Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,739 --> 00:00:51,730
Ik weet niet hoe ik me
hiertoe heb laten verleiden, Tommy.
2
00:00:55,099 --> 00:00:57,089
Ik lijk wel gek!
3
00:00:58,338 --> 00:01:02,295
Als 't instituut hier
ooit achter komt,
4
00:01:02,336 --> 00:01:06,614
stoppen ze ons in een dwangbuis
en sluiten ze ons op! Voorgoed!
5
00:01:06,655 --> 00:01:09,963
Je had niet hoeven komen, Hawes.
Dit is tussen mij en Jason.
6
00:01:10,013 --> 00:01:13,370
Ik weet 't. Ik begrijp nog steeds
niet waar dit goed voor is.
7
00:01:14,374 --> 00:01:17,206
Je hoeft toch alleen maar
te weten dat Jason dood is?
8
00:01:17,253 --> 00:01:20,640
Als je z'n lijk ziet, stopt dat
nog niet de waanvoorstellingen.
9
00:01:20,691 --> 00:01:23,252
Zien misschien niet,
maar wel het vernietigen.
10
00:01:24,250 --> 00:01:28,164
Jason hoort thuis in de hel,
en ik zal zorgen dat hij daar komt.
11
00:02:28,235 --> 00:02:30,223
Goed, daar heb je 'm.
12
00:02:31,634 --> 00:02:33,623
Daar is z'n graf.
13
00:02:38,551 --> 00:02:41,543
Ok�, kom op.
- Wacht even.
14
00:02:41,990 --> 00:02:45,426
Wat?
- Ik moet zeker zijn.
15
00:03:25,300 --> 00:03:29,178
Dat is je bewijs.
Dat is z'n kist. Kom op.
16
00:03:31,178 --> 00:03:34,487
Geef me de koevoet.
- Je gaat dat niet openmaken.
17
00:03:34,537 --> 00:03:36,526
Geef de koevoet.
18
00:03:38,296 --> 00:03:40,287
Ik heb 't.
19
00:03:40,975 --> 00:03:43,044
Ik vind dit niet leuk.
20
00:04:42,920 --> 00:04:44,911
Sterf!
21
00:04:45,958 --> 00:04:48,074
Sterf!
- Tommy!
22
00:04:56,118 --> 00:04:58,995
Tommy, smeer 'm!
23
00:05:03,235 --> 00:05:05,227
Waar ga je heen?
24
00:05:08,033 --> 00:05:11,023
Waar is dat voor?
Tommy, wat doe je?
25
00:05:13,792 --> 00:05:15,305
O, shit.
26
00:05:16,031 --> 00:05:19,340
Sterf, sterf! Schoft! Sterf!
27
00:05:34,547 --> 00:05:38,742
Mijn god, die heeft je
goed te pakken gehad.
28
00:05:45,063 --> 00:05:47,453
Krijg de kolere, Jason.
29
00:06:24,374 --> 00:06:26,363
Wat doe je?
30
00:06:28,094 --> 00:06:31,448
Tommy! Wil je dat ding
met rust laten?
31
00:06:33,252 --> 00:06:35,049
Alsjeblieft!
32
00:06:44,170 --> 00:06:48,524
Tommy, laten we gaan.
Mijn hart kan hier niet tegen.
33
00:09:54,200 --> 00:09:57,556
Niet schieten, alstublieft!
- Ben jij toneelspeler?
34
00:09:57,600 --> 00:10:00,636
Mooie entree.
- Je moet iets doen.
35
00:10:00,680 --> 00:10:05,990
Jason leeft. Hij komt me achterna.
- Ik schoot bijna je kop eraf.
36
00:10:06,038 --> 00:10:09,153
Luister, verdomme.
- Val me niet lastig, jochie.
37
00:10:09,196 --> 00:10:14,508
Jason leeft. We hebben z'n lichaam
opgegraven. Ik ging 't cremeren.
38
00:10:14,556 --> 00:10:16,988
Wacht. Hoe heet jij, jongen?
39
00:10:17,035 --> 00:10:20,550
Tommy Jarvis.
Nu heeft hij nog meer kracht.
40
00:10:20,594 --> 00:10:22,982
Die heeft toch
je moeder en vrienden vermoord?
41
00:10:23,034 --> 00:10:26,990
Jason heeft ze vermoord.
- Jij zat in een inrichting.
42
00:10:27,032 --> 00:10:31,228
Wat gebeurt er met het weer?
Sorry. Sorry, ik wist niet...
43
00:10:31,271 --> 00:10:35,583
Geen probleem, Rick. Dit is Tommy,
ex-pati�nt. Hij maakte een grapje.
44
00:10:35,631 --> 00:10:39,145
Hier hebben we geen tijd voor!
We moeten Jason tegenhouden!
45
00:10:41,389 --> 00:10:44,983
Jij gooit echt alles in duigen.
Achter de tralies met 'm.
46
00:10:45,029 --> 00:10:49,020
Luister naar me.
Jason komt, hij zit me achterna!
47
00:10:49,067 --> 00:10:51,262
Ik wou 'm vernietigen,
maar ik verpeste het.
48
00:10:51,306 --> 00:10:53,774
Dat klopt, schoffie.
- Luister naar me.
49
00:10:53,826 --> 00:10:55,815
Het spijt me van je ouders,
50
00:10:55,865 --> 00:10:59,379
maar niemand in Groenwoud
wil aan die maniak herinnerd worden.
51
00:10:59,423 --> 00:11:02,894
Daarom veranderden we de naam.
Dit is niet meer Kristalmeer.
52
00:11:02,943 --> 00:11:05,251
Niemand wil dat Jason-gedoe meer.
53
00:11:05,302 --> 00:11:09,772
Ga liggen en rust wat uit.
Morgen bel ik de kliniek.
54
00:11:09,821 --> 00:11:12,814
Ga naar de begraafplaats.
Je zult zien dat ik niet lieg.
55
00:11:12,862 --> 00:11:15,819
Ga slapen, anders
ram ik je in slaap.
56
00:11:15,861 --> 00:11:18,213
Je zult hier spijt van krijgen.
57
00:11:18,259 --> 00:11:20,567
En jij als je je kop niet dichthoudt.
58
00:11:20,619 --> 00:11:22,812
Ga pitten, jochie.
59
00:11:43,092 --> 00:11:45,731
Rustig! Het is moeilijk genoeg
dit ding te lezen.
60
00:11:45,773 --> 00:11:47,762
Wie zei dat ik dit pad moest nemen?
61
00:11:47,811 --> 00:11:50,883
Geef toe dat het bordje zei:
'Kamp Groenwoud'
62
00:11:50,931 --> 00:11:53,045
met een pijl deze kant op.
63
00:11:53,089 --> 00:11:57,207
Ik geef niets toe zonder advocaat.
We hadden korreltjes moeten strooien.
64
00:11:57,250 --> 00:11:59,080
Begin nou niet.
65
00:12:00,130 --> 00:12:03,564
Dat waren dan de groepsleiders
die zelf terug zouden komen.
66
00:12:03,609 --> 00:12:06,406
Laten we uitstappen
en om hulp roepen.
67
00:12:07,967 --> 00:12:11,958
Geintje, Lizbeth.
- Darren, we kunnen beter terug gaan.
68
00:12:12,006 --> 00:12:14,473
Waarom?
