All language subtitles for Le_million_2025_FRENCH_1080p_WEB-DL_H264-Slay3R-10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,490 --> 00:01:09,670 On fait tous des erreurs. 2 00:01:15,810 --> 00:01:18,470 La différence, c 'est qu 'on ne met pas tous le même temps à s 'en rendre 3 00:01:18,470 --> 00:01:19,470 compte. 4 00:01:21,770 --> 00:01:23,810 Moi, à l 'école, des erreurs, je n 'en faisais jamais. 5 00:01:24,050 --> 00:01:25,050 J 'étais bon élève. 6 00:01:25,110 --> 00:01:26,670 Mon parcours scolaire, c 'est un sans faute. 7 00:01:27,350 --> 00:01:29,510 Même après, mon parcours professionnel, c 'est un sans faute. 8 00:01:30,090 --> 00:01:32,250 Il y en a qui ne s 'emmerdent pas. 9 00:01:34,450 --> 00:01:36,650 Qu 'est -ce que tu fais là ? Dépêche -toi. J 'arrive, j 'arrive. 10 00:01:37,610 --> 00:01:38,429 Bon, OK. 11 00:01:38,430 --> 00:01:39,430 Je sais ce que vous vous dites. 12 00:01:39,650 --> 00:01:44,630 Quand on veut ouvrir un coffre la nuit dans des bureaux vides... Oh ! Beau bébé 13 00:01:44,630 --> 00:01:47,330 ! C 'est pas celui -là. Ça ressemble plus à une faute qu 'à une bonne action. 14 00:01:47,930 --> 00:01:48,930 C 'est celui -là. 15 00:01:49,290 --> 00:01:50,670 Non, mais ça sort d 'où ? Ça, c 'est chinois. 16 00:01:50,890 --> 00:01:53,110 Pourquoi ? C 'est un problème ? Évidemment que c 'est un problème. On n 17 00:01:53,110 --> 00:01:55,070 même plus capable de ne plus rien produire nous -mêmes. 18 00:01:55,270 --> 00:01:57,070 Non, mais c 'est la mondialisation à outrance. 19 00:01:57,470 --> 00:02:00,190 Chapeau ! Chapeau ! Non, mais je parle pour l 'ouvrir. Oui, oui. 20 00:02:01,290 --> 00:02:02,289 J 'avais compris. 21 00:02:02,290 --> 00:02:03,290 J 'avais compris. 22 00:02:03,670 --> 00:02:05,570 Sauf que nous, on n 'est pas venus pour prendre. 23 00:02:05,980 --> 00:02:06,980 On est venu pour remettre. 24 00:02:09,620 --> 00:02:12,140 Et remettre, c 'est une bonne action, pas une mauvaise. Magic. 25 00:02:13,340 --> 00:02:14,600 Un truc complet quand on est honnête. 26 00:02:17,960 --> 00:02:20,580 C 'est sûr qu 'il n 'y aura pas de trappe. Non, non, non, s 'il te plaît, j 27 00:02:20,580 --> 00:02:21,580 besoin de respirer, là. 28 00:02:21,800 --> 00:02:22,800 Espace vital. 29 00:02:23,000 --> 00:02:24,280 Lui, je ne sais pas s 'il est honnête. 30 00:02:24,760 --> 00:02:25,638 Enfin, si. 31 00:02:25,640 --> 00:02:27,300 Je sais, mais bon, ce n 'est pas à moi de juger. 32 00:02:29,220 --> 00:02:30,260 Sérénité, sérénité. 33 00:02:30,840 --> 00:02:32,600 C 'est la mère de tout bon travail. 34 00:02:32,800 --> 00:02:33,860 Et voilà, c 'est bon, je l 'emprunte. 35 00:02:34,120 --> 00:02:35,120 Ok, à bientôt. 36 00:02:41,310 --> 00:02:43,110 Mais moi, les gars, je suis honnête. 37 00:02:43,610 --> 00:02:44,790 Allez, dépêche -toi, là, on n 'a plus le temps. 38 00:02:45,950 --> 00:02:46,950 Passe -la moi. 39 00:02:47,390 --> 00:02:50,590 D 'accord. Passe -moi ta montre. C 'est même ça, mon problème. J 'ai toujours 40 00:02:50,590 --> 00:02:53,370 suivi les règles. J 'ai toujours fait ce qu 'on m 'a dit de faire vite et bien. 41 00:02:53,590 --> 00:02:55,910 Tu as fait appel à un professionnel. Alors tu lui fais confiance. 42 00:02:56,190 --> 00:02:57,510 C 'est compris ? Oui. Voilà. 43 00:02:58,770 --> 00:03:05,650 Non ! Non, montre. C 'est une leçon de vie, tu comprends ? Il faut le temps qu 44 00:03:05,650 --> 00:03:06,409 'il faut. 45 00:03:06,410 --> 00:03:09,270 Voilà. Mais si tu fais confiance à la mauvaise personne... 46 00:03:09,960 --> 00:03:13,160 Ce que tu risques, c 'est de perdre ce que tu as de plus précieux. 47 00:03:29,140 --> 00:03:30,140 Salut, bonne soirée. 48 00:03:33,000 --> 00:03:33,879 Oui, mon amour. 49 00:03:33,880 --> 00:03:36,640 Stan, ça fait 20 minutes que je t 'attends comme une conne toute seule. 50 00:03:36,880 --> 00:03:38,060 J 'arrive, je suis dans le taxi. 51 00:03:38,420 --> 00:03:39,420 Stan, je te vois. 52 00:03:39,450 --> 00:03:46,170 Il fallait juste que je termine un petit truc, mais là, hop là, je vous... Oui ? 53 00:03:46,170 --> 00:03:50,110 Richard veut l 'avenant du contrat des matériaux de l 'aérogare de Tashkent. 54 00:03:51,110 --> 00:03:52,550 Ouzbékistan. Oui, voilà, là -bas. 55 00:03:52,870 --> 00:03:54,690 Ça, c 'est le service juridique, il faut voir avec eux directement. 56 00:03:54,950 --> 00:03:56,770 Oui, mais il n 'y a plus personne, mon chéri, à cette heure -ci. 57 00:03:57,270 --> 00:04:00,270 Et Richard en a besoin demain matin, il a un zoom. Mais moi, j 'ai que l 58 00:04:00,270 --> 00:04:02,530 'avenant de la propale, il n 'est même pas à jour. Eh bien, tu le mets à jour. 59 00:04:02,850 --> 00:04:05,270 Tu vas savoir changer une date. Non, il te faut peut -être une formation. 60 00:04:06,010 --> 00:04:06,728 Je me barre. 61 00:04:06,730 --> 00:04:08,430 Non, attends, mon amour, tu sais quoi ? 62 00:04:08,760 --> 00:04:11,680 Je voulais te parler d 'un truc ce soir au dîner, mais je vais te demander tout 63 00:04:11,680 --> 00:04:12,239 de suite. 64 00:04:12,240 --> 00:04:16,620 Quoi ? Ça te dirait de venir habiter à la maison ? Enfin, je veux dire 65 00:04:16,620 --> 00:04:17,620 définitivement. 66 00:04:18,620 --> 00:04:22,960 C 'est quoi ton fantasme, là ? Que je sois disponible à t 'attendre quand tu 67 00:04:22,960 --> 00:04:26,580 rentres, c 'est ça ? Et ton fils, il va se cogner la meuf de son père une 68 00:04:26,580 --> 00:04:29,180 semaine sur deux ? Maxime, qu 'est -ce que tu dis ? Maxime, il t 'adore. Moi, j 69 00:04:29,180 --> 00:04:30,300 'ai eu une belle -mère, je la détestais. 70 00:04:31,080 --> 00:04:35,700 Attends, mais Mickaël, il y a les prix sur l 'avenant, là. So what ? Faut tout 71 00:04:35,700 --> 00:04:37,820 changer, là. Va falloir recalculer les matières premières. 72 00:04:41,510 --> 00:04:42,510 Bon, dis donc, Stan. 73 00:04:42,690 --> 00:04:45,130 Tu es en train de me dire que tu ne peux pas faire l 'avenant et que tu veux 74 00:04:45,130 --> 00:04:48,870 décevoir Richard ? Ou tu es en train de me dire que tu peux le faire et que tu 75 00:04:48,870 --> 00:04:52,970 veux que Richard soit joyeux et satisfait ? Je me barre. Non, attends, 76 00:04:52,970 --> 00:04:55,410 amour, s 'il te plaît, réfléchis à ce que je t 'ai dit. Dis donc, fais 77 00:04:55,410 --> 00:04:57,150 parce que ça verroie tellement là, mon chéri. 78 00:04:59,090 --> 00:05:00,210 Accroche -moi le nez, je ne te dirai rien. 79 00:05:00,470 --> 00:05:01,850 Stan, je préfère être chez moi. 80 00:05:03,050 --> 00:05:08,670 Il faut refaire les prix du hangar sur l 'avenant de Tashkent. Richard a un zoom 81 00:05:08,670 --> 00:05:09,770 demain, il en a besoin. Non. 82 00:05:10,110 --> 00:05:11,990 Tu en as besoin parce que Richard te le demande. 83 00:05:12,410 --> 00:05:15,450 Pardon ? C 'est pas ton service qui s 'occupe de ça, normalement ? Je crois 84 00:05:15,490 --> 00:05:16,489 non. 85 00:05:16,490 --> 00:05:19,090 En revanche, je te confirme que c 'est mon service qui vérifiera que le tien n 86 00:05:19,090 --> 00:05:20,090 'a pas fait d 'erreur. 87 00:05:20,290 --> 00:05:21,290 Bonne soirée. 88 00:05:24,270 --> 00:05:25,550 Marine ? Oui, c 'est bon, j 'ai entendu. 89 00:05:27,070 --> 00:05:30,570 Tu sais quoi ? Demain, on dîne ensemble et tu dors à la maison, ça te va ? 90 00:05:30,570 --> 00:05:32,610 Marine ? 91 00:05:51,229 --> 00:05:53,290 Et voilà, c 'est encore moi qui m 'y colle. 92 00:05:54,250 --> 00:05:55,630 Bon, en même temps, c 'est mon métier. 93 00:05:56,170 --> 00:05:57,170 C 'est moi qui l 'ai choisi. 94 00:05:57,670 --> 00:05:59,130 Ça, c 'est les pimentiers réunis. 95 00:06:00,090 --> 00:06:01,490 Troisième groupe mondial de BPP. 96 00:06:02,130 --> 00:06:03,170 C 'est là que je travaille. 97 00:06:05,310 --> 00:06:09,610 Pourquoi ? Parce que depuis tout petit, ce que j 'aime faire, c 'est construire. 98 00:06:10,150 --> 00:06:14,150 Des immeubles, des routes, des ponts. J 'ai toujours voulu comprendre comment 99 00:06:14,150 --> 00:06:15,970 construire. Alors j 'ai appris. 100 00:06:16,250 --> 00:06:17,390 Et je suis monté haut. 101 00:06:17,910 --> 00:06:18,910 Tout en haut. 102 00:06:19,330 --> 00:06:20,450 Enfin, presque. 103 00:06:22,190 --> 00:06:25,430 Mais vous savez quoi ? Un jour, ce bureau, ce sera mon bureau. 104 00:06:59,790 --> 00:07:06,730 Il a refusé de porter une valise, Richard 105 00:07:06,730 --> 00:07:07,730 a pas aimé. 106 00:07:08,230 --> 00:07:10,110 Un goodie, pour l 'aéroport de Tashkent. 107 00:07:10,630 --> 00:07:13,390 Pourquoi ? Un pot de vin, du cash. 108 00:07:14,930 --> 00:07:16,570 Oui, oui, oui, monsieur. 109 00:07:17,940 --> 00:07:20,900 C 'est pas cette tête, c 'est pas un drame. C 'est une opportunité. 110 00:07:21,500 --> 00:07:27,740 Et la question qui vient avec, c 'est... C 'est... Pour qui ? Stan ! Stan, 111 00:07:27,800 --> 00:07:33,120 Richard, je vais te voir. Allez ! Tu sais ce que c 'est que le futur aéroport 112 00:07:33,120 --> 00:07:36,580 Tashkent ? Le plus grand aéroport du monde après Pékin. Deux ans de travail 113 00:07:36,580 --> 00:07:41,380 relâche. La conquête de l 'Asie. Non. Non ? Non. C 'est ma nomination au poste 114 00:07:41,380 --> 00:07:42,239 de président. 115 00:07:42,240 --> 00:07:43,240 Fini les emmerdes. 116 00:07:43,760 --> 00:07:45,480 Luxe, pouvoir et volupté. 117 00:07:46,280 --> 00:07:48,720 Et je vais m 'asseoir là -dessus parce que Mathieu refuse une valise de cash au 118 00:07:48,720 --> 00:07:51,980 ministre Ousbeck. Ça s 'appelle une faute lourde. Et c 'est la peine de 119 00:07:53,480 --> 00:07:56,380 Tu pars demain à Riga, première heure, porter la valise. Ah non, non, non. 120 00:07:56,400 --> 00:07:59,580 Pourquoi l 'Ousbeck a choisi un avocat laiton ? Ne me demande pas. Mais c 'est 121 00:07:59,580 --> 00:08:00,820 Schengen. Il n 'y a pas de contrôle. 122 00:08:05,320 --> 00:08:06,320 Demain, ça va être compliqué. 123 00:08:07,080 --> 00:08:10,300 Parce que moi aussi, du coup, première heure, j 'ai un rendez -vous chez le 124 00:08:10,300 --> 00:08:11,300 dentiste. 125 00:08:11,760 --> 00:08:14,500 Comme en ce moment, j 'ai une dent de sagesse qui pousse et en plus, elle s 126 00:08:14,500 --> 00:08:17,720 'infecte. J 'ai mis du temps, en fait, à prendre le rendez -vous. C 'est 127 00:08:17,720 --> 00:08:21,280 difficilement d 'être une femme, et je me suis dit... J 'hésite entre Fred et 128 00:08:21,280 --> 00:08:23,800 toi pour reprendre le poste de directeur des opérations du groupe. 129 00:08:24,320 --> 00:08:28,040 Maintenant que Mathieu nous quitte, Fred est déjà directeur financier. Et s 'il 130 00:08:28,040 --> 00:08:32,159 ne s 'est pas déjà fait, il tuera son père et sa mère pour avoir ce poste. Et 131 00:08:32,159 --> 00:08:34,760 sais pourquoi ? Parce qu 'il veut être moi. 132 00:08:35,360 --> 00:08:39,140 Et qui sait que c 'est le chemin pour me succéder ? Il a tout mieux que toi, 133 00:08:39,159 --> 00:08:40,079 Stan. 134 00:08:40,080 --> 00:08:42,280 Mais toi, t 'as un truc qu 'il n 'a pas. 135 00:08:42,720 --> 00:08:44,059 Ah bon ? Tu me touches. 136 00:08:44,410 --> 00:08:45,410 Tu m 'émeux. 137 00:08:45,630 --> 00:08:48,470 Ce matin, quand je lis ton avenant, j 'ai les yeux qui piquent. C 'est beau, c 138 00:08:48,470 --> 00:08:49,710 'est propre, c 'est appliqué. 139 00:08:50,090 --> 00:08:52,450 Tu leur as mis des marges d 'enculé à ces connards. 140 00:08:54,150 --> 00:08:55,670 J 'ai envie de te donner ta chance. 141 00:08:56,330 --> 00:08:58,850 T 'as toujours mal aux dents ? Ben, moins. 142 00:09:08,030 --> 00:09:10,010 Eh, mets des chaussures. 143 00:09:39,959 --> 00:09:41,220 La clé du bonheur, j 'écoute. 144 00:09:43,120 --> 00:09:44,360 Articulez, madame, je ne comprends rien. 145 00:09:45,420 --> 00:09:49,440 Oui, oui. Vous êtes dans quel quartier ? Oh là là, c 'est hyper loin. 146 00:09:50,620 --> 00:09:51,840 Oui, bon, d 'accord, d 'accord. 147 00:09:52,300 --> 00:09:56,940 Ok, d 'accord, d 'accord. Je termine une urgence et puis j 'enquête et j 148 00:09:56,940 --> 00:09:58,780 'arrive. Oui, monsieur. 149 00:09:59,420 --> 00:10:00,420 Évidemment. 150 00:10:00,660 --> 00:10:03,260 Si vous me payez en cash, je vous enlève la TVA, ça fait 20 % de moi. 151 00:10:03,600 --> 00:10:06,880 Eh oui, tout le monde est gagnant. Madame, s 'il vous plaît, vous êtes à 152 00:10:06,880 --> 00:10:07,920 numéro exactement ? 153 00:10:08,620 --> 00:10:09,620 Parfait. C 'est parti. 154 00:10:09,740 --> 00:10:10,740 Allez, hop. 155 00:10:24,200 --> 00:10:25,200 Pardon. 156 00:10:28,100 --> 00:10:31,720 C 'est vous qui m 'avez appelé, mademoiselle ? C 'est la clé du bonheur. 157 00:10:31,720 --> 00:10:32,720 absolument que je rentre chez moi. 158 00:10:33,020 --> 00:10:36,720 Mes parents vont arriver. Ils vont me tuer. Je vous avais fait pour vous 159 00:10:36,720 --> 00:10:37,709 dans cet état. 160 00:10:37,710 --> 00:10:40,090 J 'ai fait un concours de chatte avec mes potes avant de sortir. 161 00:10:40,350 --> 00:10:42,630 Un concours de quoi ? De chatte. 162 00:10:43,330 --> 00:10:45,130 Tu bois vite, t 'es bourrée. 163 00:10:46,550 --> 00:10:49,050 Ah oui, d 'accord, c 'est réussi. 164 00:10:49,370 --> 00:10:52,130 Bon, on va voir l 'état du problème. 165 00:10:54,910 --> 00:10:57,130 Vous avez de la chance, c 'est une porte claquée, ça c 'est pas une porte 166 00:10:57,130 --> 00:10:59,490 verrouillée, la clé est dedans ? Je sais pas. 167 00:11:00,270 --> 00:11:04,290 Oui, d 'accord, ok. Mais je vous croyais, c 'est 400 euros, parce que c 168 00:11:04,290 --> 00:11:06,870 euros pour le déplacement, 225 euros pour l 'intervention. 169 00:11:07,470 --> 00:11:10,390 400 balles ? Oui, je sais, c 'est cher. Enfin, la nuit, ça compte double. 170 00:11:11,130 --> 00:11:14,910 Mais attendez, si vous me payez en liquide, je vous enlève la télé, 20 % de 171 00:11:14,910 --> 00:11:18,390 moins, je vous fais un 320, je vous le fais à 310 parce que je suis trop 172 00:11:19,010 --> 00:11:20,010 On ne se refait pas. 173 00:11:20,370 --> 00:11:21,370 Mais je n 'ai pas d 'argent. 174 00:11:22,570 --> 00:11:25,090 Comment ça, vous n 'avez pas d 'argent ? Vous appelez un serrurier en pleine 175 00:11:25,090 --> 00:11:27,430 nuit, vous n 'avez pas d 'argent ? Vous avez bien une carte, non ? 