Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,125 --> 00:00:26,593
Good morning.
- Good morning.
2
00:00:31,798 --> 00:00:33,066
Leonard?
3
00:00:33,666 --> 00:00:34,567
Leonard?
4
00:00:36,803 --> 00:00:39,739
I stopped by the post office.
- Oh, okay.
5
00:00:39,806 --> 00:00:42,809
A telegram just arrived for you.
Nikolas asked me to drop it off.
6
00:00:42,876 --> 00:00:44,411
Thank you for bringing it.
7
00:00:44,844 --> 00:00:45,845
I...
8
00:00:45,912 --> 00:00:48,982
Do you want water?
- Thank you.
9
00:00:50,116 --> 00:00:51,117
I love you.
10
00:00:52,986 --> 00:00:55,055
You're starting
to sound like a real Greek.
11
00:00:55,121 --> 00:00:56,256
If you ignore the fact
12
00:00:56,322 --> 00:00:57,957
that I have the vocabulary
of a two-year-old
13
00:01:00,126 --> 00:01:01,027
or a three-year-old.
14
00:01:01,094 --> 00:01:02,695
Oh, it won't take you long.
15
00:01:04,264 --> 00:01:06,166
You know, I just told
him, "I, I love you,"
16
00:01:06,232 --> 00:01:08,601
the man outside.
17
00:01:08,668 --> 00:01:09,903
I love you.
18
00:01:09,969 --> 00:01:11,204
I love you.
- I love you.
19
00:01:11,271 --> 00:01:12,572
You're better than me.
20
00:01:12,639 --> 00:01:13,840
Yeah.
21
00:01:13,907 --> 00:01:15,909
Never said that in Greek.
22
00:01:20,046 --> 00:01:21,114
What?
23
00:01:23,616 --> 00:01:25,718
Well, my grandma, um...
24
00:01:25,785 --> 00:01:26,686
She died.
25
00:01:30,323 --> 00:01:32,792
I'm sorry. Were you close?
26
00:01:38,398 --> 00:01:39,699
She was,
27
00:01:41,267 --> 00:01:44,437
she was just almost
like a Victorian figure.
28
00:01:46,072 --> 00:01:50,844
Um, she was Lithuanian,
29
00:01:51,644 --> 00:01:55,648
and she had this big
house in, um, in Montreal.
30
00:01:55,715 --> 00:01:57,250
You'd just show up.
31
00:01:57,317 --> 00:02:01,354
You know, she'd, she'd find
some activity for you to do.
32
00:02:02,021 --> 00:02:05,458
She's always, um,
loomed large in my heart
33
00:02:05,525 --> 00:02:07,660
because she took care
of my, uh, my family
34
00:02:07,727 --> 00:02:09,562
when my father passed away.
35
00:02:14,367 --> 00:02:17,103
Do you miss him,
your father, still?
36
00:02:19,372 --> 00:02:21,841
I dunno, I've always felt
maybe I had a cold heart,
37
00:02:21,908 --> 00:02:23,176
because I never felt
38
00:02:23,243 --> 00:02:28,114
that that was the great,
operatic tragedy of my life.
39
00:02:28,181 --> 00:02:30,316
I didn't, um, cry or anything.
40
00:02:33,386 --> 00:02:35,989
But I went into his closet,
41
00:02:36,055 --> 00:02:41,060
and I found this
old bowtie he had,
42
00:02:41,127 --> 00:02:43,329
that he used to wear,
43
00:02:44,631 --> 00:02:48,468
ugly bowtie, and I
cut inside of it,
44
00:02:49,435 --> 00:02:51,538
and I wrote some words down,
45
00:02:51,604 --> 00:02:55,708
probably some
nonsensical poetry.
46
00:02:55,775 --> 00:03:00,280
And I put it in there and,
um, buried it in the garden,
47
00:03:02,315 --> 00:03:06,352
some kind of processing
of the impossible thing
48
00:03:06,419 --> 00:03:08,788
that had happened to us.
49
00:03:08,855 --> 00:03:12,859
I have to go and give
George his medicine.
50
00:03:18,364 --> 00:03:22,101
You know, I saw him coughing
up blood the other day.
51
00:03:22,168 --> 00:03:25,872
It's tuberculosis.
It's, it's what happens.
52
00:03:25,939 --> 00:03:28,141
It comes and it goes.
53
00:03:34,214 --> 00:03:36,416
Just gonna tell him
I'm getting you coffee.
54
00:03:36,482 --> 00:03:39,719
You know, he knows
you're here, darling.
55
00:03:41,588 --> 00:03:43,156
Yes, of course.
56
00:03:45,692 --> 00:03:49,162
It's, it's just a little
game that we play.
57
00:04:00,106 --> 00:04:02,208
Oh, don't be silly.
58
00:04:03,309 --> 00:04:05,111
Don't be silly.
59
00:04:19,125 --> 00:04:21,961
♪ Ah ♪
♪ Ah ♪
60
00:04:23,930 --> 00:04:26,165
♪ Ah ♪
♪ Ah ♪
61
00:04:30,103 --> 00:04:32,839
♪ Ah ♪
♪ Ah ♪
62
00:04:35,074 --> 00:04:39,712
♪ Ah ♪
♪ Ah, ooh, ah ♪
63
00:04:39,779 --> 00:04:42,715
♪ Ah ♪
♪ Ah ♪
64
00:04:42,782 --> 00:04:43,683
♪ Ah ♪
65
00:04:43,750 --> 00:04:47,253
♪ Ah ♪
♪ Ah ♪
66
00:04:49,989 --> 00:04:55,228
♪ Ooh ♪
67
00:04:56,696 --> 00:04:58,564
♪ Ooh ♪
68
00:05:13,379 --> 00:05:16,582
The hospital in Athens
is supposed to be very good.
69
00:05:17,850 --> 00:05:21,454
I'm going to Athens tomorrow.
I can ask around.
70
00:05:22,088 --> 00:05:23,690
See if I can find a place.
71
00:05:24,624 --> 00:05:26,092
Fortunately, there's no rush.
72
00:05:27,994 --> 00:05:29,595
Why are you going to Athens now?
73
00:05:31,297 --> 00:05:32,899
I'm...
74
00:05:34,367 --> 00:05:35,501
I have to go to the bank
75
00:05:35,568 --> 00:05:37,804
and get my last advance for
A Girl I Knew.
76
00:05:38,571 --> 00:05:41,808
And make a copy of the script
before I start proofreading.
77
00:05:41,874 --> 00:05:42,942
And...
78
00:05:43,543 --> 00:05:46,346
will you be back tomorrow night?
79
00:05:46,412 --> 00:05:48,881
Maybe. I don't know.
Depends on how long it takes.
80
00:05:50,116 --> 00:05:51,818
Yeah, of course.
81
00:05:54,020 --> 00:05:54,954
Now what?
82
00:05:55,021 --> 00:05:55,855
Hmm?
83
00:05:55,922 --> 00:05:57,190
What is it?
- Nothing.
84
00:05:57,256 --> 00:06:00,560
Come on, I can tell
there's something.
85
00:06:00,626 --> 00:06:04,530
If you take the morning ferry,
you know you can make it back.
86
00:06:04,964 --> 00:06:06,799
Marianne, I'm going to the bank.
87
00:06:08,368 --> 00:06:09,736
To take out money.
88
00:06:10,670 --> 00:06:12,071
So we can stay here.
Pay our bills.
89
00:06:12,138 --> 00:06:13,573
Eat. Live.
90
00:06:13,639 --> 00:06:16,876
So you can do whatever
it is you do.
91
00:06:17,910 --> 00:06:19,746
And I can finish my book.
92
00:06:20,780 --> 00:06:23,049
How much more security
can you expect?
