Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,750 --> 00:00:56,150
I'm Mabel and I'm going to get you out of
here.
2
00:01:23,550 --> 00:01:24,550
Hey, you!
3
00:01:25,900 --> 00:01:26,900
What's in that bag?
4
00:01:28,120 --> 00:01:28,600
Hey!
5
00:01:28,880 --> 00:01:29,240
Hey!
6
00:01:29,400 --> 00:01:30,040
Come back here!
7
00:01:30,120 --> 00:01:31,120
I'm talking to you!
8
00:01:33,560 --> 00:01:34,240
Uh, Mabel?
9
00:01:34,480 --> 00:01:35,480
Whatcha doing?
10
00:01:35,730 --> 00:01:36,730
Is that THE Mabel?
11
00:01:36,840 --> 00:01:37,840
It is.
12
00:01:38,220 --> 00:01:39,220
Her bag!
13
00:01:39,300 --> 00:01:40,300
It's moving!
14
00:01:40,625 --> 00:01:41,625
She's doing it again!
15
00:01:42,010 --> 00:01:43,260
Mabel, give it to me.
16
00:01:43,380 --> 00:01:44,400
Mabel, sweetie.
17
00:01:44,960 --> 00:01:45,960
Dear young lady.
18
00:01:46,160 --> 00:01:47,500
Stay still, Mabel.
19
00:01:47,501 --> 00:01:48,160
Easy, easy.
20
00:01:48,180 --> 00:01:49,440
Just give us the bag.
21
00:01:49,520 --> 00:01:50,520
Stay still.
22
00:01:50,900 --> 00:01:51,900
Get her!
23
00:01:53,060 --> 00:01:54,540
She is so agile!
24
00:01:55,840 --> 00:01:56,840
Stop, young lady!
25
00:02:11,400 --> 00:02:13,260
We have rules for a reason.
26
00:02:13,360 --> 00:02:15,180
They apply to everyone, including you.
27
00:02:15,220 --> 00:02:16,500
You're part of a big class.
28
00:02:16,680 --> 00:02:24,080
I know you love animals, Mabel,
but you bit someone.
29
00:02:24,280 --> 00:02:25,420
You cannot bite people.
30
00:02:25,765 --> 00:02:27,445
That is not something I should have to
say.
31
00:02:31,460 --> 00:02:32,760
Mom, I got to get back to work.
32
00:02:33,030 --> 00:02:34,296
Can you take her for a few hours?
33
00:02:34,320 --> 00:02:35,320
Thanks.
34
00:02:50,890 --> 00:02:52,750
So, what'd they book you for this time?
35
00:02:56,320 --> 00:02:58,090
The outlaw's life is pretty lonely,
huh?
36
00:03:06,160 --> 00:03:08,620
All right, you leave me no choice.
37
00:03:09,520 --> 00:03:10,520
Come on.
38
00:03:33,730 --> 00:03:37,580
When I was twelve, I punched Susie Perkins
in the face.
39
00:03:42,010 --> 00:03:45,240
I used to get... You're
really mad, but not anymore.
40
00:03:46,720 --> 00:03:47,720
Wanna know my secret?
41
00:03:56,400 --> 00:04:02,700
You just have to be very still,
and watch, and listen.
42
00:05:05,720 --> 00:05:07,160
Feel better?
43
00:05:11,340 --> 00:05:12,940
That's what nature does.
44
00:05:13,920 --> 00:05:18,180
It's hard to be mad when you feel like
you're part of something big.
45
00:05:25,220 --> 00:05:27,320
Grandma, can I come here every day?
46
00:05:27,940 --> 00:05:29,040
Anytime you want.
47
00:05:29,800 --> 00:05:32,220
It could be our special place.
48
00:05:34,240 --> 00:05:36,000
You and me.
49
00:06:10,280 --> 00:06:15,520
No matter what happens, you've always got
this glade.
50
00:06:29,040 --> 00:06:30,120
Gotta go, Grandma.
51
00:06:34,000 --> 00:06:36,740
That girl thinks she's the queen of the
world!
52
00:06:37,740 --> 00:06:40,620
She's the queen of the world!
53
00:06:42,940 --> 00:06:44,040
Safety check.
54
00:06:44,160 --> 00:06:45,160
Check.
55
00:06:48,580 --> 00:06:49,580
Stop!
56
00:06:54,540 --> 00:06:55,780
Clear to proceed with ignition.
57
00:06:56,040 --> 00:06:56,820
Safety's off.
58
00:06:56,940 --> 00:06:57,940
Gear him up.
59
00:06:58,060 --> 00:06:59,060
PP, check.
60
00:06:59,320 --> 00:06:59,640
Check.
61
00:06:59,680 --> 00:07:00,180
OK.
62
00:07:00,500 --> 00:07:01,820
Ignition in five...
63
00:07:02,660 --> 00:07:03,300
four...
64
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
three...
65
00:07:05,120 --> 00:07:06,120
two...
66
00:07:06,760 --> 00:07:07,760
one!
67
00:07:08,540 --> 00:07:09,540
Everyone!
68
00:07:10,200 --> 00:07:11,440
Stop what you're doing!
69
00:07:11,995 --> 00:07:12,995
This is cancelled!
70
00:07:13,080 --> 00:07:13,240
Hey!
71
00:07:13,280 --> 00:07:13,940
Put that down!
72
00:07:14,080 --> 00:07:14,220
Hey!
73
00:07:14,420 --> 00:07:15,420
Get off the beaver dam!
74
00:07:15,580 --> 00:07:16,680
It's full of dynamite!
75
00:07:17,240 --> 00:07:18,760
Then... come take it out!
76
00:07:18,940 --> 00:07:19,640
We can't!
77
00:07:19,660 --> 00:07:19,960
Fine!
78
00:07:20,340 --> 00:07:21,340
I'll take it out!
79
00:07:21,780 --> 00:07:22,500
Don't do that!
80
00:07:22,790 --> 00:07:23,790
Relax, everyone.
81
00:07:24,340 --> 00:07:25,600
I'll take care of this.
82
00:07:31,100 --> 00:07:31,580
Mabel.
83
00:07:31,940 --> 00:07:32,940
Mayor Jerry.
84
00:07:33,100 --> 00:07:33,680
How's the arm?
85
00:07:33,890 --> 00:07:34,890
Come find out.
86
00:07:36,360 --> 00:07:37,220
Why are you even doing this?
87
00:07:37,300 --> 00:07:38,140
Why are you even here, Mabel?
88
00:07:38,160 --> 00:07:38,920
We have things to do.
89
00:07:38,980 --> 00:07:39,740
A freeway to build.
90
00:07:39,800 --> 00:07:40,740
We have cars that need to move.
91
00:07:40,820 --> 00:07:42,060
People who need to get to work.
92
00:07:42,220 --> 00:07:42,580
Mabel!
93
00:07:42,680 --> 00:07:45,020
I can't keep having this argument with you
all the time.
94
00:07:45,195 --> 00:07:46,900
We don't have this argument all the time.
95
00:07:47,060 --> 00:07:47,920
People love highways.
96
00:07:48,060 --> 00:07:49,340
They love getting places fast.
97
00:07:49,400 --> 00:07:50,380
Today is my day.
98
00:07:50,400 --> 00:07:51,560
It's not your day.
99
00:07:51,660 --> 00:07:53,040
Mabel, my mother lives here.
100
00:07:53,120 --> 00:07:54,120
I need you to...
101
00:07:54,440 --> 00:07:55,180
Seriously, Jerry.
102
00:07:55,360 --> 00:07:55,980
This is illegal.
103
00:07:56,280 --> 00:07:58,400
How are you just gonna blow up a pond full
of animals?
104
00:07:58,620 --> 00:08:00,140
Because there are no animals.
105
00:08:00,360 --> 00:08:00,480
Oh!
106
00:08:00,600 --> 00:08:00,840
Oh!
107
00:08:00,990 --> 00:08:03,880
You just gotta be, like, very still and
watch.
108
00:08:03,881 --> 00:08:05,360
Watch and listen.
109
00:08:10,500 --> 00:08:13,130
No, you don't unders...
You gotta give it a sec, Jerry!
110
00:08:21,230 --> 00:08:21,930
Hey, babe.
111
00:08:22,080 --> 00:08:23,080
I might be home late.
112
00:08:23,350 --> 00:08:24,350
Wait.
113
00:08:24,490 --> 00:08:25,490
Where are the animals?
114
00:08:25,630 --> 00:08:27,150
I was just here a few days ago.
115
00:08:27,250 --> 00:08:28,570
We don't have time for this, kid!
116
00:08:28,690 --> 00:08:29,190
I'm 19!
117
00:08:29,630 --> 00:08:29,850
Whatever!
118
00:08:30,350 --> 00:08:31,350
Get off the dam!
119
00:08:31,775 --> 00:08:32,930
I'm not going anywhere.
120
00:08:33,500 --> 00:08:34,890
And there's nothing you can do.
121
00:08:34,950 --> 00:08:35,070
Wait!
122
00:08:35,130 --> 00:08:36,130
Sorry, kid.
123
00:08:36,930 --> 00:08:37,390
Stop!
124
00:08:37,630 --> 00:08:38,090
Let me go!
125
00:08:38,350 --> 00:08:40,010
No one even wants your stupid highway!
126
00:08:40,410 --> 00:08:41,970
Everyone wants my stupid highway!
127
00:08:41,990 --> 00:08:43,606
Anyway, it's why I'm gonna get re-elected.
128
00:08:43,630 --> 00:08:45,450
Jerry, you can't just take their homes!
129
00:08:45,630 --> 00:08:45,730
What?
130
00:08:45,910 --> 00:08:46,430
Look, I'll tell you what.
131
00:08:46,725 --> 00:08:49,550
Start a petition, get some signatures,
then I'll hear you out.
132
00:08:49,830 --> 00:08:51,930
You got 48 hours till we pour the
concrete.
133
00:08:52,190 --> 00:08:53,190
We're starting now.
134
00:09:00,600 --> 00:09:01,600
Hi.
135
00:09:02,660 --> 00:09:03,660
I'm Mabel Tanaka.
136
00:09:03,700 --> 00:09:05,500
I just need two minutes of your time.
137
00:09:05,740 --> 00:09:07,380
Just need one minute of your time?
138
00:09:07,680 --> 00:09:08,920
We can do this in 12 seconds!
139
00:09:09,040 --> 00:09:10,481
I kind of... Ah!
140
00:09:11,020 --> 00:09:12,440
I don't say... Up!
141
00:09:12,520 --> 00:09:12,880
Go!
142
00:09:12,881 --> 00:09:13,060
Hup!
143
00:09:13,061 --> 00:09:13,140
Hup!
144
00:09:13,141 --> 00:09:13,400
Go!
145
00:09:13,401 --> 00:09:13,540
Up, up, up, up!
146
00:09:13,541 --> 00:09:14,541
Up, up, up, up!
147
00:09:24,160 --> 00:09:27,920
It's time here to save a rare and
beautiful place that apparently only I
148
00:09:27,921 --> 00:09:30,740
care about, which is why you've already
shut the door and I...
149
00:09:32,140 --> 00:09:35,140
Oh, are you from the senior sitter
service?
150
00:09:37,770 --> 00:09:39,820
Oh, the Glade is just special,
you know?
151
00:09:40,360 --> 00:09:40,880
Frogs.
152
00:09:40,881 --> 00:09:41,380
Fish.
153
00:09:41,810 --> 00:09:42,810
Cute duck family.
154
00:09:43,080 --> 00:09:43,740
Baby ducks.
155
00:09:44,020 --> 00:09:45,380
More baby ducks.
156
00:09:45,480 --> 00:09:47,680
I basically lived in that Glade growing
up.
157
00:09:47,820 --> 00:09:49,260
Oh, these pants look comfy.
158
00:09:49,460 --> 00:09:53,680
It's just the perfect place to calm down
and relax and deal with your rage issues,
159
00:09:53,860 --> 00:09:54,140
you know?
160
00:09:54,540 --> 00:09:56,420
Everyone's got rage issues, amirite?
161
00:09:57,160 --> 00:09:59,460
To some people, it's an empty piece of
land.
162
00:10:00,060 --> 00:10:03,040
But for those animals, it's home.
163
00:10:04,330 --> 00:10:05,580
So, what do you say?
164
00:10:12,050 --> 00:10:13,050
Come again?
165
00:10:15,650 --> 00:10:16,900
I was just saying...
166
00:10:17,620 --> 00:10:18,760
Thanks for today.
167
00:10:20,340 --> 00:10:21,340
I like you.
168
00:10:22,300 --> 00:10:23,920
You've got a lot of energy.
169
00:10:25,340 --> 00:10:26,340
Here.
170
00:10:32,380 --> 00:10:33,380
Thank you!
171
00:10:34,200 --> 00:10:35,200
Yes!
172
00:10:35,520 --> 00:10:36,520
Huh?
173
00:10:41,540 --> 00:10:45,100
The Beaverton Beltway will be my proudest
accomplishment as mayor.
174
00:10:46,280 --> 00:10:49,200
Finally connecting Beaverton to itself.
175
00:10:50,380 --> 00:10:52,220
I love animals.
176
00:10:52,615 --> 00:10:54,120
Almost as much as I love Beaverton.
177
00:10:54,700 --> 00:10:55,740
We were very careful.
178
00:10:55,790 --> 00:10:57,351
We were very careful
to locate the beltway only
179
00:10:57,352 --> 00:10:59,000
across land that wasn't
home to any wildlife.
180
00:10:59,410 --> 00:11:01,260
It's why the state gave us permission to
build.
181
00:11:01,650 --> 00:11:03,020
We went through several rounds...
182
00:11:04,020 --> 00:11:06,500
Only across land that wasn't home to any
wildlife.
183
00:11:06,800 --> 00:11:08,840
It's why the state gave us permission to
build.
184
00:11:13,240 --> 00:11:13,720
Doc!
185
00:11:13,760 --> 00:11:14,980
I need your help!
186
00:11:15,380 --> 00:11:17,220
I don't go by Doc.
187
00:11:17,360 --> 00:11:19,860
Dr. Sam, I know Jerry
has permission to destroy
188
00:11:19,861 --> 00:11:22,020
the Glades, but
something doesn't add up.
189
00:11:22,021 --> 00:11:23,660
Mabel, I'm in the middle of class.
190
00:11:24,880 --> 00:11:25,880
What's up, Mabel?
191
00:11:26,170 --> 00:11:28,020
A class that you are enrolled in.
192
00:11:28,180 --> 00:11:29,740
Notwithstanding your repeated absences.
193
00:11:31,500 --> 00:11:33,440
Look, I understand your passion.
194
00:11:33,540 --> 00:11:34,000
I do.
195
00:11:34,120 --> 00:11:35,700
But you're failing my class.
196
00:11:35,800 --> 00:11:36,960
You're breaking your bones.
197
00:11:37,265 --> 00:11:40,260
This obsession with the Glade is ruining
your life.
198
00:11:40,320 --> 00:11:41,920
But Dr. Sam, we're running out of time.
199
00:11:42,020 --> 00:11:43,980
My dear, you won't be in college forever.
200
00:11:44,220 --> 00:11:46,000
You need a plan for the future.
201
00:11:46,280 --> 00:11:47,456
But what about the Glade's future?
202
00:11:47,480 --> 00:11:50,036
The mayor is acting like the animals are
gone, but I'm not buying it.
203
00:11:50,060 --> 00:11:51,096
Mabel, the mayor is right.
204
00:11:51,120 --> 00:11:52,120
What?
205
00:11:52,550 --> 00:11:53,640
Those animals are gone.
206
00:11:53,641 --> 00:11:56,700
They left after the resident beaver moved
out.
207
00:11:57,185 --> 00:11:58,660
But what does that mean?
208
00:12:01,170 --> 00:12:03,840
I know how hard it's been for you since
your grandma passed.
209
00:12:05,340 --> 00:12:08,080
But Mabel, you can't save that place.
210
00:12:10,430 --> 00:12:11,560
Only a beaver can.
211
00:12:12,860 --> 00:12:13,860
Wait, what?
212
00:12:14,430 --> 00:12:16,040
A beaver can save the Glade?
213
00:12:16,230 --> 00:12:17,380
Oh, well of course.
214
00:12:17,680 --> 00:12:18,880
It's a keystone species.
215
00:12:19,380 --> 00:12:22,678
It just takes one to dam a
stream, maintain the dam,
216
00:12:22,698 --> 00:12:25,220
and pretty soon, you've
got a pond full of animals.
217
00:12:25,480 --> 00:12:26,480
Of course.
218
00:12:26,530 --> 00:12:30,274
So if I bring a beaver back
to the Glade, all the other
219
00:12:30,334 --> 00:12:34,020
animals will come back, and
Jerry won't be able to build there.
220
00:12:34,280 --> 00:12:35,980
One beaver can save the Glade.
221
00:12:36,280 --> 00:12:36,960
Theoretically, yes.
222
00:12:37,120 --> 00:12:38,520
I mean, you're stacking
a... Thanks, Sam.
223
00:12:38,521 --> 00:12:39,440
Gotta go find a beaver.
224
00:12:39,520 --> 00:12:40,760
We live in Beaverton.
225
00:12:40,980 --> 00:12:42,020
How hard can it be?
226
00:12:45,780 --> 00:12:46,780
Ugh.
227
00:12:50,700 --> 00:12:51,500
One beaver.
228
00:12:51,680 --> 00:12:53,020
Just gotta get one beaver.
229
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Ugh.
230
00:13:31,890 --> 00:13:34,690
Mabo, are you sure you want to do this?
231
00:13:35,660 --> 00:13:38,490
You'll have more opportunities,
sweetie, if you come with us.
232
00:13:39,530 --> 00:13:41,490
Mom, I'm not moving across the country.
233
00:13:43,170 --> 00:13:44,170
Grandma needs me.
234
00:14:04,480 --> 00:14:05,480
Nope.
235
00:14:06,260 --> 00:14:07,260
Look
236
00:14:33,530 --> 00:14:35,610
after this place, okay?
237
00:14:45,960 --> 00:14:47,140
This is impossible.
238
00:15:04,940 --> 00:15:06,851
There weren't... Oh.
239
00:15:21,680 --> 00:15:22,160
No.
240
00:15:22,430 --> 00:15:23,440
No, no, no, no, no.
241
00:15:23,441 --> 00:15:24,441
Wait, wait, wait.
242
00:15:25,660 --> 00:15:26,140
No.
243
00:15:26,320 --> 00:15:27,060
No, no, no, no.
244
00:15:27,140 --> 00:15:28,140
Come back!
245
00:15:41,740 --> 00:15:42,740
What?
246
00:15:44,620 --> 00:15:45,100
Ah!
247
00:15:45,340 --> 00:15:45,820
Hey!
248
00:15:45,980 --> 00:15:46,980
Hey, stop!
249
00:15:49,340 --> 00:15:50,340
Kidnap her!
250
00:15:56,640 --> 00:15:57,640
Hey!
251
00:15:58,320 --> 00:16:00,120
Bring that beaver back!