- In griezelfilms
69
00:12:14,526 --> 00:12:17,357
is een mafkees met een masker
nooit vriendelijk.
70
00:12:28,202 --> 00:12:32,399
Onmogelijk. Als we in de greppel
rijden, komen we er niet meer uit.
71
00:12:32,440 --> 00:12:34,555
Heb je een beter voorstel?
72
00:12:36,159 --> 00:12:39,116
Ja. We gaan 'm bang maken.
73
00:12:40,157 --> 00:12:43,912
Hem bang maken?
- Op 'm af rijden, dan beweegt ie wel.
74
00:12:43,958 --> 00:12:46,550
Niemand wil dood.
- Wij al helemaal niet!
75
00:12:46,597 --> 00:12:49,588
Wil je gaan rijden?
Hij gaat wel uit de weg.
76
00:13:02,032 --> 00:13:05,148
Ja, daar schrok ie echt van.
77
00:13:11,350 --> 00:13:12,703
O, nee.
78
00:13:12,751 --> 00:13:16,378
We gaan achteruit.
- Om de dooie dood niet.
79
00:13:19,229 --> 00:13:22,936
Waar heb je dat vandaan?
- Laat zitten. Rustig blijven.
80
00:13:22,988 --> 00:13:25,978
Rustig?
Je bent Dirty Harry niet! Hou op.
81
00:13:31,545 --> 00:13:35,094
Ok�, viezerd, van de weg af.
82
00:13:36,263 --> 00:13:37,254
Nu!
83
00:13:39,063 --> 00:13:41,179
Stap in, hij vermoordt je.
84
00:13:45,061 --> 00:13:46,939
Niet als ik 'm eerst pak.
85
00:14:09,295 --> 00:14:12,650
Alstublieft! Wacht!
86
00:14:14,054 --> 00:14:16,249
Alstublieft!
87
00:14:17,014 --> 00:14:20,209
Alstublieft! U kunt...
88
00:14:59,444 --> 00:15:03,675
Papa, kun je niet op z'n minst naar
Cunningham Road gaan en ze zoeken?
89
00:15:03,723 --> 00:15:08,158
Megan, we hebben geen tijd om
kampleiders met autopech te zoeken.
90
00:15:08,201 --> 00:15:11,476
Kun je geen zoekbevel rondsturen?
91
00:15:11,520 --> 00:15:15,353
Kan je moeder naaien, jochie?
- Wat?
92
00:15:15,398 --> 00:15:18,515
Eraf.
- Sorry.
93
00:15:20,637 --> 00:15:24,185
Darren en m'n zus Lizbeth organiseren
het nieuwe kampeerterrein.
94
00:15:24,236 --> 00:15:28,308
We weten niet wat we moeten doen.
- En de kinderen komen vandaag aan.
95
00:15:28,355 --> 00:15:30,870
Ik leef mee met uw kinderen.
96
00:15:30,916 --> 00:15:34,509
Ik zal het station in Carpenter
naar ze uit laten kijken.
97
00:15:34,555 --> 00:15:36,784
Ik heb een slecht voorgevoel.
98
00:15:36,835 --> 00:15:39,551
Hopelijk is 't niets,
maar met Jason hier...
99
00:15:39,593 --> 00:15:42,106
Hou je kop.
- Jason wie?
100
00:15:42,151 --> 00:15:44,506
Megan, uit de weg. Hij is gevaarlijk!
101
00:15:44,552 --> 00:15:47,019
Ik ben niet gevaarlijk.
Jason loopt ergens rond.
102
00:15:47,071 --> 00:15:50,143
Hij zoekt me.
Hij is waarschijnlijk naar het kamp.
103
00:15:50,191 --> 00:15:53,705
Kop dicht, zei ik.
- Bedoel je Jason van het Bloedkamp?
104
00:15:53,749 --> 00:15:57,786
Ja.
- Nee! Uw kinderen kunnen beter gaan.
105
00:15:57,828 --> 00:16:01,183
Deze jongen is ziek. Ik moet
onder vier ogen met hem praten.
106
00:16:01,226 --> 00:16:04,264
Kom op, pap.
- Megan! Ga terug naar het kamp.
107
00:16:04,307 --> 00:16:07,581
Ik bel je als ik iets hoor.
- Mishandel hem niet te veel.
108
00:16:07,625 --> 00:16:11,013
Hij is best leuk.
- Megan, vertrekken.
109
00:16:11,905 --> 00:16:13,814
Hij is leuk.
110
00:16:24,901 --> 00:16:27,211
Ik ging de kliniek bellen
om je op te halen,
111
00:16:27,261 --> 00:16:31,094
maar ik wil niet dat je mensen
vergiftigt met je zieke grapjes.
112
00:16:31,140 --> 00:16:33,700
We moeten ze waarschuwen, sheriff.
113
00:16:33,739 --> 00:16:38,369
Jason zal terugkeren naar wat hij
kent. Voor hem is 't nog Kristalmeer.
114
00:16:39,497 --> 00:16:42,967
We zullen je begeleiden
tot aan de grens van mijn gebied.
115
00:16:43,017 --> 00:16:47,407
Dan nemen we afscheid en willen we
je hier niet meer zien. Begrepen?
116
00:16:53,454 --> 00:16:58,572
Shit! Verdomme.
Nu krijg ik de schuld.
117
00:17:01,051 --> 00:17:04,123
Ze zullen zeggen dat ouwe Martin
geen goede doodgraver is.
118
00:17:04,171 --> 00:17:09,244
Ik heb m'n diploma gehaald.
Ik heb dit werk verdiend.
119
00:17:09,289 --> 00:17:11,486
Niemand zal hier achterkomen.
120
00:17:13,649 --> 00:17:16,605
Die eikels konden 'm
niet eens terugstoppen.
121
00:17:16,648 --> 00:17:19,446
Ik raak die viezerd niet aan.
122
00:17:20,487 --> 00:17:23,397
Waarom moesten ze nou
Jason gaan opgraven?
123
00:17:24,447 --> 00:17:28,324
Sommige mensen hebben een
raar idee van vermaak.
124
00:17:38,643 --> 00:17:42,191
Nog iets?
- Jongens, ik maak me zorgen.
125
00:17:42,241 --> 00:17:45,756
Over Jason?
- Nee, over Darren en Lizbeth.
126
00:17:45,800 --> 00:17:49,156
Ze hadden toch op z'n minst
kunnen bellen? Megan?
127
00:17:49,200 --> 00:17:50,996
Wat?
- Hallo?
128
00:17:53,518 --> 00:17:57,397
Die meid zit weer in de cel
met haar gevangenisliefde.
129
00:17:57,438 --> 00:18:01,147
Niet omgaan met gevangenen, meid.
Die gozers zijn slecht nieuws.
130
00:18:01,197 --> 00:18:04,905
Hoe weet jij dat?
- Ik heb genoeg op tv gezien.
131
00:18:04,955 --> 00:18:07,424
TV?
- Ja!
132
00:18:09,554 --> 00:18:11,784
Ik vertrouw die jongen niet, Megan.
133
00:18:11,835 --> 00:18:14,507
Hij leek me raar
met al dat Jason-gedoe.
134
00:18:14,553 --> 00:18:17,863
Megan, zoals ik je al zei,
jij hebt zo iemand als ik nodig.
