All language subtitles for Le_million_2025_FRENCH_1080p_WEB-DL_H264-Slay3R-10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,490 --> 00:01:09,670
On fait tous des erreurs.
2
00:01:15,810 --> 00:01:18,470
La différence, c 'est qu 'on ne met pas
tous le même temps à s 'en rendre
3
00:01:18,470 --> 00:01:19,470
compte.
4
00:01:21,770 --> 00:01:23,810
Moi, à l 'école, des erreurs, je n 'en
faisais jamais.
5
00:01:24,050 --> 00:01:25,050
J 'étais bon élève.
6
00:01:25,110 --> 00:01:26,670
Mon parcours scolaire, c 'est un sans
faute.
7
00:01:27,350 --> 00:01:29,510
Même après, mon parcours professionnel,
c 'est un sans faute.
8
00:01:30,090 --> 00:01:32,250
Il y en a qui ne s 'emmerdent pas.
9
00:01:34,450 --> 00:01:36,650
Qu 'est -ce que tu fais là ? Dépêche
-toi. J 'arrive, j 'arrive.
10
00:01:37,610 --> 00:01:38,429
Bon, OK.
11
00:01:38,430 --> 00:01:39,430
Je sais ce que vous vous dites.
12
00:01:39,650 --> 00:01:44,630
Quand on veut ouvrir un coffre la nuit
dans des bureaux vides... Oh ! Beau bébé
13
00:01:44,630 --> 00:01:47,330
! C 'est pas celui -là. Ça ressemble
plus à une faute qu 'à une bonne action.
14
00:01:47,930 --> 00:01:48,930
C 'est celui -là.
15
00:01:49,290 --> 00:01:50,670
Non, mais ça sort d 'où ? Ça, c 'est
chinois.
16
00:01:50,890 --> 00:01:53,110
Pourquoi ? C 'est un problème ?
Évidemment que c 'est un problème. On n
17
00:01:53,110 --> 00:01:55,070
même plus capable de ne plus rien
produire nous -mêmes.
18
00:01:55,270 --> 00:01:57,070
Non, mais c 'est la mondialisation à
outrance.
19
00:01:57,470 --> 00:02:00,190
Chapeau ! Chapeau ! Non, mais je parle
pour l 'ouvrir. Oui, oui.
20
00:02:01,290 --> 00:02:02,289
J 'avais compris.
21
00:02:02,290 --> 00:02:03,290
J 'avais compris.
22
00:02:03,670 --> 00:02:05,570
Sauf que nous, on n 'est pas venus pour
prendre.
23
00:02:05,980 --> 00:02:06,980
On est venu pour remettre.
24
00:02:09,620 --> 00:02:12,140
Et remettre, c 'est une bonne action,
pas une mauvaise. Magic.
25
00:02:13,340 --> 00:02:14,600
Un truc complet quand on est honnête.
26
00:02:17,960 --> 00:02:20,580
C 'est sûr qu 'il n 'y aura pas de
trappe. Non, non, non, s 'il te plaît, j
27
00:02:20,580 --> 00:02:21,580
besoin de respirer, là.
28
00:02:21,800 --> 00:02:22,800
Espace vital.
29
00:02:23,000 --> 00:02:24,280
Lui, je ne sais pas s 'il est honnête.
30
00:02:24,760 --> 00:02:25,638
Enfin, si.
31
00:02:25,640 --> 00:02:27,300
Je sais, mais bon, ce n 'est pas à moi
de juger.
32
00:02:29,220 --> 00:02:30,260
Sérénité, sérénité.
33
00:02:30,840 --> 00:02:32,600
C 'est la mère de tout bon travail.
34
00:02:32,800 --> 00:02:33,860
Et voilà, c 'est bon, je l 'emprunte.
35
00:02:34,120 --> 00:02:35,120
Ok, à bientôt.
36
00:02:41,310 --> 00:02:43,110
Mais moi, les gars, je suis honnête.
37
00:02:43,610 --> 00:02:44,790
Allez, dépêche -toi, là, on n 'a plus le
temps.
38
00:02:45,950 --> 00:02:46,950
Passe -la moi.
39
00:02:47,390 --> 00:02:50,590
D 'accord. Passe -moi ta montre. C 'est
même ça, mon problème. J 'ai toujours
40
00:02:50,590 --> 00:02:53,370
suivi les règles. J 'ai toujours fait ce
qu 'on m 'a dit de faire vite et bien.
41
00:02:53,590 --> 00:02:55,910
Tu as fait appel à un professionnel.
Alors tu lui fais confiance.
42
00:02:56,190 --> 00:02:57,510
C 'est compris ? Oui. Voilà.
43
00:02:58,770 --> 00:03:05,650
Non ! Non, montre. C 'est une leçon de
vie, tu comprends ? Il faut le temps qu
44
00:03:05,650 --> 00:03:06,409
'il faut.
45
00:03:06,410 --> 00:03:09,270
Voilà. Mais si tu fais confiance à la
mauvaise personne...
46
00:03:09,960 --> 00:03:13,160
Ce que tu risques, c 'est de perdre ce
que tu as de plus précieux.
47
00:03:29,140 --> 00:03:30,140
Salut, bonne soirée.
48
00:03:33,000 --> 00:03:33,879
Oui, mon amour.
49
00:03:33,880 --> 00:03:36,640
Stan, ça fait 20 minutes que je t
'attends comme une conne toute seule.
50
00:03:36,880 --> 00:03:38,060
J 'arrive, je suis dans le taxi.
51
00:03:38,420 --> 00:03:39,420
Stan, je te vois.
52
00:03:39,450 --> 00:03:46,170
Il fallait juste que je termine un petit
truc, mais là, hop là, je vous... Oui ?
53
00:03:46,170 --> 00:03:50,110
Richard veut l 'avenant du contrat des
matériaux de l 'aérogare de Tashkent.
54
00:03:51,110 --> 00:03:52,550
Ouzbékistan. Oui, voilà, là -bas.
55
00:03:52,870 --> 00:03:54,690
Ça, c 'est le service juridique, il faut
voir avec eux directement.
56
00:03:54,950 --> 00:03:56,770
Oui, mais il n 'y a plus personne, mon
chéri, à cette heure -ci.
57
00:03:57,270 --> 00:04:00,270
Et Richard en a besoin demain matin, il
a un zoom. Mais moi, j 'ai que l
58
00:04:00,270 --> 00:04:02,530
'avenant de la propale, il n 'est même
pas à jour. Eh bien, tu le mets à jour.
59
00:04:02,850 --> 00:04:05,270
Tu vas savoir changer une date. Non, il
te faut peut -être une formation.
60
00:04:06,010 --> 00:04:06,728
Je me barre.
61
00:04:06,730 --> 00:04:08,430
Non, attends, mon amour, tu sais quoi ?
62
00:04:08,760 --> 00:04:11,680
Je voulais te parler d 'un truc ce soir
au dîner, mais je vais te demander tout
63
00:04:11,680 --> 00:04:12,239
de suite.
64
00:04:12,240 --> 00:04:16,620
Quoi ? Ça te dirait de venir habiter à
la maison ? Enfin, je veux dire
65
00:04:16,620 --> 00:04:17,620
définitivement.
66
00:04:18,620 --> 00:04:22,960
C 'est quoi ton fantasme, là ? Que je
sois disponible à t 'attendre quand tu
67
00:04:22,960 --> 00:04:26,580
rentres, c 'est ça ? Et ton fils, il va
se cogner la meuf de son père une
68
00:04:26,580 --> 00:04:29,180
semaine sur deux ? Maxime, qu 'est -ce
que tu dis ? Maxime, il t 'adore. Moi, j
69
00:04:29,180 --> 00:04:30,300
'ai eu une belle -mère, je la détestais.
70
00:04:31,080 --> 00:04:35,700
Attends, mais Mickaël, il y a les prix
sur l 'avenant, là. So what ? Faut tout
71
00:04:35,700 --> 00:04:37,820
changer, là. Va falloir recalculer les
matières premières.
72
00:04:41,510 --> 00:04:42,510
Bon, dis donc, Stan.
73
00:04:42,690 --> 00:04:45,130
Tu es en train de me dire que tu ne peux
pas faire l 'avenant et que tu veux
74
00:04:45,130 --> 00:04:48,870
décevoir Richard ? Ou tu es en train de
me dire que tu peux le faire et que tu
75
00:04:48,870 --> 00:04:52,970
veux que Richard soit joyeux et
satisfait ? Je me barre. Non, attends,
76
00:04:52,970 --> 00:04:55,410
amour, s 'il te plaît, réfléchis à ce
que je t 'ai dit. Dis donc, fais
77
00:04:55,410 --> 00:04:57,150
parce que ça verroie tellement là, mon
chéri.
78
00:04:59,090 --> 00:05:00,210
Accroche -moi le nez, je ne te dirai
rien.
79
00:05:00,470 --> 00:05:01,850
Stan, je préfère être chez moi.
80
00:05:03,050 --> 00:05:08,670
Il faut refaire les prix du hangar sur l
'avenant de Tashkent. Richard a un zoom
81
00:05:08,670 --> 00:05:09,770
demain, il en a besoin. Non.
82
00:05:10,110 --> 00:05:11,990
Tu en as besoin parce que Richard te le
demande.
83
00:05:12,410 --> 00:05:15,450
Pardon ? C 'est pas ton service qui s
'occupe de ça, normalement ? Je crois
84
00:05:15,490 --> 00:05:16,489
non.
85
00:05:16,490 --> 00:05:19,090
En revanche, je te confirme que c 'est
mon service qui vérifiera que le tien n
86
00:05:19,090 --> 00:05:20,090
'a pas fait d 'erreur.
87
00:05:20,290 --> 00:05:21,290
Bonne soirée.
88
00:05:24,270 --> 00:05:25,550
Marine ? Oui, c 'est bon, j 'ai entendu.
89
00:05:27,070 --> 00:05:30,570
Tu sais quoi ? Demain, on dîne ensemble
et tu dors à la maison, ça te va ?
90
00:05:30,570 --> 00:05:32,610
Marine ?
91
00:05:51,229 --> 00:05:53,290
Et voilà, c 'est encore moi qui m 'y
colle.
92
00:05:54,250 --> 00:05:55,630
Bon, en même temps, c 'est mon métier.
93
00:05:56,170 --> 00:05:57,170
C 'est moi qui l 'ai choisi.
94
00:05:57,670 --> 00:05:59,130
Ça, c 'est les pimentiers réunis.
95
00:06:00,090 --> 00:06:01,490
Troisième groupe mondial de BPP.
96
00:06:02,130 --> 00:06:03,170
C 'est là que je travaille.
97
00:06:05,310 --> 00:06:09,610
Pourquoi ? Parce que depuis tout petit,
ce que j 'aime faire, c 'est construire.
98
00:06:10,150 --> 00:06:14,150
Des immeubles, des routes, des ponts. J
'ai toujours voulu comprendre comment
99
00:06:14,150 --> 00:06:15,970
construire. Alors j 'ai appris.
100
00:06:16,250 --> 00:06:17,390
Et je suis monté haut.
101
00:06:17,910 --> 00:06:18,910
Tout en haut.
102
00:06:19,330 --> 00:06:20,450
Enfin, presque.
103
00:06:22,190 --> 00:06:25,430
Mais vous savez quoi ? Un jour, ce
bureau, ce sera mon bureau.
104
00:06:59,790 --> 00:07:06,730
Il a refusé de porter une valise,
Richard
105
00:07:06,730 --> 00:07:07,730
a pas aimé.
106
00:07:08,230 --> 00:07:10,110
Un goodie, pour l 'aéroport de Tashkent.
107
00:07:10,630 --> 00:07:13,390
Pourquoi ? Un pot de vin, du cash.
108
00:07:14,930 --> 00:07:16,570
Oui, oui, oui, monsieur.
109
00:07:17,940 --> 00:07:20,900
C 'est pas cette tête, c 'est pas un
drame. C 'est une opportunité.
110
00:07:21,500 --> 00:07:27,740
Et la question qui vient avec, c 'est...
C 'est... Pour qui ? Stan ! Stan,
111
00:07:27,800 --> 00:07:33,120
Richard, je vais te voir. Allez ! Tu
sais ce que c 'est que le futur aéroport
112
00:07:33,120 --> 00:07:36,580
Tashkent ? Le plus grand aéroport du
monde après Pékin. Deux ans de travail
113
00:07:36,580 --> 00:07:41,380
relâche. La conquête de l 'Asie. Non.
Non ? Non. C 'est ma nomination au poste
114
00:07:41,380 --> 00:07:42,239
de président.
115
00:07:42,240 --> 00:07:43,240
Fini les emmerdes.
116
00:07:43,760 --> 00:07:45,480
Luxe, pouvoir et volupté.
117
00:07:46,280 --> 00:07:48,720
Et je vais m 'asseoir là -dessus parce
que Mathieu refuse une valise de cash au
118
00:07:48,720 --> 00:07:51,980
ministre Ousbeck. Ça s 'appelle une
faute lourde. Et c 'est la peine de
119
00:07:53,480 --> 00:07:56,380
Tu pars demain à Riga, première heure,
porter la valise. Ah non, non, non.
120
00:07:56,400 --> 00:07:59,580
Pourquoi l 'Ousbeck a choisi un avocat
laiton ? Ne me demande pas. Mais c 'est
121
00:07:59,580 --> 00:08:00,820
Schengen. Il n 'y a pas de contrôle.
122
00:08:05,320 --> 00:08:06,320
Demain, ça va être compliqué.
123
00:08:07,080 --> 00:08:10,300
Parce que moi aussi, du coup, première
heure, j 'ai un rendez -vous chez le
124
00:08:10,300 --> 00:08:11,300
dentiste.
125
00:08:11,760 --> 00:08:14,500
Comme en ce moment, j 'ai une dent de
sagesse qui pousse et en plus, elle s
126
00:08:14,500 --> 00:08:17,720
'infecte. J 'ai mis du temps, en fait, à
prendre le rendez -vous. C 'est
127
00:08:17,720 --> 00:08:21,280
difficilement d 'être une femme, et je
me suis dit... J 'hésite entre Fred et
128
00:08:21,280 --> 00:08:23,800
toi pour reprendre le poste de directeur
des opérations du groupe.
129
00:08:24,320 --> 00:08:28,040
Maintenant que Mathieu nous quitte, Fred
est déjà directeur financier. Et s 'il
130
00:08:28,040 --> 00:08:32,159
ne s 'est pas déjà fait, il tuera son
père et sa mère pour avoir ce poste. Et
131
00:08:32,159 --> 00:08:34,760
sais pourquoi ? Parce qu 'il veut être
moi.
132
00:08:35,360 --> 00:08:39,140
Et qui sait que c 'est le chemin pour me
succéder ? Il a tout mieux que toi,
133
00:08:39,159 --> 00:08:40,079
Stan.
134
00:08:40,080 --> 00:08:42,280
Mais toi, t 'as un truc qu 'il n 'a pas.
135
00:08:42,720 --> 00:08:44,059
Ah bon ? Tu me touches.
136
00:08:44,410 --> 00:08:45,410
Tu m 'émeux.
137
00:08:45,630 --> 00:08:48,470
Ce matin, quand je lis ton avenant, j
'ai les yeux qui piquent. C 'est beau, c
138
00:08:48,470 --> 00:08:49,710
'est propre, c 'est appliqué.
139
00:08:50,090 --> 00:08:52,450
Tu leur as mis des marges d 'enculé à
ces connards.
140
00:08:54,150 --> 00:08:55,670
J 'ai envie de te donner ta chance.
141
00:08:56,330 --> 00:08:58,850
T 'as toujours mal aux dents ? Ben,
moins.
142
00:09:08,030 --> 00:09:10,010
Eh, mets des chaussures.
143
00:09:39,959 --> 00:09:41,220
La clé du bonheur, j 'écoute.
144
00:09:43,120 --> 00:09:44,360
Articulez, madame, je ne comprends rien.
145
00:09:45,420 --> 00:09:49,440
Oui, oui. Vous êtes dans quel quartier ?
Oh là là, c 'est hyper loin.
146
00:09:50,620 --> 00:09:51,840
Oui, bon, d 'accord, d 'accord.
147
00:09:52,300 --> 00:09:56,940
Ok, d 'accord, d 'accord. Je termine une
urgence et puis j 'enquête et j
148
00:09:56,940 --> 00:09:58,780
'arrive. Oui, monsieur.
149
00:09:59,420 --> 00:10:00,420
Évidemment.
150
00:10:00,660 --> 00:10:03,260
Si vous me payez en cash, je vous enlève
la TVA, ça fait 20 % de moi.
151
00:10:03,600 --> 00:10:06,880
Eh oui, tout le monde est gagnant.
Madame, s 'il vous plaît, vous êtes à
152
00:10:06,880 --> 00:10:07,920
numéro exactement ?
153
00:10:08,620 --> 00:10:09,620
Parfait. C 'est parti.
154
00:10:09,740 --> 00:10:10,740
Allez, hop.
155
00:10:24,200 --> 00:10:25,200
Pardon.
156
00:10:28,100 --> 00:10:31,720
C 'est vous qui m 'avez appelé,
mademoiselle ? C 'est la clé du bonheur.
157
00:10:31,720 --> 00:10:32,720
absolument que je rentre chez moi.
158
00:10:33,020 --> 00:10:36,720
Mes parents vont arriver. Ils vont me
tuer. Je vous avais fait pour vous
159
00:10:36,720 --> 00:10:37,709
dans cet état.
160
00:10:37,710 --> 00:10:40,090
J 'ai fait un concours de chatte avec
mes potes avant de sortir.
161
00:10:40,350 --> 00:10:42,630
Un concours de quoi ? De chatte.
162
00:10:43,330 --> 00:10:45,130
Tu bois vite, t 'es bourrée.
163
00:10:46,550 --> 00:10:49,050
Ah oui, d 'accord, c 'est réussi.
164
00:10:49,370 --> 00:10:52,130
Bon, on va voir l 'état du problème.
165
00:10:54,910 --> 00:10:57,130
Vous avez de la chance, c 'est une porte
claquée, ça c 'est pas une porte
166
00:10:57,130 --> 00:10:59,490
verrouillée, la clé est dedans ? Je sais
pas.
167
00:11:00,270 --> 00:11:04,290
Oui, d 'accord, ok. Mais je vous
croyais, c 'est 400 euros, parce que c
168
00:11:04,290 --> 00:11:06,870
euros pour le déplacement, 225 euros
pour l 'intervention.
169
00:11:07,470 --> 00:11:10,390
400 balles ? Oui, je sais, c 'est cher.
Enfin, la nuit, ça compte double.
170
00:11:11,130 --> 00:11:14,910
Mais attendez, si vous me payez en
liquide, je vous enlève la télé, 20 % de
171
00:11:14,910 --> 00:11:18,390
moins, je vous fais un 320, je vous le
fais à 310 parce que je suis trop
172
00:11:19,010 --> 00:11:20,010
On ne se refait pas.
173
00:11:20,370 --> 00:11:21,370
Mais je n 'ai pas d 'argent.
174
00:11:22,570 --> 00:11:25,090
Comment ça, vous n 'avez pas d 'argent ?
Vous appelez un serrurier en pleine
175
00:11:25,090 --> 00:11:27,430
nuit, vous n 'avez pas d 'argent ? Vous
avez bien une carte, non ?
