Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:20,480 --> 00:00:35,200
Dzekus شما را دعوت می کند!!!
4
00:00:43,310 --> 00:00:44,676
چه کسی آنجاست؟
5
00:00:44,700 --> 00:00:45,427
بیا، من هستم، انجام بده
لعنتی بیا بازش کن
6
00:00:45,439 --> 00:00:49,300
سریع در تله افتادم.
7
00:01:13,340 --> 00:01:14,410
امروز چی بود؟
8
00:01:14,411 --> 00:01:18,331
بنزین ارزان تر
9
00:01:20,350 --> 00:01:23,521
آره معلومه که برات مهم نیست
10
00:01:23,545 --> 00:01:25,926
بله، بن، شما افراد خوبی دارید
آپارتمان و ماشین لوکس.
11
00:01:25,950 --> 00:01:30,510
هیچ چیز شما را از انجام این کار باز نمی دارد
با یک تاجر زندگی کنید
12
00:01:55,430 --> 00:01:59,030
شما باید با شخصیت ها خیلی خوب رفتار کنید.
13
00:04:23,080 --> 00:04:26,280
ژان ژاک عزیزم.
14
00:04:36,810 --> 00:04:39,810
ژان ژاک.
15
00:04:40,310 --> 00:04:42,011
سال.
16
00:04:42,035 --> 00:04:45,716
امروز یک سال از جدایی ما می گذرد.
17
00:04:46,940 --> 00:04:52,670
خنده دار است که خودم را در آن یافتم
محل ملاقات شانسی ما
18
00:04:54,800 --> 00:04:57,800
19
00:06:06,570 --> 00:06:10,420
میخوای دوش بگیری؟
20
00:06:25,980 --> 00:06:30,460
من احساس خوبی دارم، دوبار می توانم این کار را انجام دهم...
دو بار
21
00:07:53,530 --> 00:07:56,730
نگران نباش خودم میبرمش
22
00:08:09,800 --> 00:08:11,716
پیام بنویس
23
00:08:11,740 --> 00:08:15,301
نه، نه، وگرنه فردا با شما تماس میگیرم.
24
00:08:26,110 --> 00:08:29,220
اون کیه؟
25
00:08:31,030 --> 00:08:33,390
این آلبرت است و شما؟
26
00:08:33,391 --> 00:08:36,391
ژان ژاک.
27
00:08:37,010 --> 00:08:41,110
شما در طبقه بالا هستید، احتمالاً اینطور راحت تر هستید.
28
00:10:17,570 --> 00:10:21,500
تمام جلسات را لغو کنید، من به خانه می روم.
29
00:11:11,980 --> 00:11:12,956
سلام
30
00:11:12,980 --> 00:11:15,980
سلام
31
00:11:43,910 --> 00:11:46,910
چیزی برای خوردن داری؟
32
00:13:01,150 --> 00:13:02,196
نه
33
00:13:02,220 --> 00:13:03,516
نه
34
00:13:03,540 --> 00:13:06,540
نه
35
00:13:15,620 --> 00:13:19,060
فریاد نزن، من الان اینجا هستم.
36
00:14:47,710 --> 00:15:16,660
37
00:15:34,105 --> 00:15:53,100
38
00:16:10,570 --> 00:16:26,890
39
00:16:54,440 --> 00:17:02,440
40
00:18:03,310 --> 00:18:07,990
آیا می توانم ماشین شما را قرض بگیرم؟
من شیدایی برای وام گرفتن دارم.
41
00:18:08,530 --> 00:18:13,536
پس از سرقت از سوپرمارکت در اورلئان
2000 فرانک گرفتم.
42
00:18:13,560 --> 00:18:18,200
بی نظیر بود، ما از تجهیزات استفاده کردیم
برای شکستن درها
43
00:18:40,720 --> 00:18:43,800
من تو را می خواهم، می دانی.
44
00:18:47,640 --> 00:18:49,600
داری اغراق میکنی
45
00:18:57,580 --> 00:19:01,460
گوش کن، دارم ظرفها را میشورم.
46
00:21:53,260 --> 00:21:58,740
فکر می کنم این چند روز در دوویل
آنها شادترین زندگی من بودند.
47
00:22:00,800 --> 00:22:05,020
و بعد... و بعد...
