All language subtitles for Frieren_Beyond_Journeys_End_-_S02E07.en[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,340 --> 00:00:32,220 FRIEREN: BEYOND JOURNEY'S END 2 00:01:29,990 --> 00:01:32,990 EPISODE 35: THE DIVINE REVOLTE 3 00:01:37,910 --> 00:01:41,540 A couple of days ago, Genau's partner died in battle. 4 00:01:42,370 --> 00:01:47,540 So I'm tasking you two with clearing out the demons in the Northern Plateau. 5 00:01:49,590 --> 00:01:52,380 Looking forward to working with you, Genau. 6 00:01:54,140 --> 00:01:59,477 The Northern Plateau is as dangerous as the northernmost area. 7 00:01:59,560 --> 00:02:01,020 Do not get in my way. 8 00:02:05,900 --> 00:02:07,160 Shake hands. 9 00:02:20,750 --> 00:02:25,010 Methode, do you believe that you're a good person? 10 00:02:26,580 --> 00:02:29,000 I'm not sure I understand what you mean. 11 00:02:30,880 --> 00:02:33,550 My previous partner was a good guy. 12 00:02:34,090 --> 00:02:36,180 My exact opposite. 13 00:02:37,140 --> 00:02:41,430 He can easily become close to a complete stranger. 14 00:02:46,770 --> 00:02:49,320 Always smiling and excited. 15 00:02:50,190 --> 00:02:53,320 He acted as if we were good friends. 16 00:02:54,200 --> 00:02:55,820 Thanks to his personality, 17 00:02:56,260 --> 00:02:59,510 people naturally gather around him. 18 00:03:06,180 --> 00:03:07,710 What a fool. 19 00:03:20,600 --> 00:03:23,110 He died defending a kid. 20 00:03:25,600 --> 00:03:28,400 Because of that, we failed to finish off that demon. 21 00:03:30,860 --> 00:03:34,650 If it were up to me, I would never do such a foolish thing. 22 00:03:36,780 --> 00:03:38,910 I've forsaken plenty of people already. 23 00:03:40,410 --> 00:03:42,660 Why is it me? 24 00:03:44,120 --> 00:03:45,160 What do you mean? 25 00:03:45,660 --> 00:03:47,750 Why was I paired with you? 26 00:03:48,790 --> 00:03:52,630 Who knows? It was Mistress Serie's decision. 27 00:03:56,010 --> 00:03:58,057 But if there's one thing that is certain, 28 00:03:58,140 --> 00:04:01,930 it's that first-class mages who were given missions on the Northern Plateau 29 00:04:02,430 --> 00:04:05,850 are always people who like fighting more than a full day's meal. 30 00:04:08,190 --> 00:04:10,010 It is indeed strange. 31 00:04:10,690 --> 00:04:13,690 Why did she choose you instead of Übel? 32 00:04:15,360 --> 00:04:19,779 In any case, anyone who loves to fight can't be a decent person. 33 00:04:21,240 --> 00:04:24,120 Don't end up becoming like me. 34 00:04:30,830 --> 00:04:35,627 All right, before we leave, let's share the information we have. 35 00:04:35,710 --> 00:04:36,717 Sure. 36 00:04:36,800 --> 00:04:40,387 After analyzing the traces of mana, 37 00:04:40,470 --> 00:04:43,627 we can conclude that there were four demons that attacked the village. 38 00:04:43,710 --> 00:04:46,347 They all disappeared from the village. 39 00:04:46,430 --> 00:04:48,640 There are four of them? 40 00:04:50,020 --> 00:04:52,687 One among them is a demon general. 41 00:04:52,770 --> 00:04:55,900 It took out the chivalric order with four swords. 42 00:05:00,340 --> 00:05:02,407 What's a demon general? 43 00:05:02,490 --> 00:05:05,437 It refers to a skilled demon warrior. 44 00:05:05,520 --> 00:05:08,247 They strengthen their body with their powerful mana 45 00:05:08,330 --> 00:05:10,010 and fight with martial arts. 46 00:05:10,500 --> 00:05:15,800 Some of them even spend several centuries mastering their arts, like spiritual seekers. 