176
00:11:27,690 --> 00:11:28,910
Moi, je prends les cartes aussi, mais
attention.
177
00:11:29,170 --> 00:11:32,770
Alors là, on est total officiel. Ah oui,
parce que nous, les petits commerçants,
178
00:11:32,850 --> 00:11:36,090
on est emmerdés, mais je ne vous dis pas
comment on est emmerdés. Donc, je suis
179
00:11:36,090 --> 00:11:38,990
obligé de rajouter la TVA. C 'est 400
plein pot. Je m 'en fous de ta TVA. Mes
180
00:11:38,990 --> 00:11:40,050
parents, ils vont arriver dans une
heure.
181
00:11:40,250 --> 00:11:44,050
Oui. Je fais comme moi. Il faut que je
rentre. Dans l 'appartement de vos
182
00:11:44,050 --> 00:11:46,350
parents qui ne sont pas là pour l
'instant, est -ce qu 'il y a de l
183
00:11:46,350 --> 00:11:53,330
liquide ? Je ne veux pas que tu
184
00:11:53,330 --> 00:11:54,330
portes cette valise.
185
00:11:56,970 --> 00:11:58,410
T 'es en train de te faire avoir, Stan.
186
00:11:59,730 --> 00:12:01,930
On est obligés de se prendre la tête à
4h30 du mat', là.
187
00:12:02,210 --> 00:12:06,030
Oui. Tu sais ce qu 'on dit ? Non. Quand
tu veux qu 'un homme te soit fidèle, j
188
00:12:06,030 --> 00:12:08,970
'ai vu ça dans une série sur la mafia,
il faut lui faire sacrifier ce qu 'il a
189
00:12:08,970 --> 00:12:12,430
de plus précieux. Plus le sacrifice est
douloureux, plus il te sera fidèle.
190
00:12:13,150 --> 00:12:18,670
Et qui est -ce que je sacrifie de si
précieux ? Mais t 'as moral, Stan ! Oh !
191
00:12:18,670 --> 00:12:23,510
C 'est de la corruption ! Pas du tout !
192
00:12:26,920 --> 00:12:28,540
Je sais pas nous, c 'est nos concurrents
qui vont le faire.
193
00:12:28,760 --> 00:12:32,560
Ah oui ? Oui. Tout le monde porte des
valises ? Bah oui, à peu près.
194
00:12:32,880 --> 00:12:35,280
Pourquoi c 'est toi qui y va et pas Fred
? Parce que c 'est moi que Richard a
195
00:12:35,280 --> 00:12:36,280
choisi.
196
00:12:36,640 --> 00:12:39,660
Eh, qu 'est -ce que c 'est ça ? Le code
du coffre.
197
00:12:40,020 --> 00:12:42,040
On n 'est que trois à le connaître.
Fred, Richard et moi.
198
00:12:44,000 --> 00:12:46,940
Tu doutes bien que je l 'ai appris par
cœur ? Il me fait tellement confiance,
199
00:12:47,020 --> 00:12:48,640
Richard, qu 'il m 'a donné la clé du
coffre et le double.
200
00:12:48,860 --> 00:12:50,940
Il t 'a donné deux clés ? Non, pas
physiquement.
201
00:12:51,500 --> 00:12:54,440
Il m 'a dit que la première, elle était
dans le bureau de Fred et la deuxième
202
00:12:54,440 --> 00:12:56,260
dans son pétataire. Il a un pétataire ?
203
00:12:56,920 --> 00:12:59,900
Comme ça, s 'il y a un problème avec la
première, je l 'appelle et il m 'envoie
204
00:12:59,900 --> 00:13:02,500
la deuxième directe. Pourquoi t 'aurais
un problème ? Il y aura pas de problème.
205
00:13:03,300 --> 00:13:04,300
T 'as pas le caractère.
206
00:13:05,020 --> 00:13:06,020
Richard, on profite.
207
00:13:06,260 --> 00:13:09,220
Tu vois pas qui t 'utilise ? Qui m
'utilise ? N 'importe quoi.
208
00:13:09,780 --> 00:13:11,740
Il va me nommer directeur des opérations
du groupe.
209
00:13:12,000 --> 00:13:13,320
Et t 'l 'a dit ? Bah oui.
210
00:13:13,700 --> 00:13:14,940
Enfin, il me l 'a dit sans me le dire,
oui.
211
00:13:15,240 --> 00:13:20,020
Il a dit quoi exactement ? Il m 'a
dit... Il m 'a dit, Stan, vas -y.
212
00:13:23,040 --> 00:13:24,520
J 'ai envie de te donner ta chance, mon
gros.
213
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
C 'est tout.
214
00:13:27,300 --> 00:13:31,520
Ben oui, c 'est pas mal déjà, non ? Non
? Marine.
215
00:13:33,280 --> 00:13:34,280
En fait, t 'as pas compris.
216
00:13:35,560 --> 00:13:36,780
Richard... Richard,
217
00:13:37,940 --> 00:13:38,980
il hésite entre Fred et moi.
218
00:13:39,940 --> 00:13:42,380
Si c 'est Fred qui a le job, tu sais ce
qui va se passer ? Ça va devenir les
219
00:13:42,380 --> 00:13:45,680
patrons. Et tu sais ce qu 'il va faire
en premier ? Augmenter ? Hyper drôle,
220
00:13:45,780 --> 00:13:46,780
Non, il va me virer.
221
00:13:46,800 --> 00:13:49,680
Et ça, ça arrivera pas. Tu sais pourquoi
? Parce que c 'est moi que Richard va
222
00:13:49,680 --> 00:13:52,480
choisir. Pourquoi tu l 'admires tant ?
Je l 'admire pas.
223
00:13:53,420 --> 00:13:54,560
Je rêve juste d 'être à sa place.
224
00:13:59,760 --> 00:14:03,880
Allô ? Oui, je descends. Non, tu
descends pas. Si, Marine, je descends.
225
00:14:06,640 --> 00:14:13,000
Stan ? Oui ? Stan, t 'es là valide ou
moi ? C 'est ma chance, Marine.
226
00:14:13,600 --> 00:14:14,600
Personne m 'empêchera de la saisir.
227
00:14:17,380 --> 00:14:21,120
Oh non ! Putain, je crois que je me suis
gourée d 'étage. Quoi ?
228
00:14:27,720 --> 00:14:31,860
Vous lui avez pété le nez ? Ah non, je
sais ce que c 'est qu 'un nez pété.
229
00:14:32,080 --> 00:14:33,460
C 'est tout gonflé, il a un groin.
230
00:14:33,800 --> 00:14:35,100
Non, je ne te crois pas.
231
00:14:35,720 --> 00:14:37,400
Non, c 'est une catastrophe.
232
00:14:37,820 --> 00:14:39,040
Ce n 'est pas parce que c 'est gonflé
que c 'est pété.
233
00:14:39,440 --> 00:14:42,000
Il faut attendre que ça dégonfle pour
voir si c 'est réellement pété.
234
00:14:42,240 --> 00:14:45,520
Là, effectivement, il a un groin. Là, il
a une tête de groin. Mais c 'est
235
00:14:45,520 --> 00:14:46,520
passager, ça va passer.
236
00:14:46,780 --> 00:14:49,860
Vous êtes médecin, vous ? Non, on n 'est
pas médecin, mais c 'est à cause de la
237
00:14:49,860 --> 00:14:50,860
porte.
238
00:14:50,900 --> 00:14:53,360
Mais oui, parce que ces grosses portes,
il faut pousser comme un malade dessus.
239
00:14:53,520 --> 00:14:56,000
D 'où le résultat. Vous savez comment ça
s 'appelle, ce que vous venez de faire
240
00:14:56,000 --> 00:14:57,100
? Une effraction.
241
00:14:57,680 --> 00:14:58,680
Ah non, monsieur, pardon.
242
00:14:59,660 --> 00:15:03,460
Je vous demande pardon, mais moi, ma
cliente, qui est fatiguée, qui est très
243
00:15:03,460 --> 00:15:05,280
fatiguée, m 'a demandé d 'ouvrir sa
porte.
244
00:15:05,500 --> 00:15:07,160
Il se trouve qu 'elle s 'est gourée de
palier.
245
00:15:07,600 --> 00:15:10,280
Ses parents habitent au -dessus, au
-dessous, je ne sais pas. Et moi, je n
246
00:15:10,280 --> 00:15:13,120
suis strictement pour rien. Mais il n 'y
a plus de peur que de mal. Votre porte
247
00:15:13,120 --> 00:15:16,220
est intacte. Ma gueule, elle est intacte
? Est -ce que quelqu 'un peut m 'aider
248
00:15:16,220 --> 00:15:18,280
? Je ne me sens vraiment pas bien. Il
faut que je rentre chez moi.
249
00:15:18,620 --> 00:15:20,660
Asseyez -vous sur le petit canapé.
250
00:15:20,960 --> 00:15:22,020
Tout de suite, une seconde.
251
00:15:22,240 --> 00:15:25,220
Non, écoutez, vous avez de la chance de
tomber sur un super professionnel.
252
00:15:25,560 --> 00:15:26,740
J 'ai fait ça en...
253
00:15:27,359 --> 00:15:30,980
Douceur. Quel professionnel, regardez !
Mais je ne pouvais pas savoir que vous
254
00:15:30,980 --> 00:15:32,200
étiez planqué derrière aussi.
255
00:15:32,860 --> 00:15:36,060
Non, mais là, la chose, ça dégonfle,
madame.
256
00:15:36,300 --> 00:15:37,300
Regardez. Ah non.
257
00:15:37,340 --> 00:15:42,780
Ah non, je te vois extrêmement gonflé.
Oh non ! Je suis défiguré. Mais à la
258
00:15:42,780 --> 00:15:44,860
base, il a plutôt un gros nez, non ?
Non, pas du tout, il a un petit nez très
259
00:15:44,860 --> 00:15:47,760
mignon. Ah bon ? Mais là, vous allez
voir, le petit nez très mignon va
260
00:15:47,760 --> 00:15:50,280
réapparaître. Mais ça, ça devient
normal, ça ? Ah ben ça, c 'est...
261
00:15:50,710 --> 00:15:53,130
Oh, ben, c 'est une petite griffure,
quoi.
262
00:15:53,570 --> 00:15:57,050
Mais la mauvaise foi du gars, hein ?
Vous avez une carte ? Une carte ? Ah
263
00:15:57,270 --> 00:15:59,730
J 'ai pas le temps de faire la
déclaration d 'assurance. On va se
264
00:15:59,730 --> 00:16:00,730
du bonheur, c 'est ma boîte.
265
00:16:00,850 --> 00:16:03,530
Vous êtes déclaré ou vous faites ça au
black ? Ah non, mais vous plaisantez. Je
266
00:16:03,530 --> 00:16:05,050
suis parfaitement légal. J 'ai un numéro
de sirète, monsieur.
267
00:16:05,490 --> 00:16:08,110
Et je paye mes impôts. Et je peux vous
dire que c 'est en gratiné, les impôts.
268
00:16:08,150 --> 00:16:12,930
Parce que nous, les petits commerçants,
les artisans, là, on est massacrés.
269
00:16:14,610 --> 00:16:18,130
Oh la vache ! Oh, mais c 'est
dégueulasse ! Oh, la vomie sur le
270
00:16:18,130 --> 00:16:19,130
'est cadastre.
271
00:16:19,870 --> 00:16:22,790
Vous allez être obligé de changer le
tissu, mais c 'est hyper facile, le
272
00:16:22,790 --> 00:16:25,730
'ai pas le temps. Faut que j 'achète
Naziri, s 'il te plaît. Vous gardez ma
273
00:16:25,730 --> 00:16:28,310
carte ? Oui, mais évidemment que je sors
pas de ça. Mais où l 'est -il tout ?
274
00:16:28,310 --> 00:16:29,870
Vomissez par terre, vomissez.
275
00:16:46,610 --> 00:16:47,610
Ranger.
276
00:16:48,190 --> 00:16:49,190
Ranger.
277
00:16:49,530 --> 00:16:50,530
Ici.
278
00:16:50,830 --> 00:16:54,430
Tu viens me faire ça à chaque fois ? Ça
fait huit ans que je bosse ici, il me
279
00:16:54,430 --> 00:16:57,050
reconnaît toujours pas. Il est pas un
peu con, ton chien ? Il sent la peur.
280
00:16:57,830 --> 00:17:00,430
C 'est un peu de sa faute si j 'ai peur,
non ? Non, il le sent en premier.
281
00:17:00,670 --> 00:17:01,870
Non, en premier, il me saute dessus.
282
00:17:02,110 --> 00:17:03,990
Non, en premier, il te sent. Oh là là.
283
00:17:04,530 --> 00:17:05,530
C 'est un bon mot.
284
00:17:37,870 --> 00:17:43,150
C 'est ça que tu cherches ? Rêve ? Une
foularde.
285
00:17:43,830 --> 00:17:45,770
Je crois que c 'est le bon jour pour
sortir te mettre une race.
286
00:17:47,250 --> 00:17:50,950
T 'as vu l 'heure ? A partir de 6h30,
tous les couloirs aériens sont pris.
287
00:17:51,250 --> 00:17:53,570
On va prendre une heure dans la vie avec
tes conneries. Mais je pars pas avec
288
00:17:53,570 --> 00:17:54,570
toi.
289
00:17:55,830 --> 00:17:58,730
Tout l 'argent qui rentre et qui sort de
cette boîte est sous ma responsabilité.
290
00:17:59,830 --> 00:18:02,310
Richard saura même pas que tonton Fred t
'a tenu la main pour ta première fois.
291
00:18:02,730 --> 00:18:04,090
Bon, j 'ai pas besoin qu 'on me tienne
la main.
292
00:18:04,550 --> 00:18:06,270
Je vais te nommer directeur des
opérations du groupe.
293
00:18:07,850 --> 00:18:08,850
T 'as pas le niveau, Stan.
294
00:18:09,290 --> 00:18:10,290
Richard me fait confiance.
295
00:18:10,370 --> 00:18:12,730
S 'il y a quoi que ce soit qui déconne,
tu pourras pas dire à Richard, c 'est
296
00:18:12,730 --> 00:18:13,469
pas ma faute.
297
00:18:13,470 --> 00:18:15,270
Tu pourras pas. Ok, donne -moi le sac à
cacher.
298
00:18:18,170 --> 00:18:19,170
Tu pourras pas.
299
00:19:17,200 --> 00:19:22,400
Qu 'est -ce qui s 'est passé ? J 'ai
parti avec la mauvaise sacoche. Quoi ? J
300
00:19:22,400 --> 00:19:23,400
'entends pas.
301
00:19:23,840 --> 00:19:26,840
J 'ai parti avec la mauvaise sacoche. Et
t 'as porté quoi ?
302
00:19:26,840 --> 00:19:33,120
Le
303
00:19:33,120 --> 00:19:40,060
cadeau du conseiller urbanisme de la
mairie
304
00:19:40,060 --> 00:19:41,060
de Tourcoing.
305
00:19:41,660 --> 00:19:42,660
Oh.
306
00:19:43,260 --> 00:19:46,280
Tu pars avec une sacoche ? Tu vérifies
pas ce qu 'il y a dedans ?
307
00:19:46,680 --> 00:19:51,160
Pourquoi tu me déçois, Stan ? Je peux
repartir tout de suite. L 'avocat Letton
308
00:19:51,160 --> 00:19:53,720
touchera ça comme dans la nuit. Son
client sera même pas que sa forêt. À mon
309
00:19:53,720 --> 00:19:54,720
avis, il le sait déjà.
310
00:19:59,000 --> 00:20:00,620
Je dîne ce soir avec les actionnaires.
311
00:20:01,020 --> 00:20:03,340
Tu sais ce que ça devait être, ce dîner
? Mon triomphe.
312
00:20:03,580 --> 00:20:09,300
Ferme ta gueule ! Mickaël, tu mets à l
'heure du jour de la prochaine ex -com
313
00:20:09,300 --> 00:20:11,220
départ de Stan et la nomination de Fred.
314
00:20:12,100 --> 00:20:13,420
Direction financière des opérations.
315
00:20:15,120 --> 00:20:16,120
Tu l 'envoies à tout le monde.
316
00:20:16,490 --> 00:20:17,490
C 'est compliqué.
317
00:20:18,150 --> 00:20:21,770
Pourquoi tu m 'as déçu, Stan ? Ça s
'appelle une faute lourde, et c 'est la
318
00:20:21,770 --> 00:20:22,589
peine de mort.
319
00:20:22,590 --> 00:20:23,590
Allez, dégage.
320
00:20:24,610 --> 00:20:26,170
Allez, dégage !
321
00:20:26,170 --> 00:20:33,710
Je
322
00:20:33,710 --> 00:20:35,730
vous ai réservé un petit spa pour...
Ferme ta gueule.
323
00:21:44,890 --> 00:21:47,850
Bon, Mickaël, ce soir, tu vas aller chez
moi prendre des affaires. Ma femme sera
324
00:21:47,850 --> 00:21:49,990
prévenue. Ensuite, t 'iras acheter une
boîte de chocolat.
325
00:21:50,410 --> 00:21:53,330
Comment la boîte ? Grosse. Une grosse
boîte pour le béton. C 'est pas le
326
00:21:53,330 --> 00:21:54,330
de faire mesquins.
327
00:21:54,430 --> 00:21:55,750
Arrête d 'écrire. Écoute -moi, s 'il te
plaît.
328
00:21:56,170 --> 00:21:58,250
T 'apporteras tout ça dans mon
appartement en ville.
329
00:21:59,030 --> 00:22:01,070
J 'y serai à 22h30 après mon dîner.
330
00:22:08,830 --> 00:22:09,830
T 'as bien fait.
331
00:22:10,870 --> 00:22:11,870
Stan.
332
00:22:13,530 --> 00:22:14,630
T 'as bien fait de le virer.
333
00:22:15,310 --> 00:22:17,150
Ça m 'a pris 10 minutes pour le baiser.
334
00:22:20,330 --> 00:22:26,530
Mickaël ! Monte.
335
00:22:26,730 --> 00:22:28,330
C 'est pas la peine, j 'ai pris ma
décision.
336
00:22:28,570 --> 00:22:31,390
Monte. Stan, ma réunion commence en 5
minutes, nos plus gros clients.
337
00:22:31,670 --> 00:22:32,830
Marie, fais -moi confiance. Monte.
338
00:22:39,750 --> 00:22:40,750
A l 'aéroport.
339
00:22:41,410 --> 00:22:45,240
Non, c 'est ma réunion ! Non, non ! Non
! Je ne vais pas à l 'aéroport ! Marine,
340
00:22:45,400 --> 00:22:47,260
offre des gardes. C 'est quoi ? Un
million d 'euros.
341
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
C 'est la com' du laiton.
342
00:22:49,760 --> 00:22:52,700
T 'as volé un million d 'euros ? Non,
alors concrètement, je ne les ai pas
343
00:22:52,700 --> 00:22:54,860
parce que cet argent, il n 'existe pas.
C 'est une pièce noire. L 'argent
344
00:22:54,860 --> 00:22:57,700
apparaît de nulle part, donc c 'est pas
du vol. T 'as volé un million d 'euros à
345
00:22:57,700 --> 00:22:59,940
Richard ? Mais non, je viens de te dire
que c 'est comme si il n 'existait pas
346
00:22:59,940 --> 00:23:02,000
cet argent. J 'ai rien volé. Laissez
-moi détendre, s 'il vous plaît. Non,
347
00:23:02,000 --> 00:23:02,799
non,
348
00:23:02,800 --> 00:23:05,640
Marine, attends. T 'en as pas marre de
te faire avoir ? Bien sûr que si, t 'en
349
00:23:05,640 --> 00:23:06,459
as marre.
