All language subtitles for Johnny and the Galilee Knights - Episode 8 - Limited Series - IZZY – Stream Israel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,520 --> 00:00:23,680 Yes, yes... 2 00:01:02,480 --> 00:01:05,840 In the past 24 hours, IDF deployed Iron Dome batteries... 3 00:01:05,920 --> 00:01:07,480 The whole army's up here... 4 00:01:08,320 --> 00:01:09,840 Don't worry, Itamar, it's nothing. 5 00:01:10,400 --> 00:01:12,440 Just an argument over who's tool's bigger. 6 00:01:12,960 --> 00:01:16,400 They compare artillery and then each goes back to his hole. 7 00:01:16,480 --> 00:01:20,160 There's excitement... -No way... 8 00:01:21,120 --> 00:01:26,360 What? -It's Nir. -Which Nir? Hodaya's Nir? 9 00:01:27,040 --> 00:01:28,680 When were you called up? 10 00:01:28,760 --> 00:01:31,240 A friend from my unit called me. I immediately wore my uniform. 11 00:01:31,360 --> 00:01:35,600 If he was called up, the decree was headed my way too. 12 00:01:35,960 --> 00:01:38,920 In certain situations, you don't think about yourself anymore, 13 00:01:39,000 --> 00:01:42,040 you think about your friends, think about your unit, 14 00:01:42,120 --> 00:01:43,600 think about your country. 15 00:01:44,720 --> 00:01:48,480 Nir is such a moron, look at that... -Yeah... 16 00:01:48,560 --> 00:01:50,280 Don't be bummed, he's just a clown. 17 00:01:52,160 --> 00:01:53,440 I'm off to work. 18 00:01:59,280 --> 00:02:02,080 How much longer? -Just a sec. 19 00:02:07,480 --> 00:02:08,520 Open your mouth. 20 00:02:12,360 --> 00:02:13,480 Stick out your tongue. 21 00:02:24,400 --> 00:02:25,520 It's very good. 22 00:02:26,320 --> 00:02:30,680 It has a deep taste, clear, subtle sweetness. -Yes! 23 00:02:31,800 --> 00:02:34,240 What? -No, no, it's all true. 24 00:02:34,880 --> 00:02:36,840 I had some time on my hands lately 25 00:02:37,200 --> 00:02:39,840 so I put a beehive on the hill with the cyclamen flowers 26 00:02:40,480 --> 00:02:44,080 and the honey that came out reminds me of you. -Why? 27 00:02:45,720 --> 00:02:48,480 It's deep, clear, subtle sweetness... 28 00:02:51,720 --> 00:02:54,760 That's why I named it after you, Rachel Honey. 29 00:02:54,960 --> 00:02:56,560 Why Rachel? What's wrong with Chelli? 30 00:02:56,640 --> 00:02:59,200 No, no, no, Rachel's nicer, more serious. 31 00:03:25,600 --> 00:03:27,600 We're saving ourselves, remember, right? 32 00:03:29,000 --> 00:03:30,800 Until when, Kais? 33 00:03:32,200 --> 00:03:34,920 When the time comes... we'll know. 34 00:03:40,920 --> 00:03:43,040 Another instruction given in recent hours 35 00:03:43,120 --> 00:03:46,600 requests farmers who work the lands nearby 36 00:03:46,840 --> 00:03:51,760 to avoid access to their lands and stop working. 37 00:03:51,920 --> 00:03:53,520 If additional instructions... 38 00:03:53,600 --> 00:03:55,560 What's up, Mom? Everything's cool? 39 00:03:56,320 --> 00:03:58,040 Look, don't get me wrong, 40 00:03:58,120 --> 00:04:01,480 your dad and I were very supportive of your move... 41 00:04:01,560 --> 00:04:03,360 What move? You kicked me out of the house. 