All language subtitles for Call.the.Midwife.S06E08.720p.BluRay.x264-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,011 --> 00:00:41,181 'Our future can never be wholly known to us. 2 00:00:42,891 --> 00:00:47,395 'Our present, like an arrow, can point the way ahead... 3 00:00:49,147 --> 00:00:51,806 '.. but we never know where it will land, 4 00:00:51,858 --> 00:00:56,154 'or what will be waiting for us as we fall to Earth.' 5 00:01:07,999 --> 00:01:09,532 Nothing from Hong Kong? 6 00:01:09,584 --> 00:01:12,754 No... Not yet. 7 00:01:30,501 --> 00:01:33,181 I shall not partake of crumpets. 8 00:01:33,233 --> 00:01:37,268 They are too multicellular, and too spongiform. 9 00:01:37,320 --> 00:01:40,062 And, in this case, they are too cold. 10 00:01:40,115 --> 00:01:42,482 They've only just been toasted. 11 00:01:42,534 --> 00:01:46,777 Grace was said betwixt their toasting and their presentation. 12 00:01:46,830 --> 00:01:48,654 And it was a very long grace, 13 00:01:48,706 --> 00:01:52,961 comprised almost entirely of unnecessary pauses. 14 00:01:55,380 --> 00:02:00,041 I was told today that the Family Contraceptive Clinics were launching 15 00:02:00,093 --> 00:02:03,669 district clinics in an attempt to cut down waiting lists. 16 00:02:03,721 --> 00:02:05,671 I hope there's going to be one in our clinic. 17 00:02:05,723 --> 00:02:09,133 We're going to get one in our Community Centre. 18 00:02:09,185 --> 00:02:12,678 On Tuesday afternoons, in the small room at the back. 19 00:02:12,730 --> 00:02:15,306 It's been suggested that patients use the side door. 20 00:02:15,358 --> 00:02:18,518 But the unmarried mothers use the side door. 21 00:02:18,570 --> 00:02:20,770 Why can't everyone come in at the front? 22 00:02:20,822 --> 00:02:23,064 They're just women, not criminals. 23 00:02:23,116 --> 00:02:25,942 I don't think you need to use quite such strong terms, Nurse Dyer. 24 00:02:25,994 --> 00:02:28,110 I'm sorry, Sister. 25 00:02:28,163 --> 00:02:30,947 Everyone coming to that clinic is married, or about to be. 26 00:02:30,999 --> 00:02:32,406 Those are the rules. 27 00:02:32,459 --> 00:02:35,618 So why should they be made to feel ashamed, or even embarrassed? 28 00:02:35,670 --> 00:02:38,496 Men have been buying contraception from the barber's for years, 29 00:02:38,548 --> 00:02:39,956 apparently. 30 00:02:40,008 --> 00:02:42,542 A short back and sides and then, "something for the weekend." 31 00:02:42,594 --> 00:02:44,961 Women should be able to take care of their health 32 00:02:45,013 --> 00:02:46,796 in exactly the same way. 33 00:02:46,848 --> 00:02:49,455 "I'll have a perm and the contraceptive pill." 34 00:02:51,102 --> 00:02:54,095 I shall be assisting the doctor for the first few weeks, 35 00:02:54,147 --> 00:02:59,736 so I will have the chance to make up my own opinion on such matters. 36 00:03:01,446 --> 00:03:05,106 You seem very engrossed in your letter, Nurse Gilbert. 37 00:03:05,158 --> 00:03:08,067 My father has been given a missionary posting. 38 00:03:08,119 --> 00:03:09,860 Ooh! 39 00:03:09,913 --> 00:03:12,947 He'll be passing through London on his way to New Guinea. 40 00:03:12,999 --> 00:03:15,992 Your distress is not without foundation. 41 00:03:16,044 --> 00:03:20,621 There are tales of missionaries served for luncheon in those climes, 42 00:03:20,673 --> 00:03:25,001 and evidence that suggests that they are not apocryphal. 