350
00:23:06,460 --> 00:23:08,080
T 'en as marre, j 'en ai marre, on en a
tous marre
351
00:23:11,240 --> 00:23:16,700
Tiens, c 'est lui qui m 'appelle. Je
suis en retard. Allô ? Oui, Rodolphe,
352
00:23:17,040 --> 00:23:18,800
Oui, je sais, le client est là -bas.
Bien sûr qu 'il est là.
353
00:23:19,160 --> 00:23:24,940
Hein ? Non, mais... Écoute, Rodolphe, je
me dis, est -ce que ça vaut vraiment le
354
00:23:24,940 --> 00:23:30,720
coup que je vienne ? Hein ? Oui, mais...
Tu vois, vu comment tu défends notre
355
00:23:30,720 --> 00:23:34,980
travail, je me dis... Hein ? Non, mais c
'est vrai, tu... Oui, mais tu te
356
00:23:34,980 --> 00:23:35,980
couches beaucoup.
357
00:23:36,140 --> 00:23:37,140
Comme une petite merde.
358
00:23:37,340 --> 00:23:40,280
Tu te couches comme une petite merde. Un
grande merde que t 'es, va. Oui, achète
359
00:23:40,280 --> 00:23:42,940
-moi une grande merde que t 'es. Ah là,
sale merde. Oui, t 'es une grosse merde.
360
00:23:43,240 --> 00:23:46,040
Bien sûr que t 'es une grosse merde.
Dans la vie, Rodolphe, il y a les lâches
361
00:23:46,040 --> 00:23:47,540
les courageux. Toi, tu fais partie des
lâches.
362
00:23:47,980 --> 00:23:48,939
Oui, tu m 'as bien entendu.
363
00:23:48,940 --> 00:23:51,340
Oui, tu m 'as bien entendu, des lâches.
Non, je continue, tu es un caniche.
364
00:23:51,560 --> 00:23:52,680
Un caniche, Rodolphe. Marine.
365
00:23:52,880 --> 00:23:55,320
Un trou du cul, une petite bite. T 'es
un vacheur que t 'es. Va chercher,
366
00:23:55,400 --> 00:23:57,100
Rodolphe. Marine, Marine. Va chercher.
Non, raccroche.
367
00:23:57,300 --> 00:24:00,100
Non, non, ça y est, ça y est. Mais bien
sûr, tu le dis. Oui, Richard. Et
368
00:24:00,100 --> 00:24:03,060
pourquoi tu m 'as pas dit, ce fils de
pute m 'a donné la mauvaise cinq coches
369
00:24:05,390 --> 00:24:07,150
Mais non, toi, tu es parti digne, loyal.
370
00:24:07,430 --> 00:24:11,270
Et ça, mon Sven... Mais le tout petit,
trop du cul ! Ah, ça, ça m
371
00:24:11,310 --> 00:24:16,410
Le tout petit, tout tout, chichi, ta
toute petite merde ! Ouais ! Je
372
00:24:16,410 --> 00:24:18,210
pas comment j 'avais pu me tromper à ce
point sur toi.
373
00:24:18,530 --> 00:24:21,190
Et maintenant, moi, je suis sûr d 'une
chose. C 'est que je peux compter sur
374
00:24:21,190 --> 00:24:22,830
toi. On va faire des grandes choses.
375
00:24:23,370 --> 00:24:25,010
À commencer par cet aéroport.
376
00:24:25,250 --> 00:24:30,230
Demain matin, à 6h, je prends l 'argent
dans le coffre et je la porte au laiton.
377
00:24:30,490 --> 00:24:33,510
Je peux l 'amener, moi ? Non, non, non.
378
00:24:34,080 --> 00:24:37,000
Il veut que je vienne me prosterner
devant lui. Mais j 'en ai rien à foutre.
379
00:24:37,000 --> 00:24:39,600
sais pourquoi ? Parce qu 'on va faire le
deal du siècle.
380
00:24:39,880 --> 00:24:42,460
C 'est le premier jour du reste de notre
vie, mon Stan.
381
00:24:42,960 --> 00:24:49,660
Tu sais que je t 'aime, toi ? Ça va ? Ça
va.
382
00:24:51,840 --> 00:24:55,800
Tu peux pas choisir Stan Médinger. Ce
mec n 'a aucune vision. Tu lui dis de
383
00:24:55,800 --> 00:24:58,000
faire un trou dans la coque en pleine
mer, il le fait.
384
00:24:58,280 --> 00:24:59,640
C 'est exactement ce que je veux.
385
00:24:59,920 --> 00:25:03,000
Un type capable de faire un trou dans la
coque en pleine mer si je lui demande.
386
00:25:03,560 --> 00:25:07,320
Pas un enfoiré capable de foutre en l
'air mon aéroport pour faire avancer sa
387
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
carrière.
388
00:25:08,780 --> 00:25:09,780
Allez, dégage.
389
00:25:15,080 --> 00:25:16,080
Petit con.
390
00:25:19,540 --> 00:25:21,220
Marie, attendez -moi quelques minutes.
391
00:25:21,420 --> 00:25:26,860
Qu 'est -ce que tu fais ? Ça va, excuse
-moi, j 'ai merdé, ça va. Tu réalises
392
00:25:26,860 --> 00:25:29,840
que je viens de perdre mon job ? Mais
bon, t 'as vu comment tu parles aux gens
393
00:25:29,840 --> 00:25:31,360
aussi. Tu te fous de moi ?
394
00:25:31,940 --> 00:25:35,100
Tu crois vraiment que Richard va te
donner tout ce que t 'attends, là ? J
395
00:25:35,100 --> 00:25:35,879
ce métier, Marine.
396
00:25:35,880 --> 00:25:38,460
Vraiment. Ce qu 'on fait, personne peut
le faire. C 'est pas vrai.
397
00:25:38,800 --> 00:25:42,320
Vous laissez mon tri réuni, vous salopez
tout, vous planquez votre merde partout
398
00:25:42,320 --> 00:25:44,420
dans le monde. Vous êtes des pollueurs.
Mais pas du tout.
399
00:25:44,700 --> 00:25:46,360
Justement, c 'est de l 'intérieur que je
vais pouvoir changer les choses.
400
00:25:46,560 --> 00:25:47,560
Arrête.
401
00:25:47,700 --> 00:25:49,380
Je me suis battu comme un chien pour en
arriver là.
402
00:25:49,800 --> 00:25:51,780
C 'est pas le moment où tout bascule de
mon côté que je vais abandonner.
403
00:25:52,240 --> 00:25:53,580
Fred a voulu me niquer, il s 'est niqué
tout seul.
404
00:25:54,040 --> 00:25:55,060
C 'est ma putain de chance, Marine.
405
00:25:55,280 --> 00:25:57,640
Mais tu vois pas que c 'est trop tard ?
Dès que Richard saura que t 'as voulu
406
00:25:57,640 --> 00:26:00,020
lui prendre ton argent, il va te
dégager, tu crois quoi ? Qu 'il va te
407
00:26:00,020 --> 00:26:03,120
dans ses bras, que vous allez danser de
joie. Non, il va te défoncer, Stade. Tu
408
00:26:03,120 --> 00:26:04,120
peux pas revenir.
409
00:26:04,620 --> 00:26:07,900
Au moins, il faut d 'ailleurs... Putain,
je viens de traiter Rodolphe de... Va
410
00:26:07,900 --> 00:26:08,900
chercher, va chercher.
411
00:26:09,080 --> 00:26:10,380
C 'est pire que l 'escu, va chercher.
412
00:26:11,320 --> 00:26:12,560
Richard saura pas que j 'ai volé l
'argent.
413
00:26:13,340 --> 00:26:14,340
Parce que je vais le remettre.
414
00:26:16,020 --> 00:26:17,020
Oh putain, l 'acné.
415
00:26:21,200 --> 00:26:22,760
Richard doit prendre l 'argent à 5h
demain matin.
416
00:26:23,320 --> 00:26:24,880
J 'ai jeté l 'acné à la poubelle comme
un con.
417
00:26:25,480 --> 00:26:26,480
Putain, c 'est pas vrai.
418
00:26:34,280 --> 00:26:35,280
Permettez un instant.
419
00:26:36,320 --> 00:26:39,360
M 'en prie, réunis. Oui, allô, est -ce
que tu as de mes dangers ? J 'ai besoin
420
00:26:39,360 --> 00:26:40,580
de savoir si le camion poubelle est
passé.
421
00:26:41,500 --> 00:26:44,220
Pardon, le quoi ? Non, les poubelles. Un
instant.
422
00:26:56,280 --> 00:26:59,640
Allô ? Est -ce que le camion poubelle
est passé ? Non, ils viennent de partir.
423
00:26:59,940 --> 00:27:00,940
Oui, merci.
424
00:27:02,280 --> 00:27:03,280
Ils viennent de passer.
425
00:27:03,840 --> 00:27:09,080
Mais non, mais non, mais non ! Ok, je
vous rappelle, je vous rappelle. Marine
426
00:27:09,080 --> 00:27:16,000
Là, ta gauche ! Ta gauche ! Il y a un
427
00:27:16,000 --> 00:27:18,900
petit copain qui va nous tuer ! Marine !
428
00:27:18,900 --> 00:27:25,900
Mais t
429
00:27:25,900 --> 00:27:31,900
'es malade ! Ah, je me suis massacrée !
Mais normal !
430
00:27:32,990 --> 00:27:37,110
Allez t 'accroche ! Allez t 'accroche !
Ouais ! L 'appareil t 'accroche !
431
00:28:09,699 --> 00:28:10,699
Bonsoir.
432
00:28:11,700 --> 00:28:12,720
Dix minutes, c 'est pas avant.
433
00:28:12,920 --> 00:28:15,860
Attendez, j 'étais sur une urgence. Je
peux pas laisser les clients en race
434
00:28:15,860 --> 00:28:17,880
campagne. Il fallait que j 'encaisse.
435
00:28:18,360 --> 00:28:20,900
Beaucoup mieux votre nez. Vous êtes
devenu normal.
436
00:28:21,420 --> 00:28:25,060
Et le petit pète, ça vous donne un côté
un peu plus viril.
437
00:28:25,320 --> 00:28:26,320
Allez, on y va.
438
00:28:26,880 --> 00:28:28,100
Il faut mettre cet immeuble.
439
00:28:29,520 --> 00:28:29,920
C
440
00:28:29,920 --> 00:28:37,660
'est
441
00:28:37,660 --> 00:28:38,459
là.
442
00:28:38,460 --> 00:28:39,460
Ah.
443
00:28:40,020 --> 00:28:41,020
Ah oui, oui, d 'accord.
444
00:28:43,360 --> 00:28:45,780
Ah oui, non, c 'est une porte
verrouillée, c 'est pas une porte
445
00:28:46,460 --> 00:28:47,700
Ah, elle est pas simple, simple.
446
00:28:48,060 --> 00:28:49,880
Un, deux, trois, quatre.
447
00:28:50,320 --> 00:28:52,400
Il y a cinq, il y a six points, hein.
Ça, oui, c 'est du costaud.
448
00:28:53,080 --> 00:28:55,120
Bon, vous pouvez l 'ouvrir ou pas ? Bah,
à votre avis.
449
00:28:55,900 --> 00:29:01,280
Bah, le rallye ? Bah, vous oubliez pas
quelque chose ? Ah oui, ah, putain, oui,
450
00:29:01,320 --> 00:29:04,020
là, oui, quand même. Quand même, c 'est
600 euros.
451
00:29:04,980 --> 00:29:06,500
Je sais ce que vous allez me dire, c
'est cher.
452
00:29:06,720 --> 00:29:09,460
Moi, je vous réponds que des collègues
qui travaillent de nuit, il n 'y en a
453
00:29:09,460 --> 00:29:12,060
beaucoup. Il n 'y en a même qu 'un dans
le coin, c 'est moi, c 'est Bibi.
454
00:29:12,680 --> 00:29:15,720
Si vous me payez en liquide, je vous
enlève le TBA. Ça vous fait 20 % de
455
00:29:15,800 --> 00:29:16,920
ça tombe à 480.
456
00:29:17,200 --> 00:29:20,220
Allez, je vous le fais à 470 parce que
je suis la bonne poire.
457
00:29:20,580 --> 00:29:22,120
On ne se refait pas. Ok, pas de
problème.
458
00:29:23,560 --> 00:29:28,080
Mais non, attends, attends, attends, je
vais trop vite. Oh là là, oh là là, je
459
00:29:28,080 --> 00:29:29,580
me giflerais, je suis con.
460
00:29:30,340 --> 00:29:32,140
J 'ai oublié la prime de pénibilité.
461
00:29:32,940 --> 00:29:35,760
C 'est quoi cette connerie ? Vous
travaillez comme un bœuf toute la nuit,
462
00:29:35,760 --> 00:29:40,740
Et c 'est combien en plus ? C 'est 10%,
ça vous fait un petit 520.
463
00:29:41,000 --> 00:29:41,999
Non,
464
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
ça fait 517.
465
00:29:43,400 --> 00:29:45,840
Oui, 517, 520, d 'accord.
466
00:29:46,080 --> 00:29:49,520
On est pas à 3 euros pro, on est quand
même pas des radins.
467
00:29:49,820 --> 00:29:50,820
OK, 520, c 'est bon.
468
00:29:51,160 --> 00:29:53,020
80, pardon, pardon, 80, 80.
469
00:29:53,280 --> 00:29:55,440
Je ne sais pas ce que j 'ai à ce moment,
je perds la tête. Pour les produits d
470
00:29:55,440 --> 00:29:58,080
'entretien, je vais automatiquement
salir un peu. Donc après, je vais
471
00:29:58,080 --> 00:30:01,480
parce que le maître mot de la maison, c
'est je remets tout en place très
472
00:30:01,480 --> 00:30:03,810
propre, nickel. Voilà, ça, c 'est très,
très bien. Au contrat.
473
00:30:04,050 --> 00:30:05,390
C 'est pour ça, 582.
474
00:30:05,870 --> 00:30:06,930
Voilà. OK.
475
00:30:07,730 --> 00:30:08,970
Définitif. Très bien. Voilà.
476
00:30:10,210 --> 00:30:11,210
OK.
477
00:30:11,930 --> 00:30:13,310
En euros, hein ? Oui, en euros.
478
00:30:13,750 --> 00:30:15,110
Pourquoi ? Normalement, vous prenez les
dinars.
479
00:30:17,810 --> 00:30:19,110
Je ne vous sens pas, vous.
480
00:30:19,630 --> 00:30:21,910
Pardon ? Non, je ne vous sens pas. Vous
avez un humour de hyène.
481
00:30:22,230 --> 00:30:25,490
Non, vous voyez, ce matin, j 'étais
persuadé que vous étiez un petit peu
482
00:30:25,490 --> 00:30:26,730
bien, ce soir, je ne suis plus du tout
certain.
483
00:30:26,970 --> 00:30:28,970
700. 700 euros. C 'est bon ? Vous vous
sentez mieux, là ?
484
00:30:30,840 --> 00:30:33,640
700 euros ? Non attendez, alors là, moi
je donne pas dans les cambriolages. On
485
00:30:33,640 --> 00:30:36,080
peut prendre entre 3 et 5 ans pour ça.
Non mais attendez, ça je peux tout vous
486
00:30:36,080 --> 00:30:38,480
expliquer. Non mais surtout pas, ne m
'expliquez rien, faites comme si on s
487
00:30:38,480 --> 00:30:40,500
'était jamais rencontrés. Non mais c
'est pas du tout ce que vous croyez.
488
00:30:40,700 --> 00:30:42,960
Allez, bye bye. Non mais c 'est même l
'inverse de ce que vous pensez.
489
00:30:43,520 --> 00:30:47,120
Vous voyez cette sacoche ? Je dois la
remettre dans un coffre avant 6h demain
490
00:30:47,120 --> 00:30:49,700
matin. Et les clés sont dans l
'appartement, enfin le double des clés.
491
00:30:50,040 --> 00:30:54,140
Vous voyez, on prend pas, on remet. C
'est une bonne action, non ? Il y a qui
492
00:30:54,140 --> 00:30:55,980
coffre ? Comment ça, je peux pas vous
dire. Ah bon, bah lance -toi.
493
00:30:56,200 --> 00:30:57,119
Ok, à mon patron.
494
00:30:57,120 --> 00:30:58,960
C 'est bon ? Enfin, la société dans
laquelle je travaille.
495
00:31:00,940 --> 00:31:01,859
Alors, une question.
496
00:31:01,860 --> 00:31:04,580
Si vous devez la remettre, la sacoche, c
'est que vous l 'avez prise.
497
00:31:05,920 --> 00:31:08,400
Pourquoi vous l 'avez prise ? Parce que
j 'ai fait une erreur.
498
00:31:09,160 --> 00:31:10,160
Vous ne faites jamais d 'erreur.
499
00:31:10,920 --> 00:31:13,640
Je prends, je remets, je remets, je
reprends, je reprends, je remets.
500
00:31:13,940 --> 00:31:14,919
Je ne le sens pas.
501
00:31:14,920 --> 00:31:16,240
Je n 'aime pas ça du tout. Mille euros.
502
00:31:16,600 --> 00:31:18,580
Mille euros pour cette porte. S 'il vous
plaît, on n 'a plus beaucoup de temps.
503
00:31:18,600 --> 00:31:19,600
Il est parti dîner, il ne va pas tarder.
504
00:31:19,820 --> 00:31:20,820
Mille euros, c 'est encore pire.
505
00:31:20,880 --> 00:31:22,300
Là, vous foutez les jetons, carrément.
506
00:31:22,520 --> 00:31:23,900
Vous ne voulez pas ? Allez, j 'appelle
quelqu 'un d 'autre.
507
00:31:24,220 --> 00:31:28,300
Pourquoi vous montez sur vos grands
chevaux tout de suite ? Pourquoi vous
508
00:31:28,300 --> 00:31:29,300
?
509
00:31:30,860 --> 00:31:32,100
En cash ? Oui.
510
00:31:35,980 --> 00:31:37,220
Et voilà le travail.
511
00:31:43,040 --> 00:31:45,580
Ah non,
512
00:31:46,900 --> 00:31:48,220
c 'est hyper chic ici.
513
00:31:48,860 --> 00:31:49,880
J 'aime pas ça.
514
00:31:50,380 --> 00:31:51,800
J 'aime pas trop ça.
515
00:31:55,280 --> 00:31:58,700
Qu 'est -ce que vous faites ? Je
cherche.
516
00:31:59,740 --> 00:32:01,200
Vous cherchez quoi ? La clé.
517
00:32:01,760 --> 00:32:04,200
Et le coffre, il est où ? Il est au
bureau.
518
00:32:04,400 --> 00:32:05,400
La clé, elle est ici.
519
00:32:05,960 --> 00:32:08,980
Oui, mais vous ne savez pas où elle est,
la clé ? Pas précisément.