42 00:04:03,440 --> 00:04:07,280 A lot was said in the heat of the moment. I apologize if you were hurt. 43 00:04:08,640 --> 00:04:10,560 Mom, if you and Dad changed your mind, 44 00:04:10,640 --> 00:04:13,040 it's a bit too late. -It doesn't matter... 45 00:04:13,120 --> 00:04:14,760 And I didn't burn down the house. 46 00:04:14,920 --> 00:04:17,720 How can you slum it at Johnny's? Really! 47 00:04:17,800 --> 00:04:19,200 Come home. 48 00:04:20,160 --> 00:04:22,120 Sorry, Mom, I moved on. 49 00:04:22,320 --> 00:04:24,520 But thre's a war, you can die. -Mom, Mom, Mom... 50 00:04:24,600 --> 00:04:28,720 You can get injured. -Mom, they're just playing who's got a bigger tool. 51 00:04:28,920 --> 00:04:30,720 Please come back to us. 52 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 I fried Schnitzels all night. 53 00:04:33,800 --> 00:04:36,720 With a crunch? -Bit burned on the sides. 54 00:04:43,200 --> 00:04:44,800 Have Dad eat them. 55 00:04:46,240 --> 00:04:49,400 Yes, that's good. -Yeah? 56 00:04:50,120 --> 00:04:55,920 What was that? -What? -There was a noise. -No, it's fine, it's the table. 57 00:04:59,840 --> 00:05:01,720 But there it sounded like a rocket landing. 58 00:05:01,800 --> 00:05:03,000 Shulamit, look at me. 59 00:05:04,160 --> 00:05:05,720 Don't think about anything now. 60 00:05:06,320 --> 00:05:10,800 There's no war and no rockets. It's just me and you. 61 00:05:11,640 --> 00:05:13,200 Just me and you. 62 00:05:13,960 --> 00:05:16,480 OK? -OK. 63 00:05:26,320 --> 00:05:28,400 Nothing's wrong, nothing's wrong, Shulamit. 64 00:05:29,480 --> 00:05:32,120 It's just the table, just the table. 65 00:05:39,640 --> 00:05:41,920 What? No school? 66 00:05:43,160 --> 00:05:44,320 Because of the tension. 67 00:05:45,240 --> 00:05:47,960 You're like a princess, running about freely. 68 00:05:49,400 --> 00:05:50,640 Nice. 69 00:05:54,240 --> 00:05:57,000 OK, I have my session with the grapefruit grower soon. 70 00:05:57,080 --> 00:05:59,280 No you don't. -What? Why? 71 00:06:00,160 --> 00:06:01,280 She cancelled. 72 00:06:01,400 --> 00:06:04,240 What's going on? I've got cancellations for a week and half now. 73 00:06:04,320 --> 00:06:06,320 I'm hanging around here like a... -Princess. 74 00:06:06,760 --> 00:06:08,440 Why is this happening? 75 00:06:09,800 --> 00:06:11,720 Because of the tension? 76 00:06:18,080 --> 00:06:20,960 What's going on here? -What happened? What did you see? 77 00:06:21,320 --> 00:06:26,120 No, no, don't freak out... don't worry. -What, has it started? 78 00:06:28,760 --> 00:06:30,520 Chelli, do you know where Shimi is? 79 00:06:33,600 --> 00:06:35,800 He told you he's going to his mother-in-law in Yavne? 80 00:06:38,080 --> 00:06:39,200 He's scared of the rockets. 81 00:06:40,160 --> 00:06:41,160 Got it. 82 00:06:46,560 --> 00:06:48,280 Wow, wow... 83 00:06:49,920 --> 00:06:50,960 Yeah. 84 00:06:52,200 --> 00:06:54,920 Wow, you're a real expert, wow. 85 00:06:55,840 --> 00:06:58,440 Don't want to brag but God gave me two gifts. 86 00:06:58,800 --> 00:07:00,120 One is my hands. 