All language subtitles for Drum.Beat.1954.1080p. 01-[YTS.MX].ENG to ZH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,973 --> 00:00:07,775 Drum beat 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,111 I hear a drum beat 3 00:00:10,178 --> 00:00:15,116 I hear a beat no one else can hear 4 00:00:15,183 --> 00:00:19,420 When my heart strings hear that drum beat 5 00:00:19,487 --> 00:00:25,759 Then I know that my love is here 6 00:00:25,826 --> 00:00:27,661 Drum beat 7 00:00:27,728 --> 00:00:29,797 Constantly pounding 8 00:00:29,863 --> 00:00:34,635 Beating a sad tune within my brain 9 00:00:34,702 --> 00:00:39,240 And the thunder in my drum beat 10 00:00:39,307 --> 00:00:44,545 Tells me I didn't wait in vain 11 00:00:44,612 --> 00:00:49,717 I've been living for tonight 12 00:00:49,783 --> 00:00:50,718 To make up 13 00:00:50,784 --> 00:00:54,688 For the hours apart 14 00:00:54,755 --> 00:00:57,091 With desire 15 00:00:57,158 --> 00:00:59,627 That is high 16 00:00:59,693 --> 00:01:01,129 And flags 17 00:01:01,195 --> 00:01:05,099 Flying in my heart 18 00:01:05,166 --> 00:01:06,900 Drum beat 19 00:01:06,967 --> 00:01:09,303 I hear a drum beat 20 00:01:09,370 --> 00:01:14,208 No other sound in my heart's as strong 21 00:01:14,275 --> 00:01:18,479 For the drum beat brings my lover 22 00:01:18,546 --> 00:01:24,452 And I'll answer the drums of God 23 00:02:17,338 --> 00:02:19,340 That the White House? Yeah. 24 00:02:20,308 --> 00:02:22,943 Is, uh, President Grant in? 25 00:02:23,010 --> 00:02:24,478 Yeah. 26 00:02:25,879 --> 00:02:27,415 You servin' him? 27 00:02:27,481 --> 00:02:28,516 Yup. 28 00:02:29,850 --> 00:02:31,485 Not very talkative, are you? 29 00:02:31,552 --> 00:02:32,553 No. 30 00:02:33,787 --> 00:02:35,656 Lose your leg in the rebellion? 31 00:02:35,723 --> 00:02:36,924 Yup. 32 00:02:36,990 --> 00:02:38,192 Lost my leg at Shiloh. 33 00:02:38,259 --> 00:02:39,727 You might almost say I already 34 00:02:39,793 --> 00:02:41,061 got one foot in the grave. 35 00:02:41,128 --> 00:02:42,996 Catch on, one foot. 36 00:02:43,063 --> 00:02:44,265 Hmm. 37 00:02:44,332 --> 00:02:45,566 Any rigmarole getting into 38 00:02:45,633 --> 00:02:46,967 the White House to see the President? 39 00:02:47,034 --> 00:02:48,302 No, walk in and tell him 40 00:02:48,369 --> 00:02:49,370 you wanna talk to the general. 41 00:02:49,437 --> 00:02:51,572 All there is to it. 42 00:02:51,639 --> 00:02:52,673 Oh. 43 00:02:53,874 --> 00:02:55,676 Thanks. Yup. 44 00:03:00,180 --> 00:03:02,182 Just walk right in. 45 00:03:14,795 --> 00:03:16,797 May we help you? 46 00:03:16,864 --> 00:03:18,766 Y-y-yes, sir, I.. 47 00:03:18,832 --> 00:03:20,968 have a letter from the President. 48 00:03:26,039 --> 00:03:29,343 I think the general is just finishing his supper. 49 00:03:29,410 --> 00:03:31,312 I'll tell him you're here. 50 00:03:31,379 --> 00:03:32,746 Have a seat. 51 00:03:32,813 --> 00:03:34,282 Oh, thank you, sir. 52 00:03:57,104 --> 00:03:59,773 Aiming to shoot the President? 53 00:04:01,241 --> 00:04:02,543 Are you crazy? 54 00:04:02,610 --> 00:04:04,177 Oh, just wonderin'. 55 00:04:04,244 --> 00:04:06,880 Gun, knife. 56 00:04:06,947 --> 00:04:09,517 Just showin' off, huh? 57 00:04:09,583 --> 00:04:10,984 No, sir. 58 00:04:13,354 --> 00:04:14,988 Have you met the President? 59 00:04:18,292 --> 00:04:20,060 What's he like? 60 00:04:20,127 --> 00:04:21,695 Plain as a mud fence. 61 00:04:22,563 --> 00:04:24,398 Smokes like a chimney and.. 62 00:04:25,599 --> 00:04:27,668 drinks now and then too. 63 00:04:27,735 --> 00:04:31,305 I'd say he fits better in some tent thanthis place. 64 00:04:31,372 --> 00:04:33,006 What are you, a missionary? 65 00:04:33,073 --> 00:04:34,708 Me? 66 00:04:36,009 --> 00:04:38,412 You don't act like you like our President? 67 00:04:38,479 --> 00:04:41,315 You're wrong there, son. 68 00:04:41,382 --> 00:04:42,783 I'm his father. 69 00:04:50,691 --> 00:04:52,092 Hello, pa. Hello, son. 70 00:04:52,159 --> 00:04:54,595 Johnny MacKay? Yes, sir. 71 00:04:54,662 --> 00:04:56,263 You've wasted no time. 72 00:04:56,330 --> 00:04:57,431 The railroad, sir. 73 00:04:57,498 --> 00:04:59,533 It only took 10 days. 74 00:04:59,600 --> 00:05:01,369 Why are you sitting out here, pa? 75 00:05:01,435 --> 00:05:02,470 Why don't you come on in to dinner? 76 00:05:02,536 --> 00:05:03,871 No, not with old Doc Thomas 77 00:05:03,937 --> 00:05:05,906 and their spoutin' about all the poor Injun. 78 00:05:05,973 --> 00:05:08,909 All Dr. Thomas wants is fair treatment for the Indians.. 79 00:05:08,976 --> 00:05:10,277 and so do I. 80 00:05:10,344 --> 00:05:11,579 Join us for coffee. 81 00:05:11,645 --> 00:05:13,213 Hm, it will be interesting.. 82 00:05:13,280 --> 00:05:14,948 having you and the doctor meet. 83 00:05:15,015 --> 00:05:17,685 Better unhitch your scalping knife, son. 84 00:05:19,920 --> 00:05:21,522 'While in Oregon and California' 85 00:05:21,589 --> 00:05:23,457 they've actually signed petitions demanding 86 00:05:23,524 --> 00:05:25,559 that Indian fighters be sent into the area. 87 00:05:25,626 --> 00:05:29,062 'To kill Indians, wherever they may be found.' 88 00:05:29,129 --> 00:05:31,298 Ladies.. 89 00:05:31,365 --> 00:05:33,401 I have beside me the best Indian fighter 90 00:05:33,467 --> 00:05:34,902 in the State of Oregon. 91 00:05:34,968 --> 00:05:37,805 Mrs. Grant, may I present Johnny MacKay. 92 00:05:37,871 --> 00:05:40,207 How do you do, Mr. MacKay? Hi, there, ma'am. 93 00:05:40,273 --> 00:05:41,909 This is our daughter, Nellie. 94 00:05:45,646 --> 00:05:48,549 Have you actually seen redskins bite the dust? 95 00:05:48,616 --> 00:05:51,284 They really don't bite it, miss. They hit it. 96 00:05:51,351 --> 00:05:53,053 Miss Nancy, meet, Mr. MacKay. 97 00:05:53,120 --> 00:05:56,089 I know exactly how Nellie feels, Mr. MacKay. 98 00:05:56,156 --> 00:05:57,491 You look just as wild and willy 99 00:05:57,558 --> 00:05:59,059 'as an eastern girl could wish for.' 100 00:05:59,126 --> 00:06:02,430 Thank you, ma'am. I wouldn't want to disappoint a lady. 101 00:06:02,496 --> 00:06:03,731 I know how you feel. 102 00:06:03,797 --> 00:06:05,298 I'm afraid I've disappointed thousands 103 00:06:05,365 --> 00:06:06,800 by not looking like a general. 104 00:06:06,867 --> 00:06:09,302 This eastern girl is about to become a Westerner. 105 00:06:09,369 --> 00:06:12,072 She maybe under your protection for a while. 106 00:06:12,139 --> 00:06:13,441 Dr. Thomas.. 107 00:06:13,507 --> 00:06:14,942 you've been condemning Indian fighters 108 00:06:15,008 --> 00:06:17,778 to eternal damnation. Meet the best. 109 00:06:17,845 --> 00:06:19,713 Have you blood on your hands? 110 00:06:26,587 --> 00:06:29,690 Uh, would you like some coffee, Mr. MacKay? 111 00:06:29,757 --> 00:06:31,759 No, ma'am. Thank you. 112 00:06:31,825 --> 00:06:34,227 Won't you sit down, Mr. MacKay? 113 00:06:34,294 --> 00:06:36,797 Uh, no, thank you, sir. 114 00:06:40,167 --> 00:06:41,535 Well, Mackay. 115 00:06:41,602 --> 00:06:43,170 I wanna know about the Modoc trouble 116 00:06:43,236 --> 00:06:45,639 and their leader, Captain Jack. 117 00:06:45,706 --> 00:06:48,008 Boils down, Mr. President, that Captain Jack 118 00:06:48,075 --> 00:06:49,409 wants all of Lost River. 119 00:06:49,477 --> 00:06:51,411 What kind of a man is he? 120 00:06:51,479 --> 00:06:54,181 Well, some people say he's got a little white blood in him 121 00:06:54,247 --> 00:06:55,949 because of his light eyes. 122 00:06:56,016 --> 00:06:57,951 But I think it's mostly bad blood. 123 00:06:58,018 --> 00:07:00,020 I am told the only possible way to peace out there 124 00:07:00,087 --> 00:07:01,855 is to get Captain Jack and his associates 125 00:07:01,922 --> 00:07:04,858 back into the reservation with the friendly Modocs.. 126 00:07:04,925 --> 00:07:06,426 to live up to his treaty. 127 00:07:06,494 --> 00:07:07,495 That's the settlers side. 128 00:07:07,561 --> 00:07:09,997 What about the Modocs side of it? 129 00:07:10,063 --> 00:07:13,300 Captain Jack said he never read that treaty. 130 00:07:13,366 --> 00:07:14,635 But he's lying, Mr. President. 131 00:07:14,702 --> 00:07:17,738 Would you call him a liar to his face? 132 00:07:17,805 --> 00:07:18,939 I have. 133 00:07:22,576 --> 00:07:24,277 Why, I have letters from white men 134 00:07:24,344 --> 00:07:25,779 praising him to the skies! 135 00:07:25,846 --> 00:07:28,949 Sure, he got them Indian wives. 136 00:07:29,016 --> 00:07:31,251 They wrote nice letters about him. 137 00:07:31,318 --> 00:07:33,086 When he was in trouble, he took the letters 138 00:07:33,153 --> 00:07:34,187 to the justice of the pe-- 139 00:07:34,254 --> 00:07:35,923 That shouldn't affect justice. 140 00:07:35,989 --> 00:07:37,658 It doesn't. 141 00:07:37,725 --> 00:07:40,227 But he also got the Justice Of Peace 142 00:07:40,293 --> 00:07:41,461 an Indian wife. 143 00:07:41,529 --> 00:07:43,864 Has he offered you an Indian wife? 144 00:07:43,931 --> 00:07:46,233 Yes, ma'am. Are you married to one? 145 00:07:46,299 --> 00:07:47,801 No, ma'am. 146 00:07:47,868 --> 00:07:49,703 Do you have scruples against it? 147 00:07:52,372 --> 00:07:53,674 Have I got what? 148 00:07:53,741 --> 00:07:56,143 Are you opposed to intermarriage? 149 00:07:56,209 --> 00:07:59,379 No, ma'am, II intend to get married someday. 150 00:07:59,446 --> 00:08:03,250 I mean, is marrying Indian women the accepted thing out there? 151 00:08:03,316 --> 00:08:06,654 Well, yes, ma'am, there isn't enough white women to go around. 152 00:08:06,720 --> 00:08:08,856 It's, uh, time to go to bed, Nellie. 153 00:08:08,922 --> 00:08:10,624 But I'm not sayin' anything, mother. 154 00:08:10,691 --> 00:08:13,260 I'm just listening. I know. 155 00:08:13,326 --> 00:08:16,697 She's learning history at first hand, Julia. 156 00:08:16,764 --> 00:08:18,532 Do you think Captain Jack's Modocs can be moved back 157 00:08:18,599 --> 00:08:20,701 to the reservation by peaceable means? 158 00:08:20,768 --> 00:08:23,270 MacDyar, Applegate, and Huntington tried it, sir. 159 00:08:23,336 --> 00:08:24,738 And failed, I know. 160 00:08:24,805 --> 00:08:26,640 I get reports now, the settlers.. 161 00:08:26,707 --> 00:08:28,041 want peace with rifles. 162 00:08:28,108 --> 00:08:29,810 It's getting so the settlers are much harder 163 00:08:29,877 --> 00:08:32,079 to handle than the Indians. 164 00:08:32,145 --> 00:08:34,247 When your folks are killed, you shoot back. 165 00:08:34,314 --> 00:08:35,783 Have you killed Indians? 166 00:08:37,117 --> 00:08:38,151 Quiet a few. 167 00:08:39,486 --> 00:08:41,054 Now, you must go to bed, Nellie. 168 00:08:41,121 --> 00:08:42,656 'You'll have bad dreams tonight.' 169 00:08:42,723 --> 00:08:45,559 I like bad dreams. I like being scared. 170 00:08:46,259 --> 00:08:47,728 Go to bed, Nellie. 171 00:09:01,775 --> 00:09:03,310 Goodnight, grandfather. 172 00:09:07,080 --> 00:09:08,916 Don't you feel like a murderer? 173 00:09:10,584 --> 00:09:13,086 No, sir. Shouldn't you. 174 00:09:13,153 --> 00:09:15,956 I've never shot anybody without cause. 175 00:09:16,023 --> 00:09:19,126 My job is to protect the wagon train. 176 00:09:19,192 --> 00:09:22,295 When somebody shoots at my people, I shoot back. 177 00:09:22,362 --> 00:09:23,563 Right back at 'em, wham! 178 00:09:23,631 --> 00:09:25,565 And I bet he was a crack shot too. 179 00:09:27,134 --> 00:09:29,269 I am very curious, young man, as to what kind 180 00:09:29,336 --> 00:09:32,272 of a family you come from? 181 00:09:32,339 --> 00:09:33,540 Pioneers. 