520
00:32:09,240 --> 00:32:11,420
Comment ça, pas précisément ? Vous savez
où elle est ou vous ne savez pas où
521
00:32:11,420 --> 00:32:14,580
elle est ? Je ne sais pas où elle est. C
'est bon ? Non, mais attendez, le
522
00:32:14,580 --> 00:32:18,040
proprio, il va rappliquer, il va nous
trouver le nez dans ses tiroirs.
523
00:32:18,040 --> 00:32:21,580
vous ne m 'avez pas dit que vous ne
saviez pas où était cette clé ? Parce
524
00:32:21,580 --> 00:32:22,580
vous ne me l 'avez pas demandé.
525
00:32:22,680 --> 00:32:24,760
Je le savais, je le savais, j 'aurais dû
me faire mon instinct.
526
00:32:25,560 --> 00:32:26,920
Vous êtes un faux jeton.
527
00:32:27,760 --> 00:32:29,100
Ça vous est où ? C 'est bon, j 'ai
compris.
528
00:32:29,340 --> 00:32:31,340
Aidez -moi à chercher au lieu de râler.
Je vais gagner du temps.
529
00:32:33,020 --> 00:32:34,820
Non, mais attendez, attendez, attendez.
530
00:32:35,020 --> 00:32:40,980
Mais une fois qu 'on aura remis la
sacoche dans le coffre, la clé, il
531
00:32:40,980 --> 00:32:47,420
ramener ici ? Il faudra d 'abord faire
un double et après... Oui, il faudra la
532
00:32:47,420 --> 00:32:48,700
ramener ici. Oui, mais alors ça, c 'est
impossible.
533
00:32:49,220 --> 00:32:50,740
Alors ça... Rideau.
534
00:32:51,060 --> 00:32:53,480
Pourquoi ? Vous savez pas faire le
double ? Non, non.
535
00:32:54,320 --> 00:32:55,720
J 'ai pas dit que je ne savais pas.
536
00:32:56,310 --> 00:32:57,570
Ah, ok. On recommence.
537
00:32:57,990 --> 00:33:00,510
Allez, combien ? Non, c 'est pas une
question d 'argent. Du tout. C 'est
538
00:33:00,510 --> 00:33:01,870
toujours une question d 'argent. Non.
Si.
539
00:33:02,130 --> 00:33:04,330
Et vous voyez bien en plus que j 'ai
besoin de vous. Donc profitez -en, j
540
00:33:04,330 --> 00:33:06,070
'aurais fait la même chose. Allez,
crachez votre pilule.
541
00:33:06,550 --> 00:33:07,550
Donnez -moi votre prix.
542
00:33:07,770 --> 00:33:10,850
Les clés de coffre. Les doubles de clés
de coffre. On n 'a pas le droit de les
543
00:33:10,850 --> 00:33:13,850
faire. C 'est interdit par la loi. On
peut prendre entre un à trois ans pour
544
00:33:13,970 --> 00:33:14,970
Alors pour moi, merci.
545
00:33:15,130 --> 00:33:16,210
Oh, ah d 'accord.
546
00:33:16,430 --> 00:33:18,690
Ah, donc c 'est ça le problème. Par
contre, rentrer chez quelqu 'un en son
547
00:33:18,690 --> 00:33:19,669
absence, on a le droit.
548
00:33:19,670 --> 00:33:22,090
Mais vous m 'avez vendu quand vous avez
une bonne action.
549
00:33:22,390 --> 00:33:23,390
Eh ben, je vous ai menti. Ah.
550
00:33:24,530 --> 00:33:25,530
Vous voyez ça ?
551
00:33:25,600 --> 00:33:27,640
C 'est une statue à un million d 'euros.
Et je suis venu la voler.
552
00:33:28,040 --> 00:33:30,300
Et vous, vous m 'avez ouvert la porte.
Vous savez pourquoi ? Parce que vous
553
00:33:30,300 --> 00:33:31,139
mon complice.
554
00:33:31,140 --> 00:33:32,340
En tout cas, c 'est ce que je dirais si
on me demande.
555
00:33:34,800 --> 00:33:35,800
Ah, l 'enflure.
556
00:33:36,740 --> 00:33:38,180
Ah, là, j 'ai gagné le cocotier, là.
557
00:33:38,860 --> 00:33:42,180
Là, c 'est un beau gosse bien mis, mais
la grosse enflure. Oui, bon, allez, c
558
00:33:42,180 --> 00:33:42,619
'est bon.
559
00:33:42,620 --> 00:33:43,720
Personne ne saura que vous m 'avez fait
un double.
560
00:33:43,920 --> 00:33:45,320
Si, si, si, vous, vous le saurez.
561
00:33:45,700 --> 00:33:50,800
Ah, vous voyez ? Allez, combien ? 500 ?
Je vous ai dit que ce n 'est pas une
562
00:33:50,800 --> 00:33:51,800
question d 'argent.
563
00:33:52,120 --> 00:33:53,120
600 ?
564
00:33:54,580 --> 00:33:55,559
Oh, putain.
565
00:33:55,560 --> 00:33:58,600
800 ? Allez, 800 pour le double. Avec
les 1 000 de l 'ouverture de porte, ça
566
00:33:58,600 --> 00:34:00,360
fait 1 800 euros ? Votre soirée n 'a
même pas commencé.
567
00:34:00,700 --> 00:34:04,040
Ça va, elle est belle, non ? Bon, déjà,
on dit à 2 000. Et je vous compte pas la
568
00:34:04,040 --> 00:34:07,820
deuxième réouverture de porte pour
ramener la clé parce que je suis la
569
00:34:07,820 --> 00:34:09,659
poire. On se refait pas. 2 000 en plus.
570
00:34:10,120 --> 00:34:11,120
Donc vous êtes un voleur, en fait.
571
00:34:25,190 --> 00:34:27,730
Vous pouvez ouvrir ce tiroir, s 'il vous
plaît ? Sans problème.
572
00:34:28,670 --> 00:34:31,290
Enfin, je vous préviens, ça ne fait pas
partie du forfait, là. Il va falloir
573
00:34:31,290 --> 00:34:32,149
rajouter un plus.
574
00:34:32,150 --> 00:34:35,889
Mais ce n 'est pas vrai, espèce d
'enfoiré. Alors attention, je ne
575
00:34:35,889 --> 00:34:38,770
dans le presse, ni dans l 'insulte.
Parce que je vous préviens, je suis à
576
00:34:38,770 --> 00:34:43,150
de peau, là. Alors allons -y, mollo,
mollo. Vous vous répétez là, combien ?
577
00:34:43,150 --> 00:34:48,010
dépend, si c 'est un échange standard,
une clé, deux doubles, en laiton ou en
578
00:34:48,010 --> 00:34:49,010
acier, ce n 'est pas le même prix.
579
00:34:49,210 --> 00:34:50,489
Moi, je peux vous la faire en titane
aussi.
580
00:34:50,730 --> 00:34:51,730
Franchement, je m 'en branle.
581
00:34:53,139 --> 00:34:54,500
Bon, enfin, c 'est pas une oration pour
une grossier.
582
00:35:01,940 --> 00:35:05,860
Bon, alors, ça vous fait, je vous fais
un total, ça vous fait un total de 3744.
583
00:35:06,020 --> 00:35:11,420
Donc j 'arrondis à 3750. Je fais le
facture à quel nom ? Les bides ? Oui.
584
00:35:11,900 --> 00:35:14,560
Ça, c 'est typique, c 'est ce qu 'on
appelle un leurre. On le ferme à clé, on
585
00:35:14,560 --> 00:35:16,340
met rien dedans, c 'est pour piéger les
casseurs.
586
00:35:16,900 --> 00:35:17,940
Ça leur fait perdre du temps.
587
00:35:18,180 --> 00:35:19,180
Ça les énerve aussi.
588
00:35:19,540 --> 00:35:20,540
Comment vous savez ?
589
00:35:22,349 --> 00:35:25,210
Je ne sais rien, moi je dis ça comme ça,
c 'est du pur bon sens.
590
00:36:21,419 --> 00:36:28,060
Allez ! On est
591
00:36:28,060 --> 00:36:34,700
foutus ! Fermez votre gueule ! Pourquoi
vous avez fait ça ? Je vous le dis,
592
00:36:34,760 --> 00:36:36,660
je vous le dis à un million d 'euros.
593
00:36:36,860 --> 00:36:37,860
Je ne vais pas laisser ça comme ça.
594
00:36:39,860 --> 00:36:41,180
On est morts, on est morts.
595
00:36:43,160 --> 00:36:47,380
Qu 'est -ce que vous faites ? Qu 'est
-ce que vous faites ?
596
00:36:51,399 --> 00:36:56,560
C 'est quoi ça ? Qu 'est -ce que vous
avez fait ? Il m 'a regardé droit dans
597
00:36:56,560 --> 00:36:57,279
yeux, ce con.
598
00:36:57,280 --> 00:37:00,200
On ne peut pas laisser de témoin
derrière nous, non ? Vous avez buté mon
599
00:37:00,200 --> 00:37:04,560
collègue ! C 'est vraiment une clé de
coffre, ça ? Sur la gauche, là.
600
00:37:05,220 --> 00:37:06,460
C 'est une clé de coffre.
601
00:37:06,900 --> 00:37:09,020
Vous avez du scotch ? Pourquoi faire ?
Donnez -moi du scotch.
602
00:37:10,820 --> 00:37:11,820
Voilà.
603
00:37:12,500 --> 00:37:15,300
Là, avec ce qu 'il a pris dans la
tronche, on n 'a pas besoin de scotch.
604
00:37:15,900 --> 00:37:16,900
On n 'a pas le choix.
605
00:37:17,080 --> 00:37:18,120
On n 'a pas le choix.
606
00:37:18,430 --> 00:37:22,790
Elle n 'a pas le choix de quoi ? Prenez
-moi ma sacoche. Ma sacoche ! Qu 'est
607
00:37:22,790 --> 00:37:24,430
-ce qu 'il y a là -dedans ? On s 'en
fout.
608
00:37:24,730 --> 00:37:25,730
Ça ne vous gagne pas.
609
00:37:25,890 --> 00:37:28,850
Elle est hyper lourde. Je ne sais pas,
la sacoche. Ne la touche pas, je la
610
00:37:28,850 --> 00:37:30,810
prends. Vous m 'avez demandé de l
'amener. On va la poser là, quelque
611
00:37:31,470 --> 00:37:34,510
Et donnez -moi le sac, là -bas, s 'il
vous plaît. Mais pour quoi faire ?
612
00:37:34,510 --> 00:37:41,050
-moi le sac ! Pourquoi vous le saciez
avec du scotch ?
613
00:37:41,050 --> 00:37:48,030
Qu 'est -ce que vous allez faire
comme...
614
00:37:48,549 --> 00:37:49,549
Pétise, là.
615
00:37:50,490 --> 00:37:53,270
On va le prendre, on va le mettre dans
votre camionnette et on va le déposer
616
00:37:53,270 --> 00:37:54,149
dans un terrain vague.
617
00:37:54,150 --> 00:37:56,270
Mais jamais de la vie ! Vous n 'avez
plus le choix, donnez -moi un coup de
618
00:37:56,290 --> 00:37:59,190
Non, mais là, c 'est un enlèvement. Là,
c 'est 12 à 15 dans le tôle.
619
00:38:00,050 --> 00:38:00,689
Bonsoir, salut.
620
00:38:00,690 --> 00:38:03,230
Pas du tout, c 'est un enlèvement. Vous
savez ce que c 'est, un enlèvement ? Un
621
00:38:03,230 --> 00:38:04,850
enlèvement ? C 'est quand on demande une
rançon.
622
00:38:05,210 --> 00:38:06,210
Là, on ne demande pas de rançon.
623
00:38:06,390 --> 00:38:08,490
Mais même pas en rêve.
624
00:38:22,379 --> 00:38:25,620
C 'est qui ? C 'est qui ? C
625
00:38:25,620 --> 00:38:38,180
'est
626
00:38:38,180 --> 00:38:39,280
qui ? Michael, c 'est Richard.
627
00:38:39,680 --> 00:38:42,420
Dis -moi, c 'est quoi ce bordel ? Je
vois pas les chocolats, là. Tu me
628
00:38:42,420 --> 00:38:48,480
? Ouais, ma chérie, ça va ?
629
00:38:48,870 --> 00:38:51,170
Non, ça fait très mes passés, mais je
les supporte plus, tous ces cons.
630
00:38:51,570 --> 00:38:54,410
En plus, c 'est moi qui les invite, mais
bon, je le fais avec leur argent.
631
00:38:54,790 --> 00:38:55,790
Ça me console.
632
00:38:56,610 --> 00:38:58,770
Excuse -moi, j 'ai un double appel, c
'est mon chantier ouzbek.
633
00:38:59,650 --> 00:39:02,870
Je t 'appelle demain avant de prendre
mon avion ? Je t 'embrasse très fort.
634
00:39:03,510 --> 00:39:04,510
Non,
635
00:39:04,970 --> 00:39:06,090
non, moi plus fort.
636
00:39:06,950 --> 00:39:07,950
Moi plus fort.
637
00:39:11,210 --> 00:39:14,430
Etienne ? On a un problème, patron.
Attendez, vous êtes où, là ? On peut pas
638
00:39:14,430 --> 00:39:17,290
lancer les bulldozers, il y a un type
qui s 'est accroché dans un arbre. Ah
639
00:39:17,290 --> 00:39:18,290
ouais ? C 'est qui, ce clown ?
640
00:39:18,670 --> 00:39:22,570
Qu 'est -ce qu 'il veut ? Qu 'est -ce qu
'il dit ? Il veut pas qu 'on coupe l
641
00:39:22,570 --> 00:39:25,690
'arbre. Il veut pas qu 'on coupe l
'arbre ? Mais comment c 'est possible,
642
00:39:25,690 --> 00:39:27,670
Je sais pas, patron. Il s 'est faufilé.
643
00:39:28,070 --> 00:39:30,710
La zone est bouclée depuis 5 jours. On
doit lancer les bulles. Je sais pas
644
00:39:30,710 --> 00:39:31,408
comment il a fait.
645
00:39:31,410 --> 00:39:35,530
Bon, dites -lui qu 'on est tout à fait
sensibles à sa cause, qu 'on a déjà
646
00:39:35,530 --> 00:39:37,130
de replanter tous les arbres qu 'on va
devoir enlever.
647
00:39:37,450 --> 00:39:42,010
Ah bon ? On a prévu ça ? Je l 'ai pas vu
dans mon devis, ça. Mais non ! On nous
648
00:39:42,010 --> 00:39:45,050
déquistons, c 'est un deal global. On a
prévu de replanter ailleurs, dans un
649
00:39:45,050 --> 00:39:45,669
autre pays.
650
00:39:45,670 --> 00:39:46,670
Ah bon ?
651
00:39:47,069 --> 00:39:51,250
Mais on s 'en fout, dans quel pays ?
Vous lui dites qu 'on va replanter, c
652
00:39:51,250 --> 00:39:52,250
tout.
653
00:39:52,510 --> 00:39:56,130
Il dit que celui -ci, c 'est un arbre
particulier, il a 300 ans. Mais c 'est
654
00:39:56,130 --> 00:39:57,730
rien du tout, 300 ans pour un arbre.
655
00:39:58,170 --> 00:40:01,090
Il dit qu 'il vit ici depuis qu 'il est
né, que toutes les générations de sa
656
00:40:01,090 --> 00:40:03,590
famille jusqu 'à lui ont vu cet arbre et
qu 'on ne peut pas le couper pour faire
657
00:40:03,590 --> 00:40:06,770
l 'aéroport. Mais elle a exproprié sa
famille, d 'accord ? On leur a donné de
658
00:40:06,770 --> 00:40:08,830
'argent pour qu 'ils partent, alors tu l
'arrêtes de nous faire chier.
659
00:40:09,850 --> 00:40:11,250
Mais il est en train de jeter l 'argent
au patron.
660
00:40:13,070 --> 00:40:14,070
Attends, mais quelle honte.
661
00:40:14,390 --> 00:40:15,690
Ils n 'ont pas faim, ces gens -là ?
662
00:40:16,140 --> 00:40:18,360
Vous sécurisez la zone, j 'appelle le
ministre.
663
00:40:18,620 --> 00:40:19,620
OK.
664
00:40:23,720 --> 00:40:28,000
Moussafar ? Richard Payet. Vous savez
pourquoi je vous appelle ? Bien sûr que
665
00:40:28,000 --> 00:40:30,580
si, vous savez. Vous savez tout avant
même que les choses arrivent.
666
00:40:31,400 --> 00:40:32,720
Mais je vous parie qu 'il y a Moussafar.
667
00:40:32,960 --> 00:40:35,300
Vous savez pourquoi ? Parce que vous
allez trouver une solution.
668
00:40:36,500 --> 00:40:40,580
C 'est très simple, vous assumez votre
part du contrat et nous la nôtre, chacun
669
00:40:40,580 --> 00:40:41,580
sa compétence.
670
00:40:41,760 --> 00:40:44,820
Il y a un excité qui gesticule dans un
arbre. C 'est votre problème.
671
00:40:45,340 --> 00:40:46,238
Pas le mien.
672
00:40:46,240 --> 00:40:50,640
Est -ce que je me fais comprendre ? No
stress, vous affares.
673
00:40:51,340 --> 00:40:52,720
Vous avez 24 heures.
674
00:41:16,379 --> 00:41:18,660
Là, il commence à y en avoir marre.
675
00:41:18,860 --> 00:41:25,300
Qu 'est -ce qu 'il fait ? Qu 'est -ce qu
'il fout ? Vous allez où ? C 'est une
676
00:41:25,300 --> 00:41:28,440
merde ! Vous m 'avez mis, vous !
Attendez, attendez, attendez.
677
00:41:29,280 --> 00:41:30,280
On se calme.
678
00:41:31,140 --> 00:41:32,420
On va remettre la sacoche dans le
coffre.
679
00:41:32,760 --> 00:41:33,840
Ensuite, on va le laisser dans la
nature.
680
00:41:34,200 --> 00:41:36,160
Vous me faites mon double et après, c
'est terminé. On ne se revoit plus
681
00:41:37,520 --> 00:41:40,520
Et c 'est qui, Richard Payet ? Parce que
lui, c 'est l 'air d 'être un fumier.
682
00:41:40,580 --> 00:41:43,400
Un vrai gros fumier. Je n 'ai pas envie
de l 'énerver. Cinq mille.
683
00:41:44,400 --> 00:41:45,560
5 000 euros et vous faites tout ce que
je dis.
684
00:41:47,620 --> 00:41:50,900
Vous payez cash tout de suite ? Oui, si
vous voulez, j 'ai tout dans la voiture.
685
00:41:51,200 --> 00:41:53,080
Bon, on va chercher du cash. J 'ai ma
carte bleue dans ma veste.
686
00:41:57,420 --> 00:42:00,140
Putain, on nous a tiré la camionnette !
Oh non, je n 'aurais jamais dû vous
687
00:42:00,140 --> 00:42:04,280
rencontrer, mais vous êtes un poissard !
Vous êtes un poissard ! On vous a tiré
688
00:42:04,280 --> 00:42:05,660
la camionnette. Mais oui, c 'est ce que
je viens de vous dire.
689
00:42:07,640 --> 00:42:11,040
On vous a tiré la camionnette ! Mais
arrêtez de réposer ça, espèce de
690
00:42:11,180 --> 00:42:13,360
je viens de vous le dire ! Mais c 'est
quoi votre problème ? Vous laissez une
691
00:42:13,360 --> 00:42:15,840
camionnette en plein milieu de la route
avec les clés dessus ? Mais non, mais...