135
00:18:17,913 --> 00:18:20,790
Niet zo verdraaid.
- Misschien was het de waarheid.
136
00:18:20,833 --> 00:18:24,584
Dat onze ouders zeggen
dat Jason maar een legende was,
137
00:18:24,631 --> 00:18:26,667
zegt nog niet dat 't niet waar was.
138
00:18:27,549 --> 00:18:29,984
Als hij nou eens terugkwam,
139
00:18:30,029 --> 00:18:34,102
op zoek naar de kampleider
die hem als jongen liet verdrinken?
140
00:18:35,388 --> 00:18:39,859
Op zoek naar degene die zijn
wraakzuchtige moeder onthoofde.
141
00:18:42,387 --> 00:18:45,264
En je weet toch
wat voor dag het is vandaag?
142
00:18:46,145 --> 00:18:50,581
Ik kan maar ��n ding bedenken
dat nog enger is.
143
00:18:51,263 --> 00:18:52,777
Wat dan?
144
00:18:57,582 --> 00:18:59,413
De kinderen zijn er.
145
00:19:04,662 --> 00:19:07,970
Je zult struikelen.
Voorzichtig dat je niet valt.
146
00:19:12,498 --> 00:19:14,966
Hier heb je ze, helemaal van jullie.
147
00:19:16,497 --> 00:19:18,568
Ik bemoei me liever met ouwe Jason.
148
00:19:33,452 --> 00:19:35,410
Onzin.
149
00:19:42,930 --> 00:19:45,968
Zodra we Roy pakken
hebben we gewonnen.
150
00:19:46,010 --> 00:19:48,399
Dit duurt voor eeuwig, ik heb honger.
151
00:19:48,449 --> 00:19:51,997
Daarom liggen jouw verkoopcijfers
altijd zo laag, Larry.
152
00:19:52,049 --> 00:19:55,166
Je instinct om te eten is sterker
dan je instinct om te winnen.
153
00:19:55,208 --> 00:19:58,404
Jij bent een echte zak.
- Beter dan een vetzak.
154
00:19:59,887 --> 00:20:01,797
Dat is zo oneerlijk.
155
00:20:01,846 --> 00:20:04,678
Daar gaan we weer.
Oorlog is niet eerlijk.
156
00:20:04,725 --> 00:20:07,636
Laat me met rust.
Dit is geen oorlog, dit is een spel.
157
00:20:07,684 --> 00:20:11,596
Ik wil een boterham.
- Wacht tot we iemand vermoord hebben.
158
00:20:11,644 --> 00:20:15,680
Makkelijk. Jij bent verzekeringsman.
- De dood is mijn zaak.
159
00:20:15,721 --> 00:20:18,919
Jij bent iemand anders
als we hier zijn, Stan.
160
00:20:18,961 --> 00:20:21,794
Ik hou daar niet van.
- Dit is een spel voor mannen.
161
00:20:21,841 --> 00:20:24,798
Je hebt de listen en slimheid
nodig van een man...
162
00:20:27,919 --> 00:20:29,909
En de snelheid van een vrouw.
163
00:20:29,958 --> 00:20:32,188
Wacht 's!
Ik dacht dat Burt jou neerschoot.
164
00:20:32,238 --> 00:20:34,194
Zie je verf?
165
00:20:35,237 --> 00:20:38,674
Sorry, ik heb meneer Commando
gepakt, met de wapens.
166
00:20:38,717 --> 00:20:42,107
Het gaat om overleven
en de vlag is van mij.
167
00:20:44,035 --> 00:20:47,185
Niet te geloven.
Burt wordt nooit neergeschoten.
168
00:20:47,234 --> 00:20:51,227
We hadden haar niet mee moeten nemen.
- Zij is management, verdomme.
169
00:20:51,274 --> 00:20:55,470
Toe, jongens, verpest 't nou niet,
doe jullie hoofdbanden om.
170
00:21:07,789 --> 00:21:12,987
Stomme trut. Ze heeft me te pakken.
Ze zullen me maanden uitlachen.
171
00:21:14,187 --> 00:21:16,747
Ze had in de keuken moeten blijven.
172
00:21:17,466 --> 00:21:20,425
Een vrouw moet niet meedoen
met deze spelletjes.
173
00:21:20,466 --> 00:21:22,456
Dit is geen spel, dit is het leven.
174
00:21:41,460 --> 00:21:44,658
Jason heeft die idioot
goed te pakken gehad.
175
00:21:44,700 --> 00:21:48,408
Hij gelooft echt
dat Jason nog steeds leeft, h�?
176
00:21:48,459 --> 00:21:52,166
Ik maak me zorgen over hoe ver hij
zal gaan om het te bewijzen.
177
00:22:29,289 --> 00:22:31,040
Verdikkeme.
178
00:22:33,328 --> 00:22:35,125
O, nee.
179
00:22:39,165 --> 00:22:41,282
O, mijn god, nee!
180
00:22:42,325 --> 00:22:44,317
Waar... Kom mee!
181
00:22:45,444 --> 00:22:47,559
Waar? O, nee!
182
00:22:47,604 --> 00:22:49,834
O, nee! O, God!
183
00:22:49,883 --> 00:22:52,477
Kom eruit, jongens.
Het spel is uit.
184
00:22:52,523 --> 00:22:54,797
En Roy? Niemand heeft hem gezien.
185
00:22:54,843 --> 00:22:57,958
Of hij heeft zichzelf geraakt,
of hij is de weg kwijt.
186
00:22:58,002 --> 00:23:00,799
Het is pas klaar als het uit is.
- Precies.
187
00:23:05,839 --> 00:23:08,227
Wacht 's. Wat was dat?
188
00:23:08,279 --> 00:23:10,269
Wat?
- Niets.
189
00:23:10,318 --> 00:23:12,309
Ik weet zeker dat ik iets hoorde.
190
00:23:12,358 --> 00:23:15,108
Ik heb honger.
- Stil.
191
00:23:36,471 --> 00:23:40,064
O, mijn god! Mijn god!
192
00:23:40,109 --> 00:23:41,941
Help, jongens, help me!
193
00:23:43,669 --> 00:23:46,741
Help! O, nee!
194
00:23:46,789 --> 00:23:49,859
Help me, jongens! Help! O, nee!
195
00:23:53,187 --> 00:23:56,463
Help me! Is er iemand?
196
00:23:56,508 --> 00:23:58,576
Hij gaat me vermoorden!
197
00:23:58,625 --> 00:24:01,059
Begraafplaats Eeuwige Vrede - 3km.
198
00:24:13,701 --> 00:24:16,818
Wat zei ik je?
Lawaai en kerstverlichting.
199
00:25:15,446 --> 00:25:20,235
Wacht, sheriff! U moet luisteren.
- Ik heb genoeg naar jou geluisterd.
200
00:25:20,285 --> 00:25:25,234
Ik moet Jasons graf laten zien.
- Kom op. Sta op!
201
00:25:25,883 --> 00:25:28,191
Alstublieft. We hebben 't opgegraven.
202
00:25:28,243 --> 00:25:31,950
Hij had 't zeker koud en heeft de
zoden weer over zich heen getrokken.
203
00:25:32,002 --> 00:25:35,516
Dit klopt niet.
lemand heeft het weer bedekt.
204
00:25:35,562 --> 00:25:38,234
Ik moet het zien.
- Blijf staan, psychoot.
