All language subtitles for So.Long.Marianne.S01E01.Hydra.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,918 --> 00:00:23,590 ♪ Ah ah ah ♪ 2 00:00:23,656 --> 00:00:27,594 ♪ Ah ah ah ♪ 3 00:00:29,796 --> 00:00:34,134 ♪ Ah ah ah ♪ 4 00:00:34,734 --> 00:00:38,438 ♪ Ah ah ah ♪ 5 00:00:39,572 --> 00:00:43,543 ♪ Ah ah ah ♪ 6 00:00:44,077 --> 00:00:49,582 ♪ Ah ah ah ♪ 7 00:01:05,498 --> 00:01:08,968 ♪ Hallelujah ♪ 8 00:01:09,035 --> 00:01:12,439 ♪ Hallelujah ♪ 9 00:01:13,473 --> 00:01:15,875 ♪ Hallelujah ♪ 10 00:01:17,911 --> 00:01:20,180 ♪ Hallelujah ♪ 11 00:01:20,246 --> 00:01:22,882 I know you've heard that song before. 12 00:01:22,949 --> 00:01:24,484 I wrote that. 13 00:01:24,551 --> 00:01:26,619 I just wanted to get your attention. 14 00:01:27,654 --> 00:01:30,490 I was 33 when I released my first song, 15 00:01:31,491 --> 00:01:33,159 and at that point I used so much Quaalude 16 00:01:33,226 --> 00:01:35,695 that people called me Captain Mandrax. 17 00:01:35,762 --> 00:01:39,399 That's a pretty splendid superhero name if you ask me. 18 00:01:39,466 --> 00:01:40,800 Captain Mandrax. 19 00:01:42,302 --> 00:01:44,604 They used to call me a womaniser but I never was. 20 00:01:44,671 --> 00:01:46,940 It was just easier to get someone else to love me 21 00:01:47,006 --> 00:01:49,042 than it was to love myself. 22 00:01:53,146 --> 00:01:54,981 And what is love anyway? 23 00:01:56,516 --> 00:01:59,719 It's the one that comes and goes without leaving a mark, 24 00:02:02,055 --> 00:02:04,557 but then there's that other kind, 25 00:02:06,793 --> 00:02:09,195 the one that stays with you your whole life. 26 00:02:11,397 --> 00:02:15,535 Somewhere, even though life goes on, it lives inside of you. 27 00:02:17,837 --> 00:02:19,372 It's in love that we are made 28 00:02:19,439 --> 00:02:21,307 and in love that we disappear, 29 00:02:23,276 --> 00:02:25,478 and you're always there. 30 00:02:26,446 --> 00:02:29,482 I knew you before I even met you. 31 00:03:48,428 --> 00:03:50,730 You look a little lost. 32 00:03:51,631 --> 00:03:54,934 Is it that obvious? 33 00:03:55,001 --> 00:03:58,137 No, I know most of the foreigners on the island, and uh, 34 00:03:58,204 --> 00:04:02,575 a lot of the Greeks, and I've not seen you before. 35 00:04:03,876 --> 00:04:04,777 I'd remember. 36 00:04:07,113 --> 00:04:08,181 I'm Leonard. 37 00:04:09,148 --> 00:04:10,216 Leonard Cohen. 38 00:04:10,883 --> 00:04:11,818 Charmian. 39 00:04:14,354 --> 00:04:15,822 You can call me Charm. 40 00:04:15,888 --> 00:04:17,557 Charm? - Mm. 41 00:04:17,624 --> 00:04:20,326 Please join me. 42 00:04:20,393 --> 00:04:21,527 I'm not disturbing any- 43 00:04:21,594 --> 00:04:22,462 Not at all. 44 00:04:23,630 --> 00:04:25,965 So what brings you to Hydra, Leonard? 45 00:04:26,032 --> 00:04:27,233 Oh, escaping from London. 46 00:04:27,300 --> 00:04:29,802 Ah, so did we. 47 00:04:31,204 --> 00:04:34,474 You don't sound, you don't sound English. 48 00:04:34,540 --> 00:04:38,077 No, neither do you, I'm Australian. 49 00:04:38,144 --> 00:04:40,413 Australian family mix. I'm Canadian. 50 00:04:41,180 --> 00:04:42,715 So, we're the outsiders. 51 00:04:45,652 --> 00:04:48,288 Have have you been here long? 52 00:04:49,889 --> 00:04:51,357 Ages. 53 00:04:52,058 --> 00:04:54,427 You're a writer? 54 00:04:56,896 --> 00:04:59,599 All the foreigners here are either painters or writers. 55 00:04:59,666 --> 00:05:02,702 Which one are you, are you a painter or a writer, or? 56 00:05:05,271 --> 00:05:06,706 I'm a novelist. 57 00:05:07,740 --> 00:05:11,344 I was a cannoneer in the army during the war. 58 00:05:12,712 --> 00:05:17,116 Anyway, after that, I got a job at the Argus, 59 00:05:17,183 --> 00:05:19,452 which is in Australian newspaper, 60 00:05:19,519 --> 00:05:21,988 which is where I met my husband, George. 61 00:05:22,055 --> 00:05:24,324 It was quite a scandal because he was married at the time, 62 00:05:24,390 --> 00:05:26,793 and I was 23 and he was 35. 63 00:05:28,461 --> 00:05:29,862 How old are you, Leonard? 64 00:05:30,897 --> 00:05:32,965 I'm 26, but don't hold it against me. 65 00:05:33,032 --> 00:05:35,702 Oh, that's a great, great age. 66 00:05:38,237 --> 00:05:40,473 Anyway, I got fired. 67 00:05:40,540 --> 00:05:44,344 George resigned in protest, bless him. 68 00:05:44,410 --> 00:05:47,513 And he got a job in London, at the London Times, 69 00:05:47,580 --> 00:05:51,951 as an editor, and we endured many years of bad weather, 70 00:05:52,018 --> 00:05:54,921 and then we decided that we both wanted to write, 71 00:05:54,987 --> 00:05:56,789 which was of course, financially disastrous, 72 00:05:56,856 --> 00:05:58,758 so we found the cheapest place we could. 73 00:05:58,825 --> 00:06:01,361 We packed up our children and here we are. 74 00:06:02,328 --> 00:06:03,396 Life. 75 00:06:05,198 --> 00:06:06,332 Under two minutes. 76 00:06:10,770 --> 00:06:15,641 I heard there were some rooms available 77 00:06:15,708 --> 00:06:18,811 in a guest house or a guest house in a room. 78 00:06:19,612 --> 00:06:21,981 Oh, you're looking for something a little more long term 79 00:06:22,048 --> 00:06:23,015 and less expensive? 80 00:06:25,351 --> 00:06:28,488 Oh darling, you don't have to be ashamed 81 00:06:28,554 --> 00:06:30,456 about lack of funds here. 82 00:06:31,691 --> 00:06:36,429 Nearly everybody on the island is broke on a regular basis. 