93
00:06:24,050 --> 00:06:25,485
Thank you for that.
94
00:06:25,551 --> 00:06:28,087
Or maybe I'm not the one
you should be living with.
95
00:06:29,055 --> 00:06:30,289
What do you mean by that?
96
00:06:30,790 --> 00:06:34,460
You wanted freedom.
Here, this is freedom.
97
00:06:36,062 --> 00:06:37,230
All I want...
98
00:06:38,664 --> 00:06:41,801
All I want is not
to be responsible
99
00:06:42,502 --> 00:06:45,004
for this child alone.
100
00:06:45,071 --> 00:06:47,940
That we are in this together.
101
00:06:50,443 --> 00:06:51,344
That we are together.
102
00:06:51,411 --> 00:06:52,545
Mm.
103
00:06:55,548 --> 00:06:58,284
Is that so hard for you to say?
104
00:07:05,258 --> 00:07:06,426
Is that it?
105
00:07:08,094 --> 00:07:09,862
You can bring the rest.
106
00:07:22,175 --> 00:07:26,512
Children
show scars like medals.
107
00:07:26,579 --> 00:07:29,882
Lovers use them as
secrets to reveal.
108
00:07:32,285 --> 00:07:34,587
It is easy to display a wound,
109
00:07:34,654 --> 00:07:37,457
the proud scars of combat.
110
00:07:37,523 --> 00:07:39,992
It is hard to show a pimple.
111
00:08:24,036 --> 00:08:26,839
I thought
I'd find you here.
112
00:08:31,477 --> 00:08:34,080
Urgh.
113
00:08:36,749 --> 00:08:37,617
You okay?
114
00:08:41,587 --> 00:08:43,055
How do I look?
115
00:08:50,530 --> 00:08:53,966
You know, George
and I have one rule:
116
00:08:54,800 --> 00:08:57,937
never let anything
get too serious.
117
00:08:58,004 --> 00:08:59,171
And I, I don't think
118
00:08:59,238 --> 00:09:03,576
that you really like it when
things get serious, either,
119
00:09:05,711 --> 00:09:08,714
and I'm
still too old for you.
120
00:09:08,781 --> 00:09:09,749
No.
121
00:09:11,717 --> 00:09:13,352
This has got nothing
to do with the room.
122
00:09:13,419 --> 00:09:14,487
Y-you're welcome to stay there.
123
00:09:14,554 --> 00:09:15,821
In fact, we'd love
you to stay there.
124
00:09:15,888 --> 00:09:18,057
Uh, George regards
you as a friend.
125
00:09:18,124 --> 00:09:20,826
That's great. I think
he's a really terrific guy.
126
00:09:20,893 --> 00:09:21,894
He, he is.
127
00:09:24,564 --> 00:09:25,698
I know that this
is the beginning
128
00:09:25,765 --> 00:09:27,233
of the end for George and I,
129
00:09:27,300 --> 00:09:29,735
but we work so well together,
130
00:09:29,802 --> 00:09:33,573
and neither of us can
afford to lose that.
131
00:09:38,578 --> 00:09:40,813
It's strange, you know.
132
00:09:42,048 --> 00:09:43,215
Hearts grow old
133
00:09:46,218 --> 00:09:47,887
from touching others.
134
00:09:51,190 --> 00:09:52,959
You know, Leonard,
135
00:09:55,061 --> 00:09:58,197
friends, family,
relatives, lovers,
136
00:09:59,599 --> 00:10:02,835
everybody, everybody
goes eventually,
137
00:10:04,937 --> 00:10:07,273
and the only one that
you can really rely on
138
00:10:07,340 --> 00:10:08,808
is, is yourself.
139
00:10:11,077 --> 00:10:15,147
Leonard, everybody is running
from something on this island,
140
00:10:15,214 --> 00:10:16,716
but you, you're,
141
00:10:17,650 --> 00:10:19,852
you're running from you.
142
00:10:21,420 --> 00:10:25,391
I think I've grown a
little weary of the analysis.
143
00:10:25,458 --> 00:10:27,860
I understand.
144
00:10:27,927 --> 00:10:31,998
Ah, that's my cue.
145
00:10:55,388 --> 00:10:58,557
What just happened?
146
00:11:07,533 --> 00:11:08,434
Argh.
147
00:11:26,919 --> 00:11:27,787
Argh!
148
00:11:37,430 --> 00:11:39,732
♪ I was always workin' steady ♪
149
00:11:40,833 --> 00:11:43,269
♪ But I never called it art ♪
150
00:11:43,335 --> 00:11:45,705
♪ I got my shit together ♪
151
00:11:45,771 --> 00:11:48,641
♪ Meeting Christ
and reading Marx ♪
152
00:11:48,708 --> 00:11:50,943
♪ It failed my little fire ♪
153
00:11:51,010 --> 00:11:53,412
♪ But it spread
the dying spark ♪
154
00:11:53,479 --> 00:11:55,314
A GIRL I KNEW
BY AXEL JENSEN
155
00:11:55,381 --> 00:11:58,317
♪ Go tell the young Messiah ♪
156
00:11:58,384 --> 00:12:02,188
♪ What happens to the heart ♪
157
00:12:08,394 --> 00:12:09,762
Come on in.
158
00:12:10,563 --> 00:12:13,365
♪ There's a mist
of summer kisses ♪
159
00:12:13,432 --> 00:12:16,268
♪ Where I tried to double park ♪
160
00:12:16,335 --> 00:12:18,938
♪ The rivalry was vicious ♪
161
00:12:19,004 --> 00:12:21,474
♪ The women were in charge ♪
162
00:12:21,540 --> 00:12:22,508
♪ It was nothing ♪
163
00:12:22,575 --> 00:12:24,410
♪ It was business ♪
164
00:12:24,477 --> 00:12:27,413
♪ But it left an ugly mark ♪
165
00:12:27,480 --> 00:12:31,417
♪ I've come here to revisit ♪
166
00:12:31,484 --> 00:12:34,754
♪ What happens to the heart ♪
167
00:12:44,797 --> 00:12:47,967
Look, your
grandmother is dead.
168
00:12:48,033 --> 00:12:51,437
When you lose
someone close to you,
169
00:12:51,504 --> 00:12:54,740
you also lose a part
of your compass.
170
00:12:57,810 --> 00:12:59,245
It would be unnatural
171
00:12:59,311 --> 00:13:02,915
if you didn't feel
like a fuckin' mess.
172
00:13:04,250 --> 00:13:08,821
It's not grief I'm
dealing with. It's not that.
173
00:13:08,888 --> 00:13:11,991
And it's not Charmian, you
know? I'm not heart-broken.
174
00:13:12,057 --> 00:13:16,495
I'm just, I'm just
broken.
175
00:13:20,266 --> 00:13:23,102
It's always been there with
me, you know. It's like a...
176
00:13:27,740 --> 00:13:30,009
I find it incomprehensible
177
00:13:30,075 --> 00:13:33,112
getting from one
room to the next.
178
00:13:33,179 --> 00:13:36,248
I find the room
tilts and I, uh...
179
00:13:37,483 --> 00:13:41,220
I just fall,
180
00:13:41,287 --> 00:13:43,155
and I keep on falling.
181
00:13:44,390 --> 00:13:48,260
And I can't form an,
a, a coherent thought,
182
00:13:49,595 --> 00:13:53,199
and I have to smash something
to, to feel anything.
183
00:13:53,265 --> 00:13:54,400
It's really...
184
00:13:55,901 --> 00:13:58,370
It's an anxiety attack.
185
00:13:58,437 --> 00:14:00,139
It's not an anxiety attack.