205
00:25:38,281 --> 00:25:41,669
Zie je nou, je hebt m'n assistent
z'n revolver laten trekken.
206
00:25:41,720 --> 00:25:44,473
Hij wil zo graag z'n nieuwe
laserzoeker uitproberen.
207
00:25:44,520 --> 00:25:47,238
Waar het rode puntje is...
208
00:25:48,238 --> 00:25:52,434
Wat is het probleem, Sheriff?
- Niks, alles is onder controle.
209
00:25:52,477 --> 00:25:55,433
Heb jij Jasons graf dichtgegooid?
- Wat?
210
00:25:55,476 --> 00:25:57,785
Laat maar zitten, Martin.
211
00:25:57,835 --> 00:26:01,793
Jason ligt er niet in, maar Hawes!
Je moet het opgraven.
212
00:26:01,833 --> 00:26:03,950
Je moet het opgraven.
213
00:26:11,312 --> 00:26:15,622
Hem opgraven?
Denkt hij dat ik maf ben?
214
00:26:18,750 --> 00:26:22,425
Goed. Wordt dit het
leukste weekend ooit?
215
00:26:24,068 --> 00:26:26,059
Gaan we vissen?
216
00:26:27,148 --> 00:26:30,058
Gaan we de jongens bang maken?
217
00:26:32,187 --> 00:26:33,778
Gaan we...
218
00:26:35,385 --> 00:26:39,093
Gaan we geen spruitjes eten?
219
00:26:39,144 --> 00:26:40,862
Waar is Cort?
220
00:26:40,904 --> 00:26:45,294
Klaar? Hij leert de kinderen
mijn favoriete sport.
221
00:26:45,343 --> 00:26:48,334
En wat is dat dan wel?
- Padvinderij, schat.
222
00:26:48,382 --> 00:26:50,816
Cort? Hou je me voor de gek?
223
00:26:50,862 --> 00:26:52,340
Je houdt me voor de gek.
224
00:26:52,381 --> 00:26:56,612
Jij weet duidelijk niets over
indianen. Niemand van jullie.
225
00:26:56,660 --> 00:26:59,221
Dit zijn indianenmarkeringen.
226
00:26:59,261 --> 00:27:03,570
Zeg je hebt een opperhoofd,
en die verlaat z'n vrouw of zo.
227
00:27:03,618 --> 00:27:06,609
Hij besluit een andere vrouw
te gaan zoeken.
228
00:27:06,657 --> 00:27:09,012
Dus laat hij zijn zoon bij de moeder.
229
00:27:09,057 --> 00:27:11,207
Later wil de zoon z'n vader vinden
230
00:27:11,257 --> 00:27:13,929
om op buffeldieren te leren jagen
of zoiets.
231
00:27:13,976 --> 00:27:17,969
Hij komt hier, ziet de rotsen, en
ziet dat z'n vader die kant uit ging.
232
00:27:18,016 --> 00:27:23,326
Dus gooit hij ze allemaal om
zodat z'n moeder 'm niet kan vinden.
233
00:27:23,373 --> 00:27:26,683
Dat is het verhaal.
Dan weet je waar we heen gaan.
234
00:27:26,733 --> 00:27:30,565
Als het niet spannender wordt,
hebben we een probleem.
235
00:27:35,370 --> 00:27:37,281
We gaan.
236
00:27:43,648 --> 00:27:47,197
Hier verlaat je Groenwoud,
vergeet je gordel niet.
237
00:27:47,248 --> 00:27:51,239
Je hebt geluk, jongen!
De last die je mij hebt bezorgd,
238
00:27:51,287 --> 00:27:54,084
ik had oorbellen
van je ballen moeten maken.
239
00:27:54,125 --> 00:27:56,798
Ik garandeer het je
als ik je weer hier zie.
240
00:27:59,044 --> 00:28:01,433
Laten we 'm smeren, Rick.
241
00:28:29,036 --> 00:28:31,788
Steven, wat mooi.
242
00:28:32,917 --> 00:28:35,303
God, ik hou er zoveel van. Echt.
243
00:28:36,715 --> 00:28:39,752
Ik weet 't niet. Ik ben gekrenkt.
244
00:28:39,794 --> 00:28:43,342
Jij dacht dat ik je hier
alleen maar bracht om... laat maar.
245
00:28:43,393 --> 00:28:46,190
Ja, ik sta bij je in het krijt.
246
00:28:46,233 --> 00:28:51,989
Ja. Nee, ik heb hoofdpijn.
Ik heb buiten gewerkt, spierpijn...
247
00:28:52,031 --> 00:28:54,338
En...
- Laat maar zitten.
248
00:28:54,389 --> 00:28:57,301
Het is toch een vies gedoe, en...
Wat maakt het uit?
249
00:28:57,349 --> 00:28:59,145
Geweldig!
250
00:29:06,107 --> 00:29:09,815
Waar is de weg naartoe?
Ik zie de weg niet meer.
251
00:29:10,987 --> 00:29:12,976
Waar is de weg?
252
00:29:14,025 --> 00:29:17,177
Kathleen, je hebt me
van het rechte pad geleid.
253
00:29:22,743 --> 00:29:24,937
Wat is dat?
254
00:29:39,539 --> 00:29:43,213
Jij betekent nog eens
mijn einde, schat.
255
00:29:43,258 --> 00:29:45,818
Maar wel een mooi einde.
256
00:30:03,653 --> 00:30:06,007
Blijf hier.
- Nee, Steven, alsjeblieft.
257
00:30:06,051 --> 00:30:08,043
Blijf hier!
- Steven, niet doen!
258
00:30:26,007 --> 00:30:30,124
Steven, wat gebeurt er?
- Annette, laten we gaan! Laat maar!
259
00:30:35,406 --> 00:30:38,122
Wat doen we nu?
- De sheriff halen!
260
00:31:17,833 --> 00:31:21,143
Kies een kaart.
- Ik wil niet meer spelen, Sissy.
261
00:31:21,193 --> 00:31:24,105
Toe, kies een kaart.
- Echt niet.
262
00:31:25,112 --> 00:31:29,184
Ok�, ik weet een leuk spelletje.
Het heet Bloedkamp.
263
00:31:29,232 --> 00:31:30,629
Geweldig.
264
00:31:30,671 --> 00:31:34,821
Eerst neem je deze schoppenaas,
dat is Jason.
265
00:31:34,869 --> 00:31:38,749
Dan neem je de plaatjes,
dat zijn de kampleiders.
266
00:31:38,789 --> 00:31:42,463
Ik ben de hartenvrouw.
Welke wil jij zijn?
267
00:31:42,507 --> 00:31:46,466
Toe, Sissy.
- Ok�, jij bent ruitenvrouw.
268
00:31:46,506 --> 00:31:50,101
Nu meng je Jason
in deze kaarten hier,
269
00:31:50,146 --> 00:31:54,377
en leg je ze in stapeltjes.
Dat zijn de hutten.
270
00:31:54,425 --> 00:31:59,702
Het doel is erachter te komen
in welke hut Jason is.
271
00:31:59,742 --> 00:32:01,973
Zei Megan wanneer ze terug zou komen?
272
00:32:02,022 --> 00:32:06,618
Tuurlijk niet. Ze nam vast een brood
met een zaag erin voor hem mee.
273
00:32:08,260 --> 00:32:09,933
Ik ga haar bellen.
