10,690 --> 00:39:11,690
She can't know.
326
00:39:12,270 --> 00:39:13,270
She knows.
327
00:39:54,540 --> 00:39:55,540
My basement?
328
00:40:42,520 --> 00:40:44,580
It's my mother and my father.
329
00:40:44,780 --> 00:40:46,020
They do it every week.
330
00:40:46,320 --> 00:40:47,700
I overheard them yesterday.
331
00:41:03,250 --> 00:41:04,950
So good.
332
00:41:16,110 --> 00:41:19,290
So good.
333
00:41:21,790 --> 00:41:26,190
So good.
334
00:41:50,510 --> 00:41:51,510
You rich bitch.
335
00:41:53,310 --> 00:41:54,310
Yes.
336
00:41:55,510 --> 00:41:56,510
Yes.
337
00:41:58,130 --> 00:42:00,750
Daddy, daddy, it's me, Nini. You have to
come home right away. It's horrible.
338
00:42:03,190 --> 00:42:04,190
Nini, are you all right?
339
00:42:04,810 --> 00:42:05,810
I'm fine, Nisa.
340
00:42:06,390 --> 00:42:07,510
You can go on home now.
341
00:42:07,790 --> 00:42:08,790
Are you sure?
342
00:42:08,950 --> 00:42:09,950
Yeah.
343
00:42:10,470 --> 00:42:11,470
I'll see you at school tomorrow.
344
00:42:39,350 --> 00:42:40,890
Lena, what's the matter?
345
00:42:42,170 --> 00:42:43,170
What's the matter?
346
00:42:43,490 --> 00:42:45,250
It's horrible. It's in the basement.
347
00:42:45,550 --> 00:42:46,550
Are you all right?
348
00:42:46,770 --> 00:42:47,669
I'm fine.
349
00:42:47,670 --> 00:42:48,670
You sure?
350
00:43:15,500 --> 00:43:17,860
Yeah. Yeah.
351
00:43:18,380 --> 00:43:19,400
Yeah.
352
00:45:57,100 --> 00:45:59,000
You will be going off to college very
soon.
353
00:46:04,780 --> 00:46:06,640
And, Nina, you'll be staying home with
me.
354
00:46:11,580 --> 00:46:12,920
There will be no divorce.
355
00:46:17,980 --> 00:46:24,720
Our family has been fractured,
356
00:46:24,740 --> 00:46:26,420
but it hasn't been destroyed.
357
00:46:28,460 --> 00:46:32,120
This will remain a matter of complete
secrecy.
358
00:46:34,620 --> 00:46:35,860
Do you understand, Tom?
359
00:46:36,400 --> 00:46:37,400
Yes.
360
00:46:38,580 --> 00:46:39,580
Nina?
361
00:46:44,020 --> 00:46:48,160
Excuse me.
362
00:48:50,810 --> 00:48:57,730
I don't care what
363
00:48:57,730 --> 00:49:04,710
people say Our love can't be denied I
don't care what people say Won't run
364
00:49:04,710 --> 00:49:11,250
away and hide Time and time I ask
365
00:49:11,250 --> 00:49:13,630
myself Why can't I stay away
366
00:49:15,130 --> 00:49:19,150
I know we can't go on living our lives
this way.
367
00:49:20,090 --> 00:49:24,430
People talk, they think, they understand
just how we feel.
368
00:49:25,110 --> 00:49:27,050
What we have is special.
369
00:49:27,530 --> 00:49:29,910
The love we've got is real.
370
00:49:33,670 --> 00:49:37,510
We've got each other, our love is like a
song.
371
00:49:38,890 --> 00:49:42,750
We've got each other, our love is
growing strong.
372
00:49:44,240 --> 00:49:47,980
Just like a rainbow, these colors are so
bright.
373
00:49:48,720 --> 00:49:53,340
Baby, can't you see you are my love, you
are my light.
374
00:49:54,520 --> 00:50:00,300
All of it's brighter than the sun, your
kiss is magic. You're the one who makes
375
00:50:00,300 --> 00:50:02,260
me feel the way I do.
376
00:50:37,880 --> 00:50:39,280
Bye.
377
00:50:41,260 --> 00:50:43,840
Bye. Bye.
378
00:50:45,320 --> 00:50:46,720
Bye.
379
00:50:54,410 --> 00:50:58,510
Sure, love is crazy. No reason and no
rhyme.
380
00:50:59,330 --> 00:51:03,830
I'll hold you tight next to me and feel
your heart beat race.
381
00:51:04,470 --> 00:51:09,350
And then I'll kiss the teardrops that
are falling from your praise.