87 00:07:00,720 --> 00:07:01,800 And the other? 88 00:07:03,200 --> 00:07:06,520 Are you sure? -100 percent. 89 00:07:08,800 --> 00:07:13,160 I love you Leah 90 00:07:13,840 --> 00:07:18,120 Love when you stand proud 91 00:07:18,720 --> 00:07:21,880 If I forget you, Leah 92 00:07:22,200 --> 00:07:26,320 My name won't be Israel... 93 00:07:26,400 --> 00:07:28,000 Wow, you're amazing. 94 00:07:29,640 --> 00:07:32,800 W didn't I know there was someone like you around? 95 00:07:33,680 --> 00:07:35,600 That's a mistake we're fixing now. 96 00:07:39,680 --> 00:07:41,240 Are we waiting for someone? -No. 97 00:07:51,400 --> 00:07:52,600 I can explain. 98 00:07:53,080 --> 00:07:54,040 Explain. 99 00:07:59,960 --> 00:08:00,880 Explain. 100 00:08:01,320 --> 00:08:03,320 What? -What are you doing here? 101 00:08:04,320 --> 00:08:06,200 What's wrong? -What are you doing here? 102 00:08:06,280 --> 00:08:08,360 Weren't you supposed to be in Yavne? 103 00:08:08,440 --> 00:08:10,000 You don't look out for your employees. 104 00:08:10,080 --> 00:08:12,360 Don't look out for employees? What are you talking about? -Relax. 105 00:08:12,880 --> 00:08:14,200 Is everything OK? 106 00:08:15,200 --> 00:08:16,320 Johnny? 107 00:08:16,520 --> 00:08:18,720 I can't believe this, you're stealing clients too? 108 00:08:19,000 --> 00:08:21,240 Shimi, you're dead! -What are you doing? 109 00:08:21,320 --> 00:08:25,080 Why did you go to him after all we've been through? -What we've been through? 110 00:08:25,240 --> 00:08:27,960 You made me go back to my therapist and she got me back on Cipralex. 111 00:08:28,080 --> 00:08:30,160 At least, he doesn't bring his ex-girlfriends to sessions. 112 00:08:30,240 --> 00:08:32,680 We already talked about this. -What did we talk about? 113 00:08:33,280 --> 00:08:35,960 After I kill you, you're going to pay me big time... 114 00:08:36,880 --> 00:08:39,640 Johnny let him go. Johnny... 115 00:08:39,720 --> 00:08:42,080 We heard about your 120 percent commission, you thief. 116 00:08:42,160 --> 00:08:43,720 I can't believe you're saying this. 117 00:08:43,800 --> 00:08:46,920 Call yourself a friend? Traitor! -Let him go. Get out of here! 118 00:08:47,640 --> 00:08:49,960 Who's this? -My wife. 119 00:08:52,320 --> 00:08:54,600 You liars. You're all liars. 120 00:08:57,720 --> 00:08:59,000 What are you doing here? 121 00:09:02,800 --> 00:09:04,320 I won't accept this. 122 00:09:04,600 --> 00:09:07,720 Do you understand this is betrayal? A severe one? Do you get that, Shimi? 123 00:09:08,520 --> 00:09:11,040 You can never see anything but your angle, right? 124 00:09:11,320 --> 00:09:14,320 What? I'm shocked. Did you get a lobotomy? 125 00:09:14,440 --> 00:09:17,080 What? -How can you say what you're saying now? 126 00:09:17,360 --> 00:09:19,400 Really, how can you even say that out loud? 127 00:09:20,000 --> 00:09:21,960 After all I've done for you. 128 00:09:22,280 --> 00:09:24,120 After I set you up this job, 129 00:09:24,200 --> 00:09:25,760 after I saved your marriage? 130 00:09:25,840 --> 00:09:29,040 OK, are we done with the theatrics? -Yoko Ono, keep quiet. 