83 00:06:39,098 --> 00:06:39,966 Come. 84 00:06:41,467 --> 00:06:43,035 Where are we going? 85 00:06:43,102 --> 00:06:47,140 Well (clears throat), we have a guest room, 86 00:06:47,206 --> 00:06:49,375 if you don't mind the children. 87 00:06:49,442 --> 00:06:51,277 It's got its own private entrance. 88 00:06:51,344 --> 00:06:52,378 Okay, how much is it? 89 00:06:52,445 --> 00:06:53,980 Oh no. - I really am strapped 90 00:06:54,046 --> 00:06:55,014 right now. - No, no, no. 91 00:06:55,081 --> 00:06:57,116 You pay what you want, you pay what you feel. 92 00:06:58,284 --> 00:06:59,385 Welcome to Hydra. 93 00:07:06,993 --> 00:07:10,663 I mean, are you really accusing me of being drunk? 94 00:07:10,730 --> 00:07:12,432 Your son found you passed out 95 00:07:12,498 --> 00:07:15,001 on the fucking couch last night, 96 00:07:15,067 --> 00:07:17,403 next to two bottles of wine! 97 00:07:17,470 --> 00:07:20,440 Gimme a break, I was working like a dog. 98 00:07:20,506 --> 00:07:22,675 I fell asleep. 99 00:07:22,742 --> 00:07:23,910 Anyway, where were you last night? 100 00:07:23,976 --> 00:07:25,578 Oh, don't pretend that you bloody care, George? 101 00:07:25,645 --> 00:07:29,449 If I didn't care, I would've left here years ago! 102 00:07:29,916 --> 00:07:30,983 You know what? 103 00:07:31,050 --> 00:07:32,652 You know, maybe you are the reason that I drink? 104 00:07:32,718 --> 00:07:36,556 Just to endure your self-righteous bullshit! 105 00:07:40,860 --> 00:07:44,730 If I didn't drink then I would've left you years ago. 106 00:07:56,909 --> 00:07:58,044 Hey, Leonard? 107 00:07:59,979 --> 00:08:00,580 Yes, Leonard, sorry. 108 00:08:00,646 --> 00:08:02,114 How are you? George. 109 00:08:02,181 --> 00:08:02,982 Nice to meet you, mate. 110 00:08:03,049 --> 00:08:04,183 Nice to meet you, sorry. 111 00:08:06,152 --> 00:08:07,453 So, what's going on? 112 00:08:07,520 --> 00:08:10,089 You're not leaving, are you? 113 00:08:11,924 --> 00:08:15,495 I was just packing, packing up my stuff. 114 00:08:16,496 --> 00:08:18,064 I'm sorry about all the ruckus. 115 00:08:18,130 --> 00:08:21,701 It's um, it's got nothing to do with you, honestly. 116 00:08:21,767 --> 00:08:23,169 All right. - Look, 117 00:08:24,337 --> 00:08:27,507 why don't you hang your things back up and come upstairs 118 00:08:27,573 --> 00:08:29,342 and have a glass of wine with me? 119 00:08:29,408 --> 00:08:30,476 You like wine? 120 00:08:30,543 --> 00:08:31,844 Oh, love wine. 121 00:08:33,012 --> 00:08:34,614 Well, you'll fit right in. 122 00:08:34,680 --> 00:08:36,215 - Okay. - I'll see you up there. 123 00:08:36,282 --> 00:08:39,218 All right. 124 00:08:57,703 --> 00:08:59,572 Good morning. - Good morning. 125 00:09:05,244 --> 00:09:07,313 You all right? 126 00:09:07,380 --> 00:09:08,314 I'm okay, thank you. 127 00:09:08,381 --> 00:09:09,248 Okay. 128 00:09:09,315 --> 00:09:10,850 Oh, I'm fine. Thank you. 129 00:09:10,917 --> 00:09:11,651 Okay. 130 00:09:15,187 --> 00:09:16,556 You're a writer as well? 131 00:09:16,622 --> 00:09:19,592 Yeah, you know, Charmian and I, we, 132 00:09:21,761 --> 00:09:26,399 we write together, live together, have three kids, 133 00:09:26,465 --> 00:09:30,636 so it can get a little claustrophobic at times. 134 00:09:32,371 --> 00:09:33,706 It's complex, isn't it? 135 00:09:34,874 --> 00:09:38,844 Marriage, or humanity, more generally. 136 00:09:40,112 --> 00:09:43,616 Well, genetically speaking, we were designed to live amongst 137 00:09:43,683 --> 00:09:45,551 a non-monogamous herd, 138 00:09:45,618 --> 00:09:49,655 and now we're all put into these little pairs 139 00:09:50,489 --> 00:09:54,894 and it's our morals, you see? 140 00:09:54,961 --> 00:09:57,597 Battling our genes, it's, um- 141 00:09:58,197 --> 00:09:59,565 Exhausting. 142 00:09:59,632 --> 00:10:01,100 It can be. 143 00:10:03,269 --> 00:10:07,907 Well, I suppose I should go and check on her really. 144 00:10:09,775 --> 00:10:10,843 You don't know where she is? 145 00:10:10,910 --> 00:10:13,012 Oh, I know where she is (snickers). 146 00:10:13,079 --> 00:10:14,480 Too right, I do. 147 00:10:14,547 --> 00:10:16,115 You wanna come? 148 00:10:17,016 --> 00:10:18,317 Come on. 149 00:10:19,218 --> 00:10:21,721 Uh, Martin, just gonna pop out for a hit, mate. 150 00:10:21,787 --> 00:10:24,523 Will you look after the others? 151 00:10:24,590 --> 00:10:26,092 Good man. 152 00:10:33,966 --> 00:10:36,569 Just got paid a residual on our latest book, you see, 153 00:10:36,636 --> 00:10:38,537 so that's why I was over in the mainland, 154 00:10:38,604 --> 00:10:39,972 'cause they don't have a bank over here. 155 00:10:40,039 --> 00:10:43,009 Anyway, Charm's in there, paying off our tab, 156 00:10:43,075 --> 00:10:47,680 which is good, but, you know, means she can start a new one. 157 00:10:50,449 --> 00:10:52,752 Leonard! 158 00:10:52,818 --> 00:10:54,186 ; 159 00:10:54,253 --> 00:10:55,354 Hi, Nikos! 160 00:10:56,355 --> 00:10:58,190 Darling, mwah! 161 00:10:58,691 --> 00:11:00,393 - I'm Leonard. - You all right? 162 00:11:01,527 --> 00:11:02,662 Good, exactly what I was looking for. 163 00:11:02,728 --> 00:11:06,699 Leonard. Leonard Goran from Sweden. 164 00:11:06,766 --> 00:11:09,702 This is Leonard. He's Canadian. 165 00:11:09,769 --> 00:11:11,804 From Montreal. - This is Axel. 166 00:11:11,871 --> 00:11:13,639 Axel from New York. - Hi Leonard. 