176 00:11:27,690 --> 00:11:28,910 Moi, je prends les cartes aussi, mais attention. 177 00:11:29,170 --> 00:11:32,770 Alors là, on est total officiel. Ah oui, parce que nous, les petits commerçants, 178 00:11:32,850 --> 00:11:36,090 on est emmerdés, mais je ne vous dis pas comment on est emmerdés. Donc, je suis 179 00:11:36,090 --> 00:11:38,990 obligé de rajouter la TVA. C 'est 400 plein pot. Je m 'en fous de ta TVA. Mes 180 00:11:38,990 --> 00:11:40,050 parents, ils vont arriver dans une heure. 181 00:11:40,250 --> 00:11:44,050 Oui. Je fais comme moi. Il faut que je rentre. Dans l 'appartement de vos 182 00:11:44,050 --> 00:11:46,350 parents qui ne sont pas là pour l 'instant, est -ce qu 'il y a de l 183 00:11:46,350 --> 00:11:53,330 liquide ? Je ne veux pas que tu 184 00:11:53,330 --> 00:11:54,330 portes cette valise. 185 00:11:56,970 --> 00:11:58,410 T 'es en train de te faire avoir, Stan. 186 00:11:59,730 --> 00:12:01,930 On est obligés de se prendre la tête à 4h30 du mat', là. 187 00:12:02,210 --> 00:12:06,030 Oui. Tu sais ce qu 'on dit ? Non. Quand tu veux qu 'un homme te soit fidèle, j 188 00:12:06,030 --> 00:12:08,970 'ai vu ça dans une série sur la mafia, il faut lui faire sacrifier ce qu 'il a 189 00:12:08,970 --> 00:12:12,430 de plus précieux. Plus le sacrifice est douloureux, plus il te sera fidèle. 190 00:12:13,150 --> 00:12:18,670 Et qui est -ce que je sacrifie de si précieux ? Mais t 'as moral, Stan ! Oh ! 191 00:12:18,670 --> 00:12:23,510 C 'est de la corruption ! Pas du tout ! 192 00:12:26,920 --> 00:12:28,540 Je sais pas nous, c 'est nos concurrents qui vont le faire. 193 00:12:28,760 --> 00:12:32,560 Ah oui ? Oui. Tout le monde porte des valises ? Bah oui, à peu près. 194 00:12:32,880 --> 00:12:35,280 Pourquoi c 'est toi qui y va et pas Fred ? Parce que c 'est moi que Richard a 195 00:12:35,280 --> 00:12:36,280 choisi. 196 00:12:36,640 --> 00:12:39,660 Eh, qu 'est -ce que c 'est ça ? Le code du coffre. 197 00:12:40,020 --> 00:12:42,040 On n 'est que trois à le connaître. Fred, Richard et moi. 198 00:12:44,000 --> 00:12:46,940 Tu doutes bien que je l 'ai appris par cœur ? Il me fait tellement confiance, 199 00:12:47,020 --> 00:12:48,640 Richard, qu 'il m 'a donné la clé du coffre et le double. 200 00:12:48,860 --> 00:12:50,940 Il t 'a donné deux clés ? Non, pas physiquement. 201 00:12:51,500 --> 00:12:54,440 Il m 'a dit que la première, elle était dans le bureau de Fred et la deuxième 202 00:12:54,440 --> 00:12:56,260 dans son pétataire. Il a un pétataire ? 203 00:12:56,920 --> 00:12:59,900 Comme ça, s 'il y a un problème avec la première, je l 'appelle et il m 'envoie 204 00:12:59,900 --> 00:13:02,500 la deuxième directe. Pourquoi t 'aurais un problème ? Il y aura pas de problème. 205 00:13:03,300 --> 00:13:04,300 T 'as pas le caractère. 206 00:13:05,020 --> 00:13:06,020 Richard, on profite. 207 00:13:06,260 --> 00:13:09,220 Tu vois pas qui t 'utilise ? Qui m 'utilise ? N 'importe quoi. 208 00:13:09,780 --> 00:13:11,740 Il va me nommer directeur des opérations du groupe. 209 00:13:12,000 --> 00:13:13,320 Et t 'l 'a dit ? Bah oui. 210 00:13:13,700 --> 00:13:14,940 Enfin, il me l 'a dit sans me le dire, oui. 211 00:13:15,240 --> 00:13:20,020 Il a dit quoi exactement ? Il m 'a dit... Il m 'a dit, Stan, vas -y. 212 00:13:23,040 --> 00:13:24,520 J 'ai envie de te donner ta chance, mon gros. 213 00:13:25,840 --> 00:13:26,840 C 'est tout. 214 00:13:27,300 --> 00:13:31,520 Ben oui, c 'est pas mal déjà, non ? Non ? Marine. 215 00:13:33,280 --> 00:13:34,280 En fait, t 'as pas compris. 216 00:13:35,560 --> 00:13:36,780 Richard... Richard, 217 00:13:37,940 --> 00:13:38,980 il hésite entre Fred et moi. 218 00:13:39,940 --> 00:13:42,380 Si c 'est Fred qui a le job, tu sais ce qui va se passer ? Ça va devenir les 219 00:13:42,380 --> 00:13:45,680 patrons. Et tu sais ce qu 'il va faire en premier ? Augmenter ? Hyper drôle, 220 00:13:45,780 --> 00:13:46,780 Non, il va me virer. 221 00:13:46,800 --> 00:13:49,680 Et ça, ça arrivera pas. Tu sais pourquoi ? Parce que c 'est moi que Richard va 222 00:13:49,680 --> 00:13:52,480 choisir. Pourquoi tu l 'admires tant ? Je l 'admire pas. 223 00:13:53,420 --> 00:13:54,560 Je rêve juste d 'être à sa place. 224 00:13:59,760 --> 00:14:03,880 Allô ? Oui, je descends. Non, tu descends pas. Si, Marine, je descends. 225 00:14:06,640 --> 00:14:13,000 Stan ? Oui ? Stan, t 'es là valide ou moi ? C 'est ma chance, Marine. 226 00:14:13,600 --> 00:14:14,600 Personne m 'empêchera de la saisir. 227 00:14:17,380 --> 00:14:21,120 Oh non ! Putain, je crois que je me suis gourée d 'étage. Quoi ? 228 00:14:27,720 --> 00:14:31,860 Vous lui avez pété le nez ? Ah non, je sais ce que c 'est qu 'un nez pété. 229 00:14:32,080 --> 00:14:33,460 C 'est tout gonflé, il a un groin. 230 00:14:33,800 --> 00:14:35,100 Non, je ne te crois pas. 231 00:14:35,720 --> 00:14:37,400 Non, c 'est une catastrophe. 232 00:14:37,820 --> 00:14:39,040 Ce n 'est pas parce que c 'est gonflé que c 'est pété. 233 00:14:39,440 --> 00:14:42,000 Il faut attendre que ça dégonfle pour voir si c 'est réellement pété. 234 00:14:42,240 --> 00:14:45,520 Là, effectivement, il a un groin. Là, il a une tête de groin. Mais c 'est 235 00:14:45,520 --> 00:14:46,520 passager, ça va passer. 236 00:14:46,780 --> 00:14:49,860 Vous êtes médecin, vous ? Non, on n 'est pas médecin, mais c 'est à cause de la 237 00:14:49,860 --> 00:14:50,860 porte. 238 00:14:50,900 --> 00:14:53,360 Mais oui, parce que ces grosses portes, il faut pousser comme un malade dessus. 239 00:14:53,520 --> 00:14:56,000 D 'où le résultat. Vous savez comment ça s 'appelle, ce que vous venez de faire 240 00:14:56,000 --> 00:14:57,100 ? Une effraction. 241 00:14:57,680 --> 00:14:58,680 Ah non, monsieur, pardon. 242 00:14:59,660 --> 00:15:03,460 Je vous demande pardon, mais moi, ma cliente, qui est fatiguée, qui est très 243 00:15:03,460 --> 00:15:05,280 fatiguée, m 'a demandé d 'ouvrir sa porte. 244 00:15:05,500 --> 00:15:07,160 Il se trouve qu 'elle s 'est gourée de palier. 245 00:15:07,600 --> 00:15:10,280 Ses parents habitent au -dessus, au -dessous, je ne sais pas. Et moi, je n 246 00:15:10,280 --> 00:15:13,120 suis strictement pour rien. Mais il n 'y a plus de peur que de mal. Votre porte 247 00:15:13,120 --> 00:15:16,220 est intacte. Ma gueule, elle est intacte ? Est -ce que quelqu 'un peut m 'aider 248 00:15:16,220 --> 00:15:18,280 ? Je ne me sens vraiment pas bien. Il faut que je rentre chez moi. 249 00:15:18,620 --> 00:15:20,660 Asseyez -vous sur le petit canapé. 250 00:15:20,960 --> 00:15:22,020 Tout de suite, une seconde. 251 00:15:22,240 --> 00:15:25,220 Non, écoutez, vous avez de la chance de tomber sur un super professionnel. 252 00:15:25,560 --> 00:15:26,740 J 'ai fait ça en... 253 00:15:27,359 --> 00:15:30,980 Douceur. Quel professionnel, regardez ! Mais je ne pouvais pas savoir que vous 254 00:15:30,980 --> 00:15:32,200 étiez planqué derrière aussi. 255 00:15:32,860 --> 00:15:36,060 Non, mais là, la chose, ça dégonfle, madame. 256 00:15:36,300 --> 00:15:37,300 Regardez. Ah non. 257 00:15:37,340 --> 00:15:42,780 Ah non, je te vois extrêmement gonflé. Oh non ! Je suis défiguré. Mais à la 258 00:15:42,780 --> 00:15:44,860 base, il a plutôt un gros nez, non ? Non, pas du tout, il a un petit nez très 259 00:15:44,860 --> 00:15:47,760 mignon. Ah bon ? Mais là, vous allez voir, le petit nez très mignon va 260 00:15:47,760 --> 00:15:50,280 réapparaître. Mais ça, ça devient normal, ça ? Ah ben ça, c 'est... 261 00:15:50,710 --> 00:15:53,130 Oh, ben, c 'est une petite griffure, quoi. 262 00:15:53,570 --> 00:15:57,050 Mais la mauvaise foi du gars, hein ? Vous avez une carte ? Une carte ? Ah 263 00:15:57,270 --> 00:15:59,730 J 'ai pas le temps de faire la déclaration d 'assurance. On va se 264 00:15:59,730 --> 00:16:00,730 du bonheur, c 'est ma boîte. 265 00:16:00,850 --> 00:16:03,530 Vous êtes déclaré ou vous faites ça au black ? Ah non, mais vous plaisantez. Je 266 00:16:03,530 --> 00:16:05,050 suis parfaitement légal. J 'ai un numéro de sirète, monsieur. 267 00:16:05,490 --> 00:16:08,110 Et je paye mes impôts. Et je peux vous dire que c 'est en gratiné, les impôts. 268 00:16:08,150 --> 00:16:12,930 Parce que nous, les petits commerçants, les artisans, là, on est massacrés. 269 00:16:14,610 --> 00:16:18,130 Oh la vache ! Oh, mais c 'est dégueulasse ! Oh, la vomie sur le 270 00:16:18,130 --> 00:16:19,130 'est cadastre. 271 00:16:19,870 --> 00:16:22,790 Vous allez être obligé de changer le tissu, mais c 'est hyper facile, le 272 00:16:22,790 --> 00:16:25,730 'ai pas le temps. Faut que j 'achète Naziri, s 'il te plaît. Vous gardez ma 273 00:16:25,730 --> 00:16:28,310 carte ? Oui, mais évidemment que je sors pas de ça. Mais où l 'est -il tout ? 274 00:16:28,310 --> 00:16:29,870 Vomissez par terre, vomissez. 275 00:16:46,610 --> 00:16:47,610 Ranger. 276 00:16:48,190 --> 00:16:49,190 Ranger. 277 00:16:49,530 --> 00:16:50,530 Ici. 278 00:16:50,830 --> 00:16:54,430 Tu viens me faire ça à chaque fois ? Ça fait huit ans que je bosse ici, il me 279 00:16:54,430 --> 00:16:57,050 reconnaît toujours pas. Il est pas un peu con, ton chien ? Il sent la peur. 280 00:16:57,830 --> 00:17:00,430 C 'est un peu de sa faute si j 'ai peur, non ? Non, il le sent en premier. 281 00:17:00,670 --> 00:17:01,870 Non, en premier, il me saute dessus. 282 00:17:02,110 --> 00:17:03,990 Non, en premier, il te sent. Oh là là. 283 00:17:04,530 --> 00:17:05,530 C 'est un bon mot. 284 00:17:37,870 --> 00:17:43,150 C 'est ça que tu cherches ? Rêve ? Une foularde. 285 00:17:43,830 --> 00:17:45,770 Je crois que c 'est le bon jour pour sortir te mettre une race. 286 00:17:47,250 --> 00:17:50,950 T 'as vu l 'heure ? A partir de 6h30, tous les couloirs aériens sont pris. 287 00:17:51,250 --> 00:17:53,570 On va prendre une heure dans la vie avec tes conneries. Mais je pars pas avec 288 00:17:53,570 --> 00:17:54,570 toi. 289 00:17:55,830 --> 00:17:58,730 Tout l 'argent qui rentre et qui sort de cette boîte est sous ma responsabilité. 290 00:17:59,830 --> 00:18:02,310 Richard saura même pas que tonton Fred t 'a tenu la main pour ta première fois. 291 00:18:02,730 --> 00:18:04,090 Bon, j 'ai pas besoin qu 'on me tienne la main. 292 00:18:04,550 --> 00:18:06,270 Je vais te nommer directeur des opérations du groupe. 293 00:18:07,850 --> 00:18:08,850 T 'as pas le niveau, Stan. 294 00:18:09,290 --> 00:18:10,290 Richard me fait confiance. 295 00:18:10,370 --> 00:18:12,730 S 'il y a quoi que ce soit qui déconne, tu pourras pas dire à Richard, c 'est 296 00:18:12,730 --> 00:18:13,469 pas ma faute. 297 00:18:13,470 --> 00:18:15,270 Tu pourras pas. Ok, donne -moi le sac à cacher. 298 00:18:18,170 --> 00:18:19,170 Tu pourras pas. 299 00:19:17,200 --> 00:19:22,400 Qu 'est -ce qui s 'est passé ? J 'ai parti avec la mauvaise sacoche. Quoi ? J 300 00:19:22,400 --> 00:19:23,400 'entends pas. 301 00:19:23,840 --> 00:19:26,840 J 'ai parti avec la mauvaise sacoche. Et t 'as porté quoi ? 302 00:19:26,840 --> 00:19:33,120 Le 303 00:19:33,120 --> 00:19:40,060 cadeau du conseiller urbanisme de la mairie 304 00:19:40,060 --> 00:19:41,060 de Tourcoing. 305 00:19:41,660 --> 00:19:42,660 Oh. 306 00:19:43,260 --> 00:19:46,280 Tu pars avec une sacoche ? Tu vérifies pas ce qu 'il y a dedans ? 307 00:19:46,680 --> 00:19:51,160 Pourquoi tu me déçois, Stan ? Je peux repartir tout de suite. L 'avocat Letton 308 00:19:51,160 --> 00:19:53,720 touchera ça comme dans la nuit. Son client sera même pas que sa forêt. À mon 309 00:19:53,720 --> 00:19:54,720 avis, il le sait déjà. 310 00:19:59,000 --> 00:20:00,620 Je dîne ce soir avec les actionnaires. 311 00:20:01,020 --> 00:20:03,340 Tu sais ce que ça devait être, ce dîner ? Mon triomphe. 312 00:20:03,580 --> 00:20:09,300 Ferme ta gueule ! Mickaël, tu mets à l 'heure du jour de la prochaine ex -com 313 00:20:09,300 --> 00:20:11,220 départ de Stan et la nomination de Fred. 314 00:20:12,100 --> 00:20:13,420 Direction financière des opérations. 315 00:20:15,120 --> 00:20:16,120 Tu l 'envoies à tout le monde. 316 00:20:16,490 --> 00:20:17,490 C 'est compliqué. 317 00:20:18,150 --> 00:20:21,770 Pourquoi tu m 'as déçu, Stan ? Ça s 'appelle une faute lourde, et c 'est la 318 00:20:21,770 --> 00:20:22,589 peine de mort. 319 00:20:22,590 --> 00:20:23,590 Allez, dégage. 320 00:20:24,610 --> 00:20:26,170 Allez, dégage ! 321 00:20:26,170 --> 00:20:33,710 Je 322 00:20:33,710 --> 00:20:35,730 vous ai réservé un petit spa pour... Ferme ta gueule. 323 00:21:44,890 --> 00:21:47,850 Bon, Mickaël, ce soir, tu vas aller chez moi prendre des affaires. Ma femme sera 324 00:21:47,850 --> 00:21:49,990 prévenue. Ensuite, t 'iras acheter une boîte de chocolat. 325 00:21:50,410 --> 00:21:53,330 Comment la boîte ? Grosse. Une grosse boîte pour le béton. C 'est pas le 326 00:21:53,330 --> 00:21:54,330 de faire mesquins. 327 00:21:54,430 --> 00:21:55,750 Arrête d 'écrire. Écoute -moi, s 'il te plaît. 328 00:21:56,170 --> 00:21:58,250 T 'apporteras tout ça dans mon appartement en ville. 329 00:21:59,030 --> 00:22:01,070 J 'y serai à 22h30 après mon dîner. 330 00:22:08,830 --> 00:22:09,830 T 'as bien fait. 331 00:22:10,870 --> 00:22:11,870 Stan. 332 00:22:13,530 --> 00:22:14,630 T 'as bien fait de le virer. 333 00:22:15,310 --> 00:22:17,150 Ça m 'a pris 10 minutes pour le baiser. 334 00:22:20,330 --> 00:22:26,530 Mickaël ! Monte. 335 00:22:26,730 --> 00:22:28,330 C 'est pas la peine, j 'ai pris ma décision. 336 00:22:28,570 --> 00:22:31,390 Monte. Stan, ma réunion commence en 5 minutes, nos plus gros clients. 337 00:22:31,670 --> 00:22:32,830 Marie, fais -moi confiance. Monte. 338 00:22:39,750 --> 00:22:40,750 A l 'aéroport. 339 00:22:41,410 --> 00:22:45,240 Non, c 'est ma réunion ! Non, non ! Non ! Je ne vais pas à l 'aéroport ! Marine, 340 00:22:45,400 --> 00:22:47,260 offre des gardes. C 'est quoi ? Un million d 'euros. 341 00:22:47,920 --> 00:22:48,920 C 'est la com' du laiton. 