274
00:32:09,981 --> 00:32:12,971
Misschien weet haar vader iets
over Darren en Lizbeth.
275
00:32:13,019 --> 00:32:17,728
Als ze er morgen niet zijn, vind ik
dat we de kinderen weg moeten sturen.
276
00:32:31,735 --> 00:32:34,726
Zij heeft een monster gezien!
- Wie?
277
00:32:38,253 --> 00:32:41,211
Het is goed. We zijn er.
- Ja, we zijn hier.
278
00:32:41,252 --> 00:32:42,652
Wat is er gebeurd?
279
00:32:42,693 --> 00:32:47,846
Er was een monster die me achterna
zat. Hij wou me vermoorden.
280
00:32:48,852 --> 00:32:51,604
Waar?
- Hij was overal.
281
00:32:51,651 --> 00:32:56,039
Bedoel je dat je een droom had?
- Nee! Het was echt, net als op tv.
282
00:32:56,089 --> 00:32:58,603
Luister, lieverd. Hoe heet je?
283
00:32:58,649 --> 00:33:02,436
Nancy.
- Goed, Nancy, ik ben Paula. Goed?
284
00:33:02,487 --> 00:33:04,477
En dit is Sissy.
285
00:33:04,526 --> 00:33:08,484
Wij zullen de hele nacht hier zijn,
dus dan kan je niks overkomen. Goed?
286
00:33:09,725 --> 00:33:13,081
Dus dan kunnen er geen
slechte dromen meer langs komen.
287
00:33:14,164 --> 00:33:16,359
Goed. Ga maar liggen.
288
00:33:18,722 --> 00:33:20,713
Daar. Goed?
289
00:33:28,440 --> 00:33:32,149
Wacht 's. Waar is Cort?
Ik heb hem al uren niet gezien.
290
00:33:32,200 --> 00:33:34,794
Ik weet het niet.
Hij riep iemand en ging weg.
291
00:33:34,839 --> 00:33:38,070
Hij had het over dingen
die opdoemen in de nacht.
292
00:33:46,636 --> 00:33:49,752
Jij bent de beste! De beste!
293
00:33:55,872 --> 00:33:58,148
Ga door tot het einde van het lied.
294
00:33:58,194 --> 00:34:02,583
Hoe lang nog?
- Nog maar tien minuten.
295
00:34:38,382 --> 00:34:41,215
Kut! Wacht even.
296
00:34:41,943 --> 00:34:46,219
Cort, je bent toch niet al...
- Was dat niet het einde?
297
00:34:46,260 --> 00:34:48,251
Geweldig. Helemaal geweldig.
298
00:34:54,979 --> 00:34:58,049
Als dit ding kapot is,
geeft Horace me op m'n donder.
299
00:34:58,098 --> 00:34:59,087
Wie is Horace?
300
00:34:59,138 --> 00:35:02,048
Mijn stiefvader
en inwonende klootzak.
301
00:35:05,456 --> 00:35:08,287
Hoe komt dat?
- Wat?
302
00:35:10,854 --> 00:35:13,731
Kun je de stekker er weer indoen?
- Wie trok 'm eruit?
303
00:35:13,773 --> 00:35:17,243
Ik weet 't niet. Schiet op!
- Het is koud buiten.
304
00:35:17,292 --> 00:35:19,283
Kan mij wat. Doe 't nou.
305
00:35:20,811 --> 00:35:24,359
Jij bent irritant. Bloedirritant.
306
00:35:24,410 --> 00:35:28,245
Schiet op. Ik moet dit terugbrengen
voordat Horace 't merkt.
307
00:35:28,290 --> 00:35:30,279
Schiet op!
308
00:35:33,569 --> 00:35:35,762
Schiet je nou op?
- Rustig.
309
00:35:36,568 --> 00:35:38,559
Ik ga al.
310
00:35:39,607 --> 00:35:41,598
Hou je kop.
311
00:36:22,276 --> 00:36:24,312
Wat doe je?
312
00:36:24,356 --> 00:36:27,871
Moet je zien.
- Wat is ermee gebeurd?
313
00:36:27,916 --> 00:36:32,112
Ik weet 't niet, maar als je er niet
ook zo uit wil zien, moeten we gaan.
314
00:36:47,270 --> 00:36:49,420
Nikki, er is daar iemand.
315
00:36:49,471 --> 00:36:52,860
En als het nou Jason is?
- Ik wil het niet weten.
316
00:37:00,587 --> 00:37:04,862
Nee. Dit is niet echt.
- Je hebt gelijk. 't Is niet echt.
317
00:37:07,864 --> 00:37:10,901
Ga je nog rijden?
- Weg hier!
318
00:37:14,624 --> 00:37:17,137
Shit! Verdomme, Cort!
319
00:37:18,542 --> 00:37:20,259
Shit!
320
00:37:25,581 --> 00:37:27,333
Daar gaan we!
321
00:37:29,939 --> 00:37:32,849
Shit! Cort!
322
00:37:34,539 --> 00:37:37,812
Dit rijdt!
Niet slecht voor een truck.
323
00:37:40,336 --> 00:37:44,215
Da's genoeg. Weg, ik rij.
- Helemaal niet, ik wil rocken.
324
00:37:49,895 --> 00:37:51,689
Dit is te gek!
325
00:37:51,732 --> 00:37:55,612
Ik heb nog nooit in een huis gereden.
Ik vind dit leuk. Dit is te gek.
326
00:38:09,090 --> 00:38:12,478
Jij lijkt je te vermaken.
Gezelschap nodig?
327
00:38:19,447 --> 00:38:22,995
Klinkt goed.
Wil je nog gezelschap?
328
00:38:26,445 --> 00:38:28,958
Dit is te gek. Ik vermaak me.
329
00:38:32,124 --> 00:38:33,716
Dit is te gek.
330
00:38:39,841 --> 00:38:42,640
Nikki, wat doe je daar?
Grote opruiming?
331
00:38:44,520 --> 00:38:48,113
Kan ik komen kijken? Of andersom?
332
00:39:08,994 --> 00:39:10,906
Nikki, moet je horen.
333
00:39:45,664 --> 00:39:47,541
Waar word je groot en sterk van?
334
00:39:47,585 --> 00:39:50,892
Vergeet niet, ik ben de ouder...
- 'En jij het kind.'
335
00:39:50,943 --> 00:39:53,581
Precies.
- Hou op me als een te behandelen.
336
00:39:53,622 --> 00:39:55,818
Hou op je als een te gedragen.
337
00:39:55,863 --> 00:39:57,932
Tommy Jarvis is een ziek joch.
338
00:39:57,983 --> 00:40:00,575
Hoe weet je dat?
Heb je z'n temperatuur opgenomen?
339
00:40:00,620 --> 00:40:02,691
Niet te slim, dame.
340
00:40:02,740 --> 00:40:05,128
'Als je moeder nog zou leven...'
341
00:40:05,179 --> 00:40:08,888
Dat is genoeg. Eruit. Dit heb ik
niet nodig, vanavond. Eruit, Megan.
342
00:40:11,818 --> 00:40:15,094
Bureau van de sheriff.
Hij kan niet aan de telefoon komen.
343
00:40:15,137 --> 00:40:18,572
Hij is in de auto met z'n hagedis.
Kan ik een bericht aannemen?