692
00:42:15,840 --> 00:42:18,300
Vous avez pris votre cerveau, vous l
'avez mis sur bon coin, quoi ! Mais ça
693
00:42:18,300 --> 00:42:22,160
deux mois qu 'ils me pistent comme des
charognards, en attendant que je baisse
694
00:42:22,160 --> 00:42:26,400
la garde. À cause de vous, j 'ai perdu
mon outil de travail ! Vous connaissez
695
00:42:26,400 --> 00:42:29,620
les voleurs ? Mais oui, c 'est la d
'Abel, ce minable dame !
696
00:42:29,960 --> 00:42:33,120
C 'est qui, Annabelle ? C 'est mon ex. C
'est un canon, mais elle est jalouse
697
00:42:33,120 --> 00:42:35,200
comme une tigresse. Ok, ok, elle habite
où ? On va la chercher tout de suite.
698
00:42:35,360 --> 00:42:37,380
Mais non, c 'est un père pète. Il faut
une bagnole.
699
00:42:37,900 --> 00:42:39,920
On n 'a même plus de pognon pour prendre
un taxi.
700
00:42:40,200 --> 00:42:41,240
Tout est dans la cabionnette.
701
00:42:41,460 --> 00:42:42,600
Tout est dans la cabionnette.
702
00:42:43,320 --> 00:42:44,320
Mon ex.
703
00:42:45,120 --> 00:42:47,720
Oui, qu 'est -ce qu 'elle a, votre ex ?
Esther, mon ex, elle va nous trouver un
704
00:42:47,720 --> 00:42:48,720
taxi. Ouais.
705
00:42:50,160 --> 00:42:51,260
Non mais c 'est un marteau, lui.
706
00:42:51,660 --> 00:42:55,800
Vous allez où ? Vous allez où ? C 'est
encore loin ?
707
00:42:56,660 --> 00:42:59,180
Ça va lui faire plaisir à votre ex de
nous voir débouler à minuit.
708
00:43:00,380 --> 00:43:03,500
Oui. Vous savez pourquoi ? Non. Parce
que moi, contrairement à vous, j 'ai d
709
00:43:03,500 --> 00:43:04,500
'excellents rapports avec mon ex.
710
00:43:04,820 --> 00:43:05,820
Formidable.
711
00:43:05,860 --> 00:43:06,860
Formidable.
712
00:43:07,140 --> 00:43:07,879
C 'est là.
713
00:43:07,880 --> 00:43:08,880
C 'est là ? Ouais.
714
00:43:09,840 --> 00:43:14,440
Oui ? Oui, ma petite choups.
715
00:43:14,720 --> 00:43:18,360
C 'est Stan. Qu 'est -ce que tu veux ?
Alors, tu vas te marrer, mais il m
716
00:43:18,360 --> 00:43:21,300
'arrive une grosse galère. J 'ai tout
perdu, ma veste, mon téléphone.
717
00:43:22,080 --> 00:43:24,700
Et comme j 'étais dans la rue, je me
suis dit que tu allais peut -être
718
00:43:24,700 --> 00:43:25,519
nous appeler un taxi.
719
00:43:25,520 --> 00:43:27,980
Et là, du coup, tu penses à moi. Ben
oui, j 'étais dans la rue, je me suis
720
00:43:27,980 --> 00:43:28,980
pourquoi pas, Esther.
721
00:43:29,060 --> 00:43:30,320
Ah ouais ? Ben démerde -toi.
722
00:43:31,740 --> 00:43:35,600
C 'est quoi une mauvaise relation pour
vous ?
723
00:43:35,600 --> 00:43:41,760
Quoi encore ? Esther, j 'ai vraiment
besoin que tu m 'aides, s 'il te plaît.
724
00:43:41,760 --> 00:43:45,200
je t 'aide ? Mais toi, tu m 'aides avec
Maxime ? J 'entends pas là, tu m 'aides
725
00:43:45,200 --> 00:43:48,380
avec Maxime ? Bon, laissez -moi faire.
Dis -moi, ma cocotte. Oui ? Tu vas nous
726
00:43:48,380 --> 00:43:51,040
appeler un taxi immédiatement, sinon je
reviens casser ton appartement
727
00:43:51,040 --> 00:43:54,500
maintenant que je sais où t 'habites. T
'as compris ? Bravo, bravo.
728
00:43:55,319 --> 00:43:59,600
Super. Quoi ? Vous pensez que c 'est en
la menaçant qu 'elle va ouvrir ? Oui.
729
00:44:00,280 --> 00:44:02,900
Vous savez ce qui se passe ? Vous avez
un gros problème d 'autorité avec votre
730
00:44:02,900 --> 00:44:07,340
ex. Elle ne vous respecte pas, vous êtes
au courant ? Pardon, mon vieux, pardon.
731
00:44:08,400 --> 00:44:13,120
C 'est lui le gros con qui m 'a menacé ?
Oui, mais il est désolé, c 'est un ami.
732
00:44:13,220 --> 00:44:14,760
Oui, désolé si j 'étais un peu rugueux.
733
00:44:15,780 --> 00:44:20,420
Bon, ben, Esther, mon ex, Esther... C
'est quoi ton prénom déjà ? Ben,
734
00:44:20,420 --> 00:44:22,580
Hippolyte. Non mais attends, tu te fous
de ma gueule ? Tu dis que c 'est un ami
735
00:44:22,580 --> 00:44:25,340
et tu sais même pas son prénom ? Et
juste, au passage, arrête de m 'appeler
736
00:44:25,340 --> 00:44:27,680
ex, je te rappelle qu 'on n 'est même
pas divorcés. Bah, si, quasiment. Bah,
737
00:44:27,680 --> 00:44:31,480
non. Bah, si. Bah, non. Ah, bah, non.
Ah, bah, non. Eh, bah, non. Eh, bah,
738
00:44:31,480 --> 00:44:34,260
Eh, bah, non. Esther, effectivement,
vous avez une excellente relation.
739
00:44:35,580 --> 00:44:38,380
Excellente. Esther, on a besoin d 'un
taxi, c 'est vital, là.
740
00:44:38,800 --> 00:44:39,800
Vraiment. Oui.
741
00:44:40,460 --> 00:44:42,080
Il y a Maxime, il veut pas prendre sa
douche.
742
00:44:42,480 --> 00:44:45,640
Qui est Maxime ? Il dort pas à cette
heure -là ? Non, et il veut pas prendre
743
00:44:45,640 --> 00:44:46,640
douche.
744
00:44:46,740 --> 00:44:49,800
Ah, ça y est, j 'ai compris. Vous êtes
des parents de Maxime. Vous voulez
745
00:44:49,800 --> 00:44:52,280
ce monde à prendre une douche à minuit.
Mais c 'est pas humain. Je suis en train
746
00:44:52,280 --> 00:44:54,620
de régler un problème. Vous pouvez la
fermer, vous. Merci, très poli.
747
00:44:54,820 --> 00:44:57,680
Non, en fait, il y a deux jours, il ne
voulait pas prendre sa douche. Hier non
748
00:44:57,680 --> 00:44:59,720
plus. Avant -hier, le mec, il ne veut
pas prendre sa douche. Donc, je vais le
749
00:44:59,720 --> 00:45:01,860
voir, il y a trois jours, le mec,
toujours pas sa douche. Il y a quatre
750
00:45:01,880 --> 00:45:04,200
il ne veut pas prendre sa douche. Il y a
cinq jours, il ne veut pas prendre sa
751
00:45:04,200 --> 00:45:05,940
douche. Il ne prend pas de douche, quoi.
Il ne prend pas de douche. Oui, il ne
752
00:45:05,940 --> 00:45:06,819
veut pas prendre de douche.
753
00:45:06,820 --> 00:45:08,120
Eh bien, regarde, prends -nous un taxi.
754
00:45:08,360 --> 00:45:10,840
Et puis, mercredi, quand je vais le
récupérer, j 'aurai une discussion avec
755
00:45:10,960 --> 00:45:11,960
Mais
756
00:45:21,459 --> 00:45:24,160
C 'est vrai que ça chevaute pas mal dans
cette canduse là.
757
00:45:24,740 --> 00:45:27,260
Bon, qu 'est -ce qui se passe Max ?
Maman elle me dit que t 'as pas envie de
758
00:45:27,260 --> 00:45:28,260
doucher.
759
00:45:30,480 --> 00:45:33,740
Je sais pas pourquoi tu refuses, mais
papa il te demande d 'aller prendre ta
760
00:45:33,740 --> 00:45:35,360
douche, ok ? Elle t 'a mis la pression
ou quoi ?
761
00:45:35,610 --> 00:45:37,710
D 'habitude tu débarques pas dans la
chambre en disant on va te laver, d
762
00:45:37,710 --> 00:45:40,750
'habitude tu t 'en bats les couilles.
Mais comment il parle ce garçon ? Pas du
763
00:45:40,750 --> 00:45:44,130
tout. C 'est qui le gros là ? Pardon ?
Non mais attends, tu sais ce qu 'il te
764
00:45:44,130 --> 00:45:47,230
dit le gros ? Oui non mais pardon, après
c 'est vrai Stan, de base tu t 'en bats
765
00:45:47,230 --> 00:45:49,010
les couilles. Quand il dit je m 'en bats
les couilles, c 'est tout.
766
00:45:49,570 --> 00:45:52,330
Esther, afficher nos désaccords devant
Max c 'est contre -productif, tu
767
00:45:52,330 --> 00:45:54,430
comprends ? Ah ouais ? Mais c 'est
exactement ce que t 'es en train de
768
00:45:54,430 --> 00:45:57,290
jamais, non mais MDR. Je te demande de
pas me contredire devant Max, ça crée un
769
00:45:57,290 --> 00:45:58,730
espace entre nous et tu vois qu 'il s
'en sert là.
770
00:45:59,630 --> 00:46:02,110
Au niveau de l 'espace, ça serait plutôt
un gouffre. On veut pas ton avis,
771
00:46:02,190 --> 00:46:05,350
connard. Arrête d 'être vulgaire, là,
putain. Ça pète les couilles, la
772
00:46:05,350 --> 00:46:06,950
vulgarité. T 'es grossier, bordel.
773
00:46:07,150 --> 00:46:09,150
Mais ça, c 'est vraiment son problème.
Il est grossier de ouf. Mais oui, il est
774
00:46:09,150 --> 00:46:13,730
grossier de ouf. Dès qu 'il ne maîtrise
plus, il devient vulgaire. Et ça déteint
775
00:46:13,730 --> 00:46:14,730
sur le petit, évidemment.
776
00:46:14,990 --> 00:46:17,590
Bon, Maxime, tu vas te lever et tu vas
prendre ta douche. Dépêche -toi, je
777
00:46:17,590 --> 00:46:18,590
compte jusqu 'à trois. Un.
778
00:46:20,210 --> 00:46:21,210
Deux.
779
00:46:23,830 --> 00:46:24,830
Et trois.
780
00:46:26,070 --> 00:46:27,070
Trois.
781
00:46:28,430 --> 00:46:29,198
Et quatre.
782
00:46:29,200 --> 00:46:30,200
Ouais, 4, ouais.
783
00:46:30,540 --> 00:46:33,420
Lol. Eh ben, tu sais quoi ? Pas de Noël,
pas d 'anniversaire. C 'est ça que tu
784
00:46:33,420 --> 00:46:36,540
veux ? Les anniversaires, Noël, Pâques,
Halloween, tout ça, ça sert à rien. Ça
785
00:46:36,540 --> 00:46:39,760
sert qu 'à faire acheter des trucs
débiles aux gens qui pourrissent la
786
00:46:40,300 --> 00:46:41,780
Très précoce, ce petit.
787
00:46:42,080 --> 00:46:45,100
Ah, oui, oui. J 'ai décidé de prendre qu
'une seule douche par an. Oui, ben, tu
788
00:46:45,100 --> 00:46:47,300
vois, mon grand, si tu avais la
gentillesse de prendre ta douche
789
00:46:47,300 --> 00:46:50,140
maintenant, ça nous rendrait un grand...
Vous pouvez me laisser parler à mon
790
00:46:50,140 --> 00:46:51,640
fils, s 'il vous plaît ? Merci.
791
00:46:52,280 --> 00:46:54,780
Max, maintenant, tu vas m 'écouter, tu
vas te doucher. Je suis ton père, je
792
00:46:54,780 --> 00:46:57,300
responsable de toi. Lève -toi. T 'es pas
responsable. Ce que tu fais, c 'est pas
793
00:46:57,300 --> 00:47:00,140
cool. Ah, ouais, c 'est pas cool. Mais
qu 'est -ce que je fais ? Oui, qu 'est
794
00:47:00,140 --> 00:47:05,980
-ce qu 'il fait ? Ben oui, Max, qu 'est
-ce que je fais ? Réponds -nous, Maxime,
795
00:47:05,980 --> 00:47:07,820
parce que là, ça fout les jetons si tu
réponds pas.
796
00:47:08,060 --> 00:47:08,999
Tu sais très bien.
797
00:47:09,000 --> 00:47:09,999
Ben non, dis -moi.
798
00:47:10,000 --> 00:47:12,980
Toi et ton groupe, vous détruisez la
planète. Vous avez fraudé sur la taxe
799
00:47:12,980 --> 00:47:13,980
carbone.
800
00:47:14,660 --> 00:47:17,740
Qu 'est -ce que tu connais à la taxe
carbone, toi ? Ben je le sais, c 'est
801
00:47:17,920 --> 00:47:18,920
Il est très impressionnant.
802
00:47:19,040 --> 00:47:21,600
Vous avez pensé à lui faire passer les
têtes ? Mais Max, c 'est n 'importe
803
00:47:21,840 --> 00:47:24,120
Qui t 'a dit ça ? Maman.
804
00:47:24,940 --> 00:47:25,899
Une terre.
805
00:47:25,900 --> 00:47:29,320
Ouais. On peut parler deux secondes ?
Bah non. Bah si. Bah non. Si. Bah non.
806
00:47:29,400 --> 00:47:33,640
Bah non. Si. Bah non. Si. Bah non.
Esther ! Ok, deux secondes, et après tu
807
00:47:33,640 --> 00:47:35,000
dégages. Viens. Allez, vas -y.
808
00:47:35,280 --> 00:47:37,480
Pardon, le gros. Hein ? Quoi, le gros ?
Non mais attends, il faudrait peut -être
809
00:47:37,480 --> 00:47:39,000
que ça cesse, les réflexions sur le
physique.
810
00:47:39,400 --> 00:47:41,960
Pourquoi tu lui dis des conneries comme
ça, là ? Il va grandir en pensant que
811
00:47:41,960 --> 00:47:44,460
son père, c 'est Marco Mouli ? Non, là,
là, non, mais Stan, moi je m 'en fous,
812
00:47:44,460 --> 00:47:45,700
hein. Tu bosses pour une boîte de
pollueurs.
813
00:47:46,140 --> 00:47:48,560
Juste, ramène l 'oseille, quoi. Tu sais
quoi, cette chemise de vigile.
814
00:47:49,370 --> 00:47:51,870
J 'ai pas la veste, donc oui, ça donne
moins que d 'habitude, mais... Sam, le
815
00:47:51,870 --> 00:47:54,190
problème, c 'est que ton fils, il t
'aime pas. Mon fils, il m 'aime pas ? Je
816
00:47:54,190 --> 00:47:56,610
'ai une semaine sur deux, il se régale !
Mais tu sais quoi ? Il déteste ta
817
00:47:56,610 --> 00:47:58,670
nouvelle meuf. Il fait des cauchemars,
il déteste... Comment elle s 'appelle,
818
00:47:58,670 --> 00:48:01,790
? Le primant éclaté au sol, là ?
Pauline. Marine. Non, Pauline. Non. Il
819
00:48:01,790 --> 00:48:04,750
la blairer, Pauline. C 'est Marine. Non,
il déteste Pauline. Marine. C 'est la
820
00:48:04,750 --> 00:48:06,570
même chose, c 'est la même chose, je m
'en fous. En tout cas, il vomit à chaque
821
00:48:06,570 --> 00:48:08,590
fois qu 'il parle d 'elle, donc excuse
-moi. Il vomit parce qu 'il est une
822
00:48:08,590 --> 00:48:10,250
gastro -ester. Il est là, je veux pas
voir Marine.
823
00:48:10,810 --> 00:48:11,970
Ah, il fait comme ça ? Ouais, il fait
ça,
824
00:48:17,169 --> 00:48:18,610
Ok, je te commande un taxi. Merci.
825
00:48:19,170 --> 00:48:20,170
De rien.
826
00:48:20,230 --> 00:48:23,590
Merci. Je déconne, je déconne. J 'ai une
gueule de centrale téléphonique.
827
00:48:23,850 --> 00:48:29,590
Démerde -toi ! Bon, je te commande un
taxi, mais tu plaques ta meuf. Mais
828
00:48:29,610 --> 00:48:31,310
mais t 'en as pas ou quoi ? T 'as pété
les plombs, on n 'est plus ensemble.
829
00:48:31,510 --> 00:48:34,470
Choisis une autre meuf avec un prénom
normal. Tu connais une seule Marine,
830
00:48:34,470 --> 00:48:35,129
? Et voilà.
831
00:48:35,130 --> 00:48:39,530
Marine. Allez, j 'en connais un qui va
se prendre une très bonne douche où je
832
00:48:39,530 --> 00:48:40,308
m 'y connais pas.
833
00:48:40,310 --> 00:48:41,950
Allez, allez, allez, à la douche.
834
00:48:42,610 --> 00:48:44,690
Allez, ta sauce là maintenant parce
que...
835
00:48:45,349 --> 00:48:47,590
Ok, va se doucher, c 'est bon pour le
taxi ? Oui, oui, je t 'appelle le taxi,
836
00:48:47,750 --> 00:48:51,070
dégage ! Dégage avec le gros, là, prends
-le avec toi ! C 'est ce qu 'il dit, le
837
00:48:51,070 --> 00:48:56,730
gros ! C 'est évident, c 'est un enfant
qui a besoin de voir son père.
838
00:48:57,370 --> 00:49:00,430
De toute façon, tous les moments qu 'on
passe pas avec le petit, on ne les
839
00:49:00,430 --> 00:49:01,430
rattrape jamais.
840
00:49:02,530 --> 00:49:04,170
Vous avez des enfants ? Non.
841
00:49:04,910 --> 00:49:07,730
Non, mais je l 'ai lu, ça, je l 'ai lu.
Je sais pas où, mais je l 'ai lu.
842
00:49:08,270 --> 00:49:09,270
Alors fermez -la.
843
00:49:14,169 --> 00:49:19,290
Comment vous avez fait pour la douche ?
Je vous parle.
844
00:49:21,470 --> 00:49:23,510
Je peux l 'ouvrir maintenant ? Oui.
845
00:49:24,530 --> 00:49:26,370
Je lui ai dit ce qu 'il fallait pour qu
'il l 'apprenne.
846
00:49:27,430 --> 00:49:31,930
Donc vous lui avez dit quoi ? Je lui ai
dit, si tu prends ta douche, si tu obéis
847
00:49:31,930 --> 00:49:34,350
à tes parents, moi j 'ai une bonne
raison de penser qu 'ils vont se
848
00:49:34,350 --> 00:49:37,130
ensemble. D 'ailleurs, je suis même sûr,
c 'est eux qui me l 'ont dit.