342 00:22:49,760 --> 00:22:52,700 T 'as volé un million d 'euros ? Non, alors concrètement, je ne les ai pas 343 00:22:52,700 --> 00:22:54,860 parce que cet argent, il n 'existe pas. C 'est une pièce noire. L 'argent 344 00:22:54,860 --> 00:22:57,700 apparaît de nulle part, donc c 'est pas du vol. T 'as volé un million d 'euros à 345 00:22:57,700 --> 00:22:59,940 Richard ? Mais non, je viens de te dire que c 'est comme si il n 'existait pas 346 00:22:59,940 --> 00:23:02,000 cet argent. J 'ai rien volé. Laissez -moi détendre, s 'il vous plaît. Non, 347 00:23:02,000 --> 00:23:02,799 non, 348 00:23:02,800 --> 00:23:05,640 Marine, attends. T 'en as pas marre de te faire avoir ? Bien sûr que si, t 'en 349 00:23:05,640 --> 00:23:06,459 as marre. 350 00:23:06,460 --> 00:23:08,080 T 'en as marre, j 'en ai marre, on en a tous marre 351 00:23:11,240 --> 00:23:16,700 Tiens, c 'est lui qui m 'appelle. Je suis en retard. Allô ? Oui, Rodolphe, 352 00:23:17,040 --> 00:23:18,800 Oui, je sais, le client est là -bas. Bien sûr qu 'il est là. 353 00:23:19,160 --> 00:23:24,940 Hein ? Non, mais... Écoute, Rodolphe, je me dis, est -ce que ça vaut vraiment le 354 00:23:24,940 --> 00:23:30,720 coup que je vienne ? Hein ? Oui, mais... Tu vois, vu comment tu défends notre 355 00:23:30,720 --> 00:23:34,980 travail, je me dis... Hein ? Non, mais c 'est vrai, tu... Oui, mais tu te 356 00:23:34,980 --> 00:23:35,980 couches beaucoup. 357 00:23:36,140 --> 00:23:37,140 Comme une petite merde. 358 00:23:37,340 --> 00:23:40,280 Tu te couches comme une petite merde. Un grande merde que t 'es, va. Oui, achète 359 00:23:40,280 --> 00:23:42,940 -moi une grande merde que t 'es. Ah là, sale merde. Oui, t 'es une grosse merde. 360 00:23:43,240 --> 00:23:46,040 Bien sûr que t 'es une grosse merde. Dans la vie, Rodolphe, il y a les lâches 361 00:23:46,040 --> 00:23:47,540 les courageux. Toi, tu fais partie des lâches. 362 00:23:47,980 --> 00:23:48,939 Oui, tu m 'as bien entendu. 363 00:23:48,940 --> 00:23:51,340 Oui, tu m 'as bien entendu, des lâches. Non, je continue, tu es un caniche. 364 00:23:51,560 --> 00:23:52,680 Un caniche, Rodolphe. Marine. 365 00:23:52,880 --> 00:23:55,320 Un trou du cul, une petite bite. T 'es un vacheur que t 'es. Va chercher, 366 00:23:55,400 --> 00:23:57,100 Rodolphe. Marine, Marine. Va chercher. Non, raccroche. 367 00:23:57,300 --> 00:24:00,100 Non, non, ça y est, ça y est. Mais bien sûr, tu le dis. Oui, Richard. Et 368 00:24:00,100 --> 00:24:03,060 pourquoi tu m 'as pas dit, ce fils de pute m 'a donné la mauvaise cinq coches 369 00:24:05,390 --> 00:24:07,150 Mais non, toi, tu es parti digne, loyal. 370 00:24:07,430 --> 00:24:11,270 Et ça, mon Sven... Mais le tout petit, trop du cul ! Ah, ça, ça m 371 00:24:11,310 --> 00:24:16,410 Le tout petit, tout tout, chichi, ta toute petite merde ! Ouais ! Je 372 00:24:16,410 --> 00:24:18,210 pas comment j 'avais pu me tromper à ce point sur toi. 373 00:24:18,530 --> 00:24:21,190 Et maintenant, moi, je suis sûr d 'une chose. C 'est que je peux compter sur 374 00:24:21,190 --> 00:24:22,830 toi. On va faire des grandes choses. 375 00:24:23,370 --> 00:24:25,010 À commencer par cet aéroport. 376 00:24:25,250 --> 00:24:30,230 Demain matin, à 6h, je prends l 'argent dans le coffre et je la porte au laiton. 377 00:24:30,490 --> 00:24:33,510 Je peux l 'amener, moi ? Non, non, non. 378 00:24:34,080 --> 00:24:37,000 Il veut que je vienne me prosterner devant lui. Mais j 'en ai rien à foutre. 379 00:24:37,000 --> 00:24:39,600 sais pourquoi ? Parce qu 'on va faire le deal du siècle. 380 00:24:39,880 --> 00:24:42,460 C 'est le premier jour du reste de notre vie, mon Stan. 381 00:24:42,960 --> 00:24:49,660 Tu sais que je t 'aime, toi ? Ça va ? Ça va. 382 00:24:51,840 --> 00:24:55,800 Tu peux pas choisir Stan Médinger. Ce mec n 'a aucune vision. Tu lui dis de 383 00:24:55,800 --> 00:24:58,000 faire un trou dans la coque en pleine mer, il le fait. 384 00:24:58,280 --> 00:24:59,640 C 'est exactement ce que je veux. 385 00:24:59,920 --> 00:25:03,000 Un type capable de faire un trou dans la coque en pleine mer si je lui demande. 386 00:25:03,560 --> 00:25:07,320 Pas un enfoiré capable de foutre en l 'air mon aéroport pour faire avancer sa 387 00:25:07,320 --> 00:25:08,320 carrière. 388 00:25:08,780 --> 00:25:09,780 Allez, dégage. 389 00:25:15,080 --> 00:25:16,080 Petit con. 390 00:25:19,540 --> 00:25:21,220 Marie, attendez -moi quelques minutes. 391 00:25:21,420 --> 00:25:26,860 Qu 'est -ce que tu fais ? Ça va, excuse -moi, j 'ai merdé, ça va. Tu réalises 392 00:25:26,860 --> 00:25:29,840 que je viens de perdre mon job ? Mais bon, t 'as vu comment tu parles aux gens 393 00:25:29,840 --> 00:25:31,360 aussi. Tu te fous de moi ? 394 00:25:31,940 --> 00:25:35,100 Tu crois vraiment que Richard va te donner tout ce que t 'attends, là ? J 395 00:25:35,100 --> 00:25:35,879 ce métier, Marine. 396 00:25:35,880 --> 00:25:38,460 Vraiment. Ce qu 'on fait, personne peut le faire. C 'est pas vrai. 397 00:25:38,800 --> 00:25:42,320 Vous laissez mon tri réuni, vous salopez tout, vous planquez votre merde partout 398 00:25:42,320 --> 00:25:44,420 dans le monde. Vous êtes des pollueurs. Mais pas du tout. 399 00:25:44,700 --> 00:25:46,360 Justement, c 'est de l 'intérieur que je vais pouvoir changer les choses. 400 00:25:46,560 --> 00:25:47,560 Arrête. 401 00:25:47,700 --> 00:25:49,380 Je me suis battu comme un chien pour en arriver là. 402 00:25:49,800 --> 00:25:51,780 C 'est pas le moment où tout bascule de mon côté que je vais abandonner. 403 00:25:52,240 --> 00:25:53,580 Fred a voulu me niquer, il s 'est niqué tout seul. 404 00:25:54,040 --> 00:25:55,060 C 'est ma putain de chance, Marine. 405 00:25:55,280 --> 00:25:57,640 Mais tu vois pas que c 'est trop tard ? Dès que Richard saura que t 'as voulu 406 00:25:57,640 --> 00:26:00,020 lui prendre ton argent, il va te dégager, tu crois quoi ? Qu 'il va te 407 00:26:00,020 --> 00:26:03,120 dans ses bras, que vous allez danser de joie. Non, il va te défoncer, Stade. Tu 408 00:26:03,120 --> 00:26:04,120 peux pas revenir. 409 00:26:04,620 --> 00:26:07,900 Au moins, il faut d 'ailleurs... Putain, je viens de traiter Rodolphe de... Va 410 00:26:07,900 --> 00:26:08,900 chercher, va chercher. 411 00:26:09,080 --> 00:26:10,380 C 'est pire que l 'escu, va chercher. 412 00:26:11,320 --> 00:26:12,560 Richard saura pas que j 'ai volé l 'argent. 413 00:26:13,340 --> 00:26:14,340 Parce que je vais le remettre. 414 00:26:16,020 --> 00:26:17,020 Oh putain, l 'acné. 415 00:26:21,200 --> 00:26:22,760 Richard doit prendre l 'argent à 5h demain matin. 416 00:26:23,320 --> 00:26:24,880 J 'ai jeté l 'acné à la poubelle comme un con. 417 00:26:25,480 --> 00:26:26,480 Putain, c 'est pas vrai. 418 00:26:34,280 --> 00:26:35,280 Permettez un instant. 419 00:26:36,320 --> 00:26:39,360 M 'en prie, réunis. Oui, allô, est -ce que tu as de mes dangers ? J 'ai besoin 420 00:26:39,360 --> 00:26:40,580 de savoir si le camion poubelle est passé. 421 00:26:41,500 --> 00:26:44,220 Pardon, le quoi ? Non, les poubelles. Un instant. 422 00:26:56,280 --> 00:26:59,640 Allô ? Est -ce que le camion poubelle est passé ? Non, ils viennent de partir. 423 00:26:59,940 --> 00:27:00,940 Oui, merci. 424 00:27:02,280 --> 00:27:03,280 Ils viennent de passer. 425 00:27:03,840 --> 00:27:09,080 Mais non, mais non, mais non ! Ok, je vous rappelle, je vous rappelle. Marine 426 00:27:09,080 --> 00:27:16,000 Là, ta gauche ! Ta gauche ! Il y a un 427 00:27:16,000 --> 00:27:18,900 petit copain qui va nous tuer ! Marine ! 428 00:27:18,900 --> 00:27:25,900 Mais t 429 00:27:25,900 --> 00:27:31,900 'es malade ! Ah, je me suis massacrée ! Mais normal ! 430 00:27:32,990 --> 00:27:37,110 Allez t 'accroche ! Allez t 'accroche ! Ouais ! L 'appareil t 'accroche ! 431 00:28:09,699 --> 00:28:10,699 Bonsoir. 432 00:28:11,700 --> 00:28:12,720 Dix minutes, c 'est pas avant. 433 00:28:12,920 --> 00:28:15,860 Attendez, j 'étais sur une urgence. Je peux pas laisser les clients en race 434 00:28:15,860 --> 00:28:17,880 campagne. Il fallait que j 'encaisse. 435 00:28:18,360 --> 00:28:20,900 Beaucoup mieux votre nez. Vous êtes devenu normal. 436 00:28:21,420 --> 00:28:25,060 Et le petit pète, ça vous donne un côté un peu plus viril. 437 00:28:25,320 --> 00:28:26,320 Allez, on y va. 438 00:28:26,880 --> 00:28:28,100 Il faut mettre cet immeuble. 439 00:28:29,520 --> 00:28:29,920 C 440 00:28:29,920 --> 00:28:37,660 'est 441 00:28:37,660 --> 00:28:38,459 là. 442 00:28:38,460 --> 00:28:39,460 Ah. 443 00:28:40,020 --> 00:28:41,020 Ah oui, oui, d 'accord. 444 00:28:43,360 --> 00:28:45,780 Ah oui, non, c 'est une porte verrouillée, c 'est pas une porte 445 00:28:46,460 --> 00:28:47,700 Ah, elle est pas simple, simple. 446 00:28:48,060 --> 00:28:49,880 Un, deux, trois, quatre. 447 00:28:50,320 --> 00:28:52,400 Il y a cinq, il y a six points, hein. Ça, oui, c 'est du costaud. 448 00:28:53,080 --> 00:28:55,120 Bon, vous pouvez l 'ouvrir ou pas ? Bah, à votre avis. 449 00:28:55,900 --> 00:29:01,280 Bah, le rallye ? Bah, vous oubliez pas quelque chose ? Ah oui, ah, putain, oui, 450 00:29:01,320 --> 00:29:04,020 là, oui, quand même. Quand même, c 'est 600 euros. 451 00:29:04,980 --> 00:29:06,500 Je sais ce que vous allez me dire, c 'est cher. 452 00:29:06,720 --> 00:29:09,460 Moi, je vous réponds que des collègues qui travaillent de nuit, il n 'y en a 453 00:29:09,460 --> 00:29:12,060 beaucoup. Il n 'y en a même qu 'un dans le coin, c 'est moi, c 'est Bibi. 454 00:29:12,680 --> 00:29:15,720 Si vous me payez en liquide, je vous enlève le TBA. Ça vous fait 20 % de 455 00:29:15,800 --> 00:29:16,920 ça tombe à 480. 456 00:29:17,200 --> 00:29:20,220 Allez, je vous le fais à 470 parce que je suis la bonne poire. 457 00:29:20,580 --> 00:29:22,120 On ne se refait pas. Ok, pas de problème. 458 00:29:23,560 --> 00:29:28,080 Mais non, attends, attends, attends, je vais trop vite. Oh là là, oh là là, je 459 00:29:28,080 --> 00:29:29,580 me giflerais, je suis con. 460 00:29:30,340 --> 00:29:32,140 J 'ai oublié la prime de pénibilité. 461 00:29:32,940 --> 00:29:35,760 C 'est quoi cette connerie ? Vous travaillez comme un bœuf toute la nuit, 462 00:29:35,760 --> 00:29:40,740 Et c 'est combien en plus ? C 'est 10%, ça vous fait un petit 520. 463 00:29:41,000 --> 00:29:41,999 Non, 464 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 ça fait 517. 465 00:29:43,400 --> 00:29:45,840 Oui, 517, 520, d 'accord. 466 00:29:46,080 --> 00:29:49,520 On est pas à 3 euros pro, on est quand même pas des radins. 467 00:29:49,820 --> 00:29:50,820 OK, 520, c 'est bon. 468 00:29:51,160 --> 00:29:53,020 80, pardon, pardon, 80, 80. 469 00:29:53,280 --> 00:29:55,440 Je ne sais pas ce que j 'ai à ce moment, je perds la tête. Pour les produits d 470 00:29:55,440 --> 00:29:58,080 'entretien, je vais automatiquement salir un peu. Donc après, je vais 471 00:29:58,080 --> 00:30:01,480 parce que le maître mot de la maison, c 'est je remets tout en place très 472 00:30:01,480 --> 00:30:03,810 propre, nickel. Voilà, ça, c 'est très, très bien. Au contrat. 473 00:30:04,050 --> 00:30:05,390 C 'est pour ça, 582. 474 00:30:05,870 --> 00:30:06,930 Voilà. OK. 475 00:30:07,730 --> 00:30:08,970 Définitif. Très bien. Voilà. 476 00:30:10,210 --> 00:30:11,210 OK. 477 00:30:11,930 --> 00:30:13,310 En euros, hein ? Oui, en euros. 478 00:30:13,750 --> 00:30:15,110 Pourquoi ? Normalement, vous prenez les dinars. 479 00:30:17,810 --> 00:30:19,110 Je ne vous sens pas, vous. 480 00:30:19,630 --> 00:30:21,910 Pardon ? Non, je ne vous sens pas. Vous avez un humour de hyène. 481 00:30:22,230 --> 00:30:25,490 Non, vous voyez, ce matin, j 'étais persuadé que vous étiez un petit peu 482 00:30:25,490 --> 00:30:26,730 bien, ce soir, je ne suis plus du tout certain. 483 00:30:26,970 --> 00:30:28,970 700. 700 euros. C 'est bon ? Vous vous sentez mieux, là ? 484 00:30:30,840 --> 00:30:33,640 700 euros ? Non attendez, alors là, moi je donne pas dans les cambriolages. On 485 00:30:33,640 --> 00:30:36,080 peut prendre entre 3 et 5 ans pour ça. Non mais attendez, ça je peux tout vous 486 00:30:36,080 --> 00:30:38,480 expliquer. Non mais surtout pas, ne m 'expliquez rien, faites comme si on s 487 00:30:38,480 --> 00:30:40,500 'était jamais rencontrés. Non mais c 'est pas du tout ce que vous croyez. 488 00:30:40,700 --> 00:30:42,960 Allez, bye bye. Non mais c 'est même l 'inverse de ce que vous pensez. 489 00:30:43,520 --> 00:30:47,120 Vous voyez cette sacoche ? Je dois la remettre dans un coffre avant 6h demain 490 00:30:47,120 --> 00:30:49,700 matin. Et les clés sont dans l 'appartement, enfin le double des clés. 491 00:30:50,040 --> 00:30:54,140 Vous voyez, on prend pas, on remet. C 'est une bonne action, non ? Il y a qui 492 00:30:54,140 --> 00:30:55,980 coffre ? Comment ça, je peux pas vous dire. Ah bon, bah lance -toi. 493 00:30:56,200 --> 00:30:57,119 Ok, à mon patron. 494 00:30:57,120 --> 00:30:58,960 C 'est bon ? Enfin, la société dans laquelle je travaille. 495 00:31:00,940 --> 00:31:01,859 Alors, une question. 496 00:31:01,860 --> 00:31:04,580 Si vous devez la remettre, la sacoche, c 'est que vous l 'avez prise. 497 00:31:05,920 --> 00:31:08,400 Pourquoi vous l 'avez prise ? Parce que j 'ai fait une erreur. 498 00:31:09,160 --> 00:31:10,160 Vous ne faites jamais d 'erreur. 499 00:31:10,920 --> 00:31:13,640 Je prends, je remets, je remets, je reprends, je reprends, je remets. 500 00:31:13,940 --> 00:31:14,919 Je ne le sens pas. 501 00:31:14,920 --> 00:31:16,240 Je n 'aime pas ça du tout. Mille euros. 502 00:31:16,600 --> 00:31:18,580 Mille euros pour cette porte. S 'il vous plaît, on n 'a plus beaucoup de temps. 503 00:31:18,600 --> 00:31:19,600 Il est parti dîner, il ne va pas tarder. 504 00:31:19,820 --> 00:31:20,820 Mille euros, c 'est encore pire. 505 00:31:20,880 --> 00:31:22,300 Là, vous foutez les jetons, carrément. 506 00:31:22,520 --> 00:31:23,900 Vous ne voulez pas ? Allez, j 'appelle quelqu 'un d 'autre. 507 00:31:24,220 --> 00:31:28,300 Pourquoi vous montez sur vos grands chevaux tout de suite ? Pourquoi vous 508 00:31:28,300 --> 00:31:29,300 ? 509 00:31:30,860 --> 00:31:32,100 En cash ? Oui. 510 00:31:35,980 --> 00:31:37,220 Et voilà le travail. 511 00:31:43,040 --> 00:31:45,580 Ah non, 512 00:31:46,900 --> 00:31:48,220 c 'est hyper chic ici. 513 00:31:48,860 --> 00:31:49,880 J 'aime pas ça. 514 00:31:50,380 --> 00:31:51,800 J 'aime pas trop ça. 515 00:31:55,280 --> 00:31:58,700 Qu 'est -ce que vous faites ? Je cherche. 