344
00:40:18,615 --> 00:40:21,083
Hier komt ie. Wacht even.
345
00:40:21,536 --> 00:40:24,971
Rick.
- Wat? Wat voor probleem?
346
00:40:25,015 --> 00:40:29,485
Je kunt beter hier komen. Ik heb de
resten gevonden van die kampleiders.
347
00:40:29,534 --> 00:40:32,605
lemand heeft ze omgebracht
op Jasons oude wijze.
348
00:40:32,652 --> 00:40:36,485
Ik wist dat ik iets had moeten doen
aan dat klote...
349
00:40:36,532 --> 00:40:38,442
Waar ben je?
350
00:40:39,452 --> 00:40:42,806
Goed, ik kom eraan.
- Wat is er?
351
00:40:42,851 --> 00:40:46,444
Je vriendje wil mensen doen geloven
dat Jason terug is.
352
00:40:46,489 --> 00:40:50,924
Ik dacht dat Jason een legende was.
- Tommy wil bewijzen dat ie echt is.
353
00:40:50,968 --> 00:40:54,278
Blijf hier, en dat meen ik.
354
00:41:12,043 --> 00:41:14,079
30 jaar temidden van de doden
355
00:41:14,121 --> 00:41:16,237
De doden leven
356
00:41:16,281 --> 00:41:18,272
Occult handboek
357
00:42:05,470 --> 00:42:09,620
Bureau van de sheriff. Hij is er
niet. Kan ik een bericht aannemen?
358
00:42:09,667 --> 00:42:13,546
Hoi. Dit is Megan, z'n dochter.
Ik heb je vanmorgen ontmoet.
359
00:42:13,587 --> 00:42:16,659
Ja, hoi, laat me met je vader
spreken over Jason.
360
00:42:16,706 --> 00:42:19,744
Ik heb een plan.
Eerst heb ik wat materiaal nodig...
361
00:42:19,786 --> 00:42:21,775
Mijn vader zoekt je.
362
00:42:21,825 --> 00:42:24,975
Er is iets gebeurd
en hij acht jou verantwoordelijk.
363
00:42:25,024 --> 00:42:28,379
Als ie je vindt, zal ie...
- Ja, dat was me al duidelijk.
364
00:42:28,424 --> 00:42:32,620
Jason loopt rond. Hij is op weg
terug naar het kamp. Hij zal...
365
00:42:32,662 --> 00:42:35,335
Waar ben je? Ik kom je ophalen.
- Wat?
366
00:42:35,382 --> 00:42:39,770
Als m'n vader je in je auto ziet,
pakt ie je. Waar ben je?
367
00:42:39,820 --> 00:42:43,175
Karloffs kruidenier of zoiets...
368
00:42:43,219 --> 00:42:46,495
Ik weet precies waar dat is.
Ik ben er in een half uur.
369
00:43:21,330 --> 00:43:23,718
Vriendelijkheid
Sportiviteit
370
00:43:23,769 --> 00:43:26,157
Integriteit
Moed
371
00:43:26,208 --> 00:43:28,597
Zelfstandigheid
Tolerantie
372
00:43:31,647 --> 00:43:33,637
Ok�, til maar op.
373
00:43:35,806 --> 00:43:40,752
Waarschuw alle sheriffs in een cirkel
van 75km over deze zieke gozer.
374
00:43:40,804 --> 00:43:43,273
Ja, meneer.
- Ik wil wegversperringen.
375
00:43:43,325 --> 00:43:46,360
Sheriff, kom eens hier.
- Shit! Wat nu weer?
376
00:43:47,404 --> 00:43:49,394
Kom op.
377
00:43:52,281 --> 00:43:54,318
Mike! Hier.
378
00:43:57,161 --> 00:44:00,197
Is dat alles dat je hebt gevonden?
- Was het maar zo.
379
00:44:11,877 --> 00:44:13,832
Ik zal wat lijkenzakken laten komen.
380
00:44:13,877 --> 00:44:16,992
Die jongen wil graag
dat we z'n verhaal geloven.
381
00:44:17,036 --> 00:44:20,185
Hij heeft de juiste dag uitgekozen
hiervoor.
382
00:44:20,234 --> 00:44:24,113
Hoe bedoel je?
- Vrolijke vrijdag de 13de.
383
00:44:38,871 --> 00:44:40,862
Spelende Mannen
384
00:45:11,661 --> 00:45:15,859
Ok�, wie is daar?
- Wat is er aan de hand?
385
00:45:21,058 --> 00:45:24,208
Volgens mij kan ik iemand
horen daar ergens.
386
00:45:24,257 --> 00:45:26,293
Dat moet Cort zijn.
387
00:45:26,338 --> 00:45:30,535
Je weet hoe graag hij ons
bang maakt. Leer 'm een lesje.
388
00:46:40,118 --> 00:46:42,348
Probeer de kinderen niet te wekken.
389
00:46:56,515 --> 00:46:59,871
Ik heb je auto nodig.
Je kunt niet mee, te gevaarlijk.
390
00:46:59,915 --> 00:47:04,543
Die truck zo zichtbaar laten is
gevaarlijk. Verberg 't en we gaan.
391
00:47:04,592 --> 00:47:08,870
Dit is geen spelletje. Jij komt niet
mee. Ik ben al verantwoordelijk...
392
00:47:08,912 --> 00:47:11,709
Je zei dat je materiaal nodig had.
- Ja, maar...
393
00:47:11,752 --> 00:47:15,983
Laten we dan gaan. Zeg wat je nodig
hebt, dan haal ik 't voor je.
394
00:47:16,030 --> 00:47:19,987
Niemand rijdt dit ding behalve ik.
We verbergen 'm en smeren 'm.
395
00:47:52,060 --> 00:47:54,051
Rijdt u te snel?
396
00:47:56,139 --> 00:47:58,893
Kan dit ding niet wat sneller?
- Wat je wilt.
397
00:47:58,940 --> 00:48:02,772
Kijk uit voor de wegcontroles.
- Goed, daar heb je de eerste.
398
00:48:09,297 --> 00:48:11,605
Bukken.
399
00:48:30,452 --> 00:48:33,283
Officier Pappas aan Sheriff Garris,
ontvangt u me?
400
00:48:34,490 --> 00:48:35,888
Ik ben er.
401
00:48:35,930 --> 00:48:39,523
We hebben een andere auto die
wegreed toen ie ons zag.
402
00:48:39,568 --> 00:48:42,480
Beschrijving?
- Ik heb alles.
403
00:48:42,527 --> 00:48:46,440
Een oranje Camaro uit '77.
Nummer Mary, William 8510.
404
00:48:47,166 --> 00:48:48,962
Dat is de auto van m'n dochter.
405
00:48:50,646 --> 00:48:54,762
Hoe wilt u dat we te werk gaan?
- Heel voorzichtig, eikel.
406
00:48:54,805 --> 00:48:57,601
Als dat joch met haar is,
doet ie misschien iets raars.
407
00:49:01,603 --> 00:49:03,240
Doe niks raars.
408
00:49:10,121 --> 00:49:12,839
Ik weet wat ik doe.
Ik heb je voorraden.
409
00:49:19,598 --> 00:49:23,989
Als ik Cunningham Road haal,
kan ik ze kwijtraken. Blijf bukken!
410
00:49:25,116 --> 00:49:27,028
Als jij 't zegt.