47 00:05:16,340 --> 00:05:20,050 In the Demon King's army, there were generals far stronger than Eisen. 48 00:05:20,440 --> 00:05:21,927 Seriously? 49 00:05:22,010 --> 00:05:27,557 On top of that, there's a good chance this enemy's body is totally inhuman. 50 00:05:27,640 --> 00:05:30,060 Is that a bad thing? 51 00:05:30,890 --> 00:05:35,440 Have you ever fought a master swordsman who wields four swords? 52 00:05:35,840 --> 00:05:37,487 Of course not. 53 00:05:37,570 --> 00:05:39,697 Neither do I. 54 00:05:39,780 --> 00:05:42,950 That would be the reason why the chivalric order was defeated. 55 00:05:49,870 --> 00:05:51,710 Master Revolte! 56 00:05:52,960 --> 00:05:55,447 Some prey has entered our net! 57 00:05:55,530 --> 00:05:57,710 Delicious ones, with great mana! 58 00:05:58,130 --> 00:06:00,587 Four mages and one warrior. 59 00:06:00,670 --> 00:06:02,720 Three of the mages are first-class. 60 00:06:04,470 --> 00:06:07,227 It's not a number we cannot beat. 61 00:06:07,310 --> 00:06:08,890 Shall we go after them? 62 00:06:09,430 --> 00:06:10,600 No. 63 00:06:11,520 --> 00:06:13,270 I have a bad feeling. 64 00:06:13,940 --> 00:06:15,897 Let us wait until they split up. 65 00:06:15,980 --> 00:06:19,397 But will they do that, Master Revolte? 66 00:06:19,480 --> 00:06:22,740 They seem pretty vigilant. 67 00:06:23,700 --> 00:06:25,690 They definitely will. 68 00:06:30,620 --> 00:06:34,290 I slaughtered so many and provoked them for that purpose. 69 00:06:35,920 --> 00:06:41,337 As I was annihilating villages here in the Northern Plateau, 70 00:06:41,420 --> 00:06:43,337 I came to a realization. 71 00:06:43,420 --> 00:06:45,430 What is it? Do tell! 72 00:06:49,430 --> 00:06:53,060 All right, let's go search for the demons. 73 00:06:53,530 --> 00:06:56,850 Shall we head to the abandoned fortress first? 74 00:06:57,400 --> 00:07:02,190 Demons love to hide in those kinds of places. 75 00:07:04,240 --> 00:07:05,350 Wait. 76 00:07:06,520 --> 00:07:09,287 The Chivalric Order of Norm will come to pick up the corpses, 77 00:07:09,370 --> 00:07:11,450 so someone should stay here. 78 00:07:13,750 --> 00:07:15,170 I'll stay behind. 79 00:07:15,710 --> 00:07:20,460 Humans have a habit of leaving someone behind to protect the corpses. 80 00:07:21,800 --> 00:07:24,720 How interesting! Why do they do that? 81 00:07:25,380 --> 00:07:27,677 The reason doesn't matter. 82 00:07:27,760 --> 00:07:30,097 Aww, I wonder why. 83 00:07:30,180 --> 00:07:32,460 I'm really curious! 84 00:07:32,960 --> 00:07:35,817 Interested in humans, are you? 85 00:07:35,900 --> 00:07:37,850 What a curious one. 86 00:07:38,560 --> 00:07:43,147 Sometimes humans would take actions that just defy logic. 87 00:07:43,230 --> 00:07:45,777 I want to know why they do that! 88 00:07:45,860 --> 00:07:49,560 That is just how they are. That is all. 89 00:07:50,030 --> 00:07:52,240 There's no need to understand the reason. 90 00:07:54,620 --> 00:07:56,247 Now that you reminded me, 91 00:07:56,330 --> 00:08:01,697 I have heard of a weird demon who researched humans. 92 00:08:01,780 --> 00:08:06,350 You do?! Please do tell me about that demon! 93 00:08:07,050 --> 00:08:09,890 I will, if you prove yourself useful. 94 00:08:10,550 --> 00:08:15,000 Really? That's a promise, Master Revolte! 