182 00:09:33,607 --> 00:09:36,209 Do they approve of your occupation? 183 00:09:36,276 --> 00:09:38,612 I never asked them, ma'am. 184 00:09:38,679 --> 00:09:40,681 I don't wonder. 185 00:09:40,748 --> 00:09:42,282 Where are they now? 186 00:09:43,617 --> 00:09:45,518 Buried at Bloody Point. 187 00:09:45,585 --> 00:09:47,187 Bloody Point. 188 00:09:48,321 --> 00:09:49,923 They were massacred? 189 00:09:51,258 --> 00:09:54,695 Yes, ma'am. Your whole family? 190 00:09:54,762 --> 00:09:56,363 My mother and father and.. 191 00:09:56,429 --> 00:09:59,566 kid brother was scalped and mutilated. 192 00:09:59,633 --> 00:10:02,569 My two sisters, 12 and 14. They weren't killed right away. 193 00:10:02,636 --> 00:10:04,437 They were captured. 194 00:10:04,504 --> 00:10:06,807 They didn't last long. 195 00:10:06,874 --> 00:10:09,877 The Indian women got jealous and stoned them to death. 196 00:10:11,645 --> 00:10:13,180 Maybe my folks wouldn't have approved 197 00:10:13,246 --> 00:10:15,082 of me becoming an Indian fighter. 198 00:10:16,850 --> 00:10:18,886 I never had the chance to ask them. 199 00:10:22,255 --> 00:10:24,257 I suppose you wonder why I sent for you? 200 00:10:25,759 --> 00:10:27,961 I was educated as a soldier. 201 00:10:28,028 --> 00:10:31,298 So I know a fighter knows best the meaning of peace. 202 00:10:31,364 --> 00:10:33,333 I want to lay aside your rifle and bring peace 203 00:10:33,400 --> 00:10:35,402 to the Modoc country. 204 00:10:35,468 --> 00:10:38,038 Get Captain Jack and his Modocs back on the reservation? 205 00:10:38,105 --> 00:10:41,074 That's the only avenue to peace, isn't it? 206 00:10:41,141 --> 00:10:44,111 Without guns? If humanly possible. 207 00:10:44,177 --> 00:10:45,779 Will you try? 208 00:10:47,047 --> 00:10:51,551 Well, I didn't come 3000 miles to say.. 209 00:10:51,618 --> 00:10:52,820 no to my president. 210 00:10:52,886 --> 00:10:54,487 Then you'll do it? 211 00:10:54,554 --> 00:10:57,324 I'll try the best I can, sir. That's all I ask. 212 00:10:57,390 --> 00:11:01,361 Thank youand I wish you good luck, in the venture. 213 00:11:40,267 --> 00:11:43,170 Your chief is sure gonna get a laugh out of this. 214 00:11:43,236 --> 00:11:45,405 John MacKay, peace commissioner. 215 00:11:45,472 --> 00:11:48,909 Wait till Captain Jack hears that. 216 00:11:48,976 --> 00:11:52,412 Johnny is a good man. Maybe he get peace. 217 00:11:52,479 --> 00:11:54,214 He'll get what Jack wants to give him. 218 00:11:54,281 --> 00:11:55,715 No more, no less. 219 00:12:06,426 --> 00:12:07,627 Hello, there, Boddy. 220 00:12:07,694 --> 00:12:08,762 Have Modocs been giving you 221 00:12:08,829 --> 00:12:10,230 any trouble down at Lost River? 222 00:12:10,297 --> 00:12:12,099 Oh, missing a few horses now and then. 223 00:12:12,165 --> 00:12:13,500 Some nights they hoof and holler. 224 00:12:13,566 --> 00:12:16,403 You let Captain Jack buffalo you and the first thing 225 00:12:16,469 --> 00:12:18,371 you know, he's gonna take your whole farm. 226 00:12:18,438 --> 00:12:20,974 Oh, no, he won't. I put too much sweat in it. 227 00:12:21,041 --> 00:12:22,810 I'll fight for my farm. 228 00:12:25,612 --> 00:12:27,580 Mr. Satterwhite, Miller wants to know if you'll put this letter 229 00:12:27,647 --> 00:12:29,216 'on the Union Pacific for Ohio?' 230 00:12:36,689 --> 00:12:38,826 Out of the way Injuns. 231 00:12:40,627 --> 00:12:43,864 Get away from that door, you yellow leopard coyote. 232 00:12:45,632 --> 00:12:46,666 What you do about it? 233 00:12:46,733 --> 00:12:49,136 I'll bash your head in. 234 00:12:53,974 --> 00:12:55,642 Modoc Jim says he just wants to see 235 00:12:55,708 --> 00:12:57,010 how thick your door is, Bill. 236 00:12:57,077 --> 00:12:58,812 What business is that of his? 237 00:12:58,879 --> 00:13:00,580 Well, he says the last time he fired at you 238 00:13:00,647 --> 00:13:02,649 the arrow didn't go through it. 239 00:13:02,715 --> 00:13:05,018 'He says next time he's gonna use a heavier bow.' 240 00:13:05,085 --> 00:13:07,320 Take your stinkin' fingers off that door! 241 00:13:10,423 --> 00:13:14,995 No, no, Bill, don't pull that trigger. 242 00:13:15,062 --> 00:13:18,131 Remember, these are Captain Jack's men. 243 00:13:33,213 --> 00:13:34,481 Michael. 244 00:13:35,482 --> 00:13:37,117 Who's man are you? 245 00:13:47,160 --> 00:13:49,462 'All aboard and get up.' 246 00:13:49,529 --> 00:13:53,867 Ho! Ya-hee! Ya-ha! 247 00:14:14,287 --> 00:14:16,789 I see brass buttons comin'. 248 00:14:16,856 --> 00:14:18,358 Captain Jack, you don't need to worry 249 00:14:18,425 --> 00:14:21,028 about brass buttons or Johnny MacKay no more. 250 00:14:22,963 --> 00:14:24,464 The soldiers know this yet? 251 00:14:24,531 --> 00:14:26,399 I'm on my way to deliver the message to the agency. 252 00:14:26,466 --> 00:14:28,468 Now, I thought I'd let you know first. 253 00:14:49,022 --> 00:14:50,490 Hello, there, Crackel. 254 00:14:50,557 --> 00:14:52,892 Any telegraph message from my Niece Nancy? 255 00:14:52,960 --> 00:14:54,794 Yup. Arrives Sacramento, Friday. 256 00:14:54,861 --> 00:14:58,231 Same train with our new Peace Commissioner Johnny MacKay. 257 00:14:58,298 --> 00:15:01,234 Oh, so that's what the President wanted to see Johnny about. 258 00:15:03,070 --> 00:15:05,772 Johnny'll treat you right, Jack. You can trust him. 259 00:15:05,838 --> 00:15:06,974 Why you wear soldier suit. 260 00:15:07,040 --> 00:15:08,341 You fight again maybe? 261 00:15:08,408 --> 00:15:09,776 No, I've been up to Fort Klamath. 262 00:15:09,842 --> 00:15:12,079 They just got around to giving me these medals. 263 00:15:16,083 --> 00:15:19,319 You farmer now. What do you want with them medals? 264 00:15:19,386 --> 00:15:20,753 You sell to me. 265 00:15:20,820 --> 00:15:22,822 Once you earn these things you don't sell 'em. 266 00:15:22,889 --> 00:15:24,824 Why? 267 00:15:24,891 --> 00:15:26,893 You need woman? 268 00:15:26,960 --> 00:15:30,030 No, thanks, I'm perfectly satisfied with Mrs. Meek. 269 00:15:30,097 --> 00:15:31,398 Maybe you better sell me the medals. 270 00:15:31,464 --> 00:15:33,233 No, thanks. I think maybe you better. 271 00:15:33,300 --> 00:15:34,801 I think maybe you better stop 272 00:15:34,867 --> 00:15:35,835 wearing that Captain's coat 273 00:15:35,902 --> 00:15:37,070 you've got no right to wear. 274 00:15:37,137 --> 00:15:38,738 I buy coat. Maybe you did. 275 00:15:38,805 --> 00:15:41,241 And maybe you didn't, but you've got no right to wear that medal 276 00:15:41,308 --> 00:15:43,076 somebody else maybe died for. 277 00:15:43,143 --> 00:15:45,278 And don't waste that warpath look. 278 00:15:47,214 --> 00:15:48,748 Tell my niece to put up at the hotel 279 00:15:48,815 --> 00:15:50,583 till I get there Sunday. 280 00:15:50,650 --> 00:15:53,420 I'm glad Johnny MacKay is arriving with her. 281 00:16:15,275 --> 00:16:17,644 I just come along for the ride. 282 00:16:17,710 --> 00:16:21,214 Bill sure knows how to show a girl a good time. 283 00:16:21,281 --> 00:16:23,283 We've been drunk a lot of times together. 284 00:16:23,350 --> 00:16:25,252 Ah, nothing but laughs. 285 00:16:27,120 --> 00:16:28,388 He says I can ride up there with him 286 00:16:28,455 --> 00:16:29,989 after we get out in the woods. 287 00:16:30,057 --> 00:16:32,459 Used to be my job, riding up with Bill. 288 00:16:32,525 --> 00:16:34,461 Mr. MacKay used to be an Indian fighter. 289 00:16:34,527 --> 00:16:37,297 But he's a peace commissioner now. 290 00:16:37,364 --> 00:16:39,332 Well, after I ride up there with Bill 291 00:16:39,399 --> 00:16:41,601 well, you can be alone. 292 00:16:42,802 --> 00:16:44,737 And have some fun. 293 00:17:36,423 --> 00:17:38,591 Watering place. Everybody out! 294 00:17:38,658 --> 00:17:41,194 Ladies to the left, and gents to the right. 295 00:18:01,681 --> 00:18:03,783 You sure picked yourself a playmate this time. 296 00:18:03,850 --> 00:18:05,685 Ah, she's all woman. 297 00:18:05,752 --> 00:18:08,721 You know, Modocs can scare that seat empty 298 00:18:08,788 --> 00:18:09,922 of most females. 299 00:18:09,989 --> 00:18:11,458 But not Lily. 300 00:18:11,524 --> 00:18:14,494 She's a card, ain't she?. Yeah. 301 00:18:14,561 --> 00:18:17,063 Tried to get Nancy to sit on my lap. 302 00:18:17,130 --> 00:18:18,331 Well, why not? 303 00:18:18,398 --> 00:18:21,067 J, look, I'll do you a favor. 304 00:18:21,134 --> 00:18:22,335 I'll head for a bump. 305 00:18:22,402 --> 00:18:24,003 You know there's nothing like a good bounce 306 00:18:24,070 --> 00:18:25,638 to bring folks together. 307 00:18:28,775 --> 00:18:29,809 Come on, Bill. 308 00:18:32,111 --> 00:18:33,280 Hi, diddle widdle. 309 00:18:33,346 --> 00:18:35,782 Oh, there, fellie, I'll give you a hand up. 310 00:18:37,917 --> 00:18:39,252 Here you go. 311 00:18:44,324 --> 00:18:46,726 Now, you kids get together, you hear? 312 00:18:48,328 --> 00:18:50,530 I don't know what she expects of us. 313 00:18:50,597 --> 00:18:52,199 Even if we were on our honeymoon I don't see 314 00:18:52,265 --> 00:18:54,167 what we could do about it? 315 00:18:57,270 --> 00:18:58,871 Bill, let me stay.. 316 00:18:58,938 --> 00:19:00,940 Bill! Johnny, Injun. 317 00:19:01,007 --> 00:19:02,209 Stay down. 318 00:19:25,097 --> 00:19:27,834 I just come along for the ride. 319 00:19:36,243 --> 00:19:37,610 It was Modoc Jim, wasn't it? 320 00:19:37,677 --> 00:19:38,845 I don't know. 321 00:19:38,911 --> 00:19:39,946 Maybe. 322 00:19:40,012 --> 00:19:40,980 How do you feel about bein' 323 00:19:41,047 --> 00:19:43,182 a peace commissioner now? 324 00:20:04,904 --> 00:20:06,739 You. 325 00:20:06,806 --> 00:20:08,841 Who asked you here? 326 00:20:08,908 --> 00:20:11,177 I was just payin' my respects to the deceased. 327 00:20:11,244 --> 00:20:13,580 You pay my respects to your Indian friend. 328 00:20:13,646 --> 00:20:15,315 And tell him we lost a good Indian fighter 329 00:20:15,382 --> 00:20:17,116 when Johnny joined up for peace. 330 00:20:17,183 --> 00:20:19,185 But we got a new one now. Me! 331 00:20:19,252 --> 00:20:20,753 I ain't runnin' errands for you. 332 00:20:20,820 --> 00:20:23,690 And tell him I ain't drivin' with the stage company no more. 333 00:20:23,756 --> 00:20:26,393 You tell him if Modoc Jim's still alive 334 00:20:26,459 --> 00:20:28,428 I'm gonna kill him. 335 00:20:28,495 --> 00:20:30,930 You tell him yourself. 336 00:20:30,997 --> 00:20:32,532 Only you won't have to. 337 00:20:32,599 --> 00:20:34,634 Captain Jack finds out things. 338 00:20:44,377 --> 00:20:47,780 II hope I killed that Modoc, Bill. 339 00:20:49,449 --> 00:20:50,950 I hope I saved you the trouble. 340 00:20:53,720 --> 00:20:55,755 Peace is gonna be awfully hard to get. 341 00:20:55,822 --> 00:20:57,690 That's your business.. 342 00:20:57,757 --> 00:20:58,825 not mine. 343 00:20:58,891 --> 00:21:00,960 Bill, I need your help. 344 00:21:01,027 --> 00:21:03,296 Don't go runnin' off half wild.. 345 00:21:03,363 --> 00:21:04,797 killing Modocs. 346 00:21:04,864 --> 00:21:06,032 Only one got Lily. 347 00:21:06,098 --> 00:21:08,668 You think she was only worth one of them devils? 348 00:21:11,037 --> 00:21:13,806 You dish out your peace, Johnny. 349 00:21:13,873 --> 00:21:15,908 I'll dish out my end. 350 00:21:19,379 --> 00:21:21,748 Can you blame him? 351 00:21:21,814 --> 00:21:24,050 He'll go on hating. 