48
00:24:46,800 --> 00:24:54,800
54
00:27:14,150 --> 00:27:18,560
چطور ممکن است همه چیز اشتباه شود؟
55
00:27:26,590 --> 00:27:28,976
بله، می دانم، الکس آنجا بود.
56
00:27:29,000 --> 00:27:32,000
دوست شما الکس.
57
00:27:35,890 --> 00:27:38,776
خیلی خوشحال شدی که او را به من معرفی کردی.
58
00:27:38,800 --> 00:27:41,800
تولی!
59
00:27:44,250 --> 00:27:47,316
بگذارید شما را معرفی کنم
الکس که من خیلی در موردش صحبت کردم.
60
00:27:47,340 --> 00:27:49,126
صبح بخیر
61
00:27:49,150 --> 00:27:53,030
سلام نمی کنی؟
62
00:27:54,160 --> 00:27:57,216
بیا بشین سر میز هوا داره سرد میشه
63
00:27:57,240 --> 00:28:00,541
یادت هست یک روز صبح از خواب بیدار شدی
تو، آجودان لئونتی، و به او گفتی...
64
00:28:00,565 --> 00:28:04,365
این برای من خواهد بود
قهوه و دو کروسان
65
00:28:05,560 --> 00:28:09,120
اوه نه خیلی پف کردی
66
00:28:09,760 --> 00:28:16,680
و خبری که گفتی
به کاپیتان که میتونه بزنه...
67
00:28:23,490 --> 00:28:24,766
سلام؟
68
00:28:24,790 --> 00:28:27,416
بله، من هستم.
69
00:28:27,440 --> 00:28:30,646
در سایت؟
70
00:28:30,670 --> 00:28:32,466
بله، باشه، من میام
71
00:28:32,490 --> 00:28:36,410
بسیار خوب. نه، نه، فورا
72
00:28:38,220 --> 00:28:40,826
ببخشید دارم میرم محل ساخت و ساز.
73
00:28:40,850 --> 00:28:41,606
باشه منم باهات میرم
74
00:28:41,630 --> 00:28:42,506
به هیچ وجه.
75
00:28:42,530 --> 00:28:45,090
تو دالی را ترک نمی کنی
تنهایی، درسته؟
76
00:28:45,091 --> 00:28:46,546
آه، خوب
77
00:28:46,570 --> 00:28:49,570
ببینمت
78
00:28:52,180 --> 00:28:55,300
و خوب باش
79
00:29:06,380 --> 00:29:08,100
قهوه؟
80
00:29:08,101 --> 00:29:10,101
بله.
81
00:30:10,120 --> 00:30:13,120
چقدر خوبه
82
00:30:14,940 --> 00:30:34,360
83
00:30:56,450 --> 00:30:59,450
خوشحالم که دوستش داری
84
00:31:11,890 --> 00:31:14,546
میدونی بهت اطمینان میدم
که من شما را سرزنش نمی کنم
85
00:31:14,570 --> 00:31:17,121
برعکس.
86
00:31:17,145 --> 00:31:19,656
ما در بلاتکلیفی گیر کرده ایم.
87
00:31:19,680 --> 00:31:23,000
بالاخره ازدواج کردیم
88
00:31:28,570 --> 00:31:34,861
به جای اینکه بگویم چقدر بودم
ناراضی، می خواستم... خودنمایی کنم.
89
00:31:35,030 --> 00:31:38,220
اول ایزابل بود.
90
00:31:38,830 --> 00:31:42,640
منشی محبوب من در آن زمان.
91
00:32:08,405 --> 00:32:12,100
92
00:33:57,350 --> 00:34:00,936
همه اینها را دوست داشتم
موقعیت هایی که به خودم تحمیل کردم
93
00:34:00,960 --> 00:34:04,020
اون بلوند مثل خودش
دوباره اسمش بود؟
94
00:34:04,021 --> 00:34:05,336
آه، دلم برای آن تنگ شده است.
95
00:34:05,360 --> 00:34:07,766
بیا او را بلوند بنامیم.
96
00:34:07,790 --> 00:34:09,356
اینجوری باهاش معاشقه کردم
97
00:34:09,380 --> 00:34:14,902
چون به من لبخند زد و بعد...