186
00:14:00,206 --> 00:14:01,173
Yes, it is,
187
00:14:01,240 --> 00:14:05,044
and you got reminded
of your own mortality.
188
00:14:06,245 --> 00:14:09,515
No, I'm reminded of
mortality every day.
189
00:14:09,582 --> 00:14:11,050
Uh, I'm not scared of death.
190
00:14:11,116 --> 00:14:14,653
I'm scared of, uh, uh, failure.
191
00:14:14,720 --> 00:14:17,857
I'm afraid of wearing
the wrong tie.
192
00:14:18,958 --> 00:14:20,125
This is boring.
193
00:14:20,192 --> 00:14:23,128
We should talk about
something else, really.
194
00:14:23,195 --> 00:14:26,298
Uh, two men speak
about death
195
00:14:26,365 --> 00:14:27,867
as if we're the first.
196
00:14:27,933 --> 00:14:31,904
Much better writers than
us have discussed death.
197
00:14:31,971 --> 00:14:33,072
Yeah!
198
00:14:33,138 --> 00:14:35,441
And you know what
they arrived at?
199
00:14:35,507 --> 00:14:40,512
It's coming, and there's
nothing you can do to avoid it.
200
00:14:42,281 --> 00:14:44,049
This is your
first day on the island?
201
00:14:44,116 --> 00:14:45,751
I'm actually
staying in Athens.
202
00:14:45,818 --> 00:14:48,120
I'm just here for the weekend.
203
00:14:48,187 --> 00:14:50,055
Uh, what about you?
Have you been here long?
204
00:14:50,122 --> 00:14:53,225
It's hard to
tell. Actually, it's...
205
00:14:53,292 --> 00:14:56,595
Sometimes, I feel
like I just got here-
206
00:14:56,662 --> 00:14:57,463
Mm.
207
00:14:57,529 --> 00:14:59,365
others, a lifetime.
208
00:15:00,866 --> 00:15:02,701
You're a writer, or?
209
00:15:02,768 --> 00:15:04,436
No, I'm painter.
210
00:15:04,503 --> 00:15:06,005
"Painter."
- Mm.
211
00:15:06,071 --> 00:15:07,573
It had to be one of the two.
212
00:15:08,874 --> 00:15:11,744
There's a whole lot of us here.
213
00:15:11,810 --> 00:15:13,946
You wanna go for a swim?
214
00:15:14,880 --> 00:15:15,681
"A swim"?
215
00:15:15,748 --> 00:15:16,749
Yeah.
- Now?
216
00:15:16,815 --> 00:15:18,083
Yeah, it's the
best time of day.
217
00:15:18,150 --> 00:15:19,952
The sun has been warming
the bay since this morning.
218
00:15:20,019 --> 00:15:22,388
I mean, we can just order
a bottle of wine to go
219
00:15:22,454 --> 00:15:23,589
from Nick, and...
220
00:15:23,656 --> 00:15:26,892
Yeah, keep the glass. We
can leave it here later, so.
221
00:15:26,959 --> 00:15:28,427
Y-y-you,
you know everyone here?
222
00:15:28,494 --> 00:15:30,429
Oh, it's hard not to.
223
00:15:36,302 --> 00:15:37,002
So-
224
00:15:37,069 --> 00:15:38,070
Uh, ow.
225
00:15:38,137 --> 00:15:39,738
do you know where he is now?
226
00:15:41,740 --> 00:15:43,842
No, I don't know.
227
00:15:45,244 --> 00:15:46,645
Answer this question for me.
228
00:15:46,712 --> 00:15:47,846
Funny.
229
00:15:47,913 --> 00:15:49,615
What do you want?
230
00:15:52,084 --> 00:15:53,319
I came here
231
00:15:53,385 --> 00:15:57,723
because we were going to
do this together, s-so uh,
232
00:15:57,790 --> 00:15:59,124
yeah.
- Yes, well, I, I, I mean,
233
00:15:59,191 --> 00:16:02,394
I think that your view of
"this" is quite different.
234
00:16:02,461 --> 00:16:07,266
It's not that
bad, it's just that I, um,
235
00:16:10,069 --> 00:16:12,404
I don't have a plan B, so...
236
00:16:14,807 --> 00:16:15,607
Let's go.
237
00:16:15,674 --> 00:16:16,942
No!
238
00:16:19,278 --> 00:16:20,179
Yeah.
239
00:16:20,245 --> 00:16:23,515
You know, in
classical literature,
240
00:16:23,582 --> 00:16:25,884
the muse is always described
241
00:16:25,951 --> 00:16:28,454
as young and, and beautiful,
242
00:16:33,826 --> 00:16:35,427
and when she ages,
243
00:16:38,063 --> 00:16:40,466
she just loses her currency
244
00:16:42,835 --> 00:16:45,304
and eventually just fades away.
245
00:16:50,009 --> 00:16:51,310
Hello.
246
00:17:12,598 --> 00:17:13,532
♪ La ♪
247
00:17:13,599 --> 00:17:15,234
♪ La, la ♪
♪ La, la ♪
248
00:17:15,300 --> 00:17:19,838
♪ La ♪
249
00:17:19,905 --> 00:17:22,541
♪ Da, da, oh ♪
250
00:17:32,484 --> 00:17:36,288
♪ La, da, da, da ♪
251
00:17:36,355 --> 00:17:37,489
♪ La, la ♪
252
00:17:37,556 --> 00:17:40,259
Just imagine
the absolute buffet
253
00:17:40,325 --> 00:17:45,230
of overlooked, ugly w-women
254
00:17:45,297 --> 00:17:48,534
with horrifying,
disgusting personalities.
255
00:17:49,301 --> 00:17:51,837
Like a sexual scavenger.
256
00:17:51,904 --> 00:17:53,105
Like a scavenger!
257
00:17:55,174 --> 00:17:55,974
For pussy.
258
00:17:56,041 --> 00:17:57,342
"For pussy"!
259
00:17:58,343 --> 00:18:01,346
I would like a
sample of that buffet,
260
00:18:01,413 --> 00:18:06,085
preferably a horrendous-looking
woman
261
00:18:06,151 --> 00:18:08,720
with extremely bad personality
262
00:18:08,787 --> 00:18:10,122
but very rich.
263
00:18:10,189 --> 00:18:11,690
You know, I'm
inheriting money.
264
00:18:11,757 --> 00:18:14,960
Well, I'm not
gonna fuck you, Leonard.
265
00:18:15,027 --> 00:18:16,295
Why not?
266
00:18:16,361 --> 00:18:19,865
Oh, (retches) shit! Oh my God!
267
00:18:19,932 --> 00:18:20,766
How much?
268
00:18:20,833 --> 00:18:21,834
1,500 dollars.
269
00:18:21,900 --> 00:18:23,035
Oh.
- Not a lot.
270
00:18:23,102 --> 00:18:26,438
I r-, I think I need
to get a new house.
271
00:18:26,505 --> 00:18:30,709
Living with your ex-lover and
her husband and her children
272
00:18:30,776 --> 00:18:33,145
has proved to be a bit
claustrophobic for me.
273
00:18:35,314 --> 00:18:38,884
If you need a new
house, I'm your man.
274
00:18:50,662 --> 00:18:52,731
- Good morning.
- Is it?
275
00:18:53,465 --> 00:18:54,466
Yes, I think so.
276
00:18:54,867 --> 00:18:56,468
Is the coffee still hot?
277
00:18:59,204 --> 00:19:02,674
- Where were you last night?
- I was down at Katsikas.
278
00:19:05,711 --> 00:19:09,781
Celebrating that I'm sending
A Girl I Knew to my publisher.
279
00:19:10,449 --> 00:19:12,718
You weren't interested
in celebrating with me,
280
00:19:12,784 --> 00:19:13,919
so I did it on my own.
281
00:19:14,853 --> 00:19:15,654
Congratulations.
282
00:19:16,755 --> 00:19:18,157
Thank you.
283
00:19:21,193 --> 00:19:22,828
I was at Katsikas last night.
284
00:19:22,895 --> 00:19:24,830
And you weren't there.
285
00:19:25,864 --> 00:19:27,533
Put this in the closet.
286
00:19:27,599 --> 00:19:30,035
Don't tell me what to do,
Marianne.
287
00:19:30,102 --> 00:19:31,537
I don't respond well to that.
288
00:19:33,338 --> 00:19:36,108
"Line, you oddball,
there's no need to blush.
289
00:19:36,175 --> 00:19:38,377
You become more like a woman
every day.
290
00:19:38,443 --> 00:19:40,312
No need to be pregnant
for that."
291
00:19:40,379 --> 00:19:42,581
And then a page later:
292
00:19:43,048 --> 00:19:48,086
"Her friend, Grete, had slept
with two different men, where
it had gone wrong.
293
00:19:48,153 --> 00:19:50,889
So she had to scrape it out."
294
00:19:50,956 --> 00:19:53,125
Let's make one thing
clear, Axel.
295
00:19:53,192 --> 00:19:55,761
I'm nobody's oddball.
296
00:19:57,362 --> 00:19:59,464
It's a book.
- And I know who the father is!
297
00:19:59,531 --> 00:20:01,633
Scrape it out? What is this?
298
00:20:01,700 --> 00:20:03,202
It's a book, Marianne.
299
00:20:03,268 --> 00:20:04,670
Mm.
300
00:20:04,903 --> 00:20:06,138
Of course.
301
00:20:09,441 --> 00:20:11,777
You're very sexy
when you read...
302
00:20:12,911 --> 00:20:13,879
I find.
303
00:20:30,696 --> 00:20:34,366
Hmm.
Beautiful day.
304
00:20:35,033 --> 00:20:36,535
Is it?
305
00:20:37,402 --> 00:20:39,705
Not at all, no. Uh, I...
306
00:20:42,341 --> 00:20:46,011
"Man Speaks to Woman
about Weather."
307
00:20:46,078 --> 00:20:46,979
You see the headlines.
308
00:20:48,981 --> 00:20:50,315
No, but I always think
309
00:20:50,382 --> 00:20:54,686
that, uh, the bad days make
the beauty shine brighter.
310
00:20:58,123 --> 00:20:59,992
Uh, would you like
to join us inside?
311
00:21:00,058 --> 00:21:02,394
I haven't been inside yet.
312
00:21:03,729 --> 00:21:05,063
"Us"?
313
00:21:05,130 --> 00:21:06,865
I suppose there is no us.
314
00:21:06,932 --> 00:21:09,768
It's me, (tuts) but um,
315
00:21:09,835 --> 00:21:13,071
I'm sure we can find someone
to sit with: you know,
316
00:21:13,138 --> 00:21:14,873
uh, a, a hockey team
317
00:21:16,074 --> 00:21:18,610
or some members of Parliament
318
00:21:18,677 --> 00:21:20,479
or the donkeys.
319
00:21:20,545 --> 00:21:21,613
Right.
320
00:21:21,680 --> 00:21:25,684
Okay, "Man, uh, Makes Bad
Joke about, uh, Donkeys.
321
00:21:27,119 --> 00:21:29,955
Man Invites Woman Inside.
322
00:21:30,022 --> 00:21:31,657
Woman Says?"
323
00:21:31,723 --> 00:21:32,557
Yes.
324
00:21:32,624 --> 00:21:35,294
Oh, she replies,
"Yes." Terrific.
325
00:21:35,360 --> 00:21:36,161
And w-...
326
00:21:36,228 --> 00:21:37,996
Do you want anything?
327
00:21:38,930 --> 00:21:40,265
Just a coffee.
328
00:21:40,332 --> 00:21:41,300
Okay.
329
00:21:41,366 --> 00:21:43,268
Two coffees.
330
00:21:43,335 --> 00:21:44,670
Coffee?
331
00:21:44,736 --> 00:21:46,505
Two cups of coffee.
- Two cups of coffee.
332
00:21:46,571 --> 00:21:48,273
Telegram for you,
333
00:21:48,340 --> 00:21:49,207
uh-huh?
- Oh.
334
00:21:49,274 --> 00:21:51,977
Arrived, uh, this morning.
335
00:21:52,044 --> 00:21:53,445
This one, here.
336
00:21:55,047 --> 00:21:56,181
- A retsina.
- A communion...
337
00:21:56,248 --> 00:21:57,516
Yeah, yeah, yeah. The s-...
338
00:21:57,582 --> 00:21:58,483
Yeah.
339
00:21:58,550 --> 00:22:01,453
The holy devil.
340
00:22:01,520 --> 00:22:04,456
Thank you, Nick.
I appreciate that.
341
00:22:04,523 --> 00:22:07,826
Um, we'll, we'll, we'll
do this another time.
342
00:22:07,893 --> 00:22:09,127
I'm really...
343
00:22:09,194 --> 00:22:10,862
I, (huffs) I have
to go, yeah. It's...
344
00:22:10,929 --> 00:22:12,064
I'm so sorry!
345
00:22:18,036 --> 00:22:20,038
Oh, so long.
346
00:22:26,478 --> 00:22:28,113
Axel, I need to go home.
347
00:22:28,847 --> 00:22:31,083
- It was just a glass of wine...
- No, no.
348
00:22:35,721 --> 00:22:38,423
My father is dying.
I have to go home.
349
00:22:41,460 --> 00:22:43,395
I have to go home.
- Of course.
350
00:22:44,496 --> 00:22:46,398
- We can go home.
- Can we?
351
00:22:47,966 --> 00:22:49,201
Don't worry.
352
00:22:51,169 --> 00:22:52,070
Mm?
- Hmm.
353
00:23:25,804 --> 00:23:29,307
Uh,
I believe it's open.
354
00:23:38,884 --> 00:23:41,920
I hope you're not
leaving because of me.
355
00:23:41,987 --> 00:23:42,788
No.
356
00:23:46,625 --> 00:23:49,394
I'm gonna miss
knocking on your door.
357
00:23:49,461 --> 00:23:52,030
You know, soon,
in a week or so,
358
00:23:52,097 --> 00:23:56,635
there'll probably be some, uh,
other young whippersnapper,
359
00:23:56,701 --> 00:23:57,869
who's better looking than I am,
360
00:23:57,936 --> 00:24:01,239
and you'll lather
him up in olive oil.
361
00:24:01,306 --> 00:24:02,474
Heh.
362
00:24:04,342 --> 00:24:06,678
I am still gonna miss you.
363
00:24:08,180 --> 00:24:09,781
Life goes on, huh?
364
00:24:12,651 --> 00:24:15,287
Pain is inevitable, but
the suffering's optional.
365
00:24:19,424 --> 00:24:22,961
Where are you, where
are you moving to?
366
00:24:23,028 --> 00:24:25,464
I've bought a house.
367
00:24:25,530 --> 00:24:27,399
Well, uh, you know,
when the wire comes in,
368
00:24:27,466 --> 00:24:29,634
I'll have bought a house,
369
00:24:29,701 --> 00:24:33,772
but needless to say,
I'm, I'm a house owner.
370
00:24:36,141 --> 00:24:37,008
Wow,
371
00:24:41,079 --> 00:24:42,514
your own house.
372
00:24:43,548 --> 00:24:45,517
You're all grown up.
373
00:24:53,859 --> 00:24:54,926
I'm so old!
374
00:24:55,660 --> 00:24:58,864
What?
375
00:25:01,132 --> 00:25:03,468
I said, "Do I look old?"