131 00:09:29,120 --> 00:09:32,360 You'll talk nicely to my wife, you hear? 132 00:09:39,800 --> 00:09:41,040 What? 133 00:09:42,520 --> 00:09:45,040 Do you understand what you're doing? 134 00:09:45,720 --> 00:09:48,240 Do you understand you and I are done? Do you get that, Shimi? 135 00:09:53,600 --> 00:09:54,880 There's your proof. 136 00:09:54,960 --> 00:09:56,560 That's a guy who only thinks of himself. 137 00:09:56,640 --> 00:09:58,280 Don't let this scene get to you, 138 00:09:58,440 --> 00:10:02,560 he can stop his second-rate drama because no one's buying into it! 139 00:10:14,360 --> 00:10:16,520 Kais. -What's up? -What's up? 140 00:10:17,520 --> 00:10:20,560 Vitamin C, huh, Itamar? -Yeah, she gave me a bag full. 141 00:10:20,920 --> 00:10:23,040 Here. -No, no, thanks. -Go ahead... 142 00:10:23,680 --> 00:10:26,760 What are you doing here? -I was just in the neighborhood. -Right... 143 00:10:26,880 --> 00:10:30,520 Did you volunteer for this session? -Yes. 144 00:10:30,680 --> 00:10:33,760 Chelli told me this morning that you're not going to make it so I said I'd take it. 145 00:10:33,840 --> 00:10:35,840 That's what she said? -Yeah. 146 00:10:36,120 --> 00:10:39,720 I want to position myself as an active gigolo, you see? 147 00:10:39,800 --> 00:10:42,120 Keep a pace going. -Yeah, real important. -Yeah. 148 00:10:45,040 --> 00:10:47,720 Can you give me a ride? -To Johnny's? -No, home. 149 00:10:47,800 --> 00:10:50,640 I live at my parents now. -Hop on. -Thanks. 150 00:11:03,280 --> 00:11:05,000 How could he do that to me? 151 00:11:05,520 --> 00:11:09,040 I feel like crying, I feel like tearing my clothes. 152 00:11:10,000 --> 00:11:11,440 I did so much for him 153 00:11:11,560 --> 00:11:15,400 and he stabbed a knife in my back real deep 154 00:11:15,520 --> 00:11:17,360 and then he twisted it... 155 00:11:18,000 --> 00:11:19,560 And what for? 156 00:11:20,320 --> 00:11:21,880 Believe me, when Itamar gets here, 157 00:11:22,000 --> 00:11:22,840 I'll give him a hug 158 00:11:22,920 --> 00:11:24,880 and tell him he's number one. 159 00:11:26,720 --> 00:11:30,120 By the way, Itamar called and said he's going back to his parents 160 00:11:30,200 --> 00:11:32,920 for the wartime with optional extension. 161 00:11:34,520 --> 00:11:36,000 Optional extension? 162 00:11:40,400 --> 00:11:42,280 We need to stay united, Chelli. 163 00:11:43,440 --> 00:11:46,200 We need to protect ourselves... 164 00:11:46,600 --> 00:11:47,640 from all this evil. 165 00:11:48,520 --> 00:11:50,760 From phoniness, from lies. 166 00:11:50,960 --> 00:11:52,720 We need to protect ourselves from lies. 167 00:11:53,360 --> 00:11:55,600 And he said I take commission... 168 00:11:55,680 --> 00:11:59,640 Has he no shame? That spineless cynic. 169 00:12:00,200 --> 00:12:01,920 Hey, Johnnie. -Hi, Kais. 170 00:12:02,000 --> 00:12:04,120 Kais is here to help me prepare for the Arabic test. 171 00:12:06,320 --> 00:12:08,320 Go, what can I say... Go. 172 00:12:10,080 --> 00:12:11,440 Come, Kais. 173 00:12:18,240 --> 00:12:21,360 Shimi left us and decided to open his own escort service. 