43 00:03:25,053 --> 00:03:27,837 That's not why I'm upset, Sister Monica Joan. 44 00:03:27,889 --> 00:03:31,392 I'm upset because he's going for three years. 45 00:03:35,396 --> 00:03:37,805 There's a lot to be done in New Guinea. 46 00:03:37,857 --> 00:03:43,436 And I don't want to stand in the way of that, or him. 47 00:03:43,488 --> 00:03:47,440 That would be so wrong and so selfish. 48 00:03:47,492 --> 00:03:52,695 But ever since I was a child, ever since I knew what love meant, 49 00:03:52,747 --> 00:03:56,240 I wanted him to be the one who conducted my wedding. 50 00:03:56,292 --> 00:03:59,827 I knew it, too. From the moment I met him. 51 00:03:59,879 --> 00:04:03,299 Tom, we weren't even engaged then. 52 00:04:06,052 --> 00:04:11,672 Other girls always seemed to dream about veils and white dresses. 53 00:04:11,724 --> 00:04:17,678 I just dreamed about him standing there, waiting for me at the altar. 54 00:04:17,730 --> 00:04:22,527 Ready to hand me over to a man whose face I couldn't see. 55 00:04:23,945 --> 00:04:25,686 And now... 56 00:04:25,738 --> 00:04:27,949 I know exactly who that man is. 57 00:04:29,659 --> 00:04:32,109 But my father isn't there 58 00:04:32,161 --> 00:04:36,739 because he's going to be 8,000 miles away for three years. 59 00:04:36,791 --> 00:04:39,659 I don't want to wait three years, Barbara. 60 00:04:39,711 --> 00:04:42,411 Nor do I. 61 00:04:42,463 --> 00:04:43,965 What are we going to do? 62 00:04:45,341 --> 00:04:48,209 I'm not at all content about there being a separate entrance for 63 00:04:48,261 --> 00:04:50,336 the Family Contraceptive Clinic. 64 00:04:50,388 --> 00:04:53,964 I'm not terribly keen either, but it's what the FCC have asked for. 65 00:04:54,017 --> 00:04:56,717 Confidentiality is paramount, apparently. 66 00:04:56,769 --> 00:04:59,011 Properly kept records are paramount! 67 00:04:59,063 --> 00:05:02,181 And we'll have women running in round the side for contraception 68 00:05:02,233 --> 00:05:04,517 then strolling through the middle corridor for their 69 00:05:04,569 --> 00:05:06,894 clinic appointments without anyone booking them in. 70 00:05:06,946 --> 00:05:09,730 There's hardly going to be hordes of patients going direct from 71 00:05:09,782 --> 00:05:11,899 Family Planning to Antenatal. 72 00:05:11,951 --> 00:05:15,194 I was talking about mothers bringing babies to the clinic. 73 00:05:15,246 --> 00:05:19,250 And your role as Acting Sister doesn't entitle you to be facetious. 74 00:05:21,377 --> 00:05:24,453 Please be advised that I'm not taking this personally, Nurse Crane. 75 00:05:24,505 --> 00:05:28,040 Mrs Turner's clearly at the mercy of her hormones. 76 00:05:28,092 --> 00:05:31,168 Could I prevail upon you to join me in the kitchen? 77 00:05:31,220 --> 00:05:34,849 I'd like your opinion on a mother who's not doing what she ought. 78 00:05:46,903 --> 00:05:48,978 Oh, hello, Wilma. 79 00:05:49,030 --> 00:05:50,646 What can I do for you today? 80 00:05:50,698 --> 00:05:52,398 I'd like a set of brass buttons, 81 00:05:52,450 --> 00:05:54,567 with an anchor detail, if you got 'em, please. 82 00:05:54,619 --> 00:05:56,277 Planning on running away to sea? 83 00:05:56,329 --> 00:06:00,322 No, thanks! I once got sick on a pedalo at Margate. 84 00:06:00,375 --> 00:06:02,992 But I am sprucing up my navy two-piece 85 00:06:03,044 --> 00:06:06,912 because, as of tomorrow, I am back at work. 86 00:06:06,964 --> 00:06:10,458 Gail's nearly one now and my sister Freda's going to have her. 87 00:06:10,510 --> 00:06:12,835 And Debbie and Denise are both at school. 