516 00:31:59,740 --> 00:32:01,200 Vous cherchez quoi ? La clé. 517 00:32:01,760 --> 00:32:04,200 Et le coffre, il est où ? Il est au bureau. 518 00:32:04,400 --> 00:32:05,400 La clé, elle est ici. 519 00:32:05,960 --> 00:32:08,980 Oui, mais vous ne savez pas où elle est, la clé ? Pas précisément. 520 00:32:09,240 --> 00:32:11,420 Comment ça, pas précisément ? Vous savez où elle est ou vous ne savez pas où 521 00:32:11,420 --> 00:32:14,580 elle est ? Je ne sais pas où elle est. C 'est bon ? Non, mais attendez, le 522 00:32:14,580 --> 00:32:18,040 proprio, il va rappliquer, il va nous trouver le nez dans ses tiroirs. 523 00:32:18,040 --> 00:32:21,580 vous ne m 'avez pas dit que vous ne saviez pas où était cette clé ? Parce 524 00:32:21,580 --> 00:32:22,580 vous ne me l 'avez pas demandé. 525 00:32:22,680 --> 00:32:24,760 Je le savais, je le savais, j 'aurais dû me faire mon instinct. 526 00:32:25,560 --> 00:32:26,920 Vous êtes un faux jeton. 527 00:32:27,760 --> 00:32:29,100 Ça vous est où ? C 'est bon, j 'ai compris. 528 00:32:29,340 --> 00:32:31,340 Aidez -moi à chercher au lieu de râler. Je vais gagner du temps. 529 00:32:33,020 --> 00:32:34,820 Non, mais attendez, attendez, attendez. 530 00:32:35,020 --> 00:32:40,980 Mais une fois qu 'on aura remis la sacoche dans le coffre, la clé, il 531 00:32:40,980 --> 00:32:47,420 ramener ici ? Il faudra d 'abord faire un double et après... Oui, il faudra la 532 00:32:47,420 --> 00:32:48,700 ramener ici. Oui, mais alors ça, c 'est impossible. 533 00:32:49,220 --> 00:32:50,740 Alors ça... Rideau. 534 00:32:51,060 --> 00:32:53,480 Pourquoi ? Vous savez pas faire le double ? Non, non. 535 00:32:54,320 --> 00:32:55,720 J 'ai pas dit que je ne savais pas. 536 00:32:56,310 --> 00:32:57,570 Ah, ok. On recommence. 537 00:32:57,990 --> 00:33:00,510 Allez, combien ? Non, c 'est pas une question d 'argent. Du tout. C 'est 538 00:33:00,510 --> 00:33:01,870 toujours une question d 'argent. Non. Si. 539 00:33:02,130 --> 00:33:04,330 Et vous voyez bien en plus que j 'ai besoin de vous. Donc profitez -en, j 540 00:33:04,330 --> 00:33:06,070 'aurais fait la même chose. Allez, crachez votre pilule. 541 00:33:06,550 --> 00:33:07,550 Donnez -moi votre prix. 542 00:33:07,770 --> 00:33:10,850 Les clés de coffre. Les doubles de clés de coffre. On n 'a pas le droit de les 543 00:33:10,850 --> 00:33:13,850 faire. C 'est interdit par la loi. On peut prendre entre un à trois ans pour 544 00:33:13,970 --> 00:33:14,970 Alors pour moi, merci. 545 00:33:15,130 --> 00:33:16,210 Oh, ah d 'accord. 546 00:33:16,430 --> 00:33:18,690 Ah, donc c 'est ça le problème. Par contre, rentrer chez quelqu 'un en son 547 00:33:18,690 --> 00:33:19,669 absence, on a le droit. 548 00:33:19,670 --> 00:33:22,090 Mais vous m 'avez vendu quand vous avez une bonne action. 549 00:33:22,390 --> 00:33:23,390 Eh ben, je vous ai menti. Ah. 550 00:33:24,530 --> 00:33:25,530 Vous voyez ça ? 551 00:33:25,600 --> 00:33:27,640 C 'est une statue à un million d 'euros. Et je suis venu la voler. 552 00:33:28,040 --> 00:33:30,300 Et vous, vous m 'avez ouvert la porte. Vous savez pourquoi ? Parce que vous 553 00:33:30,300 --> 00:33:31,139 mon complice. 554 00:33:31,140 --> 00:33:32,340 En tout cas, c 'est ce que je dirais si on me demande. 555 00:33:34,800 --> 00:33:35,800 Ah, l 'enflure. 556 00:33:36,740 --> 00:33:38,180 Ah, là, j 'ai gagné le cocotier, là. 557 00:33:38,860 --> 00:33:42,180 Là, c 'est un beau gosse bien mis, mais la grosse enflure. Oui, bon, allez, c 558 00:33:42,180 --> 00:33:42,619 'est bon. 559 00:33:42,620 --> 00:33:43,720 Personne ne saura que vous m 'avez fait un double. 560 00:33:43,920 --> 00:33:45,320 Si, si, si, vous, vous le saurez. 561 00:33:45,700 --> 00:33:50,800 Ah, vous voyez ? Allez, combien ? 500 ? Je vous ai dit que ce n 'est pas une 562 00:33:50,800 --> 00:33:51,800 question d 'argent. 563 00:33:52,120 --> 00:33:53,120 600 ? 564 00:33:54,580 --> 00:33:55,559 Oh, putain. 565 00:33:55,560 --> 00:33:58,600 800 ? Allez, 800 pour le double. Avec les 1 000 de l 'ouverture de porte, ça 566 00:33:58,600 --> 00:34:00,360 fait 1 800 euros ? Votre soirée n 'a même pas commencé. 567 00:34:00,700 --> 00:34:04,040 Ça va, elle est belle, non ? Bon, déjà, on dit à 2 000. Et je vous compte pas la 568 00:34:04,040 --> 00:34:07,820 deuxième réouverture de porte pour ramener la clé parce que je suis la 569 00:34:07,820 --> 00:34:09,659 poire. On se refait pas. 2 000 en plus. 570 00:34:10,120 --> 00:34:11,120 Donc vous êtes un voleur, en fait. 571 00:34:25,190 --> 00:34:27,730 Vous pouvez ouvrir ce tiroir, s 'il vous plaît ? Sans problème. 572 00:34:28,670 --> 00:34:31,290 Enfin, je vous préviens, ça ne fait pas partie du forfait, là. Il va falloir 573 00:34:31,290 --> 00:34:32,149 rajouter un plus. 574 00:34:32,150 --> 00:34:35,889 Mais ce n 'est pas vrai, espèce d 'enfoiré. Alors attention, je ne 575 00:34:35,889 --> 00:34:38,770 dans le presse, ni dans l 'insulte. Parce que je vous préviens, je suis à 576 00:34:38,770 --> 00:34:43,150 de peau, là. Alors allons -y, mollo, mollo. Vous vous répétez là, combien ? 577 00:34:43,150 --> 00:34:48,010 dépend, si c 'est un échange standard, une clé, deux doubles, en laiton ou en 578 00:34:48,010 --> 00:34:49,010 acier, ce n 'est pas le même prix. 579 00:34:49,210 --> 00:34:50,489 Moi, je peux vous la faire en titane aussi. 580 00:34:50,730 --> 00:34:51,730 Franchement, je m 'en branle. 581 00:34:53,139 --> 00:34:54,500 Bon, enfin, c 'est pas une oration pour une grossier. 582 00:35:01,940 --> 00:35:05,860 Bon, alors, ça vous fait, je vous fais un total, ça vous fait un total de 3744. 583 00:35:06,020 --> 00:35:11,420 Donc j 'arrondis à 3750. Je fais le facture à quel nom ? Les bides ? Oui. 584 00:35:11,900 --> 00:35:14,560 Ça, c 'est typique, c 'est ce qu 'on appelle un leurre. On le ferme à clé, on 585 00:35:14,560 --> 00:35:16,340 met rien dedans, c 'est pour piéger les casseurs. 586 00:35:16,900 --> 00:35:17,940 Ça leur fait perdre du temps. 587 00:35:18,180 --> 00:35:19,180 Ça les énerve aussi. 588 00:35:19,540 --> 00:35:20,540 Comment vous savez ? 589 00:35:22,349 --> 00:35:25,210 Je ne sais rien, moi je dis ça comme ça, c 'est du pur bon sens. 590 00:36:21,419 --> 00:36:28,060 Allez ! On est 591 00:36:28,060 --> 00:36:34,700 foutus ! Fermez votre gueule ! Pourquoi vous avez fait ça ? Je vous le dis, 592 00:36:34,760 --> 00:36:36,660 je vous le dis à un million d 'euros. 593 00:36:36,860 --> 00:36:37,860 Je ne vais pas laisser ça comme ça. 594 00:36:39,860 --> 00:36:41,180 On est morts, on est morts. 595 00:36:43,160 --> 00:36:47,380 Qu 'est -ce que vous faites ? Qu 'est -ce que vous faites ? 596 00:36:51,399 --> 00:36:56,560 C 'est quoi ça ? Qu 'est -ce que vous avez fait ? Il m 'a regardé droit dans 597 00:36:56,560 --> 00:36:57,279 yeux, ce con. 598 00:36:57,280 --> 00:37:00,200 On ne peut pas laisser de témoin derrière nous, non ? Vous avez buté mon 599 00:37:00,200 --> 00:37:04,560 collègue ! C 'est vraiment une clé de coffre, ça ? Sur la gauche, là. 600 00:37:05,220 --> 00:37:06,460 C 'est une clé de coffre. 601 00:37:06,900 --> 00:37:09,020 Vous avez du scotch ? Pourquoi faire ? Donnez -moi du scotch. 602 00:37:10,820 --> 00:37:11,820 Voilà. 603 00:37:12,500 --> 00:37:15,300 Là, avec ce qu 'il a pris dans la tronche, on n 'a pas besoin de scotch. 604 00:37:15,900 --> 00:37:16,900 On n 'a pas le choix. 605 00:37:17,080 --> 00:37:18,120 On n 'a pas le choix. 606 00:37:18,430 --> 00:37:22,790 Elle n 'a pas le choix de quoi ? Prenez -moi ma sacoche. Ma sacoche ! Qu 'est 607 00:37:22,790 --> 00:37:24,430 -ce qu 'il y a là -dedans ? On s 'en fout. 608 00:37:24,730 --> 00:37:25,730 Ça ne vous gagne pas. 609 00:37:25,890 --> 00:37:28,850 Elle est hyper lourde. Je ne sais pas, la sacoche. Ne la touche pas, je la 610 00:37:28,850 --> 00:37:30,810 prends. Vous m 'avez demandé de l 'amener. On va la poser là, quelque 611 00:37:31,470 --> 00:37:34,510 Et donnez -moi le sac, là -bas, s 'il vous plaît. Mais pour quoi faire ? 612 00:37:34,510 --> 00:37:41,050 -moi le sac ! Pourquoi vous le saciez avec du scotch ? 613 00:37:41,050 --> 00:37:48,030 Qu 'est -ce que vous allez faire comme... 614 00:37:48,549 --> 00:37:49,549 Pétise, là. 615 00:37:50,490 --> 00:37:53,270 On va le prendre, on va le mettre dans votre camionnette et on va le déposer 616 00:37:53,270 --> 00:37:54,149 dans un terrain vague. 617 00:37:54,150 --> 00:37:56,270 Mais jamais de la vie ! Vous n 'avez plus le choix, donnez -moi un coup de 618 00:37:56,290 --> 00:37:59,190 Non, mais là, c 'est un enlèvement. Là, c 'est 12 à 15 dans le tôle. 619 00:38:00,050 --> 00:38:00,689 Bonsoir, salut. 620 00:38:00,690 --> 00:38:03,230 Pas du tout, c 'est un enlèvement. Vous savez ce que c 'est, un enlèvement ? Un 621 00:38:03,230 --> 00:38:04,850 enlèvement ? C 'est quand on demande une rançon. 622 00:38:05,210 --> 00:38:06,210 Là, on ne demande pas de rançon. 623 00:38:06,390 --> 00:38:08,490 Mais même pas en rêve. 624 00:38:22,379 --> 00:38:25,620 C 'est qui ? C 'est qui ? C 625 00:38:25,620 --> 00:38:38,180 'est 626 00:38:38,180 --> 00:38:39,280 qui ? Michael, c 'est Richard. 627 00:38:39,680 --> 00:38:42,420 Dis -moi, c 'est quoi ce bordel ? Je vois pas les chocolats, là. Tu me 628 00:38:42,420 --> 00:38:48,480 ? Ouais, ma chérie, ça va ? 629 00:38:48,870 --> 00:38:51,170 Non, ça fait très mes passés, mais je les supporte plus, tous ces cons. 630 00:38:51,570 --> 00:38:54,410 En plus, c 'est moi qui les invite, mais bon, je le fais avec leur argent. 631 00:38:54,790 --> 00:38:55,790 Ça me console. 632 00:38:56,610 --> 00:38:58,770 Excuse -moi, j 'ai un double appel, c 'est mon chantier ouzbek. 633 00:38:59,650 --> 00:39:02,870 Je t 'appelle demain avant de prendre mon avion ? Je t 'embrasse très fort. 634 00:39:03,510 --> 00:39:04,510 Non, 635 00:39:04,970 --> 00:39:06,090 non, moi plus fort. 636 00:39:06,950 --> 00:39:07,950 Moi plus fort. 637 00:39:11,210 --> 00:39:14,430 Etienne ? On a un problème, patron. Attendez, vous êtes où, là ? On peut pas 638 00:39:14,430 --> 00:39:17,290 lancer les bulldozers, il y a un type qui s 'est accroché dans un arbre. Ah 639 00:39:17,290 --> 00:39:18,290 ouais ? C 'est qui, ce clown ? 640 00:39:18,670 --> 00:39:22,570 Qu 'est -ce qu 'il veut ? Qu 'est -ce qu 'il dit ? Il veut pas qu 'on coupe l 641 00:39:22,570 --> 00:39:25,690 'arbre. Il veut pas qu 'on coupe l 'arbre ? Mais comment c 'est possible, 642 00:39:25,690 --> 00:39:27,670 Je sais pas, patron. Il s 'est faufilé. 643 00:39:28,070 --> 00:39:30,710 La zone est bouclée depuis 5 jours. On doit lancer les bulles. Je sais pas 644 00:39:30,710 --> 00:39:31,408 comment il a fait. 645 00:39:31,410 --> 00:39:35,530 Bon, dites -lui qu 'on est tout à fait sensibles à sa cause, qu 'on a déjà 646 00:39:35,530 --> 00:39:37,130 de replanter tous les arbres qu 'on va devoir enlever. 647 00:39:37,450 --> 00:39:42,010 Ah bon ? On a prévu ça ? Je l 'ai pas vu dans mon devis, ça. Mais non ! On nous 648 00:39:42,010 --> 00:39:45,050 déquistons, c 'est un deal global. On a prévu de replanter ailleurs, dans un 649 00:39:45,050 --> 00:39:45,669 autre pays. 650 00:39:45,670 --> 00:39:46,670 Ah bon ? 651 00:39:47,069 --> 00:39:51,250 Mais on s 'en fout, dans quel pays ? Vous lui dites qu 'on va replanter, c 652 00:39:51,250 --> 00:39:52,250 tout. 653 00:39:52,510 --> 00:39:56,130 Il dit que celui -ci, c 'est un arbre particulier, il a 300 ans. Mais c 'est 654 00:39:56,130 --> 00:39:57,730 rien du tout, 300 ans pour un arbre. 655 00:39:58,170 --> 00:40:01,090 Il dit qu 'il vit ici depuis qu 'il est né, que toutes les générations de sa 656 00:40:01,090 --> 00:40:03,590 famille jusqu 'à lui ont vu cet arbre et qu 'on ne peut pas le couper pour faire 657 00:40:03,590 --> 00:40:06,770 l 'aéroport. Mais elle a exproprié sa famille, d 'accord ? On leur a donné de 658 00:40:06,770 --> 00:40:08,830 'argent pour qu 'ils partent, alors tu l 'arrêtes de nous faire chier. 659 00:40:09,850 --> 00:40:11,250 Mais il est en train de jeter l 'argent au patron. 660 00:40:13,070 --> 00:40:14,070 Attends, mais quelle honte. 661 00:40:14,390 --> 00:40:15,690 Ils n 'ont pas faim, ces gens -là ? 662 00:40:16,140 --> 00:40:18,360 Vous sécurisez la zone, j 'appelle le ministre. 663 00:40:18,620 --> 00:40:19,620 OK. 664 00:40:23,720 --> 00:40:28,000 Moussafar ? Richard Payet. Vous savez pourquoi je vous appelle ? Bien sûr que 665 00:40:28,000 --> 00:40:30,580 si, vous savez. Vous savez tout avant même que les choses arrivent. 666 00:40:31,400 --> 00:40:32,720 Mais je vous parie qu 'il y a Moussafar. 667 00:40:32,960 --> 00:40:35,300 Vous savez pourquoi ? Parce que vous allez trouver une solution. 668 00:40:36,500 --> 00:40:40,580 C 'est très simple, vous assumez votre part du contrat et nous la nôtre, chacun 669 00:40:40,580 --> 00:40:41,580 sa compétence. 670 00:40:41,760 --> 00:40:44,820 Il y a un excité qui gesticule dans un arbre. C 'est votre problème. 671 00:40:45,340 --> 00:40:46,238 Pas le mien. 672 00:40:46,240 --> 00:40:50,640 Est -ce que je me fais comprendre ? No stress, vous affares. 673 00:40:51,340 --> 00:40:52,720 Vous avez 24 heures. 674 00:41:16,379 --> 00:41:18,660 Là, il commence à y en avoir marre. 675 00:41:18,860 --> 00:41:25,300 Qu 'est -ce qu 'il fait ? Qu 'est -ce qu 'il fout ? Vous allez où ? C 'est une 676 00:41:25,300 --> 00:41:28,440 merde ! Vous m 'avez mis, vous ! Attendez, attendez, attendez. 677 00:41:29,280 --> 00:41:30,280 On se calme. 678 00:41:31,140 --> 00:41:32,420 On va remettre la sacoche dans le coffre. 679 00:41:32,760 --> 00:41:33,840 Ensuite, on va le laisser dans la nature. 680 00:41:34,200 --> 00:41:36,160 Vous me faites mon double et après, c 'est terminé. On ne se revoit plus 681 00:41:37,520 --> 00:41:40,520 Et c 'est qui, Richard Payet ? Parce que lui, c 'est l 'air d 'être un fumier. 682 00:41:40,580 --> 00:41:43,400 Un vrai gros fumier. Je n 'ai pas envie de l 'énerver. Cinq mille. 683 00:41:44,400 --> 00:41:45,560 5 000 euros et vous faites tout ce que je dis. 684 00:41:47,620 --> 00:41:50,900 Vous payez cash tout de suite ? Oui, si vous voulez, j 'ai tout dans la voiture. 685 00:41:51,200 --> 00:41:53,080 Bon, on va chercher du cash. J 'ai ma carte bleue dans ma veste. 