382
00:51:12,870 --> 00:51:14,350
We've got each other.
383
00:51:28,940 --> 00:51:30,140
Can't you see you?
384
00:54:43,020 --> 00:54:44,020
Night, Daddy.
385
00:55:05,420 --> 00:55:08,900
We found out that by lying down and
relaxing the body...
386
00:55:09,390 --> 00:55:12,830
We can relax the mind. That way we can
zero in on our patients and see what's
387
00:55:12,830 --> 00:55:13,830
disturbing them.
388
00:55:14,290 --> 00:55:15,290
I'm not disturbed.
389
00:55:15,510 --> 00:55:17,350
What? I'm not disturbed.
390
00:55:18,090 --> 00:55:19,090
Oh, I know that.
391
00:55:19,550 --> 00:55:20,550
Why don't you lie down?
392
00:55:30,250 --> 00:55:31,250
Good.
393
00:55:35,130 --> 00:55:38,760
Okay. Why don't we start at the
beginning? Tell me what the trouble is.
394
00:55:38,760 --> 00:55:39,760
the problem?
395
00:55:43,880 --> 00:55:44,880
It's my husband.
396
00:55:46,360 --> 00:55:48,200
My husband is seeing another woman.
397
00:55:54,940 --> 00:55:59,220
Sometime the husband will go to a friend
to seek companionship.
398
00:56:00,000 --> 00:56:01,000
Do you know the woman?
399
00:56:02,460 --> 00:56:03,460
Not a friend exactly.
400
00:56:03,880 --> 00:56:04,880
Do you have an acquaintance?
401
00:56:07,759 --> 00:56:08,920
Much more than a queen.
402
00:56:12,620 --> 00:56:16,840
Are you
403
00:56:16,840 --> 00:56:20,700
fond of her?
404
00:56:23,720 --> 00:56:28,260
I would have liked to have been fond of
her, but there was never any love
405
00:56:28,260 --> 00:56:29,260
between us.
406
00:56:29,460 --> 00:56:33,000
God knows I wanted her to love me.
407
00:56:33,360 --> 00:56:35,660
Why are you telling me these things,
Mrs. Sutherland?
408
00:56:37,160 --> 00:56:38,160
It's my fault.
409
00:56:38,360 --> 00:56:41,820
They caught me with the caretaker, and
they're punishing me.
410
00:56:42,360 --> 00:56:43,440
It's my fault.
411
00:56:44,560 --> 00:56:46,100
I never meant to hurt anyone.
412
00:56:46,900 --> 00:56:50,660
I was afraid to ask Harding to do the
things that Jack would do to me.
413
00:56:51,580 --> 00:56:54,060
Harding would have thought I was some
kind of whore or something.
414
00:56:54,460 --> 00:56:56,320
Do you think you're a whore, Mrs.
Evelyn?
415
00:56:57,280 --> 00:56:58,280
Yes.
416
00:56:58,500 --> 00:56:59,500
No.
417
00:57:00,120 --> 00:57:01,120
I don't know.
418
00:57:01,920 --> 00:57:06,180
I didn't want my daughter to have those
feelings, these desires.
419
00:57:07,000 --> 00:57:13,080
I controlled her. I disciplined her so
she would not become... become...
420
00:57:13,080 --> 00:57:15,640
Become what, Mrs. Sutherland?
421
00:57:16,060 --> 00:57:17,060
Like me.
422
00:57:17,320 --> 00:57:19,280
She thinks I'm a hypocrite now.
423
00:57:19,520 --> 00:57:21,380
I cannot control her.
424
00:57:22,140 --> 00:57:23,140
Oh, Sutherland.
425
00:57:23,560 --> 00:57:25,620
Who is this woman your husband is
seeing?
426
00:57:26,000 --> 00:57:31,080
Nina hates me now, and she hates her
father. He doesn't know it. She hates
427
00:57:32,220 --> 00:57:33,760
She controls him now.
428
00:57:34,160 --> 00:57:36,340
She makes him do things, and it's...
429
00:57:36,700 --> 00:57:40,060
It's my fault. I never meant to hurt my
family.
430
00:57:42,880 --> 00:57:46,720
Mrs. Sutherland, who is this woman your
husband is seeing?
431
00:57:48,640 --> 00:57:50,400
I can't control her anymore.
432
00:57:50,720 --> 00:57:52,500
She uses Harding.
433
00:57:53,160 --> 00:57:54,300
Poor Harding.
434
00:58:02,340 --> 00:58:04,000
I fear for our family.