88 00:06:12,887 --> 00:06:14,503 Well, fingers crossed that 89 00:06:14,555 --> 00:06:17,423 Mother Nature doesn't give you another surprise. 90 00:06:17,475 --> 00:06:21,427 There'll be no surprises for me, I've got everything in hand. 91 00:06:21,479 --> 00:06:24,597 Can I leave these leaflets on your counter? 92 00:06:24,649 --> 00:06:27,683 I'm going to be a corsetiere at Constanza. 93 00:06:27,735 --> 00:06:31,906 Ooh! Constanza's a very superior brand! 94 00:06:33,908 --> 00:06:37,109 Are you all right, Mrs Buckle? 95 00:06:37,161 --> 00:06:41,697 I just got a bit hot and bothered sorting out my mohair two ply. 96 00:06:41,749 --> 00:06:44,366 Is it the change of life? 97 00:06:44,419 --> 00:06:48,746 Constanza have a corset for that -- page three of the leaflet. 98 00:06:48,798 --> 00:06:51,718 It's all referenced in delicate terms. 99 00:06:57,473 --> 00:06:59,799 As the nurse assures me that your blood pressure 100 00:06:59,851 --> 00:07:02,468 and other checks are in order, I'm pleased to say 101 00:07:02,520 --> 00:07:06,222 that you'll be leaving this room with a packet of these. 102 00:07:06,274 --> 00:07:09,350 I can't wait to see the back of my contraceptive douche. 103 00:07:09,402 --> 00:07:13,020 Filling the cylinder with soapy water, then all that swilling. 104 00:07:13,072 --> 00:07:16,315 This system is altogether simpler, Mrs Goddens. 105 00:07:16,367 --> 00:07:19,985 They don't look much different to aspirin, do they? 106 00:07:20,037 --> 00:07:21,946 When you think what they can do. 107 00:07:21,998 --> 00:07:24,073 The most important thing to remember 108 00:07:24,125 --> 00:07:27,868 is that this drug is only effective against pregnancy 109 00:07:27,920 --> 00:07:31,205 if taken every single day without fail, 110 00:07:31,257 --> 00:07:33,958 not just before or after sexual intercourse. 111 00:07:34,010 --> 00:07:35,543 I know that. 112 00:07:35,595 --> 00:07:37,169 I looked it up in the library. 113 00:07:37,221 --> 00:07:38,754 In more than one book, too. 114 00:07:38,806 --> 00:07:41,340 I knew there was no chance of my husband coming in -- 115 00:07:41,392 --> 00:07:43,968 I don't think he's been in the library in his life. 116 00:07:44,020 --> 00:07:47,888 Your husband isn't aware you'll be using contraception? 117 00:07:47,940 --> 00:07:51,308 My Trevor's a man's man, Doctor. 118 00:07:51,360 --> 00:07:53,863 I think he's still hoping I'll give him a son. 119 00:07:55,656 --> 00:07:58,899 Is it like opening a bank account? Do I need his permission? 120 00:07:58,951 --> 00:08:01,861 You don't even need his knowledge, Mrs Goddens. 121 00:08:01,913 --> 00:08:05,249 It's your body and they will be your pills. 122 00:08:06,709 --> 00:08:10,797 I'll keep them in my handbag. He'd never dare go in there. 123 00:08:13,716 --> 00:08:17,710 Tea and a Marie biscuit, just like everyone else. 124 00:08:17,762 --> 00:08:22,006 Now, why haven't you been to any classes? 125 00:08:22,058 --> 00:08:23,924 Because I'm a midwife? 126 00:08:23,976 --> 00:08:25,634 According to your notes, 127 00:08:25,686 --> 00:08:28,721 you've still not decided whether to give birth in hospital, 128 00:08:28,773 --> 00:08:31,348 the maternity home, or your own bed. 129 00:08:31,400 --> 00:08:33,267 I've been so busy. 130 00:08:33,319 --> 00:08:35,811 And when I looked into the clinic records -- 131 00:08:35,863 --> 00:08:39,690 the records, I might add, that you're so particular about -- 132 00:08:39,742 --> 00:08:43,611 you've missed three routine check-ups in as many weeks. 