167 00:11:13,706 --> 00:11:15,107 And Leonard. - Axel. 168 00:11:15,174 --> 00:11:16,709 Axel? 169 00:11:17,743 --> 00:11:18,878 So you arrived today? 170 00:11:18,944 --> 00:11:20,713 Yeah, I arrived a few hours ago. 171 00:11:20,780 --> 00:11:21,580 A few hours ago. 172 00:11:21,647 --> 00:11:22,848 Wow. Welcome to Hydra. 173 00:11:22,915 --> 00:11:24,283 Thank you man. Cheers! 174 00:11:24,350 --> 00:11:25,351 - Cheers. - Cheers. 175 00:11:25,418 --> 00:11:26,352 Cheers. 176 00:11:26,419 --> 00:11:27,853 Cheers. 177 00:11:27,920 --> 00:11:30,956 ú 178 00:11:31,023 --> 00:11:33,859 I was just telling George about your original thoughts 179 00:11:33,926 --> 00:11:35,828 on God, so refreshing. 180 00:11:35,895 --> 00:11:38,998 You don't strike me as the religious type frankly. 181 00:11:39,065 --> 00:11:41,467 The fact that we constructed this idea of a God 182 00:11:41,534 --> 00:11:43,836 is a blasphemy against humanity. 183 00:11:43,903 --> 00:11:46,272 Leonard, Leonard, do you believe in God? 184 00:11:46,338 --> 00:11:48,541 Oh, of course, He's an old friend of mine. 185 00:11:48,607 --> 00:11:50,109 Do you believe in the devil? 186 00:11:50,176 --> 00:11:52,912 Oh yeah, the devil's just God when He's drunk. 187 00:11:52,978 --> 00:11:54,246 God, when he is drunk, see that? 188 00:11:54,313 --> 00:11:56,682 That's very good. - That bloody good line mate. 189 00:11:57,783 --> 00:11:59,418 - Cheers. - Cheers. 190 00:12:03,322 --> 00:12:04,457 Cheers. 191 00:12:15,468 --> 00:12:19,405 Axel your wife is here and she looks beautiful tonight. 192 00:12:37,556 --> 00:12:39,058 Hi! 193 00:12:43,629 --> 00:12:44,864 How did it go? 194 00:12:45,731 --> 00:12:47,266 What are my alternatives? 195 00:12:47,833 --> 00:12:50,402 Good, OK or terrible. 196 00:12:50,469 --> 00:12:52,404 Terrible. 197 00:12:52,471 --> 00:12:55,975 My father basically said he never wanted to see me again 198 00:12:56,041 --> 00:12:57,643 if I left with you now. 199 00:12:58,344 --> 00:13:02,948 - Sorry about that. - Don't worry. It was my choice. 200 00:13:04,049 --> 00:13:06,919 It's very brave of you to leave. You know that, right? 201 00:13:07,953 --> 00:13:11,657 They have no idea 202 00:13:11,724 --> 00:13:13,692 who I am. 203 00:13:13,759 --> 00:13:15,528 And all I want 204 00:13:15,594 --> 00:13:17,963 is to find out who I am, on my own. 205 00:13:18,030 --> 00:13:20,099 And with you, of course. 206 00:13:21,300 --> 00:13:24,003 It's easier for me. 207 00:13:24,570 --> 00:13:28,140 I can't stay home because I refuse to be like my father. 208 00:13:28,941 --> 00:13:30,776 All I can do is write. 209 00:13:30,843 --> 00:13:35,881 And to have something to write about, I have to experience things. 210 00:13:36,849 --> 00:13:39,652 First Copenhagen, then Hamburg. 211 00:13:39,718 --> 00:13:42,221 - And then... - And then what? 212 00:13:43,122 --> 00:13:44,290 This! 213 00:13:45,024 --> 00:13:47,259 You bought it? - Yes. 214 00:13:54,867 --> 00:13:56,202 You're on your way now. 215 00:14:38,644 --> 00:14:40,212 Where are we, anyway? 216 00:14:40,646 --> 00:14:41,714 Yugoslavia. 217 00:14:42,114 --> 00:14:45,251 Greece is 50-60 kilometers from here. 218 00:14:45,651 --> 00:14:47,887 Way down there somewhere. 219 00:14:48,287 --> 00:14:49,555 Did you sleep OK? 220 00:14:49,622 --> 00:14:53,993 Yes, until I woke up with this intense stomach pain. 221 00:14:54,460 --> 00:14:57,196 Maybe you were hungry? - No, it was... 222 00:14:58,764 --> 00:15:03,102 It was more of a stabbing pain, like a cramp. I don't know. 223 00:15:03,636 --> 00:15:07,039 Let's see if we can find some breakfast somewhere. 224 00:15:07,106 --> 00:15:08,674 And maybe write home? 225 00:15:08,974 --> 00:15:10,976 I'm going to write a book instead. 226 00:15:11,043 --> 00:15:13,279 They can read that, if they want. 227 00:15:23,689 --> 00:15:25,190 Are you OK? 228 00:15:25,824 --> 00:15:28,327 I don't know. Can we just... 229 00:15:28,394 --> 00:15:31,897 We need to get down. - We're almost there. 230 00:15:41,607 --> 00:15:43,509 We're almost there! 231 00:15:47,446 --> 00:15:48,948 What shall we do? 232 00:15:49,014 --> 00:15:51,283 Look over there, Marianne. Look! 233 00:16:02,361 --> 00:16:06,031 I'm going to find a doctor. Do you understand? 234 00:16:06,098 --> 00:16:07,499 I'll be right back. 235 00:16:07,566 --> 00:16:09,368 Hospital? 236 00:16:09,435 --> 00:16:11,303 What is he saying? I don't understand. 237 00:16:11,370 --> 00:16:12,838 English, please. 238 00:16:13,238 --> 00:16:14,773 I don't understand. 239 00:16:14,840 --> 00:16:16,709 Okay, okay. Thank you. 240 00:16:22,881 --> 00:16:25,250 How are you feeling? What's wrong? 241 00:16:26,051 --> 00:16:28,587 Sisters! Come here, quickly! 242 00:16:29,455 --> 00:16:30,489 Come on. 243 00:16:32,324 --> 00:16:34,159 Is something wrong? Are you in pain? 244 00:16:34,226 --> 00:16:36,095 No, no, no, no, no, no, no. 245 00:16:36,161 --> 00:16:38,263 Calm down. English? 246 00:16:38,330 --> 00:16:41,033 Can you walk? - No, no. 247 00:16:47,206 --> 00:16:49,842 Doctor, come here, quickly! She's English. 248 00:16:49,908 --> 00:16:51,543 She has acute stomach pain. 249 00:16:51,610 --> 00:16:53,679 Okay. Follow me, quickly. 250 00:16:57,383 --> 00:16:58,550 Here. 251 00:17:02,087 --> 00:17:03,789 Come on. One, two, three. 