435
00:58:05,150 --> 00:58:07,490
Nina has changed into something unusual.
436
00:58:08,470 --> 00:58:09,470
Perverse.
437
00:58:09,810 --> 00:58:11,870
She will destroy us. I know she will.
438
00:58:13,270 --> 00:58:15,150
Do you mean violence, Mrs. Sutherland?
439
00:58:16,050 --> 00:58:17,050
No.
440
00:58:17,390 --> 00:58:20,710
Control. There is something terrible and
unleashed about her.
441
00:58:20,970 --> 00:58:25,650
Something out of control in her that
will be forever, forever.
442
00:58:26,430 --> 00:58:29,290
Mrs. Sutherland, who is the woman your
husband is seeing?
443
00:58:40,490 --> 00:58:41,490
Mrs. Sutherland.
444
00:58:41,530 --> 00:58:46,990
I can't help you until you tell me. This
is... Who is this woman? Tell me.
445
00:58:51,190 --> 00:58:52,190
Who?
446
00:58:52,970 --> 00:58:53,970
Who's the woman?
447
00:58:58,890 --> 00:59:02,730
Who is this woman?
448
00:59:03,570 --> 00:59:05,270
I can't. I can't.
449
00:59:28,590 --> 00:59:29,590
Who is this woman?
450
00:59:33,990 --> 00:59:40,910
Who is
451
00:59:40,910 --> 00:59:41,910
the woman?
452
01:00:39,240 --> 01:00:43,300
one in your life. But your wife tells me
that you and your daughter are having
453
01:00:43,300 --> 01:00:44,300
sexual relations.
454
01:00:44,400 --> 01:00:45,400
Oh, yes.
455
01:00:45,700 --> 01:00:46,880
Fuck me, Daddy.
456
01:00:49,000 --> 01:00:50,720
Come, Daddy. Come.
457
01:00:51,320 --> 01:00:52,320
Now.
458
01:00:55,820 --> 01:00:57,500
You're settling your daughter.
459
01:00:58,740 --> 01:01:00,240
It's not right what she's doing.
460
01:01:08,720 --> 01:01:10,880
There ain't words invented for what I
think of you.
461
01:01:11,400 --> 01:01:13,220
Keep stroking, Mr. Chinaski.
462
01:01:14,660 --> 01:01:18,360
I want you to come right here and I'll
follow my hand.
463
01:01:20,240 --> 01:01:24,380
He lost his job. He got fired.
464
01:01:24,820 --> 01:01:25,820
Where's the flowers?
465
01:01:26,280 --> 01:01:27,300
Did you close the door?
466
01:01:27,780 --> 01:01:29,820
Sure. I'll give you a switch of the
flowers.
467
01:01:31,840 --> 01:01:34,480
You like to see your sister checking me
out, don't you?
468
01:01:43,180 --> 01:01:46,200
I fucked my brother. Lick my mother.
469
01:01:46,540 --> 01:01:47,860
Fuck your sister.
470
01:01:48,320 --> 01:01:49,580
Nina, that's perverse.
471
01:01:50,060 --> 01:01:51,460
I fucked him.
472
01:02:14,320 --> 01:02:18,980
She's working at night in a massage
parlor, turning tricks and taking drugs.
473
01:02:19,240 --> 01:02:22,040
Just relax, Danny. She knows how to take
care of you.
474
01:02:23,980 --> 01:02:25,080
Make him come, Lisa.
475
01:02:28,240 --> 01:02:29,240
Daddy,
476
01:02:30,620 --> 01:02:33,880
is your conscience bothering you?
477
01:02:34,640 --> 01:02:39,880
Or is it just me?
478
01:02:40,720 --> 01:02:42,240
Who's the slut sleeping with now?
479
01:02:47,600 --> 01:02:49,000
I know it's perverse.
480
01:02:53,860 --> 01:02:56,360
It's the most perverse thing anybody's
ever done.
481
01:03:01,100 --> 01:03:03,080
Say, Nina, what's with you?
482
01:03:03,620 --> 01:03:04,660
You're crazy, Nina.
483
01:03:05,200 --> 01:03:06,700
You missed your appointment today.
484
01:03:07,080 --> 01:03:08,420
I want you to take another pill.
485
01:03:09,460 --> 01:03:13,580
They keep us stoned. They keep her from
getting hot pants for the hired help.
486
01:03:14,040 --> 01:03:15,860
You help her. You fucked her.
487
01:03:16,540 --> 01:03:17,479
Damn you.
488
01:03:17,480 --> 01:03:21,360
Be sure to see Taboo American Style Part
2 of the miniseries.
33552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.