95 00:08:16,270 --> 00:08:18,437 You're staying alone? 96 00:08:18,520 --> 00:08:21,400 I doubt it will take long until they arrive. 97 00:08:21,850 --> 00:08:26,150 Once the Chivalric Order of Norm arrives, I will regroup with you. 98 00:08:27,030 --> 00:08:28,110 Okay, then. 99 00:08:35,330 --> 00:08:37,080 I'm staying in the village as well. 100 00:08:37,789 --> 00:08:39,419 Are you stupid? 101 00:08:40,000 --> 00:08:42,677 Your friends are heading off now to fight demons. 102 00:08:42,760 --> 00:08:44,587 How can they go without a vanguard? 103 00:08:44,670 --> 00:08:46,827 If I'm stupid, then what about you? 104 00:08:46,910 --> 00:08:49,347 What if the demons come back to the village? 105 00:08:49,430 --> 00:08:51,007 That won't be a problem. 106 00:08:51,090 --> 00:08:54,637 I can manage well without a vanguard. 107 00:08:54,720 --> 00:08:57,357 And so can Frieren and Fern. 108 00:08:57,440 --> 00:08:59,227 Just to a certain point, though. 109 00:08:59,310 --> 00:09:02,687 But if things get rough, you can run away, right? 110 00:09:02,770 --> 00:09:03,810 Well, yeah. 111 00:09:04,440 --> 00:09:07,530 But you? You'll never run away and abandon this village. 112 00:09:10,280 --> 00:09:13,780 Stark, there are only corpses here. 113 00:09:14,250 --> 00:09:17,350 And you're staying behind to protect those corpses, don't you? 114 00:09:20,330 --> 00:09:21,800 Do whatever you want. 115 00:09:36,510 --> 00:09:39,310 Stark, you're a good person. 116 00:09:40,810 --> 00:09:43,687 I've known people like you. 117 00:09:43,770 --> 00:09:45,690 I don't think you would live long. 118 00:09:48,030 --> 00:09:51,400 To me, you look like a good person, too. 119 00:09:54,240 --> 00:09:57,620 Even now, you're still trying to protect this village. 120 00:09:59,040 --> 00:10:01,080 It's not something I could've done. 121 00:10:07,420 --> 00:10:09,840 I'm not a good person. 122 00:10:10,340 --> 00:10:13,050 I'm the complete opposite of that. 123 00:10:14,260 --> 00:10:18,260 I've done whatever I needed to bring peace to the Northern Lands. 124 00:10:18,970 --> 00:10:23,520 And to achieve that, I have killed and forsaken many people. 125 00:10:24,810 --> 00:10:27,397 Perhaps this is my punishment. 126 00:10:27,480 --> 00:10:30,110 I've gotten used to death. 127 00:10:33,070 --> 00:10:35,070 It's as if I'm not sad at all. 128 00:10:35,780 --> 00:10:38,830 My hometown was destroyed, and yet I don't feel a thing. 129 00:10:39,740 --> 00:10:44,790 I simply stayed because I felt this was what I should do. 130 00:10:46,580 --> 00:10:49,050 I've abandoned so many things, and yet... 131 00:10:49,920 --> 00:10:53,010 Just what am I doing? 132 00:10:57,970 --> 00:10:59,260 Stark. 133 00:11:00,100 --> 00:11:04,020 There are many people who call the Northern Plateau their home. 134 00:11:14,070 --> 00:11:17,740 From here on out, try to avoid using long-range detection if possible. 135 00:11:18,410 --> 00:11:20,787 The enemy might detect us instead. 136 00:11:20,870 --> 00:11:21,790 Understood. 137 00:11:22,330 --> 00:11:26,457 That said, we're still far from the fortress, 138 00:11:26,540 --> 00:11:28,540 so why don't we chat on our way there? 139 00:11:29,750 --> 00:11:31,507 Are you sure that is okay? 140 00:11:31,590 --> 00:11:34,260 It's important to balance tension and relaxation. 141 00:11:37,180 --> 00:11:38,790 She looks so carefree... 