352 00:21:24,116 --> 00:21:27,454 For every Modoc he kills, they'll kill three whites. 353 00:21:28,588 --> 00:21:30,790 The land will be piled high with hate. 354 00:21:32,959 --> 00:21:34,894 Peace.. 355 00:21:34,961 --> 00:21:36,463 it will just be a joke. 356 00:21:37,597 --> 00:21:39,599 Can I help you find a way, Johnny? 357 00:22:02,254 --> 00:22:04,223 How beautiful! 358 00:22:04,290 --> 00:22:05,958 The end of the Lost River Valley. 359 00:22:07,360 --> 00:22:09,529 'This road leads to the Klamath Agency.' 360 00:22:09,596 --> 00:22:12,365 Around the bend, is your uncle's farm. 361 00:22:12,432 --> 00:22:14,667 Shouldn't we have met him by now? 362 00:22:14,734 --> 00:22:16,335 Wouldn't it be awful if he had taken some other road 363 00:22:16,403 --> 00:22:18,505 to where he could get me? 364 00:22:18,571 --> 00:22:20,407 This is the only road. 365 00:22:20,473 --> 00:22:22,174 Giddy up! 366 00:23:22,168 --> 00:23:25,738 Message to John MacKay, at Fort Klamath. 367 00:23:25,805 --> 00:23:28,140 I am deeply grieved.. 368 00:23:28,207 --> 00:23:30,543 by word of the death.. 369 00:23:30,610 --> 00:23:33,379 of my comrade-in-arms and his beloved wife.. 370 00:23:33,446 --> 00:23:35,147 Mrs. Meek. 371 00:23:37,950 --> 00:23:40,219 Bringing the murderers to justice 372 00:23:40,286 --> 00:23:43,656 rests with the troops. 373 00:23:43,723 --> 00:23:46,626 You understand of course, this sad loss.. 374 00:23:46,693 --> 00:23:48,895 cannot interfere with your own efforts 375 00:23:48,961 --> 00:23:50,597 to obtain peace. 376 00:23:53,032 --> 00:23:56,536 And then to Miss Nancy Meek same address. 377 00:24:18,057 --> 00:24:19,692 I've got a message for Miss Meek 378 00:24:19,759 --> 00:24:21,227 from the President too. 379 00:24:22,595 --> 00:24:24,597 Thanks, Crackel. 380 00:24:24,664 --> 00:24:26,098 Thanks for riding over. 381 00:24:26,165 --> 00:24:29,468 Are you, uh, going to do like the President says? 382 00:24:30,570 --> 00:24:32,038 Goodnight, Crackel. 383 00:24:33,039 --> 00:24:34,507 Goodnight. 384 00:24:56,228 --> 00:24:59,899 Captain Clark, uh, part of this message is for you. 385 00:25:03,102 --> 00:25:06,038 Bringing the murderers to justice rests with the troops. 386 00:25:07,139 --> 00:25:09,408 Who killed them? There were no witnesses. 387 00:25:09,475 --> 00:25:11,911 The Modocs won't talk. 388 00:25:11,978 --> 00:25:14,380 I'm going into Captain Jack's country in the morning. 389 00:25:14,446 --> 00:25:16,248 The Lost River? 390 00:25:16,315 --> 00:25:18,250 How many troops will you want? 391 00:25:18,317 --> 00:25:19,418 None. 392 00:25:19,485 --> 00:25:20,653 None? 393 00:25:20,720 --> 00:25:22,689 If I got peace at gunpoint.. 394 00:25:23,489 --> 00:25:24,724 it wouldn't last. 395 00:25:24,791 --> 00:25:27,059 You're not fool enough to go in there alone. 396 00:25:27,126 --> 00:25:28,427 He's apt to send your head back to us 397 00:25:28,494 --> 00:25:30,563 wrapped up in cabbage leaves. 398 00:25:30,630 --> 00:25:32,398 You forget I know him. 399 00:25:32,464 --> 00:25:34,266 Oh, excuse me, sir. 400 00:25:34,333 --> 00:25:36,703 I have a message for Miss Meek. 401 00:25:39,371 --> 00:25:40,840 Excuse me, sir. 402 00:25:42,742 --> 00:25:45,177 Oh, Mr. MacKay. 403 00:25:45,244 --> 00:25:46,779 Yes. 404 00:25:46,846 --> 00:25:49,582 Um, I have respected Miss Meeks mourning 405 00:25:49,649 --> 00:25:51,417 for several days now. 406 00:25:51,483 --> 00:25:54,120 I know she must need consolation. 407 00:25:54,186 --> 00:25:57,023 Well, I'm the only officer who is a bachelor here. 408 00:25:57,089 --> 00:25:59,992 So, I wondered if you could put in a good word for me. 409 00:26:01,694 --> 00:26:02,862 Like what? 410 00:26:04,063 --> 00:26:06,966 Well, you know.. 'I'm afraid I don't.' 411 00:26:08,300 --> 00:26:10,302 What shall I say? 412 00:26:10,369 --> 00:26:11,437 I, uh.. 413 00:26:11,503 --> 00:26:13,640 Oh, that is if she.. 414 00:26:13,706 --> 00:26:17,777 Well, I'd-I'd hardly want to intrude, uh.. 415 00:26:17,844 --> 00:26:20,847 but if you could perhaps.. 416 00:26:20,913 --> 00:26:22,514 Well, since you're going.. 417 00:26:22,581 --> 00:26:23,916 Oh, I see. 418 00:26:25,184 --> 00:26:26,485 I shall. 419 00:26:26,552 --> 00:26:28,054 Excuse me. 420 00:26:37,830 --> 00:26:39,331 The President and Mrs. Grant have offered 421 00:26:39,398 --> 00:26:41,333 to take me into their home. 422 00:26:41,400 --> 00:26:42,969 They're very generous. 423 00:26:43,035 --> 00:26:44,570 'You should go back, Nancy.' 424 00:26:44,637 --> 00:26:46,505 Having no folks.. 425 00:26:46,572 --> 00:26:48,775 I couldn't accept that offer, Johnny. 426 00:26:48,841 --> 00:26:50,576 I came out here because I wanted to be 427 00:26:50,643 --> 00:26:52,879 what they call a Pioneer Woman. 428 00:26:52,945 --> 00:26:55,214 Does that sound silly? No. 429 00:26:55,281 --> 00:26:58,084 I wanted so much to help my aunt and uncle.. 430 00:26:58,150 --> 00:27:00,619 to mean something to somebody. 431 00:27:00,687 --> 00:27:02,554 I wanted to be wanted. 432 00:27:02,621 --> 00:27:04,123 But they're gone, Nancy, you should go back 433 00:27:04,190 --> 00:27:05,591 to who used to be your friends. 434 00:27:05,658 --> 00:27:09,095 You didn't. You were left alone and stayed. 435 00:27:09,161 --> 00:27:11,130 That's not the same. 436 00:27:11,197 --> 00:27:13,299 My uncle willed his Lost River farm to me 437 00:27:13,365 --> 00:27:15,401 and everything else he had. 438 00:27:15,467 --> 00:27:18,270 You can't run Lost River farm. It's impossible. 439 00:27:18,337 --> 00:27:20,773 There's enough money to hire help and rebuild. 440 00:27:20,840 --> 00:27:23,009 But, Nancy, that's Jacks battleground. 441 00:27:23,075 --> 00:27:25,211 And you're going to bring peace to it. 442 00:27:33,720 --> 00:27:36,022 Lieutenant Goodsall, miss. 443 00:27:36,088 --> 00:27:38,124 Uh, there's a whole delegation of Modocs at the gate. 444 00:27:38,190 --> 00:27:40,259 They wanna see you. Jack's people? 445 00:27:40,326 --> 00:27:42,661 No, friendlies from the Klamath Reservation. 446 00:27:42,729 --> 00:27:46,833 They're led by two Modocs named Toby and Manok. 447 00:27:46,899 --> 00:27:49,201 That's the daughter and son of the old chief. 448 00:27:49,268 --> 00:27:50,770 May I come too? 449 00:27:50,837 --> 00:27:52,438 Of course. 450 00:28:13,492 --> 00:28:15,327 Manok. 451 00:28:15,394 --> 00:28:17,129 Toby. 452 00:28:17,196 --> 00:28:19,565 My brother and I have come from the Klamath River 453 00:28:19,631 --> 00:28:22,134 to speak for our people. 454 00:28:22,201 --> 00:28:24,036 You will bring peace now, Johnny? 455 00:28:25,004 --> 00:28:27,106 I'll do the best I can. 456 00:28:27,173 --> 00:28:30,309 This is good. We want this very much. 457 00:28:32,144 --> 00:28:33,579 Do they? 458 00:28:33,645 --> 00:28:35,247 These Modocs, yes. 459 00:28:35,314 --> 00:28:36,482 But not all. 460 00:28:36,548 --> 00:28:38,250 They're afraid of Captain Jack. 461 00:28:38,317 --> 00:28:40,753 He all the time want to be number one. 462 00:28:40,820 --> 00:28:43,655 He wants everything only the way he wants. 463 00:28:43,722 --> 00:28:46,826 So he gives fervor to the warriors. 464 00:28:46,893 --> 00:28:49,295 He's a bad Modoc. 465 00:28:49,361 --> 00:28:50,529 I know, Toby. 466 00:28:50,596 --> 00:28:52,932 But how do you suggest I get peace for your people. 467 00:28:54,066 --> 00:28:56,903 I think it is best that you kill him. 468 00:28:59,806 --> 00:29:01,040 Maybe you're right, Toby.. 469 00:29:01,107 --> 00:29:03,242 but I can't kill him. 470 00:29:03,309 --> 00:29:06,745 I've promised the President to get peace, without guns. 471 00:29:06,813 --> 00:29:09,348 For Jack, only the gun speaks. 472 00:29:09,415 --> 00:29:10,749 Perhaps.. 473 00:29:10,817 --> 00:29:12,952 I'm gonna see him tomorrow. 474 00:29:13,019 --> 00:29:15,788 Without guns, and without soldiers. 475 00:29:15,855 --> 00:29:19,525 Into Lost River, you go alone? 476 00:29:19,591 --> 00:29:21,393 That's right, Toby. 477 00:29:21,460 --> 00:29:23,029 You are crazy. 478 00:29:27,166 --> 00:29:28,434 John. 479 00:29:39,445 --> 00:29:41,080 Johnny.. 480 00:29:42,381 --> 00:29:44,550 he will kill you, I know this here. 481 00:29:44,616 --> 00:29:48,120 But he knows I come in peace. He's been told. 482 00:29:48,187 --> 00:29:49,388 It's worth the gamble to get our.. 483 00:29:49,455 --> 00:29:51,123 people back together again. 484 00:29:53,893 --> 00:29:56,228 One time you saved my life from the winter river. 485 00:29:57,796 --> 00:30:01,167 These long pig tails made iteasy to pull you out. 486 00:30:02,902 --> 00:30:05,037 Once you saved my life.. 487 00:30:05,104 --> 00:30:07,206 now I would like to give my life to you. 488 00:30:09,008 --> 00:30:11,143 I don't understand, Toby. 489 00:30:13,712 --> 00:30:15,314 Take me for your woman. 490 00:30:16,682 --> 00:30:18,584 If you do this, no Modoc. 491 00:30:18,650 --> 00:30:20,386 Not even Jack would kill you. 492 00:30:22,454 --> 00:30:24,323 I have much love for you. 493 00:30:25,491 --> 00:30:27,426 Very much. 494 00:30:29,328 --> 00:30:32,899 From the time of the river I have this love. 495 00:30:32,965 --> 00:30:34,133 You know this. 496 00:30:35,634 --> 00:30:38,204 I've always only been friends, Toby, but I.. 497 00:30:38,270 --> 00:30:41,140 You take me for your woman tonight. 498 00:30:41,207 --> 00:30:43,275 I want this with all my heart 499 00:30:43,342 --> 00:30:45,511 and I will make you very happy. 500 00:30:46,812 --> 00:30:48,347 I will do all those things 501 00:30:48,414 --> 00:30:51,250 that you would wish me to do as your woman. 502 00:30:52,651 --> 00:30:54,586 And I would be very proud. 503 00:30:56,488 --> 00:30:57,957 Would you like this? 504 00:30:59,091 --> 00:31:00,927 Toby, I'd be a liar if I said no. 505 00:31:00,993 --> 00:31:03,295 Then say yes, and take me. 506 00:31:04,931 --> 00:31:07,466 And tomorrow I will go with you to Lost River. 507 00:31:10,769 --> 00:31:12,604 Thanks, Toby, but I can't. 508 00:31:12,671 --> 00:31:14,106 Just to keep from being shot. 509 00:31:18,277 --> 00:31:21,413 Is it because of the white one there? 510 00:31:21,480 --> 00:31:22,881 A little, maybe. 511 00:31:24,083 --> 00:31:26,485 And maybe it's like your brother says.. 512 00:31:26,552 --> 00:31:27,619 crazy. 513 00:31:47,239 --> 00:31:50,276 My brother said Johnny's crazy. 514 00:31:50,342 --> 00:31:51,410 He's not. 515 00:31:52,711 --> 00:31:54,280 Johnny speaks with white heart. 516 00:31:55,581 --> 00:31:58,084 So it is that my brother and I will go with him 517 00:31:58,150 --> 00:32:00,319 into Lost River, tomorrow. 518 00:32:00,386 --> 00:32:02,554 It is that the killing must stop.. 519 00:32:02,621 --> 00:32:06,258 and all our people be one again in peace. 520 00:32:07,293 --> 00:32:09,861 This is why Johnny goes there. 521 00:32:09,928 --> 00:32:11,763 This is why we help you. 522 00:32:11,830 --> 00:32:14,300 If we go, we crazy too. 523 00:32:14,366 --> 00:32:17,469 And if we not go, we are cowards. 524 00:32:20,439 --> 00:32:23,175 When you want we should leave this place? 525 00:32:23,242 --> 00:32:25,344 I'm leaving tomorrow at daybreak. 526 00:32:47,899 --> 00:32:49,235 Johnny. 527 00:32:49,301 --> 00:32:52,238 I just learnt something. Yes. 528 00:32:52,304 --> 00:32:55,341 Why women in the West seem happier than those back East. 529 00:32:55,407 --> 00:32:57,943 Red women or-- Both. 530 00:32:58,010 --> 00:33:00,346 It's knowing that they're needed. 