376
00:25:04,169 --> 00:25:06,505
No, just a little tired.
377
00:25:16,515 --> 00:25:18,049
Hold on.
378
00:25:19,651 --> 00:25:23,255
Uh, I very much wanna
rip your clothes off
379
00:25:24,923 --> 00:25:26,324
with my teeth,
380
00:25:26,391 --> 00:25:31,363
but I think the, uh, curtain's
gone down on this show.
381
00:25:32,931 --> 00:25:33,798
You know?
382
00:25:37,335 --> 00:25:38,703
Oh, I'm sorry.
383
00:25:57,355 --> 00:25:59,858
Nice, huh?
384
00:26:01,826 --> 00:26:05,263
"Dear mother, I have
my very own house,
385
00:26:07,098 --> 00:26:10,635
and it's starting to
feel like mine, as well.
386
00:26:10,702 --> 00:26:12,170
I have a huge terrace
387
00:26:12,237 --> 00:26:16,107
with a view of
dramatic mountains and
shiny white houses.
388
00:26:16,174 --> 00:26:18,276
The rooms are large and cool
389
00:26:18,343 --> 00:26:21,680
with deep windows
and thick walls.
390
00:26:21,746 --> 00:26:23,281
It's about 200 years old,
391
00:26:23,348 --> 00:26:28,386
which, as you know, is the
age I feel most of the time.
392
00:26:28,453 --> 00:26:30,755
Hope everything's
all right with you,
393
00:26:30,822 --> 00:26:33,258
and I always miss you,
394
00:26:33,325 --> 00:26:38,263
but right now, looking at the
sea, I'm happy to be here.
395
00:26:40,398 --> 00:26:42,233
Sincerely, L. Cohen."
396
00:26:44,836 --> 00:26:46,137
Cheers, darling.
397
00:27:07,025 --> 00:27:09,761
I thought you might want
to say goodbye yourself.
398
00:28:29,641 --> 00:28:33,678
Some call him a genius
and the future of Norwegian
literature.
399
00:28:34,879 --> 00:28:38,183
Others dismiss
the book as filth.
400
00:28:38,249 --> 00:28:41,119
Welcome, Axel Jensen.
- Thank you.
401
00:28:41,186 --> 00:28:42,053
Nice to be here.
402
00:28:42,620 --> 00:28:45,957
A Girl I Knew is described
as a harsh and poetic
love story.
403
00:28:46,024 --> 00:28:47,292
Mm.
404
00:28:47,358 --> 00:28:50,729
It tops bestseller lists
and has garnered interest
abroad.
405
00:28:50,795 --> 00:28:54,365
But it has also attracted
massive criticism.
406
00:28:54,766 --> 00:28:56,568
What do you say to that?
407
00:28:56,935 --> 00:28:59,904
I think it depends entirely
on your point of view.
408
00:29:00,371 --> 00:29:05,009
If you don't know this is
reality for many people, you
can dismiss it as anything.
409
00:29:06,077 --> 00:29:07,912
For parts of a generation,
410
00:29:07,979 --> 00:29:10,415
this life is all they know.
411
00:29:10,482 --> 00:29:13,785
Closing your eyes
doesn't mean it doesn't exist.
412
00:29:14,953 --> 00:29:16,688
The condemnation comes
from those
413
00:29:16,755 --> 00:29:17,989
who have lost touch
with the present...
414
00:29:19,390 --> 00:29:21,659
You've never read anything
he's written, so stop it.
415
00:29:21,726 --> 00:29:24,963
...and delude themselves into
thinking that my generation is
just like theirs.
416
00:29:26,164 --> 00:29:27,866
I read...
417
00:29:28,533 --> 00:29:30,001
Icarus.
418
00:29:32,337 --> 00:29:33,438
OK?
419
00:29:34,839 --> 00:29:36,374
What did you think about it?
420
00:29:37,842 --> 00:29:41,212
Be careful you don't get burned.
421
00:29:41,780 --> 00:29:44,082
I don't know if I agree
422
00:29:45,083 --> 00:29:47,018
with those who call
it brilliant.
423
00:29:47,519 --> 00:29:49,120
But from my point of view,
424
00:29:49,187 --> 00:29:52,490
it's an honest book
from my own generation.
425
00:30:32,831 --> 00:30:36,267
Who is that?
Is there a dog in here?
426
00:30:47,679 --> 00:30:49,180
Hi.
427
00:30:49,247 --> 00:30:51,816
Hi.
428
00:30:52,951 --> 00:30:55,186
You're the most beautiful
thing I know.
429
00:30:57,822 --> 00:30:59,290
Congratulations.
430
00:31:01,226 --> 00:31:02,460
Daddy.
431
00:31:05,263 --> 00:31:06,564
This is daddy.
432
00:31:06,631 --> 00:31:08,132
Hi.
433
00:31:08,199 --> 00:31:13,438
♪ Sometimes, I find I get
to thinking of the past ♪
434
00:31:14,639 --> 00:31:18,543
♪ We swore to each other that
our love would surely last ♪
435
00:31:19,577 --> 00:31:21,746
"Dear Irving, most people
would label me insane,
436
00:31:21,813 --> 00:31:24,148
but you will
understand perfectly.
437
00:31:24,215 --> 00:31:26,818
I've watched 234 ferries now.
438
00:31:26,885 --> 00:31:28,786
It become a ritual.
439
00:31:28,853 --> 00:31:29,888
I don't know what I would do
440
00:31:29,954 --> 00:31:31,422
if she actually
was on one of them.
441
00:31:33,858 --> 00:31:35,960
Still, there is a
magic on the island
442
00:31:36,027 --> 00:31:37,929
that can transform a person.
443
00:31:37,996 --> 00:31:41,532
Here I can take responsibility
for my own identity.
444
00:31:41,599 --> 00:31:43,101
You would love it here.
445
00:31:43,167 --> 00:31:45,003
Everything you see is beautiful:
446
00:31:45,069 --> 00:31:47,805
every corner, every lamp,
everything you touch.
447
00:31:47,872 --> 00:31:48,940
Everything feels-
448
00:31:49,007 --> 00:31:50,742
Oh yeah?
- in its right place.
449
00:31:50,808 --> 00:31:53,378
There are no distractions
from work or love.
450
00:31:53,444 --> 00:31:57,248
Life is engaging and there
is order but also light."
451
00:31:57,315 --> 00:31:58,650
Hello, Leonard.
452
00:31:59,684 --> 00:32:01,719
"And what's
even better is it's cheap,
453
00:32:01,786 --> 00:32:02,921
which comes in handy,
454
00:32:02,987 --> 00:32:06,190
since my last book
sold all of 400 copies.
455
00:32:06,257 --> 00:32:08,493
There's a sexual
revolution on the island
456
00:32:08,559 --> 00:32:09,928
that you would love
457
00:32:09,994 --> 00:32:13,831
in which we feel we've won
and lost a number of us.
458
00:32:13,898 --> 00:32:15,533
No matter what,
459
00:32:15,600 --> 00:32:19,737
having this house makes
everything less frightening.
460
00:32:19,804 --> 00:32:20,805
Sincerely,
461
00:32:20,872 --> 00:32:24,475
L. Cohen."
462
00:32:25,977 --> 00:32:26,778
Hi.
463
00:32:26,844 --> 00:32:28,046
Hi.
464
00:32:40,558 --> 00:32:41,693
Mm-hmm.
465
00:32:41,759 --> 00:32:43,227
Thank you so much.
466
00:32:44,195 --> 00:32:45,029
For what?
467
00:32:47,432 --> 00:32:48,700
For everything.
468
00:32:48,766 --> 00:32:50,335
The lovely crib.