411
00:49:34,235 --> 00:49:36,429
Dat wil ik.
412
00:49:38,632 --> 00:49:41,068
Een scherpe bocht. Hou je vast.
413
00:49:53,549 --> 00:49:55,540
Megan, stap uit de auto.
414
00:49:57,149 --> 00:49:59,139
Einde van het verhaal.
415
00:50:00,708 --> 00:50:02,663
O, shit.
416
00:50:37,379 --> 00:50:42,293
Paula, ik kan niet slapen, ik
ben bang. Ik zag iemand bij 't raam.
417
00:50:42,338 --> 00:50:45,373
Waar heb je dit vandaan?
- Buiten gevonden.
418
00:50:46,817 --> 00:50:50,251
Weet je wat?
Sissy en Cort maken grapjes.
419
00:50:51,094 --> 00:50:54,290
Je weet wel, mensen bang maken.
- Waarom?
420
00:50:54,334 --> 00:50:56,723
Volwassenen vinden het
leuk als je bang bent.
421
00:50:56,774 --> 00:50:59,333
Wat?
- Laat maar.
422
00:51:00,813 --> 00:51:02,882
Niet te geloven dat 't al zo laat is.
423
00:51:02,933 --> 00:51:06,480
Niemand heeft gebeld. Ik...
- Wie bel je?
424
00:51:08,051 --> 00:51:12,521
Waarom gaan we niet eerst Sissy en
Cort zoeken? Dan kun je gaan slapen.
425
00:51:13,289 --> 00:51:17,680
Als die ons nou bang maken?
- Dan maken wij hen bang.
426
00:51:23,688 --> 00:51:25,678
Laten we ze gaan zoeken.
427
00:51:38,884 --> 00:51:41,919
Hou je bek, zei ik.
- Hij vraagt je alleen maar te kijken.
428
00:51:41,962 --> 00:51:43,952
Je hebt me waar je me wilt...
429
00:51:44,001 --> 00:51:47,549
Als dat zo was, zouden ze nu je reet
vol formaldehyde pompen.
430
00:51:47,600 --> 00:51:51,798
Bel op z'n minst 't kamp.
- Deden we. De telefoon is afgesloten.
431
00:51:51,840 --> 00:51:55,308
Dat betekent iets.
- Ze moeten de rekening betalen.
432
00:51:57,679 --> 00:52:00,634
Blijf zitten, Jason.
Als de autoriteiten...
433
00:52:00,677 --> 00:52:02,906
Sheriff, neem aan.
434
00:52:04,597 --> 00:52:06,586
Sheriff Garris.
435
00:52:09,035 --> 00:52:11,025
Hoe laat?
436
00:52:12,195 --> 00:52:13,992
Ik kom eraan.
437
00:52:18,473 --> 00:52:20,623
Wat is er gebeurd?
- Rick.
438
00:52:22,151 --> 00:52:25,142
Let op deze ziekeling.
Ik ben zo snel mogelijk terug.
439
00:52:25,191 --> 00:52:29,070
Wat is er aan de hand?
- M'n dochter moet blijven waar ze is.
440
00:52:29,110 --> 00:52:32,421
Vertel mij wat.
- Cort is gevonden met een meisje.
441
00:52:32,470 --> 00:52:36,347
Haar hoofd is verpletterd.
Cort had een mes door z'n schedel.
442
00:52:38,468 --> 00:52:41,539
Tommy Jarvis
is een psychopathische moordenaar.
443
00:52:42,747 --> 00:52:45,499
Hij wil je doen geloven...
- Het was Jason!
444
00:52:45,546 --> 00:52:49,174
Sheriff, wanneer is het gebeurd?
- Alsjeblieft, Meggie.
445
00:52:49,226 --> 00:52:51,500
Blijf uit z'n buurt, alsjeblieft.
446
00:52:52,704 --> 00:52:54,615
Wanneer is 't gebeurd?
- Hoezo?
447
00:52:54,665 --> 00:52:57,382
Hoe laat?
- Half negen, negen uur, hoezo?
448
00:52:57,423 --> 00:53:00,301
Tommy was al die tijd bij mij, papa.
449
00:53:08,980 --> 00:53:12,255
Rick, ik bel je vanaf hier.
Sluit 'm op.
450
00:53:18,658 --> 00:53:21,170
Ok�, blitser, in je kooi.
451
00:53:33,735 --> 00:53:36,883
Sissy en Cort zijn vast
weer in hun hut nu.
452
00:53:36,932 --> 00:53:39,492
Ga slapen en maak je geen zorgen.
453
00:53:39,532 --> 00:53:41,523
En als ik nou weer bang word?
454
00:53:43,131 --> 00:53:46,122
Weet je wat ik vroeger deed
als ik bang was?
455
00:53:46,930 --> 00:53:49,967
Ik sloot m'n ogen
en zei een gebedje.
456
00:53:50,009 --> 00:53:54,160
En weet je? Al het enge verdween.
457
00:53:54,809 --> 00:53:58,641
Voor mij werkte dat.
Voor jou vast ook.
458
00:53:58,688 --> 00:54:00,918
Goeienacht.
- Goeienacht.
459
00:54:02,406 --> 00:54:04,397
Tot morgen.
460
00:57:45,110 --> 00:57:48,181
Wat teken je?
- Waarom wil je dat weten?
461
00:57:48,230 --> 00:57:52,266
Kop dicht, Jarvis.
- Ik was nieuwsgierig.
462
00:57:54,027 --> 00:57:55,779
Alsjeblieft. Tevreden?
463
00:57:57,866 --> 00:58:00,017
Waarom?
- Omdat 't stinkt.
464
00:58:07,863 --> 00:58:10,331
Ok�, geef maar terug.
- Kom maar halen.
465
00:58:10,383 --> 00:58:12,942
Ik pak 't wel voor je, schat.
466
00:58:15,143 --> 00:58:17,861
Kom maar halen.
- Geef terug, rotjoch.
467
00:58:36,737 --> 00:58:38,693
Handen van haar af, beest.
468
00:58:38,737 --> 00:58:41,808
Eikeltje.
Ik zou je in mekaar moeten rammen.
469
00:58:42,815 --> 00:58:44,805
Laat hem naar buiten, Rick.
470
00:58:45,694 --> 00:58:48,766
Megan! Hou op met je clownsact.
471
00:58:48,814 --> 00:58:53,602
Ik ben niet degene met de rode neus.
Doe de cel open en laat hem gaan.
472
00:58:55,252 --> 00:58:57,527
Meggie.
- Ik meen 't serieus.
473
00:58:58,530 --> 00:59:01,887
Doe wat ze zegt,
want waar het rode puntje is...
474
00:59:11,689 --> 00:59:13,678
Schoft!
475
00:59:25,605 --> 00:59:31,280
Je maakt een grote fout, vrouwtje.
Doe 't niet, Megan.
476
00:59:36,041 --> 00:59:40,398
Ik dacht dat ie je sleutel had.
- Had ie ook. Maar ik heb er nog een.
477
00:59:40,440 --> 00:59:42,430
Deze keer niet.
478
00:59:42,479 --> 00:59:46,472
Ik stel je hulp op prijs, maar
ik moet afmaken wat ik begonnen ben.
479
00:59:55,036 --> 00:59:58,871
Kom op, stuk, we gaan.