142 00:11:41,850 --> 00:11:45,647 Besides, communication can improve our teamwork. 143 00:11:45,730 --> 00:11:47,357 I bet you didn't know that. 144 00:11:47,440 --> 00:11:48,810 Right... 145 00:11:49,310 --> 00:11:51,237 In that case, Frieren, 146 00:11:51,320 --> 00:11:53,527 can I pat your head? 147 00:11:53,610 --> 00:11:56,257 Did she really just ask that with a straight face? 148 00:11:56,340 --> 00:12:01,367 I like patting the heads of tiny people, 149 00:12:01,450 --> 00:12:04,910 but Mistress Series doesn't let me do it to her very often. 150 00:12:05,620 --> 00:12:09,207 And even when she does, she looks like she really hates it. 151 00:12:09,290 --> 00:12:11,480 Even I would, too. 152 00:12:12,670 --> 00:12:16,337 Besides, I am a much more mature lady than you, Methode. 153 00:12:16,420 --> 00:12:18,387 So I won't allow you to pat my head. 154 00:12:18,470 --> 00:12:19,467 That's right. 155 00:12:19,550 --> 00:12:23,600 Mistress Frieren is a lady, so please don't touch her casually. 156 00:12:25,140 --> 00:12:26,640 Frieren. 157 00:12:29,100 --> 00:12:31,357 This grimoire contains a spell 158 00:12:31,440 --> 00:12:35,110 that prevents eggshells from falling in when cracking eggs. 159 00:12:35,690 --> 00:12:37,407 You can pat me as much as you want. 160 00:12:37,490 --> 00:12:39,030 Mistress Frieren?! 161 00:12:46,080 --> 00:12:49,997 To think I can pat someone this much... 162 00:12:50,080 --> 00:12:52,707 Keep your patting to ten minutes a day. 163 00:12:52,790 --> 00:12:54,250 No way... 164 00:13:02,050 --> 00:13:03,770 Umm, Frieren... 165 00:13:04,290 --> 00:13:07,097 Can I hug you for a little bit, too? 166 00:13:07,180 --> 00:13:09,690 Mistress Serie won't let me do that to her, so... 167 00:13:10,310 --> 00:13:11,767 You can do whatever you want. 168 00:13:11,850 --> 00:13:13,440 Whatever I want?! 169 00:13:22,570 --> 00:13:24,700 Huh? What? 170 00:13:26,740 --> 00:13:27,997 Hey... 171 00:13:28,080 --> 00:13:29,460 Stop it... 172 00:13:31,080 --> 00:13:33,960 Y-Y-You're tearing me apart... 173 00:13:39,090 --> 00:13:40,507 This is... 174 00:13:40,590 --> 00:13:45,600 Our mana was detected. They've found our location. 175 00:13:46,010 --> 00:13:47,310 They really are demons. 176 00:13:48,140 --> 00:13:50,100 They can't wait to fight us. 177 00:13:50,730 --> 00:13:56,110 Surely they knew we're skilled mages, but they don't hesitate in the slightest. 178 00:13:59,440 --> 00:14:01,070 They noticed us. 179 00:14:01,570 --> 00:14:03,820 Indeed. Shall we begin? 180 00:14:07,620 --> 00:14:09,080 Nebeladora. 181 00:14:14,750 --> 00:14:16,667 A fog made out of mana. 182 00:14:16,750 --> 00:14:19,380 They're blocking our vision and mana detection. 183 00:14:33,440 --> 00:14:35,690 They split us up from Methode. 184 00:14:36,270 --> 00:14:37,520 Smart. 185 00:14:42,320 --> 00:14:43,487 Which one will you take? 186 00:14:43,570 --> 00:14:45,617 I'll take the taller one. 187 00:14:45,700 --> 00:14:47,827 There is something strange about her presence. 188 00:14:47,910 --> 00:14:49,830 It might be a fight I can enjoy. 189 00:14:51,700 --> 00:14:53,870 Then I'll take care of those two. 190 00:14:56,710 --> 00:14:59,507 Be careful of their aerial attacks. 191 00:14:59,590 --> 00:15:00,670 Mistress Frieren. 192 00:15:01,380 --> 00:15:02,300 What is it? 193 00:15:03,050 --> 00:15:05,130 Those two demons were flying. 