469
00:32:50,401 --> 00:32:51,135
Hmm.
470
00:32:51,202 --> 00:32:52,503
The food, the wine...
471
00:32:53,771 --> 00:32:55,440
Everything. Thank you.
472
00:32:55,506 --> 00:32:56,441
My pleasure.
473
00:32:56,507 --> 00:32:57,942
Mm.
474
00:32:58,009 --> 00:33:00,011
- You look happy.
- Happy?
475
00:33:01,612 --> 00:33:04,382
I don't think I've ever been
happier than I am right now.
476
00:33:04,449 --> 00:33:05,783
Mm-hmm.
477
00:33:10,221 --> 00:33:11,089
Hmm?
478
00:33:15,760 --> 00:33:17,028
Hmm?
479
00:33:17,095 --> 00:33:18,363
I have to go.
480
00:33:18,963 --> 00:33:22,000
- Where are you going?
- Just out to...
481
00:33:23,301 --> 00:33:23,901
Uh.
482
00:33:23,968 --> 00:33:25,236
To see someone.
483
00:33:27,905 --> 00:33:30,108
Will you be gone long?
484
00:33:31,542 --> 00:33:34,679
No, I'm just meeting someone.
I won't be late.
485
00:33:36,047 --> 00:33:38,516
But it's our first night.
486
00:33:38,583 --> 00:33:39,984
I know. I'll be back.
487
00:33:42,587 --> 00:33:44,055
OK, see you later.
488
00:34:04,909 --> 00:34:05,843
Friend.
489
00:34:05,910 --> 00:34:06,878
Hi.
490
00:34:06,944 --> 00:34:09,013
Hi.
- I'm going to Douskos.
491
00:34:09,080 --> 00:34:11,449
You want to come?
492
00:34:11,516 --> 00:34:12,417
It's on me.
493
00:34:13,251 --> 00:34:15,386
I've gone down again.
494
00:34:16,287 --> 00:34:18,356
That's why I'm here.
495
00:34:21,359 --> 00:34:22,427
All right.
496
00:34:22,493 --> 00:34:26,497
I'll get, uh, my shoes and,
uh, and a samurai sword,
497
00:34:27,598 --> 00:34:29,300
stab myself with.
498
00:34:29,367 --> 00:34:30,234
Okay.
499
00:34:48,786 --> 00:34:49,654
Good job.
500
00:34:51,489 --> 00:34:55,560
The door and I are
still getting acquainted.
501
00:34:56,427 --> 00:34:59,297
What's going on in your head?
502
00:35:00,465 --> 00:35:05,303
I realised that I pursue love
like, um, a serial murderer.
503
00:35:06,671 --> 00:35:08,206
Forget I asked.
504
00:35:09,173 --> 00:35:10,675
But really, don't you
ever get that feeling,
505
00:35:10,741 --> 00:35:13,544
this feeling of pointlessness,
506
00:35:13,611 --> 00:35:17,348
like everybody is in on
some secret except for you?
507
00:35:17,415 --> 00:35:21,052
I'm Scandinavian, son of a
priest who died when I was 12,
508
00:35:23,287 --> 00:35:25,123
and I write poetry.
509
00:35:25,189 --> 00:35:28,626
Well, my father
died when I was nine,
510
00:35:28,693 --> 00:35:30,495
and I'm Jewish, so...
511
00:35:31,362 --> 00:35:33,364
Holocaust beats pawn.
512
00:35:35,233 --> 00:35:37,702
Wanna just call it a draw?
513
00:35:39,370 --> 00:35:43,207
It feels like I'm
standing on shards of glass,
514
00:35:43,274 --> 00:35:45,910
and whenever I stay
anywhere too long,
515
00:35:45,977 --> 00:35:48,079
it starts to cut the
bottom of my feet.
516
00:35:48,146 --> 00:35:50,348
I'm looking at my
wounds and just...
517
00:35:50,414 --> 00:35:53,451
I'm going to be
bleeding forever.
518
00:35:55,119 --> 00:35:56,187
You win.
519
00:35:56,888 --> 00:35:58,089
Yeah.
520
00:35:59,657 --> 00:36:01,325
So, did
you swim this morning?
521
00:36:01,392 --> 00:36:02,960
Yes, I did.
522
00:36:03,027 --> 00:36:03,828
You braved it?
523
00:36:05,163 --> 00:36:06,030
Hey.
- Hey!
524
00:36:06,097 --> 00:36:07,231
Hello.
525
00:36:07,298 --> 00:36:08,099
Oh, hi!
526
00:36:08,166 --> 00:36:09,100
Hello.
527
00:36:09,167 --> 00:36:12,136
Hello. Hey, hey, lover boy.
528
00:36:17,575 --> 00:36:20,011
How's that great Australian
novel coming along,
529
00:36:20,077 --> 00:36:21,112
George?
- Argh,
530
00:36:21,179 --> 00:36:22,580
don't play the silly
buggers, Goeran.
531
00:36:22,647 --> 00:36:27,251
There's no such things as a
bloody great Australian novel.
532
00:36:27,318 --> 00:36:30,521
I'm writing pure,
unexpurgated shit,
533
00:36:32,490 --> 00:36:36,360
drivel, crime novels
for credulous cretins,
534
00:36:37,328 --> 00:36:39,297
like what's-his-face over there,
535
00:36:39,363 --> 00:36:40,998
just to put cabbage on the table
536
00:36:41,065 --> 00:36:43,434
and feed the little
mouths
537
00:36:43,501 --> 00:36:46,537
and keep the wife drunk
enough not to walk out on me.
538
00:36:46,604 --> 00:36:47,638
Cheers!
539
00:36:47,705 --> 00:36:48,339
- Cheers.
- Cheers.
540
00:36:48,406 --> 00:36:50,007
Cheers, George.
541
00:36:50,074 --> 00:36:51,175
Cheers.
542
00:36:51,242 --> 00:36:52,577
Cheers.
543
00:36:53,945 --> 00:36:56,948
Charm, Charm, I
love your sweater.
544
00:36:57,882 --> 00:37:01,886
Yeah, that's
enough outta you, mate.
545
00:37:03,354 --> 00:37:04,522
It's good.
546
00:37:04,589 --> 00:37:06,023
Love
it, and it gets you-
547
00:37:06,090 --> 00:37:06,991
Ah.
548
00:37:08,826 --> 00:37:10,228
Argh.
549
00:37:11,395 --> 00:37:13,264
What did you say?
- Hi.
550
00:37:14,298 --> 00:37:16,367
Hi, Marianne.
How nice!
551
00:37:17,335 --> 00:37:19,704
Where's... Where's the baby?
552
00:37:20,638 --> 00:37:21,639
What do you care?
553
00:37:21,706 --> 00:37:22,974
Heh.
554
00:37:23,040 --> 00:37:24,041
Wine?
555
00:37:24,108 --> 00:37:25,543
No, thanks.
556
00:37:25,610 --> 00:37:26,611
Hi.
557
00:37:26,677 --> 00:37:28,279
Marianne,
this is, uh, Patricia.
558
00:37:28,346 --> 00:37:29,747
She's an American-
559
00:37:29,814 --> 00:37:31,048
Hi.
- uh, painter.
560
00:37:31,115 --> 00:37:32,216
Studied art in Germany.
561
00:37:32,283 --> 00:37:33,317
Hmm.
562
00:37:33,384 --> 00:37:36,053
And this is Leonard.
563
00:37:36,120 --> 00:37:38,089
He's a writer and a poet.
564
00:37:38,155 --> 00:37:41,492
Goeran you already
know. Also, a writer.
565
00:37:41,559 --> 00:37:44,228
Patricia, this is Marianne,
566
00:37:44,295 --> 00:37:47,331
and she's, uh,
heh, heh, Marianne.