174 00:12:22,120 --> 00:12:24,760 What? -Exactly, Kais. 175 00:12:25,360 --> 00:12:28,960 That's the exact look I had. Shocked. 176 00:12:29,880 --> 00:12:32,040 But you'll get over it, right, Johnny? 177 00:12:32,120 --> 00:12:34,640 How can I get over it, tell me? How? 178 00:12:35,240 --> 00:12:39,800 I did. -But what happened between us wasn't the same, Kais. 179 00:12:39,880 --> 00:12:43,880 We... we built trust in each other. Co-existence. 180 00:12:43,960 --> 00:12:46,080 We looked out for each other's interest. 181 00:12:46,160 --> 00:12:50,440 We didn't go behind the back, Kais, we didn't lie, right? 182 00:13:05,360 --> 00:13:08,240 Why don't you heat it up? -It's better this way... 183 00:13:08,720 --> 00:13:11,000 There's chocolate desert for you later. -Yeah? -Yeah. 184 00:13:11,080 --> 00:13:13,280 A little idiot sitting around and... 185 00:13:13,640 --> 00:13:16,040 Why are you gobbling all those Schznitzels? 186 00:13:16,120 --> 00:13:19,080 Others need to eat in this house too. -There's plenty, why are you yelling? 187 00:13:19,160 --> 00:13:21,520 Do me a favor... -He's right, Motke, really. 188 00:13:21,600 --> 00:13:23,960 I made enough Schnitzels for a platoon... 189 00:13:24,080 --> 00:13:26,040 She made plenty, don't worry. -Alright... 190 00:13:27,320 --> 00:13:28,640 Who's knocking? 191 00:13:29,320 --> 00:13:33,440 Sara'le, what's wrong? -Hope I'm not disturbing. -Of course not. 192 00:13:33,720 --> 00:13:36,600 The house is so big now, I can't be alone in there. 193 00:13:36,680 --> 00:13:38,840 You don't have to explain. Come in. -May I? 194 00:13:38,920 --> 00:13:41,320 Of course, you're like family. 195 00:13:41,400 --> 00:13:43,200 Come on in. 196 00:13:46,000 --> 00:13:47,560 Hey Itamar. 197 00:13:50,840 --> 00:13:54,200 Motke. -Schnitzel? -No, thanks, Motke. 198 00:13:54,400 --> 00:13:58,040 What's with you? -Motke. -What? 199 00:13:58,240 --> 00:14:00,160 Get a chair so she can sit with us. 200 00:14:00,680 --> 00:14:02,280 I'll eat the Crunchies? 201 00:14:04,440 --> 00:14:06,760 That's nice of you. Come on. 202 00:14:07,640 --> 00:14:11,760 Did you pack the pants I like? -What pants? -The blue ones, of course. 203 00:14:12,280 --> 00:14:13,880 You're not cranky at all. Fun... 204 00:14:13,960 --> 00:14:15,720 Why the hell do we need to go to Tel Aviv? 205 00:14:15,800 --> 00:14:18,720 Each time some idiot threatens us with rockets, we run away like cowards. 206 00:14:18,800 --> 00:14:20,280 Shimi, don't clear your conscience 207 00:14:20,320 --> 00:14:22,520 by yelling that nonsense, OK? -It's not nonsense, 208 00:14:22,600 --> 00:14:23,680 I'm not betraying the North. 209 00:14:23,760 --> 00:14:27,400 OK, you can stay here, be faithful to your North 210 00:14:27,520 --> 00:14:28,960 wear your lousy pants 211 00:14:29,040 --> 00:14:31,200 and you can also cry over your stupid rooster friend, 212 00:14:31,280 --> 00:14:33,800 I won't put Avivi at risk for a second. 213 00:14:34,160 --> 00:14:37,920 OK. -OK. What? -I'm staying. The keys. -Here. 214 00:14:38,360 --> 00:14:40,080 Dad, aren't you coming? 215 00:14:41,360 --> 00:14:43,360 Don't betray us. 216 00:14:49,120 --> 00:14:50,320 I'll drive. 217 00:14:52,800 --> 00:14:54,200 Get the bag, Shimi. 218 00:15:05,920 --> 00:15:08,520 How's work? -Ticking like a clock. 219 00:15:10,000 --> 00:15:12,160 Working hard every day. 220 00:15:12,800 --> 00:15:14,440 It's good to have someone to count on. 221 00:15:16,560 --> 00:15:18,240 That must be Shimi. 222 00:15:18,360 --> 00:15:20,520 Calling to say he's sorry, realizing he was wrong. 223 00:15:20,600 --> 00:15:22,520 Chelli, answer him. Say that I'm resting. 224 00:15:24,320 --> 00:15:26,440 Tell him I'm resting. 225 00:15:32,160 --> 00:15:33,440 Jonny, it's Hodaya. 226 00:15:37,320 --> 00:15:38,520 Hello, Hodaya? 227 00:15:40,400 --> 00:15:44,360 No, no, no... stay there. No, Hodaya, stay put. 228 00:15:44,680 --> 00:15:47,400 Just breathe. Breathe deep. I'm coming. 229 00:15:47,520 --> 00:15:49,080 I'm already on my way. 230 00:15:49,520 --> 00:15:50,680 Hodaya's got contractions, I'm off. 231 00:15:51,120 --> 00:15:53,680 If the siren goes off, go to the shelter, OK? 232 00:15:54,720 --> 00:15:56,280 Kais, you're watching over her for me? 233 00:16:03,360 --> 00:16:04,440 Why? 234 00:16:05,000 --> 00:16:06,880 I know you're cancelling my sessions. 235 00:16:07,240 --> 00:16:09,680 I want you to explain what's going through your mind. 236 00:16:11,000 --> 00:16:12,200 What? 237 00:16:21,720 --> 00:16:24,960 Are you OK? Breathe deep, OK? 238 00:16:25,280 --> 00:16:27,040 Breath deep, exactly. 239 00:16:36,960 --> 00:16:41,560 Ouch... -What's wrong? What? -Ouch... 240 00:16:44,040 --> 00:16:46,080 I'm sorry. What else can I say? 241 00:16:46,160 --> 00:16:50,040 You know how much I need the money, right? I'm doing this for a reason. 242 00:16:50,120 --> 00:16:52,120 You're the only one who knows. -I know, I'm sorry. 243 00:16:52,200 --> 00:16:53,600 Then why? Why? 244 00:16:57,960 --> 00:17:01,840 You're right, it's me. I was wrong... 245 00:17:03,160 --> 00:17:05,280 I was only thinking about myself. 246 00:17:06,280 --> 00:17:09,160 Ever since we're together, it's just... 247 00:17:12,080 --> 00:17:14,360 Just what, Chelli? -Just... 248 00:17:21,360 --> 00:17:24,560 I'm alive... OK? 249 00:17:24,640 --> 00:17:26,440 I'm just alive. 250 00:17:29,200 --> 00:17:31,160 I've never felt this way. 251 00:17:35,200 --> 00:17:37,560 I feel good, Kais. I feel good. 252 00:17:37,640 --> 00:17:39,400 Everything's so good. 253 00:17:39,840 --> 00:17:45,720 And people are beautiful and you're the most beautiful. 254 00:17:48,640 --> 00:17:50,960 I'm sorry, I don't want this to end. 255 00:17:54,200 --> 00:17:56,080 Why would it end? 256 00:17:56,800 --> 00:17:59,240 I don't want to put you in danger. 257 00:18:00,760 --> 00:18:02,720 I know what we're doing is... 258 00:18:03,840 --> 00:18:04,920 It's forbidden. 259 00:18:08,320 --> 00:18:10,400 I just can't turn the wheel back. 260 00:18:12,720 --> 00:18:14,040 I can't. 261 00:18:16,840 --> 00:18:18,040 Enough. 262 00:18:19,080 --> 00:18:21,160 Enough, don't cry. -Forgive me. 263 00:18:21,800 --> 00:18:23,320 My love. 264 00:18:27,680 --> 00:18:30,880 I didn't want to cry. It's so annoying. -I know. 265 00:18:32,440 --> 00:18:35,000 Kais, are you crying too? -No way. 266 00:18:38,040 --> 00:18:39,720 I'm sorry. -Stop... 267 00:18:48,080 --> 00:18:51,160 I love you. -I love you. 268 00:18:57,320 --> 00:18:59,520 I was really worried, doctor, and it hurt. 269 00:18:59,600 --> 00:19:01,880 It's a normal reaction when the body's under stress. 270 00:19:02,200 --> 00:19:04,040 We did a checkup, everything's fine. 271 00:19:04,120 --> 00:19:07,800 Take care of yourself, avoid stress as much as possible, 272 00:19:07,880 --> 00:19:11,440 and enjoy yourselves, you still have time. -What do you mean? 273 00:19:11,560 --> 00:19:14,920 I mean you have a few months until you become dad and mom. 274 00:19:21,440 --> 00:19:22,880 I want to... 275 00:19:59,760 --> 00:20:04,000 What? Are my hands cold? -A little, I guess. 276 00:20:05,240 --> 00:20:06,280 Don't stop. 277 00:20:21,120 --> 00:20:22,440 No, no. 278 00:20:38,760 --> 00:20:39,800 Sorry... 279 00:21:10,120 --> 00:21:11,360 Why don't you have a hard-on? 280 00:21:14,000 --> 00:21:15,120 Don't know. 281 00:21:25,640 --> 00:21:28,680 Stop, Chelli. Stop... -What do you mean, "stop, Chelli"? 282 00:21:31,920 --> 00:21:34,200 Let's just lay here and hug, OK? 283 00:21:35,320 --> 00:21:40,000 Kais, don't bullshit me, what's wrong? 284 00:21:40,600 --> 00:21:43,200 Our bodies convey a message so let's listen to it. 285 00:21:43,720 --> 00:21:45,000 What's the message? 286 00:21:47,120 --> 00:21:48,760 Let's leave it for now, OK? 287 00:21:50,360 --> 00:21:52,280 My heart is yours. 288 00:21:53,760 --> 00:21:55,240 Why is it this way? 289 00:21:56,880 --> 00:21:58,080 Hold on... 290 00:22:02,800 --> 00:22:04,160 Thanks. -Sure. 291 00:22:04,960 --> 00:22:08,760 I got it... -Thanks. 292 00:22:10,120 --> 00:22:13,000 I'm tired of this pregnancy, I can't do anything like this. 293 00:22:13,560 --> 00:22:14,920 Yeah, me too. 294 00:22:16,560 --> 00:22:19,840 Thanks for coming with me. Really. I appreciate it. 295 00:22:21,160 --> 00:22:26,000 So do I. -What? -You called me. 296 00:22:26,560 --> 00:22:28,360 I knew you're the one I should call. 297 00:22:31,240 --> 00:22:34,560 Will you be OK if I go now? -Yeah, sure. -Sure. 298 00:22:34,640 --> 00:22:37,680 OK... -OK... -Thanks. 299 00:22:52,840 --> 00:22:54,320 What are you doing? 300 00:22:56,680 --> 00:23:00,560 Kissing you. -Got that. Why? 301 00:23:01,560 --> 00:23:05,880 I thought something happened here between us. -It did, but it shouldn't. 302 00:23:10,880 --> 00:23:14,800 I'm sorry, OK? Sorry. -It's OK. 303 00:23:15,920 --> 00:23:17,320 It's alright. Bygones. 304 00:23:20,800 --> 00:23:24,720 So... thanks for everything. -Bye, OK, sorry... 305 00:23:28,720 --> 00:23:30,360 Go quickly into the secure room. 306 00:23:31,400 --> 00:23:34,000 Johnny. -What? -Come on. end subtitles 21625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.