531 00:33:00,412 --> 00:33:05,051 If a woman's needed, if she knows she's wanted.. 532 00:33:05,117 --> 00:33:07,219 I'm going to stay. 533 00:33:07,286 --> 00:33:09,388 I think I can be needed here. 534 00:33:10,689 --> 00:33:12,458 I hope I will be. 535 00:35:50,115 --> 00:35:51,917 We've come to talk peace with Captain Jack. 536 00:35:54,085 --> 00:35:55,187 He says, Captain Jack don't want-- 537 00:35:55,254 --> 00:35:57,122 I understood. 538 00:35:57,189 --> 00:35:58,590 Think they're bluffing? 539 00:35:58,657 --> 00:36:00,759 We find out, if they start shooting. 540 00:36:04,996 --> 00:36:05,964 Come on. 541 00:36:54,546 --> 00:36:55,547 Where they goin'? 542 00:36:55,614 --> 00:36:56,848 They're going to the village 543 00:36:56,915 --> 00:36:59,084 to tell Captainjack. 544 00:36:59,150 --> 00:37:01,186 At least they didn't shoot. 545 00:37:01,253 --> 00:37:03,322 Maybe the shooting comes next. 546 00:37:46,965 --> 00:37:48,967 Is that the quick way out? 547 00:37:49,034 --> 00:37:50,369 Yes. 548 00:37:51,903 --> 00:37:53,071 Is he inside? 549 00:37:53,138 --> 00:37:54,973 Yes, with his warriors. 550 00:37:55,040 --> 00:37:56,408 You make him come out here. 551 00:37:56,475 --> 00:37:57,676 Toby, speak straight. 552 00:37:57,743 --> 00:37:59,210 If he start fight down inside there 553 00:37:59,277 --> 00:38:00,912 maybe you don't come out again. 554 00:38:00,979 --> 00:38:02,548 Fine with me. 555 00:38:02,614 --> 00:38:04,916 Didn't you hear? I'm a peace commissioner. 556 00:38:04,983 --> 00:38:06,685 Sure, I hear. 557 00:38:06,752 --> 00:38:09,888 But, maybe Captain Jack don't hear so good. 558 00:39:31,870 --> 00:39:33,138 Hello, Jack. 559 00:39:33,204 --> 00:39:35,140 Hello, Johnny. 560 00:39:37,409 --> 00:39:40,145 Why you here? What for you come? 561 00:39:40,211 --> 00:39:42,047 I think you know why I came. 562 00:39:42,113 --> 00:39:44,349 I came as a friend. 563 00:39:44,416 --> 00:39:47,185 We've known each other long time, haven't we? 564 00:39:47,252 --> 00:39:49,054 I got no business with you. 565 00:39:49,120 --> 00:39:51,122 I say this is my country. 566 00:39:51,189 --> 00:39:53,024 Your people liars and cheats. 567 00:39:53,091 --> 00:39:56,294 I don't lie to you, Jack. I speak straight. 568 00:39:56,361 --> 00:39:57,996 The President sent me. 569 00:39:59,865 --> 00:40:02,601 The President knows about Captain Jack. 570 00:40:04,402 --> 00:40:06,838 He wants me to talk peace. 571 00:40:06,905 --> 00:40:10,442 Peace? So you shoot Modoc Jim? 572 00:40:10,509 --> 00:40:12,544 He killed Bill's woman. 573 00:40:13,845 --> 00:40:16,047 What you do about that? 574 00:40:16,114 --> 00:40:19,317 If the soldiers get him, they'll try him for murder. 575 00:40:19,384 --> 00:40:21,653 If he's guilty, he'll hang. 576 00:40:22,854 --> 00:40:24,422 But that's not my business. 577 00:40:24,490 --> 00:40:25,691 That's theirs. 578 00:40:26,858 --> 00:40:30,195 Somebody killed Colonel Meek and his wife. 579 00:40:31,429 --> 00:40:34,065 And somebody burned their house down. 580 00:40:37,068 --> 00:40:40,539 And somebody took the metals off of Colonel Meek's body. 581 00:40:43,742 --> 00:40:45,143 You tell somebody that. 582 00:40:45,210 --> 00:40:48,980 You tell somebodymaybe Captain Jack kill Meek 583 00:40:49,047 --> 00:40:50,749 stole metals, huh? 584 00:40:51,483 --> 00:40:52,651 None of my business 585 00:40:52,718 --> 00:40:54,653 I find metals by Lost River. 586 00:40:54,720 --> 00:40:57,523 Maybe you did, maybe you didn't. 587 00:40:57,589 --> 00:41:00,025 That's not what I'm here for. 588 00:41:00,091 --> 00:41:01,226 I came to talk peace. 589 00:41:01,292 --> 00:41:03,562 But you talk about killin'. 590 00:41:03,629 --> 00:41:07,533 In 1864, Jack, you signed a treaty. 591 00:41:07,599 --> 00:41:08,934 You agreed to take your people back 592 00:41:09,000 --> 00:41:10,936 to the reservation and live in peace. 593 00:41:11,002 --> 00:41:11,837 You are lyin'. 594 00:41:11,903 --> 00:41:13,972 You signed the treaty. You lie. 595 00:41:14,039 --> 00:41:17,142 I'm not lying. I was there, I saw it. 596 00:41:17,208 --> 00:41:19,845 You took government money and goods. 597 00:41:19,911 --> 00:41:21,880 Maybe I don't like where they put me and my people. 598 00:41:21,947 --> 00:41:24,783 Well, most of your people like it. 599 00:41:24,850 --> 00:41:27,452 You got much better land now than you had before the treaty. 600 00:41:27,519 --> 00:41:28,486 You know it. 601 00:41:41,132 --> 00:41:43,034 You hear good, Johnny? 602 00:41:43,101 --> 00:41:45,336 We not go back. 603 00:41:45,403 --> 00:41:46,805 I through with talk. 604 00:41:46,872 --> 00:41:48,273 'Lost River is mine.' 605 00:41:48,339 --> 00:41:50,576 Lost River isn't yours. 606 00:41:50,642 --> 00:41:52,310 You broke the treaty and you took it. 607 00:41:52,377 --> 00:41:53,411 Yes. 608 00:41:53,478 --> 00:41:56,181 I take it, I keep it. 609 00:42:07,859 --> 00:42:09,728 Pulling the trigger, Jack? 610 00:42:11,129 --> 00:42:13,198 You alone here. 611 00:42:13,264 --> 00:42:16,668 People call me coward if I shoot you now. 612 00:42:16,735 --> 00:42:17,936 You're right. 613 00:42:19,037 --> 00:42:21,139 There needn't be any more killing. 614 00:42:22,273 --> 00:42:23,541 We can have peace. 615 00:42:23,609 --> 00:42:25,611 Maybe I not want peace. 616 00:42:25,677 --> 00:42:28,313 I know what President say. 617 00:42:28,379 --> 00:42:30,181 President is sick of war. 618 00:42:30,248 --> 00:42:32,050 I not sick of war. 619 00:42:32,117 --> 00:42:34,753 You give me all Lost River. 620 00:42:34,820 --> 00:42:36,622 'You kick white man out.' 621 00:42:36,688 --> 00:42:38,189 Sure, if you get all of Lost River 622 00:42:38,256 --> 00:42:41,492 you'll say give me all of Klamath River. 623 00:42:41,559 --> 00:42:43,461 You're a two-bit tyrant, Jack. 624 00:42:43,528 --> 00:42:45,230 All take and no give. 625 00:42:45,296 --> 00:42:46,264 'When the soldiers come--' 626 00:42:46,331 --> 00:42:47,766 Soldiers? 627 00:42:47,833 --> 00:42:49,701 You think I afraid of soldiers? 628 00:42:49,768 --> 00:42:51,136 I not afraid. 629 00:42:51,202 --> 00:42:52,804 I not afraid to die. 630 00:42:52,871 --> 00:42:54,572 Nobody asked you to die. 631 00:42:55,941 --> 00:42:58,176 You got your choice of thousands of acres 632 00:42:58,243 --> 00:42:59,611 of the Klamath Agency. 633 00:42:59,678 --> 00:43:01,647 Lost River Valley is mine. 634 00:43:01,713 --> 00:43:03,849 I kill to keep it mine. 635 00:43:03,915 --> 00:43:05,651 More killing means war, Jack. 636 00:43:05,717 --> 00:43:07,485 Then there be war! 637 00:43:07,552 --> 00:43:09,587 War is no good. 638 00:43:09,655 --> 00:43:12,523 In war, only one side wins. 639 00:43:12,590 --> 00:43:14,592 In peace.. 640 00:43:14,660 --> 00:43:16,094 both sides win. 641 00:43:17,696 --> 00:43:19,330 You have council with your people. 642 00:43:26,237 --> 00:43:27,873 I'll wait for your answer. 643 00:43:39,617 --> 00:43:40,919 Thanks, Jack. 644 00:43:40,986 --> 00:43:43,822 You are one man, we are fifty warriors. 645 00:43:43,889 --> 00:43:46,024 It takes only one warrior to kill you. 646 00:44:01,973 --> 00:44:04,843 Johnny! Is Modoc Jim in there? 647 00:44:07,913 --> 00:44:09,915 Bill, you confounded fool. 648 00:44:28,433 --> 00:44:29,600 Bill, get to the agency. 649 00:44:29,667 --> 00:44:30,668 Go warn the settlers. 650 00:45:04,202 --> 00:45:05,370 Mother. 651 00:45:10,408 --> 00:45:12,043 Hold her. 652 00:45:16,314 --> 00:45:18,016 Mother. 653 00:45:18,083 --> 00:45:20,051 Pa! 654 00:45:20,118 --> 00:45:22,854 Something's happened. 655 00:45:22,921 --> 00:45:24,155 Bill's hurt. 656 00:45:40,839 --> 00:45:42,607 We hungry, not hurt you. 657 00:45:42,673 --> 00:45:44,042 Not fight white woman. 658 00:45:44,109 --> 00:45:45,443 Grandma, what's happenin'? What's.. 659 00:45:52,150 --> 00:45:53,819 Modocs on the warpath, spread the word. 660 00:45:53,885 --> 00:45:56,154 Alright, Johnny. Thanks. 661 00:46:18,543 --> 00:46:20,511 I'm afraid I started somethin', sir. 662 00:46:20,578 --> 00:46:21,646 I shot Modoc Jim. 663 00:46:21,712 --> 00:46:23,114 Johnny sent me to tell you. 664 00:46:23,181 --> 00:46:24,782 The Modocs is on the warpath. 665 00:46:24,850 --> 00:46:25,951 Where's Johnny? Lost River. 666 00:46:26,017 --> 00:46:27,118 Warnin' the settlers. 667 00:46:27,185 --> 00:46:30,521 Bugler, sound boots and saddles. 668 00:46:32,723 --> 00:46:34,459 Massacre! 669 00:46:34,525 --> 00:46:35,861 Massacre! 670 00:46:35,927 --> 00:46:37,562 Massacre! 671 00:46:41,332 --> 00:46:44,002 Massacre at Lost River. Maybe 20 dead so far. 672 00:46:44,069 --> 00:46:46,304 A volunteer company formed at Crowley's farm. 673 00:46:46,371 --> 00:46:47,372 Where's Johnny MacKay? 674 00:46:47,438 --> 00:46:48,406 Went to meet the Modocs 675 00:46:48,473 --> 00:46:50,075 but too late to warn the settlers. 676 00:46:50,141 --> 00:46:51,309 Toby and Manok said the whole tribe 677 00:46:51,376 --> 00:46:53,611 is headin' out creatin' bloody warfare. 678 00:47:08,693 --> 00:47:09,895 Modocs on the warpath. 679 00:47:09,961 --> 00:47:11,596 Killing as they come, head for the forest. 680 00:47:11,662 --> 00:47:12,931 Why, they won't hurt me none. 681 00:47:12,998 --> 00:47:14,565 They've been friendly with me for years. 682 00:47:14,632 --> 00:47:15,733 So were Boddy and Sari. 683 00:47:15,800 --> 00:47:17,402 But they're dead. Come on! 684 00:47:24,075 --> 00:47:26,144 Hold your fire, you crazy coots. 685 00:47:26,211 --> 00:47:28,079 Johnny ain't shootin' at you. 686 00:47:28,146 --> 00:47:30,381 What's all this commotion, Scarface? 687 00:47:31,649 --> 00:47:33,218 Well, look here. 688 00:47:33,284 --> 00:47:35,786 I fed you just the other day. 689 00:47:35,853 --> 00:47:37,255 I give you ammunition. 690 00:49:04,209 --> 00:49:06,111 Soldiers know now. 691 00:49:35,606 --> 00:49:38,209 Before you chicken hearts come here 692 00:49:38,276 --> 00:49:39,877 maybe you fight now. 693 00:49:39,944 --> 00:49:42,013 You make big mistake this time, Jack. 694 00:49:42,080 --> 00:49:43,714 What mistake? 695 00:49:43,781 --> 00:49:45,883 These mad dogs, they kill 18. 696 00:49:45,950 --> 00:49:48,286 Shoot 'em in back, shoot young boys. 697 00:49:48,353 --> 00:49:50,621 You call yourself warriors. 698 00:49:52,090 --> 00:49:54,659 You kill settlers, Jack? 699 00:49:54,725 --> 00:49:56,027 Not yet. 700 00:49:56,094 --> 00:49:58,663 Then give these three mad dogs to soldiers 701 00:49:58,729 --> 00:49:59,864 better to lose three no-goods 702 00:49:59,930 --> 00:50:01,599 than 300 of our people in war. 703 00:50:01,666 --> 00:50:04,235 War? You think I have chicken's heart? 704 00:50:04,302 --> 00:50:05,970 We kill plenty soldiers pretty quick. 705 00:50:06,037 --> 00:50:07,705 Maybe pretty quick they kill you. 706 00:50:07,772 --> 00:50:09,574 Ptah! Hear this. 707 00:50:09,640 --> 00:50:11,776 Today they bury 18 people at Link Well. 708 00:50:11,842 --> 00:50:13,811 People these killed. 709 00:50:13,878 --> 00:50:15,246 After they put 'em in dirt 710 00:50:15,313 --> 00:50:17,782 maybe many white men come with guns. 711 00:50:17,848 --> 00:50:19,384 To get them that killed. 