686 00:41:57,420 --> 00:42:00,140 Putain, on nous a tiré la camionnette ! Oh non, je n 'aurais jamais dû vous 687 00:42:00,140 --> 00:42:04,280 rencontrer, mais vous êtes un poissard ! Vous êtes un poissard ! On vous a tiré 688 00:42:04,280 --> 00:42:05,660 la camionnette. Mais oui, c 'est ce que je viens de vous dire. 689 00:42:07,640 --> 00:42:11,040 On vous a tiré la camionnette ! Mais arrêtez de réposer ça, espèce de 690 00:42:11,180 --> 00:42:13,360 je viens de vous le dire ! Mais c 'est quoi votre problème ? Vous laissez une 691 00:42:13,360 --> 00:42:15,840 camionnette en plein milieu de la route avec les clés dessus ? Mais non, mais... 692 00:42:15,840 --> 00:42:18,300 Vous avez pris votre cerveau, vous l 'avez mis sur bon coin, quoi ! Mais ça 693 00:42:18,300 --> 00:42:22,160 deux mois qu 'ils me pistent comme des charognards, en attendant que je baisse 694 00:42:22,160 --> 00:42:26,400 la garde. À cause de vous, j 'ai perdu mon outil de travail ! Vous connaissez 695 00:42:26,400 --> 00:42:29,620 les voleurs ? Mais oui, c 'est la d 'Abel, ce minable dame ! 696 00:42:29,960 --> 00:42:33,120 C 'est qui, Annabelle ? C 'est mon ex. C 'est un canon, mais elle est jalouse 697 00:42:33,120 --> 00:42:35,200 comme une tigresse. Ok, ok, elle habite où ? On va la chercher tout de suite. 698 00:42:35,360 --> 00:42:37,380 Mais non, c 'est un père pète. Il faut une bagnole. 699 00:42:37,900 --> 00:42:39,920 On n 'a même plus de pognon pour prendre un taxi. 700 00:42:40,200 --> 00:42:41,240 Tout est dans la cabionnette. 701 00:42:41,460 --> 00:42:42,600 Tout est dans la cabionnette. 702 00:42:43,320 --> 00:42:44,320 Mon ex. 703 00:42:45,120 --> 00:42:47,720 Oui, qu 'est -ce qu 'elle a, votre ex ? Esther, mon ex, elle va nous trouver un 704 00:42:47,720 --> 00:42:48,720 taxi. Ouais. 705 00:42:50,160 --> 00:42:51,260 Non mais c 'est un marteau, lui. 706 00:42:51,660 --> 00:42:55,800 Vous allez où ? Vous allez où ? C 'est encore loin ? 707 00:42:56,660 --> 00:42:59,180 Ça va lui faire plaisir à votre ex de nous voir débouler à minuit. 708 00:43:00,380 --> 00:43:03,500 Oui. Vous savez pourquoi ? Non. Parce que moi, contrairement à vous, j 'ai d 709 00:43:03,500 --> 00:43:04,500 'excellents rapports avec mon ex. 710 00:43:04,820 --> 00:43:05,820 Formidable. 711 00:43:05,860 --> 00:43:06,860 Formidable. 712 00:43:07,140 --> 00:43:07,879 C 'est là. 713 00:43:07,880 --> 00:43:08,880 C 'est là ? Ouais. 714 00:43:09,840 --> 00:43:14,440 Oui ? Oui, ma petite choups. 715 00:43:14,720 --> 00:43:18,360 C 'est Stan. Qu 'est -ce que tu veux ? Alors, tu vas te marrer, mais il m 716 00:43:18,360 --> 00:43:21,300 'arrive une grosse galère. J 'ai tout perdu, ma veste, mon téléphone. 717 00:43:22,080 --> 00:43:24,700 Et comme j 'étais dans la rue, je me suis dit que tu allais peut -être 718 00:43:24,700 --> 00:43:25,519 nous appeler un taxi. 719 00:43:25,520 --> 00:43:27,980 Et là, du coup, tu penses à moi. Ben oui, j 'étais dans la rue, je me suis 720 00:43:27,980 --> 00:43:28,980 pourquoi pas, Esther. 721 00:43:29,060 --> 00:43:30,320 Ah ouais ? Ben démerde -toi. 722 00:43:31,740 --> 00:43:35,600 C 'est quoi une mauvaise relation pour vous ? 723 00:43:35,600 --> 00:43:41,760 Quoi encore ? Esther, j 'ai vraiment besoin que tu m 'aides, s 'il te plaît. 724 00:43:41,760 --> 00:43:45,200 je t 'aide ? Mais toi, tu m 'aides avec Maxime ? J 'entends pas là, tu m 'aides 725 00:43:45,200 --> 00:43:48,380 avec Maxime ? Bon, laissez -moi faire. Dis -moi, ma cocotte. Oui ? Tu vas nous 726 00:43:48,380 --> 00:43:51,040 appeler un taxi immédiatement, sinon je reviens casser ton appartement 727 00:43:51,040 --> 00:43:54,500 maintenant que je sais où t 'habites. T 'as compris ? Bravo, bravo. 728 00:43:55,319 --> 00:43:59,600 Super. Quoi ? Vous pensez que c 'est en la menaçant qu 'elle va ouvrir ? Oui. 729 00:44:00,280 --> 00:44:02,900 Vous savez ce qui se passe ? Vous avez un gros problème d 'autorité avec votre 730 00:44:02,900 --> 00:44:07,340 ex. Elle ne vous respecte pas, vous êtes au courant ? Pardon, mon vieux, pardon. 731 00:44:08,400 --> 00:44:13,120 C 'est lui le gros con qui m 'a menacé ? Oui, mais il est désolé, c 'est un ami. 732 00:44:13,220 --> 00:44:14,760 Oui, désolé si j 'étais un peu rugueux. 733 00:44:15,780 --> 00:44:20,420 Bon, ben, Esther, mon ex, Esther... C 'est quoi ton prénom déjà ? Ben, 734 00:44:20,420 --> 00:44:22,580 Hippolyte. Non mais attends, tu te fous de ma gueule ? Tu dis que c 'est un ami 735 00:44:22,580 --> 00:44:25,340 et tu sais même pas son prénom ? Et juste, au passage, arrête de m 'appeler 736 00:44:25,340 --> 00:44:27,680 ex, je te rappelle qu 'on n 'est même pas divorcés. Bah, si, quasiment. Bah, 737 00:44:27,680 --> 00:44:31,480 non. Bah, si. Bah, non. Ah, bah, non. Ah, bah, non. Eh, bah, non. Eh, bah, 738 00:44:31,480 --> 00:44:34,260 Eh, bah, non. Esther, effectivement, vous avez une excellente relation. 739 00:44:35,580 --> 00:44:38,380 Excellente. Esther, on a besoin d 'un taxi, c 'est vital, là. 740 00:44:38,800 --> 00:44:39,800 Vraiment. Oui. 741 00:44:40,460 --> 00:44:42,080 Il y a Maxime, il veut pas prendre sa douche. 742 00:44:42,480 --> 00:44:45,640 Qui est Maxime ? Il dort pas à cette heure -là ? Non, et il veut pas prendre 743 00:44:45,640 --> 00:44:46,640 douche. 744 00:44:46,740 --> 00:44:49,800 Ah, ça y est, j 'ai compris. Vous êtes des parents de Maxime. Vous voulez 745 00:44:49,800 --> 00:44:52,280 ce monde à prendre une douche à minuit. Mais c 'est pas humain. Je suis en train 746 00:44:52,280 --> 00:44:54,620 de régler un problème. Vous pouvez la fermer, vous. Merci, très poli. 747 00:44:54,820 --> 00:44:57,680 Non, en fait, il y a deux jours, il ne voulait pas prendre sa douche. Hier non 748 00:44:57,680 --> 00:44:59,720 plus. Avant -hier, le mec, il ne veut pas prendre sa douche. Donc, je vais le 749 00:44:59,720 --> 00:45:01,860 voir, il y a trois jours, le mec, toujours pas sa douche. Il y a quatre 750 00:45:01,880 --> 00:45:04,200 il ne veut pas prendre sa douche. Il y a cinq jours, il ne veut pas prendre sa 751 00:45:04,200 --> 00:45:05,940 douche. Il ne prend pas de douche, quoi. Il ne prend pas de douche. Oui, il ne 752 00:45:05,940 --> 00:45:06,819 veut pas prendre de douche. 753 00:45:06,820 --> 00:45:08,120 Eh bien, regarde, prends -nous un taxi. 754 00:45:08,360 --> 00:45:10,840 Et puis, mercredi, quand je vais le récupérer, j 'aurai une discussion avec 755 00:45:10,960 --> 00:45:11,960 Mais 756 00:45:21,459 --> 00:45:24,160 C 'est vrai que ça chevaute pas mal dans cette canduse là. 757 00:45:24,740 --> 00:45:27,260 Bon, qu 'est -ce qui se passe Max ? Maman elle me dit que t 'as pas envie de 758 00:45:27,260 --> 00:45:28,260 doucher. 759 00:45:30,480 --> 00:45:33,740 Je sais pas pourquoi tu refuses, mais papa il te demande d 'aller prendre ta 760 00:45:33,740 --> 00:45:35,360 douche, ok ? Elle t 'a mis la pression ou quoi ? 761 00:45:35,610 --> 00:45:37,710 D 'habitude tu débarques pas dans la chambre en disant on va te laver, d 762 00:45:37,710 --> 00:45:40,750 'habitude tu t 'en bats les couilles. Mais comment il parle ce garçon ? Pas du 763 00:45:40,750 --> 00:45:44,130 tout. C 'est qui le gros là ? Pardon ? Non mais attends, tu sais ce qu 'il te 764 00:45:44,130 --> 00:45:47,230 dit le gros ? Oui non mais pardon, après c 'est vrai Stan, de base tu t 'en bats 765 00:45:47,230 --> 00:45:49,010 les couilles. Quand il dit je m 'en bats les couilles, c 'est tout. 766 00:45:49,570 --> 00:45:52,330 Esther, afficher nos désaccords devant Max c 'est contre -productif, tu 767 00:45:52,330 --> 00:45:54,430 comprends ? Ah ouais ? Mais c 'est exactement ce que t 'es en train de 768 00:45:54,430 --> 00:45:57,290 jamais, non mais MDR. Je te demande de pas me contredire devant Max, ça crée un 769 00:45:57,290 --> 00:45:58,730 espace entre nous et tu vois qu 'il s 'en sert là. 770 00:45:59,630 --> 00:46:02,110 Au niveau de l 'espace, ça serait plutôt un gouffre. On veut pas ton avis, 771 00:46:02,190 --> 00:46:05,350 connard. Arrête d 'être vulgaire, là, putain. Ça pète les couilles, la 772 00:46:05,350 --> 00:46:06,950 vulgarité. T 'es grossier, bordel. 773 00:46:07,150 --> 00:46:09,150 Mais ça, c 'est vraiment son problème. Il est grossier de ouf. Mais oui, il est 774 00:46:09,150 --> 00:46:13,730 grossier de ouf. Dès qu 'il ne maîtrise plus, il devient vulgaire. Et ça déteint 775 00:46:13,730 --> 00:46:14,730 sur le petit, évidemment. 776 00:46:14,990 --> 00:46:17,590 Bon, Maxime, tu vas te lever et tu vas prendre ta douche. Dépêche -toi, je 777 00:46:17,590 --> 00:46:18,590 compte jusqu 'à trois. Un. 778 00:46:20,210 --> 00:46:21,210 Deux. 779 00:46:23,830 --> 00:46:24,830 Et trois. 780 00:46:26,070 --> 00:46:27,070 Trois. 781 00:46:28,430 --> 00:46:29,198 Et quatre. 782 00:46:29,200 --> 00:46:30,200 Ouais, 4, ouais. 783 00:46:30,540 --> 00:46:33,420 Lol. Eh ben, tu sais quoi ? Pas de Noël, pas d 'anniversaire. C 'est ça que tu 784 00:46:33,420 --> 00:46:36,540 veux ? Les anniversaires, Noël, Pâques, Halloween, tout ça, ça sert à rien. Ça 785 00:46:36,540 --> 00:46:39,760 sert qu 'à faire acheter des trucs débiles aux gens qui pourrissent la 786 00:46:40,300 --> 00:46:41,780 Très précoce, ce petit. 787 00:46:42,080 --> 00:46:45,100 Ah, oui, oui. J 'ai décidé de prendre qu 'une seule douche par an. Oui, ben, tu 788 00:46:45,100 --> 00:46:47,300 vois, mon grand, si tu avais la gentillesse de prendre ta douche 789 00:46:47,300 --> 00:46:50,140 maintenant, ça nous rendrait un grand... Vous pouvez me laisser parler à mon 790 00:46:50,140 --> 00:46:51,640 fils, s 'il vous plaît ? Merci. 791 00:46:52,280 --> 00:46:54,780 Max, maintenant, tu vas m 'écouter, tu vas te doucher. Je suis ton père, je 792 00:46:54,780 --> 00:46:57,300 responsable de toi. Lève -toi. T 'es pas responsable. Ce que tu fais, c 'est pas 793 00:46:57,300 --> 00:47:00,140 cool. Ah, ouais, c 'est pas cool. Mais qu 'est -ce que je fais ? Oui, qu 'est 794 00:47:00,140 --> 00:47:05,980 -ce qu 'il fait ? Ben oui, Max, qu 'est -ce que je fais ? Réponds -nous, Maxime, 795 00:47:05,980 --> 00:47:07,820 parce que là, ça fout les jetons si tu réponds pas. 796 00:47:08,060 --> 00:47:08,999 Tu sais très bien. 797 00:47:09,000 --> 00:47:09,999 Ben non, dis -moi. 798 00:47:10,000 --> 00:47:12,980 Toi et ton groupe, vous détruisez la planète. Vous avez fraudé sur la taxe 799 00:47:12,980 --> 00:47:13,980 carbone. 800 00:47:14,660 --> 00:47:17,740 Qu 'est -ce que tu connais à la taxe carbone, toi ? Ben je le sais, c 'est 801 00:47:17,920 --> 00:47:18,920 Il est très impressionnant. 802 00:47:19,040 --> 00:47:21,600 Vous avez pensé à lui faire passer les têtes ? Mais Max, c 'est n 'importe 803 00:47:21,840 --> 00:47:24,120 Qui t 'a dit ça ? Maman. 804 00:47:24,940 --> 00:47:25,899 Une terre. 805 00:47:25,900 --> 00:47:29,320 Ouais. On peut parler deux secondes ? Bah non. Bah si. Bah non. Si. Bah non. 806 00:47:29,400 --> 00:47:33,640 Bah non. Si. Bah non. Si. Bah non. Esther ! Ok, deux secondes, et après tu 807 00:47:33,640 --> 00:47:35,000 dégages. Viens. Allez, vas -y. 808 00:47:35,280 --> 00:47:37,480 Pardon, le gros. Hein ? Quoi, le gros ? Non mais attends, il faudrait peut -être 809 00:47:37,480 --> 00:47:39,000 que ça cesse, les réflexions sur le physique. 810 00:47:39,400 --> 00:47:41,960 Pourquoi tu lui dis des conneries comme ça, là ? Il va grandir en pensant que 811 00:47:41,960 --> 00:47:44,460 son père, c 'est Marco Mouli ? Non, là, là, non, mais Stan, moi je m 'en fous, 812 00:47:44,460 --> 00:47:45,700 hein. Tu bosses pour une boîte de pollueurs. 813 00:47:46,140 --> 00:47:48,560 Juste, ramène l 'oseille, quoi. Tu sais quoi, cette chemise de vigile. 814 00:47:49,370 --> 00:47:51,870 J 'ai pas la veste, donc oui, ça donne moins que d 'habitude, mais... Sam, le 815 00:47:51,870 --> 00:47:54,190 problème, c 'est que ton fils, il t 'aime pas. Mon fils, il m 'aime pas ? Je 816 00:47:54,190 --> 00:47:56,610 'ai une semaine sur deux, il se régale ! Mais tu sais quoi ? Il déteste ta 817 00:47:56,610 --> 00:47:58,670 nouvelle meuf. Il fait des cauchemars, il déteste... Comment elle s 'appelle, 818 00:47:58,670 --> 00:48:01,790 ? Le primant éclaté au sol, là ? Pauline. Marine. Non, Pauline. Non. Il 819 00:48:01,790 --> 00:48:04,750 la blairer, Pauline. C 'est Marine. Non, il déteste Pauline. Marine. C 'est la 820 00:48:04,750 --> 00:48:06,570 même chose, c 'est la même chose, je m 'en fous. En tout cas, il vomit à chaque 821 00:48:06,570 --> 00:48:08,590 fois qu 'il parle d 'elle, donc excuse -moi. Il vomit parce qu 'il est une 822 00:48:08,590 --> 00:48:10,250 gastro -ester. Il est là, je veux pas voir Marine. 823 00:48:10,810 --> 00:48:11,970 Ah, il fait comme ça ? Ouais, il fait ça, 824 00:48:17,169 --> 00:48:18,610 Ok, je te commande un taxi. Merci. 825 00:48:19,170 --> 00:48:20,170 De rien. 826 00:48:20,230 --> 00:48:23,590 Merci. Je déconne, je déconne. J 'ai une gueule de centrale téléphonique. 827 00:48:23,850 --> 00:48:29,590 Démerde -toi ! Bon, je te commande un taxi, mais tu plaques ta meuf. Mais 828 00:48:29,610 --> 00:48:31,310 mais t 'en as pas ou quoi ? T 'as pété les plombs, on n 'est plus ensemble. 829 00:48:31,510 --> 00:48:34,470 Choisis une autre meuf avec un prénom normal. Tu connais une seule Marine, 830 00:48:34,470 --> 00:48:35,129 ? Et voilà. 831 00:48:35,130 --> 00:48:39,530 Marine. Allez, j 'en connais un qui va se prendre une très bonne douche où je 832 00:48:39,530 --> 00:48:40,308 m 'y connais pas. 833 00:48:40,310 --> 00:48:41,950 Allez, allez, allez, à la douche. 834 00:48:42,610 --> 00:48:44,690 Allez, ta sauce là maintenant parce que... 835 00:48:45,349 --> 00:48:47,590 Ok, va se doucher, c 'est bon pour le taxi ? Oui, oui, je t 'appelle le taxi, 836 00:48:47,750 --> 00:48:51,070 dégage ! Dégage avec le gros, là, prends -le avec toi ! C 'est ce qu 'il dit, le 837 00:48:51,070 --> 00:48:56,730 gros ! C 'est évident, c 'est un enfant qui a besoin de voir son père. 838 00:48:57,370 --> 00:49:00,430 De toute façon, tous les moments qu 'on passe pas avec le petit, on ne les 839 00:49:00,430 --> 00:49:01,430 rattrape jamais. 840 00:49:02,530 --> 00:49:04,170 Vous avez des enfants ? Non. 841 00:49:04,910 --> 00:49:07,730 Non, mais je l 'ai lu, ça, je l 'ai lu. Je sais pas où, mais je l 'ai lu. 842 00:49:08,270 --> 00:49:09,270 Alors fermez -la. 843 00:49:14,169 --> 00:49:19,290 Comment vous avez fait pour la douche ? Je vous parle. 844 00:49:21,470 --> 00:49:23,510 Je peux l 'ouvrir maintenant ? Oui. 845 00:49:24,530 --> 00:49:26,370 Je lui ai dit ce qu 'il fallait pour qu 'il l 'apprenne. 846 00:49:27,430 --> 00:49:31,930 Donc vous lui avez dit quoi ? Je lui ai dit, si tu prends ta douche, si tu obéis 847 00:49:31,930 --> 00:49:34,350 à tes parents, moi j 'ai une bonne raison de penser qu 'ils vont se 848 00:49:34,350 --> 00:49:37,130 ensemble. D 'ailleurs, je suis même sûr, c 'est eux qui me l 'ont dit. 849 00:49:38,610 --> 00:49:40,130 Non, vous ne lui avez pas dit ça. C 'est lui. 850 00:49:41,160 --> 00:49:44,160 Vous êtes cons ou quoi ? Enfin, quoi cons, quoi ? Il y avait une urgence ou 851 00:49:44,160 --> 00:49:46,200 ? Non, mais c 'est extraordinaire de m 'engueuler, ça. 852 00:49:46,760 --> 00:49:48,940 Non, mais ça va être de ma faute, maintenant. C 'est vous qui les foutez 853 00:49:48,940 --> 00:49:50,420 merde. Non, mais ça va, hein. 854 00:49:50,740 --> 00:49:54,020 Pour un type qui trafique dans la taxe carbone, il n 'y a quand même pas de 855 00:49:54,020 --> 00:49:56,820 leçon à donner à qui que ce soit, surtout pas à moi. Je ne trafique pas 856 00:49:56,820 --> 00:49:57,820 taxe carbone. Oh, tiens. 857 00:50:00,720 --> 00:50:01,800 Mais là, je le savais. 858 00:50:02,180 --> 00:50:03,940 On a de la chance, ils n 'ont pas enlevé les pneus. 859 00:50:06,000 --> 00:50:07,980 Qu 'est -ce que vous faites ? Montez des petits bouts. 860 00:50:08,250 --> 00:50:09,250 Vous plaisantez, ça. 861 00:50:09,310 --> 00:50:12,030 Je monte pas là -dessus, c 'est un truc assez strampier. Montez, dépêchez -vous. 862 00:50:12,190 --> 00:50:15,830 Ça s 'ouvre. Vous avez l 'air sain, là -haut. 863 00:50:16,570 --> 00:50:18,570 Allez, allez, évitez de nous être strampis. 864 00:50:35,710 --> 00:50:38,800 Tu veux jeter un, Hippolyte ? Tu vas demander la permission avant de la 865 00:50:38,820 --> 00:50:43,760 cette camionnette ! Hein, tête de gland ! C 'est un malade qui est en train de 866 00:50:43,760 --> 00:50:46,780 nous raffoler, là ! Mais non, c 'est jaloux ! Il a peur qu 'elle revienne 867 00:50:46,780 --> 00:50:47,718 avec moi. 868 00:50:47,720 --> 00:50:50,520 Elle m 'a dans la peau, Annabelle. Attention, attention, il vaut mieux qu 869 00:50:50,520 --> 00:50:55,360 barre, parce que jamais d 'avis. On n 'est pas venus pour la camionnette, c 870 00:50:55,360 --> 00:50:57,120 juste qu 'il y a dedans. Oui, c 'est dedans, dedans. 871 00:50:58,060 --> 00:50:59,060 Allez, rentrez. 872 00:50:59,480 --> 00:51:02,080 Au moindre mouvement agressif, je vous bute. 873 00:51:03,980 --> 00:51:05,140 Je vous l 'avais dit, c 'était ma boule. 874 00:51:05,480 --> 00:51:06,480 Chérie ! 875 00:51:06,640 --> 00:51:08,000 Regarde qui vient nous rendre visite. 876 00:51:10,000 --> 00:51:12,460 Bonsoir, chérie. Annabelle, bonsoir. Si t 'es venue pour me racheter la 877 00:51:12,460 --> 00:51:15,720 camionnette, Hippolyte, je t 'écoute. Comment ça, la racheter ? Elle est à 878 00:51:15,760 --> 00:51:18,720 la camionnette. Elle est à moi. Tu veux voir la carte grise ? T 'as encore 879 00:51:18,720 --> 00:51:22,060 menti, Hippolyte. C 'est une maladie. Faut le faire enfermer, ma chatte. Oui, 880 00:51:22,060 --> 00:51:23,120 c 'est sûr, mon bébé d 'amour. 881 00:51:23,700 --> 00:51:25,740 Elle n 'est pas à vous, la camionnette ? Bien sûr qu 'elle est à moi. 882 00:51:26,100 --> 00:51:28,740 Je veux dire, elle est à son nom. Mais c 'est moi qui la paye, comme tout ici. 883 00:51:29,080 --> 00:51:32,280 Comme le loyer, comme les meubles, comme la patente de ton salon de coiffure, et 884 00:51:32,280 --> 00:51:34,020 même le stand de brocante de machin truc. 885 00:51:34,400 --> 00:51:37,280 Aslan, mon prénom, c 'est Aslan, gros con ! Oh, pardon, pardon. On s 'en fout, 886 00:51:37,320 --> 00:51:40,300 en fait. Il pense qu 'elle va revenir avec lui. Tu rêves, t 'as vu ta tête ? N 887 00:51:40,300 --> 00:51:42,740 'enfonce pas trop mon bébé d 'amour, n 'enfonce pas. Oui, t 'as raison, ma 888 00:51:42,740 --> 00:51:45,960 chatte. Mais il me crispe ! Bon, vous voyez bien que ta chatte, elle a pas 889 00:51:45,960 --> 00:51:48,180 de se remettre avec vous. Mais attends, je rêve pas, Alain ! Moi, elle m 'a fait 890 00:51:48,180 --> 00:51:49,660 des avances, hein ! Tu lui as fait des av 891 00:51:51,460 --> 00:51:55,540 Enfin, il rêve, tu vois pas, là. C 'est un fantasme. Un fantasme. 892 00:51:55,800 --> 00:51:58,180 J 'espère, parce que sinon, je lui arracherai un oeil. Non, non, OK. Vous 893 00:51:58,180 --> 00:51:59,540 rien arracher du tout. On se calme. 894 00:51:59,780 --> 00:52:00,780 Je récapitule la situation. 895 00:52:01,240 --> 00:52:02,138 Donc, lui, il ment. 896 00:52:02,140 --> 00:52:04,680 Non, mais pas du tout. C 'est elle qui ment. Mais qu 'est -ce que tu fais 897 00:52:04,680 --> 00:52:07,580 avec ce ringard, Annabelle ? Parce que c 'est un lion au lit. 898 00:52:08,340 --> 00:52:09,340 Hein ? Oui. 899 00:52:09,980 --> 00:52:10,980 Non, 900 00:52:11,160 --> 00:52:14,800 mais t 'as vu la tête qu 'il a, le lion ? Mais putain ! S 'il vous plaît, aidez 901 00:52:14,800 --> 00:52:17,000 -moi, parce que sinon, on va pas s 'en sortir. Bon, je récapitule. Alors, c 902 00:52:17,000 --> 00:52:18,000 très vite fait de récapituler. 903 00:52:18,880 --> 00:52:20,900 Il ne paye plus rien depuis trois mois. Pourquoi tu ne payes plus rien, espèce 904 00:52:20,900 --> 00:52:24,080 de pain ? Parce que j 'ai très bien compris que les avances que tu me 905 00:52:24,080 --> 00:52:27,800 étaient uniquement intéressées. Voilà pourquoi je ne paye plus. La vache salée 906 00:52:27,800 --> 00:52:31,100 mal au pied ! Quelle savance, Andouille ! Mais tu ne vois pas que c 'est un 907 00:52:31,100 --> 00:52:33,620 pauvre type ? Regarde comme il est fagouté. Il prend ses délires pour des 908 00:52:33,620 --> 00:52:37,220 réalités. Ah bon ? Ah oui. Et les photos à Wall Play qu 'il m 'a envoyées sur 909 00:52:37,220 --> 00:52:40,420 mon portable ? Moi, je vais les envoyer à Machelan, là ! Quelle vidéo, quelle 910 00:52:40,420 --> 00:52:44,320 vidéo, quant à merde ! Stop, stop, stop ! Vous êtes ridicule ! Stop ! Combien 911 00:52:44,320 --> 00:52:45,320 pour la camionnette ? 912 00:52:48,000 --> 00:52:51,500 T 'en penses quoi, toi, mon bébé d 'amour ? La même chose que toi, ma 913 00:52:53,640 --> 00:52:57,120 100 000 ? Homme d 'escroc. 914 00:52:58,180 --> 00:53:00,840 Jamais, moi, vivant, on paiera ce prix -là pour cette camionnette. 915 00:53:01,220 --> 00:53:04,740 Attendez, excusez -moi, madame Annabelle, mais pour le coup, il a 916 00:53:04,740 --> 00:53:10,320 000, c 'est cher, non ? C 'est cher ? Et lui, là, hein ? Allez, venez, les 917 00:53:10,320 --> 00:53:13,340 toccards ! Vous croyez qu 'on va le prendre en pension gratos ? 918 00:53:17,279 --> 00:53:20,160 C 'est qui ce type ? Aucune idée. 919 00:53:20,540 --> 00:53:22,460 Et toi ? J 'ai jamais vu. 920 00:53:23,560 --> 00:53:25,160 T 'es sûr ? Regardez -le bien. 921 00:53:27,040 --> 00:53:30,440 Parce qu 'une tête de cul comme ça, ça s 'oublie pas. Il a un papier. 922 00:53:30,680 --> 00:53:32,320 Tu vas prendre cher dans ta gueule, Hippolyte. 923 00:53:33,020 --> 00:53:34,020 Enlève -moi en séquestration. 924 00:53:34,320 --> 00:53:36,780 T 'es parti pour un bon bout, là. Je croyais que t 'avais arrêté tes 925 00:53:37,240 --> 00:53:40,060 Tu te rends compte de ce que tu risques ? J 'ai rien à voir avec ce type, moi. 926 00:53:40,280 --> 00:53:42,820 J 'ai jamais vu de ma vie. Moi, je sais même pas de qui c 'est. C 'est lui qui a 927 00:53:42,820 --> 00:53:43,538 voulu l 'emmener. 928 00:53:43,540 --> 00:53:44,359 Ben, merci. 929 00:53:44,360 --> 00:53:46,940 Ben quoi, merci ? Mais c 'est la vérité, non ? Non, mais là, ça devient grave. 930 00:53:47,200 --> 00:53:50,000 Appelle la police, mon amour. Non, non, non, ok, ok. Je paye 100 000 euros. 931 00:53:50,560 --> 00:53:52,700 Quoi ? Demain matin, première heure, je vous fais un virement. 932 00:53:52,920 --> 00:53:54,720 Voilà. Vous avez un Iban ? Un Iban. 933 00:53:55,140 --> 00:53:58,160 Et puis pour Noël, tu nous envoies une carte postale de Miami, c 'est ça ? Tant 934 00:53:58,160 --> 00:53:59,180 que t 'as pas payé, il reste là. 935 00:54:00,860 --> 00:54:02,760 Ok, j 'ai du cash dans la camionnette. 936 00:54:03,120 --> 00:54:04,820 Quoi ? Ah, voilà. 937 00:54:05,340 --> 00:54:06,620 Ça, c 'est raisonnable. 938 00:54:23,100 --> 00:54:27,820 Ah, mais dépêche -toi ! Je vous préviens, putain de monde, il n 'est pas 939 00:54:27,820 --> 00:54:28,820 heure de plus. Ah, il est enceinte. 940 00:54:29,340 --> 00:54:35,480 C 'est quoi ce bruit ? Je m 'en occupe ! Attendez -moi avant d 'ouvrir ! 941 00:54:35,480 --> 00:54:41,740 C 'est quoi le bordel ? 942 00:54:41,740 --> 00:54:44,220 Bébé, elle est vide ! Il se fout de notre gueule ! 943 00:54:56,680 --> 00:54:57,680 Alors là, tu vas m 'offrir, pépère. 944 00:55:02,200 --> 00:55:06,460 Mon pépère ! Mais il l 'a tué ! Il l 'a tué ! Mais non ! Espèce de gros connard 945 00:55:06,460 --> 00:55:09,060 ! Mais non, je suis désolé. Il est hyper sensible. J 'ai une gâchette. Il est 946 00:55:09,060 --> 00:55:10,060 fou, lui. 947 00:55:10,340 --> 00:55:11,340 Courez. 948 00:55:11,440 --> 00:55:14,060 Courez ! Fais quoi, Méride ? M 'amènes -moi, il y a mes empreintes ! Pour le 949 00:55:14,060 --> 00:55:19,600 plaid ! Pépé d 'amour ! Dépêchez -vous, il y a les clés dessus. 950 00:55:19,820 --> 00:55:24,480 Comptez ! Comptez ! Les morts ! Les morts, des putains ! 951 00:55:46,280 --> 00:55:53,180 Oh, merde, le portail ! Oh ! Fierce ! Oh 952 00:55:53,180 --> 00:55:54,760 ! Déparito ! 953 00:55:54,760 --> 00:56:01,660 Royal 954 00:56:01,660 --> 00:56:08,080 Leopard ! Carrément ? T 'es une grande balle. Allez, tentez. 955 00:56:08,860 --> 00:56:13,880 Il faut vivre, hein ? Tu disais qu 'on m 'appelle Monsieur Météo ? 956 00:56:14,519 --> 00:56:15,660 Je prévois la pluie. 957 00:56:21,260 --> 00:56:22,280 Oui, je sais, c 'est court. 958 00:56:24,100 --> 00:56:30,860 Il est où l 'argent marine ? L 'argent 959 00:56:30,860 --> 00:56:32,320 pourrit tout, même toi. 960 00:56:35,320 --> 00:56:36,320 Elle a la bossa nova. 961 00:56:36,940 --> 00:56:37,940 J 'ai reconnu la musique. 962 00:56:38,040 --> 00:56:39,780 Tournez à gauche. Ah oui, c 'est sûr. 963 00:56:40,700 --> 00:56:42,480 Comment ça ? Dépêchez -vous, elle va te barrer. 964 00:56:43,479 --> 00:56:46,120 Gros, gros, gros problème d 'autorité avec vos femmes, hein. 965 00:56:46,640 --> 00:56:48,960 Foncez, je vous dis ! Allez, allez, allez ! Travaillez, bossez là -dessus, 966 00:56:48,960 --> 00:56:55,840 vieux, hein, parce que c 'est... Mais il me serre ! Il me 967 00:56:55,840 --> 00:56:56,500 serre ! 968 00:56:56,500 --> 00:57:03,360 Gros problème d 969 00:57:03,360 --> 00:57:05,680 'autorité, hein. C 'est marrant, parce qu 'avec ce que je viens de voir avec 970 00:57:05,680 --> 00:57:09,360 votre ex, c 'est l 'hôpital qui se fout de la charité, non ? C 'est pas vous qui 971 00:57:09,360 --> 00:57:11,920 m 'avez dit qu 'elle vous avait dans la peau ? Merde. 972 00:57:13,710 --> 00:57:14,710 Faut que j 'y aille, Bichon. 973 00:57:21,450 --> 00:57:24,630 C 'est vous ou Annabelle qui êtes partie ? C 'est moi. 974 00:57:25,670 --> 00:57:29,690 Vous ? Pourquoi ? J 'étais retenu ailleurs. 975 00:57:30,570 --> 00:57:31,570 Ah ouais, j 'ai compris. 976 00:57:31,710 --> 00:57:32,710 C 'était avec une autre meuf. 977 00:57:33,450 --> 00:57:35,310 Hypocrite. J 'étais en prison. 978 00:57:36,230 --> 00:57:42,010 Prison ? Pourquoi ils vous ont mis en prison ? Vous avez tué quelqu 'un ? 979 00:57:42,600 --> 00:57:45,000 Je cassais des coffres, voilà. J 'avais des doigts magiques. 980 00:57:45,260 --> 00:57:47,660 J 'étais très demandé, même dans les pays de l 'Est, je vais vous dire. 981 00:57:48,200 --> 00:57:49,960 Pourquoi vous disiez ça ? Mais pour elle, pour la garder. 982 00:57:50,740 --> 00:57:52,980 Elle ne peut pas s 'empêcher de dépenser. C 'est une boulimique. 983 00:57:53,560 --> 00:57:54,560 Elle bouffe de tout. 984 00:57:55,340 --> 00:57:58,980 Des parfums, des meubles, des fringues. Même des dents de jardin. On en a 985 00:57:58,980 --> 00:58:00,080 partout à la maison. C 'est même tout au marché. 986 00:58:00,340 --> 00:58:03,900 Vous faites quoi, là ? Je m 'arrête parce que c 'est rouge. Je respecte le 987 00:58:03,900 --> 00:58:06,220 de la route. Il n 'y a aucune raison de se prendre une prune. 988 00:58:06,460 --> 00:58:08,380 Vous êtes cons, quoi ? Grillez -moi ce putain de feu. Elle va se barrer, là. 989 00:58:08,840 --> 00:58:11,100 Ah oui, d 'accord. Je vois que vous n 'avez rien à foutre de ce que je vous 990 00:58:11,580 --> 00:58:14,720 Moi, je pensais que je pouvais me confier à vous en toute amitié. 991 00:58:15,640 --> 00:58:16,740 Mais enfin, c 'est quelqu 'un pour toi. 992 00:58:17,020 --> 00:58:20,680 À belle mentalité. Alors vraiment, bravo la nouvelle génération. 993 00:58:25,680 --> 00:58:30,800 Oh, oh, oh, oh, oh ! Tu m 'as dit de compter, je... Mais pas d 'autre camion 994 00:58:30,800 --> 00:58:34,540 Pourquoi, monsieur ? T 'es là, fais le bioto. 995 00:58:36,480 --> 00:58:37,540 Rends -toi, rends -toi. 996 00:58:40,460 --> 00:58:44,140 Devant vous ! Regardez devant vous ! Bonsoir les jeunes. 997 00:58:45,280 --> 00:58:51,020 Vous ne savez pas quoi en faire ? Pensez à vos proches. Un mot gentil, un billet 998 00:58:51,020 --> 00:58:52,480 de camp, ça fait toujours plaisir. 999 00:58:52,820 --> 00:58:53,820 La prochaine à droite. 1000 00:58:55,520 --> 00:58:57,860 Là, là, là ! Bonsoir madame Ledoux. 1001 00:58:58,260 --> 00:59:02,680 Comment il va le petit tout ? Regardez qui va trouver par terre mille balles. 1002 00:59:02,680 --> 00:59:09,540 Marie ! C 'est un malentendu, je suis vraiment 1003 00:59:09,540 --> 00:59:13,240 désolé. Marine ! 1004 00:59:13,240 --> 00:59:17,780 Marine 1005 00:59:17,780 --> 00:59:23,600 ! 1006 00:59:23,600 --> 00:59:29,800 Elle est où ? Elle est là ! Il 1007 00:59:29,800 --> 00:59:33,640 pète tout ce type ! 1008 00:59:44,430 --> 00:59:46,310 Non, mais attendez. Allez, laissez -moi faire. Je m 'en occupe. 