252 00:17:13,832 --> 00:17:17,369 Your appendix has burst, this needs to come out. 253 00:17:17,436 --> 00:17:18,737 If not, you die. 254 00:17:18,804 --> 00:17:20,272 Do you understand? 255 00:17:29,314 --> 00:17:31,917 No, it doesn't work. 256 00:17:53,272 --> 00:17:55,441 They told me you were awake. 257 00:17:55,507 --> 00:17:56,542 Yes, I am. 258 00:17:58,577 --> 00:18:00,212 How do you feel? 259 00:18:00,279 --> 00:18:01,713 I'm okay. - Okay. 260 00:18:01,780 --> 00:18:05,084 And Axel, the man I was with? 261 00:18:05,150 --> 00:18:06,552 He's here. 262 00:18:06,618 --> 00:18:10,155 We gave him an empty office down the hall so he can work. 263 00:18:10,956 --> 00:18:12,091 Thank you. 264 00:18:19,331 --> 00:18:21,467 His wife is awake. 265 00:18:35,114 --> 00:18:37,149 Hey. - Hi. 266 00:18:37,216 --> 00:18:38,550 How are you feeling? 267 00:18:39,651 --> 00:18:41,220 I feel... 268 00:18:41,286 --> 00:18:45,324 tender and sore and... tired. 269 00:18:45,991 --> 00:18:48,360 It feels like I've done 270 00:18:49,027 --> 00:18:51,163 a thousand sit-ups. 271 00:18:51,396 --> 00:18:54,099 You may have found the secret 272 00:18:54,166 --> 00:18:56,468 to a rock-hard stomach. 273 00:18:57,803 --> 00:18:59,338 I doubt it. 274 00:19:03,108 --> 00:19:04,543 You were very brave. 275 00:19:05,310 --> 00:19:06,778 Was I? - Yes. 276 00:19:06,845 --> 00:19:08,413 Thank you for being here. 277 00:19:09,047 --> 00:19:10,182 Of course. 278 00:19:10,549 --> 00:19:12,651 They say we can leave on Friday. 279 00:19:14,119 --> 00:19:17,122 It's about nine hours from here to Athens. 280 00:19:17,189 --> 00:19:18,891 Then five hours by ferry to Hydra. 281 00:19:19,491 --> 00:19:22,161 You're the best. - No. 282 00:19:22,227 --> 00:19:24,796 Don't think about me. This is about you. 283 00:19:27,032 --> 00:19:30,068 - How have you been? - I've been fine. 284 00:19:30,502 --> 00:19:32,771 You haven't been bored? - Not at all. 285 00:19:33,539 --> 00:19:36,608 Try to get some rest now. I'll be right outside. 286 00:19:48,987 --> 00:19:50,622 Wow! 287 00:19:50,689 --> 00:19:54,126 Harvest, this is great. 288 00:19:55,093 --> 00:19:56,228 Thank you. 289 00:19:57,095 --> 00:19:58,463 What are you writing? 290 00:19:59,198 --> 00:20:02,701 It's about the human paradox. 291 00:20:04,403 --> 00:20:07,906 How? - How? Please sit down. 292 00:20:07,973 --> 00:20:10,309 Sit down. You can. 293 00:20:14,379 --> 00:20:20,252 I don't know, I see myself as someone that doesn't belong. 294 00:20:20,319 --> 00:20:24,856 So I travel and search for something to fill this void 295 00:20:24,923 --> 00:20:28,460 for want of a better word that most of us feel. 296 00:20:28,527 --> 00:20:31,129 We're tempted by the unknown 297 00:20:31,196 --> 00:20:32,598 'cause we've seen through the conventions 298 00:20:32,664 --> 00:20:36,368 that the structures of society are lies. 299 00:20:44,343 --> 00:20:46,478 This one? - Yes. 300 00:20:49,881 --> 00:20:51,817 And I smuggled this in. 301 00:20:52,317 --> 00:20:54,753 I don't know if the doctor 302 00:20:55,454 --> 00:20:58,090 wants me drinking alcohol. 303 00:20:58,156 --> 00:21:01,560 Doctor Jensen says it is perfectly fine. 304 00:21:02,261 --> 00:21:03,528 That's good. 305 00:21:03,595 --> 00:21:06,865 Because I blindly trust Doctor Jensen. 306 00:21:07,299 --> 00:21:09,401 So I have to do as he says. - Yes. 307 00:21:09,468 --> 00:21:11,703 Always trust Doctor Jensen. 308 00:21:12,671 --> 00:21:15,240 Cheers. - Here's to Doctor Jensen. 309 00:21:22,914 --> 00:21:25,951 Say something. 310 00:21:26,184 --> 00:21:29,254 You're beautiful. 311 00:21:29,321 --> 00:21:30,922 No. Like before. 312 00:21:30,989 --> 00:21:32,391 Like you write. 313 00:21:32,457 --> 00:21:35,093 We could all die tomorrow. 314 00:21:35,160 --> 00:21:36,795 And in two weeks. - Yeah. 315 00:21:36,862 --> 00:21:38,196 No one would care. 316 00:21:51,243 --> 00:21:52,344 Thank you, Doctor Jensen. 317 00:21:52,411 --> 00:21:53,912 My pleasure. 318 00:22:01,320 --> 00:22:02,754 Who was that? 319 00:22:03,722 --> 00:22:06,792 I don't know. One of the staff? Probably liked having us here. 320 00:22:15,133 --> 00:22:18,704 I heard of a man who says words so beautifully 321 00:22:19,204 --> 00:22:21,907 that if he only speaks their name, 322 00:22:21,973 --> 00:22:24,743 women give themselves to him. 323 00:22:27,112 --> 00:22:30,315 If I am dumb beside your body 324 00:22:30,582 --> 00:22:34,319 while silence blossoms like tumours on our lips, 325 00:22:35,253 --> 00:22:38,857 it is because I hear a man climb the stairs, 326 00:22:39,391 --> 00:22:42,461 and clear his throat outside our door. 327 00:23:05,984 --> 00:23:07,619 I'm home! 328 00:23:13,592 --> 00:23:14,626 Mom? 329 00:23:42,487 --> 00:23:44,756 Well, ignoring me is not the answer. 330 00:23:48,460 --> 00:23:49,961 Are you hungry? 331 00:23:50,028 --> 00:23:54,232 You look, you look skinny. 332 00:23:54,299 --> 00:23:58,103 You need to eat more and stop fasting. 333 00:24:10,248 --> 00:24:11,116 So, 334 00:24:14,085 --> 00:24:15,020 what was her name? 335 00:24:16,788 --> 00:24:17,656 Hers? 336 00:24:18,590 --> 00:24:20,759 The one who made you quit university. 337 00:24:22,727 --> 00:24:24,763 I don't know if she made me quit. 338 00:24:26,064 --> 00:24:28,567 I'm really not sure I ever liked Columbia. 339 00:24:44,115 --> 00:24:45,183 How are you feeling? 