849
00:49:38,610 --> 00:49:40,130
Non, vous ne lui avez pas dit ça. C 'est
lui.
850
00:49:41,160 --> 00:49:44,160
Vous êtes cons ou quoi ? Enfin, quoi
cons, quoi ? Il y avait une urgence ou
851
00:49:44,160 --> 00:49:46,200
? Non, mais c 'est extraordinaire de m
'engueuler, ça.
852
00:49:46,760 --> 00:49:48,940
Non, mais ça va être de ma faute,
maintenant. C 'est vous qui les foutez
853
00:49:48,940 --> 00:49:50,420
merde. Non, mais ça va, hein.
854
00:49:50,740 --> 00:49:54,020
Pour un type qui trafique dans la taxe
carbone, il n 'y a quand même pas de
855
00:49:54,020 --> 00:49:56,820
leçon à donner à qui que ce soit,
surtout pas à moi. Je ne trafique pas
856
00:49:56,820 --> 00:49:57,820
taxe carbone. Oh, tiens.
857
00:50:00,720 --> 00:50:01,800
Mais là, je le savais.
858
00:50:02,180 --> 00:50:03,940
On a de la chance, ils n 'ont pas enlevé
les pneus.
859
00:50:06,000 --> 00:50:07,980
Qu 'est -ce que vous faites ? Montez des
petits bouts.
860
00:50:08,250 --> 00:50:09,250
Vous plaisantez, ça.
861
00:50:09,310 --> 00:50:12,030
Je monte pas là -dessus, c 'est un truc
assez strampier. Montez, dépêchez -vous.
862
00:50:12,190 --> 00:50:15,830
Ça s 'ouvre. Vous avez l 'air sain, là
-haut.
863
00:50:16,570 --> 00:50:18,570
Allez, allez, évitez de nous être
strampis.
864
00:50:35,710 --> 00:50:38,800
Tu veux jeter un, Hippolyte ? Tu vas
demander la permission avant de la
865
00:50:38,820 --> 00:50:43,760
cette camionnette ! Hein, tête de gland
! C 'est un malade qui est en train de
866
00:50:43,760 --> 00:50:46,780
nous raffoler, là ! Mais non, c 'est
jaloux ! Il a peur qu 'elle revienne
867
00:50:46,780 --> 00:50:47,718
avec moi.
868
00:50:47,720 --> 00:50:50,520
Elle m 'a dans la peau, Annabelle.
Attention, attention, il vaut mieux qu
869
00:50:50,520 --> 00:50:55,360
barre, parce que jamais d 'avis. On n
'est pas venus pour la camionnette, c
870
00:50:55,360 --> 00:50:57,120
juste qu 'il y a dedans. Oui, c 'est
dedans, dedans.
871
00:50:58,060 --> 00:50:59,060
Allez, rentrez.
872
00:50:59,480 --> 00:51:02,080
Au moindre mouvement agressif, je vous
bute.
873
00:51:03,980 --> 00:51:05,140
Je vous l 'avais dit, c 'était ma boule.
874
00:51:05,480 --> 00:51:06,480
Chérie !
875
00:51:06,640 --> 00:51:08,000
Regarde qui vient nous rendre visite.
876
00:51:10,000 --> 00:51:12,460
Bonsoir, chérie. Annabelle, bonsoir. Si
t 'es venue pour me racheter la
877
00:51:12,460 --> 00:51:15,720
camionnette, Hippolyte, je t 'écoute.
Comment ça, la racheter ? Elle est à
878
00:51:15,760 --> 00:51:18,720
la camionnette. Elle est à moi. Tu veux
voir la carte grise ? T 'as encore
879
00:51:18,720 --> 00:51:22,060
menti, Hippolyte. C 'est une maladie.
Faut le faire enfermer, ma chatte. Oui,
880
00:51:22,060 --> 00:51:23,120
c 'est sûr, mon bébé d 'amour.
881
00:51:23,700 --> 00:51:25,740
Elle n 'est pas à vous, la camionnette ?
Bien sûr qu 'elle est à moi.
882
00:51:26,100 --> 00:51:28,740
Je veux dire, elle est à son nom. Mais c
'est moi qui la paye, comme tout ici.
883
00:51:29,080 --> 00:51:32,280
Comme le loyer, comme les meubles, comme
la patente de ton salon de coiffure, et
884
00:51:32,280 --> 00:51:34,020
même le stand de brocante de machin
truc.
885
00:51:34,400 --> 00:51:37,280
Aslan, mon prénom, c 'est Aslan, gros
con ! Oh, pardon, pardon. On s 'en fout,
886
00:51:37,320 --> 00:51:40,300
en fait. Il pense qu 'elle va revenir
avec lui. Tu rêves, t 'as vu ta tête ? N
887
00:51:40,300 --> 00:51:42,740
'enfonce pas trop mon bébé d 'amour, n
'enfonce pas. Oui, t 'as raison, ma
888
00:51:42,740 --> 00:51:45,960
chatte. Mais il me crispe ! Bon, vous
voyez bien que ta chatte, elle a pas
889
00:51:45,960 --> 00:51:48,180
de se remettre avec vous. Mais attends,
je rêve pas, Alain ! Moi, elle m 'a fait
890
00:51:48,180 --> 00:51:49,660
des avances, hein ! Tu lui as fait des
av
891
00:51:51,460 --> 00:51:55,540
Enfin, il rêve, tu vois pas, là. C 'est
un fantasme. Un fantasme.
892
00:51:55,800 --> 00:51:58,180
J 'espère, parce que sinon, je lui
arracherai un oeil. Non, non, OK. Vous
893
00:51:58,180 --> 00:51:59,540
rien arracher du tout. On se calme.
894
00:51:59,780 --> 00:52:00,780
Je récapitule la situation.
895
00:52:01,240 --> 00:52:02,138
Donc, lui, il ment.
896
00:52:02,140 --> 00:52:04,680
Non, mais pas du tout. C 'est elle qui
ment. Mais qu 'est -ce que tu fais
897
00:52:04,680 --> 00:52:07,580
avec ce ringard, Annabelle ? Parce que c
'est un lion au lit.
898
00:52:08,340 --> 00:52:09,340
Hein ? Oui.
899
00:52:09,980 --> 00:52:10,980
Non,
900
00:52:11,160 --> 00:52:14,800
mais t 'as vu la tête qu 'il a, le lion
? Mais putain ! S 'il vous plaît, aidez
901
00:52:14,800 --> 00:52:17,000
-moi, parce que sinon, on va pas s 'en
sortir. Bon, je récapitule. Alors, c
902
00:52:17,000 --> 00:52:18,000
très vite fait de récapituler.
903
00:52:18,880 --> 00:52:20,900
Il ne paye plus rien depuis trois mois.
Pourquoi tu ne payes plus rien, espèce
904
00:52:20,900 --> 00:52:24,080
de pain ? Parce que j 'ai très bien
compris que les avances que tu me
905
00:52:24,080 --> 00:52:27,800
étaient uniquement intéressées. Voilà
pourquoi je ne paye plus. La vache salée
906
00:52:27,800 --> 00:52:31,100
mal au pied ! Quelle savance, Andouille
! Mais tu ne vois pas que c 'est un
907
00:52:31,100 --> 00:52:33,620
pauvre type ? Regarde comme il est
fagouté. Il prend ses délires pour des
908
00:52:33,620 --> 00:52:37,220
réalités. Ah bon ? Ah oui. Et les photos
à Wall Play qu 'il m 'a envoyées sur
909
00:52:37,220 --> 00:52:40,420
mon portable ? Moi, je vais les envoyer
à Machelan, là ! Quelle vidéo, quelle
910
00:52:40,420 --> 00:52:44,320
vidéo, quant à merde ! Stop, stop, stop
! Vous êtes ridicule ! Stop ! Combien
911
00:52:44,320 --> 00:52:45,320
pour la camionnette ?
912
00:52:48,000 --> 00:52:51,500
T 'en penses quoi, toi, mon bébé d
'amour ? La même chose que toi, ma
913
00:52:53,640 --> 00:52:57,120
100 000 ? Homme d 'escroc.
914
00:52:58,180 --> 00:53:00,840
Jamais, moi, vivant, on paiera ce prix
-là pour cette camionnette.
915
00:53:01,220 --> 00:53:04,740
Attendez, excusez -moi, madame
Annabelle, mais pour le coup, il a
916
00:53:04,740 --> 00:53:10,320
000, c 'est cher, non ? C 'est cher ? Et
lui, là, hein ? Allez, venez, les
917
00:53:10,320 --> 00:53:13,340
toccards ! Vous croyez qu 'on va le
prendre en pension gratos ?
918
00:53:17,279 --> 00:53:20,160
C 'est qui ce type ? Aucune idée.
919
00:53:20,540 --> 00:53:22,460
Et toi ? J 'ai jamais vu.
920
00:53:23,560 --> 00:53:25,160
T 'es sûr ? Regardez -le bien.
921
00:53:27,040 --> 00:53:30,440
Parce qu 'une tête de cul comme ça, ça s
'oublie pas. Il a un papier.
922
00:53:30,680 --> 00:53:32,320
Tu vas prendre cher dans ta gueule,
Hippolyte.
923
00:53:33,020 --> 00:53:34,020
Enlève -moi en séquestration.
924
00:53:34,320 --> 00:53:36,780
T 'es parti pour un bon bout, là. Je
croyais que t 'avais arrêté tes
925
00:53:37,240 --> 00:53:40,060
Tu te rends compte de ce que tu risques
? J 'ai rien à voir avec ce type, moi.
926
00:53:40,280 --> 00:53:42,820
J 'ai jamais vu de ma vie. Moi, je sais
même pas de qui c 'est. C 'est lui qui a
927
00:53:42,820 --> 00:53:43,538
voulu l 'emmener.
928
00:53:43,540 --> 00:53:44,359
Ben, merci.
929
00:53:44,360 --> 00:53:46,940
Ben quoi, merci ? Mais c 'est la vérité,
non ? Non, mais là, ça devient grave.
930
00:53:47,200 --> 00:53:50,000
Appelle la police, mon amour. Non, non,
non, ok, ok. Je paye 100 000 euros.
931
00:53:50,560 --> 00:53:52,700
Quoi ? Demain matin, première heure, je
vous fais un virement.
932
00:53:52,920 --> 00:53:54,720
Voilà. Vous avez un Iban ? Un Iban.
933
00:53:55,140 --> 00:53:58,160
Et puis pour Noël, tu nous envoies une
carte postale de Miami, c 'est ça ? Tant
934
00:53:58,160 --> 00:53:59,180
que t 'as pas payé, il reste là.
935
00:54:00,860 --> 00:54:02,760
Ok, j 'ai du cash dans la camionnette.
936
00:54:03,120 --> 00:54:04,820
Quoi ? Ah, voilà.
937
00:54:05,340 --> 00:54:06,620
Ça, c 'est raisonnable.
938
00:54:23,100 --> 00:54:27,820
Ah, mais dépêche -toi ! Je vous
préviens, putain de monde, il n 'est pas
939
00:54:27,820 --> 00:54:28,820
heure de plus. Ah, il est enceinte.
940
00:54:29,340 --> 00:54:35,480
C 'est quoi ce bruit ? Je m 'en occupe !
Attendez -moi avant d 'ouvrir !
941
00:54:35,480 --> 00:54:41,740
C 'est quoi le bordel ?
942
00:54:41,740 --> 00:54:44,220
Bébé, elle est vide ! Il se fout de
notre gueule !
943
00:54:56,680 --> 00:54:57,680
Alors là, tu vas m 'offrir, pépère.
944
00:55:02,200 --> 00:55:06,460
Mon pépère ! Mais il l 'a tué ! Il l 'a
tué ! Mais non ! Espèce de gros connard
945
00:55:06,460 --> 00:55:09,060
! Mais non, je suis désolé. Il est hyper
sensible. J 'ai une gâchette. Il est
946
00:55:09,060 --> 00:55:10,060
fou, lui.
947
00:55:10,340 --> 00:55:11,340
Courez.
948
00:55:11,440 --> 00:55:14,060
Courez ! Fais quoi, Méride ? M 'amènes
-moi, il y a mes empreintes ! Pour le
949
00:55:14,060 --> 00:55:19,600
plaid ! Pépé d 'amour ! Dépêchez -vous,
il y a les clés dessus.
950
00:55:19,820 --> 00:55:24,480
Comptez ! Comptez ! Les morts ! Les
morts, des putains !
951
00:55:46,280 --> 00:55:53,180
Oh, merde, le portail ! Oh ! Fierce ! Oh
952
00:55:53,180 --> 00:55:54,760
! Déparito !
953
00:55:54,760 --> 00:56:01,660
Royal
954
00:56:01,660 --> 00:56:08,080
Leopard ! Carrément ? T 'es une grande
balle. Allez, tentez.
955
00:56:08,860 --> 00:56:13,880
Il faut vivre, hein ? Tu disais qu 'on m
'appelle Monsieur Météo ?
956
00:56:14,519 --> 00:56:15,660
Je prévois la pluie.
957
00:56:21,260 --> 00:56:22,280
Oui, je sais, c 'est court.
958
00:56:24,100 --> 00:56:30,860
Il est où l 'argent marine ? L 'argent
959
00:56:30,860 --> 00:56:32,320
pourrit tout, même toi.
960
00:56:35,320 --> 00:56:36,320
Elle a la bossa nova.
961
00:56:36,940 --> 00:56:37,940
J 'ai reconnu la musique.
962
00:56:38,040 --> 00:56:39,780
Tournez à gauche. Ah oui, c 'est sûr.
963
00:56:40,700 --> 00:56:42,480
Comment ça ? Dépêchez -vous, elle va te
barrer.
964
00:56:43,479 --> 00:56:46,120
Gros, gros, gros problème d 'autorité
avec vos femmes, hein.
965
00:56:46,640 --> 00:56:48,960
Foncez, je vous dis ! Allez, allez,
allez ! Travaillez, bossez là -dessus,
966
00:56:48,960 --> 00:56:55,840
vieux, hein, parce que c 'est... Mais il
me serre ! Il me
967
00:56:55,840 --> 00:56:56,500
serre !
968
00:56:56,500 --> 00:57:03,360
Gros problème d
969
00:57:03,360 --> 00:57:05,680
'autorité, hein. C 'est marrant, parce
qu 'avec ce que je viens de voir avec
970
00:57:05,680 --> 00:57:09,360
votre ex, c 'est l 'hôpital qui se fout
de la charité, non ? C 'est pas vous qui
971
00:57:09,360 --> 00:57:11,920
m 'avez dit qu 'elle vous avait dans la
peau ? Merde.
972
00:57:13,710 --> 00:57:14,710
Faut que j 'y aille, Bichon.
973
00:57:21,450 --> 00:57:24,630
C 'est vous ou Annabelle qui êtes partie
? C 'est moi.
974
00:57:25,670 --> 00:57:29,690
Vous ? Pourquoi ? J 'étais retenu
ailleurs.
975
00:57:30,570 --> 00:57:31,570
Ah ouais, j 'ai compris.
976
00:57:31,710 --> 00:57:32,710
C 'était avec une autre meuf.
977
00:57:33,450 --> 00:57:35,310
Hypocrite. J 'étais en prison.
978
00:57:36,230 --> 00:57:42,010
Prison ? Pourquoi ils vous ont mis en
prison ? Vous avez tué quelqu 'un ?
979
00:57:42,600 --> 00:57:45,000
Je cassais des coffres, voilà. J 'avais
des doigts magiques.
980
00:57:45,260 --> 00:57:47,660
J 'étais très demandé, même dans les
pays de l 'Est, je vais vous dire.
981
00:57:48,200 --> 00:57:49,960
Pourquoi vous disiez ça ? Mais pour
elle, pour la garder.
982
00:57:50,740 --> 00:57:52,980
Elle ne peut pas s 'empêcher de
dépenser. C 'est une boulimique.
983
00:57:53,560 --> 00:57:54,560
Elle bouffe de tout.
984
00:57:55,340 --> 00:57:58,980
Des parfums, des meubles, des fringues.
Même des dents de jardin. On en a
985
00:57:58,980 --> 00:58:00,080
partout à la maison. C 'est même tout au
marché.
986
00:58:00,340 --> 00:58:03,900
Vous faites quoi, là ? Je m 'arrête
parce que c 'est rouge. Je respecte le
987
00:58:03,900 --> 00:58:06,220
de la route. Il n 'y a aucune raison de
se prendre une prune.
988
00:58:06,460 --> 00:58:08,380
Vous êtes cons, quoi ? Grillez -moi ce
putain de feu. Elle va se barrer, là.
989
00:58:08,840 --> 00:58:11,100
Ah oui, d 'accord. Je vois que vous n
'avez rien à foutre de ce que je vous
990
00:58:11,580 --> 00:58:14,720
Moi, je pensais que je pouvais me
confier à vous en toute amitié.
991
00:58:15,640 --> 00:58:16,740
Mais enfin, c 'est quelqu 'un pour toi.
992
00:58:17,020 --> 00:58:20,680
À belle mentalité. Alors vraiment, bravo
la nouvelle génération.
993
00:58:25,680 --> 00:58:30,800
Oh, oh, oh, oh, oh ! Tu m 'as dit de
compter, je... Mais pas d 'autre camion
994
00:58:30,800 --> 00:58:34,540
Pourquoi, monsieur ? T 'es là, fais le
bioto.
995
00:58:36,480 --> 00:58:37,540
Rends -toi, rends -toi.
996
00:58:40,460 --> 00:58:44,140
Devant vous ! Regardez devant vous !
Bonsoir les jeunes.
997
00:58:45,280 --> 00:58:51,020
Vous ne savez pas quoi en faire ? Pensez
à vos proches. Un mot gentil, un billet
998
00:58:51,020 --> 00:58:52,480
de camp, ça fait toujours plaisir.
999
00:58:52,820 --> 00:58:53,820
La prochaine à droite.
1000
00:58:55,520 --> 00:58:57,860
Là, là, là ! Bonsoir madame Ledoux.
1001
00:58:58,260 --> 00:59:02,680
Comment il va le petit tout ? Regardez
qui va trouver par terre mille balles.
1002
00:59:02,680 --> 00:59:09,540
Marie ! C 'est un malentendu, je suis
vraiment
1003
00:59:09,540 --> 00:59:13,240
désolé. Marine !
1004
00:59:13,240 --> 00:59:17,780
Marine
1005
00:59:17,780 --> 00:59:23,600
!
1006
00:59:23,600 --> 00:59:29,800
Elle est où ? Elle est là ! Il
1007
00:59:29,800 --> 00:59:33,640
pète tout ce type !
1008
00:59:44,430 --> 00:59:46,310
Non, mais attendez. Allez, laissez -moi
faire. Je m 'en occupe.
1009
00:59:46,570 --> 00:59:49,270
Vu que vous êtes déjà client, je vous
fais l 'ouverture de la porte pour 150
1010
00:59:49,270 --> 00:59:50,690
euros, TVA comprise. Pardon.
1011
00:59:52,330 --> 00:59:53,330
Alors, attention.
1012
00:59:53,710 --> 00:59:55,170
Arrêtez -vous. Quoi ? Poussez -vous.
1013
00:59:56,010 --> 00:59:57,010
Je vais me débrouiller tout seul.