1009 00:59:46,570 --> 00:59:49,270 Vu que vous êtes déjà client, je vous fais l 'ouverture de la porte pour 150 1010 00:59:49,270 --> 00:59:50,690 euros, TVA comprise. Pardon. 1011 00:59:52,330 --> 00:59:53,330 Alors, attention. 1012 00:59:53,710 --> 00:59:55,170 Arrêtez -vous. Quoi ? Poussez -vous. 1013 00:59:56,010 --> 00:59:57,010 Je vais me débrouiller tout seul. 1014 00:59:57,930 --> 01:00:00,330 Merci. Marine, Marine, attends, attends, attends. 1015 01:00:00,650 --> 01:00:01,650 Ne te proches pas. 1016 01:00:02,610 --> 01:00:05,870 Marine, tu vas briser des milliers d 'emplois si tu brûles cet argent. Le 1017 01:00:05,870 --> 01:00:08,510 emploi que tu veux sauver, c 'est le tien. Pas du tout, je te jure. Tu te 1018 01:00:08,510 --> 01:00:10,290 baiser, Stan. Et de la pire des façons, sans amour. 1019 01:00:11,170 --> 01:00:12,170 Richard, t 'as déjà fait trop de mal. 1020 01:00:12,370 --> 01:00:15,450 Et comme tu ne pourras jamais préparer lui, C 'est lui qui va se séparer de 1021 01:00:15,890 --> 01:00:19,270 Je vais vous brûler des bichetons ! Non, non, non, non, non ! Pas les bichetons 1022 01:00:19,270 --> 01:00:24,650 ! Ah non, non, non, non ! C 'est pas moi, Farid ! C 'est vous, Farid ! Papa ! 1023 01:00:24,650 --> 01:00:26,170 Farid ! Et voilà. 1024 01:00:27,830 --> 01:00:33,350 Elle a les brûlés, les bichetons ? Farid ? Évidemment. 1025 01:00:36,910 --> 01:00:38,050 Je... Je... On t 'appelle ? 1026 01:00:50,860 --> 01:00:51,860 J 'ai pas bien compris. 1027 01:01:04,960 --> 01:01:08,400 Alors ? 1400. 1028 01:01:08,900 --> 01:01:10,500 Ok. 2700. 1029 01:01:11,600 --> 01:01:13,580 2700. C 'est pas tard. 1030 01:01:13,860 --> 01:01:16,160 Ça fait 2300. 1031 01:01:16,960 --> 01:01:18,420 Il manque 2300. 1032 01:01:20,069 --> 01:01:21,069 Deux heures quarante -cinq. 1033 01:01:21,950 --> 01:01:25,150 Dans trois heures et quinze minutes exactement, Richard va ouvrir le coffre. 1034 01:01:25,970 --> 01:01:26,970 Et tout va s 'arrêter. 1035 01:01:27,130 --> 01:01:30,310 Deux mille trois cents euros ! Il va peut -être pas le voir. 1036 01:01:30,770 --> 01:01:32,970 Bien sûr que si, il va le voir ! 1037 01:01:32,970 --> 01:01:39,210 Vous pouvez pas me dépanner ? 1038 01:01:39,210 --> 01:01:41,990 De quoi ? De deux mille trois cents euros. 1039 01:01:42,440 --> 01:01:45,660 Vous rigolez, ma carte, elle est plafonnée à 120 euros semaine, alors on 1040 01:01:45,660 --> 01:01:46,379 loin du compte. 1041 01:01:46,380 --> 01:01:48,540 Allez, s 'il vous plaît, mais comme vous, c 'est sûr qu 'il a une petite 1042 01:01:48,540 --> 01:01:49,800 de billets cachée quelque part. 1043 01:01:50,040 --> 01:01:51,800 Vous n 'allez pas me dire que vous ne faites pas de blagues, quand même ? Non, 1044 01:01:51,800 --> 01:01:53,700 non, non, je ne fais pas de blagues, voilà, du tout. 1045 01:01:54,120 --> 01:01:57,120 Parfois, je me fais payer en liquide parce que ça arrange le client, mais 1046 01:01:57,140 --> 01:02:00,360 dans ma situation, faire du blague, ça serait suicidaire. Je n 'ai rien pour 1047 01:02:00,360 --> 01:02:01,360 vous le dire comment. 1048 01:02:03,100 --> 01:02:04,100 On est mort. 1049 01:02:05,980 --> 01:02:08,420 Richard va comprendre que j 'ai voulu le niquer et il va déclencher la Vendetta. 1050 01:02:09,540 --> 01:02:12,280 La Vendetta ? Il va nous donner un manger à ses potes ouzbeks. 1051 01:02:12,940 --> 01:02:14,280 Il donnera nos restes à la police. 1052 01:02:14,740 --> 01:02:19,640 Mais pourquoi la police ? Vous avez gardé des contacts en prison ? Parce que 1053 01:02:19,640 --> 01:02:20,640 'est le moment de leur envoyer des mandats. 1054 01:02:20,820 --> 01:02:21,960 Oh là là, pique -moi la bouche. 1055 01:02:22,660 --> 01:02:25,060 Récidiviste. Les juges, ils vont vous massacrer. Mais moi, je ne vais pas 1056 01:02:25,060 --> 01:02:27,520 retourner en prison. Mais je n 'ai rien fait, enfin. 1057 01:02:27,780 --> 01:02:28,780 Un petit peu quand même. 1058 01:02:28,900 --> 01:02:30,460 Non, mais non. Moi, je n 'ai pas volé. 1059 01:02:30,700 --> 01:02:32,300 Richard, c 'est vous qui l 'avez volé. 1060 01:02:33,080 --> 01:02:35,140 Attendez, excusez -moi. Autant pour la clé, à la limite. 1061 01:02:35,340 --> 01:02:39,840 Mais le double, il est où ? Mais comment je suis rentré chez lui ? Ah non, là... 1062 01:02:40,090 --> 01:02:43,230 Même si je voulais vous épargner, je pense que je n 'y arriverais pas. Et je 1063 01:02:43,230 --> 01:02:44,230 traîne mon mur. 1064 01:02:44,350 --> 01:02:45,670 Mais je n 'y arriverais pas. 1065 01:02:46,390 --> 01:02:48,830 Non, mais là, c 'est un modèle d 'enfoiré que je vois devant moi. Je vais 1066 01:02:48,830 --> 01:02:50,030 'expliquer pour nous deux. 1067 01:02:50,410 --> 01:02:52,870 Je vais me supplier de vous épargner. Non, mais ça ne marchera pas, parce que 1068 01:02:52,870 --> 01:02:53,870 Richard, c 'est une grosse merde. 1069 01:02:54,010 --> 01:02:55,570 C 'est la seule solution là, il faut la tenter. 1070 01:02:56,010 --> 01:02:57,010 Non, non, non, attendez, attendez. 1071 01:02:57,210 --> 01:02:58,610 Ça va, c 'est bon, t 'as gagné, t 'as gagné. 1072 01:02:59,450 --> 01:03:02,790 De quoi ? Les 2300 euros en liquide, je sais où les trouver. 1073 01:03:07,110 --> 01:03:09,070 Elle m 'a sorti une placard, je suis retourné chez elle. 1074 01:03:09,680 --> 01:03:13,160 C 'est bien tombé d 'ailleurs parce que je commence à fatiguer ma mère. 1075 01:03:14,100 --> 01:03:16,720 Elle ne sait plus très bien quel jour on est, si tu vois ce que je veux dire. 1076 01:03:20,180 --> 01:03:26,800 C 'est moi maman, c 'est Hippolyte. 1077 01:03:26,960 --> 01:03:27,960 Enlève la chaîne. 1078 01:03:31,660 --> 01:03:35,740 C 'est qui cet abruti ? Ah oui, c 'est bien ta mère. Non, c 'est un copain. Ce 1079 01:03:35,740 --> 01:03:36,780 'est pas la peine d 'être grossière tout de suite. 1080 01:03:37,160 --> 01:03:38,320 Excuse -la, elle est très joueuse. 1081 01:03:38,640 --> 01:03:39,650 Allez. Rentre. 1082 01:03:40,510 --> 01:03:42,070 Viens, viens, viens, c 'est maman. 1083 01:03:42,970 --> 01:03:43,970 Ferme la porte. 1084 01:03:44,530 --> 01:03:48,170 Toujours aimable, hein ? Parle -lui doucement, mais articule, parce qu 'elle 1085 01:03:48,170 --> 01:03:50,650 reste un peu dehors de la feuille, sinon elle prend le mauvais caractère. Je 1086 01:03:50,650 --> 01:03:51,650 vais chercher le blé. 1087 01:03:52,490 --> 01:03:53,910 Bon, va t 'asseoir, le copain. 1088 01:03:54,230 --> 01:03:57,570 Merci beaucoup, madame. Je suis très aimable à vous. Pourquoi tu me parles 1089 01:03:57,570 --> 01:04:00,730 ça ? C 'est pas des bibles ! Non, mais parce qu 'il m 'a demandé d 'articuler, 1090 01:04:00,730 --> 01:04:05,650 alors je... Tu veux un casse -croûte ? 1091 01:04:06,190 --> 01:04:08,730 C 'est Hippolyte, il mange toujours un casse -croûte quand il rentre de l 1092 01:04:08,730 --> 01:04:10,670 'école. Non merci, j 'ai pas faim. 1093 01:04:11,470 --> 01:04:13,750 Ça marche, je vais t 'en faire un. 1094 01:04:23,030 --> 01:04:30,030 Il y a des 1095 01:04:30,030 --> 01:04:31,030 gros trous de tartable. 1096 01:04:31,630 --> 01:04:34,710 Il y a quoi dedans ? Des cahiers et des livres. 1097 01:04:35,309 --> 01:04:37,170 Et Paulette, il n 'emporte même plus les chiens à l 'école. 1098 01:04:37,430 --> 01:04:38,670 Et Figerien, il est nul. 1099 01:04:39,510 --> 01:04:41,930 Il faut dire que les autres ne sont pas gentils avec lui. Il l 'appelle 1100 01:04:41,930 --> 01:04:42,930 Hippopotame. 1101 01:04:43,450 --> 01:04:45,850 J 'aimerais bien que son père s 'en mêle, mais celui -là, pour l 'attraper, 1102 01:04:45,910 --> 01:04:46,910 alors il faut se lever de bonheur. 1103 01:04:48,230 --> 01:04:52,010 Toi aussi, tu l 'appelles Hippopotame ? Moi ? Ah non, pas du tout. Non, pas moi. 1104 01:04:52,250 --> 01:04:54,250 Ah, mais c 'est pour ça qu 'il t 'aime bien. 1105 01:04:54,630 --> 01:04:55,830 T 'es mignon, mon grand. 1106 01:04:56,070 --> 01:04:58,850 Bon, allez, maman, merci, mais maintenant, il faut qu 'on y aille. Mais 1107 01:04:58,850 --> 01:05:01,150 Mais regarde -le, il n 'a pas mangé son casse -croûte. 1108 01:05:01,950 --> 01:05:03,630 Regarde -le, il est gros comme une patte de moineau. 1109 01:05:04,259 --> 01:05:07,320 Mais remporte -le, tu le mangeras à la récré. Ah bah, à la récré, oui, c 'est 1110 01:05:07,320 --> 01:05:08,320 une très bonne idée. Voilà. 1111 01:05:08,580 --> 01:05:09,580 Merci beaucoup. 1112 01:05:11,020 --> 01:05:12,220 Il est poli, la bruté. 1113 01:05:13,060 --> 01:05:14,060 Allez, au revoir, maman. 1114 01:05:14,220 --> 01:05:16,640 Merci. Elle t 'en semble, hein ? Tiens. 1115 01:05:17,400 --> 01:05:18,400 Attention, hein. 1116 01:05:18,660 --> 01:05:21,160 Les vivetons, ça peut le revient, parce que ma mère, elle a jamais pris de 1117 01:05:21,160 --> 01:05:23,540 vacances de sa vie. Tu captes ? Cinq sur cinq. Allez. 1118 01:05:24,420 --> 01:05:25,680 Demain matin, première heure, je te les remets. 1119 01:05:25,900 --> 01:05:26,900 J 'espère. 1120 01:05:29,340 --> 01:05:33,320 Merci. Ce que tu fais pour moi, c 'est... C 'est cool. 1121 01:05:33,680 --> 01:05:35,680 Tu n 'oublies rien ? Vraiment cool. 1122 01:05:37,020 --> 01:05:41,600 C 'est super... Vraiment cool ? Non, je veux dire, ton double de clé, il va se 1123 01:05:41,600 --> 01:05:43,520 faire tout seul ? Bon, allez, suis -moi. 1124 01:05:50,760 --> 01:05:51,760 Ah, 1125 01:05:53,420 --> 01:05:55,480 mais quelle... J 'en ai copié les clés interdites. 1126 01:05:56,820 --> 01:05:59,500 Ça fait longtemps que je ne l 'ai pas utilisée, cette machine. 1127 01:06:01,360 --> 01:06:02,360 Souvenirs. 1128 01:06:03,090 --> 01:06:04,530 Allez, ta clé. 1129 01:06:06,250 --> 01:06:07,410 Oui, bon. 1130 01:06:08,710 --> 01:06:11,070 Et voilà. 1131 01:06:11,610 --> 01:06:12,970 Ici, l 'original. 1132 01:06:13,970 --> 01:06:16,550 Et là, le double. 1133 01:06:35,240 --> 01:06:38,100 Comment ça ? Quoi ? Oh là là là là là là là là. 1134 01:06:39,000 --> 01:06:39,919 Oh putain, je m 'en veux. 1135 01:06:39,920 --> 01:06:42,660 Comment ça ? Mais qu 'est -ce que... Comment j 'ai pas verrouillé la sécurité 1136 01:06:42,660 --> 01:06:46,380 Ok, ok, mais tu peux la refaire la clé là. Tu pratiques plus, mais là tu perds 1137 01:06:46,380 --> 01:06:50,780 tout. Ça c 'est une leçon de la vie. Ok, la clé tu peux la réparer ou pas ? Je 1138 01:06:50,780 --> 01:06:52,020 suis pas magicien, j 'ai oublié qu 'elle est morte. 1139 01:06:54,840 --> 01:06:58,020 Comment je fais pour remettre l 'argent moi qui j 'ai pas la clé ? Oui, c 'est 1140 01:06:58,020 --> 01:06:59,020 pas faux. 1141 01:06:59,100 --> 01:07:00,540 C 'est pas faux, on est dans une impasse. 1142 01:07:06,600 --> 01:07:10,320 Je ne te garantis pas à 100%. Parce que tout le monde te dira que refaire une 1143 01:07:10,320 --> 01:07:14,320 empreinte de clé sans retirer la serrure, c 'est une performance. 1144 01:07:16,500 --> 01:07:18,820 Dis donc, tu ne manges pas ton sandwich ? Non. 1145 01:07:19,680 --> 01:07:20,780 Donne -le -moi, on ne va pas te gâcher. 1146 01:07:22,800 --> 01:07:24,180 Même dommage, non ? 1147 01:07:24,180 --> 01:07:31,060 Il y en a qui ne s 1148 01:07:31,060 --> 01:07:31,899 'emmerdent pas. 1149 01:07:31,900 --> 01:07:33,020 Qu 'est -ce que tu fais là ? Dépêche -toi. 1150 01:07:33,380 --> 01:07:34,800 Oh, beau bébé. 1151 01:07:35,100 --> 01:07:36,100 Pas celui -là. 1152 01:07:38,399 --> 01:07:39,399 Et celui -là. 1153 01:07:39,440 --> 01:07:40,440 Magic. 1154 01:07:42,240 --> 01:07:43,620 Et voilà, c 'est bon, je n 'en prends pas hâte. 1155 01:07:48,000 --> 01:07:50,180 On va aussi refaire un double et la remettre à sa place. 1156 01:07:50,560 --> 01:07:53,540 Ah oui, ça c 'est sûr. Si tu n 'avais pas jeté la première clé, on n 'en 1157 01:07:53,540 --> 01:07:54,019 pas là. 1158 01:07:54,020 --> 01:07:55,820 Non, c 'est surtout si tu n 'avais pas niqué la deuxième. 1159 01:07:56,380 --> 01:07:57,920 On ne fait pas d 'omelette sans casser les oeufs. 1160 01:07:58,540 --> 01:08:01,860 C 'est très délicat comme boulot. C 'est de la haute technicité. 1161 01:08:02,660 --> 01:08:03,660 Ouais. 1162 01:08:04,360 --> 01:08:05,540 Allez, dépêche -toi, on n 'a plus le temps. 1163 01:08:06,720 --> 01:08:07,720 Passe -la -moi. 1164 01:08:08,169 --> 01:08:09,430 Je veux quoi ? Passe -moi ta montre. 1165 01:08:12,450 --> 01:08:15,410 Voilà. Il me faut le temps qu 'il faut, mon petit gars. Tu as fait appel à un 1166 01:08:15,410 --> 01:08:17,990 professionnel. On est d 'accord ? Alors tu lui fais confiance. 1167 01:08:18,330 --> 01:08:19,649 C 'est compris ? Oui. Voilà. 1168 01:08:20,770 --> 01:08:25,750 Non ! Fais -moi la montre. Je suis désolé par la montre. Mais c 'est une 1169 01:08:25,750 --> 01:08:28,770 de vie. Tu comprends ? On prend le temps qu 'il faut. 1170 01:08:29,050 --> 01:08:32,350 Voilà. Tu sais combien elle coûte, cette montre ? Elle te laisse de fou, va ! Tu 1171 01:08:32,350 --> 01:08:33,288 la changeras. 1172 01:08:33,290 --> 01:08:34,290 Non. 1173 01:08:38,220 --> 01:08:41,640 Et voilà. Bon, là, on va voir. Je pense que ça devrait fonctionner. 1174 01:08:46,100 --> 01:08:47,100 Bon, allez, on y va. 1175 01:08:47,200 --> 01:08:48,198 Non, attends. 1176 01:08:48,200 --> 01:08:48,818 Oh là là. 1177 01:08:48,819 --> 01:08:52,340 Il y a quand même un truc qu 'il faut que tu m 'expliques. Quoi ? Il vient d 1178 01:08:52,340 --> 01:08:54,720 'où, cet argent ? De nulle part. Il n 'existe pas. 1179 01:08:54,960 --> 01:08:58,399 Pardon ? Non, je trouve qu 'il existe tout à fait. Non, il n 'existe pas. Mais 1180 01:08:58,399 --> 01:08:59,099 excuse -moi. 1181 01:08:59,100 --> 01:09:00,100 Bon. 1182 01:09:00,460 --> 01:09:02,020 Ouais. Je vais t 'expliquer. 1183 01:09:02,880 --> 01:09:06,960 Imagine que ça, c 'est des billets de 100 euros. OK ? Toi, tu me factures 200. 1184 01:09:08,280 --> 01:09:10,200 Donc, on est d 'accord, je te les donne. 1185 01:09:11,420 --> 01:09:14,620 Maintenant, je change de cafiette. Et c 'est moi qui vais te facturer 100 via 1186 01:09:14,620 --> 01:09:17,620 une société écran avec une étude bidon. Donc là, vas -y, redonne -moi 100. 1187 01:09:19,260 --> 01:09:24,399 J 'ai dépensé 200, pourtant il me reste 100. Tu comprends ? Oh là là, ok. 1188 01:09:24,660 --> 01:09:27,859 Imagine que je suis responsable d 'un marché public de grande envergure. 