340 00:24:46,952 --> 00:24:47,819 You seem better. 341 00:24:49,454 --> 00:24:51,056 And when we spoke on the phone? 342 00:24:53,391 --> 00:24:55,427 I'd been in my room for two weeks. 343 00:24:59,865 --> 00:25:01,933 You remember what I told you, mm? 344 00:25:03,401 --> 00:25:04,936 Whenever you get depressed, 345 00:25:05,871 --> 00:25:08,073 when things get very bad in your head, 346 00:25:09,107 --> 00:25:10,976 you stop what you're doing and you have a shave, 347 00:25:11,042 --> 00:25:12,577 you'll feel better. 348 00:25:12,644 --> 00:25:15,914 I was smooth as a porcelain doll for the whole semester. 349 00:25:17,082 --> 00:25:19,985 Imagine what would've happened if you hadn't shaved. 350 00:25:21,219 --> 00:25:22,754 And now I have a moustache. 351 00:25:23,889 --> 00:25:26,992 I think you look, you look ugly with that moustache. 352 00:25:31,329 --> 00:25:33,565 I kept something for you. 353 00:25:45,810 --> 00:25:48,813 I've never seen my name in the paper. 354 00:25:48,880 --> 00:25:50,849 I look terrible. Look really ugly. 355 00:25:53,752 --> 00:25:56,221 You can have your old room on one condition. 356 00:25:57,455 --> 00:25:58,990 You take a real job. 357 00:26:01,493 --> 00:26:03,194 I'm not saying you stop writing, 358 00:26:05,697 --> 00:26:07,198 just get a proper job. 359 00:26:09,067 --> 00:26:11,970 I talked to your uncle and you can start tomorrow. 360 00:26:12,737 --> 00:26:14,139 Irving Layton called. 361 00:26:15,106 --> 00:26:19,744 I said, you call him back once you've eaten. 362 00:26:22,414 --> 00:26:23,715 Ugly fuck. 363 00:26:27,385 --> 00:26:29,921 Two spans of Vancouver's new Narrows Bridge 364 00:26:29,988 --> 00:26:33,325 collapsed, becoming the world's worst industrial disaster. 365 00:26:33,391 --> 00:26:36,394 The six-lane bridge has been two years in the building, 366 00:26:36,461 --> 00:26:38,263 meant for completion next spring, 367 00:26:38,330 --> 00:26:40,365 has now been set back by six months. 368 00:26:40,432 --> 00:26:41,733 Three million dollars has been added 369 00:26:41,800 --> 00:26:45,437 to the original cost figure of sixteen million. 370 00:26:47,939 --> 00:26:50,208 When the upper span collapsed, the others 371 00:27:04,222 --> 00:27:05,223 You got me worried. 372 00:27:05,290 --> 00:27:08,593 You know, when the phone sounded more depressed 373 00:27:08,660 --> 00:27:09,794 than your mother. 374 00:27:10,829 --> 00:27:12,364 I'm very accustomed to melancholy, you know, 375 00:27:12,430 --> 00:27:15,166 but this was, this is different. 376 00:27:16,868 --> 00:27:19,771 What? - It was like a mental 377 00:27:19,838 --> 00:27:25,076 violence, like just goes and goes and makes it impossible 378 00:27:26,044 --> 00:27:28,613 for me to get from one moment to the next. 379 00:27:29,581 --> 00:27:31,316 I don't want you to do anything bad. 380 00:27:31,383 --> 00:27:33,652 You sounded really depressive. 381 00:27:34,719 --> 00:27:36,421 I'm not going to kill myself in America. 382 00:27:36,488 --> 00:27:38,089 It'd be very unbecoming of me. 383 00:27:38,857 --> 00:27:40,825 Don't say that, please. 384 00:27:41,960 --> 00:27:45,730 You know, I went there to reach for something more. 385 00:27:45,797 --> 00:27:47,799 You know, I really thought I could, 386 00:27:50,001 --> 00:27:54,539 but I couldn't get with their ideas of good and bad writing. 387 00:27:54,606 --> 00:27:57,409 I just felt like writing "cunt" every other word. 388 00:27:57,475 --> 00:27:59,878 Wow, it's not a bad word, is it? 389 00:28:00,845 --> 00:28:04,816 Next time, maybe try "vagina." 390 00:28:04,883 --> 00:28:09,220 Something exotic like "snatch" or "porky bank." 391 00:28:11,356 --> 00:28:12,424 You know those people down there 392 00:28:12,490 --> 00:28:14,092 you shouldn't listen to them. 393 00:28:15,160 --> 00:28:18,063 They're all, you know, self-proclaimed gatekeepers 394 00:28:18,129 --> 00:28:23,234 of some reactionary system built on morals. 395 00:28:25,236 --> 00:28:26,137 Fuck them. 396 00:28:30,041 --> 00:28:31,176 What? 397 00:28:31,242 --> 00:28:34,713 It doesn't change the fact that I'm going to work 398 00:28:34,779 --> 00:28:37,048 in my uncle's garment factory tomorrow. 399 00:28:37,882 --> 00:28:40,418 Lenny, Lenny, listen to me. 400 00:28:41,619 --> 00:28:44,656 You are a poet and a fucking good poet. 401 00:28:46,391 --> 00:28:51,062 Your primary obligation is to enlighten us human beings 402 00:28:51,129 --> 00:28:56,334 about the dark abyss that lies deep inside of us. 403 00:28:57,402 --> 00:29:00,338 You have to make us feel less alone in our depravity. 404 00:29:01,673 --> 00:29:03,842 It's not good, you're doing a good job. 405 00:29:05,009 --> 00:29:09,347 Don't you ever forget you are a fucking good poet, 406 00:29:11,349 --> 00:29:13,551 depressed or not depressed. 407 00:29:13,618 --> 00:29:16,454 Hey... - You okay Lenny? 408 00:29:16,955 --> 00:29:19,324 He's allowed to fucking cry. 409 00:29:19,390 --> 00:29:21,993 Fucking drink a beer or drink whatever you have. 410 00:29:35,707 --> 00:29:37,509 I like this one. 411 00:29:37,575 --> 00:29:38,743 It's my favourite. 412 00:29:38,810 --> 00:29:41,713 It's very ordinary in a very unique way. 413 00:30:02,066 --> 00:30:03,334 Happy? 414 00:30:03,735 --> 00:30:07,205 It's pretty hard not to be happy now. 415 00:30:13,111 --> 00:30:14,679 Are you Axel? 416 00:30:14,746 --> 00:30:16,781 Goran? - Yes. Hi! 417 00:30:16,848 --> 00:30:18,950 A pleasure. 418 00:30:19,617 --> 00:30:21,953 Nice to meet you face to face. Marianne? 419 00:30:22,020 --> 00:30:24,155 Hi! Nice to meet you. 420 00:30:24,722 --> 00:30:28,326 Thanks for doing this. - Don't mention it. 421 00:30:28,393 --> 00:30:31,663 In our profession, we have to help each other. 422 00:30:31,729 --> 00:30:33,798 Let me help you with that. - Thank you. 423 00:30:34,165 --> 00:30:37,035 Welcome to Hydra. Over there is Katsikas. 424 00:30:37,101 --> 00:30:40,572 General store, post office, tavern. 425 00:30:40,638 --> 00:30:44,342 The bar isn't great, but the owner lets you run a tab. 426 00:30:44,409 --> 00:30:48,012 He understands that we don't get paid on a regular basis. 427 00:30:49,080 --> 00:30:53,585 I found a house for you. You can rent it, if you like it. 428 00:30:53,651 --> 00:30:55,320 I live down the street. 429 00:30:55,386 --> 00:30:57,856 Here it is. - Here? 430 00:30:59,424 --> 00:31:03,161 A Frenchman lives over there. Chagall. He's a painter. 431 00:31:03,595 --> 00:31:05,697 He's older. Sticks to himself. 432 00:31:05,763 --> 00:31:09,000 The rest of the neighbors are locals. 433 00:31:12,770 --> 00:31:14,639 Wow! It's lovely! 434 00:31:14,706 --> 00:31:16,708 The bedroom is upstairs. 435 00:31:16,774 --> 00:31:19,611 I'll leave you alone to settle in. 436 00:31:19,677 --> 00:31:22,180 Thank you so much. - Of course. 437 00:31:22,247 --> 00:31:25,450 See you later. - Great. Bye. 438 00:31:27,752 --> 00:31:29,287 Nice, huh? 439 00:31:30,989 --> 00:31:32,924 Thank you so much! 440 00:31:36,861 --> 00:31:41,799 ♪ Smile the while you kiss me sad adieu ♪ 441 00:31:41,866 --> 00:31:47,238 ♪ When the clouds roll by I'll come to you ♪ 442 00:31:47,305 --> 00:31:52,610 ♪ Then the sky will seem more blue ♪ 443 00:31:53,111 --> 00:31:58,549 ♪ Down in Lover's Lane with you ♪ 444 00:31:58,616 --> 00:32:04,555 ♪ Wedding bells ring merrily ♪ 445 00:32:04,622 --> 00:32:08,726 ♪ Every tear, a memory ♪ 446 00:32:08,793 --> 00:32:09,994 Thank you 447 00:32:10,061 --> 00:32:14,632 ♪ So wait and pray each night for me ♪ 448 00:32:15,600 --> 00:32:19,904 ♪ Till we meet again ♪ 449 00:32:26,811 --> 00:32:30,715 Hi, that was my husband. 450 00:32:30,782 --> 00:32:34,519 Oh, he's amazing. 451 00:32:34,986 --> 00:32:37,221 I haven't seen you before. 452 00:32:37,288 --> 00:32:43,561 We came Tuesday, so it's first time seeing all this. 453 00:32:43,628 --> 00:32:46,531 I'm Charmian Clift. 454 00:32:46,597 --> 00:32:48,566 Hi, I am Marianne Ihlen. 455 00:32:48,633 --> 00:32:50,535 Nice to meet you. 456 00:32:50,601 --> 00:32:53,705 And you said we, we came here? 457 00:32:53,938 --> 00:32:56,607 Yes, he. 458 00:32:57,075 --> 00:32:59,177 Yeah, but it gets very hot 459 00:32:59,243 --> 00:33:01,946 here in the summer, right? 460 00:33:08,119 --> 00:33:12,490 You know, you can't let your happiness depend on men 461 00:33:12,557 --> 00:33:16,794 or you will live in a world of pain, come. 462 00:33:16,861 --> 00:33:17,929 Oh. 463 00:33:18,863 --> 00:33:19,831 We are gonna dance. 464 00:33:19,897 --> 00:33:22,333 Oh, I- - Yeah, I'll show you. 465 00:33:22,400 --> 00:33:23,534 We're gonna dance. 466 00:33:44,389 --> 00:33:46,557 Cheers! - Cheers! 467 00:34:15,753 --> 00:34:16,621 Good job. 468 00:34:42,814 --> 00:34:47,652 Is it possible to hang yourself from a clothes hanger 469 00:34:47,718 --> 00:34:49,287 I wondered over lunch? 470 00:34:49,987 --> 00:34:51,789 If I did it in the closet. 471 00:34:53,257 --> 00:34:55,226 Maybe someday you would take me out 472 00:34:55,293 --> 00:34:57,562 and wear me as a spring coat. 473 00:35:00,364 --> 00:35:02,667 What's that you're wearing? 474 00:35:02,733 --> 00:35:04,502 Oh, this old thing. 475 00:35:04,569 --> 00:35:05,703 This is a vintage Cohen. 476 00:35:07,105 --> 00:35:08,473 A little tight over the shoulders, 477 00:35:08,539 --> 00:35:11,309 but I like the way it screams for attention. 478 00:35:15,446 --> 00:35:18,716 You just have to tell them you can't work there anymore. 479 00:35:18,783 --> 00:35:19,851 Huh? 480 00:35:19,917 --> 00:35:20,818 I can't. 481 00:35:21,686 --> 00:35:22,987 Why? 482 00:35:23,054 --> 00:35:25,223 You think I'm low, you should see my mother. 483 00:35:25,289 --> 00:35:28,392 My stepfather just left and went to Florida, 484 00:35:28,459 --> 00:35:30,628 and now we're trying to find a room in a nursing home 485 00:35:30,695 --> 00:35:34,365 for my grandfather with his Alzheimer's. 486 00:35:34,432 --> 00:35:36,300 But we're waiting and waiting and waiting. 487 00:35:36,367 --> 00:35:39,370 And I'm a misery magnet. 488 00:35:40,238 --> 00:35:41,439 A misery magnet? 489 00:35:43,107 --> 00:35:44,175 Look at this. 490 00:35:44,876 --> 00:35:46,210 What's that? 491 00:35:46,277 --> 00:35:49,013 These are application papers for every provincial 492 00:35:49,080 --> 00:35:51,949 and federal ground there is in Canada. 493 00:35:52,016 --> 00:35:54,218 You see, we're launching a rescue operation 494 00:35:54,285 --> 00:35:56,754 to get you outta here, what do you say about it? 495 00:35:58,022 --> 00:36:00,391 Well, there's no harm in doing it. 496 00:36:00,458 --> 00:36:02,527 That's what grants are for. 497 00:36:02,593 --> 00:36:05,863 You fill them out and they get approved. 