567
00:37:48,366 --> 00:37:52,670
Ha, I'm also the mother
of his newborn son.
568
00:37:52,737 --> 00:37:53,738
Oh.
569
00:37:53,804 --> 00:37:55,172
Really
nice to meet you.
570
00:37:55,239 --> 00:37:56,407
Nice to meet you.
571
00:37:56,474 --> 00:37:59,910
Better title than, uh,
than all of us combined.
572
00:37:59,977 --> 00:38:03,347
Besides, I don't think you
can call yourself a writer
573
00:38:03,414 --> 00:38:05,716
if no one is reading
what you write.
574
00:38:06,917 --> 00:38:09,220
Goeran was just, uh,
rejected by his publisher.
575
00:38:09,287 --> 00:38:10,087
Mm.
576
00:38:10,154 --> 00:38:11,422
Uh.
- Mm.
577
00:38:11,489 --> 00:38:13,424
I've never made a penny
on any of my writing ever,
578
00:38:13,491 --> 00:38:14,959
so can't call me a writer.
579
00:38:15,026 --> 00:38:16,460
I've only made
money in a factory.
580
00:38:16,527 --> 00:38:18,162
I'm not sure you have a choice
581
00:38:18,229 --> 00:38:19,497
whether you're
being read or not.
582
00:38:19,563 --> 00:38:22,767
If, if I didn't write,
I would get, um...
583
00:38:22,833 --> 00:38:23,901
Suicidal?
584
00:38:23,968 --> 00:38:26,103
I get suicidal when I do.
585
00:38:32,510 --> 00:38:33,811
Play a song, Leonard.
586
00:38:33,878 --> 00:38:35,346
I thought you were
coming for a kiss.
587
00:38:41,419 --> 00:38:43,888
Speaking of, uh, suicidal,
588
00:38:43,954 --> 00:38:49,393
might have to, uh, have to
embark down that road, you know?
589
00:38:52,530 --> 00:38:54,532
Um, there's a song...
590
00:39:00,204 --> 00:39:03,874
about the ugliness,
you know, inside.
591
00:39:13,050 --> 00:39:15,386
Such a cliche. Hmm, sorry.
592
00:39:18,422 --> 00:39:22,793
♪ It's true that all the
men you knew were dealers ♪
593
00:39:22,860 --> 00:39:25,663
♪ Who said they were
through with dealing ♪
594
00:39:25,730 --> 00:39:29,767
♪ Every time you
gave them shelter ♪
595
00:39:29,834 --> 00:39:32,503
♪ Well, I know
that kind of man ♪
596
00:39:32,570 --> 00:39:34,205
♪ It's hard to hold the hand ♪
597
00:39:34,271 --> 00:39:39,643
♪ Of anyone who is reaching
for the sky just to surrender ♪
598
00:39:41,979 --> 00:39:46,317
♪ And sweeping up the
jokers that he left behind ♪
599
00:39:46,384 --> 00:39:51,655
♪ You find he did not leave you
very much, not even laughter ♪
600
00:39:53,057 --> 00:39:57,561
♪ Like any dealer, he was
watching for the card ♪
601
00:39:57,628 --> 00:40:02,833
♪ That is so high and wild he'll
never need to deal another ♪
602
00:40:03,901 --> 00:40:09,106
♪ He was just some Joseph
looking for a manger ♪
603
00:40:10,374 --> 00:40:14,011
♪ He was just some Joseph
looking for a manger ♪
604
00:40:16,547 --> 00:40:19,116
♪ And leaning on
your window sill ♪
605
00:40:19,183 --> 00:40:23,721
♪ He'll say, one day, you
caused his will to weaken ♪
606
00:40:23,788 --> 00:40:27,858
♪ With your love and
warmth and shelter ♪
607
00:40:27,925 --> 00:40:33,130
♪ And taking from his wallet
an old schedule of trains ♪
608
00:40:34,331 --> 00:40:38,436
♪ He'll say, "I told you, 'When
I came, I was a stranger'" ♪
609
00:40:39,637 --> 00:40:44,708
♪ Oh, I told you when I
came, "I was a stranger" ♪
610
00:40:45,810 --> 00:40:48,813
There's about 455 other verses,
611
00:40:48,879 --> 00:40:50,581
but I have to stop.
612
00:40:52,116 --> 00:40:53,050
No, no, no.
613
00:40:53,117 --> 00:40:54,084
Whoo!
614
00:40:54,151 --> 00:40:55,953
Whoo!
- That was, uh (huffs),
615
00:40:56,020 --> 00:40:57,087
beautiful, Leonard,
616
00:40:57,154 --> 00:40:59,623
really.
- Oh, it was terrible.
617
00:40:59,690 --> 00:41:03,561
I can see why my wife would
have enjoyed fucking you.
618
00:41:05,696 --> 00:41:08,466
I used to fuck her occasionally.
619
00:41:08,532 --> 00:41:11,068
It's a rare treat these days.
620
00:41:13,604 --> 00:41:16,173
I'm unable, you see, but no,
621
00:41:20,177 --> 00:41:24,181
that was beautiful, and
I honestly mean that.
622
00:41:46,837 --> 00:41:48,572
♪ Ah ♪
623
00:41:53,577 --> 00:41:54,912
Hmm.
624
00:42:10,728 --> 00:42:11,595
Mm.
625
00:42:20,571 --> 00:42:22,172
Are you two OK?
626
00:42:24,408 --> 00:42:25,876
You have to choose, Axel.
627
00:42:29,113 --> 00:42:30,214
Choose what?
628
00:42:32,783 --> 00:42:37,788
You can't keep living your life
the way you have up until now.
629
00:42:41,125 --> 00:42:45,829
Or you can, but we are not going
to be a part of that life.
630
00:42:48,332 --> 00:42:50,034
So you have to choose.
631
00:42:51,201 --> 00:42:54,138
Choose between her and us.
632
00:42:57,408 --> 00:42:59,076
I think I might be in love.
633
00:43:06,684 --> 00:43:08,085
Really? How nice.
634
00:43:09,019 --> 00:43:12,356
Or is it maybe that
you haven't fucked her yet?
635
00:43:12,423 --> 00:43:13,891
So you think you're in love?
636
00:43:13,958 --> 00:43:16,894
Or is it something more than
everyone else you sleep with?
637
00:43:18,362 --> 00:43:22,600
That's pretty much your entire,
tiny emotional register.
638
00:43:24,068 --> 00:43:27,438
I thought you came back here
to work on your damn book.
639
00:43:27,504 --> 00:43:30,207
Instead you've abandoned
your family and...
640
00:43:30,274 --> 00:43:32,643
You wanted me to be honest.
I'm being honest.
641
00:43:32,710 --> 00:43:34,278
Okay, yeah.
642
00:43:34,345 --> 00:43:38,515
You've never
been honest with me
or with yourself.
643
00:43:38,582 --> 00:43:41,218
You lie to yourself
every single day.
644
00:43:41,285 --> 00:43:42,419
You are so pathetic!
645
00:43:42,486 --> 00:43:44,622
Careful, Marianne.
- Careful?
646
00:43:46,790 --> 00:43:48,359
You poor little thing.
647
00:43:49,693 --> 00:43:51,261
Poor tiny, little Axel
who's never been loved,
648
00:43:51,328 --> 00:43:54,898
and doesn't know how
to let himself be loved,
let alone how to love.
649
00:43:57,735 --> 00:43:59,036
Hmm.
650
00:43:59,103 --> 00:44:02,172
Go to bed. We can talk about
this when you're sober.
651
00:44:02,239 --> 00:44:05,542
Don't you fucking dare
tell me what to do.
652
00:44:05,609 --> 00:44:06,644
Oh.