1189 01:09:28,359 --> 01:09:30,140 Disons, la création d 'un aéroport. 1190 01:09:30,460 --> 01:09:35,460 A chaque fois que je vais dépenser 200 d 'argent public, je récupère 100. 1191 01:09:36,820 --> 01:09:39,340 Donc plus je dépense et plus je gagne. 1192 01:09:39,740 --> 01:09:41,680 Et cet argent, il est visible ou pas. 1193 01:09:43,960 --> 01:09:47,220 Tu veux dire que personne ne peut le réclamer légalement ? Personne. Même pas 1194 01:09:47,220 --> 01:09:48,220 Richard ? Non. 1195 01:09:49,080 --> 01:09:52,120 Ah oui ? Ah oui, ça ouvre des perspectives. 1196 01:09:54,840 --> 01:09:55,840 Je ferme. 1197 01:10:07,280 --> 01:10:08,440 Il n 'y a plus qu 'à faire le code. 1198 01:10:25,420 --> 01:10:26,420 L 'autre. 1199 01:10:26,520 --> 01:10:31,260 L 'autre clé ? L 'autre clé, oui. 1200 01:10:31,640 --> 01:10:34,380 Je t 'appelle pour qu 'on la remette chez Richard. Tu m 'ouvres la porte et 1201 01:10:34,380 --> 01:10:35,380 te paye quand tout est fini. 1202 01:10:36,240 --> 01:10:37,240 J 'y compte bien. 1203 01:10:37,620 --> 01:10:39,720 Je t 'en raccompagne pas ? Non, merci, je connais le chemin. 1204 01:10:44,300 --> 01:10:46,100 Hippolyte ? Merci. 1205 01:10:49,000 --> 01:10:50,000 Denada. 1206 01:10:50,060 --> 01:10:51,940 Quoi ? Parce que j 'avais un catalan dans ma cellule. 1207 01:10:53,980 --> 01:10:56,340 Après, ils l 'ont infiltré parce que c 'était une tête de cochon. 1208 01:10:57,960 --> 01:10:59,100 C 'est pas bon que je te raconte ça. 1209 01:12:26,700 --> 01:12:31,440 Oh ! C 'est quand j 'appelle les filles ! C 'est moi, maman, c 'est Hippolyte ! 1210 01:12:31,440 --> 01:12:38,240 Enlève la chaîne ! Allez, habille -toi, on part en vacances. 1211 01:12:38,820 --> 01:12:43,360 En vacances ? Je veux que je prépare un pique -nique. Non, il n 'y a pas besoin, 1212 01:12:43,440 --> 01:12:44,219 on ira au resto. 1213 01:12:44,220 --> 01:12:45,220 On a les moyens. 1214 01:12:45,720 --> 01:12:47,240 Tu es comme ton père. 1215 01:12:47,900 --> 01:12:48,920 Tu dépenses. 1216 01:12:51,980 --> 01:12:53,340 Mais tu fais quoi ? 1217 01:12:54,830 --> 01:12:56,730 Va t 'habiller, je t 'ai dit. Bon, allez. 1218 01:12:59,150 --> 01:12:59,450 C 1219 01:12:59,450 --> 01:13:08,330 'est 1220 01:13:08,330 --> 01:13:10,690 moi, madame, c 'est le copain d 'Hippolyte. Vous m 'aviez fait entendre, 1221 01:13:10,690 --> 01:13:11,648 la dernière fois. 1222 01:13:11,650 --> 01:13:13,350 Nous, monsieur, en tout cas, c 'est un escroc. 1223 01:13:13,670 --> 01:13:15,510 Mais non, c 'est un gentil, lui. 1224 01:13:16,090 --> 01:13:17,090 On le fait entrer. 1225 01:13:18,010 --> 01:13:19,190 Ça va ou non, je te dis. 1226 01:13:22,030 --> 01:13:25,730 Va t 'habiller tes mains et viens manger un casse -croûte. Mais mince, maman, 1227 01:13:25,730 --> 01:13:28,590 pourquoi tu l 'as laissé rentrer ? Donne -moi la facoche, il t 'arrivera rien. 1228 01:13:28,710 --> 01:13:29,710 Sûrement pas. 1229 01:13:29,990 --> 01:13:33,270 Non, mais un type comme moi, il prend trois enfermes pour 15 000 euros et toi, 1230 01:13:33,270 --> 01:13:36,250 tu peux tirer un million sans personne te désirer. Mais qu 'est -ce que t 'as 1231 01:13:36,250 --> 01:13:39,750 plus que moi ? C 'est pas moi qui fais les restes. Je suis pas atteint, je te 1232 01:13:39,750 --> 01:13:45,390 bute ! Donne -moi ça ! Donne -moi ça ! Non ! 1233 01:13:45,390 --> 01:13:49,670 Limier ! Limier, pourquoi... 1234 01:14:01,900 --> 01:14:05,860 Mais pourquoi tu l 'as étranglé ? C 'est un gentil. 1235 01:14:06,540 --> 01:14:08,140 Faut que tu l 'aides Hippolyte. 1236 01:14:09,060 --> 01:14:10,220 Tête de pioche. 1237 01:14:11,600 --> 01:14:13,420 T 'es un corrigible. 1238 01:14:42,280 --> 01:14:43,520 On n 'en comprend pas, vous êtes trempé là. 1239 01:14:44,200 --> 01:14:44,660 Pardon ? 1240 01:14:44,660 --> 01:14:55,780 Descendons 1241 01:14:55,780 --> 01:14:56,780 5 minutes. 1242 01:15:20,940 --> 01:15:21,940 Bonjour, Monsieur. Bonjour. 1243 01:15:40,650 --> 01:15:44,850 Pour diriger ce chantier colossal, c 'est le groupe Les Cimenteries Réunies 1244 01:15:44,850 --> 01:15:48,910 est le grand favori, ce qui serait pour son président Richard Payet, je cite, 1245 01:15:49,030 --> 01:15:51,830 une fierté nationale et un aboutissement personnel. 1246 01:15:52,310 --> 01:15:56,470 Hé ! Hé ! S 'il vous plaît, s 'il vous plaît ! Vous pouvez m 'emmener avec moi, 1247 01:15:56,550 --> 01:15:57,910 c 'est une chance ! S 'il vous plaît ! 1248 01:16:24,110 --> 01:16:30,590 Allez, monte ! Et dépêche -toi avant que je change d 'avis ! Pourquoi tu m 1249 01:16:30,590 --> 01:16:35,930 'aides ? Hein ? Parce que ma mère trouve que t 'es un gentil, faut le dire vite. 1250 01:16:37,330 --> 01:16:38,810 Je te préviens, je te compte l 'intervention. 1251 01:16:39,070 --> 01:16:42,330 Bah oui, bien sûr. Et attention, avant 6h du matin, c 'est tarif de nuit. 1252 01:16:43,580 --> 01:16:44,580 Evidemment. 1253 01:16:44,600 --> 01:16:45,599 Oui, c 'est normal. 1254 01:16:45,600 --> 01:16:46,600 Oui, je crois. 1255 01:16:47,080 --> 01:16:51,540 Pardon ? Hein ? Non, alors, très bien. Non, non, non, d 'accord, d 'accord, d 1256 01:16:51,540 --> 01:16:53,240 'accord. Ah bon ? Dans ce cas, on y va. 1257 01:17:34,920 --> 01:17:37,140 Pardonnez -moi monsieur, je vais vous demander de reculer, je suis sur une 1258 01:17:37,140 --> 01:17:38,840 urgence. Pardon monsieur, excusez -moi. 1259 01:17:39,080 --> 01:17:41,620 Excusez -moi monsieur, je ne vais absolument pas vous importuner, je suis 1260 01:17:41,620 --> 01:17:45,060 une urgence. Je dois absolument aller libérer une famille dans un ascenseur et 1261 01:17:45,060 --> 01:17:46,060 la maman est enceinte. 1262 01:17:46,180 --> 01:17:47,900 D 'accord, laissez -moi descendre. 1263 01:17:52,680 --> 01:17:59,620 Vous reculez, je passe et 1264 01:17:59,620 --> 01:18:00,579 vous remettez après. 1265 01:18:00,580 --> 01:18:04,340 Non mais attendez monsieur, attendez monsieur, attendez. 1266 01:18:04,570 --> 01:18:05,910 Attendez, attendez, monsieur. 1267 01:18:06,130 --> 01:18:07,390 Bon courage, monsieur. 1268 01:18:07,810 --> 01:18:10,390 Ne partez pas à vieux. Je me calme. 1269 01:18:14,130 --> 01:18:14,530 Qu 1270 01:18:14,530 --> 01:18:24,650 'est 1271 01:18:24,650 --> 01:18:28,070 -ce qui t 'arrive, mon beau ? Bonjour. 1272 01:18:30,810 --> 01:18:31,810 Bonjour, monsieur. 1273 01:18:32,030 --> 01:18:33,030 Bonjour. 1274 01:19:54,390 --> 01:19:56,870 Allô patron ? Ouais Etienne, je t 'écoute. C 'est bon, les Ouzbeks ont 1275 01:19:56,870 --> 01:19:59,530 neutralisé l 'Ouzbek. Je vous ai envoyé la vidéo. Ah d 'accord, très bien. D 1276 01:19:59,530 --> 01:20:00,690 'accord, je regarde tout de suite. Merci. 1277 01:20:09,490 --> 01:20:10,490 Ah, 1278 01:20:17,030 --> 01:20:19,210 ouais ma chérie. Excuse -moi, j 'allais te rappeler. 1279 01:20:19,730 --> 01:20:21,990 Écoute, j 'ai la présidence à portée de main. Ouais. 1280 01:20:22,330 --> 01:20:24,310 Et j 'ai choisi mon directeur financier des opérations. 1281 01:20:25,410 --> 01:20:26,430 Stanislas Médinger. 1282 01:20:27,310 --> 01:20:29,130 Il me vénère, j 'en fais ce que je veux. 1283 01:20:29,570 --> 01:20:31,970 Le genre à faire un trou dans la coque en pleine mer si je lui demande. 1284 01:20:32,890 --> 01:20:34,190 Je vais le charger comme une mule. 1285 01:20:34,930 --> 01:20:37,070 Par contre, il va falloir que je trouve quelqu 'un pour me remplacer. 1286 01:20:40,690 --> 01:20:41,830 On fait tous des erreurs. 1287 01:20:42,650 --> 01:20:44,250 Non mais je vais lui laisser croire, bien sûr. 1288 01:20:45,630 --> 01:20:48,010 Mais il n 'a pas l 'étoffe, pas assez de caractère. 1289 01:20:49,490 --> 01:20:50,490 La différence ? 1290 01:20:51,660 --> 01:20:53,700 c 'est qu 'on ne met pas tous le même temps à s 'en rendre compte. 1291 01:20:54,260 --> 01:20:57,120 Bon, écoute, moi, je te laisse parce qu 'après 6h30, je perds mon couloir 1292 01:20:57,120 --> 01:20:58,120 aérien. 1293 01:20:58,660 --> 01:20:59,660 Je t 'aime. 1294 01:20:59,800 --> 01:21:00,800 Je t 'embrasserai fort. 1295 01:21:01,340 --> 01:21:02,620 Non, non, moi, plus fort. 1296 01:21:03,120 --> 01:21:05,320 Moi, plus fort. Je t 'aime. Moi, plus fort. 1297 01:21:06,940 --> 01:21:11,220 Mais quand t 'as enfin compris ton erreur, l 'important, c 'est plus l 1298 01:21:12,140 --> 01:21:13,600 C 'est le choix que tu fais pour la corriger. 1299 01:21:27,120 --> 01:21:29,260 Et pour ça, il te faut juste un petit peu de courage. 1300 01:21:43,740 --> 01:21:44,740 Il n 'a pas aboyé. 1301 01:21:59,250 --> 01:22:00,930 Le chien, il n 'a pas bruit. 1302 01:22:01,890 --> 01:22:05,330 Tu as gardé la sacoche ? Tu prends, tu remets, tu reprends. 1303 01:22:06,170 --> 01:22:07,470 C 'est pas très bien tourné, mon gars. 1304 01:22:08,350 --> 01:22:09,129 Maintenant, si. 1305 01:22:09,130 --> 01:22:13,910 Maintenant, si ? La nuit n 'aura pas servi à rien. 1306 01:22:26,850 --> 01:22:30,010 T 'inquiète. Ben va, tu me laisses tout faire toute seule ? Tu te fous de ma 1307 01:22:30,010 --> 01:22:31,230 gueule ou quoi ? C 'est toi qui voulait pas que je gêne. 1308 01:22:32,090 --> 01:22:33,950 J 'avais peur que tu changes d 'avis au dernier moment. 1309 01:22:35,330 --> 01:22:36,330 Je suis désolé, Margot. 1310 01:22:37,810 --> 01:22:39,450 J 'ai fait que j 'ai merdé, je te demande pardon. 1311 01:22:39,730 --> 01:22:40,530 Tu me pardonnes ? 1312 01:22:40,530 --> 01:22:53,090 Excusez 1313 01:22:53,090 --> 01:22:53,809 -moi. 1314 01:22:53,810 --> 01:22:54,810 Excusez -moi, vous êtes... 1315 01:23:14,570 --> 01:23:17,970 Richard Fayet, vous avez rencontré le ministre de l 'économie. Il a parlé de 1316 01:23:17,970 --> 01:23:21,230 défaite concernant nos accords de développement avec l 'Ausbekistan. C 1317 01:23:21,230 --> 01:23:24,270 finalement le groupe chinois Zangotai qui construira le nouvel aéroport de 1318 01:23:24,270 --> 01:23:27,910 Tashkent. Vous avez perdu la bataille ? Non. Vous savez, nous aussi, menterie, 1319 01:23:28,010 --> 01:23:31,830 on joue dans les règles. Qu 'est -ce que vous voulez dire ? Les souptables, la 1320 01:23:31,830 --> 01:23:33,770 corruption, ce n 'est pas notre éthique. 1321 01:23:34,130 --> 01:23:35,490 Alors, parfois, ça a un prix. 1322 01:23:36,390 --> 01:23:38,850 Mais je me dis, le matin, quand je me regarde dans la glace... 1323 01:23:39,720 --> 01:23:40,740 J 'aime bien ce que je vois. 1324 01:23:41,460 --> 01:23:46,160 Il y en a pour 500. 1325 01:23:46,920 --> 01:23:49,140 Vous payez comment ? Par carte. 1326 01:23:49,400 --> 01:23:50,500 Ça fait 100 de plus. 1327 01:23:51,360 --> 01:23:54,120 Je suis obligé de vous compter la TVA. C 'est très cher. 1328 01:23:54,540 --> 01:23:57,640 Si j 'ai un conseil à vous donner, c 'est d 'éviter d 'oublier vos clés. 1329 01:23:58,880 --> 01:23:59,880 Votre carte. 1330 01:24:00,280 --> 01:24:01,940 Votre carte de crédit. Passez -la moi. 1331 01:24:03,300 --> 01:24:04,460 Vous allez voir. 1332 01:24:05,120 --> 01:24:06,520 Tu t 'es réveillé dans une poubelle. 1333 01:24:07,260 --> 01:24:08,960 Quel genre de poubelle ? 1334 01:24:09,730 --> 01:24:12,130 Bon, c 'est quoi l 'histoire, Mickaël ? Qu 'est -ce que tu foutais dans ma salle 1335 01:24:12,130 --> 01:24:15,490 de bain ? Mais j 'en sais rien, moi ! Je sais pas, voilà, c 'est trop noir ! 1336 01:24:15,490 --> 01:24:18,810 Mais qu 'est -ce que vous avez tous à me trahir ? Ah non ! Non, moi j 'ai pas 1337 01:24:18,810 --> 01:24:19,910 trahi. Non. 1338 01:24:21,890 --> 01:24:23,790 Bon, je vais faire un truc que j 'ai jamais fait, Mickaël. 1339 01:24:24,810 --> 01:24:27,170 Je vais te pardonner. 1340 01:24:27,730 --> 01:24:31,230 Oh ! Et voilà. 1341 01:24:32,510 --> 01:24:33,850 Oh, ah bah mince. 1342 01:24:35,250 --> 01:24:36,249 Ah bah ça l 'est pété. 1343 01:24:36,250 --> 01:24:37,188 Oh non. 1344 01:24:37,190 --> 01:24:38,190 En même temps, vous avez de la chance. 1345 01:24:38,670 --> 01:24:42,330 Moi j 'en connais plus d 'un qui vous aurait niqué la serrure juste pour vous 1346 01:24:42,330 --> 01:24:47,850 changer. Et alors là, le prix... Bon, allez, comme vous avez une bonne tête, 1347 01:24:47,850 --> 01:24:48,890 vous fais le dépannage pour zéro. 1348 01:24:49,970 --> 01:24:52,670 Merci. Eh oui, parce que je suis vraiment une bonne poire, on se refait 1349 01:24:53,230 --> 01:24:56,090 Je vais vous donner ma carte, comme ça vous en parlez autour de vous. La clé du 1350 01:24:56,090 --> 01:24:57,090 bonheur. 1351 01:24:57,550 --> 01:24:58,630 C 'est mes filles, bonne journée. 1352 01:24:59,070 --> 01:25:00,070 Allez, vous pouvez rentrer. 1353 01:25:02,790 --> 01:25:04,850 Bon, alors tu me pardonnes ? Je vais réfléchir. 1354 01:25:07,790 --> 01:25:10,630 Tu te calmes tout de suite. Je n 'ai pas dit que j 'avais hâte qu 'on fasse des 1355 01:25:10,630 --> 01:25:12,950 petits -enfants ensemble. J 'ai dit, je vais réfléchir. 1356 01:25:13,330 --> 01:25:14,330 Ok. 1357 01:25:22,150 --> 01:25:22,470 C 1358 01:25:22,470 --> 01:25:33,650 'est 1359 01:25:33,650 --> 01:25:35,690 quoi ? C 'est un don ? Ouais. 1360 01:25:37,450 --> 01:25:38,850 Bon, c 'est bon, t 'as tout donné ? Ouais. 1361 01:25:40,130 --> 01:25:41,130 Enfin presque. 1362 01:25:41,750 --> 01:25:45,270 Comment ça, enfin presque ? C 'est une blague. 1363 01:25:46,630 --> 01:25:50,130 Tu m 'as prise pour Mère Thérésa ? T 'as tapé dans la sacoche ? Tu me fais la 1364 01:25:50,130 --> 01:25:51,930 morale pour qu 'elle soit remise entre deux bonnes mains et tu tapes dans la 1365 01:25:51,930 --> 01:25:54,590 sacoche, sérieux ? C 'est bon, on leur a déjà filé un million, ils vont même pas 1366 01:25:54,590 --> 01:25:55,329 le sentir. 1367 01:25:55,330 --> 01:25:56,330 On n 'y croit pas. 1368 01:25:56,530 --> 01:25:57,530 C 'est pour nous. 1369 01:25:57,610 --> 01:25:58,610 Faut qu 'on s 'installe. 1370 01:25:58,710 --> 01:25:59,850 Un truc à nous, bien et tout. 1371 01:26:00,990 --> 01:26:01,990 Franchement, je suis pas sûr. 1372 01:26:02,670 --> 01:26:05,330 T 'es pas sûr de quoi ? De leur faire ma vie avec une voleuse. 1373 01:26:06,600 --> 01:26:07,600 Allez ! 116538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.