498 00:36:05,930 --> 00:36:07,198 I'm gonna co-sign. 499 00:36:08,833 --> 00:36:09,700 Excuse me. 500 00:36:10,768 --> 00:36:13,471 I just wanted to say I really liked your reading. 501 00:36:14,238 --> 00:36:16,874 Oh, thank you. What's your name? 502 00:36:16,941 --> 00:36:18,209 Bridget. 503 00:36:18,276 --> 00:36:21,245 Nice to meet you. - Nice to meet you. 504 00:36:21,312 --> 00:36:24,715 Hi. - Hi, Irv. 505 00:36:24,782 --> 00:36:27,785 I appreciate it, I have to go now though. 506 00:36:27,852 --> 00:36:28,853 Yeah. 507 00:36:28,920 --> 00:36:30,721 Hey, you have to take all of them. 508 00:36:30,788 --> 00:36:32,557 - Okay. - Fill them out. 509 00:36:32,623 --> 00:36:33,624 It's pretty easy. 510 00:36:35,726 --> 00:36:37,395 I'm saving his ass. 511 00:36:37,461 --> 00:36:39,897 I'm sure you are. 512 00:36:42,700 --> 00:36:45,369 The last refuge of the insomniac 513 00:36:45,436 --> 00:36:48,973 is a sense of superiority to the sleeping world. 514 00:36:49,040 --> 00:36:50,775 I'll call when I get there. 515 00:36:50,841 --> 00:36:54,145 Your troubled child, Leonard. 516 00:37:16,300 --> 00:37:18,769 Dear Irving, I just finished my novel. 517 00:37:19,770 --> 00:37:21,505 It needs a rewrite but being in London 518 00:37:21,572 --> 00:37:24,208 crunching out three pages a day without looking back 519 00:37:24,275 --> 00:37:26,644 is a wholesome way to work. 520 00:37:26,711 --> 00:37:28,579 I can feel the depression lurking in the back 521 00:37:28,646 --> 00:37:31,849 of my head still, sometimes like a grey blanket, 522 00:37:33,084 --> 00:37:36,654 other times like a barking dog chewing on cords to my brain. 523 00:37:38,723 --> 00:37:41,726 The rain was brutal through six months straight, 524 00:37:41,792 --> 00:37:42,760 and the fog was so heavy 525 00:37:42,827 --> 00:37:45,263 that it sucks the colour out from your skin 526 00:37:45,329 --> 00:37:49,200 turning everyone into a grey mass of ill fitted suits. 527 00:37:50,501 --> 00:37:52,670 I really couldn't fucking stand anymore. 528 00:37:52,737 --> 00:37:56,307 ♪ Can I be yours ♪ 529 00:37:56,374 --> 00:37:57,608 ♪ Can you be mine ♪ 530 00:37:57,675 --> 00:37:59,810 So I've decided to reinvent myself 531 00:37:59,877 --> 00:38:01,279 as a man of the world. 532 00:38:02,313 --> 00:38:04,282 I'll create a version of me that travels the world 533 00:38:04,348 --> 00:38:06,250 as a closet optimist. 534 00:38:08,753 --> 00:38:13,958 I met the only happy man in London and he was from Greece. 535 00:38:33,077 --> 00:38:34,745 Good morning. - Good morning. 536 00:38:40,017 --> 00:38:42,286 You need help? 537 00:38:42,353 --> 00:38:43,688 No, it's fine. Thank you. 538 00:38:43,754 --> 00:38:46,891 You got all the jugs in all the town. 539 00:38:46,957 --> 00:38:48,225 Water is important. 540 00:38:48,292 --> 00:38:50,494 Water is very important. 541 00:38:57,134 --> 00:38:59,103 Hello! - Hi. 542 00:38:59,470 --> 00:39:03,174 I corrected some typos and made some suggestions. 543 00:39:03,240 --> 00:39:05,076 Want to look at them now? 544 00:39:05,142 --> 00:39:06,811 Can it wait until I'm finished? 545 00:39:07,578 --> 00:39:09,447 I bought some delicious fish. 546 00:39:09,513 --> 00:39:13,751 And I thought we could have a nice salad and, not least, 547 00:39:14,218 --> 00:39:16,787 a lovely red wine. - That's great. 548 00:39:16,854 --> 00:39:19,657 But could we save it for another day? 549 00:39:19,724 --> 00:39:22,460 I promised to meet Goran and George. 550 00:39:22,526 --> 00:39:25,029 Where? - At Katsikas. 551 00:39:25,096 --> 00:39:27,498 Give me ten minutes to change, and I'll join you. 552 00:39:27,565 --> 00:39:32,069 I don't think so. It's more of a boys' night out. 553 00:39:34,305 --> 00:39:36,674 A boys' night out? Again? 554 00:39:38,342 --> 00:39:40,544 Now what? 555 00:39:40,878 --> 00:39:42,546 Marianne. 556 00:39:42,613 --> 00:39:44,515 I've been writing in here all day. 557 00:39:44,582 --> 00:39:46,117 You've been out meeting people. 558 00:39:46,183 --> 00:39:49,987 I need to see something other than these four walls, 559 00:39:50,054 --> 00:39:53,391 and hear something other than the voices in my head. 560 00:39:53,457 --> 00:39:54,725 Is that so wrong? 561 00:39:56,260 --> 00:39:57,695 Great. Thanks. 562 00:40:00,231 --> 00:40:02,366 But why can't you do it with me? 563 00:40:03,000 --> 00:40:06,470 It's just the boys! - I don't mind you going out. 564 00:40:06,537 --> 00:40:09,473 I know very well who I chose to be with. 565 00:40:09,540 --> 00:40:12,643 But this is the third time this week 566 00:40:12,710 --> 00:40:16,380 where you go out drinking and don't want me there. 567 00:40:16,447 --> 00:40:19,350 Last time was a dinner for authors. 568 00:40:19,417 --> 00:40:23,587 You and I eat together, sleep together, you help with my book... 569 00:40:23,654 --> 00:40:26,257 We're together all the time. 570 00:40:26,323 --> 00:40:29,193 You basically live inside my head. 571 00:40:29,260 --> 00:40:34,932 Every now and then I need to come up for air, outside that bubble. 572 00:40:34,999 --> 00:40:39,737 Of course. And I love that I live inside your head, Axel. 573 00:40:40,938 --> 00:40:44,341 But part of the point of being a couple 574 00:40:44,408 --> 00:40:47,344 is wanting to spend time with your partner. 575 00:40:47,411 --> 00:40:49,346 You write it yourself: 576 00:40:49,413 --> 00:40:54,385 "Life, slipping through your fingers." But this is life. Here. You and me. 577 00:40:54,452 --> 00:40:56,654 Don't teach me about life! 578 00:40:57,021 --> 00:41:00,024 I took you away from a life you didn't want. 579 00:41:00,090 --> 00:41:01,492 You wanted an adventure. 580 00:41:01,559 --> 00:41:07,231 You live in an island paradise, in a house that I'm paying for... 581 00:41:07,298 --> 00:41:10,568 Now you're being unfair! 582 00:41:10,634 --> 00:41:14,205 You took me away? I paid for my own damn ticket! 583 00:41:14,271 --> 00:41:18,409 Do you want me to grovel? "Thank you for rescuing me!" 584 00:41:18,476 --> 00:41:22,079 Stop it! There's no such thing as fair. 585 00:41:22,146 --> 00:41:26,884 Every person is responsible for finding their way in their own chaos. 586 00:41:27,318 --> 00:41:28,819 What are you talking about? 587 00:41:30,554 --> 00:41:33,657 What is it you want to do, anyway? 588 00:41:34,658 --> 00:41:36,260 What do you want out of life? 589 00:41:36,494 --> 00:41:42,333 I thought I wanted to travel and see the world with you, but apparently not. 590 00:41:42,399 --> 00:41:44,401 Just fill it with something. 591 00:41:44,468 --> 00:41:46,203 Make it your own. 592 00:41:46,504 --> 00:41:49,507 Don't depend on me to make your life interesting. 593 00:41:49,573 --> 00:41:53,177 The most unsexy and least attractive thing I know 594 00:41:53,244 --> 00:41:57,982 is people who depend on others to find pleasure in their life. 595 00:41:58,048 --> 00:41:59,783 It's pathetic. Like a dog wagging... 596 00:41:59,850 --> 00:42:01,585 Don't you talk to me like that! 597 00:43:01,946 --> 00:43:07,151 ♪ These eyes are tired of lying ♪ 598 00:43:10,020 --> 00:43:15,225 ♪ It's time to tell the truth ♪ 599 00:43:18,329 --> 00:43:23,334 ♪ You're tired of denying ♪ 600 00:43:26,637 --> 00:43:31,842 ♪ A darker side of you ♪ 601 00:43:32,576 --> 00:43:37,681 ♪ It's time to turn it around ♪ 602 00:43:40,584 --> 00:43:44,955 ♪ There's just no stopping me now ♪ 603 00:43:50,728 --> 00:43:55,933 ♪ You wanna play with fire ♪ 604 00:43:56,800 --> 00:43:59,403 ♪ I'll burn your whole world down ♪ 605 00:44:06,844 --> 00:44:10,814 ♪ It's when the sun is dying ♪ 606 00:44:10,881 --> 00:44:14,785 ♪ It's when it all comes out ♪ 607 00:44:14,852 --> 00:44:18,889 ♪ The grasps of souls escaping ♪ 608 00:44:18,956 --> 00:44:21,959 ♪ Is such a lovely sound ♪ 609 00:44:22,026 --> 00:44:25,963 ♪ It's time to turn it around ♪ 610 00:44:26,030 --> 00:44:31,235 ♪ There's just no stopping me now ♪ 611 00:44:31,935 --> 00:44:35,039 ♪ My heart is tired of trying ♪ 612 00:44:35,105 --> 00:44:39,176 ♪ To give you what you want ♪ 613 00:44:39,243 --> 00:44:43,614 ♪ I'm tired of all the fighting ♪ 614 00:44:43,681 --> 00:44:46,283 ♪ And always being wrong ♪ 615 00:44:46,350 --> 00:44:50,921 Axel, your wife is here and she looks beautiful tonight. 616 00:44:50,988 --> 00:44:53,390 You are a lucky, lucky man. 617 00:44:55,659 --> 00:44:57,194 ♪ You wanna play with fire ♪ 618 00:44:57,261 --> 00:44:58,162 Oh! 619 00:44:59,363 --> 00:45:00,597 His wife? 620 00:45:00,664 --> 00:45:01,765 Yeah. 621 00:45:07,871 --> 00:45:09,840 Hi. - Let's go. 622 00:45:10,240 --> 00:45:11,742 - Now? - We're leaving. 623 00:45:11,809 --> 00:45:13,777 Now? No, we're having fun. 624 00:45:13,844 --> 00:45:15,279 Enough. We're leaving. 625 00:45:16,046 --> 00:45:18,215 - Okay. - We're leaving. 626 00:45:18,282 --> 00:45:19,116 Come on. 627 00:45:19,183 --> 00:45:20,517 Marianne, 628 00:45:20,584 --> 00:45:21,618 you look beautiful tonight. 629 00:45:21,685 --> 00:45:23,821 I always look beautiful. 630 00:45:23,887 --> 00:45:27,124 Come on. - Just one tiny... 631 00:45:28,726 --> 00:45:30,227 Out, come on. 632 00:45:32,262 --> 00:45:35,132 I find it so funny that people get so outraged 633 00:45:35,199 --> 00:45:37,901 the minute a woman decides to act like a man. 634 00:45:37,968 --> 00:45:40,537 Her name is Marianne, Leonard. 635 00:45:49,079 --> 00:45:50,814 What do you think you're doing? 636 00:45:54,918 --> 00:45:57,287 Don't touch me, dammit! 637 00:46:25,616 --> 00:46:27,451 Hey. - Hey. 638 00:46:28,519 --> 00:46:29,887 You still awake? 639 00:46:29,953 --> 00:46:32,289 No, I'm sleeping. 640 00:46:32,990 --> 00:46:34,758 Do you want some more wine? 641 00:46:34,825 --> 00:46:37,327 Yeah, yeah. Always. 642 00:46:52,743 --> 00:46:54,611 What are you writing? 643 00:46:54,678 --> 00:46:56,847 Just something silly. 644 00:47:01,718 --> 00:47:03,187 Read it to me. 645 00:47:06,924 --> 00:47:10,260 It's very mediocre. You sure? 646 00:47:12,396 --> 00:47:14,064 Yeah. 647 00:47:14,431 --> 00:47:16,233 Come on, read it to me. 648 00:47:19,670 --> 00:47:21,238 Okay. 649 00:47:27,644 --> 00:47:33,617 Beneath my hands your small breasts are the upturned bellies 650 00:47:33,684 --> 00:47:36,153 of breathing fallen sparrows. 651 00:47:38,055 --> 00:47:43,227 Wherever you move, I hear the sounds of closing wings 652 00:47:43,293 --> 00:47:45,495 or falling wings. 653 00:47:48,198 --> 00:47:53,103 I am speechless because you've fallen beside me. 654 00:47:54,004 --> 00:47:58,275 Because your eyelashes are the spines of tiny, 655 00:47:58,342 --> 00:48:01,178 fragile animals. 656 00:48:02,045 --> 00:48:07,618 I dread the time and your mouth begins to call me Hunter. 43894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.