712 00:50:19,450 --> 00:50:22,287 'You give them these men, Jack.' 713 00:50:22,353 --> 00:50:24,989 You make council, you think fast. 714 00:50:25,056 --> 00:50:27,825 You can save our people, Jack. 715 00:50:27,892 --> 00:50:29,227 You do this. 716 00:50:41,639 --> 00:50:43,774 MacKay.. 717 00:50:43,841 --> 00:50:46,877 are you familiar with this strongholds terrain? 718 00:50:46,944 --> 00:50:48,279 Yes, sir, I've explored it. 719 00:50:48,346 --> 00:50:49,614 Captain Clark doesn't believe 720 00:50:49,680 --> 00:50:51,416 that even though we surrounded this area 721 00:50:51,482 --> 00:50:53,651 we can force delivery of the several murderers. 722 00:50:53,718 --> 00:50:55,620 He's right, sir. 723 00:50:55,686 --> 00:50:58,889 There's more than a 100 caves in that rock. 724 00:50:58,956 --> 00:51:01,392 The Modocs could holdout forever. 725 00:51:01,459 --> 00:51:03,894 And you think a siege is hopeless, huh? 726 00:51:03,961 --> 00:51:05,363 I don't know. 727 00:51:05,430 --> 00:51:07,498 Anyone suggesting we simply give up? 728 00:51:08,499 --> 00:51:09,934 No, sir. 729 00:51:10,000 --> 00:51:13,138 And I'd like orders to stop being a peacemaker. 730 00:51:13,204 --> 00:51:14,872 Your orders come from the President. 731 00:51:14,939 --> 00:51:17,942 The only fighting he wants you do is for peace. 732 00:51:18,008 --> 00:51:20,645 My orders are to bring these killers in for trial 733 00:51:20,711 --> 00:51:22,313 to fight if necessary. 734 00:51:23,448 --> 00:51:26,050 But now appears if we want them.. 735 00:51:26,117 --> 00:51:28,853 we better go up there tomorrow and get them. 736 00:51:28,919 --> 00:51:32,957 Through this gap. 737 00:52:12,863 --> 00:52:13,831 'Miller.' 'Yup.' 738 00:52:13,898 --> 00:52:15,065 'Bill.' 'Here.' 739 00:52:19,837 --> 00:52:21,506 Lot of 'em won't answer here tomorrow. 740 00:52:21,572 --> 00:52:24,709 To think, I started this whole shebang off. 741 00:52:24,775 --> 00:52:27,978 I was killing aplenty before you went off that cart, Bill. 742 00:52:28,045 --> 00:52:29,614 Captain Jack wanted war. 743 00:52:30,981 --> 00:52:33,818 I'm scoutin' for the Oregon volunteers over there. 744 00:52:33,884 --> 00:52:35,786 How about you? 745 00:52:35,853 --> 00:52:37,755 I'm stuck with being a peace commissioner. 746 00:52:37,822 --> 00:52:39,690 'All present accounted for, sir.' 747 00:52:39,757 --> 00:52:41,626 I'm gonna take my volunteers around the east end 748 00:52:41,692 --> 00:52:43,428 where they got a better chance. 749 00:52:44,729 --> 00:52:47,198 Good luck, Bill. Thanks, Johnny. 750 00:52:47,898 --> 00:52:49,767 Come on. 751 00:53:00,411 --> 00:53:02,380 I suggest that the captain stake the skirmishers 752 00:53:02,447 --> 00:53:04,515 from cover to cover before they have time to get us all. 753 00:53:04,582 --> 00:53:05,950 'Form line, the skirmishers.' 754 00:53:06,016 --> 00:53:10,154 Form line to skirmishers. Right and left wing. 755 00:53:10,221 --> 00:53:11,522 Yo-oh! 756 00:55:28,726 --> 00:55:31,128 Maybe they ain't even up there. 757 00:55:31,195 --> 00:55:34,565 I ate somethin' for breakfast, it's sitting kinda heavy. 758 00:55:34,632 --> 00:55:36,601 You won't have somethin' heavy like lead in your belly 759 00:55:36,667 --> 00:55:38,669 if you don't keep down. 760 00:55:44,775 --> 00:55:47,478 There's not a sign of the Modocs up there at all. 761 00:55:47,545 --> 00:55:49,380 They're there, sir. 762 00:56:14,739 --> 00:56:16,407 Bugler, sound the charge. 763 00:56:29,019 --> 00:56:30,287 Don't charge 'em! 764 00:56:30,354 --> 00:56:32,490 Break up, break up! 765 00:56:50,941 --> 00:56:54,078 Let's take 'em down! Just follow me. 766 00:57:36,587 --> 00:57:39,289 They can't survive the crossfire, sir. 767 00:57:39,356 --> 00:57:40,858 Where are the volunteers? 768 00:57:40,925 --> 00:57:42,259 We've got to force that gap. 769 00:57:42,326 --> 00:57:45,663 We can't sir, that's where the crossfire is. 770 00:57:45,730 --> 00:57:46,964 They'll all be slaughtered. 771 00:57:51,769 --> 00:57:53,704 They'll never reach that summit. 772 00:57:53,771 --> 00:57:56,040 Bugler, sound retreat. 773 00:59:41,278 --> 00:59:43,781 'Easy, man, take it easy.' 774 00:59:47,351 --> 00:59:48,886 Have you seen Johnny MacKay? 775 00:59:48,953 --> 00:59:50,821 Any more wounded left out there overnight 776 00:59:50,888 --> 00:59:54,524 dead or alive will lose his scalp in the dark. 777 00:59:54,591 --> 00:59:55,793 So Johnny and Bill are still up there 778 00:59:55,860 --> 00:59:57,127 tryin' to get out all they can. 779 01:00:03,533 --> 01:00:05,770 Follow this trail and you're safe. 780 01:00:13,377 --> 01:00:14,544 Seen any more of our people? 781 01:00:14,611 --> 01:00:16,380 I think we got 'em all. 782 01:00:17,948 --> 01:00:19,884 You know this trail leads up 783 01:00:19,950 --> 01:00:22,219 the back way to the stronghold. 784 01:00:23,487 --> 01:00:25,389 With about 20 good Indian fighters. 785 01:00:25,455 --> 01:00:27,491 You ain't thinkin' to tell on the president 786 01:00:27,557 --> 01:00:28,893 where to get off, are you? 787 01:00:48,145 --> 01:00:50,380 So, you know the back way too? 788 01:00:56,721 --> 01:00:59,824 Selling guns to Captain Jack? 789 01:01:04,695 --> 01:01:06,997 Winchesters. 790 01:01:07,064 --> 01:01:09,266 Nothing but the best for your friend, huh? 791 01:01:11,035 --> 01:01:12,236 Pay you well, Crackel? 792 01:01:12,302 --> 01:01:14,304 Well enough.. 793 01:01:14,371 --> 01:01:16,941 to give you and Bill a real healthy split 794 01:01:17,007 --> 01:01:18,475 if you keep quiet. 795 01:01:18,542 --> 01:01:20,644 Quiet? 796 01:01:20,711 --> 01:01:23,247 There are 100 people keepin' quiet tonight 797 01:01:23,313 --> 01:01:26,083 because ofyour guns. 798 01:01:36,093 --> 01:01:37,161 George! 799 01:01:43,600 --> 01:01:44,802 George! 800 01:01:45,635 --> 01:01:46,937 George! 801 01:01:53,610 --> 01:01:55,245 The joke's on him. 802 01:01:55,312 --> 01:01:58,382 He probably sold them the guns they killed him with. 803 01:02:03,888 --> 01:02:06,223 Secretary of war has instructed me to cease 804 01:02:06,290 --> 01:02:09,359 all operations against the Modocs. 805 01:02:09,426 --> 01:02:11,495 General Gilliam will henceforth use his troops 806 01:02:11,561 --> 01:02:15,099 only to repel attacks and protect citizens. 807 01:02:15,699 --> 01:02:16,934 And, MacKay 808 01:02:17,001 --> 01:02:18,502 do you think under these conditions 809 01:02:18,568 --> 01:02:20,771 we can achieve a peace? 810 01:02:20,838 --> 01:02:22,439 No, General Canby, I don't think so. 811 01:02:23,874 --> 01:02:25,575 I assure you ladies that vengeance will 812 01:02:25,642 --> 01:02:26,610 serve no good purpose. 813 01:02:26,676 --> 01:02:28,779 I lost my husband. 814 01:02:28,846 --> 01:02:31,615 I lost my two boys in that massacre. 815 01:02:31,681 --> 01:02:34,384 And now you say there's to be no punishment for the murderers? 816 01:02:34,451 --> 01:02:37,354 I said that peace must come first. The Bible says-- 817 01:02:37,421 --> 01:02:39,790 I don't care what the Bible says anymore. 818 01:02:39,857 --> 01:02:41,625 I've lost my man. 819 01:02:41,691 --> 01:02:42,927 And I'll see those Modocs killed 820 01:02:42,993 --> 01:02:45,095 if I have to kill them myself. 821 01:02:54,071 --> 01:02:55,472 You see, doc, out this way 822 01:02:55,539 --> 01:02:57,774 the Bible and brotherly love gets all mixed up 823 01:02:57,842 --> 01:02:59,409 with Injun hate. 824 01:02:59,476 --> 01:03:03,147 Gentlemen, the head of our peace commission has arrived. 825 01:03:03,213 --> 01:03:04,281 Johnny. 826 01:03:05,182 --> 01:03:06,450 Hello, Mr. Dyar, how are you? 827 01:03:06,516 --> 01:03:08,485 It's good to see you. We're old friends. 828 01:03:08,552 --> 01:03:11,488 I helped this boy bury his folks at Bloody Point. 829 01:03:11,555 --> 01:03:13,057 How are things lookin', Johnny? 830 01:03:13,123 --> 01:03:14,358 Well, not so good, I.. 831 01:03:14,424 --> 01:03:16,360 had my first crack at peace-making. 832 01:03:16,426 --> 01:03:18,262 I ended up with Lost River massacre. 833 01:03:18,328 --> 01:03:20,697 Well, Dr. Thomas says you two met at the White House. 834 01:03:20,764 --> 01:03:22,466 The president didn't think it would hurt to have 835 01:03:22,532 --> 01:03:25,435 a wholehearted peace advocate on the commission. 836 01:03:25,502 --> 01:03:27,437 Glad to have you with us. 837 01:03:27,504 --> 01:03:29,039 Shall we attack the problem? 838 01:03:30,740 --> 01:03:33,777 We wanna stop this purposeless killing. 839 01:03:33,844 --> 01:03:37,047 Any war that doesn't bring about a peace with honor is futile. 840 01:03:37,114 --> 01:03:39,416 And peace with honor and peace with Captain Jack 841 01:03:39,483 --> 01:03:40,417 are apt to be jackasses 842 01:03:40,484 --> 01:03:42,719 of two mighty different colors. 843 01:03:42,786 --> 01:03:44,154 Talk is cheap and now the lies. 844 01:03:44,221 --> 01:03:45,789 You say talk's cheap. 845 01:03:45,856 --> 01:03:49,593 That sounds though you don't think talk will do much good. 846 01:03:49,659 --> 01:03:50,961 Have you met Captain Jack yet? 847 01:03:51,028 --> 01:03:53,163 I look forward to the pleasure. 848 01:03:54,164 --> 01:03:55,265 That's one thing it wont be. 849 01:03:55,332 --> 01:03:58,068 You can say that in spades. 850 01:03:58,135 --> 01:04:01,805 Well, what do you suggest is a first step towards peace? 851 01:04:01,872 --> 01:04:03,573 Meet the man we're gonna make peace with. 852 01:04:03,640 --> 01:04:06,110 Well, is it possible to arrange a meeting with Captain Jack? 853 01:04:06,176 --> 01:04:08,345 Through Toby and Manok. 854 01:04:08,412 --> 01:04:09,947 They want peace as much as we do. 855 01:04:10,014 --> 01:04:11,848 Well, fine. 856 01:04:11,916 --> 01:04:13,650 Once we've had a powwow, at least we'll have 857 01:04:13,717 --> 01:04:14,885 some idea where we stand. 858 01:04:14,952 --> 01:04:16,220 Our cause is good. 859 01:04:16,286 --> 01:04:17,687 With heaven's help, we can't fail. 860 01:04:17,754 --> 01:04:20,357 I hope you're right, doc, butheaven's as far 861 01:04:20,424 --> 01:04:23,160 from that stronghold as it is from Hades itself. 862 01:04:23,227 --> 01:04:26,396 Even the Injuns believe them caves lead straight to hell. 863 01:04:26,463 --> 01:04:28,732 I'm wettin' my whistle, Johnny, will you join me? 864 01:04:28,798 --> 01:04:30,000 Yeah. 865 01:04:32,402 --> 01:04:34,138 Soldiers who come with Canby. 866 01:04:34,204 --> 01:04:36,073 All come to talk peace, huh? 867 01:04:36,140 --> 01:04:37,807 They come to stop killings. 868 01:04:37,874 --> 01:04:39,609 Why, you afraid to talk to peace men? 869 01:04:39,676 --> 01:04:41,878 I not afraid of brass buttons or bullets. 870 01:04:41,946 --> 01:04:42,913 Nothing! 871 01:04:42,980 --> 01:04:44,514 We kill many. 872 01:04:44,581 --> 01:04:45,649 How many they kill? 873 01:04:47,251 --> 01:04:49,386 Why you so proud of death, Jack? 874 01:04:49,453 --> 01:04:51,321 Many of our people want to live in peace. 875 01:04:51,388 --> 01:04:53,157 You know, Johnny. He talk straight. 876 01:04:53,223 --> 01:04:55,059 Eh, once he was fighter. 877 01:04:55,125 --> 01:04:56,160 Now, peace man. 878 01:04:56,226 --> 01:04:58,128 President Grant, great fighter. 879 01:04:58,195 --> 01:04:59,997 General Canby, famous fighter. 880 01:05:00,064 --> 01:05:01,665 Now, all want peace like Johnny. 881 01:05:06,170 --> 01:05:07,404 You two wait down there. 