چون کمی شبیه تو بود
98
00:34:16,280 --> 00:34:20,201
از او پرسیدم که آیا می توانم؟
برو به خانه اش ال.
99
00:34:25,940 --> 00:34:30,260
وقتی وارد اتاقش شد،
100
00:34:30,460 --> 00:34:32,596
با یک بوسه شروع کردیم و...
101
00:34:32,620 --> 00:34:35,620
نوازشش کردم
102
00:34:44,900 --> 00:34:46,576
من او را بوسیدم.
103
00:34:46,600 --> 00:34:50,740
میدونی، فقط تو رو روشن میکنه
104
00:35:11,460 --> 00:35:13,796
105
00:35:13,820 --> 00:35:16,820
106
00:35:37,680 --> 00:37:40,630
اوه... این کار را کرد
لذت من است؟
107
00:37:41,740 --> 00:37:44,740
حتما.
108
00:37:54,780 --> 00:37:57,780
اوه لعنتی
109
00:39:11,880 --> 00:39:14,880
بطری را رها کنید.
110
00:40:07,460 --> 00:40:08,976
با تفنگ خوب بود.
111
00:40:09,000 --> 00:40:21,390
و فایده همه اینها چیست؟
112
00:40:22,930 --> 00:40:25,086
یک سال بدون تو
113
00:40:25,110 --> 00:40:26,926
این طولانی است.
114
00:40:26,950 --> 00:40:31,186
و در عین حال به نظرم می رسد
که همه چیز دیروز اتفاق افتاد
115
00:40:31,210 --> 00:40:35,850
مرا به نمایشی بردی
بزرگسالان، همانطور که اکنون می گویند.
116
00:43:34,640 --> 00:43:39,700
این دوره بصری شما بود.
117
00:43:50,440 --> 00:43:51,440
آیا آن را دوست داشتید؟
118
00:43:51,441 --> 00:43:52,296
بله، بله.
119
00:43:52,320 --> 00:43:53,156
خیلی
120
00:43:53,180 --> 00:43:56,180
خیلی
121
00:44:06,750 --> 00:44:10,090
بیا اونجا بیا
122
00:45:18,810 --> 00:45:21,810
این افراد احمق هستند.
123
00:45:24,410 --> 00:45:27,410
آلیس
124
00:45:31,000 --> 00:45:34,256
وسوسه شدم و این کار را کردم
گوشت گاو بورگویس
125
00:45:34,280 --> 00:45:35,926
بیچاره حرومزاده
126
00:45:35,950 --> 00:45:38,166
شما هرگز نمی دانید چگونه کاری را انجام دهید.
127
00:45:38,190 --> 00:45:41,870
پس تلاش نکن منطقی نیست
128
00:45:46,600 --> 00:45:50,060
هی، من ترجیح می دهم یک نوشیدنی بخورم.
129
00:45:51,270 --> 00:45:54,270
بیچاره حرومزاده
130
00:45:59,460 --> 00:46:02,460
داری اذیتم میکنی
131
00:46:36,250 --> 00:46:39,250
مرا تنها بگذار
132
00:47:18,960 --> 00:47:20,976
من از تو فرار میکنم
133
00:47:21,000 --> 00:47:22,976
من از تو فرار میکنم
134
00:47:23,000 --> 00:47:26,120
من آن را در یک لحظه در شما قرار می دهم.
135
00:47:26,200 --> 00:47:29,200
نگه دارید.
136
00:47:35,340 --> 00:47:38,620
مثل یک جانور
137
00:48:03,480 --> 00:48:05,986
بیا، مفید خواهی بود
138
00:48:06,010 --> 00:48:08,266
بیا، بیا.
139
00:48:08,290 --> 00:48:11,430
یعنی اگر می توانید بنویسید.
140
00:48:17,270 --> 00:48:19,486
بنویسید.
141
00:48:19,510 --> 00:48:22,846
و پس از آن شد.
142
00:48:22,870 --> 00:48:25,870
نهایی.
143
00:48:26,230 --> 00:48:28,256
دسته گل.
144
00:48:28,280 --> 00:48:31,386
آتش بازی.
145
00:48:31,410 --> 00:48:33,666
و بعد از
146
00:48:33,690 --> 00:48:37,026
من تو را نزد لوران بردم.