1014
00:59:57,930 --> 01:00:00,330
Merci. Marine, Marine, attends, attends,
attends.
1015
01:00:00,650 --> 01:00:01,650
Ne te proches pas.
1016
01:00:02,610 --> 01:00:05,870
Marine, tu vas briser des milliers d
'emplois si tu brûles cet argent. Le
1017
01:00:05,870 --> 01:00:08,510
emploi que tu veux sauver, c 'est le
tien. Pas du tout, je te jure. Tu te
1018
01:00:08,510 --> 01:00:10,290
baiser, Stan. Et de la pire des façons,
sans amour.
1019
01:00:11,170 --> 01:00:12,170
Richard, t 'as déjà fait trop de mal.
1020
01:00:12,370 --> 01:00:15,450
Et comme tu ne pourras jamais préparer
lui, C 'est lui qui va se séparer de
1021
01:00:15,890 --> 01:00:19,270
Je vais vous brûler des bichetons ! Non,
non, non, non, non ! Pas les bichetons
1022
01:00:19,270 --> 01:00:24,650
! Ah non, non, non, non ! C 'est pas
moi, Farid ! C 'est vous, Farid ! Papa !
1023
01:00:24,650 --> 01:00:26,170
Farid ! Et voilà.
1024
01:00:27,830 --> 01:00:33,350
Elle a les brûlés, les bichetons ? Farid
? Évidemment.
1025
01:00:36,910 --> 01:00:38,050
Je... Je... On t 'appelle ?
1026
01:00:50,860 --> 01:00:51,860
J 'ai pas bien compris.
1027
01:01:04,960 --> 01:01:08,400
Alors ? 1400.
1028
01:01:08,900 --> 01:01:10,500
Ok. 2700.
1029
01:01:11,600 --> 01:01:13,580
2700. C 'est pas tard.
1030
01:01:13,860 --> 01:01:16,160
Ça fait 2300.
1031
01:01:16,960 --> 01:01:18,420
Il manque 2300.
1032
01:01:20,069 --> 01:01:21,069
Deux heures quarante -cinq.
1033
01:01:21,950 --> 01:01:25,150
Dans trois heures et quinze minutes
exactement, Richard va ouvrir le coffre.
1034
01:01:25,970 --> 01:01:26,970
Et tout va s 'arrêter.
1035
01:01:27,130 --> 01:01:30,310
Deux mille trois cents euros ! Il va
peut -être pas le voir.
1036
01:01:30,770 --> 01:01:32,970
Bien sûr que si, il va le voir !
1037
01:01:32,970 --> 01:01:39,210
Vous pouvez pas me dépanner ?
1038
01:01:39,210 --> 01:01:41,990
De quoi ? De deux mille trois cents
euros.
1039
01:01:42,440 --> 01:01:45,660
Vous rigolez, ma carte, elle est
plafonnée à 120 euros semaine, alors on
1040
01:01:45,660 --> 01:01:46,379
loin du compte.
1041
01:01:46,380 --> 01:01:48,540
Allez, s 'il vous plaît, mais comme
vous, c 'est sûr qu 'il a une petite
1042
01:01:48,540 --> 01:01:49,800
de billets cachée quelque part.
1043
01:01:50,040 --> 01:01:51,800
Vous n 'allez pas me dire que vous ne
faites pas de blagues, quand même ? Non,
1044
01:01:51,800 --> 01:01:53,700
non, non, je ne fais pas de blagues,
voilà, du tout.
1045
01:01:54,120 --> 01:01:57,120
Parfois, je me fais payer en liquide
parce que ça arrange le client, mais
1046
01:01:57,140 --> 01:02:00,360
dans ma situation, faire du blague, ça
serait suicidaire. Je n 'ai rien pour
1047
01:02:00,360 --> 01:02:01,360
vous le dire comment.
1048
01:02:03,100 --> 01:02:04,100
On est mort.
1049
01:02:05,980 --> 01:02:08,420
Richard va comprendre que j 'ai voulu le
niquer et il va déclencher la Vendetta.
1050
01:02:09,540 --> 01:02:12,280
La Vendetta ? Il va nous donner un
manger à ses potes ouzbeks.
1051
01:02:12,940 --> 01:02:14,280
Il donnera nos restes à la police.
1052
01:02:14,740 --> 01:02:19,640
Mais pourquoi la police ? Vous avez
gardé des contacts en prison ? Parce que
1053
01:02:19,640 --> 01:02:20,640
'est le moment de leur envoyer des
mandats.
1054
01:02:20,820 --> 01:02:21,960
Oh là là, pique -moi la bouche.
1055
01:02:22,660 --> 01:02:25,060
Récidiviste. Les juges, ils vont vous
massacrer. Mais moi, je ne vais pas
1056
01:02:25,060 --> 01:02:27,520
retourner en prison. Mais je n 'ai rien
fait, enfin.
1057
01:02:27,780 --> 01:02:28,780
Un petit peu quand même.
1058
01:02:28,900 --> 01:02:30,460
Non, mais non. Moi, je n 'ai pas volé.
1059
01:02:30,700 --> 01:02:32,300
Richard, c 'est vous qui l 'avez volé.
1060
01:02:33,080 --> 01:02:35,140
Attendez, excusez -moi. Autant pour la
clé, à la limite.
1061
01:02:35,340 --> 01:02:39,840
Mais le double, il est où ? Mais comment
je suis rentré chez lui ? Ah non, là...
1062
01:02:40,090 --> 01:02:43,230
Même si je voulais vous épargner, je
pense que je n 'y arriverais pas. Et je
1063
01:02:43,230 --> 01:02:44,230
traîne mon mur.
1064
01:02:44,350 --> 01:02:45,670
Mais je n 'y arriverais pas.
1065
01:02:46,390 --> 01:02:48,830
Non, mais là, c 'est un modèle d
'enfoiré que je vois devant moi. Je vais
1066
01:02:48,830 --> 01:02:50,030
'expliquer pour nous deux.
1067
01:02:50,410 --> 01:02:52,870
Je vais me supplier de vous épargner.
Non, mais ça ne marchera pas, parce que
1068
01:02:52,870 --> 01:02:53,870
Richard, c 'est une grosse merde.
1069
01:02:54,010 --> 01:02:55,570
C 'est la seule solution là, il faut la
tenter.
1070
01:02:56,010 --> 01:02:57,010
Non, non, non, attendez, attendez.
1071
01:02:57,210 --> 01:02:58,610
Ça va, c 'est bon, t 'as gagné, t 'as
gagné.
1072
01:02:59,450 --> 01:03:02,790
De quoi ? Les 2300 euros en liquide, je
sais où les trouver.
1073
01:03:07,110 --> 01:03:09,070
Elle m 'a sorti une placard, je suis
retourné chez elle.
1074
01:03:09,680 --> 01:03:13,160
C 'est bien tombé d 'ailleurs parce que
je commence à fatiguer ma mère.
1075
01:03:14,100 --> 01:03:16,720
Elle ne sait plus très bien quel jour on
est, si tu vois ce que je veux dire.
1076
01:03:20,180 --> 01:03:26,800
C 'est moi maman, c 'est Hippolyte.
1077
01:03:26,960 --> 01:03:27,960
Enlève la chaîne.
1078
01:03:31,660 --> 01:03:35,740
C 'est qui cet abruti ? Ah oui, c 'est
bien ta mère. Non, c 'est un copain. Ce
1079
01:03:35,740 --> 01:03:36,780
'est pas la peine d 'être grossière tout
de suite.
1080
01:03:37,160 --> 01:03:38,320
Excuse -la, elle est très joueuse.
1081
01:03:38,640 --> 01:03:39,650
Allez. Rentre.
1082
01:03:40,510 --> 01:03:42,070
Viens, viens, viens, c 'est maman.
1083
01:03:42,970 --> 01:03:43,970
Ferme la porte.
1084
01:03:44,530 --> 01:03:48,170
Toujours aimable, hein ? Parle -lui
doucement, mais articule, parce qu 'elle
1085
01:03:48,170 --> 01:03:50,650
reste un peu dehors de la feuille, sinon
elle prend le mauvais caractère. Je
1086
01:03:50,650 --> 01:03:51,650
vais chercher le blé.
1087
01:03:52,490 --> 01:03:53,910
Bon, va t 'asseoir, le copain.
1088
01:03:54,230 --> 01:03:57,570
Merci beaucoup, madame. Je suis très
aimable à vous. Pourquoi tu me parles
1089
01:03:57,570 --> 01:04:00,730
ça ? C 'est pas des bibles ! Non, mais
parce qu 'il m 'a demandé d 'articuler,
1090
01:04:00,730 --> 01:04:05,650
alors je... Tu veux un casse -croûte ?
1091
01:04:06,190 --> 01:04:08,730
C 'est Hippolyte, il mange toujours un
casse -croûte quand il rentre de l
1092
01:04:08,730 --> 01:04:10,670
'école. Non merci, j 'ai pas faim.
1093
01:04:11,470 --> 01:04:13,750
Ça marche, je vais t 'en faire un.
1094
01:04:23,030 --> 01:04:30,030
Il y a des
1095
01:04:30,030 --> 01:04:31,030
gros trous de tartable.
1096
01:04:31,630 --> 01:04:34,710
Il y a quoi dedans ? Des cahiers et des
livres.
1097
01:04:35,309 --> 01:04:37,170
Et Paulette, il n 'emporte même plus les
chiens à l 'école.
1098
01:04:37,430 --> 01:04:38,670
Et Figerien, il est nul.
1099
01:04:39,510 --> 01:04:41,930
Il faut dire que les autres ne sont pas
gentils avec lui. Il l 'appelle
1100
01:04:41,930 --> 01:04:42,930
Hippopotame.
1101
01:04:43,450 --> 01:04:45,850
J 'aimerais bien que son père s 'en
mêle, mais celui -là, pour l 'attraper,
1102
01:04:45,910 --> 01:04:46,910
alors il faut se lever de bonheur.
1103
01:04:48,230 --> 01:04:52,010
Toi aussi, tu l 'appelles Hippopotame ?
Moi ? Ah non, pas du tout. Non, pas moi.
1104
01:04:52,250 --> 01:04:54,250
Ah, mais c 'est pour ça qu 'il t 'aime
bien.
1105
01:04:54,630 --> 01:04:55,830
T 'es mignon, mon grand.
1106
01:04:56,070 --> 01:04:58,850
Bon, allez, maman, merci, mais
maintenant, il faut qu 'on y aille. Mais
1107
01:04:58,850 --> 01:05:01,150
Mais regarde -le, il n 'a pas mangé son
casse -croûte.
1108
01:05:01,950 --> 01:05:03,630
Regarde -le, il est gros comme une patte
de moineau.
1109
01:05:04,259 --> 01:05:07,320
Mais remporte -le, tu le mangeras à la
récré. Ah bah, à la récré, oui, c 'est
1110
01:05:07,320 --> 01:05:08,320
une très bonne idée. Voilà.
1111
01:05:08,580 --> 01:05:09,580
Merci beaucoup.
1112
01:05:11,020 --> 01:05:12,220
Il est poli, la bruté.
1113
01:05:13,060 --> 01:05:14,060
Allez, au revoir, maman.
1114
01:05:14,220 --> 01:05:16,640
Merci. Elle t 'en semble, hein ? Tiens.
1115
01:05:17,400 --> 01:05:18,400
Attention, hein.
1116
01:05:18,660 --> 01:05:21,160
Les vivetons, ça peut le revient, parce
que ma mère, elle a jamais pris de
1117
01:05:21,160 --> 01:05:23,540
vacances de sa vie. Tu captes ? Cinq sur
cinq. Allez.
1118
01:05:24,420 --> 01:05:25,680
Demain matin, première heure, je te les
remets.
1119
01:05:25,900 --> 01:05:26,900
J 'espère.
1120
01:05:29,340 --> 01:05:33,320
Merci. Ce que tu fais pour moi, c
'est... C 'est cool.
1121
01:05:33,680 --> 01:05:35,680
Tu n 'oublies rien ? Vraiment cool.
1122
01:05:37,020 --> 01:05:41,600
C 'est super... Vraiment cool ? Non, je
veux dire, ton double de clé, il va se
1123
01:05:41,600 --> 01:05:43,520
faire tout seul ? Bon, allez, suis -moi.
1124
01:05:50,760 --> 01:05:51,760
Ah,
1125
01:05:53,420 --> 01:05:55,480
mais quelle... J 'en ai copié les clés
interdites.
1126
01:05:56,820 --> 01:05:59,500
Ça fait longtemps que je ne l 'ai pas
utilisée, cette machine.
1127
01:06:01,360 --> 01:06:02,360
Souvenirs.
1128
01:06:03,090 --> 01:06:04,530
Allez, ta clé.
1129
01:06:06,250 --> 01:06:07,410
Oui, bon.
1130
01:06:08,710 --> 01:06:11,070
Et voilà.
1131
01:06:11,610 --> 01:06:12,970
Ici, l 'original.
1132
01:06:13,970 --> 01:06:16,550
Et là, le double.
1133
01:06:35,240 --> 01:06:38,100
Comment ça ? Quoi ? Oh là là là là là là
là là.
1134
01:06:39,000 --> 01:06:39,919
Oh putain, je m 'en veux.
1135
01:06:39,920 --> 01:06:42,660
Comment ça ? Mais qu 'est -ce que...
Comment j 'ai pas verrouillé la sécurité
1136
01:06:42,660 --> 01:06:46,380
Ok, ok, mais tu peux la refaire la clé
là. Tu pratiques plus, mais là tu perds
1137
01:06:46,380 --> 01:06:50,780
tout. Ça c 'est une leçon de la vie. Ok,
la clé tu peux la réparer ou pas ? Je
1138
01:06:50,780 --> 01:06:52,020
suis pas magicien, j 'ai oublié qu 'elle
est morte.
1139
01:06:54,840 --> 01:06:58,020
Comment je fais pour remettre l 'argent
moi qui j 'ai pas la clé ? Oui, c 'est
1140
01:06:58,020 --> 01:06:59,020
pas faux.
1141
01:06:59,100 --> 01:07:00,540
C 'est pas faux, on est dans une
impasse.
1142
01:07:06,600 --> 01:07:10,320
Je ne te garantis pas à 100%. Parce que
tout le monde te dira que refaire une
1143
01:07:10,320 --> 01:07:14,320
empreinte de clé sans retirer la
serrure, c 'est une performance.
1144
01:07:16,500 --> 01:07:18,820
Dis donc, tu ne manges pas ton sandwich
? Non.
1145
01:07:19,680 --> 01:07:20,780
Donne -le -moi, on ne va pas te gâcher.
1146
01:07:22,800 --> 01:07:24,180
Même dommage, non ?
1147
01:07:24,180 --> 01:07:31,060
Il y en a qui ne s
1148
01:07:31,060 --> 01:07:31,899
'emmerdent pas.
1149
01:07:31,900 --> 01:07:33,020
Qu 'est -ce que tu fais là ? Dépêche
-toi.
1150
01:07:33,380 --> 01:07:34,800
Oh, beau bébé.
1151
01:07:35,100 --> 01:07:36,100
Pas celui -là.
1152
01:07:38,399 --> 01:07:39,399
Et celui -là.
1153
01:07:39,440 --> 01:07:40,440
Magic.
1154
01:07:42,240 --> 01:07:43,620
Et voilà, c 'est bon, je n 'en prends
pas hâte.
1155
01:07:48,000 --> 01:07:50,180
On va aussi refaire un double et la
remettre à sa place.
1156
01:07:50,560 --> 01:07:53,540
Ah oui, ça c 'est sûr. Si tu n 'avais
pas jeté la première clé, on n 'en
1157
01:07:53,540 --> 01:07:54,019
pas là.
1158
01:07:54,020 --> 01:07:55,820
Non, c 'est surtout si tu n 'avais pas
niqué la deuxième.
1159
01:07:56,380 --> 01:07:57,920
On ne fait pas d 'omelette sans casser
les oeufs.
1160
01:07:58,540 --> 01:08:01,860
C 'est très délicat comme boulot. C 'est
de la haute technicité.
1161
01:08:02,660 --> 01:08:03,660
Ouais.
1162
01:08:04,360 --> 01:08:05,540
Allez, dépêche -toi, on n 'a plus le
temps.
1163
01:08:06,720 --> 01:08:07,720
Passe -la -moi.
1164
01:08:08,169 --> 01:08:09,430
Je veux quoi ? Passe -moi ta montre.
1165
01:08:12,450 --> 01:08:15,410
Voilà. Il me faut le temps qu 'il faut,
mon petit gars. Tu as fait appel à un
1166
01:08:15,410 --> 01:08:17,990
professionnel. On est d 'accord ? Alors
tu lui fais confiance.
1167
01:08:18,330 --> 01:08:19,649
C 'est compris ? Oui. Voilà.
1168
01:08:20,770 --> 01:08:25,750
Non ! Fais -moi la montre. Je suis
désolé par la montre. Mais c 'est une
1169
01:08:25,750 --> 01:08:28,770
de vie. Tu comprends ? On prend le temps
qu 'il faut.
1170
01:08:29,050 --> 01:08:32,350
Voilà. Tu sais combien elle coûte, cette
montre ? Elle te laisse de fou, va ! Tu
1171
01:08:32,350 --> 01:08:33,288
la changeras.
1172
01:08:33,290 --> 01:08:34,290
Non.
1173
01:08:38,220 --> 01:08:41,640
Et voilà. Bon, là, on va voir. Je pense
que ça devrait fonctionner.
1174
01:08:46,100 --> 01:08:47,100
Bon, allez, on y va.
1175
01:08:47,200 --> 01:08:48,198
Non, attends.
1176
01:08:48,200 --> 01:08:48,818
Oh là là.
1177
01:08:48,819 --> 01:08:52,340
Il y a quand même un truc qu 'il faut
que tu m 'expliques. Quoi ? Il vient d
1178
01:08:52,340 --> 01:08:54,720
'où, cet argent ? De nulle part. Il n
'existe pas.
1179
01:08:54,960 --> 01:08:58,399
Pardon ? Non, je trouve qu 'il existe
tout à fait. Non, il n 'existe pas. Mais
1180
01:08:58,399 --> 01:08:59,099
excuse -moi.
1181
01:08:59,100 --> 01:09:00,100
Bon.
1182
01:09:00,460 --> 01:09:02,020
Ouais. Je vais t 'expliquer.
1183
01:09:02,880 --> 01:09:06,960
Imagine que ça, c 'est des billets de
100 euros. OK ? Toi, tu me factures 200.
1184
01:09:08,280 --> 01:09:10,200
Donc, on est d 'accord, je te les donne.
1185
01:09:11,420 --> 01:09:14,620
Maintenant, je change de cafiette. Et c
'est moi qui vais te facturer 100 via
1186
01:09:14,620 --> 01:09:17,620
une société écran avec une étude bidon.
Donc là, vas -y, redonne -moi 100.
1187
01:09:19,260 --> 01:09:24,399
J 'ai dépensé 200, pourtant il me reste
100. Tu comprends ? Oh là là, ok.
1188
01:09:24,660 --> 01:09:27,859
Imagine que je suis responsable d 'un
marché public de grande envergure.
1189
01:09:28,359 --> 01:09:30,140
Disons, la création d 'un aéroport.
1190
01:09:30,460 --> 01:09:35,460
A chaque fois que je vais dépenser 200 d
'argent public, je récupère 100.
1191
01:09:36,820 --> 01:09:39,340
Donc plus je dépense et plus je gagne.
1192
01:09:39,740 --> 01:09:41,680
Et cet argent, il est visible ou pas.
1193
01:09:43,960 --> 01:09:47,220
Tu veux dire que personne ne peut le
réclamer légalement ? Personne. Même pas
1194
01:09:47,220 --> 01:09:48,220
Richard ? Non.
1195
01:09:49,080 --> 01:09:52,120
Ah oui ? Ah oui, ça ouvre des
perspectives.
1196
01:09:54,840 --> 01:09:55,840
Je ferme.
1197
01:10:07,280 --> 01:10:08,440
Il n 'y a plus qu 'à faire le code.
1198
01:10:25,420 --> 01:10:26,420
L 'autre.
1199
01:10:26,520 --> 01:10:31,260
L 'autre clé ? L 'autre clé, oui.
1200
01:10:31,640 --> 01:10:34,380
Je t 'appelle pour qu 'on la remette
chez Richard. Tu m 'ouvres la porte et
1201
01:10:34,380 --> 01:10:35,380
te paye quand tout est fini.
1202
01:10:36,240 --> 01:10:37,240
J 'y compte bien.
1203
01:10:37,620 --> 01:10:39,720
Je t 'en raccompagne pas ? Non, merci,
je connais le chemin.
1204
01:10:44,300 --> 01:10:46,100
Hippolyte ? Merci.
1205
01:10:49,000 --> 01:10:50,000
Denada.
1206
01:10:50,060 --> 01:10:51,940
Quoi ? Parce que j 'avais un catalan
dans ma cellule.
1207
01:10:53,980 --> 01:10:56,340
Après, ils l 'ont infiltré parce que c
'était une tête de cochon.
1208
01:10:57,960 --> 01:10:59,100
C 'est pas bon que je te raconte ça.
1209
01:12:26,700 --> 01:12:31,440
Oh ! C 'est quand j 'appelle les filles
! C 'est moi, maman, c 'est Hippolyte !
1210
01:12:31,440 --> 01:12:38,240
Enlève la chaîne ! Allez, habille -toi,
on part en vacances.
1211
01:12:38,820 --> 01:12:43,360
En vacances ? Je veux que je prépare un
pique -nique. Non, il n 'y a pas besoin,
1212
01:12:43,440 --> 01:12:44,219
on ira au resto.
1213
01:12:44,220 --> 01:12:45,220
On a les moyens.
1214
01:12:45,720 --> 01:12:47,240
Tu es comme ton père.
1215
01:12:47,900 --> 01:12:48,920
Tu dépenses.
1216
01:12:51,980 --> 01:12:53,340
Mais tu fais quoi ?
1217
01:12:54,830 --> 01:12:56,730
Va t 'habiller, je t 'ai dit. Bon,
allez.
1218
01:12:59,150 --> 01:12:59,450
C
1219
01:12:59,450 --> 01:13:08,330
'est
1220
01:13:08,330 --> 01:13:10,690
moi, madame, c 'est le copain d
'Hippolyte. Vous m 'aviez fait entendre,
1221
01:13:10,690 --> 01:13:11,648
la dernière fois.
1222
01:13:11,650 --> 01:13:13,350
Nous, monsieur, en tout cas, c 'est un
escroc.
1223
01:13:13,670 --> 01:13:15,510
Mais non, c 'est un gentil, lui.
1224
01:13:16,090 --> 01:13:17,090
On le fait entrer.
1225
01:13:18,010 --> 01:13:19,190
Ça va ou non, je te dis.
1226
01:13:22,030 --> 01:13:25,730
Va t 'habiller tes mains et viens manger
un casse -croûte. Mais mince, maman,
1227
01:13:25,730 --> 01:13:28,590
pourquoi tu l 'as laissé rentrer ? Donne
-moi la facoche, il t 'arrivera rien.
1228
01:13:28,710 --> 01:13:29,710
Sûrement pas.
1229
01:13:29,990 --> 01:13:33,270
Non, mais un type comme moi, il prend
trois enfermes pour 15 000 euros et toi,
1230
01:13:33,270 --> 01:13:36,250
tu peux tirer un million sans personne
te désirer. Mais qu 'est -ce que t 'as
1231
01:13:36,250 --> 01:13:39,750
plus que moi ? C 'est pas moi qui fais
les restes. Je suis pas atteint, je te
1232
01:13:39,750 --> 01:13:45,390
bute ! Donne -moi ça ! Donne -moi ça !
Non !
1233
01:13:45,390 --> 01:13:49,670
Limier ! Limier, pourquoi...
1234
01:14:01,900 --> 01:14:05,860
Mais pourquoi tu l 'as étranglé ? C 'est
un gentil.
1235
01:14:06,540 --> 01:14:08,140
Faut que tu l 'aides Hippolyte.
1236
01:14:09,060 --> 01:14:10,220
Tête de pioche.
1237
01:14:11,600 --> 01:14:13,420
T 'es un corrigible.
1238
01:14:42,280 --> 01:14:43,520
On n 'en comprend pas, vous êtes trempé
là.
1239
01:14:44,200 --> 01:14:44,660
Pardon ?
1240
01:14:44,660 --> 01:14:55,780
Descendons
1241
01:14:55,780 --> 01:14:56,780
5 minutes.
1242
01:15:20,940 --> 01:15:21,940
Bonjour, Monsieur. Bonjour.
1243
01:15:40,650 --> 01:15:44,850
Pour diriger ce chantier colossal, c
'est le groupe Les Cimenteries Réunies
1244
01:15:44,850 --> 01:15:48,910
est le grand favori, ce qui serait pour
son président Richard Payet, je cite,
1245
01:15:49,030 --> 01:15:51,830
une fierté nationale et un aboutissement
personnel.
1246
01:15:52,310 --> 01:15:56,470
Hé ! Hé ! S 'il vous plaît, s 'il vous
plaît ! Vous pouvez m 'emmener avec moi,
1247
01:15:56,550 --> 01:15:57,910
c 'est une chance ! S 'il vous plaît !
1248
01:16:24,110 --> 01:16:30,590
Allez, monte ! Et dépêche -toi avant que
je change d 'avis ! Pourquoi tu m
1249
01:16:30,590 --> 01:16:35,930
'aides ? Hein ? Parce que ma mère trouve
que t 'es un gentil, faut le dire vite.
1250
01:16:37,330 --> 01:16:38,810
Je te préviens, je te compte l
'intervention.
1251
01:16:39,070 --> 01:16:42,330
Bah oui, bien sûr. Et attention, avant
6h du matin, c 'est tarif de nuit.
1252
01:16:43,580 --> 01:16:44,580
Evidemment.
1253
01:16:44,600 --> 01:16:45,599
Oui, c 'est normal.
1254
01:16:45,600 --> 01:16:46,600
Oui, je crois.
1255
01:16:47,080 --> 01:16:51,540
Pardon ? Hein ? Non, alors, très bien.
Non, non, non, d 'accord, d 'accord, d
1256
01:16:51,540 --> 01:16:53,240
'accord. Ah bon ? Dans ce cas, on y va.
1257
01:17:34,920 --> 01:17:37,140
Pardonnez -moi monsieur, je vais vous
demander de reculer, je suis sur une
1258
01:17:37,140 --> 01:17:38,840
urgence. Pardon monsieur, excusez -moi.
1259
01:17:39,080 --> 01:17:41,620
Excusez -moi monsieur, je ne vais
absolument pas vous importuner, je suis
1260
01:17:41,620 --> 01:17:45,060
une urgence. Je dois absolument aller
libérer une famille dans un ascenseur et
1261
01:17:45,060 --> 01:17:46,060
la maman est enceinte.
1262
01:17:46,180 --> 01:17:47,900
D 'accord, laissez -moi descendre.
1263
01:17:52,680 --> 01:17:59,620
Vous reculez, je passe et
1264
01:17:59,620 --> 01:18:00,579
vous remettez après.
1265
01:18:00,580 --> 01:18:04,340
Non mais attendez monsieur, attendez
monsieur, attendez.
1266
01:18:04,570 --> 01:18:05,910
Attendez, attendez, monsieur.
1267
01:18:06,130 --> 01:18:07,390
Bon courage, monsieur.
1268
01:18:07,810 --> 01:18:10,390
Ne partez pas à vieux. Je me calme.
1269
01:18:14,130 --> 01:18:14,530
Qu
1270
01:18:14,530 --> 01:18:24,650
'est
1271
01:18:24,650 --> 01:18:28,070
-ce qui t 'arrive, mon beau ? Bonjour.
1272
01:18:30,810 --> 01:18:31,810
Bonjour, monsieur.
1273
01:18:32,030 --> 01:18:33,030
Bonjour.
1274
01:19:54,390 --> 01:19:56,870
Allô patron ? Ouais Etienne, je t
'écoute. C 'est bon, les Ouzbeks ont
1275
01:19:56,870 --> 01:19:59,530
neutralisé l 'Ouzbek. Je vous ai envoyé
la vidéo. Ah d 'accord, très bien. D
1276
01:19:59,530 --> 01:20:00,690
'accord, je regarde tout de suite.
Merci.
1277
01:20:09,490 --> 01:20:10,490
Ah,
1278
01:20:17,030 --> 01:20:19,210
ouais ma chérie. Excuse -moi, j 'allais
te rappeler.
1279
01:20:19,730 --> 01:20:21,990
Écoute, j 'ai la présidence à portée de
main. Ouais.
1280
01:20:22,330 --> 01:20:24,310
Et j 'ai choisi mon directeur financier
des opérations.
1281
01:20:25,410 --> 01:20:26,430
Stanislas Médinger.
1282
01:20:27,310 --> 01:20:29,130
Il me vénère, j 'en fais ce que je veux.
1283
01:20:29,570 --> 01:20:31,970
Le genre à faire un trou dans la coque
en pleine mer si je lui demande.
1284
01:20:32,890 --> 01:20:34,190
Je vais le charger comme une mule.
1285
01:20:34,930 --> 01:20:37,070
Par contre, il va falloir que je trouve
quelqu 'un pour me remplacer.
1286
01:20:40,690 --> 01:20:41,830
On fait tous des erreurs.
1287
01:20:42,650 --> 01:20:44,250
Non mais je vais lui laisser croire,
bien sûr.
1288
01:20:45,630 --> 01:20:48,010
Mais il n 'a pas l 'étoffe, pas assez de
caractère.
1289
01:20:49,490 --> 01:20:50,490
La différence ?
1290
01:20:51,660 --> 01:20:53,700
c 'est qu 'on ne met pas tous le même
temps à s 'en rendre compte.
1291
01:20:54,260 --> 01:20:57,120
Bon, écoute, moi, je te laisse parce qu
'après 6h30, je perds mon couloir
1292
01:20:57,120 --> 01:20:58,120
aérien.
1293
01:20:58,660 --> 01:20:59,660
Je t 'aime.
1294
01:20:59,800 --> 01:21:00,800
Je t 'embrasserai fort.
1295
01:21:01,340 --> 01:21:02,620
Non, non, moi, plus fort.
1296
01:21:03,120 --> 01:21:05,320
Moi, plus fort. Je t 'aime. Moi, plus
fort.
1297
01:21:06,940 --> 01:21:11,220
Mais quand t 'as enfin compris ton
erreur, l 'important, c 'est plus l
1298
01:21:12,140 --> 01:21:13,600
C 'est le choix que tu fais pour la
corriger.
1299
01:21:27,120 --> 01:21:29,260
Et pour ça, il te faut juste un petit
peu de courage.
1300
01:21:43,740 --> 01:21:44,740
Il n 'a pas aboyé.
1301
01:21:59,250 --> 01:22:00,930
Le chien, il n 'a pas bruit.
1302
01:22:01,890 --> 01:22:05,330
Tu as gardé la sacoche ? Tu prends, tu
remets, tu reprends.
1303
01:22:06,170 --> 01:22:07,470
C 'est pas très bien tourné, mon gars.
1304
01:22:08,350 --> 01:22:09,129
Maintenant, si.
1305
01:22:09,130 --> 01:22:13,910
Maintenant, si ? La nuit n 'aura pas
servi à rien.
1306
01:22:26,850 --> 01:22:30,010
T 'inquiète. Ben va, tu me laisses tout
faire toute seule ? Tu te fous de ma
1307
01:22:30,010 --> 01:22:31,230
gueule ou quoi ? C 'est toi qui voulait
pas que je gêne.
1308
01:22:32,090 --> 01:22:33,950
J 'avais peur que tu changes d 'avis au
dernier moment.
1309
01:22:35,330 --> 01:22:36,330
Je suis désolé, Margot.
1310
01:22:37,810 --> 01:22:39,450
J 'ai fait que j 'ai merdé, je te
demande pardon.
1311
01:22:39,730 --> 01:22:40,530
Tu me pardonnes ?
1312
01:22:40,530 --> 01:22:53,090
Excusez
1313
01:22:53,090 --> 01:22:53,809
-moi.
1314
01:22:53,810 --> 01:22:54,810
Excusez -moi, vous êtes...
1315
01:23:14,570 --> 01:23:17,970
Richard Fayet, vous avez rencontré le
ministre de l 'économie. Il a parlé de
1316
01:23:17,970 --> 01:23:21,230
défaite concernant nos accords de
développement avec l 'Ausbekistan. C
1317
01:23:21,230 --> 01:23:24,270
finalement le groupe chinois Zangotai
qui construira le nouvel aéroport de
1318
01:23:24,270 --> 01:23:27,910
Tashkent. Vous avez perdu la bataille ?
Non. Vous savez, nous aussi, menterie,
1319
01:23:28,010 --> 01:23:31,830
on joue dans les règles. Qu 'est -ce que
vous voulez dire ? Les souptables, la
1320
01:23:31,830 --> 01:23:33,770
corruption, ce n 'est pas notre éthique.
1321
01:23:34,130 --> 01:23:35,490
Alors, parfois, ça a un prix.
1322
01:23:36,390 --> 01:23:38,850
Mais je me dis, le matin, quand je me
regarde dans la glace...
1323
01:23:39,720 --> 01:23:40,740
J 'aime bien ce que je vois.
1324
01:23:41,460 --> 01:23:46,160
Il y en a pour 500.
1325
01:23:46,920 --> 01:23:49,140
Vous payez comment ? Par carte.
1326
01:23:49,400 --> 01:23:50,500
Ça fait 100 de plus.
1327
01:23:51,360 --> 01:23:54,120
Je suis obligé de vous compter la TVA. C
'est très cher.
1328
01:23:54,540 --> 01:23:57,640
Si j 'ai un conseil à vous donner, c
'est d 'éviter d 'oublier vos clés.
1329
01:23:58,880 --> 01:23:59,880
Votre carte.
1330
01:24:00,280 --> 01:24:01,940
Votre carte de crédit. Passez -la moi.
1331
01:24:03,300 --> 01:24:04,460
Vous allez voir.
1332
01:24:05,120 --> 01:24:06,520
Tu t 'es réveillé dans une poubelle.
1333
01:24:07,260 --> 01:24:08,960
Quel genre de poubelle ?
1334
01:24:09,730 --> 01:24:12,130
Bon, c 'est quoi l 'histoire, Mickaël ?
Qu 'est -ce que tu foutais dans ma salle
1335
01:24:12,130 --> 01:24:15,490
de bain ? Mais j 'en sais rien, moi ! Je
sais pas, voilà, c 'est trop noir !
1336
01:24:15,490 --> 01:24:18,810
Mais qu 'est -ce que vous avez tous à me
trahir ? Ah non ! Non, moi j 'ai pas
1337
01:24:18,810 --> 01:24:19,910
trahi. Non.
1338
01:24:21,890 --> 01:24:23,790
Bon, je vais faire un truc que j 'ai
jamais fait, Mickaël.
1339
01:24:24,810 --> 01:24:27,170
Je vais te pardonner.
1340
01:24:27,730 --> 01:24:31,230
Oh ! Et voilà.
1341
01:24:32,510 --> 01:24:33,850
Oh, ah bah mince.
1342
01:24:35,250 --> 01:24:36,249
Ah bah ça l 'est pété.
1343
01:24:36,250 --> 01:24:37,188
Oh non.
1344
01:24:37,190 --> 01:24:38,190
En même temps, vous avez de la chance.
1345
01:24:38,670 --> 01:24:42,330
Moi j 'en connais plus d 'un qui vous
aurait niqué la serrure juste pour vous
1346
01:24:42,330 --> 01:24:47,850
changer. Et alors là, le prix... Bon,
allez, comme vous avez une bonne tête,
1347
01:24:47,850 --> 01:24:48,890
vous fais le dépannage pour zéro.
1348
01:24:49,970 --> 01:24:52,670
Merci. Eh oui, parce que je suis
vraiment une bonne poire, on se refait
1349
01:24:53,230 --> 01:24:56,090
Je vais vous donner ma carte, comme ça
vous en parlez autour de vous. La clé du
1350
01:24:56,090 --> 01:24:57,090
bonheur.
1351
01:24:57,550 --> 01:24:58,630
C 'est mes filles, bonne journée.
1352
01:24:59,070 --> 01:25:00,070
Allez, vous pouvez rentrer.
1353
01:25:02,790 --> 01:25:04,850
Bon, alors tu me pardonnes ? Je vais
réfléchir.
1354
01:25:07,790 --> 01:25:10,630
Tu te calmes tout de suite. Je n 'ai pas
dit que j 'avais hâte qu 'on fasse des
1355
01:25:10,630 --> 01:25:12,950
petits -enfants ensemble. J 'ai dit, je
vais réfléchir.
1356
01:25:13,330 --> 01:25:14,330
Ok.
1357
01:25:22,150 --> 01:25:22,470
C
1358
01:25:22,470 --> 01:25:33,650
'est
1359
01:25:33,650 --> 01:25:35,690
quoi ? C 'est un don ? Ouais.
1360
01:25:37,450 --> 01:25:38,850
Bon, c 'est bon, t 'as tout donné ?
Ouais.
1361
01:25:40,130 --> 01:25:41,130
Enfin presque.
1362
01:25:41,750 --> 01:25:45,270
Comment ça, enfin presque ? C 'est une
blague.
1363
01:25:46,630 --> 01:25:50,130
Tu m 'as prise pour Mère Thérésa ? T 'as
tapé dans la sacoche ? Tu me fais la
1364
01:25:50,130 --> 01:25:51,930
morale pour qu 'elle soit remise entre
deux bonnes mains et tu tapes dans la
1365
01:25:51,930 --> 01:25:54,590
sacoche, sérieux ? C 'est bon, on leur a
déjà filé un million, ils vont même pas
1366
01:25:54,590 --> 01:25:55,329
le sentir.
1367
01:25:55,330 --> 01:25:56,330
On n 'y croit pas.
1368
01:25:56,530 --> 01:25:57,530
C 'est pour nous.
1369
01:25:57,610 --> 01:25:58,610
Faut qu 'on s 'installe.
1370
01:25:58,710 --> 01:25:59,850
Un truc à nous, bien et tout.
1371
01:26:00,990 --> 01:26:01,990
Franchement, je suis pas sûr.
1372
01:26:02,670 --> 01:26:05,330
T 'es pas sûr de quoi ? De leur faire ma
vie avec une voleuse.
1373
01:26:06,600 --> 01:26:07,600
Allez !
116538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.