882 01:05:07,471 --> 01:05:10,507 Come back by and by. We talk it. 883 01:05:10,574 --> 01:05:11,408 How long? 884 01:05:11,475 --> 01:05:13,543 I send for you. You wait. 885 01:05:27,057 --> 01:05:29,059 You talk war, talk in Boston English 886 01:05:29,126 --> 01:05:30,494 so my people don't hear. 887 01:05:30,560 --> 01:05:33,030 These men come here to fool you, Jack. 888 01:05:33,097 --> 01:05:36,100 They get time for get more soldiers, kill us, I know. 889 01:05:36,166 --> 01:05:38,568 I kill soldiers for they kill me. 890 01:05:38,635 --> 01:05:40,637 Jack, you hear good. 891 01:05:40,704 --> 01:05:44,141 Our people want we should kill peace men. 892 01:05:44,208 --> 01:05:45,675 You talk already? 893 01:05:58,422 --> 01:06:02,092 You kill general or you chicken-hearted woman. 894 01:06:02,159 --> 01:06:03,893 You talk crazy. 895 01:06:03,960 --> 01:06:06,296 You kill Canby. I kill preacher. 896 01:06:06,363 --> 01:06:09,366 Skunchin kill Johnny. We talk already. 897 01:06:09,433 --> 01:06:10,734 You kill. 898 01:06:14,038 --> 01:06:16,540 You kill or they kill you. 899 01:06:23,280 --> 01:06:26,716 If my people want kill, we kill. 900 01:06:26,783 --> 01:06:28,318 I ask my people. 901 01:06:36,093 --> 01:06:38,028 Ooh! 902 01:06:39,396 --> 01:06:41,165 Get the peace Modocs. 903 01:06:41,231 --> 01:06:42,432 'Aah.' 904 01:06:49,306 --> 01:06:51,808 Is it peace, Scarface? 905 01:06:51,875 --> 01:06:53,177 Maybe so. 906 01:06:58,448 --> 01:07:00,350 Who comes to this peace-talk? 907 01:07:00,417 --> 01:07:03,019 General Canby, doctor man 908 01:07:03,087 --> 01:07:05,089 old man Dyar, you know him. 909 01:07:05,155 --> 01:07:06,356 Johnny, Toby and me. 910 01:07:06,423 --> 01:07:08,725 No soldiers? No soldiers. 911 01:07:11,095 --> 01:07:12,396 I make this talk. 912 01:07:12,462 --> 01:07:14,398 You go tell peace men they come see me. 913 01:07:14,464 --> 01:07:16,700 'We talk peace tomorrow.' Come here? 914 01:07:17,934 --> 01:07:19,403 You crazy, Jack. 915 01:07:19,469 --> 01:07:23,240 Come to council place, half way. We put up peace tent. 916 01:07:23,307 --> 01:07:25,041 Only peace men come. 917 01:07:25,109 --> 01:07:26,576 No more, no soldiers. 918 01:07:26,643 --> 01:07:28,712 How many warriors you bring? 919 01:07:28,778 --> 01:07:30,180 Same number they do, maybe. 920 01:07:30,247 --> 01:07:33,150 You tell him. What time, noon? 921 01:07:34,784 --> 01:07:36,786 No guns? No guns. 922 01:07:40,324 --> 01:07:43,727 Good. We tell peace men and we tell our people. 923 01:07:43,793 --> 01:07:44,794 They will be glad. 924 01:08:07,684 --> 01:08:08,785 Manok. 925 01:08:36,913 --> 01:08:39,449 Nancy. Yes? 926 01:08:39,516 --> 01:08:41,985 If the peace talks fail.. 927 01:08:42,051 --> 01:08:43,987 promise you'll leave this place. 928 01:08:44,053 --> 01:08:46,256 Why? With all the troops? 929 01:08:47,424 --> 01:08:49,193 You couldn't stop flaming arrows from 930 01:08:49,259 --> 01:08:51,295 burning the agency on a windy night. 931 01:08:53,062 --> 01:08:55,031 And you.. 932 01:08:55,098 --> 01:08:57,501 You up there maybe cut off from the stairs. 933 01:08:59,169 --> 01:09:01,338 I had a nightmare about that last night. 934 01:09:06,243 --> 01:09:08,645 It was an awful nightmare. 935 01:09:08,712 --> 01:09:09,679 I.. 936 01:09:09,746 --> 01:09:11,748 can't get it out of my mind. 937 01:09:11,815 --> 01:09:14,418 Couldn't you've had a sweet dream about me instead? 938 01:09:14,484 --> 01:09:17,754 I have those all the time too. 939 01:09:17,821 --> 01:09:20,224 Some I'd like to dream all over again. 940 01:09:22,526 --> 01:09:25,128 This nightmare, it, uh.. 941 01:09:25,195 --> 01:09:26,663 scared me. 942 01:09:26,730 --> 01:09:30,400 And here I would've said nothing could ever scare you. 943 01:09:30,467 --> 01:09:33,970 I think everybody is born scared. 944 01:09:34,037 --> 01:09:35,772 You know, I.. 945 01:09:35,839 --> 01:09:38,074 When I was a little boy, I used to be scared 946 01:09:38,141 --> 01:09:39,809 that I'll wake up in the morning and.. 947 01:09:39,876 --> 01:09:42,145 my mother and dad and brothers and sisters 948 01:09:42,212 --> 01:09:44,514 won't be there. 949 01:09:44,581 --> 01:09:46,650 But every morning, there they were. 950 01:09:48,285 --> 01:09:50,220 Then we moved West.. 951 01:09:51,788 --> 01:09:52,889 one morning I.. 952 01:09:54,258 --> 01:09:56,693 woke up and nobody was there. 953 01:09:58,061 --> 01:10:00,830 It was like the nightmare. Except it was real. 954 01:10:02,332 --> 01:10:03,767 I was alone. 955 01:10:06,536 --> 01:10:10,274 And that's why I'm scared something might happen to you. 956 01:10:11,275 --> 01:10:12,542 Maybe I.. 957 01:10:13,677 --> 01:10:15,912 don't ever wanna be alone again. 958 01:10:15,979 --> 01:10:18,248 I hope you never will be. 959 01:10:20,817 --> 01:10:23,553 What happens if peace does come tomorrow? 960 01:10:25,054 --> 01:10:26,323 I gotta get a job. 961 01:10:26,390 --> 01:10:28,925 They'll be no call for peacemaking or.. 962 01:10:28,992 --> 01:10:30,427 Indian fighters. 963 01:10:30,494 --> 01:10:33,530 I'll have to go to work. Like what? 964 01:10:33,597 --> 01:10:36,900 Ummaybe a homestead. I've got a farm. 965 01:10:36,966 --> 01:10:39,135 It's a nice farm too. 966 01:10:39,202 --> 01:10:40,437 You know, if you get yourself a good man 967 01:10:40,504 --> 01:10:42,005 you'll make a lot of money. 968 01:10:45,642 --> 01:10:47,811 Couldn't you recommend somebody? 969 01:10:48,845 --> 01:10:50,380 A good man? 970 01:10:50,447 --> 01:10:52,682 Yes, an awfully good man. 971 01:10:54,484 --> 01:10:57,754 Somebody who could do everything around the place? 972 01:10:57,821 --> 01:10:59,989 Yes, he'd have to be good at everything. 973 01:11:04,761 --> 01:11:06,996 He'd have to know how to plough. 974 01:11:11,067 --> 01:11:12,536 Plant seeds. 975 01:11:17,707 --> 01:11:19,343 Harvest. 976 01:11:22,045 --> 01:11:23,380 'Johnny MacKay.' 977 01:11:26,149 --> 01:11:27,517 Yeah. 978 01:11:27,584 --> 01:11:29,553 'Johnny MacKay!' 979 01:11:30,119 --> 01:11:32,255 Here! 980 01:11:32,322 --> 01:11:35,191 'You're wanted at headquarters.' 981 01:11:35,258 --> 01:11:36,760 Maybe Toby and Manok are back. 982 01:11:36,826 --> 01:11:37,727 Now we'll know. 983 01:11:37,794 --> 01:11:39,796 You go on. I have to catch my breath. 984 01:11:50,674 --> 01:11:52,942 They refuse to report till they've spoken to you. 985 01:12:05,054 --> 01:12:07,691 Captain Jack has agreed to meet us tomorrow at noon. 986 01:12:09,693 --> 01:12:12,161 'Before you start cheering you better let Toby speak.' 987 01:12:12,228 --> 01:12:14,631 Toby.. 988 01:12:14,698 --> 01:12:18,502 Before she say this, you hear me. 989 01:12:18,568 --> 01:12:20,404 My sister is a fool. 990 01:12:20,470 --> 01:12:23,407 She could be killed maybe for saying this thing. 991 01:12:23,473 --> 01:12:25,509 Johnny has promised you will tell nobody. 992 01:12:25,575 --> 01:12:28,578 'Is this so?' Of course. 993 01:12:34,618 --> 01:12:36,920 Captain Jack says he will meet you 994 01:12:36,986 --> 01:12:38,287 at the council place 995 01:12:38,354 --> 01:12:40,123 at the base of the stronghold. 996 01:12:40,990 --> 01:12:42,692 This is true. 997 01:12:42,759 --> 01:12:44,661 But he not say he will kill you. 998 01:12:44,728 --> 01:12:46,663 Yet I believe this is true also. 999 01:12:47,831 --> 01:12:48,998 'Kill us?' 1000 01:12:49,065 --> 01:12:50,467 How do you know this? 1001 01:12:51,835 --> 01:12:54,370 I cannot say. At a peace council? 1002 01:12:54,438 --> 01:12:56,773 Out in the open with all the soldiers nearby? 1003 01:12:56,840 --> 01:12:58,408 That would be sheer insanity. 1004 01:12:58,475 --> 01:13:00,610 I say they will kill you. 1005 01:13:02,311 --> 01:13:03,312 What's your opinion, Johnny? 1006 01:13:03,379 --> 01:13:04,914 I trust Toby. 1007 01:13:06,650 --> 01:13:08,852 I trust her with my life. 1008 01:13:21,965 --> 01:13:24,067 You two, you kill Johnny MacKay. 1009 01:13:25,835 --> 01:13:27,704 You two, kill doctor man. 1010 01:13:29,506 --> 01:13:31,374 For Dyar. 1011 01:13:31,441 --> 01:13:32,542 We kill Manok and Toby? 1012 01:13:32,609 --> 01:13:35,044 Maybe so. We see what they do. 1013 01:13:35,111 --> 01:13:36,480 If they help white men.. 1014 01:13:36,546 --> 01:13:38,014 we kill. 1015 01:13:38,081 --> 01:13:40,450 Youwhich one for you? 1016 01:13:41,184 --> 01:13:43,987 The big general. 1017 01:13:44,053 --> 01:13:45,655 I kill him myself. 1018 01:13:49,793 --> 01:13:53,630 Oh, please, Johnny, you go out to die. 1019 01:13:53,697 --> 01:13:56,165 Toby, sometimes it's as necessary to take risks 1020 01:13:56,232 --> 01:13:59,469 to win a peace as it is in war to win victories. 1021 01:13:59,536 --> 01:14:01,638 But he only says he comes without guns. 1022 01:14:01,705 --> 01:14:04,608 He only says they not kill. Jack lies, Johnny, I know. 1023 01:14:04,674 --> 01:14:07,143 And I know our maker will look down on us this day. 1024 01:14:07,210 --> 01:14:09,979 Sure, he will in your grave. 1025 01:14:10,046 --> 01:14:12,048 What do you think, Johnny? What's the verdict? 1026 01:14:14,183 --> 01:14:16,853 I'm the only one here that made a promise to the president. 1027 01:14:18,154 --> 01:14:21,457 Each one of you, will have to make up your own minds. 1028 01:14:21,525 --> 01:14:22,759 Well, making peace with murderers 1029 01:14:22,826 --> 01:14:24,928 will never be a simple problem. 1030 01:14:24,994 --> 01:14:28,565 The peace table often requires the sometimes unpleasant need 1031 01:14:28,632 --> 01:14:30,567 to rely on the good faith of.. 1032 01:14:30,634 --> 01:14:33,537 sometimes faithless enemies. 1033 01:14:33,603 --> 01:14:35,772 But as a general, I can't back down. 1034 01:14:35,839 --> 01:14:39,408 I'm going with you. Count me in too. 1035 01:14:39,475 --> 01:14:41,545 You got drafted into this, Mr. Dyar. 1036 01:14:41,611 --> 01:14:42,679 You don't have to go. 1037 01:14:42,746 --> 01:14:44,347 Well, I don't know, Johnny. 1038 01:14:44,413 --> 01:14:47,116 You and me are the only ones that rightly know this country 1039 01:14:47,183 --> 01:14:49,285 and those Modoc devils. 1040 01:14:49,352 --> 01:14:51,387 Besides, I figure it'll be worth a trip up there 1041 01:14:51,454 --> 01:14:54,791 just to see the look on the doc's face when he get shot at. 1042 01:14:54,858 --> 01:14:57,727 But I sure ain't going without a gun in my britches. 1043 01:15:01,698 --> 01:15:03,032 Dr. Thomas? 1044 01:15:03,099 --> 01:15:06,202 Please understand that I'm not blind to facts. 1045 01:15:06,269 --> 01:15:10,073 That I'm fully aware that your lives and mine are in danger. 1046 01:15:11,274 --> 01:15:13,710 And also understand this. 1047 01:15:13,777 --> 01:15:18,014 If it is God's will that I give my life to achieve a peace 1048 01:15:18,081 --> 01:15:19,949 I'm completely willing to do so. 1049 01:15:24,153 --> 01:15:27,523 Thank you, gentlemen. I'm very proud. 1050 01:15:27,591 --> 01:15:29,693 We'll go to the peace place at noon. 1051 01:15:29,759 --> 01:15:31,695 Please, Johnny, you go to die. 1052 01:15:31,761 --> 01:15:34,631 They want the leaders killed. I know this. 1053 01:15:34,698 --> 01:15:36,132 Sure there's risks. 1054 01:15:36,199 --> 01:15:39,102 But you can't get peace just wishing for it. 1055 01:15:39,168 --> 01:15:40,904 We must have faith, Toby. 1056 01:15:42,238 --> 01:15:45,274 You beg for your life before the sun sets. 1057 01:15:58,855 --> 01:16:00,256 Johnny, you can't go. 1058 01:16:00,323 --> 01:16:02,158 Toby says that-- Nancy, go back to the fort. 1059 01:16:02,225 --> 01:16:04,694 But Toby tells the truth, I believe. They'll-- 1060 01:16:04,761 --> 01:16:06,562 I thought all you wanted was peace. 1061 01:16:06,630 --> 01:16:08,598 What's changed? I love you. 1062 01:16:08,665 --> 01:16:10,099 That's what's changed. 1063 01:16:10,166 --> 01:16:12,168 More than any peace on Earth. 1064 01:16:15,939 --> 01:16:17,774 'Please, don't go, Johnny.' 1065 01:16:18,942 --> 01:16:22,045 But I've got to. I won't be far though. 1066 01:16:22,111 --> 01:16:24,914 And if anything happens army moves right in. 1067 01:16:24,981 --> 01:16:27,583 In time to pick up your bodies? 1068 01:16:28,985 --> 01:16:32,756 We promised to meet them. I know it's a gamble. 1069 01:16:33,857 --> 01:16:35,491 Where's your gun? 1070 01:16:35,558 --> 01:16:38,194 Dyar's got one. He's a good shot too. 1071 01:16:38,261 --> 01:16:40,063 But what about you? 1072 01:16:41,297 --> 01:16:42,699 I'm not taking one. 1073 01:16:45,501 --> 01:16:47,570 Scotty, could Johnny have your gun? 1074 01:16:47,637 --> 01:16:48,972 Sure, ma'am. 1075 01:16:49,038 --> 01:16:51,174 With my blessings. Thank you. 1076 01:16:54,510 --> 01:16:55,879 Please. 1077 01:17:01,550 --> 01:17:03,953 Just so you'll be around for the harvest. 1078 01:17:15,999 --> 01:17:18,167 Don't make a date with a.. 1079 01:17:18,234 --> 01:17:20,436 good-looking lieutenant tonight. 1080 01:17:20,503 --> 01:17:22,305 I won't. 1081 01:17:22,371 --> 01:17:23,840 I'll wait for you. 1082 01:17:41,390 --> 01:17:42,726 Thank you. 1083 01:17:48,664 --> 01:17:50,734 Troop, attention! 1084 01:17:57,707 --> 01:17:59,943 I want all people to hear this. 1085 01:18:00,009 --> 01:18:02,145 Toby and me has give warning to peace men. 1086 01:18:02,211 --> 01:18:04,413 We've been through all that before, Manok. 1087 01:18:04,480 --> 01:18:06,682 Not so every man will hear. 1088 01:18:06,750 --> 01:18:09,753 Toby and me, we go out there today. 1089 01:18:09,819 --> 01:18:13,022 Maybe this is last day on Earth for peace men. 1090 01:18:13,089 --> 01:18:15,624 If my sister and me, we escape. 1091 01:18:15,691 --> 01:18:17,193 Nobody points finger at us. 1092 01:18:17,260 --> 01:18:19,763 We've given warning. They do not listen. 1093 01:18:19,829 --> 01:18:21,330 Remember this. 1094 01:18:22,498 --> 01:18:23,699 That's all. 1095 01:18:24,968 --> 01:18:28,004 Fellow officers and men 1096 01:18:28,071 --> 01:18:31,507 since we're assured that this is my last day on Earth 1097 01:18:31,574 --> 01:18:33,342 I bid you a last farewell. 1098 01:18:33,409 --> 01:18:34,844 Present arms! 1099 01:19:10,413 --> 01:19:12,348 Modocs starting down. 1100 01:19:34,303 --> 01:19:35,771 Will they be safe? 1101 01:19:37,573 --> 01:19:38,975 Lookout. 1102 01:19:39,042 --> 01:19:40,877 Are the Modoc's armed? 1103 01:19:41,644 --> 01:19:43,379 I see no arms, sir. 1104 01:20:05,434 --> 01:20:06,836 When we reach them 1105 01:20:06,903 --> 01:20:08,171 don't bunch up. 1106 01:20:08,237 --> 01:20:10,473 mix with them so they can't open fire. 1107 01:20:10,539 --> 01:20:11,674 If they do attack 1108 01:20:11,740 --> 01:20:13,276 Dyar and I'll start shooting. 1109 01:20:13,342 --> 01:20:15,111 Manok-- We will save ourselves. 1110 01:20:15,178 --> 01:20:17,146 You forget we are Modoc too. 1111 01:21:23,212 --> 01:21:24,981 You speak Boston English, eh, Jack? 1112 01:21:25,048 --> 01:21:26,715 Pretty good. 1113 01:21:26,782 --> 01:21:28,384 We'll do good work here today. 1114 01:21:28,451 --> 01:21:30,119 We're willing and ready to help your people. 1115 01:21:30,186 --> 01:21:32,788 I speak as a soldier, war is no good. 1116 01:21:32,855 --> 01:21:34,924 Now, Johnny will talk peace. 1117 01:21:36,859 --> 01:21:39,195 What is your price for peace, Jack? 1118 01:21:39,262 --> 01:21:41,464 All Lost River Valley to Klamath. 1119 01:21:41,530 --> 01:21:43,099 White people, get out. 1120 01:21:44,167 --> 01:21:46,469 That doesn't make sense. 1121 01:21:46,535 --> 01:21:49,038 Some of those settlers have been there for 20 years. 1122 01:21:49,105 --> 01:21:50,473 They not go, they die. 1123 01:21:50,539 --> 01:21:52,976 There's been too much killing already. 1124 01:21:53,042 --> 01:21:54,843 That's no way to find peace, Jack. 1125 01:21:54,910 --> 01:21:57,046 We're all brothers, Jack. 1126 01:21:57,113 --> 01:21:59,615 We're all children of one father. 1127 01:21:59,682 --> 01:22:03,252 We want no more bloodshed. We want to be friends. 1128 01:22:03,319 --> 01:22:05,955 God is watching us all. Trust in him. 1129 01:22:06,022 --> 01:22:07,623 Maybe I trust God, but not these men 1130 01:22:07,690 --> 01:22:10,026 what wears brass buttons. They shoot at my people! 1131 01:22:10,093 --> 01:22:12,261 Only because your warriors killed 18 settlers. 1132 01:22:12,328 --> 01:22:14,630 Men and boys in their homes, their fields! 1133 01:22:14,697 --> 01:22:16,832 Don't get mad, Mr. General. 1134 01:22:16,899 --> 01:22:18,501 You not make peace this way. 1135 01:22:20,203 --> 01:22:21,604 You, Jack, be a man. 1136 01:22:21,670 --> 01:22:23,572 'Talk peace not killing.' 1137 01:22:23,639 --> 01:22:25,608 Toby speaks well, Jack. 1138 01:22:25,674 --> 01:22:27,776 The general and the soldiers are here to protect 1139 01:22:27,843 --> 01:22:28,944 'and not to shoot.' 1140 01:22:29,012 --> 01:22:30,946 They gotta go, quick! 1141 01:22:31,014 --> 01:22:33,416 'If you're afraid then--' Me afraid? 1142 01:22:36,185 --> 01:22:38,054 I not afraid, Johnny. 1143 01:23:08,817 --> 01:23:11,354 Me General Jack, now. 1144 01:23:11,420 --> 01:23:14,090 You think I look like general? 1145 01:23:14,157 --> 01:23:15,458 Here, take my hat. 1146 01:23:15,524 --> 01:23:17,226 'Then, you'll really look like a general.' 1147 01:23:17,293 --> 01:23:19,328 I get hat pretty quick. No hurry. 1148 01:23:19,395 --> 01:23:21,097 You keep hat while, then hat mine. 1149 01:23:21,164 --> 01:23:22,598 You see by and by. 1150 01:23:27,336 --> 01:23:30,273 You look mighty fancy, Jack, but let's talk peace. 1151 01:23:30,339 --> 01:23:32,007 I want Lost River. I take it. 1152 01:23:32,075 --> 01:23:33,876 What you say? Talk quick. 1153 01:23:33,942 --> 01:23:36,279 You call that peace talk? 1154 01:24:07,743 --> 01:24:09,778 What you say, Johnny? Say again. 1155 01:24:09,845 --> 01:24:12,348 We came here as friends. 1156 01:24:12,415 --> 01:24:14,383 Let's act and talk like friends. 1157 01:24:14,450 --> 01:24:17,120 I tired of talk. I talk no more. 1158 01:24:31,100 --> 01:24:32,401 Toby! 1159 01:24:47,550 --> 01:24:49,017 Firing on peace commissioners! 1160 01:24:49,084 --> 01:24:51,520 Captain Clark, deploy your skirmishes. 1161 01:24:51,587 --> 01:24:53,656 On the double! 1162 01:24:53,722 --> 01:24:55,758 'Stand by to fire.' 1163 01:25:00,296 --> 01:25:03,332 I kill Johnny. I kill Johnny! 1164 01:25:03,399 --> 01:25:05,033 I take Johnny's scalp! 1165 01:25:05,100 --> 01:25:07,203 I take Johnny's scalp! 1166 01:25:07,270 --> 01:25:08,704 I take Johnny's.. 1167 01:25:17,580 --> 01:25:19,014 'Fire.' 1168 01:26:05,228 --> 01:26:06,795 Toby! 1169 01:26:17,873 --> 01:26:19,742 'Toby!' 1170 01:26:26,048 --> 01:26:28,183 My sister is dead. 1171 01:26:38,327 --> 01:26:40,729 General Canby and Dr. Thomas 1172 01:26:40,796 --> 01:26:44,433 murdered by Modocs at peace council. 1173 01:26:44,500 --> 01:26:48,070 Johnny MacKay, fatally wounded. 1174 01:26:48,136 --> 01:26:50,706 Awaiting orders. Signed, Gilliam. 1175 01:26:53,342 --> 01:26:56,412 You still want peace, general? 1176 01:26:56,479 --> 01:26:58,314 These men were murdered negotiating 1177 01:26:58,381 --> 01:27:00,249 the peace you wanted. 1178 01:27:00,316 --> 01:27:02,551 The complete extermination of the Modocs 1179 01:27:02,618 --> 01:27:04,086 would be entirely justified. 1180 01:27:04,152 --> 01:27:06,722 No, only the murderers must be punished. 1181 01:27:06,789 --> 01:27:08,991 We still must have peace someday. 1182 01:27:09,057 --> 01:27:11,494 Why, General Gilliam, use whatever means necessary 1183 01:27:11,560 --> 01:27:13,596 to capture the murderers and bring peace. 1184 01:27:16,231 --> 01:27:18,834 We should know, General Sherman.. 1185 01:27:19,868 --> 01:27:21,904 that peace doesn't come cheaply. 1186 01:28:09,251 --> 01:28:11,587 Exterminate the Modocs. 1187 01:28:14,089 --> 01:28:16,359 Exterminate. 1188 01:28:16,425 --> 01:28:20,062 'How does it feel to read about your own death?' 1189 01:28:20,128 --> 01:28:21,530 'Spooky?' 1190 01:28:21,597 --> 01:28:24,867 That was printed two weeks ago, it just arrived. 1191 01:28:24,933 --> 01:28:27,770 You've got it all wrong in more ways than one. 1192 01:28:30,238 --> 01:28:32,875 Exterminate? 1193 01:28:32,941 --> 01:28:36,078 Hating gets awful big mighty fast, doesn't it? 1194 01:28:38,280 --> 01:28:41,049 What do they want us to do? 1195 01:28:41,116 --> 01:28:44,487 Slaughter the good and decent Indians? 1196 01:28:44,553 --> 01:28:46,355 Just for a few bad ones? 1197 01:28:47,556 --> 01:28:49,725 But that's the way it is, isn't it? 1198 01:28:49,792 --> 01:28:51,794 When the hating gets big enough 1199 01:28:51,860 --> 01:28:54,563 it's the good and decent Indians like Toby and Manok 1200 01:28:54,630 --> 01:28:56,499 and the rest of the people who get hurt. 1201 01:28:59,968 --> 01:29:00,869 Where's Toby now? 1202 01:29:00,936 --> 01:29:02,771 She's dead because she dared to believe 1203 01:29:02,838 --> 01:29:05,441 that she could bring peace and goodwill to her people. 1204 01:29:07,309 --> 01:29:08,477 But who am I to talk? 1205 01:29:08,544 --> 01:29:11,013 I'm building up a big hate myself. 1206 01:29:11,079 --> 01:29:12,180 I understand, Johnny. 1207 01:29:12,247 --> 01:29:13,782 That's why you wired the president. 1208 01:29:13,849 --> 01:29:14,950 That's right. 1209 01:29:15,017 --> 01:29:16,952 He's answered your request. 1210 01:29:17,019 --> 01:29:19,087 Once you're well enough, you're to have a volunteer company 1211 01:29:19,154 --> 01:29:20,823 to track down the murderers. 1212 01:29:20,889 --> 01:29:22,891 I'm well enough now. You are not, Johnny. 1213 01:29:22,958 --> 01:29:25,293 Your wounds aren't healed. Don't worry, Nancy. 1214 01:29:25,360 --> 01:29:27,463 At this time, tomorrow night Captain Clark will be marching 1215 01:29:27,530 --> 01:29:29,798 those Modoc killers back in irons. 1216 01:29:29,865 --> 01:29:32,735 The Warm Spring Scouts have tracked them to Surprise Valley. 1217 01:29:32,801 --> 01:29:35,137 Our best troopers are en route to trap them there. 1218 01:29:35,203 --> 01:29:38,707 They'll reach the rendezvous shortly after dawn. 1219 01:29:38,774 --> 01:29:41,444 This may be the end for Captain Jack. 1220 01:30:22,485 --> 01:30:26,254 Captain Jack, Modocs all gone again. 1221 01:30:26,321 --> 01:30:29,257 And us riding all night to get here. 1222 01:30:29,324 --> 01:30:32,528 Where'd they go? Before the sunrise, gone. 1223 01:30:32,595 --> 01:30:34,863 Maybe we find new trail. 1224 01:30:36,799 --> 01:30:38,433 After this forest march, the men and horses 1225 01:30:38,501 --> 01:30:40,102 are tired, hungry. 1226 01:30:40,168 --> 01:30:42,971 We'll rest here. 1227 01:30:43,038 --> 01:30:44,940 Prepare to dismount. 1228 01:30:45,007 --> 01:30:46,675 Dis-hut! 1229 01:30:50,813 --> 01:30:52,715 'Picket the horses.' 'Yes, sir.' 1230 01:30:52,781 --> 01:30:54,049 'Rig the picket lines.' 1231 01:30:58,921 --> 01:31:00,188 'Rest.' 1232 01:31:11,667 --> 01:31:13,435 But don't be discouraged, lieutenant. 