Jij rijdt, ik lees de kaart.
480
01:00:16,031 --> 01:00:20,068
Zeg me als we in hyperruimte
schieten. Dan doe ik m'n gordel om.
481
01:00:20,110 --> 01:00:22,942
Ik heb een gevoel
dat we te laat zullen zijn.
482
01:00:26,869 --> 01:00:30,463
Werkt dit? Waarom schieten we
hem niet overhoop met het geweer?
483
01:00:30,507 --> 01:00:34,580
We kunnen Jason alleen stoppen door
hem naar zijn rustplaats te brengen,
484
01:00:34,627 --> 01:00:38,335
waar hij in 1957 verdronk.
- Het meer van Groenwoud.
485
01:00:38,385 --> 01:00:42,537
Kristalmeer, waar zijn
nachtmerrie begon.
486
01:01:47,408 --> 01:01:51,319
Nu ga ik slapen en bid ik de heer
over mijn ziel te waken.
487
01:01:51,366 --> 01:01:55,201
En mocht ik deze nacht al sterven,
bid ik de heer mijn ziel te erven.
488
01:02:10,882 --> 01:02:14,318
Wat is er precies?
- Waarom kijk je niet rond?
489
01:02:14,361 --> 01:02:16,830
Ik moet Meg's vrienden
't slechte nieuws brengen.
490
01:02:16,881 --> 01:02:19,075
Roep als je iets ziet.
- Zoals wat?
491
01:02:19,120 --> 01:02:22,509
lets dat hier niet hoort.
Maak de kinderen niet wakker.
492
01:02:25,878 --> 01:02:27,868
Kom op, binkie.
493
01:02:31,317 --> 01:02:32,988
Meiden?
494
01:02:35,275 --> 01:02:37,266
Sheriff Garris.
495
01:03:56,894 --> 01:03:58,885
O, mijn god.
496
01:04:13,732 --> 01:04:16,005
Ok�, kom maar naar buiten.
497
01:04:24,689 --> 01:04:27,202
Ik vraag 't je nog een keer.
498
01:04:28,887 --> 01:04:30,877
Kom naar buiten.
499
01:04:52,761 --> 01:04:54,751
Wat doe je hier?
500
01:04:54,800 --> 01:04:58,348
Ga terug naar bed.
- Nee, nee! Er is een enge man!
501
01:04:58,399 --> 01:05:00,470
Wat voor enge man?
502
01:05:23,714 --> 01:05:25,704
Nee, nee. Het is al goed.
503
01:05:25,753 --> 01:05:29,267
Alles is goed.
Alles is ok�, schat.
504
01:05:37,190 --> 01:05:39,385
Kom jongens, we gaan.
505
01:05:46,707 --> 01:05:48,698
Kom kinderen, kom mee.
506
01:05:49,865 --> 01:05:54,145
Luister goed. Ik wil dat jullie
allemaal onder het bed gaan liggen.
507
01:05:54,187 --> 01:05:58,462
Er niet onderuit komen voordat ik
terug ben, goed? Kom op. Snel.
508
01:05:59,864 --> 01:06:01,740
Kom op.
509
01:07:19,964 --> 01:07:21,555
Kut!
510
01:07:52,315 --> 01:07:54,829
Zie je? Ze zijn er.
- Ja.
511
01:07:55,874 --> 01:07:58,262
We moeten... Megan, wacht!
512
01:08:08,150 --> 01:08:11,028
O, mijn god. Papa!
513
01:08:25,187 --> 01:08:29,657
Het gaat al, Megan, wees niet bang.
Alles komt goed.
514
01:08:29,706 --> 01:08:31,458
Niet bang zijn.
515
01:08:32,904 --> 01:08:34,735
Is iedereen in orde?
- Ja, hoor.
516
01:08:34,784 --> 01:08:37,902
Het is goed. Alles komt goed, ok�?
517
01:09:12,495 --> 01:09:17,043
Ik zoek mijn papa, de sheriff,
en dan gaan we naar huis, goed?
518
01:09:17,092 --> 01:09:20,482
Ga weer liggen waar je lag
en blijf daar.
519
01:09:20,533 --> 01:09:23,524
Ga je gang.
We komen jullie ophalen.
520
01:09:24,333 --> 01:09:26,526
Dat beloof ik. Blijf daar liggen.
521
01:09:26,571 --> 01:09:29,768
Wat denk je?
- Ik denk dat we er geweest zijn.
522
01:09:34,769 --> 01:09:36,565
Papa.
523
01:09:39,368 --> 01:09:42,564
Pap, geef antwoord. Waar ben je?
524
01:09:42,607 --> 01:09:47,554
Megan, gebruik de zender
om hulp en een ambulance te halen.
525
01:10:02,802 --> 01:10:04,791
Papa, waar ben je?
526
01:10:07,441 --> 01:10:09,794
Papa, kom ons alsjeblieft helpen.
527
01:10:16,118 --> 01:10:17,916
Echt er geweest.
528
01:10:18,438 --> 01:10:21,747
Wat ging je worden
als je ouder werd?
529
01:10:22,757 --> 01:10:24,747
Papa, kom ons helpen.
530
01:10:26,636 --> 01:10:29,432
Papa, help ons alsjeblieft.
531
01:10:35,314 --> 01:10:37,508
Nee! Niet haar!
532
01:11:01,667 --> 01:11:04,056
Pap! Geef antwoord.
533
01:11:10,863 --> 01:11:13,742
Je moet helpen pa te vinden.
We hebben z'n hulp nodig.
534
01:11:13,783 --> 01:11:15,581
Geef me 't hangslot.
535
01:11:15,624 --> 01:11:19,740
Luister je naar me?
- Ja, geef me 't hangslot!
536
01:11:20,982 --> 01:11:23,974
Hier, je zult er spijt van krijgen.
- Ik hoop 't niet.
537
01:11:43,855 --> 01:11:47,166
Megan! Ga terug naar de hut
met de kinderen.
538
01:11:47,216 --> 01:11:49,853
Alsjeblieft, Megan.
- Wacht, dit kun je niet.
539
01:11:49,894 --> 01:11:51,851
Ga voordat het te laat is.
540
01:12:16,647 --> 01:12:19,605
Jason! Kom op, Jason!
541
01:12:20,847 --> 01:12:23,805
Kom me maar halen. Ik ben
degene die je wilt, weet je nog?
542
01:12:34,324 --> 01:12:37,792
Precies. Kom op, madenhoofd.
Kom op, madenhoofd.
543
01:12:37,842 --> 01:12:39,992
Precies. Kom op.
544
01:12:51,279 --> 01:12:55,636
Tommy! Weg hier. Snel!
545
01:12:57,717 --> 01:13:01,505
H�, klootzak. Mij zoek je,
weet je nog? Kom dan.
546
01:13:01,557 --> 01:13:04,593
Kom dan, bange haas.
Ik wacht op je.
547
01:13:04,635 --> 01:13:06,626
Kom op, schijtebroek.
548
01:16:35,462 --> 01:16:37,453
Is ie vermoord?
549
01:16:40,461 --> 01:16:42,452
Blijf hier.
550
01:19:17,301 --> 01:19:19,495
Het is voorbij.
551
01:19:19,540 --> 01:19:21,530
Het is eindelijk voorbij.
552
01:19:22,779 --> 01:19:24,815
Jason is thuis.
43532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.