133 00:08:43,663 --> 00:08:46,864 I'm expecting a baby, I'm not ill. 134 00:08:46,916 --> 00:08:49,617 I swear, I've never felt better. 135 00:08:49,669 --> 00:08:52,588 And I'll warrant you've never felt more scared. 136 00:08:55,716 --> 00:08:57,510 Oh, lass. 137 00:08:58,761 --> 00:09:05,174 I've watched women becoming mothers for nigh on 30 years, 138 00:09:05,226 --> 00:09:09,313 and midwife or not, you're no different from the rest. 139 00:09:10,773 --> 00:09:12,806 It's time to give in, 140 00:09:12,859 --> 00:09:15,559 and to give up work. 141 00:09:15,611 --> 00:09:19,355 But once I stop, I won't know where to start. 142 00:09:19,407 --> 00:09:23,484 Start by deciding where you're going to have this baby. 143 00:09:23,536 --> 00:09:26,904 Then, unless you settle on the hospital, 144 00:09:26,956 --> 00:09:29,959 which one of us you want to have deliver it. 145 00:09:31,210 --> 00:09:34,286 It's one of the very few perks of our trade, 146 00:09:34,338 --> 00:09:37,842 and not one we all get to take advantage of. 147 00:09:41,512 --> 00:09:44,421 I'm fetching my hat, my coat and my bag. 148 00:09:44,473 --> 00:09:46,590 I'm going home right now. 149 00:09:46,642 --> 00:09:49,051 - Will you tell Doctor Turner? - Yes. 150 00:09:49,103 --> 00:09:51,606 And he'll be as pleased as I am. 151 00:09:52,732 --> 00:09:56,402 Thank you, Phyllis. You've been a real friend. 152 00:10:33,648 --> 00:10:38,100 This really is the loveliest, most exciting news. 153 00:10:38,152 --> 00:10:39,935 You've got your work cut out, 154 00:10:39,987 --> 00:10:42,479 getting a wedding together in just three weeks. 155 00:10:42,531 --> 00:10:45,941 I promise you, it's all going to be as simple as we can make it. 156 00:10:45,993 --> 00:10:48,777 But Barbara's father can marry us before he sets sail, 157 00:10:48,829 --> 00:10:51,582 and that's the thing that matters most. 158 00:10:53,501 --> 00:10:56,493 I'm sure we could have asked Fred to come and do this for us. 159 00:10:56,545 --> 00:11:00,789 No, no. It'll help me to get match-fit before the baby comes. 160 00:11:00,841 --> 00:11:04,710 Besides, I like this new fashion for doing-it-yourself. 161 00:11:04,762 --> 00:11:07,640 It feels as though we're christening the house. 162 00:11:09,392 --> 00:11:11,383 I think the best way of christening the house 163 00:11:11,435 --> 00:11:14,219 would be to have the baby here. 164 00:11:14,271 --> 00:11:18,474 Here? What if something goes wrong? 165 00:11:18,526 --> 00:11:21,727 No, I'd be a lot happier if you went to the maternity home 166 00:11:21,779 --> 00:11:23,520 as soon as you go into labour. 167 00:11:23,572 --> 00:11:26,190 And I'd be much happier here, 168 00:11:26,242 --> 00:11:29,860 in my own home, in my own bed, 169 00:11:29,912 --> 00:11:33,447 with one beautiful wall of patterned paper behind it. 170 00:11:33,499 --> 00:11:36,168 Patrick, I've made up my mind. 171 00:11:44,051 --> 00:11:46,710 I'm out of bread for sandwiches tomorrow, Trevor, 172 00:11:46,762 --> 00:11:50,130 and I've got a corsetry customer first thing in the morning. 173 00:11:50,182 --> 00:11:52,966 Will you take some of that leftover corned beef hash? 174 00:11:53,019 --> 00:11:56,428 Not cold. I don't get hungry till half past 12. 175 00:11:56,480 --> 00:11:58,983 You could bring me some sandwiches then. 176 00:12:00,359 --> 00:12:03,435 You don't half look beautiful, Wilma. 