1233 01:31:13,502 --> 01:31:15,437 This may be our glory day. 1234 01:31:25,180 --> 01:31:27,182 Yeah, we haven't even seen a Modoc. 1235 01:31:27,249 --> 01:31:28,617 Exactly what I mean. 1236 01:31:28,684 --> 01:31:29,918 When you don't see the demons 1237 01:31:29,985 --> 01:31:32,487 it's time to wonder where they're at. 1238 01:31:32,555 --> 01:31:34,356 Well, certainly, I hope to see action. 1239 01:31:34,422 --> 01:31:35,791 Usually, you don't see nothing 1240 01:31:35,858 --> 01:31:37,459 but a spot of smoke or flash 1241 01:31:37,526 --> 01:31:40,362 and a strange feelin' of a bullet splitting your gizzard. 1242 01:31:42,097 --> 01:31:43,599 'Ambush! Ambush!' 1243 01:31:43,666 --> 01:31:45,267 'Ambush!' 'Ambush!' 1244 01:31:45,333 --> 01:31:47,202 'Ambush!' 'Ambush!' 1245 01:31:47,269 --> 01:31:48,303 'Ambush!' 1246 01:32:03,552 --> 01:32:06,889 Captain Clark was ambushed. That's why you were sent for. 1247 01:32:06,955 --> 01:32:10,058 Now, we're not going out as a rescue party but as trackers. 1248 01:32:10,125 --> 01:32:12,360 You'll lead the troops in Surprise Valley. 1249 01:32:12,427 --> 01:32:15,197 We'll go after Captain Jack and his murderers. 1250 01:32:21,770 --> 01:32:23,906 Alright, boys, let's go. 1251 01:32:43,491 --> 01:32:44,760 We found Jack. 1252 01:33:14,356 --> 01:33:15,858 Scarface. 1253 01:33:19,527 --> 01:33:21,363 Bogus Charlie. 1254 01:33:26,268 --> 01:33:27,602 'Captain Jack.' 1255 01:33:40,582 --> 01:33:41,850 Outsmarted us. 1256 01:33:41,917 --> 01:33:43,551 Split up, knowing we can't. 1257 01:33:43,618 --> 01:33:44,953 Why can't we? 1258 01:33:45,020 --> 01:33:48,691 Dead heroes is coming too cheap these days. 1259 01:33:48,757 --> 01:33:50,726 Gonna save men's lives. 1260 01:33:50,793 --> 01:33:52,460 Split up the trackers. 1261 01:33:52,527 --> 01:33:55,530 Trail 'em day and night till we nail them down to the military. 1262 01:33:55,597 --> 01:33:57,532 In favor? Yes. 1263 01:33:57,599 --> 01:33:59,735 Let me have Bogus Charlie. 1264 01:33:59,802 --> 01:34:01,970 Alright, you take half the men. 1265 01:34:02,037 --> 01:34:03,706 I'll take the two scouts. 1266 01:34:03,772 --> 01:34:05,207 You take the rest of the men, Bill. 1267 01:34:05,273 --> 01:34:06,408 Okay. 1268 01:34:26,795 --> 01:34:28,363 Who's there? 'Bill Satterwhite.' 1269 01:34:43,211 --> 01:34:44,813 We've been tracking about 40 Mordocs 1270 01:34:44,880 --> 01:34:46,114 day and night for a week. 1271 01:34:46,181 --> 01:34:47,615 They're down at Willow Creek Canyon. 1272 01:34:47,682 --> 01:34:49,217 How many men you got? Only ten. 1273 01:34:49,284 --> 01:34:51,686 I'll send a scout back for the troops torendezvoushere. 1274 01:34:51,754 --> 01:34:53,822 Scarface don't even know. 1275 01:34:53,889 --> 01:34:56,524 Maybe he does. It's Captain Summer. 1276 01:34:56,591 --> 01:34:57,926 Okay. 1277 01:35:00,262 --> 01:35:02,497 Hi, Bill. How many men you got? 1278 01:35:02,564 --> 01:35:05,600 Hundred. Got 'em staked out, blocking Willow Creek Canyon. 1279 01:35:05,667 --> 01:35:07,402 Captain Jack with them? Nope. 1280 01:35:07,469 --> 01:35:09,104 'They split up, about a week ago.' 1281 01:35:09,171 --> 01:35:11,840 Johnny and two scouts are tracking Captain Jack. 1282 01:35:11,907 --> 01:35:14,276 Manok's after the other group. 1283 01:35:14,342 --> 01:35:16,244 Cavalry nailed down that group last Friday 1284 01:35:16,311 --> 01:35:18,546 brought 'em all in except Bogus Charlie. 1285 01:35:18,613 --> 01:35:20,849 Manok killed him with his bare hands. 1286 01:35:26,588 --> 01:35:29,792 To kill you is easy, but we don't kill now. 1287 01:35:29,858 --> 01:35:32,327 You remember this. What do you want? 1288 01:35:32,394 --> 01:35:34,930 'You think we know not you have soldiers down there.' 1289 01:35:34,997 --> 01:35:36,765 Long time we don't sleep. 1290 01:35:36,832 --> 01:35:39,101 Maybe we tired. Maybe we quit fighting. 1291 01:35:39,167 --> 01:35:40,803 'What you say?' 1292 01:35:40,869 --> 01:35:43,138 Why ain't Captain Jack here saying that? 1293 01:35:43,205 --> 01:35:46,441 He is bad luck now. All Modocs quit him. 1294 01:35:46,508 --> 01:35:49,411 Modocs come my side. Where is Jack? 1295 01:35:50,612 --> 01:35:52,280 Back stronghold maybe. 1296 01:35:52,347 --> 01:35:55,117 You treat us right. We quit. 1297 01:35:57,385 --> 01:36:00,122 You tell your people to bring their guns into this place now 1298 01:36:00,188 --> 01:36:02,157 and I'll see they get protection. 1299 01:36:05,027 --> 01:36:07,329 We take him so you keep promise. 1300 01:36:07,395 --> 01:36:09,131 I'll go with ya. 1301 01:36:09,197 --> 01:36:11,499 I ain't scared of these lizards. 1302 01:36:11,566 --> 01:36:14,436 Come on, Scarface. 1303 01:36:26,949 --> 01:36:30,052 'Look, the smoke.' 1304 01:36:30,118 --> 01:36:31,954 We'll get down there. 1305 01:37:30,245 --> 01:37:32,881 Why you not come get me, Johnny? 1306 01:37:34,049 --> 01:37:36,584 Come get me, Johnny, what's the matter? 1307 01:37:36,651 --> 01:37:39,521 'I thought somebody else will someday.' 1308 01:37:39,587 --> 01:37:41,689 You don't see me. 1309 01:37:41,756 --> 01:37:43,758 Too bad! 1310 01:37:43,825 --> 01:37:45,627 'Where am I, Johnny?' 1311 01:37:50,032 --> 01:37:51,967 Where am I, Johnny? 1312 01:37:59,874 --> 01:38:03,511 Hey, Johnny, today you die. 1313 01:38:08,616 --> 01:38:10,919 You come get gun, Johnny. 1314 01:38:10,986 --> 01:38:13,221 'You come get me.' 1315 01:38:15,690 --> 01:38:18,893 'Come get me, Johnny. What's the matter?' 1316 01:38:22,264 --> 01:38:24,732 You come get me. Here I come. 1317 01:40:56,084 --> 01:40:57,419 Johnny. 1318 01:41:02,224 --> 01:41:05,193 You'll shoot me now, Johnny? 1319 01:41:07,729 --> 01:41:10,432 No, come on. 1320 01:41:14,969 --> 01:41:18,173 You'll take me to fort now? 'That's right.' 1321 01:41:22,043 --> 01:41:24,011 I wear general's coat, huh? 1322 01:41:24,078 --> 01:41:26,248 Sure, if you want to be buried in it. 1323 01:41:29,851 --> 01:41:31,586 Johnny's bringing in Jack! 1324 01:41:31,653 --> 01:41:33,788 'Crew, attention!' 1325 01:41:40,795 --> 01:41:44,699 In just a moment, you'll see the Modoc leader. 1326 01:41:44,766 --> 01:41:47,235 Who murdered a man beloved by all of us. 1327 01:41:47,302 --> 01:41:49,504 General Canby. 1328 01:41:49,571 --> 01:41:51,005 No matter what anger or hatred 1329 01:41:51,072 --> 01:41:53,308 you may feel toward Captain Jack 1330 01:41:53,375 --> 01:41:55,076 remember, he is a prisoner of war 1331 01:41:55,143 --> 01:41:56,611 and is to be treated as such. 1332 01:42:46,160 --> 01:42:48,196 He's wearin' my general's coat. 1333 01:42:48,263 --> 01:42:49,531 The dirty beast. 1334 01:42:49,597 --> 01:42:51,566 Rip it off him. Scotty. 1335 01:42:51,633 --> 01:42:53,835 Scotty. Rip it off him. 1336 01:43:02,710 --> 01:43:06,748 They hang Skunchin, Black Jim, Charlie first. 1337 01:43:10,985 --> 01:43:12,620 Saved me for last, huh? 1338 01:43:12,687 --> 01:43:15,323 You'll never want for anything in heaven, Jack. 1339 01:43:15,390 --> 01:43:16,524 When you go through those pearly gates 1340 01:43:16,591 --> 01:43:18,293 you'll find everything there. 1341 01:43:18,360 --> 01:43:20,228 'Even without you asking for it.' 1342 01:43:20,295 --> 01:43:22,630 You say this heaven nice place, huh? 1343 01:43:25,400 --> 01:43:27,402 You like this place you call heaven? 1344 01:43:27,469 --> 01:43:30,104 Yes, it's a beautiful place. 1345 01:43:30,171 --> 01:43:31,906 Then I tell you what, preacher. 1346 01:43:31,973 --> 01:43:34,909 You like it so much, you take my place out there 1347 01:43:34,976 --> 01:43:37,178 you go to heaven instead of me. What you say? 1348 01:43:37,245 --> 01:43:38,413 Well, um.. 1349 01:43:38,480 --> 01:43:40,815 I'll be ready when the great day comes. 1350 01:43:40,882 --> 01:43:43,818 So, you not ready now? Me not ready neither. 1351 01:43:43,885 --> 01:43:45,487 Jack. 1352 01:43:45,553 --> 01:43:46,554 Johnny McKay is here. 1353 01:43:46,621 --> 01:43:47,722 Don't suppose you wanna see him 1354 01:43:47,789 --> 01:43:49,457 what with him bringing you to the rope. 1355 01:43:49,524 --> 01:43:51,993 Johnny? Sure I see Johnny. 1356 01:43:52,059 --> 01:43:53,395 Goodbye, preacher. 1357 01:44:14,349 --> 01:44:15,683 Hello, Jack. 1358 01:44:17,785 --> 01:44:19,454 Hello, Johnny. 1359 01:44:21,155 --> 01:44:24,959 Why you not kill me out there, you tell me this? 1360 01:44:25,026 --> 01:44:27,929 To end the killings, we had to bring you to trial. 1361 01:44:32,233 --> 01:44:33,968 We could have saved a lot of lives, Jack 1362 01:44:34,035 --> 01:44:37,238 if you hadn't grabbed the country that wasn't yours. 1363 01:44:37,305 --> 01:44:39,273 I scare everybody plenty, huh? 1364 01:44:39,341 --> 01:44:41,543 Sure you scared everybody. 1365 01:44:41,609 --> 01:44:43,878 But you made one mistake. 1366 01:44:43,945 --> 01:44:45,813 You forgot that people will fight for peace 1367 01:44:45,880 --> 01:44:48,516 and even give their lives for it. 1368 01:44:48,583 --> 01:44:51,353 You think peace come now? 1369 01:44:51,419 --> 01:44:52,754 Yes, I do. 1370 01:44:58,159 --> 01:45:00,728 Because I die, huh? 1371 01:45:00,795 --> 01:45:02,730 Maybe. 1372 01:45:02,797 --> 01:45:06,534 But all of us live and die for a purpose, Jack. 1373 01:45:06,601 --> 01:45:09,303 Even Toby gave her life for this. We know that. 1374 01:45:09,371 --> 01:45:11,773 And almost you. 1375 01:45:20,014 --> 01:45:23,150 Red man think he go to good place when he die. 1376 01:45:23,217 --> 01:45:24,886 Good huntin', good shootin'. 1377 01:45:24,952 --> 01:45:27,455 No white ma. None. 1378 01:45:27,522 --> 01:45:30,124 You not like preacher what talk about pearly gates. 1379 01:45:30,191 --> 01:45:31,526 You got sense. 1380 01:45:35,062 --> 01:45:36,698 You tell me, Johnny.. 1381 01:45:36,764 --> 01:45:39,501 you believe there is place like this. 1382 01:45:39,567 --> 01:45:41,936 Yes, I believe that, Jack. 1383 01:45:42,003 --> 01:45:45,473 Except, I think it's open for all of us when we die. 1384 01:45:45,540 --> 01:45:47,609 I think they, uh.. 1385 01:45:47,675 --> 01:45:50,011 even let white man in. 1386 01:45:50,077 --> 01:45:52,279 If I see this for red man only up there 1387 01:45:52,346 --> 01:45:54,115 maybe someday I tell 'em 1388 01:45:54,181 --> 01:45:56,984 You let Johnny McKay in, he good fighter. 1389 01:45:59,621 --> 01:46:02,757 Thanks, Jack, maybe I'll see you then. 1390 01:46:05,727 --> 01:46:07,462 Goodbye. 1391 01:46:07,529 --> 01:46:08,863 And good luck. 1392 01:46:14,168 --> 01:46:15,503 And good hunting. 1393 01:46:20,475 --> 01:46:24,011 And thus ended the killing in the Modoc country. 1394 01:46:24,078 --> 01:46:28,149 And a peace began among our peoples that lives to this day. 1395 01:46:28,215 --> 01:46:31,586 Peace that wasn't won by just wanting it. 1396 01:46:31,653 --> 01:46:33,855 It cost plenty. 1397 01:46:33,921 --> 01:46:35,790 It left scars. 1398 01:46:35,857 --> 01:46:37,459 But it showed the country something 1399 01:46:37,525 --> 01:46:40,227 they had to learn and remember. 1400 01:46:40,294 --> 01:46:43,498 That among the Indians as amongst our people. 1401 01:46:44,398 --> 01:46:46,200 The good in heart.. 1402 01:46:46,267 --> 01:46:48,102 outnumber the bad. 1403 01:46:48,169 --> 01:46:51,973 And they will offer their lives to prove it. 98734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.