653
00:44:06,710 --> 00:44:08,545
You live in my house,
off of my money,
654
00:44:08,612 --> 00:44:11,815
and you act like
a fucking appendage.
655
00:44:12,583 --> 00:44:14,451
Who do you want to be, Marianne?
656
00:44:14,518 --> 00:44:15,552
Hmm?
- Hmm?
657
00:44:15,619 --> 00:44:17,321
Why did you show up
there tonight?
658
00:44:19,056 --> 00:44:21,625
Why? Because I wanted
to be with you!
659
00:44:21,692 --> 00:44:24,094
No!
- Yes! I wanted to be with you!
660
00:44:24,161 --> 00:44:27,097
That wasn't the reason!
Have some fucking self-respect!
661
00:44:27,931 --> 00:44:29,900
Or is that too much to ask
662
00:44:29,967 --> 00:44:33,404
of someone who's never had
an independent thought?
663
00:44:33,470 --> 00:44:36,974
You're the one who says you're
in love! You figure it out!
664
00:44:37,041 --> 00:44:39,543
At least she has
a will of her own.
665
00:44:39,610 --> 00:44:41,478
She has a life. Talent.
666
00:44:41,545 --> 00:44:42,680
Huh?
667
00:44:42,746 --> 00:44:44,615
Shut up! Don't fucking talk
to me like that!
668
00:44:44,682 --> 00:44:47,651
Don't talk to me like that!
Don't talk to me...
669
00:44:47,718 --> 00:44:49,253
Urgh.
670
00:44:49,319 --> 00:44:51,155
What the hell are you doing?
Let go of me!
671
00:44:51,221 --> 00:44:51,789
Urgh.
672
00:44:55,192 --> 00:44:56,260
What are you doing?
673
00:44:59,229 --> 00:45:00,631
What are you doing, Axel?
674
00:45:00,931 --> 00:45:03,200
- Axel!
- Is this what you want?
675
00:45:03,600 --> 00:45:04,368
Uh, uh.
676
00:45:06,336 --> 00:45:07,538
Shh.
677
00:45:07,604 --> 00:45:08,906
Marianne!
678
00:45:10,140 --> 00:45:11,341
Marianne!
679
00:45:11,408 --> 00:45:12,976
Shh.
680
00:45:18,782 --> 00:45:21,318
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
681
00:45:24,054 --> 00:45:26,023
Please. Please, open.
682
00:45:26,890 --> 00:45:28,225
Please, open up!
Please, open up!
683
00:45:28,292 --> 00:45:29,860
Please, uh. Shit!
684
00:45:30,894 --> 00:45:34,164
He's, uh, he's, uh,
he's out of his mind!
685
00:45:34,231 --> 00:45:34,998
He's completely lost-
686
00:45:35,065 --> 00:45:37,167
Go, go, go.
- his mind.
687
00:45:42,272 --> 00:45:43,173
Marianne!
688
00:45:45,542 --> 00:45:46,810
Marianne!
689
00:45:46,877 --> 00:45:48,145
Argh!
690
00:45:48,212 --> 00:45:50,247
Marianne!
691
00:45:50,314 --> 00:45:52,149
Gah. Gah!
692
00:45:52,616 --> 00:45:54,384
Open the door!
693
00:45:54,451 --> 00:45:55,853
Marianne!
694
00:45:55,919 --> 00:45:57,921
Uh, argh, urgh, argh.
695
00:45:59,223 --> 00:46:02,459
Gah.
696
00:46:02,526 --> 00:46:03,527
What have you done?
697
00:46:06,063 --> 00:46:06,764
Calm down.
698
00:46:08,699 --> 00:46:12,803
Breathe.
699
00:46:17,875 --> 00:46:20,077
Are you gonna calm down?
700
00:46:21,712 --> 00:46:24,515
My children are in there.
701
00:46:24,581 --> 00:46:26,216
My wife's in there.
702
00:46:28,452 --> 00:46:30,254
Your baby's in there.
703
00:46:31,121 --> 00:46:34,057
Now, you to listen to me, Axel.
704
00:46:34,124 --> 00:46:39,062
If you hurt any of the
women or children in there,
705
00:46:39,129 --> 00:46:40,364
I'm gonna fuckin' kill you.
706
00:46:40,430 --> 00:46:41,231
Do you understand?
707
00:46:41,298 --> 00:46:42,432
Yes.
708
00:46:42,499 --> 00:46:44,368
All right?
- Yeah.
709
00:46:44,434 --> 00:46:46,503
Now, I'm gonna let
you in, but you gotta behave.
710
00:46:46,570 --> 00:46:47,337
Do you understand?
711
00:46:47,404 --> 00:46:48,505
Yes.
712
00:46:48,572 --> 00:46:49,373
Do you understand?
713
00:46:49,439 --> 00:46:50,774
Yes, yes.
714
00:46:50,841 --> 00:46:52,843
All right.
715
00:47:05,022 --> 00:47:06,990
I saw you there, that night.
716
00:47:09,092 --> 00:47:11,261
Someone must forgive us
717
00:47:12,863 --> 00:47:15,465
for the paths we take to love;
718
00:47:16,166 --> 00:47:18,535
for we are ardent and cruel
719
00:47:20,704 --> 00:47:22,139
on the journey.
720
00:47:23,440 --> 00:47:24,975
I don't think there's
anywhere in the world
721
00:47:25,042 --> 00:47:27,911
we can live like
we did on Hydra.
722
00:47:27,978 --> 00:47:29,613
That includes Hydra.
723
00:47:31,682 --> 00:47:35,686
You used
to make me laugh-
724
00:47:35,752 --> 00:47:37,588
♪ Mm ♪
725
00:47:38,922 --> 00:47:40,023
and cry.
726
00:47:41,258 --> 00:47:43,327
♪ Mm, mm ♪
727
00:47:44,595 --> 00:47:45,696
F-...
728
00:47:46,630 --> 00:47:47,998
♪ Ah ♪
729
00:47:48,065 --> 00:47:51,535
I never thought I
should get this old.
730
00:47:52,569 --> 00:47:53,871
Oh, you're not old.
731
00:47:53,937 --> 00:47:54,738
You, off.
732
00:47:54,805 --> 00:47:56,874
You're beautiful.
733
00:47:56,940 --> 00:47:58,609
You look beautiful.
734
00:47:58,675 --> 00:48:01,511
Off, off, off.
Mustn't say so, Leonard.
735
00:48:01,578 --> 00:48:03,080
I can't keep my hands off you.
736
00:48:03,146 --> 00:48:06,483
Oh, golly (laughs).
737
00:48:08,018 --> 00:48:10,220
Listen. Can't you dance?
738
00:48:10,988 --> 00:48:12,189
Hey, you want me to dance
739
00:48:12,256 --> 00:48:14,324
for you?
- Yes, make me a dance.
740
00:48:14,391 --> 00:48:15,025
Okay, I'll make you
741
00:48:15,092 --> 00:48:16,260
a dance.
- Will you?
742
00:48:16,326 --> 00:48:17,194
Yes?
- Yes.
743
00:48:20,697 --> 00:48:24,301
♪ Nah, nah, du-nun dum ♪
744
00:48:24,368 --> 00:48:29,339
♪ Mm, mm ♪
745
00:48:29,806 --> 00:48:34,645
♪ Mm, mm ♪
746
00:48:35,312 --> 00:48:40,117
♪ Mm, mm ♪
747
00:48:41,051 --> 00:48:45,422
♪ Ah, what happens
to the heart ♪
748
00:48:45,789 --> 00:48:50,961
♪ Mm, mm ♪
749
00:48:51,395 --> 00:48:53,030
♪ Mm ♪
47645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.