147
00:48:37,050 --> 00:48:41,256
عصر آنها همیشه بسیار ...
148
00:48:41,280 --> 00:48:43,306
بسیار تیز
149
00:48:43,330 --> 00:48:46,876
عوضی به جای گریه بنویس
150
00:48:46,900 --> 00:48:48,496
چاشنی شده...
151
00:48:48,520 --> 00:48:51,520
با یک T
152
00:48:52,170 --> 00:48:54,766
تند.
153
00:48:54,790 --> 00:48:59,330
من در ...
154
00:52:12,860 --> 00:52:15,860
20 سال.
155
00:52:16,350 --> 00:52:17,396
تو مرا درک کردی، فولکان.
156
00:52:17,420 --> 00:52:20,346
از دیدنت خسته شدم
157
00:52:20,370 --> 00:52:24,571
فولکان، شما پنج دقیقه فرصت دارید
برای ترک آپارتمان
158
00:53:30,340 --> 00:53:34,136
میدونی میخواستم بهت بگم...
159
00:53:34,160 --> 00:53:36,836
20 ثانیه فرصت دارید
160
00:53:35,860 --> 00:53:39,100
161
00:53:51,110 --> 00:53:53,276
سلام عوضی کوچولو
162
00:53:53,300 --> 00:53:56,300
اینجوری برات بهتره
163
00:54:17,680 --> 00:54:20,841
میدونی دلت برام تنگ میشه؟
164
00:54:21,300 --> 00:54:24,300
شاید.
165
00:54:26,850 --> 00:54:28,476
به خاطر ...
166
00:54:28,500 --> 00:54:31,500
یکی دیگه؟
167
00:54:31,660 --> 00:54:34,660
بله، نه، نمی دانم.
168
00:54:35,650 --> 00:54:38,650
آخرین بار؟
169
00:54:38,870 --> 00:54:41,011
مراقب میله های آهنی باشید.
170
00:54:41,035 --> 00:54:44,270
نگران نباشید. سلام
171
00:54:54,060 --> 00:54:57,060
و شما بروید.
172
00:54:57,220 --> 00:55:00,340
صفحه دیگری از دفتر خاطرات.
173
00:55:01,040 --> 00:55:03,786
مثل پارسال احساس تنهایی می کنم.
174
00:55:03,810 --> 00:55:05,956
یک سال برای فکر کردن
175
00:55:05,980 --> 00:55:08,096
فراموش کن،
176
00:55:08,120 --> 00:55:10,086
به یاد داشته باش،
177
00:55:10,110 --> 00:55:12,596
سعی کن خودت را ببخشی
178
00:55:12,620 --> 00:55:15,640
آیا ممکن است؟
179
00:56:14,730 --> 00:56:15,290
180
00:56:15,291 --> 00:56:19,750
روی من دراز بکش لطفا
من خیلی احساس میکنم...
181
00:56:27,020 --> 00:56:30,960
بله بله بله.
182
00:56:33,020 --> 00:56:36,580
بله حس خیلی خوبیه
183
00:56:43,430 --> 00:56:45,220
دومی چطور بود؟
184
00:56:45,221 --> 00:56:49,286
اوه نه لطفا بیایید امتحان کنیم
آن را فراموش کن
185
00:56:49,310 --> 00:56:53,100
بله، بگو، بگو.
186
00:57:01,480 --> 00:57:06,156
او 17 ساله بود.
187
00:57:06,180 --> 00:57:08,176
او یک فاحشه بود.
188
00:57:08,200 --> 00:57:09,880
من با او حداقل دهم بودم.
189
00:57:09,881 --> 00:57:11,216
او 17 ساله بود.
190
00:57:11,240 --> 00:57:13,056
بله، به من بگویید.
191
00:57:13,080 --> 00:57:15,356
او 17 ساله بود.
192
00:57:15,380 --> 00:57:18,600
او 17 ساله بود.
193
00:57:18,680 --> 00:57:20,996
لطفا
194
00:57:21,020 --> 00:57:22,876
لطفا
195
00:59:00,900 --> 00:59:31,980
کتیبه ها توسط Dzekus ساخته شده است!!!
14478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.