177 00:12:03,487 --> 00:12:05,896 I'm doing something I enjoy. 178 00:12:05,948 --> 00:12:08,398 And I've started wearing make-up again. 179 00:12:08,451 --> 00:12:11,276 We had to have a grooming class before they gave us 180 00:12:11,328 --> 00:12:12,830 our Constanza badges. 181 00:12:15,458 --> 00:12:17,866 You look beautiful. 182 00:12:17,918 --> 00:12:20,119 Like you did when we were young, 183 00:12:20,171 --> 00:12:23,038 when we used to get up to no good on this settee, 184 00:12:23,090 --> 00:12:25,791 when it was still in your grandma's house. 185 00:12:25,843 --> 00:12:29,753 First payday I get, I'm going to replace this monstrosity. 186 00:12:29,805 --> 00:12:31,630 My grandad died on it, 187 00:12:31,682 --> 00:12:34,852 and every time the wind blows the wrong way, I'm reminded. 188 00:12:41,984 --> 00:12:44,059 I reckon this one, Babs. 189 00:12:44,111 --> 00:12:46,645 You don't get many opportunities in life to wear a train. 190 00:12:46,697 --> 00:12:50,190 Oh, Delia! I'd look like a bride in a pantomime! 191 00:12:50,242 --> 00:12:52,693 I just want something plain, simple and straight. 192 00:12:52,745 --> 00:12:54,820 Oh, there's absolutely no chance of that 193 00:12:54,872 --> 00:12:57,489 if you insist on using a commercial pattern. 194 00:12:57,541 --> 00:12:59,741 Ever since the Duchess of Kent got married, 195 00:12:59,794 --> 00:13:02,327 every girl that gets spliced has been dragging around 196 00:13:02,379 --> 00:13:04,913 six feet of lace with a tulle overlay behind them. 197 00:13:04,965 --> 00:13:07,332 I've no choice but to use a commercial pattern, Trixie. 198 00:13:07,384 --> 00:13:10,586 All the other dressmakers are busy, so I'm having to make my own outfit. 199 00:13:10,638 --> 00:13:14,798 Oh, my Auntie Jean's a seamstress at De Laine Home Furnishings. 200 00:13:14,850 --> 00:13:18,218 But if we let her loose, Barbara will be coming down the aisle 201 00:13:18,270 --> 00:13:20,262 in a pair of curtains and a pelmet. 202 00:13:20,314 --> 00:13:23,484 - What about...? - Oh, that is nice. 203 00:13:30,199 --> 00:13:32,524 I ain't saying it's turned nippy all of a sudden, 204 00:13:32,576 --> 00:13:35,027 but I ain't half glad I'm not a brass monkey. 205 00:13:35,079 --> 00:13:37,112 Feel them! Bloomin' freezing! 206 00:13:37,164 --> 00:13:39,239 Oh, leave them there. 207 00:13:39,291 --> 00:13:42,701 You ain't half warm, Vi, ain't a touch of the flu, is it? 208 00:13:42,753 --> 00:13:44,755 No, Fred. It isn't! 209 00:13:50,094 --> 00:13:52,169 In case anyone is unaware, 210 00:13:52,221 --> 00:13:55,797 Nurse Franklin has been summoned to her secondment at St Cuthbert's 211 00:13:55,850 --> 00:13:57,591 three days early. 212 00:13:57,643 --> 00:14:00,719 Lovely for Female Medical, not so good for us. 213 00:14:00,771 --> 00:14:04,431 I'm afraid there's been an outbreak of impetigo in Lisbon Buildings. 214 00:14:04,483 --> 00:14:08,060 It's one glad tidings after another, this morning. 215 00:14:08,112 --> 00:14:10,896 So, Sister Winifred, the booking-in list, 216 00:14:10,948 --> 00:14:13,565 Nurse Dyer, the postnatal round, 217 00:14:13,617 --> 00:14:16,652 Nurse Gilbert, district nursing for you this week. 218 00:14:16,704 --> 00:14:19,821 We've bedsores, diabetes and haemorrhoids 219 00:14:19,874 --> 00:14:22,699 the length of the commercial road. 220 00:14:22,751 --> 00:14:24,868 I thought sending you down that way 221 00:14:24,920 --> 00:14:27,537 - would help you fit in your bridal errands. - