Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,920 --> 00:00:23,920
Look what he did.
2
00:00:24,320 --> 00:00:25,400
He took the boys.
3
00:00:25,620 --> 00:00:27,680
He took them. He's got full custody.
4
00:00:28,040 --> 00:00:31,760
It says that the court will not let us
even see them. We have no contact. We're
5
00:00:31,760 --> 00:00:35,520
not allowed to have any contact with
them. No mail, no phone call, nothing.
6
00:00:35,800 --> 00:00:37,140
The bastard took them.
7
00:00:37,400 --> 00:00:39,780
He took them from us. He said we're
inappropriate.
8
00:00:40,500 --> 00:00:42,740
We're not fit to be mothers.
9
00:00:43,340 --> 00:00:45,020
I can't believe he did that.
10
00:00:45,360 --> 00:00:46,680
He took our boys.
11
00:00:47,300 --> 00:00:49,040
Where did he take them?
12
00:00:53,680 --> 00:00:54,680
fight him?
13
00:00:55,080 --> 00:00:57,400
Do we even know where he took them?
14
00:00:57,920 --> 00:00:59,840
No, I don't know where they are.
15
00:01:00,580 --> 00:01:01,580
Oh, God.
16
00:01:01,960 --> 00:01:04,080
We've got to find out where they are.
17
00:01:07,600 --> 00:01:09,420
Okay, there's another one to mail out.
18
00:01:11,080 --> 00:01:13,100
The last known of grass.
19
00:01:17,560 --> 00:01:18,940
That's them right there.
20
00:01:19,400 --> 00:01:20,620
That's the name, anyway.
21
00:01:22,320 --> 00:01:23,680
Do you think that that's where they are?
22
00:01:24,640 --> 00:01:29,720
If that's the only one we can find, I'm
saying that's his name. And I know that
23
00:01:29,720 --> 00:01:31,160
the boys are with him, so.
24
00:01:32,100 --> 00:01:33,400
I just put it there.
25
00:01:34,960 --> 00:01:37,360
You put it there, then it's right there.
26
00:01:39,540 --> 00:01:43,880
At least they need to know who we are
and that we're their mothers.
27
00:01:44,460 --> 00:01:46,740
God only knows what he's told them.
Exactly.
28
00:01:48,100 --> 00:01:49,100
So.
29
00:01:49,290 --> 00:01:52,510
At least they'll know who their real
mothers are and they can decide when
30
00:01:52,510 --> 00:01:56,390
come of age what they want to do. Right.
You know? Yep.
31
00:01:56,850 --> 00:01:58,110
So how many do we have?
32
00:01:58,910 --> 00:02:03,350
Two, three, four.
33
00:02:04,210 --> 00:02:05,210
Four so far.
34
00:02:05,930 --> 00:02:06,930
Okay.
35
00:02:07,990 --> 00:02:11,050
And I still have a list of other
addresses and names. I don't know.
36
00:02:12,250 --> 00:02:16,770
We can work on it. We need to get that
basket back and want the boys back.
37
00:02:17,070 --> 00:02:18,070
Yep.
38
00:02:20,170 --> 00:02:21,170
We'll get them.
39
00:02:22,570 --> 00:02:27,650
We won't be old enough to make them
decide if they want to come and visit.
40
00:02:29,430 --> 00:02:30,430
That's right.
41
00:02:30,730 --> 00:02:34,110
Oh, my God. I can't believe they've
come. All of a sudden, they're going to
42
00:02:34,110 --> 00:02:37,410
come. They've agreed to come. Oh, I
know. I wonder if they're going to be
43
00:02:37,410 --> 00:02:39,810
or if they're going to be happy to see
us. I don't know.
44
00:02:40,030 --> 00:02:41,050
What are they going to feel?
45
00:02:41,730 --> 00:02:43,190
Oh, my God.
46
00:02:43,490 --> 00:02:45,610
What are they, 22 or something like
that?
47
00:02:45,850 --> 00:02:47,450
They are young. One or two? Yeah.
48
00:02:49,160 --> 00:02:50,400
Oh, I'm nervous.
49
00:02:51,500 --> 00:02:56,340
Oh, boy. I hope their father didn't
poison them.
50
00:02:56,620 --> 00:02:57,620
I know.
51
00:02:58,040 --> 00:03:03,360
I'm sure they've been through a lot,
though. There's no telling what they've
52
00:03:03,360 --> 00:03:04,360
been through.
53
00:03:20,230 --> 00:03:22,950
I'm so nervous.
54
00:03:23,390 --> 00:03:30,190
Oh my God.
55
00:03:30,870 --> 00:03:32,050
Hi.
56
00:03:34,010 --> 00:03:35,850
I'm your Aunt Rachel.
57
00:04:15,280 --> 00:04:19,680
Everything, our searches that we did,
that it wasn't our fault what happened.
58
00:04:20,440 --> 00:04:23,380
Your father took you away from us when
you were very little.
59
00:04:24,680 --> 00:04:26,120
We didn't know where you were at.
60
00:04:26,340 --> 00:04:27,440
We had no idea.
61
00:04:27,740 --> 00:04:31,420
And we didn't have the resources to try
to find you, so we had to just do it on
62
00:04:31,420 --> 00:04:32,820
our own. That's why it took so long.
63
00:04:33,440 --> 00:04:39,860
So, I mean, we don't know how you feel
or if you guys are angry with us or if
64
00:04:39,860 --> 00:04:41,960
you're happy to see us. We just want to
know the truth, yeah.
65
00:04:42,380 --> 00:04:43,420
I guess we know now.
66
00:04:44,030 --> 00:04:47,110
Well, as you can see, we never even
remarried. We never had any other kids.
67
00:04:47,410 --> 00:04:53,270
Nope. We lived in this life the whole
time. Mm -hmm. And basically, our goal
68
00:04:53,270 --> 00:04:55,190
to find the both of you. That was it.
69
00:04:55,410 --> 00:04:59,270
When he did that to us, we vowed that we
would find you.
70
00:04:59,550 --> 00:05:03,090
Yep, and we haven't stopped. And try to
make a family again the way it's
71
00:05:03,090 --> 00:05:04,090
supposed to be.
72
00:05:05,110 --> 00:05:06,110
Cool.
73
00:05:07,810 --> 00:05:11,910
So how do you guys feel about that? I
mean, are you angry with us or? Well.
74
00:05:12,600 --> 00:05:14,940
Our dad was kind of a prick anyway. He
was?
75
00:05:15,600 --> 00:05:18,260
What's he mean to you? Did he raise you
good at least?
76
00:05:18,620 --> 00:05:22,720
Did he remarry?
77
00:05:25,560 --> 00:05:27,780
Did he have other children?
78
00:05:31,380 --> 00:05:32,380
Wow.
79
00:05:35,400 --> 00:05:37,280
And he did that all in front of you
boys?
80
00:05:38,120 --> 00:05:39,120
Oh,
81
00:05:39,340 --> 00:05:40,340
and he was cheating?
82
00:05:43,460 --> 00:05:47,080
Yep, we know how bad it is. So you
understand then, you know what kind of
83
00:05:47,080 --> 00:05:48,620
was. You see what he did to us.
84
00:05:49,280 --> 00:05:52,760
He got us both pregnant and then left us
and then took you.
85
00:05:53,320 --> 00:05:57,040
And then after you were born, you were
probably two, three.
86
00:05:57,740 --> 00:05:59,200
He comes and takes you.
87
00:06:01,340 --> 00:06:02,800
I was at work.
88
00:06:04,320 --> 00:06:06,240
Yep, I come home and you're gone.
89
00:06:08,340 --> 00:06:09,400
That's another truth, yeah.
90
00:06:09,870 --> 00:06:12,670
Yes, we do. I guess we don't have to
worry about that anymore.
91
00:06:12,990 --> 00:06:14,270
I'm going to put these in water.
92
00:06:14,490 --> 00:06:18,570
Okay. And we've made up a guest room for
you, both of you.
93
00:06:18,810 --> 00:06:21,090
So you're going to stay for a while, I
hope.
94
00:06:21,730 --> 00:06:23,150
Yeah, I guess if it's okay.
95
00:06:23,410 --> 00:06:27,470
Of course it's okay. We've been looking
for you for years. This is your home.
96
00:06:27,570 --> 00:06:28,730
Yeah, this is your home.
97
00:06:29,690 --> 00:06:30,830
You're not forever now?
98
00:06:31,350 --> 00:06:35,330
As long as you... Oh my God, I am so
happy.
99
00:06:35,690 --> 00:06:37,090
I'm so happy.
100
00:06:37,670 --> 00:06:38,990
I'll wait until Bill finds out.
101
00:06:39,370 --> 00:06:41,930
If he finds out, I mean, I'm not going
to tell him because I don't want to rock
102
00:06:41,930 --> 00:06:45,850
the boat, but that man gets what he
deserves. Well, they're old enough to
103
00:06:45,850 --> 00:06:46,850
their own choices now. That's right.
104
00:06:47,370 --> 00:06:51,750
And he can't do anything about it now.
Look how beautiful these flowers are. I
105
00:06:51,750 --> 00:06:57,030
know. That was very sweet.
106
00:06:57,910 --> 00:06:58,910
Oh, yeah.
107
00:07:00,170 --> 00:07:02,350
I can't believe how handsome I am.
108
00:07:02,570 --> 00:07:04,570
I can't believe how tall and lent is.
109
00:07:04,850 --> 00:07:05,910
Oh, my God.
110
00:07:06,550 --> 00:07:07,550
And Brad?
111
00:07:08,080 --> 00:07:12,220
And his eyes, and his smile, like that.
112
00:07:12,780 --> 00:07:14,100
What are we going to do?
113
00:07:14,980 --> 00:07:15,980
No.
114
00:07:18,020 --> 00:07:24,400
Because they haven't grown up with us,
and they haven't been with us, and they
115
00:07:24,400 --> 00:07:30,780
don't really know why Bill left, he
didn't think that our sexual behavior
116
00:07:30,780 --> 00:07:31,900
appropriate. I know.
117
00:07:32,400 --> 00:07:38,900
But as you can hear from the boy, he was
carrying on like a... Tramp, you know?
118
00:07:39,040 --> 00:07:41,760
I know. So I wonder what they are like.
119
00:07:42,300 --> 00:07:48,600
I don't know, but I think that I want to
try to further the relationship with
120
00:07:48,600 --> 00:07:54,400
him because it's so fresh and new. Yep.
You know, that's like moms.
121
00:07:55,040 --> 00:07:55,979
I know.
122
00:07:55,980 --> 00:07:59,980
We're going to try to seduce them a
little bit.
123
00:08:00,760 --> 00:08:03,300
I think it sounds fine.
124
00:08:04,820 --> 00:08:06,780
Like getting along a little bit. I know.
125
00:08:07,570 --> 00:08:09,550
I'm going to wait until one of them gets
to bed.
126
00:08:09,990 --> 00:08:10,990
Okay.
127
00:08:11,610 --> 00:08:12,610
Oh, my gosh.
128
00:08:13,770 --> 00:08:19,150
I don't usually drink like this, but
it's a celebration, right?
129
00:08:19,470 --> 00:08:21,950
Look at that.
130
00:08:22,270 --> 00:08:23,350
Oh, gosh.
131
00:08:23,630 --> 00:08:25,870
Oh, my God. We finished almost the whole
bottle.
132
00:08:29,290 --> 00:08:31,070
You guys must be tired.
133
00:08:31,370 --> 00:08:34,490
You had a long drive all the way from
the city out here.
134
00:08:35,700 --> 00:08:39,380
Yeah, I bet you want to take a shower
and get in your PJs.
135
00:08:39,919 --> 00:08:44,159
Yeah. Get ready for bed, get some sleep
in the morning, have a good breakfast.
136
00:08:44,920 --> 00:08:45,920
Yeah,
137
00:08:47,040 --> 00:08:49,640
we'll make a good breakfast in the
morning.
138
00:08:50,700 --> 00:08:51,700
Yeah.
139
00:08:51,980 --> 00:08:52,980
Sounds good.
140
00:08:54,020 --> 00:08:59,280
All right, well, you guys, you know
where everything is down the hallway, so
141
00:08:59,280 --> 00:09:03,140
ahead and get ready to turn in because
it's like 3 in the morning and we drank
142
00:09:03,140 --> 00:09:04,140
bottle of whiskey.
143
00:09:04,719 --> 00:09:06,900
Yeah, thank goodness we don't have work.
144
00:09:07,160 --> 00:09:08,400
No? Mm -mm.
145
00:09:08,860 --> 00:09:10,400
So you guys are just going to bed, too?
146
00:09:10,620 --> 00:09:12,660
Mm -hmm. Yeah, we'll see you in the
morning.
147
00:09:13,940 --> 00:09:14,940
You're still up?
148
00:09:15,560 --> 00:09:19,020
Oh, yeah. I have to read before I go to
sleep.
149
00:09:19,480 --> 00:09:20,480
Does everything okay?
150
00:09:20,700 --> 00:09:21,700
It's fine.
151
00:09:23,160 --> 00:09:24,160
Mm -hmm.
152
00:09:24,420 --> 00:09:27,060
Um, yes, I miss you.
153
00:09:27,640 --> 00:09:29,060
Well, I mean, she's broken.
154
00:09:33,960 --> 00:09:36,480
It's been hard. We've been looking for a
long time.
155
00:09:37,500 --> 00:09:38,379
That's awesome.
156
00:09:38,380 --> 00:09:39,380
Thank you.
157
00:09:41,480 --> 00:09:42,480
Mom,
158
00:09:44,720 --> 00:09:46,600
you don't wear your sleep panties.
159
00:09:47,440 --> 00:09:48,440
No.
160
00:09:49,640 --> 00:09:50,640
Why not?
161
00:09:50,860 --> 00:09:51,860
I never do.
162
00:09:52,140 --> 00:09:53,140
Wow.
163
00:09:53,520 --> 00:09:55,480
You don't wear your top on these, then?
164
00:09:56,140 --> 00:09:57,240
No. Are you uncomfortable?
165
00:09:57,980 --> 00:09:59,220
I don't know.
166
00:10:00,280 --> 00:10:01,280
Kind of.
167
00:10:05,960 --> 00:10:06,960
I can't help myself.
168
00:10:07,780 --> 00:10:11,300
Mom, you have no reason to be
uncomfortable in this house.
169
00:10:12,860 --> 00:10:15,040
We're very open in this house.
170
00:10:16,640 --> 00:10:17,640
No.
171
00:10:18,320 --> 00:10:20,600
No. Not at all.
172
00:10:21,000 --> 00:10:23,340
Does it bother you?
173
00:10:26,000 --> 00:10:28,300
I guess not.
174
00:10:31,180 --> 00:10:33,760
Rachel's not going to come up, is she?
She's asleep.
175
00:10:33,980 --> 00:10:34,980
She's asleep.
176
00:10:35,550 --> 00:10:38,590
She's not going to bother us, and she
wouldn't care anyway.
177
00:10:39,270 --> 00:10:40,310
She wouldn't?
178
00:10:40,650 --> 00:10:41,650
No.
179
00:10:42,070 --> 00:10:43,330
What about Brad?
180
00:10:45,410 --> 00:10:48,550
Hopefully he's very open -minded as
well.
181
00:10:49,570 --> 00:10:50,570
I don't know.
182
00:10:52,590 --> 00:10:58,810
I know you guys have never been around
us, so you're not real sure about how
183
00:10:58,810 --> 00:11:01,510
our relationship has been.
184
00:11:03,880 --> 00:11:05,020
But we're very open.
185
00:11:07,280 --> 00:11:10,200
We've thought about you guys for a long
time.
186
00:11:10,500 --> 00:11:16,660
And like she said earlier, you know, we
would have brought you along and
187
00:11:16,660 --> 00:11:21,220
you guys would have joined us eventually
anyway.
188
00:11:22,420 --> 00:11:25,020
And to us, you're a young man now.
189
00:11:26,260 --> 00:11:28,320
So you guys were always planning on
doing this?
190
00:11:29,080 --> 00:11:30,580
Well, yeah, but not...
191
00:11:31,770 --> 00:11:33,570
Gradually bring you into it.
192
00:12:09,130 --> 00:12:12,090
Are you sure Rachel's not going to
watch? It doesn't matter.
193
00:12:13,710 --> 00:12:14,990
She would enjoy it.
194
00:12:17,670 --> 00:12:22,610
I've never done it before, so I'm kind
of nervous. I understand you're nervous.
195
00:13:17,800 --> 00:13:22,000
Nothing compares to a mother's love for
her son
196
00:13:49,900 --> 00:13:55,440
Should I, uh... Should we actually do
it?
197
00:13:57,760 --> 00:13:58,760
I don't know.
198
00:13:59,560 --> 00:14:01,260
Yeah? I want to.
199
00:14:01,980 --> 00:14:02,980
You want to?
200
00:14:03,260 --> 00:14:04,560
I kind of want to.
201
00:14:05,080 --> 00:14:06,320
Do you want to? Is that okay?
202
00:14:06,600 --> 00:14:07,600
Yeah.
203
00:14:09,940 --> 00:14:10,940
Right.
204
00:14:11,380 --> 00:14:12,380
Mm -mm.
205
00:14:16,460 --> 00:14:17,560
Do you want to do it?
206
00:14:17,880 --> 00:14:18,880
Mm -mm.
207
00:14:25,770 --> 00:14:26,830
You have a nice body, Mom.
208
00:14:27,630 --> 00:14:28,529
Thank you.
209
00:14:28,530 --> 00:14:31,470
Wow, that looked like the hottest body
I've ever seen.
210
00:15:43,500 --> 00:15:44,860
Oh, yeah.
211
00:15:46,760 --> 00:15:48,280
Such a good boy.
212
00:16:49,850 --> 00:16:50,850
Let's watch.
213
00:18:53,919 --> 00:18:56,240
Oh, yeah.
214
00:20:23,090 --> 00:20:25,890
Okay. Okay.
215
00:20:28,390 --> 00:20:29,390
Okay.
216
00:21:01,830 --> 00:21:02,830
She's clean.
217
00:21:04,250 --> 00:21:05,250
Yeah.
218
00:21:07,510 --> 00:21:14,490
Something that
219
00:21:14,490 --> 00:21:19,370
I don't want to tell you, but I just
haven't had the courage to tell you, and
220
00:21:19,370 --> 00:21:21,590
think your Aunt Sarah already told me.
221
00:21:23,190 --> 00:21:25,290
I think she already told her son.
222
00:21:25,650 --> 00:21:28,890
So, basically...
223
00:21:31,020 --> 00:21:34,680
Your father left us both because we
didn't approve of our sexual behavior.
224
00:21:36,460 --> 00:21:42,660
Your aunt and I tend to have sexual
encounters with two of us together and
225
00:21:42,660 --> 00:21:43,619
like that.
226
00:21:43,620 --> 00:21:46,660
And that's why he was interested in us
when we were younger.
227
00:21:47,460 --> 00:21:52,820
And then he decided when we had two boys
that it was inappropriate, so he left.
228
00:21:54,540 --> 00:21:58,760
So, anyway, I'm just, you know.
229
00:21:59,280 --> 00:22:01,040
You haven't grown up with me and
everything.
230
00:22:01,400 --> 00:22:06,700
I don't feel like it's really like a
mother -son relationship that we have
231
00:22:06,700 --> 00:22:09,940
I think it's a little, or it could be a
little more.
232
00:22:13,660 --> 00:22:15,820
Like, you saw them on the couch?
233
00:22:16,360 --> 00:22:17,360
Mm -hmm.
234
00:22:18,520 --> 00:22:21,740
What do you think about us maybe getting
that close?
235
00:22:22,920 --> 00:22:23,920
No.
236
00:22:24,860 --> 00:22:25,860
Are you sure?
237
00:22:26,080 --> 00:22:27,080
Yeah.
238
00:22:28,300 --> 00:22:29,480
Is that going to bother you?
239
00:22:30,180 --> 00:22:32,760
Uh -uh.
240
00:22:35,060 --> 00:22:36,140
Definitely not.
241
00:22:36,380 --> 00:22:37,380
Okay.
242
00:23:00,810 --> 00:23:01,810
Thank you.
243
00:24:19,310 --> 00:24:20,310
Sounds good.
244
00:27:13,450 --> 00:27:14,450
Your auntie too?
245
00:27:15,950 --> 00:27:17,850
You want to hug your auntie too?
246
00:27:18,550 --> 00:27:19,550
Oh yeah.
247
00:27:25,430 --> 00:27:26,030
It
248
00:27:26,030 --> 00:27:35,670
worked.
249
00:27:35,990 --> 00:27:37,710
It worked. I got him back.
250
00:27:42,550 --> 00:27:45,650
Yeah. Yeah. Yeah.
251
00:28:26,450 --> 00:28:28,070
What did you two do on the couch?
252
00:28:28,650 --> 00:28:30,330
What I think you did. Oh, yeah.
253
00:28:30,770 --> 00:28:31,770
Oh, good.
254
00:28:31,990 --> 00:28:33,190
We're all back together.
255
00:28:35,390 --> 00:28:38,530
Oh, all we wanted. Your father
disagreed.
256
00:29:44,780 --> 00:29:46,180
Oh, yeah.
257
00:29:46,640 --> 00:29:47,640
Oh shit.
258
00:29:47,940 --> 00:29:50,340
What do you think of the old bastard
now?
259
00:30:46,140 --> 00:30:48,520
We're going to make you boys come every
day.
260
00:31:11,600 --> 00:31:13,620
It was worth the wait, wasn't it?
261
00:31:56,360 --> 00:31:57,360
Uh huh.
262
00:32:26,800 --> 00:32:28,020
You're going to come to breath.
263
00:33:16,370 --> 00:33:18,150
Come all over your mom.
264
00:33:20,290 --> 00:33:24,110
There you go.
265
00:33:32,110 --> 00:33:35,350
Come all over her.
266
00:33:50,050 --> 00:33:51,050
Oh, yeah.
267
00:33:52,030 --> 00:33:53,870
Give it to her nice and good.
268
00:33:54,090 --> 00:33:55,690
Oh, yeah, that's it.
269
00:33:56,790 --> 00:33:59,150
Oh, yeah.
270
00:34:00,630 --> 00:34:01,830
Oh, yeah.
271
00:34:23,310 --> 00:34:24,310
face when you're ready.
272
00:34:59,560 --> 00:35:01,940
um um
273
00:37:04,200 --> 00:37:05,200
Oh, yeah.
274
00:37:05,840 --> 00:37:07,220
Oh, that's it.
275
00:37:07,800 --> 00:37:11,640
Oh, fuck me.
276
00:37:30,440 --> 00:37:32,120
Fuck your mother.
277
00:37:35,340 --> 00:37:36,340
Fuck your mother.
278
00:37:37,240 --> 00:37:39,820
I've been waiting for you to fuck me,
son.
279
00:37:41,480 --> 00:37:42,480
Mm -hmm.
280
00:37:43,460 --> 00:37:44,500
My son.
281
00:37:46,460 --> 00:37:47,560
Oh, yes.
282
00:37:48,860 --> 00:37:50,000
I love you.
283
00:37:50,900 --> 00:37:52,480
I've always loved you.
284
00:37:53,080 --> 00:37:54,200
Oh, yeah.
285
00:37:54,540 --> 00:37:55,540
Uh -huh.
286
00:37:55,700 --> 00:37:57,800
Yes. Fuck me deep.
287
00:37:59,320 --> 00:38:00,480
Mm, yeah.
288
00:38:01,500 --> 00:38:02,500
Oh.
289
00:38:03,440 --> 00:38:04,860
My brother's waited.
290
00:38:05,080 --> 00:38:06,300
20 years for you, son.
291
00:38:07,180 --> 00:38:08,180
Oh, yes.
292
00:38:08,460 --> 00:38:12,960
Fuck your mother.
293
00:38:13,680 --> 00:38:15,000
Fuck your mother.
294
00:38:15,560 --> 00:38:16,900
Oh, yeah.
295
00:38:17,460 --> 00:38:20,800
Oh, yeah, I'm gonna come.
296
00:38:21,780 --> 00:38:24,100
I'm gonna come all over your cock, son.
297
00:38:25,140 --> 00:38:26,260
Oh, yeah.
298
00:38:27,540 --> 00:38:28,540
Oh.
299
00:38:29,940 --> 00:38:31,000
Fuck me.
300
00:39:48,970 --> 00:39:50,870
Oh, yeah.
301
00:40:21,580 --> 00:40:22,580
I love you.
302
00:40:22,780 --> 00:40:24,360
I love you.
303
00:43:02,140 --> 00:43:03,580
Oh yeah.
304
00:44:56,490 --> 00:44:57,490
Mmm.
305
00:46:47,990 --> 00:46:51,590
We're a family now.
306
00:46:52,450 --> 00:46:54,050
We're a family now.
307
00:46:55,270 --> 00:46:56,570
All of us.
308
00:46:57,230 --> 00:46:59,670
One big happy messy family.
20161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.