194 00:15:05,970 --> 00:15:08,380 We did fight a flying demon before too, 195 00:15:08,890 --> 00:15:10,890 but they're using a flight spell, right? 196 00:15:11,390 --> 00:15:12,930 I told you, haven't I? 197 00:15:13,430 --> 00:15:17,550 Until 40 years ago, the demons had complete control of the skies. 198 00:15:18,190 --> 00:15:20,190 That is what's also happening now. 199 00:15:20,820 --> 00:15:24,820 But you said demons only specialize in mastering a single spell... 200 00:15:25,990 --> 00:15:29,450 Do you need a special technique to be able to walk, Fern? 201 00:15:30,700 --> 00:15:32,310 That is how it is with them. 202 00:15:32,830 --> 00:15:36,580 Demons don't even consider flight magic to be magic. 203 00:15:37,290 --> 00:15:41,090 That's why this kind of things happens pretty often when you fight them. 204 00:15:43,130 --> 00:15:45,950 They really are experienced in battle. 205 00:15:46,430 --> 00:15:49,430 It's like we're fighting the Demon King's army again. 206 00:16:01,230 --> 00:16:03,397 Seems like Methode has encountered the enemy. 207 00:16:03,480 --> 00:16:06,737 Fern, I leave the fighting to you. 208 00:16:06,820 --> 00:16:08,157 But why? 209 00:16:08,240 --> 00:16:12,287 This is a mission for first-class mages. 210 00:16:12,370 --> 00:16:15,000 The first-class mage here is you, isn't it? 211 00:16:15,450 --> 00:16:17,700 Mistress Frieren, this is not the time for... 212 00:16:18,210 --> 00:16:21,750 There won't be any problem. This is an opponent you can beat. 213 00:16:30,510 --> 00:16:31,400 See? 214 00:16:32,430 --> 00:16:33,640 Oh? 215 00:16:35,350 --> 00:16:37,270 That one was pure luck. 216 00:16:38,140 --> 00:16:41,270 I simply reacted after you pointed at it. 217 00:16:42,520 --> 00:16:45,150 I couldn't sense that attack coming at all. 218 00:16:50,070 --> 00:16:52,117 This enemy outclasses me. 219 00:16:52,200 --> 00:16:54,120 I don't think so. 220 00:16:55,120 --> 00:16:59,690 There aren't many first-class mages who are as faithful to basics as you. 221 00:17:01,210 --> 00:17:04,290 Don't worry, you can win this. 222 00:17:14,930 --> 00:17:18,349 I caught some fish. How about some late-night snacks? 223 00:17:19,310 --> 00:17:20,687 I'm good. 224 00:17:20,770 --> 00:17:22,817 Methode would scold me. 225 00:17:22,900 --> 00:17:25,526 She thinks late-night snacks are unhealthy. 226 00:17:25,609 --> 00:17:28,069 Oh, okay. I'll have them to myself, then. 227 00:17:32,160 --> 00:17:35,200 I always get a bit hungry around this time. 228 00:17:39,790 --> 00:17:41,707 Don't tell Fern, though. 229 00:17:41,790 --> 00:17:42,830 Sure. 230 00:17:47,460 --> 00:17:49,800 You have a rough time as well, huh? 231 00:17:55,600 --> 00:17:57,350 So, Genau... 232 00:17:58,100 --> 00:18:01,727 You must have an idea about the demon that attacked the village, right? 233 00:18:01,810 --> 00:18:05,520 There aren't that many demons that wield four swords. 234 00:18:07,650 --> 00:18:09,697 The Divine Revolte. 235 00:18:09,780 --> 00:18:12,360 He's the demon who killed my partner. 236 00:18:15,240 --> 00:18:17,740 That's a pretty grandiose name. 237 00:18:18,620 --> 00:18:23,370 It originates from the four swords he created with magic. 238 00:18:24,080 --> 00:18:27,710 He can freely change the weight of his swords. 239 00:18:28,250 --> 00:18:31,507 At times, they're sharp and lighter than a feather. 240 00:18:31,590 --> 00:18:33,930 At other times, they're as heavy as a boulder. 241 00:18:35,300 --> 00:18:38,847 They take the name of a sword that smashed a mountain in mythical times. 242 00:18:38,930 --> 00:18:41,400 That being The Divine Cleaving Swords. 243 00:18:42,100 --> 00:18:46,310 So they're light, sharp, and also insanely heavy? 244 00:18:47,360 --> 00:18:49,150 Paradoxical, isn't it? 245 00:18:50,400 --> 00:18:54,400 Magic can produce otherworldly matter as well. 246 00:18:55,200 --> 00:18:59,660 Weapons forged by magic are pretty much the embodiment of murderous intent. 247 00:19:00,410 --> 00:19:04,160 Demons who create these kinds of weapons always kill a lot of people. 248 00:19:04,960 --> 00:19:09,420 Unnecessarily so, as if simply to test their blades. 249 00:19:15,180 --> 00:19:16,280 Stark. 250 00:19:17,220 --> 00:19:19,460 I know. An enemy, right? 251 00:19:23,430 --> 00:19:24,850 It's fast. 252 00:19:25,800 --> 00:19:26,850 Get ready. 253 00:19:58,180 --> 00:19:59,640 A quadruple wielder... 254 00:20:01,350 --> 00:20:04,850 A warrior and a first-class mage. 255 00:20:05,390 --> 00:20:07,937 You really are here to protect the village. 256 00:20:08,020 --> 00:20:09,560 Just as I predicted. 257 00:20:10,150 --> 00:20:11,847 It's Revolte. 258 00:20:11,930 --> 00:20:13,567 This is the one... 259 00:20:13,650 --> 00:20:16,610 You seem to know me. 260 00:20:17,780 --> 00:20:22,280 You do look rather familiar, first-class mage. 261 00:20:22,950 --> 00:20:24,540 Who are you? 262 00:20:25,160 --> 00:20:27,077 Stark, let's begin. 263 00:20:27,160 --> 00:20:29,997 Don't take his attacks head-on. 264 00:20:30,080 --> 00:20:33,170 If you take a direct hit, you might end up in pieces. 265 00:20:34,590 --> 00:20:36,717 I asked who you are. 266 00:20:36,800 --> 00:20:42,300 Do you introduce yourself every time you exterminate vermin? 267 00:20:42,930 --> 00:20:45,930 You have quite the twisted perception. 268 00:20:47,560 --> 00:20:50,810 We could communicate with words, is that not enough? 269 00:20:51,980 --> 00:20:56,820 But if you do not wish to talk... 270 00:20:59,280 --> 00:21:03,370 Then I shall partake in this so-called vermin extermination. 271 00:21:04,910 --> 00:21:08,497 You told me not to take a direct hit, but how?! 272 00:21:08,580 --> 00:21:11,420 Surely a warrior is at least able to dodge. 273 00:21:16,130 --> 00:21:17,760 But if I do that...! 274 00:21:28,810 --> 00:21:30,480 Then I can't protect you! 275 00:21:30,890 --> 00:21:33,150 You don't have to protect me. 276 00:21:33,610 --> 00:21:36,780 I'm better at close combat than you think. 277 00:21:57,170 --> 00:22:00,337 Those who are able to create otherworldly matter with magic 278 00:22:00,420 --> 00:22:03,590 aren't limited to just demons. 279 00:22:04,590 --> 00:22:06,470 Digardnacht. 280 00:22:11,270 --> 00:22:14,440 A spell to manipulate niello wings... 281 00:22:16,690 --> 00:22:18,230 Interesting. 282 00:23:50,120 --> 00:23:52,567 It's not so bad to sit back and watch from above once in a while. 283 00:23:52,650 --> 00:23:54,467 I can't read his sword movements at all. - I did it! 284 00:23:54,550 --> 00:23:56,637 Looks like I can have a good fight. - It is futile to hide by concealing your mana. 285 00:23:56,720 --> 00:23:58,167 I shall end your misery now. 286 00:23:58,250 --> 00:24:00,000 EPISODE 36: A MAGNIFICENT END It was a magnificent end for him. 21702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.