252
00:17:27,420 --> 00:17:29,140
Dr. Sam?
253
00:17:29,460 --> 00:17:30,100
Hey, boss.
254
00:17:30,390 --> 00:17:31,390
How's the new prototype?
255
00:17:31,520 --> 00:17:32,160
Good, good.
256
00:17:32,300 --> 00:17:33,340
Fixed the latency issue.
257
00:17:33,460 --> 00:17:34,860
Firm synaptic handshake.
258
00:17:35,040 --> 00:17:35,540
I don't know.
259
00:17:35,650 --> 00:17:37,620
I just feel like someone saw me come in.
260
00:17:38,640 --> 00:17:39,640
You say that every time.
261
00:17:40,470 --> 00:17:42,460
Well, one of these days, I'll be right.
262
00:17:42,970 --> 00:17:44,300
Connor, how's Hopper 3?
263
00:17:44,540 --> 00:17:45,540
All good, boss.
264
00:17:46,840 --> 00:17:48,260
We just need to be careful.
265
00:17:48,640 --> 00:17:52,180
This technology must never fall into the
wrong hands.
266
00:17:52,440 --> 00:17:53,440
What is that?
267
00:17:54,340 --> 00:17:54,800
Mabel?
268
00:17:55,080 --> 00:17:56,080
Dr. Sam!
269
00:17:56,140 --> 00:17:58,500
You're... you're experimenting on animals?
270
00:17:58,780 --> 00:17:59,500
I'll handle her.
271
00:17:59,580 --> 00:18:00,160
Misha, no.
272
00:18:00,280 --> 00:18:05,920
I don't know what you think you
saw, but I... You people are sick!
273
00:18:06,280 --> 00:18:06,580
No, no, no.
274
00:18:06,680 --> 00:18:08,120
There's a simple explanation.
275
00:18:08,121 --> 00:18:09,161
What have you done to him?
276
00:18:09,640 --> 00:18:10,840
Mabel, you're holding a robot.
277
00:18:10,940 --> 00:18:11,940
What?
278
00:18:22,400 --> 00:18:22,920
See?
279
00:18:23,240 --> 00:18:24,420
Not an animal.
280
00:18:24,540 --> 00:18:27,220
Now, just hand back...
First, tell me what this is.
281
00:18:27,300 --> 00:18:27,840
Okay, okay.
282
00:18:28,100 --> 00:18:30,060
We call it Hoppers.
283
00:18:30,980 --> 00:18:31,500
Hoppers?
284
00:18:31,760 --> 00:18:31,940
Mm-hmm.
285
00:18:31,980 --> 00:18:35,920
We use a proprietary mind-casting
apparatus to hop or inhabit a lifelike
286
00:18:35,921 --> 00:18:37,501
replica body that... I don't
know what that means!
287
00:18:37,790 --> 00:18:39,380
We put this into this.
288
00:18:39,500 --> 00:18:39,920
Yes, yes.
289
00:18:40,200 --> 00:18:41,200
This into this.
290
00:18:41,630 --> 00:18:42,940
This into this.
291
00:18:43,080 --> 00:18:44,580
This into this.
292
00:18:44,640 --> 00:18:44,840
This into this.
293
00:18:44,940 --> 00:18:46,120
This into this.
294
00:18:46,121 --> 00:18:47,220
Oh.
295
00:18:48,100 --> 00:18:49,900
So it's not a real beaver.
296
00:18:50,330 --> 00:18:51,340
Why would you make this?
297
00:18:51,400 --> 00:18:52,380
Why would we tell you?
298
00:18:52,381 --> 00:18:53,060
Misha, it's okay.
299
00:18:53,390 --> 00:18:57,340
You see, Mabel, to help animals,
we have to understand them.
300
00:18:57,480 --> 00:19:00,220
And the traditional methods just weren't
working.
301
00:19:01,320 --> 00:19:04,120
Until one day, I had an idea.
302
00:19:07,660 --> 00:19:09,820
I refined that idea...
303
00:19:11,360 --> 00:19:14,840
hired two like-minded souls with relevant
skill sets...
304
00:19:14,841 --> 00:19:17,800
and after years of work, we've done it,
Mabel.
305
00:19:17,940 --> 00:19:19,400
They think we're them!
306
00:19:20,980 --> 00:19:22,260
Uh, so let me get this straight.
307
00:19:22,460 --> 00:19:24,060
You created a fake animal?
308
00:19:24,240 --> 00:19:24,480
Yes!
309
00:19:24,700 --> 00:19:27,480
Which makes the other animals think you're
an animal?
310
00:19:27,580 --> 00:19:27,740
Yes!
311
00:19:28,140 --> 00:19:28,340
Whoa.
312
00:19:28,740 --> 00:19:30,540
You guys, this is like Avatar.
313
00:19:30,900 --> 00:19:32,260
This is nothing like Avatar!
314
00:19:32,540 --> 00:19:33,540
Just give it back!
315
00:19:33,620 --> 00:19:34,620
Put that down!
316
00:19:34,780 --> 00:19:36,540
That's my life's work in your hands!
317
00:19:36,740 --> 00:19:37,200
Oh, wait!
318
00:19:37,400 --> 00:19:38,400
Hold up!
319
00:19:38,450 --> 00:19:40,420
Dr. Sam, you could save the Glade!
320
00:19:40,850 --> 00:19:42,020
Uh, what do you mean?
321
00:19:42,180 --> 00:19:44,820
If you can talk to animals as an animal...
322
00:19:44,840 --> 00:19:48,600
you could find a beaver and get it to move
back to the Glade!
323
00:19:48,800 --> 00:19:49,820
Out of the question!
324
00:19:49,940 --> 00:19:50,240
Why not?
325
00:19:50,400 --> 00:19:52,540
We do not interfere with the workings of
nature.
326
00:19:52,660 --> 00:19:53,920
Look, we're on your side!
327
00:19:53,960 --> 00:19:56,356
Animals are losing their homes and you're
not doing anything!
328
00:19:56,380 --> 00:19:57,440
Please, just give it back!
329
00:19:59,040 --> 00:20:03,600
Well, if you won't do it, I will.
330
00:20:03,740 --> 00:20:05,240
No, absolutely not!
331
00:20:06,020 --> 00:20:07,020
Mabel!
332
00:20:07,060 --> 00:20:07,760
Sorry, Doc.
333
00:20:07,900 --> 00:20:08,940
I'll bring her right back.
334
00:20:12,300 --> 00:20:13,300
Mabel!
335
00:20:23,510 --> 00:20:24,510
What?
336
00:20:24,800 --> 00:20:25,770
This is bad!
337
00:20:25,790 --> 00:20:26,570
This is so bad!
338
00:20:26,610 --> 00:20:27,050
She's in!
339
00:20:27,110 --> 00:20:28,110
What?
340
00:20:29,090 --> 00:20:29,490
Oh!
341
00:20:29,670 --> 00:20:30,430
Can you hear me?
342
00:20:30,530 --> 00:20:31,530
Are you in there?
343
00:20:33,210 --> 00:20:34,210
Oh, crazy!
344
00:20:34,790 --> 00:20:36,770
Mabel, we need to get you out of there
now!
345
00:20:36,970 --> 00:20:37,250
Wait!
346
00:20:37,410 --> 00:20:37,670
Wait!
347
00:20:37,750 --> 00:20:37,910
What?
348
00:20:38,060 --> 00:20:39,060
Oh, nice!
349
00:20:39,410 --> 00:20:40,290
Look, Doc!
350
00:20:40,410 --> 00:20:41,770
I'm just gonna borrow it to...
351
00:20:42,730 --> 00:20:43,730
Grab her!
352
00:20:44,110 --> 00:20:45,110
Get back here!
353
00:20:46,070 --> 00:20:47,170
Okay, come here!
354
00:20:47,290 --> 00:20:48,570
How is she so agile?
355
00:20:48,970 --> 00:20:49,150
Nothing!
356
00:20:49,290 --> 00:20:50,290
Get back here!
357
00:20:51,790 --> 00:20:52,890
It's locked on!
358
00:20:53,090 --> 00:20:53,490
I know!
359
00:20:53,870 --> 00:20:56,850
That's why we have to dock it!
360
00:20:59,530 --> 00:21:00,530
Block the exit!
361
00:21:05,990 --> 00:21:07,070
Mabel, come in!
362
00:21:07,190 --> 00:21:07,650
Come in!
363
00:21:07,810 --> 00:21:08,830
Uh, Dr. Sam?
364
00:21:09,010 --> 00:21:10,370
Mabel, you are not getting away!
365
00:21:10,630 --> 00:21:12,570
Misha, she's headed for the south exit!
366
00:21:13,110 --> 00:21:14,110
Fire!
367
00:21:24,190 --> 00:21:25,350
Mabel, you need to help us get out of
there!
368
00:21:25,351 --> 00:21:25,890
Mabel, get back here!
369
00:21:26,050 --> 00:21:29,290
I know you want to save that glade,
but this is not the way!
370
00:21:29,410 --> 00:21:29,470
Hack!
371
00:21:29,471 --> 00:21:30,471
I hate you guys!
372
00:21:30,590 --> 00:21:30,990
Stop it!
373
00:21:31,090 --> 00:21:32,411
Right now, I'm gonna... Dr. Sam?
374
00:21:35,230 --> 00:21:36,450
She found the button.
375
00:21:38,950 --> 00:21:39,390
Misha!
376
00:21:39,630 --> 00:21:40,630
Over here!
377
00:21:40,730 --> 00:21:41,730
Yes...
378
00:21:45,990 --> 00:21:46,990
Where'd she go?
379
00:21:47,550 --> 00:21:49,550
I didn't know you could move that fast!
380
00:21:49,750 --> 00:21:51,190
Just find her!
381
00:21:52,150 --> 00:21:52,710
Mabel!
382
00:21:52,930 --> 00:21:53,270
Mabel!
383
00:21:53,450 --> 00:21:54,450
Mabel!
384
00:22:03,950 --> 00:22:04,950
Yes!
385
00:22:08,970 --> 00:22:10,330
Quiet down, food!
386
00:22:10,530 --> 00:22:11,710
My kids need to eat!
387
00:22:32,110 --> 00:22:33,110
Whoa.
388
00:22:38,680 --> 00:22:39,680
Hey.
389
00:22:42,840 --> 00:22:44,940
And they were in the same den.
390
00:22:45,140 --> 00:22:46,140
No!
391
00:22:46,460 --> 00:22:47,300
Hey, how you doing?
392
00:22:47,340 --> 00:22:47,520
Hey, girl.
393
00:22:47,680 --> 00:22:48,200
What's up, what's up?
394
00:22:48,240 --> 00:22:49,100
I'm here to find my bird.
395
00:22:49,260 --> 00:22:49,400
Ladies.
396
00:22:49,401 --> 00:22:49,900
Nice feathers.
397
00:22:50,020 --> 00:22:50,700
Are we vibing?
398
00:22:50,701 --> 00:22:51,420
Is this Branch Taylor?
399
00:22:51,421 --> 00:22:52,421
I understand you!
400
00:22:53,080 --> 00:22:54,080
Ladies!
401
00:22:54,360 --> 00:22:55,400
So what you doing, ladies?
402
00:22:56,460 --> 00:22:57,760
This is incredible!
403
00:22:59,420 --> 00:22:59,860
Hello!
404
00:23:00,200 --> 00:23:00,380
Hi!
405
00:23:00,780 --> 00:23:01,160
You're a deer!
406
00:23:01,320 --> 00:23:01,620
What's up?
407
00:23:01,760 --> 00:23:02,400
Hey, Rabbit!
408
00:23:02,580 --> 00:23:03,020
What's up, man?
409
00:23:03,160 --> 00:23:03,580
What's up, friend?
410
00:23:03,840 --> 00:23:05,140
What is up with all of you?
411
00:23:08,160 --> 00:23:09,160
Oh, hey!
412
00:23:09,720 --> 00:23:10,160
Squirrel!
413
00:23:10,460 --> 00:23:11,460
Uh, yeah?
414
00:23:11,880 --> 00:23:14,380
Do you know where I could find a beaver?
415
00:23:14,920 --> 00:23:16,240
Well, you're a beaver.
416
00:23:16,520 --> 00:23:17,520
Oh, yeah.
417
00:23:17,650 --> 00:23:18,740
I guess that's true.
418
00:23:18,880 --> 00:23:19,880
But, um...
419
00:23:21,740 --> 00:23:22,820
Here we go.
420
00:23:24,600 --> 00:23:25,260
Uh, hi!
421
00:23:25,460 --> 00:23:27,120
I just need two minutes of your time.
422
00:23:27,200 --> 00:23:28,200
Go away!
423
00:23:28,420 --> 00:23:28,820
One beaver!
424
00:23:28,860 --> 00:23:29,160
Sorry!
425
00:23:29,380 --> 00:23:30,080
Can you just... Jacko!
426
00:23:30,320 --> 00:23:30,600
No!
427
00:23:31,040 --> 00:23:32,040
Sorry!
428
00:23:32,280 --> 00:23:33,280
No!
429
00:23:33,320 --> 00:23:34,320
Baby ducks!
430
00:23:34,400 --> 00:23:35,400
Please!
431
00:23:35,720 --> 00:23:37,120
Tell me where to find a beaver!
432
00:23:38,680 --> 00:23:39,800
Have you checked the stream?
433
00:23:41,580 --> 00:23:42,100
Oh!
434
00:23:42,530 --> 00:23:44,080
Uh, uh, no.
435
00:23:44,470 --> 00:23:45,980
Where's the, uh...
436
00:23:47,100 --> 00:23:47,620
Oh!
437
00:23:47,680 --> 00:23:48,140
Got it!
438
00:23:48,280 --> 00:23:49,280
Thank you!
439
00:23:49,570 --> 00:23:50,820
I'm getting the glade back!
440
00:23:52,780 --> 00:23:53,020
Got you!
441
00:23:53,220 --> 00:23:54,220
Good luck!
442
00:23:54,600 --> 00:23:55,600
Hey, what's that?
443
00:23:56,100 --> 00:23:57,100
It's an arrow, Ted.
444
00:24:04,140 --> 00:24:04,580
Beaver!
445
00:24:04,760 --> 00:24:05,200
Hey!
446
00:24:05,400 --> 00:24:06,400
Over here!
447
00:24:07,660 --> 00:24:09,020
So glad I found you.
448
00:24:09,600 --> 00:24:10,600
What?
449
00:24:11,300 --> 00:24:11,740
Me?
450
00:24:11,741 --> 00:24:12,180
Yeah!
451
00:24:12,720 --> 00:24:13,840
You're gonna save the glade.
452
00:24:13,880 --> 00:24:16,700
We have, like, one day to dam it up and
make a pond, so let's go!
453
00:24:21,400 --> 00:24:21,840
Hey!
454
00:24:22,185 --> 00:24:23,480
Uh, you coming?
455
00:24:25,440 --> 00:24:26,440
Uh...
456
00:24:26,800 --> 00:24:27,240
What?
457
00:24:27,740 --> 00:24:28,180
Please.
458
00:24:28,181 --> 00:24:29,221
We're running out of time.
459
00:24:29,360 --> 00:24:29,880
The glade.
460
00:24:29,881 --> 00:24:31,481
They're building a beltway on top of it.
461
00:24:33,060 --> 00:24:34,060
Uh-huh.
462
00:24:34,100 --> 00:24:34,820
The beltway.
463
00:24:35,040 --> 00:24:36,100
It's for cars.
464
00:24:36,410 --> 00:24:37,280
Cars are, you know.
465
00:24:37,360 --> 00:24:38,360
You know cars?
466
00:24:39,440 --> 00:24:39,840
No.
467
00:24:39,900 --> 00:24:40,300
Doesn't matter.
468
00:24:40,400 --> 00:24:41,400
The point is, it's bad.
469
00:24:41,470 --> 00:24:42,180
We can stop it.
470
00:24:42,240 --> 00:24:42,860
You and me.
471
00:24:43,060 --> 00:24:44,060
What do you say?
472
00:24:45,670 --> 00:24:47,580
I should really get going.
473
00:24:48,020 --> 00:24:48,460
Oh, wait!
474
00:24:48,520 --> 00:24:49,240
No, no, no, no, no!
475
00:24:49,280 --> 00:24:49,700
Come back!
476
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Just... I'm so sorry!
477
00:24:51,080 --> 00:24:52,080
Please!
478
00:24:52,500 --> 00:24:53,500
Wha...
479
00:24:57,420 --> 00:24:58,420
Lunch time!
480
00:24:58,680 --> 00:24:59,160
Oh, no!
481
00:24:59,200 --> 00:24:59,460
Yay!
482
00:25:00,040 --> 00:25:01,040
No!
483
00:25:01,120 --> 00:25:01,760
Put him down!
484
00:25:01,980 --> 00:25:02,120
Ow!
485
00:25:02,860 --> 00:25:03,320
Ow!
486
00:25:03,460 --> 00:25:03,980
Hey!
487
00:25:04,340 --> 00:25:05,460
Stop him!
488
00:25:05,860 --> 00:25:06,400
Stop!
489
00:25:06,720 --> 00:25:07,260
Stop!
490
00:25:07,680 --> 00:25:09,220
Let him go!
491
00:25:09,360 --> 00:25:11,600
I need this more than you need this!
492
00:25:11,640 --> 00:25:12,640
Okay, okay, okay!
493
00:25:15,630 --> 00:25:15,900
Why?
494
00:25:16,480 --> 00:25:16,560
Huh?
495
00:25:17,140 --> 00:25:18,140
Why what?
496
00:25:18,240 --> 00:25:19,280
Why would I save his life?
497
00:25:19,440 --> 00:25:19,780
Yeah.
498
00:25:20,450 --> 00:25:21,880
Yeah, why would you do that?
499
00:25:22,040 --> 00:25:23,040
Wait, what?
500
00:25:23,770 --> 00:25:25,300
She was gonna eat you!
501
00:25:25,440 --> 00:25:25,740
Well, yeah.
502
00:25:25,800 --> 00:25:26,460
She caught me.
503
00:25:26,560 --> 00:25:27,340
It's pond rules.
504
00:25:27,580 --> 00:25:28,000
Mm-hmm.
505
00:25:28,230 --> 00:25:29,230
Pond rules.
506
00:25:29,880 --> 00:25:30,920
Wait, I'm confused.
507
00:25:31,170 --> 00:25:32,450
How could you be cool with that?
508
00:25:32,580 --> 00:25:33,940
I mean, she's gotta eat someone.
509
00:25:35,180 --> 00:25:36,180
So...
510
00:25:36,500 --> 00:25:37,920
Um... Do you still wanna...
511
00:25:38,420 --> 00:25:38,820
Nuh-uh-uh.
512
00:25:39,000 --> 00:25:39,700
That's weird now.
513
00:25:39,980 --> 00:25:40,980
Well, well, I don't know.
514
00:25:41,045 --> 00:25:43,281
I guess I'm... I'm sorry?
515
00:25:43,340 --> 00:25:43,740
Okay?
516
00:25:44,130 --> 00:25:45,360
No, it's not okay.
517
00:25:45,870 --> 00:25:46,960
You broke the pond rules.
518
00:25:47,330 --> 00:25:48,520
Now we have to see the king.
519
00:25:48,740 --> 00:25:49,740
There's a king?
520
00:25:50,180 --> 00:25:51,180
Look,
521
00:25:54,260 --> 00:25:55,520
she can't have gone too far.
522
00:25:56,580 --> 00:25:57,880
Connor, get out of the bird.
523
00:25:58,740 --> 00:25:59,740
Dr. Sam?
524
00:25:59,780 --> 00:26:00,300
You there?
525
00:26:00,520 --> 00:26:01,140
Oh, Mabel!
526
00:26:01,300 --> 00:26:02,080
Keep her on the line.
527
00:26:02,180 --> 00:26:02,340
Mabel!
528
00:26:02,620 --> 00:26:03,740
Mabel, where are you?
529
00:26:03,880 --> 00:26:04,400
Uh, yeah.
530
00:26:04,520 --> 00:26:06,580
So, I'm sorta in the mouth of a bear.
531
00:26:06,865 --> 00:26:09,360
Because I broke something called the pond
rules?
532
00:26:09,960 --> 00:26:12,240
And now some animals are taking me to see
the king.
533
00:26:12,500 --> 00:26:12,800
King?
534
00:26:13,220 --> 00:26:13,620
Hello?
535
00:26:13,820 --> 00:26:14,380
Did she say king?
536
00:26:14,620 --> 00:26:15,680
Animals don't have kings.
537
00:26:15,940 --> 00:26:16,940
Hey, I need a location.
538
00:26:17,100 --> 00:26:17,460
Now!
539
00:26:17,480 --> 00:26:17,980
Still there?
540
00:26:18,000 --> 00:26:18,300
Got it!
541
00:26:18,480 --> 00:26:20,740
It's... nowhere we've ever been.
542
00:26:20,920 --> 00:26:21,060
Hello?
543
00:26:21,240 --> 00:26:25,360
Mabel, you are in way too deep and you need
to get your fuzzy little behind back in.
544
00:26:25,380 --> 00:26:25,640
I know!
545
00:26:25,740 --> 00:26:26,740
I will, okay?
546
00:26:26,741 --> 00:26:28,460
Once I get a beaver, to the glade.
547
00:26:28,500 --> 00:26:29,040
Listen to me.
548
00:26:29,120 --> 00:26:32,080
We do not use hopping technology to upset
the natural order.
549
00:26:32,180 --> 00:26:35,301
The animal world is a
dangerous... Uh, guys?
550
00:26:35,440 --> 00:26:36,900
You should see this.
551
00:26:50,620 --> 00:26:51,620
Whoa.
552
00:27:03,700 --> 00:27:05,020
Look at all those species.
553
00:27:05,480 --> 00:27:08,020
Are these the missing animals from the
glade?
554
00:27:08,180 --> 00:27:09,160
And then some.
555
00:27:09,161 --> 00:27:13,600
Well, I'm sure there's a scientific
explanation for all this.
556
00:27:13,780 --> 00:27:15,000
Why are they all here?
557
00:27:15,280 --> 00:27:16,280
Silence!
558
00:27:16,390 --> 00:27:17,390
It has begun.
559
00:27:26,280 --> 00:27:27,280
Whoa.
560
00:27:29,360 --> 00:27:30,400
And up.
561
00:27:32,130 --> 00:27:33,130
And down.
562
00:27:33,200 --> 00:27:34,240
And up.
563
00:27:34,570 --> 00:27:35,280
There it is.
564
00:27:35,320 --> 00:27:36,320
Looking good.
565
00:27:36,740 --> 00:27:38,280
Now, let's step it up a notch.
566
00:27:38,660 --> 00:27:39,660
What?
567
00:27:43,790 --> 00:27:44,790
Yeah!
568
00:27:45,030 --> 00:27:45,470
Go!
569
00:27:45,910 --> 00:27:47,390
Yeah, get those little legs moving!
570
00:27:47,570 --> 00:27:48,210
You can do it!
571
00:27:48,230 --> 00:27:48,490
You got this!
572
00:27:48,710 --> 00:27:49,470
Keep it going!
573
00:27:49,510 --> 00:27:50,190
Don't you stop!
574
00:27:50,510 --> 00:27:51,130
And one!
575
00:27:51,210 --> 00:27:51,910
And two!
576
00:27:52,090 --> 00:27:52,650
Oh yeah!
577
00:27:52,890 --> 00:27:54,370
Keep it up and reach!
578
00:27:54,850 --> 00:27:55,030
Whoo!
579
00:27:55,290 --> 00:27:57,310
Grab a little piece of that fluffy cloud!
580
00:27:58,030 --> 00:27:59,090
I see you, turtles!
581
00:27:59,470 --> 00:27:59,830
Yeah!
582
00:27:59,990 --> 00:28:00,690
Work that shell!
583
00:28:00,950 --> 00:28:01,950
There we go!
584
00:28:01,990 --> 00:28:03,090
Yeah, no one's catching up!
585
00:28:03,430 --> 00:28:04,430
You got this!
586
00:28:04,470 --> 00:28:05,990
Everyone is killing it today!
587
00:28:06,690 --> 00:28:09,370
Yes you can, and yes you
can, and yes you... Whoa!
588
00:28:09,690 --> 00:28:09,930
Whoa!
589
00:28:09,990 --> 00:28:10,190
Whoa!
590
00:28:10,191 --> 00:28:10,490
Stop!
591
00:28:10,730 --> 00:28:10,990
Stop!
592
00:28:11,090 --> 00:28:11,630
Everyone stop!
593
00:28:11,790 --> 00:28:12,790
Time out!
594
00:28:15,120 --> 00:28:15,600
Hey!
595
00:28:16,070 --> 00:28:18,100
Looks like we got a newcomer to the super
lodge.
596
00:28:19,020 --> 00:28:19,580
What's your name?
597
00:28:19,600 --> 00:28:20,600
What's your name, Beaver?
598
00:28:21,285 --> 00:28:23,360
Mabel, remember, he can't know you're a
human!
599
00:28:23,480 --> 00:28:24,480
Stay calm!
600
00:28:24,700 --> 00:28:25,180
Please!
601
00:28:25,340 --> 00:28:28,360
Do not look!
602
00:28:30,630 --> 00:28:31,830
How did he get a little crown?
603
00:28:32,060 --> 00:28:33,060
That's your question.
604
00:28:33,280 --> 00:28:33,680
Hello!
605
00:28:34,180 --> 00:28:35,500
Beaver, you got a name?
606
00:28:35,910 --> 00:28:37,060
Uh, Mabel?
607
00:28:37,340 --> 00:28:38,340
Come again?
608
00:28:38,500 --> 00:28:39,500
Mabel!
609
00:28:39,580 --> 00:28:41,460
And I need to ask you something.
610
00:28:41,840 --> 00:28:42,840
Your Majesty?
611
00:28:43,620 --> 00:28:43,860
Whoa!
612
00:28:44,040 --> 00:28:44,140
Whoa!
613
00:28:44,540 --> 00:28:45,880
Your Majesty was my father.
614
00:28:46,160 --> 00:28:46,980
I'm George.
615
00:28:46,981 --> 00:28:48,540
Sir, um... Ah, yes.
616
00:28:48,980 --> 00:28:49,500
Loaf.
617
00:28:49,760 --> 00:28:53,680
Ellen was trying to eat me, but then this
strange new beaver got in the way.
618
00:28:53,970 --> 00:28:55,780
Hmm, but that's against pond rules.
619
00:28:55,960 --> 00:28:56,320
Exactly.
620
00:28:56,700 --> 00:28:57,700
Pond rules?
621
00:28:57,980 --> 00:29:00,420
Uh, what are pond rules?
622
00:29:01,375 --> 00:29:02,375
Oh, wow!
623
00:29:02,785 --> 00:29:04,056
I am clear in the rest of the day.
624
00:29:04,080 --> 00:29:05,780
Let's welcome Mabel, everyone!
625
00:29:06,340 --> 00:29:08,140
There's always room for one more.
626
00:29:09,980 --> 00:29:10,500
Okay.
627
00:29:10,770 --> 00:29:11,770
Let's take the tour.
628
00:29:14,400 --> 00:29:16,550
With all these animals
living in one little
629
00:29:16,551 --> 00:29:18,600
pond, we needed some
rules to make it work.
630
00:29:18,760 --> 00:29:20,576
You want to live here, you better learn
them too.
631
00:29:20,600 --> 00:29:21,876
But, but, I don't want to live here.
632
00:29:21,900 --> 00:29:23,140
I just want to... Pond
rule number one.
633
00:29:23,320 --> 00:29:24,320
Don't be a stranger.
634
00:29:24,480 --> 00:29:26,596
It's harder to be mad at someone if you
know their name.
635
00:29:26,620 --> 00:29:27,620
Looking good, Ron.
636
00:29:27,680 --> 00:29:28,840
Oh, thank you, sir.
637
00:29:28,980 --> 00:29:29,500
You too, Fran.
638
00:29:29,860 --> 00:29:33,960
Tom, Laquan, Rosie, Tamara, Prudence,
Maddie, Pete, Peter, Petey, Sasha,
639
00:29:34,220 --> 00:29:36,480
Cat, Matt, Tombo...
Oh, hey there, George!
640
00:29:36,600 --> 00:29:37,600
And hello to you, Steve!
641
00:29:40,040 --> 00:29:41,260
That's pond rule number two.
642
00:29:41,340 --> 00:29:42,480
When you gotta eat, eat.
643
00:29:43,780 --> 00:29:45,020
Pond rule number three.
644
00:29:45,180 --> 00:29:46,640
We're all in this together.
645
00:29:46,840 --> 00:29:48,180
Uh, how is that a rule?
646
00:29:48,380 --> 00:29:50,000
Well, it means...
647
00:29:51,600 --> 00:29:58,540
No matter who you are, you look out for
others who need looking out for.
648
00:30:00,520 --> 00:30:01,520
There.
649
00:30:01,640 --> 00:30:02,640
Pond rules.
650
00:30:02,860 --> 00:30:03,860
Uh-oh.
651
00:30:04,565 --> 00:30:06,240
Why did everyone come here?
652
00:30:06,550 --> 00:30:08,100
Hey, I'll tell you.
653
00:30:08,260 --> 00:30:09,260
Oh, hello.
654
00:30:09,540 --> 00:30:10,580
So, okay, here's the deal.
655
00:30:10,800 --> 00:30:14,080
Whenever animals lose their homes,
the king invites them to come live here.
656
00:30:14,420 --> 00:30:15,900
That's why he built this crazy place.
657
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
It's crowded.
658
00:30:18,800 --> 00:30:19,800
Unsustainable.
659
00:30:20,340 --> 00:30:22,460
And we really miss our homes.
660
00:30:23,360 --> 00:30:24,740
But we're still alive.
661
00:30:26,830 --> 00:30:28,700
Well, when you gotta eat, eat.
662
00:30:29,200 --> 00:30:31,320
Uh, I think your pond rules are
inconsistent.
663
00:30:31,880 --> 00:30:34,360
Okay, I know, I know, I know, but they
gotta work for everyone.
664
00:30:34,830 --> 00:30:37,780
Fish, bears, beavers,
humans... Humans?
665
00:30:38,080 --> 00:30:40,560
Oh, George, humans are not a part of your
pond.
666
00:30:40,760 --> 00:30:41,760
Of course they are.
667
00:30:42,050 --> 00:30:43,130
We're all in this together.
668
00:30:43,200 --> 00:30:43,500
Remember?
669
00:30:43,501 --> 00:30:44,980
Animal homes.
670
00:30:45,240 --> 00:30:46,240
Human homes.
671
00:30:46,560 --> 00:30:48,060
They're all just one big place.
672
00:30:48,660 --> 00:30:49,380
George, no.
673
00:30:49,580 --> 00:30:51,320
Humans just don't see it that way.
674
00:30:51,440 --> 00:30:52,680
They want it all to themselves.
675
00:30:52,860 --> 00:30:55,380
And they don't care about you or anyone
else.
676
00:30:55,620 --> 00:30:57,020
I think in their hearts, they do.
677
00:30:57,320 --> 00:30:57,820
They don't.
678
00:30:57,920 --> 00:30:58,540
I'm telling you.
679
00:30:58,600 --> 00:30:58,820
Do too.
680
00:30:59,160 --> 00:30:59,680
Do not.
681
00:30:59,820 --> 00:31:00,820
Do too, Mabel.
682
00:31:01,010 --> 00:31:02,010
It's the rule.
683
00:31:02,830 --> 00:31:03,830
Okay, please.
684
00:31:04,090 --> 00:31:05,176
I really need a moment with you.
685
00:31:05,200 --> 00:31:06,960
Can we just talk one-on-one?
686
00:31:07,540 --> 00:31:08,540
I see.
687
00:31:09,420 --> 00:31:10,160
Helpful aid.
688
00:31:10,370 --> 00:31:11,940
Yeah, I know what this is about.
689
00:31:12,610 --> 00:31:14,250
Ellen, could you give us a moment,
please?
690
00:31:15,380 --> 00:31:16,860
Look, don't be embarrassed.
691
00:31:17,060 --> 00:31:18,140
I get this all the time.
692
00:31:18,510 --> 00:31:20,000
Uh, okay.
693
00:31:20,360 --> 00:31:21,680
And I'm really flattered.
694
00:31:21,970 --> 00:31:23,680
But I'm married to the job.
695
00:31:23,920 --> 00:31:25,160
And I'm not looking for a mate.
696
00:31:25,500 --> 00:31:28,040
And not to mention, I'm way too old for
you.
697
00:31:28,160 --> 00:31:29,180
No, no, no.
698
00:31:29,360 --> 00:31:31,016
You're not the first and you won't be the
last.
699
00:31:31,040 --> 00:31:34,460
I don't know if it's being king or this
round, oily bod.
700
00:31:34,820 --> 00:31:35,220
Hey!
701
00:31:35,380 --> 00:31:36,380
You see that glade?
702
00:31:36,790 --> 00:31:38,296
Move a beaver there so we can take it
back.
703
00:31:38,320 --> 00:31:38,680
That's it.
704
00:31:38,900 --> 00:31:39,900
That's all I want.
705
00:31:40,120 --> 00:31:41,120
Well, that place?
706
00:31:42,140 --> 00:31:43,420
No one's ever moving back there.
707
00:31:43,500 --> 00:31:43,980
Why not?
708
00:31:44,200 --> 00:31:45,200
It's too loud.
709
00:31:45,370 --> 00:31:46,600
What do you mean, too loud?
710
00:31:46,980 --> 00:31:48,200
Ugh, there's just this noise.
711
00:31:48,590 --> 00:31:50,000
It sounds like, uh...
712
00:31:50,520 --> 00:31:52,640
No, that's not it.
713
00:31:52,700 --> 00:31:53,940
It's more like a...
714
00:31:55,120 --> 00:31:56,120
It's like...
715
00:31:57,500 --> 00:31:58,500
It is...
716
00:31:59,240 --> 00:32:01,060
Ah, the loud place noise.
717
00:32:01,300 --> 00:32:02,300
It's a...
718
00:32:03,055 --> 00:32:07,161
To me, the noise is more like
a... You know, like a... It's higher.
719
00:32:07,220 --> 00:32:07,740
It's higher like that.
720
00:32:07,800 --> 00:32:08,820
Or sort of a...
721
00:32:12,000 --> 00:32:13,880
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
ah, ah!
722
00:32:17,540 --> 00:32:17,940
Meh.
723
00:32:18,160 --> 00:32:18,540
Come on.
724
00:32:18,640 --> 00:32:19,640
I'll just show you.
725
00:32:38,020 --> 00:32:39,120
This is nice.
726
00:32:39,320 --> 00:32:40,560
I never get out of the pond.
727
00:32:41,040 --> 00:32:42,736
Except when I gotta go meet with the
council.
728
00:32:42,760 --> 00:32:43,080
Oof.
729
00:32:43,240 --> 00:32:43,620
Who?
730
00:32:44,060 --> 00:32:45,060
Uh, the council.
731
00:32:45,120 --> 00:32:46,440
All-seeing and all-powerful.
732
00:32:46,640 --> 00:32:48,240
Mabel, do you not
know about the... No!
733
00:32:48,241 --> 00:32:49,241
There it is!
734
00:32:58,020 --> 00:32:58,420
Oof!
735
00:32:58,640 --> 00:32:59,260
You hear that?
736
00:32:59,520 --> 00:33:00,800
Uh... no.
737
00:33:01,340 --> 00:33:02,160
Wow, really?
738
00:33:02,161 --> 00:33:02,340
Really?
739
00:33:02,800 --> 00:33:04,180
T-try getting a little closer.
740
00:33:04,770 --> 00:33:08,820
Y-yeah.
741
00:33:09,100 --> 00:33:09,940
Still nothing.
742
00:33:10,060 --> 00:33:10,400
I know!
743
00:33:10,720 --> 00:33:11,720
It's bad, right?
744
00:33:12,040 --> 00:33:12,220
No!
745
00:33:12,905 --> 00:33:14,360
There's no noise at all!
746
00:33:14,740 --> 00:33:15,960
I can't really hear you.
747
00:33:16,305 --> 00:33:18,440
Anyway, you can see why everyone left!
748
00:33:24,060 --> 00:33:27,850
Because of a noise that only animals can
hear.
749
00:33:28,110 --> 00:33:28,710
Oh, man!
750
00:33:28,990 --> 00:33:30,050
It's even worse here!
751
00:33:30,470 --> 00:33:31,810
Ugh, look at my teeth hurt!
752
00:33:32,490 --> 00:33:34,210
Tell me where it's loudest!
753
00:33:34,410 --> 00:33:35,410
Whoa!
754
00:33:35,850 --> 00:33:36,230
Whoa!
755
00:33:36,570 --> 00:33:36,650
Ah!
756
00:33:36,750 --> 00:33:37,750
Whoa!
757
00:33:37,830 --> 00:33:38,830
Ah!
758
00:33:38,910 --> 00:33:39,910
Ah!
759
00:33:40,230 --> 00:33:41,230
What?
760
00:33:45,650 --> 00:33:46,250
Derry!
761
00:33:46,530 --> 00:33:47,530
Oh, no!
762
00:33:48,030 --> 00:33:49,650
No, no, no, no, no!
763
00:33:49,651 --> 00:33:50,210
Mabel, wait!
764
00:33:50,510 --> 00:33:51,770
You'll hurt your little ears!
765
00:33:52,090 --> 00:33:52,350
Ah!
766
00:33:52,935 --> 00:33:54,030
Hearing loss is forever!
767
00:33:57,250 --> 00:33:58,250
Ugh!
768
00:34:00,170 --> 00:34:01,170
It's the tree!
769
00:34:01,330 --> 00:34:01,790
Ugh!
770
00:34:01,810 --> 00:34:03,030
The tree is loud!
771
00:34:04,290 --> 00:34:06,670
Did she say the bee is proud?
772
00:34:07,210 --> 00:34:08,850
She sees a cloud?
773
00:34:09,150 --> 00:34:09,210
Ugh!
774
00:34:09,530 --> 00:34:09,630
What?
775
00:34:09,770 --> 00:34:10,770
I don't get it!
776
00:34:11,370 --> 00:34:11,490
Huh?
777
00:34:11,690 --> 00:34:12,690
Ugh!
778
00:34:14,170 --> 00:34:14,730
Mabel!
779
00:34:14,930 --> 00:34:16,490
I don't think beavers can climb!
780
00:34:16,830 --> 00:34:17,830
This one can!
781
00:34:18,070 --> 00:34:18,250
Huh?
782
00:34:18,450 --> 00:34:18,730
Huh?
783
00:34:19,090 --> 00:34:19,650
Whoa!
784
00:34:19,970 --> 00:34:20,430
Yeah!
785
00:34:20,590 --> 00:34:21,150
Mabel!
786
00:34:21,190 --> 00:34:21,610
Go, you go!
787
00:34:21,830 --> 00:34:22,690
Go, you go!
788
00:34:22,850 --> 00:34:23,850
Oh!
789
00:34:24,730 --> 00:34:25,290
Ugh!
790
00:34:25,650 --> 00:34:26,210
Huh?
791
00:34:26,530 --> 00:34:26,570
Huh?
792
00:34:27,210 --> 00:34:28,210
Huh?
793
00:34:28,830 --> 00:34:29,390
Ugh!
794
00:34:29,550 --> 00:34:30,550
Uh, really sorry.
795
00:34:30,770 --> 00:34:32,810
I'm Connor from... Uh, the lab.
796
00:34:33,070 --> 00:34:34,590
I'm gonna need you to come with me.
797
00:34:34,770 --> 00:34:35,830
Right now, preferably.
798
00:34:36,090 --> 00:34:36,350
Sorry!
799
00:34:36,530 --> 00:34:36,750
Ugh!
800
00:34:36,950 --> 00:34:38,870
I have to destroy this fake tree!
801
00:34:39,050 --> 00:34:40,050
Fake tree?
802
00:34:40,190 --> 00:34:40,770
What the?
803
00:34:40,970 --> 00:34:42,010
This is a fake tree.
804
00:34:42,170 --> 00:34:43,990
Wait, is that why the animals left?
805
00:34:44,150 --> 00:34:44,690
I don't know.
806
00:34:44,890 --> 00:34:46,610
Connor, please recover the asset!
807
00:34:46,790 --> 00:34:47,210
10-4, boss.
808
00:34:47,570 --> 00:34:49,310
Hey, we can deal with this later!
809
00:34:49,430 --> 00:34:49,670
Stop!
810
00:34:49,710 --> 00:34:51,130
I've gotta get you back to the lab!
811
00:34:51,210 --> 00:34:51,570
Stop it!
812
00:34:52,230 --> 00:34:52,630
Whoa!
813
00:34:53,250 --> 00:34:53,970
Holy smokes!
814
00:34:54,210 --> 00:34:55,450
What's that bird doing?
815
00:34:55,650 --> 00:34:56,650
I think he's helping!
816
00:34:56,830 --> 00:34:57,510
No, no, no!
817
00:34:57,550 --> 00:34:58,550
Please!
818
00:35:00,110 --> 00:35:01,110
Ugh!
819
00:35:01,250 --> 00:35:01,390
Ugh!
820
00:35:01,391 --> 00:35:01,790
Ugh!
821
00:35:01,791 --> 00:35:02,270
Gotcha!
822
00:35:02,490 --> 00:35:03,490
Ah!
823
00:35:04,470 --> 00:35:05,030
Whoa!
824
00:35:05,310 --> 00:35:05,870
Whoa!
825
00:35:05,871 --> 00:35:06,871
Able, be careful!
826
00:35:07,090 --> 00:35:08,690
That's too high for a beaver!
827
00:35:08,890 --> 00:35:09,010
No!
828
00:35:09,250 --> 00:35:10,910
Jerry's not getting away with this!
829
00:35:11,070 --> 00:35:11,110
Ugh!
830
00:35:11,210 --> 00:35:12,210
Ah!
831
00:35:13,410 --> 00:35:13,970
Ah!
832
00:35:14,250 --> 00:35:15,250
Ugh!
833
00:35:15,390 --> 00:35:16,390
Ah!
834
00:35:18,130 --> 00:35:18,690
Whoa!
835
00:35:18,710 --> 00:35:19,270
Whoa!
836
00:35:19,271 --> 00:35:19,530
Whoa!
837
00:35:19,650 --> 00:35:20,210
Whoa!
838
00:35:20,410 --> 00:35:21,410
Whoa!
839
00:35:21,930 --> 00:35:22,930
Whoa!
840
00:35:23,930 --> 00:35:24,930
Whoa!
841
00:35:28,150 --> 00:35:29,150
Hey!
842
00:35:29,860 --> 00:35:30,610
The noise is gone!
843
00:35:30,850 --> 00:35:31,170
Oh!
844
00:35:31,171 --> 00:35:31,630
Oh!
845
00:35:31,631 --> 00:35:35,510
Oh, the tree is loud.
846
00:35:35,970 --> 00:35:39,590
Mabel, that was the most heroic thing I've
ever seen a beaver do.
847
00:35:39,930 --> 00:35:40,550
Oh, woo-hoo!
848
00:35:40,790 --> 00:35:42,110
Yeah, Mabel!
849
00:35:42,530 --> 00:35:43,530
Whoa!
850
00:35:43,950 --> 00:35:44,990
Fellow animals!
851
00:35:45,370 --> 00:35:48,390
The humans have stolen their last inch of
land from us.
852
00:35:48,590 --> 00:35:50,910
I say we take back the glade!
853
00:35:53,590 --> 00:36:00,070
Uh, team leader, I was not able to recover
the asset and she seems to have instead
854
00:36:00,071 --> 00:36:02,850
become a beloved Joan of Arc-type rebel
leader?
855
00:36:04,190 --> 00:36:05,630
How long has she been in there?
856
00:36:06,050 --> 00:36:07,230
Is her brain gonna be okay?
857
00:36:07,590 --> 00:36:08,590
Ugh.
858
00:36:10,270 --> 00:36:10,790
Great!
859
00:36:11,110 --> 00:36:12,110
The land is ours!
860
00:36:12,780 --> 00:36:14,490
So, uh, what do we do now?
861
00:36:14,790 --> 00:36:15,790
Now?
862
00:36:16,110 --> 00:36:17,110
We party.
863
00:36:17,230 --> 00:36:17,550
Party?
864
00:36:17,551 --> 00:36:18,030
What do you say, party?
865
00:36:18,110 --> 00:36:19,110
Party?
866
00:36:19,270 --> 00:36:20,350
Isn't there work to do?
867
00:36:20,910 --> 00:36:21,430
Ooh!
868
00:36:21,550 --> 00:36:22,890
We're beavers, Mabel!
869
00:36:23,170 --> 00:36:24,570
Work is the party!
870
00:36:35,370 --> 00:36:43,370
Everyone's watchin' to see what you will
do Everyone's lookin' at you Oh Everyone's
871
00:36:44,930 --> 00:36:52,930
wonderin' will you come out tonight
Everyone's tryin' to get it right Get it
872
00:36:52,931 --> 00:37:00,312
right Everybody's workin'
for the win A little pause.
873
00:37:26,932 --> 00:37:29,780
.. and we are back.
874
00:37:31,580 --> 00:37:32,580
Hey!
875
00:37:33,920 --> 00:37:34,920
Hey!
876
00:38:00,330 --> 00:38:01,730
Happy to be home?
877
00:38:01,970 --> 00:38:02,970
Yeah.
878
00:38:04,050 --> 00:38:05,190
It's like we never left.
879
00:38:08,470 --> 00:38:08,990
It's like we never left.
880
00:38:08,991 --> 00:38:09,350
Hey Dave.
881
00:38:09,470 --> 00:38:10,470
Oh, hey Bill.
882
00:38:10,510 --> 00:38:10,670
Hey Dave.
883
00:38:10,671 --> 00:38:11,671
Oh, hey Bill.
884
00:38:19,300 --> 00:38:20,660
That's what nature does.
885
00:38:22,215 --> 00:38:23,690
It's hard to be mad
when you feel like It's
886
00:38:23,714 --> 00:38:26,140
hard to be mad when
you feel like something big.
887
00:38:28,840 --> 00:38:29,840
Woohoo!
888
00:38:30,820 --> 00:38:33,500
Hey Mabel, let's go back to the Super
Lodge.
889
00:38:33,740 --> 00:38:34,940
We got some things to discuss.
890
00:38:35,480 --> 00:38:36,800
Oh, um...
891
00:38:37,300 --> 00:38:38,600
George, I gotta go.
892
00:38:39,430 --> 00:38:41,940
I mean, I only came here to bring these
animals back.
893
00:38:42,180 --> 00:38:44,080
Yeah, and they love you for it.
894
00:38:44,160 --> 00:38:45,380
Look how happy Loaf is.
895
00:38:48,970 --> 00:38:49,970
You can't leave now.
896
00:38:50,100 --> 00:38:51,160
Come on, Mabel.
897
00:38:51,260 --> 00:38:52,400
Mabel, join us.
898
00:38:52,460 --> 00:38:52,600
Just for a bit.
899
00:38:52,601 --> 00:38:53,080
Come on.
900
00:38:53,081 --> 00:38:54,081
Come on.
901
00:38:54,280 --> 00:38:55,280
Mabel, come on.
902
00:38:55,340 --> 00:38:56,460
Mabel, don't do this, Mabel.
903
00:38:56,660 --> 00:38:57,660
Please.
904
00:38:58,080 --> 00:38:59,080
Okay.
905
00:38:59,140 --> 00:39:00,660
But I can't stay for long.
906
00:39:00,960 --> 00:39:01,960
Woohoo!
907
00:39:04,480 --> 00:39:05,480
Ta-da!
908
00:39:05,830 --> 00:39:06,960
The Beaverton Beltway.
909
00:39:07,295 --> 00:39:09,860
Getting you where you need to go up to
four minutes faster.
910
00:39:10,180 --> 00:39:11,360
Hey, big rally tomorrow.
911
00:39:11,600 --> 00:39:12,360
Come for the fireworks.
912
00:39:12,460 --> 00:39:13,900
Stay to watch us pour some concrete.
913
00:39:14,200 --> 00:39:15,200
Yeah, what is it?
914
00:39:16,960 --> 00:39:17,960
What?!
915
00:39:18,060 --> 00:39:19,120
Call the crew.
916
00:39:19,560 --> 00:39:21,140
We got a little more work to do.
917
00:39:29,490 --> 00:39:30,530
What a day.
918
00:39:30,970 --> 00:39:31,970
Yep.
919
00:39:32,180 --> 00:39:34,770
Nothing like a good swim after a long
day's party.
920
00:39:34,970 --> 00:39:35,970
Hey, Mabel.
921
00:39:36,130 --> 00:39:36,650
What?
922
00:39:36,950 --> 00:39:37,470
Mabel!
923
00:39:37,770 --> 00:39:39,350
Wait, do you not know how to swim?
924
00:39:39,770 --> 00:39:40,970
Of course I know.
925
00:39:41,190 --> 00:39:44,210
I'm swimming right now.
926
00:39:46,090 --> 00:39:47,090
Here.
927
00:39:47,355 --> 00:39:48,450
Relax the paws.
928
00:39:51,190 --> 00:39:52,550
Let your back legs do the work.
929
00:39:53,540 --> 00:39:54,540
In back, we're kicking.
930
00:39:55,010 --> 00:39:56,230
Up front, we're kicking back.
931
00:40:00,580 --> 00:40:01,580
There you go.
932
00:40:01,730 --> 00:40:02,730
Ha!
933
00:40:03,270 --> 00:40:04,930
Oh, that is way better.
934
00:40:05,530 --> 00:40:06,530
Thanks.
935
00:40:08,340 --> 00:40:09,540
Parents never taught you, huh?
936
00:40:09,765 --> 00:40:11,270
Yeah, along with everything else.
937
00:40:11,950 --> 00:40:13,030
Parents, am I right?
938
00:40:13,240 --> 00:40:14,490
You can say that again.
939
00:40:14,950 --> 00:40:16,530
Parents, am I right?
940
00:40:17,270 --> 00:40:17,790
Totally.
941
00:40:18,250 --> 00:40:18,770
Yeah.
942
00:40:19,130 --> 00:40:22,830
My dad thought I was unfit to succeed him
as king, so he banished me.
943
00:40:23,090 --> 00:40:23,410
Whoa.
944
00:40:23,690 --> 00:40:24,690
I know.
945
00:40:24,820 --> 00:40:25,940
Doesn't get worse than that.
946
00:40:26,120 --> 00:40:28,240
One day in, and I'll be like, somebody eat
me already.
947
00:40:29,330 --> 00:40:30,690
But then what happened?
948
00:40:31,130 --> 00:40:34,890
My dad tried to start a new family,
and uncle sought to usurp him.
949
00:40:35,050 --> 00:40:36,090
The twig wars began.
950
00:40:36,390 --> 00:40:38,950
Next thing you know, they're like,
Hey, return from exile.
951
00:40:39,190 --> 00:40:39,730
You're the king.
952
00:40:40,030 --> 00:40:41,070
And I was like, okay.
953
00:40:43,300 --> 00:40:44,850
How could your dad do that to you?
954
00:40:44,990 --> 00:40:45,990
What a jerk.
955
00:40:46,730 --> 00:40:48,590
Yeah, it was a long time ago.
956
00:40:50,350 --> 00:40:52,390
We just saw things pretty different.
957
00:40:53,270 --> 00:40:55,590
He always thought everyone was trying to
take advantage of him.
958
00:40:55,591 --> 00:40:56,591
Me?
959
00:40:56,670 --> 00:40:58,150
I just try and see the good in folks.
960
00:40:58,260 --> 00:41:00,230
Because everyone's good deep down,
you know?
961
00:41:00,770 --> 00:41:01,770
Yeah.
962
00:41:02,180 --> 00:41:03,790
I mean, but not everyone, right?
963
00:41:04,555 --> 00:41:05,555
What about your dad?
964
00:41:06,030 --> 00:41:07,830
He was just doing his best.
965
00:41:08,270 --> 00:41:09,290
What about humans?
966
00:41:09,790 --> 00:41:10,310
I don't know.
967
00:41:10,350 --> 00:41:11,670
They make some pretty cool stuff.
968
00:41:12,380 --> 00:41:14,710
What about the guy who put up that fake
tree?
969
00:41:15,060 --> 00:41:18,270
I think if you gave him a chance,
he just might surprise you.
970
00:41:18,450 --> 00:41:18,790
No.
971
00:41:19,030 --> 00:41:19,690
He's horrible.
972
00:41:19,830 --> 00:41:20,570
Come on, George.
973
00:41:20,670 --> 00:41:22,630
You can't just go around trusting
everyone.
974
00:41:22,631 --> 00:41:24,590
You mean the way I trust you?
975
00:41:24,980 --> 00:41:26,450
Well, I'm different.
976
00:41:26,840 --> 00:41:28,670
He's a human, and I'm a b...
977
00:41:29,390 --> 00:41:30,390
a...
978
00:41:30,730 --> 00:41:31,730
beaver.
979
00:41:33,520 --> 00:41:34,520
Coolest beaver I know.
980
00:41:35,890 --> 00:41:36,890
No.
981
00:41:37,090 --> 00:41:39,150
There's just something different about
you.
982
00:41:39,470 --> 00:41:41,124
You fight for what's
right, you say what's on
983
00:41:41,125 --> 00:41:43,831
your mind, and you're
not afraid of anything.
984
00:41:44,400 --> 00:41:46,270
Which is why...
985
00:41:48,385 --> 00:41:50,090
I wanted to ask you something.
986
00:41:50,930 --> 00:41:51,930
Uh...
987
00:41:53,110 --> 00:41:55,030
Mabel of the Glade, will you be...
988
00:41:55,680 --> 00:41:56,680
Paul of the King?
989
00:41:57,910 --> 00:41:59,351
Uh... What?
990
00:41:59,430 --> 00:42:00,670
Did you say Paul?
991
00:42:00,970 --> 00:42:01,330
Yeah.
992
00:42:01,670 --> 00:42:04,990
My royal advisor, confidant, and eternal
friend.
993
00:42:05,640 --> 00:42:08,450
Oh, and because I have no kits,
the heir to my throne.
994
00:42:09,250 --> 00:42:10,250
What do you say?
995
00:42:11,270 --> 00:42:14,170
George, I can't be your heir we just met!
996
00:42:14,650 --> 00:42:15,650
Oh.
997
00:42:15,810 --> 00:42:16,810
I see.
998
00:42:17,390 --> 00:42:18,390
And...
999
00:42:18,605 --> 00:42:21,410
you don't know who I really am.
1000
00:42:22,180 --> 00:42:23,230
George, I'm...
1001
00:42:23,380 --> 00:42:26,050
I'm not a real beaver.
1002
00:42:26,070 --> 00:42:27,070
Oh.
1003
00:42:29,250 --> 00:42:30,330
What was that?
1004
00:42:34,250 --> 00:42:35,250
What?
1005
00:42:38,170 --> 00:42:39,170
Wolf!
1006
00:42:42,650 --> 00:42:43,790
What happened?
1007
00:42:45,050 --> 00:42:46,270
The Glade.
1008
00:42:48,530 --> 00:42:49,770
It's all gone.
1009
00:42:49,970 --> 00:42:50,890
I don't understand.
1010
00:42:50,990 --> 00:42:52,170
We just took it back.
1011
00:42:52,630 --> 00:42:53,990
Did you mean to take it back back?
1012
00:42:54,250 --> 00:42:55,250
It gets worse.
1013
00:43:05,550 --> 00:43:06,830
So yeah.
1014
00:43:07,530 --> 00:43:09,190
I think there's more loud trees now.
1015
00:43:09,510 --> 00:43:11,510
It was intense.
1016
00:43:15,930 --> 00:43:16,930
Jerry!
1017
00:43:17,770 --> 00:43:19,590
I can't believe that guy!
1018
00:43:19,591 --> 00:43:20,630
Oh gosh!
1019
00:43:21,270 --> 00:43:22,270
Damn.
1020
00:43:23,170 --> 00:43:24,510
Welcome back, everyone!
1021
00:43:25,170 --> 00:43:27,210
Dorothy, Jose, Scotty.
1022
00:43:27,530 --> 00:43:29,750
We're gonna need to make a little more
room, I'm afraid.
1023
00:43:29,810 --> 00:43:29,930
Stop!
1024
00:43:29,931 --> 00:43:29,950
Stop!
1025
00:43:30,180 --> 00:43:31,180
We can't give up now!
1026
00:43:31,250 --> 00:43:32,250
We gotta fight back!
1027
00:43:32,370 --> 00:43:33,370
It's okay, Mabel.
1028
00:43:33,560 --> 00:43:35,000
We're better off at the pond anyway.
1029
00:43:35,210 --> 00:43:36,210
Pond rules.
1030
00:43:36,360 --> 00:43:37,510
We're all in this together.
1031
00:43:37,530 --> 00:43:37,990
Stop it!
1032
00:43:38,050 --> 00:43:38,230
No!
1033
00:43:38,645 --> 00:43:40,310
There has to be someone who can help us.
1034
00:43:40,715 --> 00:43:43,690
Weren't you talking about some big,
powerful committee?
1035
00:43:44,070 --> 00:43:45,070
The council?
1036
00:43:45,170 --> 00:43:46,170
I don't know.
1037
00:43:46,330 --> 00:43:47,650
They are a tough crowd.
1038
00:43:47,651 --> 00:43:49,490
Well, we gotta try something.
1039
00:43:49,890 --> 00:43:50,890
Summon the council.
1040
00:43:52,870 --> 00:43:53,870
Wait.
1041
00:43:54,015 --> 00:43:55,470
Are you advising me?
1042
00:43:55,730 --> 00:43:56,190
Yeah.
1043
00:43:56,490 --> 00:43:57,490
Of course.
1044
00:43:57,860 --> 00:43:59,730
Does this mean you'll be paw of the king?
1045
00:44:00,250 --> 00:44:01,250
Uh, yes.
1046
00:44:01,370 --> 00:44:02,370
I'll be the paw.
1047
00:44:07,810 --> 00:44:09,590
All hail Mabel!
1048
00:44:09,810 --> 00:44:11,310
Paw of the king!
1049
00:44:15,830 --> 00:44:16,830
George!
1050
00:44:17,170 --> 00:44:17,570
The council!
1051
00:44:17,890 --> 00:44:18,890
Oh, right.
1052
00:44:19,210 --> 00:44:20,690
Uh, someone call the council, please.
1053
00:44:21,190 --> 00:44:22,190
Okay.
1054
00:44:24,590 --> 00:44:25,590
Oh, boy.
1055
00:44:26,340 --> 00:44:27,590
They should be here any minute.
1056
00:44:28,380 --> 00:44:30,170
George, why are you so nervous?
1057
00:44:30,510 --> 00:44:31,510
You're the king.
1058
00:44:31,890 --> 00:44:34,250
Oh, Mabel, I'm just a mammal king.
1059
00:44:34,590 --> 00:44:35,150
Wait.
1060
00:44:35,270 --> 00:44:36,270
What?
1061
00:44:43,850 --> 00:44:44,850
Hi!
1062
00:44:50,570 --> 00:44:51,570
Hi!
1063
00:44:58,430 --> 00:44:59,430
.
1064
00:45:00,040 --> 00:45:00,510
Whoa!
1065
00:45:01,030 --> 00:45:01,410
.
1066
00:45:01,411 --> 00:45:02,411
.
1067
00:45:17,470 --> 00:45:18,470
Yes!
1068
00:45:21,600 --> 00:45:22,080
George!
1069
00:45:22,220 --> 00:45:22,440
George!
1070
00:45:23,060 --> 00:45:24,060
.
1071
00:45:25,140 --> 00:45:26,140
.
1072
00:45:28,010 --> 00:45:29,010
The
1073
00:45:37,130 --> 00:45:40,240
Great Animal Council has been summoned.
1074
00:45:40,920 --> 00:45:41,920
Let's go inside.
1075
00:45:43,910 --> 00:45:44,380
Hey.
1076
00:45:44,560 --> 00:45:46,060
Um... let me do the talking.
1077
00:45:46,180 --> 00:45:46,460
Okay?
1078
00:45:46,461 --> 00:45:51,240
This is unbelievable.
1079
00:45:52,450 --> 00:45:53,800
They all have crowns.
1080
00:45:53,880 --> 00:45:55,180
I'm going in.
1081
00:46:05,500 --> 00:46:08,660
We hear your request, Mammal King.
1082
00:46:09,645 --> 00:46:12,809
Humans have overrun
your glade and driven its
1083
00:46:12,810 --> 00:46:15,580
residents onto your
badly overcrowded shores.
1084
00:46:15,581 --> 00:46:18,840
Now you seek our help in reclaiming it.
1085
00:46:19,665 --> 00:46:20,920
Do I have that right?
1086
00:46:21,300 --> 00:46:21,780
Yes.
1087
00:46:22,070 --> 00:46:22,880
Will you help us?
1088
00:46:23,040 --> 00:46:23,380
No.
1089
00:46:23,620 --> 00:46:24,000
Oh.
1090
00:46:24,310 --> 00:46:25,080
Is that it?
1091
00:46:25,200 --> 00:46:25,760
Can we leave?
1092
00:46:26,145 --> 00:46:27,240
Good meeting, short.
1093
00:46:27,500 --> 00:46:29,080
But we really need your help.
1094
00:46:29,160 --> 00:46:29,360
Mabel!
1095
00:46:29,480 --> 00:46:32,700
These dry land matters do not concern the
fish realm.
1096
00:46:32,780 --> 00:46:34,600
Humans are your subjects, Mammal King.
1097
00:46:34,760 --> 00:46:35,800
Get your house in order.
1098
00:46:36,300 --> 00:46:37,580
George, you gotta push back.
1099
00:46:37,800 --> 00:46:38,800
Let me handle this.
1100
00:46:39,320 --> 00:46:41,380
These are all good points, but...
1101
00:46:42,500 --> 00:46:42,980
Mother!
1102
00:46:43,300 --> 00:46:44,300
I wish to go home!
1103
00:46:44,360 --> 00:46:44,700
Now!
1104
00:46:44,720 --> 00:46:45,560
What a waste of money.
1105
00:46:45,580 --> 00:46:47,260
I came down from the sky for this.
1106
00:46:47,340 --> 00:46:47,900
Bad meeting.
1107
00:46:48,040 --> 00:46:48,340
No.
1108
00:46:48,460 --> 00:46:49,520
I'm supposed to be at a party right now.
1109
00:46:49,521 --> 00:46:50,881
Do you know how hard it is for me?
1110
00:46:50,920 --> 00:46:51,280
I'm fine.
1111
00:46:51,380 --> 00:46:52,480
I think we're done here.
1112
00:46:56,060 --> 00:46:57,340
Let me explain something to you.
1113
00:46:57,420 --> 00:46:57,860
Mabel!
1114
00:46:58,000 --> 00:46:59,320
This isn't just our problem.
1115
00:46:59,550 --> 00:47:00,550
It's yours, too.
1116
00:47:00,810 --> 00:47:01,810
It's everyone's.
1117
00:47:01,900 --> 00:47:02,900
Oh no.
1118
00:47:03,110 --> 00:47:04,140
What is that?
1119
00:47:04,770 --> 00:47:05,770
It's a fake tree.
1120
00:47:06,340 --> 00:47:06,780
Look.
1121
00:47:07,200 --> 00:47:08,200
This is you.
1122
00:47:08,360 --> 00:47:09,360
And your subjects.
1123
00:47:09,735 --> 00:47:10,980
Living happily in your homes.
1124
00:47:11,525 --> 00:47:13,780
But then, Jerry puts this in there.
1125
00:47:14,180 --> 00:47:16,780
And it's so loud, you have to leave.
1126
00:47:17,700 --> 00:47:19,880
So you're not there to stop him...
1127
00:47:19,881 --> 00:47:23,640
from taking your land and building his
big, stupid highway.
1128
00:47:25,600 --> 00:47:28,640
Doing this to the places you called home.
1129
00:47:28,900 --> 00:47:29,900
Wait.
1130
00:47:29,970 --> 00:47:31,440
Who is Jerry?
1131
00:47:32,020 --> 00:47:33,020
The mayor of Beaverton.
1132
00:47:35,900 --> 00:47:38,120
Uh... the human king.
1133
00:47:38,320 --> 00:47:38,440
What?
1134
00:47:38,460 --> 00:47:38,820
What?
1135
00:47:39,000 --> 00:47:39,880
The human king?
1136
00:47:39,920 --> 00:47:40,920
Unbelievable.
1137
00:47:42,520 --> 00:47:44,300
They're defying our authority.
1138
00:47:44,580 --> 00:47:45,100
But how?
1139
00:47:45,420 --> 00:47:46,660
Because you're letting them.
1140
00:47:46,900 --> 00:47:49,340
You don't see what's happening right in
front of your face.
1141
00:47:49,560 --> 00:47:52,440
How dare you speak to us in this way,
you web-footed commoner!
1142
00:47:52,560 --> 00:47:53,720
Patience, Titus.
1143
00:47:54,280 --> 00:47:55,280
Let her continue.
1144
00:47:55,500 --> 00:47:56,060
Wake up!
1145
00:47:56,140 --> 00:47:58,900
Every year, the human city gets bigger.
1146
00:47:59,370 --> 00:48:01,180
And your kingdoms get smaller.
1147
00:48:01,480 --> 00:48:02,560
But where will we all nest?
1148
00:48:02,760 --> 00:48:03,940
We're gonna run out of room!
1149
00:48:04,280 --> 00:48:04,600
Exactly.
1150
00:48:05,020 --> 00:48:08,800
Jerry's gonna take and take until you end
up with nothing at all.
1151
00:48:08,950 --> 00:48:09,760
No more land.
1152
00:48:09,761 --> 00:48:10,820
No more water.
1153
00:48:11,120 --> 00:48:11,900
No more you.
1154
00:48:12,060 --> 00:48:12,820
I feel cold.
1155
00:48:12,920 --> 00:48:13,680
I feel dry.
1156
00:48:13,920 --> 00:48:15,280
And it's all because of Jerry.
1157
00:48:15,735 --> 00:48:18,700
And if we don't stop him now, we're
doomed.
1158
00:48:22,580 --> 00:48:25,500
The shrill, unlikable beaver is right.
1159
00:48:25,990 --> 00:48:29,400
Like it or not, we all have our place on
the food chain.
1160
00:48:29,740 --> 00:48:33,740
But one animal is taking more than is
rightfully his.
1161
00:48:34,080 --> 00:48:38,200
One animal breaking our very world with
his greed.
1162
00:48:38,880 --> 00:48:39,760
No longer!
1163
00:48:39,900 --> 00:48:42,320
The humans will not take the Glade.
1164
00:48:42,340 --> 00:48:42,580
Yeah!
1165
00:48:42,800 --> 00:48:45,260
Their treachery ends here, now!
1166
00:48:45,560 --> 00:48:45,800
Yeah!
1167
00:48:46,220 --> 00:48:48,160
Let's squish the human king!
1168
00:48:48,420 --> 00:48:48,700
Yeah!
1169
00:48:48,940 --> 00:48:51,800
Wait, uh, squish?
1170
00:48:58,180 --> 00:48:58,620
Oh.
1171
00:48:58,621 --> 00:49:00,960
Or... Or, or, we, we,
we just scare him.
1172
00:49:01,100 --> 00:49:02,120
I bet that would work.
1173
00:49:02,200 --> 00:49:03,580
No, we must squish him.
1174
00:49:03,760 --> 00:49:05,260
Your Glade depends on it.
1175
00:49:05,261 --> 00:49:06,261
Hey, squish us!
1176
00:49:06,310 --> 00:49:07,696
Why shouldn't we squish one of them?
1177
00:49:07,720 --> 00:49:10,120
Uh, I really don't think we need to go all
the way to squish.
1178
00:49:10,260 --> 00:49:11,000
I like it!
1179
00:49:11,001 --> 00:49:12,880
Finally, they'll show us some respect!
1180
00:49:13,060 --> 00:49:15,720
It's like we say in the sky, flap around
and find out!
1181
00:49:15,840 --> 00:49:16,840
Squish party!
1182
00:49:27,240 --> 00:49:30,300
SCREAMING Boss...are you... seeing this?
1183
00:49:30,680 --> 00:49:31,680
Uh-huh!
1184
00:49:31,980 --> 00:49:33,620
Then it's SETTLED!
1185
00:49:33,880 --> 00:49:38,280
For the crime of stealing the Glade,
the Human King, known as Jerry,
1186
00:49:38,500 --> 00:49:39,740
shall be squished!
1187
00:49:40,430 --> 00:49:42,460
Summon an Apex Predator!
1188
00:49:53,880 --> 00:49:55,180
Mabel, what have you done?
1189
00:49:55,380 --> 00:49:56,860
Yeah, yeah, I'm so sorry.
1190
00:49:56,980 --> 00:49:58,440
I didn't mean for that to happen.
1191
00:49:58,640 --> 00:49:58,780
Wait!
1192
00:49:59,380 --> 00:50:00,600
I am not okay with this.
1193
00:50:00,960 --> 00:50:03,200
This is your mess we're cleaning up.
1194
00:50:03,260 --> 00:50:05,680
I don't even think squishing Jerry would
save the Glade.
1195
00:50:06,260 --> 00:50:06,700
Cowards!
1196
00:50:06,760 --> 00:50:09,400
You wanted us to fight back, so we're
fighting back.
1197
00:50:09,401 --> 00:50:11,520
You mammals disgust me.
1198
00:50:11,540 --> 00:50:12,740
You call yourself intelligent?
1199
00:50:13,000 --> 00:50:14,000
You're so stupid.
1200
00:50:14,200 --> 00:50:15,260
When will you learn?
1201
00:50:15,460 --> 00:50:22,020
Squish or be squi-M-M-Mom?
1202
00:50:31,630 --> 00:50:32,820
We gotta go.
1203
00:50:33,390 --> 00:50:34,760
I am so sorry!
1204
00:50:36,620 --> 00:50:37,620
Squish them!
1205
00:50:41,570 --> 00:50:42,140
Come on!
1206
00:50:42,141 --> 00:50:42,560
Come on!
1207
00:50:42,561 --> 00:50:42,860
Run!
1208
00:50:42,940 --> 00:50:43,940
Run!
1209
00:50:48,960 --> 00:50:50,440
Mabel, just stay calm.
1210
00:50:50,560 --> 00:50:51,800
We're gonna get you outta here.
1211
00:50:55,860 --> 00:50:57,140
Misha, what happened?
1212
00:51:03,540 --> 00:51:04,540
Hey!
1213
00:51:05,280 --> 00:51:05,880
Put me down!
1214
00:51:06,140 --> 00:51:06,560
Mabel, wait!
1215
00:51:06,680 --> 00:51:07,000
It's me!
1216
00:51:07,320 --> 00:51:07,580
Oh!
1217
00:51:07,581 --> 00:51:08,000
You again!
1218
00:51:08,180 --> 00:51:09,180
We gotta get George!
1219
00:51:09,320 --> 00:51:10,160
No can do, Mabel.
1220
00:51:10,220 --> 00:51:12,320
You've already interfered too much in the
animal war.
1221
00:51:12,440 --> 00:51:14,980
In fact, you just ignore to please the
ground.
1222
00:51:14,981 --> 00:51:17,040
Go get George!
1223
00:51:17,260 --> 00:51:20,280
We gotta get you back!
1224
00:51:22,620 --> 00:51:23,620
Gotcha!
1225
00:51:25,760 --> 00:51:27,100
This is my nightmare!
1226
00:51:31,960 --> 00:51:32,960
Avian traitor!
1227
00:51:33,300 --> 00:51:34,320
Face the V!
1228
00:51:42,620 --> 00:51:44,260
I got feed, guys.
1229
00:51:44,261 --> 00:51:46,180
They beat me up real good.
1230
00:51:49,340 --> 00:51:50,340
George?
1231
00:52:07,960 --> 00:52:09,680
Mabel, what are you doing?!
1232
00:52:15,290 --> 00:52:15,810
Mabel!
1233
00:52:16,010 --> 00:52:17,570
Mabel, can you hear me?
1234
00:52:17,650 --> 00:52:18,150
Come in!
1235
00:52:18,210 --> 00:52:19,690
I can't override the telelink.
1236
00:52:19,770 --> 00:52:21,030
There's no way to contact her.
1237
00:52:21,070 --> 00:52:21,750
Her vitals are elevated.
1238
00:52:22,010 --> 00:52:23,910
And she's foaming a little at the mouth.
1239
00:52:24,130 --> 00:52:25,010
Oh, Mabel.
1240
00:52:25,110 --> 00:52:26,210
What have you done?
1241
00:52:29,990 --> 00:52:31,590
So, uh, let me get this straight.
1242
00:52:31,770 --> 00:52:32,970
The Insect Queen is dead.
1243
00:52:33,170 --> 00:52:34,430
Mammal King also dead.
1244
00:52:34,670 --> 00:52:36,250
And are there fake animals now?
1245
00:52:36,510 --> 00:52:37,830
What do we do?!
1246
00:52:37,831 --> 00:52:38,831
Silence!
1247
00:52:40,510 --> 00:52:41,790
Show some respect!
1248
00:52:44,210 --> 00:52:44,690
Condolences.
1249
00:52:44,691 --> 00:52:45,691
Sorry about that.
1250
00:52:46,010 --> 00:52:47,010
Sorry.
1251
00:52:49,330 --> 00:52:50,530
Spare me your pity.
1252
00:52:51,070 --> 00:52:52,070
Oh, yes.
1253
00:52:52,590 --> 00:52:53,830
Yes, yes, yes!
1254
00:52:54,170 --> 00:52:56,710
I've been waiting for this moment for so
long!
1255
00:52:59,030 --> 00:53:00,690
All hail Titus!
1256
00:53:00,790 --> 00:53:01,970
The Insect King!
1257
00:53:04,290 --> 00:53:05,530
Uh... Hail.
1258
00:53:05,710 --> 00:53:06,710
Hail.
1259
00:53:07,610 --> 00:53:08,790
Human weaponry.
1260
00:53:09,530 --> 00:53:10,530
Clever.
1261
00:53:10,570 --> 00:53:13,070
But no match for the fury and might of
nature!
1262
00:53:14,465 --> 00:53:18,490
Soon Jerry shall be squished... his crown
at our feet.
1263
00:53:19,230 --> 00:53:22,410
And then the real fun can begin.
1264
00:53:23,150 --> 00:53:24,350
But first...
1265
00:53:25,050 --> 00:53:28,130
Attend me... as I pupate!
1266
00:53:28,355 --> 00:53:29,355
Oh, dear!
1267
00:53:43,810 --> 00:53:46,230
Well, uh... that was gross.
1268
00:53:51,550 --> 00:53:51,950
George!
1269
00:53:51,951 --> 00:53:52,951
George?
1270
00:53:56,050 --> 00:53:57,050
George!
1271
00:54:10,230 --> 00:54:10,710
George!
1272
00:54:10,711 --> 00:54:11,190
George!
1273
00:54:11,530 --> 00:54:12,530
Are you okay?
1274
00:54:13,490 --> 00:54:14,610
Oh gosh, that was bad.
1275
00:54:14,760 --> 00:54:15,760
That was really bad.
1276
00:54:15,870 --> 00:54:17,330
But it's gonna be okay.
1277
00:54:17,550 --> 00:54:21,490
And actually, the whole Jerry thing,
it might really help us out.
1278
00:54:21,630 --> 00:54:23,930
If he knows they're gonna squish him,
then...
1279
00:54:26,570 --> 00:54:27,830
George, where are you going?
1280
00:54:30,490 --> 00:54:32,050
Mabel, I made you my paw.
1281
00:54:34,280 --> 00:54:36,810
And I mean, you put the human king's life
in danger.
1282
00:54:37,420 --> 00:54:38,900
You got me chased out of my own home.
1283
00:54:39,030 --> 00:54:40,290
You squished my colleague!
1284
00:54:40,770 --> 00:54:41,770
I know.
1285
00:54:42,340 --> 00:54:44,399
Now all I can do is go
back to the council, beg
1286
00:54:44,499 --> 00:54:48,250
for the human king's
life, and accept my fate.
1287
00:54:48,490 --> 00:54:49,490
Wait, no!
1288
00:54:49,790 --> 00:54:52,310
I know you care about that glade,
but this is not okay!
1289
00:54:52,430 --> 00:54:54,790
Why couldn't you just let me do the
talking?
1290
00:54:55,010 --> 00:54:57,730
Because I'm so tired of feeling this way!
1291
00:55:04,700 --> 00:55:05,700
Like...
1292
00:55:06,880 --> 00:55:08,020
Like everything's broken.
1293
00:55:09,980 --> 00:55:10,980
And...
1294
00:55:11,570 --> 00:55:14,080
I can't even fix this one little thing.
1295
00:55:15,860 --> 00:55:16,860
Like...
1296
00:55:19,240 --> 00:55:21,340
I can't make a difference.
1297
00:55:23,200 --> 00:55:25,560
Instead, I make everything worse.
1298
00:55:27,820 --> 00:55:28,980
I just...
1299
00:55:58,900 --> 00:56:01,940
I am so tired of having to do this alone.
1300
00:56:03,380 --> 00:56:04,380
Why?
1301
00:56:04,880 --> 00:56:05,200
Why?
1302
00:56:05,260 --> 00:56:06,980
Why doesn't anyone else care?
1303
00:56:10,140 --> 00:56:11,140
I do.
1304
00:56:12,770 --> 00:56:14,170
I'm gonna help you save that place.
1305
00:56:15,900 --> 00:56:18,760
It matters to you, so it matters to me.
1306
00:56:21,860 --> 00:56:23,100
But... But...
1307
00:56:23,375 --> 00:56:24,900
How can you trust me again?
1308
00:56:25,580 --> 00:56:27,060
Trust is like a dam.
1309
00:56:27,920 --> 00:56:28,960
It's gonna leak sometimes.
1310
00:56:29,660 --> 00:56:30,880
And we just gotta patch it up.
1311
00:56:32,000 --> 00:56:33,000
Oh, George.
1312
00:56:33,440 --> 00:56:34,440
Thank you.
1313
00:56:34,610 --> 00:56:36,780
But we're gonna save the human king,
too.
1314
00:56:37,050 --> 00:56:38,780
Because we're all in this together.
1315
00:56:39,100 --> 00:56:40,100
Pond rules!
1316
00:56:41,020 --> 00:56:42,720
You could say that again!
1317
00:56:42,940 --> 00:56:43,940
Pond rules!
1318
00:56:47,820 --> 00:56:48,450
Oh, thanks!
1319
00:56:48,451 --> 00:56:49,451
See, Mabel?
1320
00:56:49,630 --> 00:56:50,630
You're not alone.
1321
00:56:50,830 --> 00:56:51,830
Pond crew!
1322
00:56:51,865 --> 00:56:53,910
We're gonna save the Glade and the human
king!
1323
00:56:54,210 --> 00:56:54,910
Who's with me?
1324
00:56:55,150 --> 00:56:55,530
I.
1325
00:56:55,835 --> 00:56:56,990
Uh, how?
1326
00:56:57,590 --> 00:56:59,470
Oh, that is a great question.
1327
00:57:00,045 --> 00:57:02,530
Well, the council's just mad at Jerry for
taking the Glade.
1328
00:57:02,710 --> 00:57:03,230
Right?
1329
00:57:03,490 --> 00:57:04,490
Go on.
1330
00:57:04,950 --> 00:57:07,590
So if we convince Jerry to give it back...
1331
00:57:07,591 --> 00:57:09,391
Oh, that the council will call off the
squish!
1332
00:57:10,015 --> 00:57:11,610
And that's why she's the paw.
1333
00:57:11,611 --> 00:57:12,611
Paw!
1334
00:57:12,730 --> 00:57:13,170
Paw!
1335
00:57:13,410 --> 00:57:13,930
Paw!
1336
00:57:14,030 --> 00:57:14,550
Paw!
1337
00:57:14,850 --> 00:57:14,910
Paw!
1338
00:57:15,190 --> 00:57:17,670
We just gotta get to him first.
1339
00:57:17,890 --> 00:57:18,350
Let's move.
1340
00:57:18,695 --> 00:57:20,530
Poor guy must be scared to death right
now.
1341
00:57:31,610 --> 00:57:32,970
Mayor Jerry here.
1342
00:57:33,150 --> 00:57:35,230
Sir, everything's ready for your big day!
1343
00:57:35,530 --> 00:57:36,590
I'm on my way!
1344
00:57:43,850 --> 00:57:44,850
There he is!
1345
00:57:56,150 --> 00:57:57,150
Okay, Mom.
1346
00:57:57,290 --> 00:57:58,290
Here you go.
1347
00:57:59,390 --> 00:58:00,730
I like that Mayor Jerry.
1348
00:58:00,950 --> 00:58:01,950
He gets things done.
1349
00:58:04,250 --> 00:58:05,810
See you at the rally, Mr. Mayor!
1350
00:58:06,010 --> 00:58:06,590
Can't wait, Jim!
1351
00:58:06,810 --> 00:58:07,550
I love you, Jerry!
1352
00:58:07,770 --> 00:58:08,370
I love you!
1353
00:58:08,550 --> 00:58:09,110
And you!
1354
00:58:09,430 --> 00:58:10,430
And you!
1355
00:58:21,190 --> 00:58:22,190
Memo to self.
1356
00:58:22,700 --> 00:58:23,700
Remember this feeling.
1357
00:58:24,990 --> 00:58:25,990
Hmm.
1358
00:58:27,410 --> 00:58:28,410
Hmm?
1359
00:58:33,640 --> 00:58:34,640
Yeah!
1360
00:58:35,320 --> 00:58:35,800
Ah!
1361
00:58:35,900 --> 00:58:36,900
Oh!
1362
00:58:42,730 --> 00:58:43,980
What do you want?
1363
00:58:45,400 --> 00:58:46,880
Please don't hurt me!
1364
00:58:47,060 --> 00:58:48,060
Wait!
1365
00:58:49,950 --> 00:58:52,200
I can't believe I have to do this.
1366
00:58:54,440 --> 00:58:57,420
We are your friends, Red Heart.
1367
00:58:58,520 --> 00:59:00,120
Your life is in danger.
1368
00:59:00,530 --> 00:59:02,680
You must do exactly as we say,
Harry.
1369
00:59:03,860 --> 00:59:04,340
LOL.
1370
00:59:04,420 --> 00:59:05,460
I mean, Jerry.
1371
00:59:05,850 --> 00:59:07,180
You know my name?
1372
00:59:07,380 --> 00:59:07,860
Oh, no.
1373
00:59:08,120 --> 00:59:08,320
Wait!
1374
00:59:09,140 --> 00:59:10,560
Is this about the dam?
1375
00:59:11,015 --> 00:59:12,440
Are you here for revenge?
1376
00:59:12,840 --> 00:59:13,340
What do you want?
1377
00:59:13,341 --> 00:59:14,341
Relax, bro.
1378
00:59:14,845 --> 00:59:16,220
Just drive to the Glade.
1379
00:59:16,650 --> 00:59:17,720
Cancel your dumb highway.
1380
00:59:18,180 --> 00:59:19,500
And no one will get hurt.
1381
00:59:19,720 --> 00:59:20,720
Cancel the Beltway?
1382
00:59:20,900 --> 00:59:21,300
No!
1383
00:59:21,420 --> 00:59:22,540
We're about to finish it!
1384
00:59:22,810 --> 00:59:23,900
I think you're losing it.
1385
00:59:24,000 --> 00:59:24,300
Don't worry.
1386
00:59:24,560 --> 00:59:25,560
I'll handle this.
1387
00:59:25,920 --> 00:59:27,420
A king should hear from a king.
1388
00:59:28,380 --> 00:59:29,920
What are you saying?
1389
00:59:30,120 --> 00:59:31,120
I don't understand.
1390
00:59:31,620 --> 00:59:32,780
Greetings, human king.
1391
00:59:32,920 --> 00:59:36,540
I offer you my fragrant, soothing oils to
calm you.
1392
00:59:36,800 --> 00:59:37,800
It's good.
1393
00:59:38,260 --> 00:59:38,520
Ew!
1394
00:59:38,860 --> 00:59:40,440
What is this?
1395
00:59:40,700 --> 00:59:41,700
It smells like vanilla.
1396
00:59:41,920 --> 00:59:43,040
You are not safe here.
1397
00:59:43,300 --> 00:59:44,300
Just do as I say.
1398
00:59:44,460 --> 00:59:45,540
This can be fun.
1399
00:59:45,870 --> 00:59:46,870
Like a game.
1400
00:59:47,040 --> 00:59:48,240
Time is running out.
1401
00:59:48,380 --> 00:59:49,740
We need to get to the Glade.
1402
00:59:50,020 --> 00:59:51,020
Drive.
1403
00:59:51,920 --> 00:59:52,420
Drive.
1404
00:59:52,620 --> 00:59:54,120
Your life depends on it.
1405
00:59:54,440 --> 00:59:55,100
Drive now.
1406
00:59:55,320 --> 00:59:56,040
Rocket ship.
1407
00:59:56,120 --> 00:59:56,260
Okay!
1408
00:59:56,340 --> 00:59:56,620
Okay!
1409
00:59:56,720 --> 00:59:57,720
Okay!
1410
00:59:57,780 --> 00:59:58,780
Ah!
1411
01:00:10,830 --> 01:00:12,130
Exit in five miles.
1412
01:00:14,860 --> 01:00:15,860
You are doing great.
1413
01:00:16,050 --> 01:00:16,730
Thumbs up.
1414
01:00:16,940 --> 01:00:17,940
Uh-huh.
1415
01:00:18,830 --> 01:00:19,830
He's listening!
1416
01:00:20,070 --> 01:00:21,090
Mabel, you did it!
1417
01:00:21,091 --> 01:00:21,310
All right.
1418
01:00:21,311 --> 01:00:21,710
All right.
1419
01:00:21,770 --> 01:00:23,070
We're not out of the woods yet.
1420
01:00:23,210 --> 01:00:24,210
May I?
1421
01:00:25,730 --> 01:00:26,210
Beaver.
1422
01:00:26,211 --> 01:00:26,690
Beaver.
1423
01:00:26,970 --> 01:00:27,970
George!
1424
01:00:29,630 --> 01:00:30,110
Okay.
1425
01:00:30,111 --> 01:00:31,170
That's probably enough.
1426
01:00:31,290 --> 01:00:31,690
Wait.
1427
01:00:31,790 --> 01:00:32,430
I'm not done.
1428
01:00:32,570 --> 01:00:33,290
Chopped wood logs.
1429
01:00:33,510 --> 01:00:34,370
Chopped wood logs.
1430
01:00:34,490 --> 01:00:35,490
What logs?
1431
01:00:35,570 --> 01:00:36,170
You want logs?
1432
01:00:36,310 --> 01:00:36,950
I'll get you logs.
1433
01:00:37,250 --> 01:00:38,190
We'll forget all about this.
1434
01:00:38,191 --> 01:00:39,010
George, you're confusing him.
1435
01:00:39,030 --> 01:00:39,210
No.
1436
01:00:39,211 --> 01:00:39,510
Look.
1437
01:00:39,550 --> 01:00:40,190
He likes it.
1438
01:00:40,290 --> 01:00:40,530
Uh.
1439
01:00:40,531 --> 01:00:41,150
Excuse me.
1440
01:00:41,550 --> 01:00:43,170
I have some things I'd like to say.
1441
01:00:43,770 --> 01:00:44,770
Chopped wood logs.
1442
01:00:44,830 --> 01:00:45,830
Chopped wood logs.
1443
01:00:45,910 --> 01:00:46,350
Lizard.
1444
01:00:46,450 --> 01:00:46,890
Lizard.
1445
01:00:46,930 --> 01:00:47,330
Giraffe.
1446
01:00:47,331 --> 01:00:47,670
Meringue.
1447
01:00:47,790 --> 01:00:47,930
Dang.
1448
01:00:48,030 --> 01:00:48,330
Potato.
1449
01:00:48,570 --> 01:00:48,850
Potato.
1450
01:00:49,190 --> 01:00:49,910
Loaf of bread.
1451
01:00:50,190 --> 01:00:50,730
Men wrestling.
1452
01:00:50,910 --> 01:00:51,530
Loaf of bread.
1453
01:00:51,690 --> 01:00:52,010
Coconut.
1454
01:00:52,210 --> 01:00:52,570
Hospital.
1455
01:00:52,690 --> 01:00:52,990
Okay.
1456
01:00:53,010 --> 01:00:53,350
Enough.
1457
01:00:53,550 --> 01:00:53,690
Potato.
1458
01:00:53,691 --> 01:00:53,710
Potato.
1459
01:00:53,711 --> 01:00:54,711
Potato.
1460
01:00:55,090 --> 01:00:55,470
Potato.
1461
01:00:55,471 --> 01:00:55,810
Potato.
1462
01:00:55,970 --> 01:00:56,970
Potato.
1463
01:00:59,610 --> 01:01:00,610
Potato.
1464
01:01:09,860 --> 01:01:10,240
Potato.
1465
01:01:10,761 --> 01:01:11,761
Potato.
1466
01:01:17,900 --> 01:01:18,280
Potato.
1467
01:01:18,381 --> 01:01:18,460
Potato.
1468
01:01:18,480 --> 01:01:18,500
Potato.
1469
01:01:18,521 --> 01:01:18,720
Potato.
1470
01:01:18,741 --> 01:01:18,760
Potato.
1471
01:01:18,761 --> 01:01:18,800
Potato.
1472
01:01:18,801 --> 01:01:18,860
Potato.
1473
01:01:18,880 --> 01:01:19,260
Potato.
1474
01:01:19,261 --> 01:01:19,280
Potato.
1475
01:01:19,281 --> 01:01:19,420
Potato.
1476
01:01:19,480 --> 01:01:20,480
Potato.
1477
01:01:23,360 --> 01:01:24,360
Potato.
1478
01:01:26,060 --> 01:01:26,440
Potato.
1479
01:01:26,441 --> 01:01:26,460
Potato.
1480
01:01:26,461 --> 01:01:27,461
Potato.
1481
01:01:28,760 --> 01:01:29,140
Potato.
1482
01:01:29,141 --> 01:01:31,880
Potato Let's go!
1483
01:01:42,180 --> 01:01:48,260
Mabel, pull over!
1484
01:01:48,480 --> 01:01:49,820
We need to unhop you!
1485
01:01:49,920 --> 01:01:50,260
Now!
1486
01:01:50,440 --> 01:01:51,080
I can't!
1487
01:01:51,081 --> 01:01:52,100
I'm protecting Jerry!
1488
01:01:52,440 --> 01:01:54,380
It does not look like you're protecting
Jerry!
1489
01:01:54,620 --> 01:01:55,880
Well, he's not cooperating!
1490
01:01:56,340 --> 01:01:57,340
They're getting away!
1491
01:02:22,290 --> 01:02:23,330
Oh my...
1492
01:02:25,920 --> 01:02:33,920
Boo-boo!
1493
01:02:34,020 --> 01:02:35,440
It's an Apex Predator!
1494
01:02:35,880 --> 01:02:36,880
Oh, it's Diane!
1495
01:02:37,340 --> 01:02:39,500
You guys, she's actually, like,
super nice!
1496
01:02:40,620 --> 01:02:41,140
Hi!
1497
01:02:41,440 --> 01:02:42,440
How are we today?
1498
01:02:42,840 --> 01:02:45,140
Could you just, um, scooch back a little?
1499
01:02:45,300 --> 01:02:46,340
Yeah, oh, perfect!
1500
01:02:46,900 --> 01:02:48,120
Yep, that's him!
1501
01:02:48,500 --> 01:02:49,500
Alright, everyone!
1502
01:02:49,680 --> 01:02:51,860
Let's try and have a good, clean squish!
1503
01:02:52,420 --> 01:02:54,100
Beaver, I suggest you leave the vehicle.
1504
01:02:54,320 --> 01:02:54,480
Wait!
1505
01:02:54,760 --> 01:02:55,836
Yeah, you don't have to do this!
1506
01:02:55,860 --> 01:02:56,860
It's a misunderstanding!
1507
01:02:57,200 --> 01:02:58,200
Be back in a minute!
1508
01:03:01,540 --> 01:03:02,880
Mabel, what's going on?
1509
01:03:03,020 --> 01:03:04,020
What did you do?
1510
01:03:04,280 --> 01:03:04,700
Where'd it go?
1511
01:03:04,800 --> 01:03:05,800
Did it leave?
1512
01:03:11,020 --> 01:03:12,020
You're gonna kill us!
1513
01:03:20,800 --> 01:03:22,860
Just calm down and let me save your life!
1514
01:03:22,940 --> 01:03:25,180
Mabel, he cannot understand you!
1515
01:03:25,181 --> 01:03:28,200
Cross-communication does not work in that
beaver body!
1516
01:03:28,440 --> 01:03:28,820
That's it!
1517
01:03:29,060 --> 01:03:30,060
Connor, get the net!
1518
01:03:30,880 --> 01:03:31,900
I'm... here?
1519
01:03:34,400 --> 01:03:35,400
Hey!
1520
01:03:37,880 --> 01:03:39,460
What are you doing?
1521
01:03:39,860 --> 01:03:41,040
I'll bring it right back!
1522
01:03:41,160 --> 01:03:42,160
Grab her!
1523
01:03:45,700 --> 01:03:46,260
Mabel!
1524
01:03:46,660 --> 01:03:47,660
Diane's back!
1525
01:03:59,140 --> 01:04:00,140
Okay!
1526
01:04:00,400 --> 01:04:03,140
You'll feel a brief biting sensation
followed by death!
1527
01:04:03,280 --> 01:04:04,280
That's enough, Diane!
1528
01:04:04,660 --> 01:04:06,920
We're coming, human king!
1529
01:04:10,500 --> 01:04:11,140
Ugh!
1530
01:04:11,340 --> 01:04:12,340
Ugh!
1531
01:04:13,520 --> 01:04:14,520
Ugh!
1532
01:04:14,940 --> 01:04:15,060
Ugh!
1533
01:04:15,061 --> 01:04:16,061
Ugh!
1534
01:04:19,600 --> 01:04:20,200
No!
1535
01:04:20,420 --> 01:04:21,420
Not you again!
1536
01:04:21,800 --> 01:04:22,800
Jerry!
1537
01:04:23,300 --> 01:04:24,300
It's me!
1538
01:04:24,340 --> 01:04:25,340
Mabel!
1539
01:04:25,600 --> 01:04:26,600
Mabel?
1540
01:04:26,920 --> 01:04:27,920
Mabel!
1541
01:04:28,380 --> 01:04:29,380
Who?
1542
01:04:29,560 --> 01:04:30,160
Hey!
1543
01:04:30,520 --> 01:04:30,700
Hey!
1544
01:04:30,740 --> 01:04:31,740
Oh, hey!
1545
01:04:31,800 --> 01:04:32,800
Oh!
1546
01:04:33,320 --> 01:04:35,420
I get it!
1547
01:04:36,380 --> 01:04:37,500
I'm dreaming!
1548
01:04:37,900 --> 01:04:38,480
What?
1549
01:04:38,540 --> 01:04:38,820
No!
1550
01:04:38,960 --> 01:04:39,520
This is real!
1551
01:04:39,680 --> 01:04:41,280
This is just a dream!
1552
01:04:41,680 --> 01:04:42,280
Jerry?
1553
01:04:42,281 --> 01:04:42,340
Jerry!
1554
01:04:42,740 --> 01:04:43,740
Oh!
1555
01:04:45,620 --> 01:04:48,781
I bet that alarm will
go off in... Three...
1556
01:04:49,280 --> 01:04:50,280
Two...
1557
01:04:51,200 --> 01:04:52,200
One...
1558
01:05:05,680 --> 01:05:08,580
That was very unprofessional, beaver!
1559
01:05:25,640 --> 01:05:26,340
Not a dream!
1560
01:05:26,420 --> 01:05:27,060
Not a dream!
1561
01:05:27,140 --> 01:05:27,260
Not a dream!
1562
01:05:27,261 --> 01:05:27,820
People are beavers!
1563
01:05:27,880 --> 01:05:28,260
Beavers, sir!
1564
01:05:28,360 --> 01:05:29,740
People, ferns, scary sharks!
1565
01:05:29,880 --> 01:05:30,020
Jerry!
1566
01:05:30,180 --> 01:05:30,800
Stay back!
1567
01:05:31,000 --> 01:05:32,000
Shh!
1568
01:05:33,760 --> 01:05:34,200
What?
1569
01:05:34,540 --> 01:05:35,540
It's okay!
1570
01:05:35,720 --> 01:05:36,720
We're on your side!
1571
01:05:36,990 --> 01:05:38,020
Us help you!
1572
01:05:38,545 --> 01:05:39,980
Us no hurt you!
1573
01:05:40,200 --> 01:05:40,900
You're not with the shark?
1574
01:05:41,120 --> 01:05:41,340
No!
1575
01:05:41,700 --> 01:05:43,220
We're here to make the shark go away!
1576
01:05:43,640 --> 01:05:43,960
Really?
1577
01:05:44,060 --> 01:05:45,500
This will all go away!
1578
01:05:45,640 --> 01:05:46,300
We got you!
1579
01:05:46,420 --> 01:05:46,640
Oh!
1580
01:05:46,641 --> 01:05:47,140
Thank you!
1581
01:05:47,160 --> 01:05:48,160
Thank you!
1582
01:05:48,200 --> 01:05:49,080
Thank you!
1583
01:05:49,081 --> 01:05:49,480
Aw!
1584
01:05:49,580 --> 01:05:50,040
Thank you!
1585
01:05:50,041 --> 01:05:50,500
Thank you!
1586
01:05:50,600 --> 01:05:52,140
So, what do we do?
1587
01:05:52,141 --> 01:05:54,200
You just have to give up the Glade.
1588
01:05:54,860 --> 01:05:55,220
Oh.
1589
01:05:55,690 --> 01:05:58,210
You see, the animals are mad at you
because you took their home.
1590
01:05:58,530 --> 01:05:59,530
So if you just give it...
1591
01:06:00,000 --> 01:06:01,480
Mabel, I'm not canceling the Beltway.
1592
01:06:02,580 --> 01:06:04,200
Jerry, you broke the law!
1593
01:06:04,420 --> 01:06:05,456
Okay, one, you can't prove anything.
1594
01:06:05,480 --> 01:06:06,300
Two, what law?
1595
01:06:06,440 --> 01:06:07,760
Three, people want this!
1596
01:06:07,761 --> 01:06:08,660
I saved your life!
1597
01:06:08,780 --> 01:06:10,496
Okay, Mabel, I don't know why you're a
beaver now.
1598
01:06:10,520 --> 01:06:10,740
It's okay.
1599
01:06:11,120 --> 01:06:12,120
We can work this out.
1600
01:06:12,340 --> 01:06:14,020
All I know is that the people are beavers.
1601
01:06:14,060 --> 01:06:14,860
Keeping that promise.
1602
01:06:14,940 --> 01:06:16,120
Just like it says in the app.
1603
01:06:16,200 --> 01:06:16,520
No!
1604
01:06:17,220 --> 01:06:18,280
He's down here!
1605
01:06:20,120 --> 01:06:20,660
Mabel, no!
1606
01:06:20,900 --> 01:06:21,680
They'll hear you!
1607
01:06:21,740 --> 01:06:22,120
You gotta get out of here!
1608
01:06:22,121 --> 01:06:22,400
Give it back!
1609
01:06:22,600 --> 01:06:23,140
Okay, please.
1610
01:06:23,260 --> 01:06:24,800
Maybe we can work something else out.
1611
01:06:24,980 --> 01:06:25,980
Last chance, Jerry.
1612
01:06:26,060 --> 01:06:26,260
Please!
1613
01:06:26,261 --> 01:06:26,300
No!
1614
01:06:26,400 --> 01:06:26,760
No!
1615
01:06:27,020 --> 01:06:27,660
Three, two, one!
1616
01:06:27,900 --> 01:06:28,900
Got her!
1617
01:06:29,680 --> 01:06:30,760
I have the assets!
1618
01:06:36,180 --> 01:06:36,960
No, no, no!
1619
01:06:37,100 --> 01:06:38,100
No, no, no!
1620
01:06:38,880 --> 01:06:39,880
Over here!
1621
01:06:40,180 --> 01:06:41,180
On the dock!
1622
01:06:41,380 --> 01:06:42,500
Put her down, human king!
1623
01:06:42,760 --> 01:06:44,160
She didn't mean to hurt you!
1624
01:06:44,280 --> 01:06:45,280
No, short!
1625
01:06:45,400 --> 01:06:46,180
Stay back!
1626
01:06:46,340 --> 01:06:46,920
Don't hurt!
1627
01:06:47,180 --> 01:06:48,180
Mabel!
1628
01:06:48,240 --> 01:06:49,240
I'm sorry!
1629
01:06:49,440 --> 01:06:50,440
Mabel!
1630
01:06:51,120 --> 01:06:51,560
Mabel!
1631
01:06:51,720 --> 01:06:52,060
Mabel!
1632
01:06:52,061 --> 01:06:52,080
Mabel!
1633
01:06:52,120 --> 01:06:53,340
Oh, my God!
1634
01:06:53,540 --> 01:06:55,720
Oh, no!
1635
01:06:55,721 --> 01:06:57,940
Oh, Mabel... Stay put.
1636
01:06:58,700 --> 01:06:59,860
Your brain needs to recover.
1637
01:07:01,930 --> 01:07:03,600
No one should ever have...
1638
01:07:08,820 --> 01:07:09,820
George...
1639
01:07:11,750 --> 01:07:12,750
George...
1640
01:07:13,840 --> 01:07:14,920
Please...
1641
01:07:15,470 --> 01:07:17,940
Please... It's me!
1642
01:07:19,480 --> 01:07:20,560
Mabel...
1643
01:07:20,910 --> 01:07:22,020
Wait!
1644
01:07:24,000 --> 01:07:26,081
I... I was just...
1645
01:07:29,840 --> 01:07:31,480
It's okay.
1646
01:07:33,190 --> 01:07:34,540
It's okay.
1647
01:08:11,070 --> 01:08:12,070
It's...
1648
01:08:15,760 --> 01:08:17,690
Where are your... Shh, shh, shh.
1649
01:08:17,860 --> 01:08:18,860
They'll hear you.
1650
01:08:21,650 --> 01:08:23,450
Dr. Sam, what's going on?
1651
01:08:32,750 --> 01:08:33,750
Uh...
1652
01:08:43,480 --> 01:08:44,480
Okay,
1653
01:09:08,210 --> 01:09:09,290
okay, okay, I got it!
1654
01:09:09,370 --> 01:09:10,370
I got it!
1655
01:09:25,530 --> 01:09:26,530
Dr. Sam?
1656
01:09:26,625 --> 01:09:27,910
What did you guys do?
1657
01:09:28,330 --> 01:09:32,209
Uh, well, once the Council
learned we had created
1658
01:09:32,210 --> 01:09:35,810
the fake animals, they
made us put the science to...
1659
01:09:36,900 --> 01:09:38,370
...the opposite use.
1660
01:09:40,270 --> 01:09:41,270
Huh?
1661
01:09:44,090 --> 01:09:46,990
You made... a human?
1662
01:09:47,450 --> 01:09:49,310
Not just any human.
1663
01:09:49,570 --> 01:09:50,770
Wha... wait...
1664
01:09:56,550 --> 01:09:57,550
Greetings!
1665
01:09:59,090 --> 01:10:03,560
Hey, Mabel.
1666
01:10:04,070 --> 01:10:05,070
Remember me?
1667
01:10:05,650 --> 01:10:07,060
Is... is that...?
1668
01:10:08,380 --> 01:10:09,700
It is.
1669
01:10:11,920 --> 01:10:12,920
Oh!
1670
01:10:13,140 --> 01:10:14,880
My voice has dropped!
1671
01:10:15,120 --> 01:10:17,900
Everyone, I have pupated into a man!
1672
01:10:18,970 --> 01:10:21,640
They put this... into this.
1673
01:10:25,060 --> 01:10:26,640
Where's my body?
1674
01:10:30,690 --> 01:10:32,810
So weak and small.
1675
01:10:33,390 --> 01:10:34,990
I like this body better.
1676
01:10:35,210 --> 01:10:36,270
Don't you agree?
1677
01:10:37,430 --> 01:10:38,430
Come on!
1678
01:10:38,490 --> 01:10:39,050
Ah!
1679
01:10:39,130 --> 01:10:39,870
What is happening?
1680
01:10:39,990 --> 01:10:41,030
Why does he have my face?
1681
01:10:41,270 --> 01:10:42,270
Oh, I'm sorry.
1682
01:10:42,850 --> 01:10:45,250
Are you not pleased to see your king?
1683
01:10:54,210 --> 01:10:56,990
What is this, a tail for your neck?
1684
01:10:57,670 --> 01:11:01,810
A true king would bear the lushness of his
plumage for all to see.
1685
01:11:03,440 --> 01:11:05,310
Well, I'm gonna lose re-election.
1686
01:11:05,600 --> 01:11:06,600
I don't understand.
1687
01:11:06,770 --> 01:11:08,910
How does a fake Jerry help the council?
1688
01:11:09,510 --> 01:11:09,950
Ha ha!
1689
01:11:10,110 --> 01:11:11,110
I'll tell you!
1690
01:11:11,570 --> 01:11:12,650
Remember... this!
1691
01:11:13,430 --> 01:11:18,610
We've discovered that with a few adjustments...
...it can be used on humans, too!
1692
01:11:19,230 --> 01:11:19,710
What?
1693
01:11:19,870 --> 01:11:24,290
Turns out, if you have enough fake loud
trees in one place...
1694
01:11:24,490 --> 01:11:28,231
...and put all the humans
right in the middle... The rally.
1695
01:11:29,930 --> 01:11:31,790
The sound is not just extraordinary.
1696
01:11:31,791 --> 01:11:32,791
It's extremely annoying.
1697
01:11:33,160 --> 01:11:35,130
It extremely squishes you!
1698
01:11:38,810 --> 01:11:40,130
Please don't do this!
1699
01:11:40,270 --> 01:11:43,770
I know Jerry did some bad stuff,
but we're not all like him!
1700
01:11:43,970 --> 01:11:44,150
Ha!
1701
01:11:44,310 --> 01:11:45,070
Are you kidding?
1702
01:11:45,330 --> 01:11:46,430
You two are the same!
1703
01:11:47,430 --> 01:11:48,470
You stole...
1704
01:11:49,670 --> 01:11:50,770
You lied...
1705
01:11:52,010 --> 01:11:53,210
You used us!
1706
01:11:54,180 --> 01:11:55,830
There's just no coming back from that.
1707
01:11:56,630 --> 01:11:57,750
Right, Mammal King?
1708
01:12:00,650 --> 01:12:01,130
George?
1709
01:12:01,131 --> 01:12:01,610
No!
1710
01:12:01,790 --> 01:12:02,330
No, no, no!
1711
01:12:02,350 --> 01:12:02,550
No!
1712
01:12:02,650 --> 01:12:03,650
You don't understand!
1713
01:12:03,930 --> 01:12:04,290
Please!
1714
01:12:04,410 --> 01:12:05,930
I didn't mean to... Too late!
1715
01:12:06,370 --> 01:12:07,610
He doesn't want to talk to you!
1716
01:12:07,930 --> 01:12:09,430
And he's got a party to go to!
1717
01:12:09,910 --> 01:12:12,070
This guy just loves to party, you know?
1718
01:12:12,950 --> 01:12:14,030
Come on, everyone!
1719
01:12:14,490 --> 01:12:15,810
I don't want to be late!
1720
01:12:16,490 --> 01:12:17,490
George?
1721
01:12:19,410 --> 01:12:22,950
I... I... I didn't...
1722
01:12:30,080 --> 01:12:31,080
Ha!
1723
01:12:31,860 --> 01:12:32,480
It's over!
1724
01:12:32,481 --> 01:12:32,920
We're doomed!
1725
01:12:33,180 --> 01:12:33,680
We're doomed!
1726
01:12:34,160 --> 01:12:35,720
I hope you're happy, Mabel!
1727
01:12:36,080 --> 01:12:38,240
The animals got us, and it's all your
fault!
1728
01:12:40,680 --> 01:12:41,200
Hey!
1729
01:12:41,440 --> 01:12:42,440
I'm talking to you.
1730
01:12:43,670 --> 01:12:45,480
Why... why are you so quiet?
1731
01:12:45,520 --> 01:12:46,520
You're freaking me out!
1732
01:12:49,450 --> 01:12:50,450
Uh... Mabel?
1733
01:12:53,670 --> 01:12:55,110
I did use him.
1734
01:12:57,160 --> 01:12:58,370
I did lie to him.
1735
01:12:59,790 --> 01:13:00,310
Who?
1736
01:13:00,580 --> 01:13:01,580
The beaver in the crown?
1737
01:13:03,710 --> 01:13:04,710
He was my friend.
1738
01:13:04,990 --> 01:13:05,390
Friend?
1739
01:13:05,860 --> 01:13:06,860
They're all just animals!
1740
01:13:07,210 --> 01:13:07,610
Animals!
1741
01:13:07,870 --> 01:13:10,746
And now they're trying to squish us,
or whatever, and you don't even care!
1742
01:13:10,770 --> 01:13:11,050
Ugh!
1743
01:13:11,150 --> 01:13:12,150
What is wrong with you?
1744
01:13:12,310 --> 01:13:12,930
You did this!
1745
01:13:13,070 --> 01:13:14,096
You riled up those animals.
1746
01:13:14,120 --> 01:13:15,270
Now they're all angry!
1747
01:13:15,490 --> 01:13:15,810
Mabel?
1748
01:13:16,130 --> 01:13:17,130
Shh!
1749
01:13:35,390 --> 01:13:36,471
You've got a problem, kid, you know that?
1750
01:13:36,495 --> 01:13:37,775
You are just the absolute worst!
1751
01:13:37,960 --> 01:13:38,060
Gary?
1752
01:13:38,061 --> 01:13:39,756
I can't believe that I'm stuck here with
you!
1753
01:13:39,780 --> 01:13:40,780
What?
1754
01:13:43,370 --> 01:13:44,900
It's... it's hard to be mad when...
1755
01:13:46,000 --> 01:13:48,200
you feel like you're part of something
big.
1756
01:13:50,060 --> 01:13:52,520
But... what are we a part of?
1757
01:14:00,670 --> 01:14:01,670
Everything.
1758
01:14:02,530 --> 01:14:05,310
We're... all in this together.
1759
01:14:07,150 --> 01:14:08,150
Hey!
1760
01:14:08,350 --> 01:14:09,130
We can get out of this!
1761
01:14:09,370 --> 01:14:10,370
All of this!
1762
01:14:10,580 --> 01:14:12,330
If we just work with each other.
1763
01:14:14,350 --> 01:14:15,350
How?
1764
01:14:19,050 --> 01:14:20,170
Stick your head in there!
1765
01:14:20,350 --> 01:14:20,590
What?
1766
01:14:20,970 --> 01:14:21,170
I don't know!
1767
01:14:21,210 --> 01:14:21,410
No!
1768
01:14:21,650 --> 01:14:23,010
I'm not getting in that thing!
1769
01:14:26,160 --> 01:14:27,160
Put on the helmet, Jerry!
1770
01:14:27,210 --> 01:14:28,090
There are people to save!
1771
01:14:28,170 --> 01:14:28,750
They're your voters!
1772
01:14:28,970 --> 01:14:29,550
Save them, Jerry!
1773
01:14:29,730 --> 01:14:30,550
I'm a coward!
1774
01:14:30,710 --> 01:14:32,570
The mayor can't just stick his head in
stuff!
1775
01:14:32,830 --> 01:14:33,830
Five!
1776
01:14:35,490 --> 01:14:36,490
Uh... okay.
1777
01:14:36,930 --> 01:14:40,890
Am I supposed to... uh... what was it like
when you...
1778
01:14:46,170 --> 01:14:47,170
Uh...
1779
01:14:47,290 --> 01:14:48,290
Uh... oh!
1780
01:14:48,390 --> 01:14:48,830
Okay.
1781
01:14:48,990 --> 01:14:49,990
Uh...
1782
01:14:50,230 --> 01:14:50,830
Careful, Jerry!
1783
01:14:51,150 --> 01:14:52,150
And watch out for the...
1784
01:14:52,870 --> 01:14:53,870
Oops!
1785
01:14:56,230 --> 01:14:56,670
Jerry!
1786
01:14:56,930 --> 01:14:57,930
You did it!
1787
01:15:01,350 --> 01:15:01,790
Mabel!
1788
01:15:01,791 --> 01:15:02,791
Mabel!
1789
01:15:03,150 --> 01:15:04,550
So... what's the plan?
1790
01:15:04,870 --> 01:15:07,490
We're gonna give the Insect King the
chance to do the right thing.
1791
01:15:07,630 --> 01:15:07,810
What?
1792
01:15:07,930 --> 01:15:08,930
Why?
1793
01:15:10,490 --> 01:15:11,970
Because... everyone's good deep down.
1794
01:15:12,770 --> 01:15:14,110
Mabel, you know that's not true.
1795
01:15:17,405 --> 01:15:18,485
Wouldn't you like it to be?
1796
01:15:20,200 --> 01:15:23,670
Just so we're clear, if this works,
I'm still gonna build the Beltway.
1797
01:15:24,140 --> 01:15:25,300
And I'm still gonna fight it.
1798
01:15:25,825 --> 01:15:27,990
But today, we've got more important things
to do.
1799
01:15:28,515 --> 01:15:29,616
Now stay in that beaver body.
1800
01:15:29,640 --> 01:15:30,640
I've got an idea.
1801
01:15:31,135 --> 01:15:32,135
So do I.
1802
01:15:39,690 --> 01:15:40,690
Fellow beavertonians!
1803
01:15:41,010 --> 01:15:45,150
Please welcome to the
stage... your mayor...
1804
01:15:46,070 --> 01:15:47,910
Jerry Generato!
1805
01:15:48,630 --> 01:15:48,910
Woo!
1806
01:15:49,270 --> 01:15:49,770
Yeah!
1807
01:15:50,090 --> 01:15:50,850
Baby!
1808
01:15:51,050 --> 01:15:52,050
What's up, baby?
1809
01:15:52,470 --> 01:15:53,470
Woo!
1810
01:15:53,610 --> 01:15:54,610
Yeah!
1811
01:15:55,610 --> 01:15:58,990
It's me, Jerry, your leader!
1812
01:15:59,430 --> 01:16:01,830
Are we having a good time or what?
1813
01:16:02,750 --> 01:16:08,110
Oh, what a day.
1814
01:16:08,310 --> 01:16:11,470
It sure is nice to be... human.
1815
01:16:16,290 --> 01:16:18,570
I mean, look what we did to this place.
1816
01:16:18,970 --> 01:16:21,490
It once belonged to all kinds of animals.
1817
01:16:21,830 --> 01:16:22,910
Not anymore!
1818
01:16:25,110 --> 01:16:26,110
We love you, Jerry!
1819
01:16:35,760 --> 01:16:36,760
Speaking of
1820
01:16:42,620 --> 01:16:46,060
powerful, who here has squished an insect?
1821
01:16:47,080 --> 01:16:48,080
Me!
1822
01:16:48,240 --> 01:16:49,240
I just did!
1823
01:16:49,640 --> 01:16:50,320
Who else?
1824
01:16:50,640 --> 01:16:51,520
Don't be shy.
1825
01:16:51,521 --> 01:16:53,180
You've all done it.
1826
01:16:53,220 --> 01:16:55,740
Come on, raise your hands, you little
squishers.
1827
01:16:57,890 --> 01:17:01,080
Boy, it's a good thing an insect can't
squish you.
1828
01:17:02,720 --> 01:17:05,160
Because you kind of deserve it,
right?
1829
01:17:10,260 --> 01:17:11,260
Wait!
1830
01:17:13,520 --> 01:17:14,920
It's that girl who hates the mayor!
1831
01:17:15,440 --> 01:17:18,080
You don't have to do this, Titus.
1832
01:17:18,800 --> 01:17:20,580
How did you know my name?
1833
01:17:20,581 --> 01:17:25,320
Someone very wise once taught me,
don't be a stranger.
1834
01:17:25,980 --> 01:17:26,980
Pond rules.
1835
01:17:27,980 --> 01:17:30,440
Look, I'm sorry I killed your mom.
1836
01:17:31,600 --> 01:17:34,160
You think I care about that?
1837
01:17:34,480 --> 01:17:36,020
She was old and weak!
1838
01:17:36,280 --> 01:17:37,800
Of course you care.
1839
01:17:38,690 --> 01:17:39,690
She was your mom.
1840
01:17:40,515 --> 01:17:46,120
When it happened, I just...
I felt so... so... Powerless?
1841
01:17:47,380 --> 01:17:48,060
Yeah.
1842
01:17:48,061 --> 01:17:50,420
I felt that way, too.
1843
01:17:51,650 --> 01:17:54,420
And it made me do things I wish I hadn't.
1844
01:17:55,900 --> 01:17:57,260
But it's not too late, Titus.
1845
01:17:57,930 --> 01:17:59,800
We can still learn to live with each
other.
1846
01:18:00,740 --> 01:18:01,740
Animal homes.
1847
01:18:02,300 --> 01:18:03,300
Human homes.
1848
01:18:04,325 --> 01:18:05,800
They're all just one big place.
1849
01:18:17,600 --> 01:18:18,640
Nice speech!
1850
01:18:19,190 --> 01:18:20,190
Too bad it sucked!
1851
01:18:20,540 --> 01:18:22,880
So what, your plan was just to talk?
1852
01:18:23,160 --> 01:18:24,940
Did you actually think that would work?
1853
01:18:28,440 --> 01:18:30,180
I really hoped it would.
1854
01:18:30,460 --> 01:18:31,020
Jerry!
1855
01:18:31,320 --> 01:18:32,320
Plan B!
1856
01:18:44,460 --> 01:18:45,460
What?
1857
01:18:51,540 --> 01:18:52,420
What happened?
1858
01:18:52,460 --> 01:18:53,100
What's going on?
1859
01:18:53,340 --> 01:18:54,920
Shut up and let me finish the job!
1860
01:18:55,180 --> 01:18:56,480
Sorry, Insect King.
1861
01:18:56,850 --> 01:18:58,020
I won't let you back in.
1862
01:18:58,360 --> 01:18:58,800
Council!
1863
01:18:59,120 --> 01:19:00,920
Seize this treasonous milk drinker!
1864
01:19:02,980 --> 01:19:03,420
Everyone!
1865
01:19:03,920 --> 01:19:04,560
Listen to me!
1866
01:19:04,740 --> 01:19:05,780
Get out of here while you still can!
1867
01:19:05,800 --> 01:19:07,360
She's trying to steal your phone,
Jerry!
1868
01:19:07,440 --> 01:19:08,440
Wake up!
1869
01:19:13,340 --> 01:19:14,500
Give it back!
1870
01:19:22,120 --> 01:19:23,120
I'll be back.
1871
01:19:25,080 --> 01:19:26,500
I don't think that's the mayor.
1872
01:19:27,460 --> 01:19:28,640
Calm down, losers!
1873
01:19:29,040 --> 01:19:30,420
I'm just getting my phone back!
1874
01:19:32,100 --> 01:19:33,140
That's enough, buddy.
1875
01:19:33,320 --> 01:19:34,980
This town's not big enough for the... oh.
1876
01:19:36,940 --> 01:19:37,940
Jerry!
1877
01:19:49,360 --> 01:19:50,840
What is wrong with you?
1878
01:19:52,080 --> 01:19:53,280
Mabel, be careful!
1879
01:19:53,620 --> 01:19:54,360
Get off of me!
1880
01:19:54,520 --> 01:19:55,680
What are you doing?
1881
01:19:55,720 --> 01:19:56,300
Stop it!
1882
01:19:56,400 --> 01:19:56,800
No!
1883
01:19:56,940 --> 01:19:57,220
No!
1884
01:19:57,260 --> 01:19:58,260
No!
1885
01:19:59,420 --> 01:20:00,320
Get it off!
1886
01:20:00,340 --> 01:20:00,660
Get it off!
1887
01:20:00,661 --> 01:20:01,661
Get it off!
1888
01:20:02,540 --> 01:20:03,540
Mabel!
1889
01:20:07,100 --> 01:20:08,100
Mike!
1890
01:20:08,760 --> 01:20:10,580
Time to die, human!
1891
01:20:12,920 --> 01:20:13,480
What?
1892
01:20:13,800 --> 01:20:14,800
Yoo-hoo!
1893
01:20:15,580 --> 01:20:16,580
Missing something?
1894
01:20:17,540 --> 01:20:18,100
Titus!
1895
01:20:18,240 --> 01:20:19,240
It's over!
1896
01:20:20,560 --> 01:20:21,700
It's just begun!
1897
01:20:22,080 --> 01:20:24,700
I will squish every last one of you!
1898
01:20:24,760 --> 01:20:25,540
The mammals!
1899
01:20:25,720 --> 01:20:26,560
The birds!
1900
01:20:26,740 --> 01:20:27,780
The reptiles!
1901
01:20:27,940 --> 01:20:29,560
The stupid amphibians!
1902
01:20:29,660 --> 01:20:29,780
What?
1903
01:20:29,860 --> 01:20:31,220
No one will ever eat us again!
1904
01:20:31,460 --> 01:20:33,380
The world will be our hive!
1905
01:20:53,700 --> 01:20:54,140
Mabel!
1906
01:20:54,141 --> 01:20:55,141
Mammal King!
1907
01:20:55,240 --> 01:20:56,380
What are you going to do?
1908
01:20:56,680 --> 01:20:57,680
I'm going to help.
1909
01:20:57,905 --> 01:20:59,080
What are you going to do?
1910
01:21:00,640 --> 01:21:02,220
How dare you ignore me!
1911
01:21:02,320 --> 01:21:03,660
I'll burn the whole world down!
1912
01:21:03,820 --> 01:21:05,400
Only the insects will...
1913
01:21:08,460 --> 01:21:09,460
Ah!
1914
01:21:14,690 --> 01:21:16,470
Everyone this way!
1915
01:21:17,030 --> 01:21:18,030
Let's go!
1916
01:21:18,170 --> 01:21:19,170
Come on!
1917
01:21:23,250 --> 01:21:24,250
Ah!
1918
01:21:39,160 --> 01:21:39,600
Ah!
1919
01:21:39,900 --> 01:21:40,700
Ah!
1920
01:21:40,701 --> 01:21:41,560
Ah!
1921
01:21:41,561 --> 01:21:42,561
Ah!
1922
01:21:42,780 --> 01:21:43,320
Hey, stop, stop!
1923
01:21:43,321 --> 01:21:43,760
Ah!
1924
01:21:43,761 --> 01:21:44,080
Ah!
1925
01:21:44,081 --> 01:21:44,160
Ahh!
1926
01:21:44,161 --> 01:21:45,161
Ahh!
1927
01:21:53,620 --> 01:21:55,400
Please, I can't lose it!
1928
01:21:59,560 --> 01:22:00,560
George?
1929
01:22:05,220 --> 01:22:06,220
No!
1930
01:22:07,420 --> 01:22:08,420
Oh no!
1931
01:22:08,780 --> 01:22:09,460
Please, please!
1932
01:22:09,680 --> 01:22:10,680
No!
1933
01:22:11,960 --> 01:22:12,980
I'm so sorry, George.
1934
01:22:25,410 --> 01:22:26,450
Let's get you out of here.
1935
01:22:40,710 --> 01:22:42,130
We need to get him to safety!
1936
01:22:49,570 --> 01:22:50,170
This way!
1937
01:22:50,530 --> 01:22:52,130
Emergency evacuation, everyone!
1938
01:22:52,590 --> 01:22:53,490
Let's go, let's go!
1939
01:22:53,530 --> 01:22:54,530
Come on, come on!
1940
01:23:18,620 --> 01:23:19,380
No!
1941
01:23:19,400 --> 01:23:20,400
No!
1942
01:23:21,440 --> 01:23:22,500
The city!
1943
01:23:38,240 --> 01:23:39,240
What?
1944
01:23:44,190 --> 01:23:45,300
Are you sure, George?
1945
01:24:31,900 --> 01:24:32,900
Whoa!
1946
01:24:34,120 --> 01:24:35,120
Here!
1947
01:24:54,190 --> 01:24:55,850
It's built too well!
1948
01:24:56,290 --> 01:24:57,730
We need help!
1949
01:24:59,390 --> 01:25:00,390
Help!
1950
01:25:02,550 --> 01:25:03,550
Help!
1951
01:25:36,040 --> 01:25:37,040
Help!
1952
01:25:38,480 --> 01:27:36,510
Alright, folks.
1953
01:27:36,560 --> 01:27:37,650
Let's clean this place up.
1954
01:27:39,460 --> 01:27:41,140
I want it looking like we were never here.
1955
01:27:41,410 --> 01:27:42,710
You heard him, let's go!
1956
01:28:20,920 --> 01:28:21,920
Let's go!
1957
01:28:25,000 --> 01:28:26,000
So...
1958
01:28:26,370 --> 01:28:28,380
What are you gonna do about the Beltway?
1959
01:28:29,440 --> 01:28:30,440
Well...
1960
01:28:30,900 --> 01:28:31,900
You're here.
1961
01:28:32,280 --> 01:28:33,280
I'm here.
1962
01:28:34,180 --> 01:28:35,420
Let's figure this out together.
1963
01:28:50,870 --> 01:28:53,820
Jared, just move a little to the-Dr. Sam!
1964
01:28:53,920 --> 01:28:54,920
Dr. Sam!
1965
01:28:55,060 --> 01:28:56,060
Huh?
1966
01:29:03,420 --> 01:29:05,020
Uh... Dr. Sam?
1967
01:29:05,870 --> 01:29:06,870
Is that...
1968
01:29:07,460 --> 01:29:08,020
Mabel?
1969
01:29:08,220 --> 01:29:10,300
Dr. Sam.
1970
01:29:10,360 --> 01:29:12,980
I thought the mouse was... you know.
1971
01:29:13,380 --> 01:29:14,660
If only, Mabel.
1972
01:29:14,740 --> 01:29:17,820
As you can see, the Dean finally shut down
hopping.
1973
01:29:18,090 --> 01:29:19,580
But what about the research value?
1974
01:29:19,970 --> 01:29:21,900
Not worth the danger to humanity.
1975
01:29:22,080 --> 01:29:22,680
Her words.
1976
01:29:23,015 --> 01:29:26,940
But when a door closes, a thousand windows
open!
1977
01:29:27,400 --> 01:29:27,960
What?
1978
01:29:28,300 --> 01:29:30,800
Now I can focus on all my other ideas.
1979
01:29:31,440 --> 01:29:33,460
And I have a lot.
1980
01:29:34,340 --> 01:29:35,580
Oh, this is so exciting.
1981
01:29:35,760 --> 01:29:38,340
It's a little kooky, but-Hey,
um, could I...
1982
01:29:38,790 --> 01:29:39,790
help with those?
1983
01:29:40,670 --> 01:29:42,020
You mean work for me?
1984
01:29:42,770 --> 01:29:45,161
Look, I know I destroyed
your life's work, and you
1985
01:29:45,162 --> 01:29:48,000
probably shouldn't even
have let me graduate, but...
1986
01:29:48,500 --> 01:29:49,860
I'm looking for a job, and...
1987
01:29:50,360 --> 01:29:51,860
I just want to work with...
1988
01:29:52,860 --> 01:29:53,860
people who care.
1989
01:29:56,160 --> 01:29:59,320
You know, we could use
someone who's... Passionate?
1990
01:29:59,390 --> 01:30:00,390
Annoyingly persistent?
1991
01:30:01,180 --> 01:30:02,180
Strong.
1992
01:30:05,320 --> 01:30:06,320
Thank you, Dr. Sam!
1993
01:30:09,790 --> 01:30:11,680
And I'm sorry about the whole hopping
thing.
1994
01:30:13,860 --> 01:30:15,980
I know you and the King were pretty close.
1995
01:30:17,500 --> 01:30:20,060
I am sorry that you can't talk to him
anymore.
1996
01:31:11,380 --> 01:31:11,940
Beaver.
1997
01:31:12,000 --> 01:31:13,000
Beaver.
1998
01:31:16,190 --> 01:31:17,190
Chopped wood logs.
1999
01:31:17,350 --> 01:31:18,220
Chopped wood logs.
2000
01:31:18,300 --> 01:31:18,600
Coconut.
2001
01:31:18,820 --> 01:31:19,240
Hospital.
2002
01:31:19,580 --> 01:31:20,240
Dancing man.
2003
01:31:20,500 --> 01:31:21,500
Potato.
2004
01:31:22,080 --> 01:31:23,140
Red heart.
2005
01:31:23,400 --> 01:31:24,400
Red heart.
2006
01:31:26,120 --> 01:31:27,120
Revolving hearts.
2007
01:31:29,180 --> 01:31:30,180
Potato.
2008
01:31:40,760 --> 01:31:48,760
Is it a crime To fall in love with all I
see as if it's mine Am I a fool to think
2009
01:31:48,761 --> 01:31:51,620
that I could change the world and not
change too?
2010
01:31:53,840 --> 01:31:59,620
Is it so bad to pause our future to
appreciate the past?
2011
01:32:01,720 --> 01:32:03,680
Can we move on?
2012
01:32:03,820 --> 01:32:11,740
It's all so heavy Need more strength to
carry on Caught in the friction Out on a
2013
01:32:12,140 --> 01:32:20,140
mission Here's to hoping There's still a
way I'm in position Full of conviction
2014
01:32:25,300 --> 01:32:33,300
Missed out no vision To save the day Get
out of my way Hey Hey Hey Out of Get out
2015
01:32:33,940 --> 01:32:41,940
of my way Hey Hey Hey, hey, hey,
hey, out of my...
2016
01:32:41,941 --> 01:32:47,620
Is it a crime to fall in love with the
whole world as if it's mine?
2017
01:32:50,200 --> 01:32:55,440
Am I a fool to think that I'm exempt from
pain and losses too?
2018
01:32:57,760 --> 01:33:03,880
Is it so bad to shut the door and just
accept we can't go back?
2019
01:33:05,660 --> 01:33:07,600
How to move on?
2020
01:33:07,880 --> 01:33:14,340
Pick up the pieces, build the strength to
carry on Caught in the friction,
2021
01:33:15,540 --> 01:33:23,540
out on a mission Here's to hoping there's
still a way I'm in position, full of
2022
01:33:24,100 --> 01:33:30,463
conviction Missed out no
vision to save the day Get out
2023
01:33:30,523 --> 01:33:36,600
of my way Hey, hey, hey,
hey Hey, hey, hey, hey Out of...
2024
01:33:37,520 --> 01:33:45,520
Get out of my way Hey, hey, hey,
hey Hey, hey, hey, hey Out of my...
2025
01:33:46,660 --> 01:33:54,660
Yeah, I know back Too much is taken and I
know how but I'm coming back for you Don't
2026
01:33:56,740 --> 01:34:04,740
look back Too much is taken, I know it all
looks bad Still coming back for you I'll
2027
01:34:04,741 --> 01:34:10,080
hold it down to the grave I'll give it to
you
2028
01:34:18,810 --> 01:34:21,240
Look at me, I'm the Human King.
2029
01:34:21,600 --> 01:34:23,960
I'm a big man, I do my taxes.
2030
01:34:25,260 --> 01:34:26,560
Legislation, blah blah blah.
2031
01:34:27,085 --> 01:34:28,085
Hot dogs.
2032
01:34:29,340 --> 01:34:30,460
Beltway automobiles!
2033
01:34:30,540 --> 01:34:30,960
Vroom vroom!
2034
01:34:30,961 --> 01:34:31,180
I love room!
2035
01:34:31,230 --> 01:34:32,230
I love traffic!
2036
01:34:32,380 --> 01:34:33,140
Big cars!
2037
01:34:33,300 --> 01:34:33,960
Big traffic!
2038
01:34:34,240 --> 01:34:35,240
More, more, more traffic!
2039
01:34:35,340 --> 01:34:36,340
Yeah!
123293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.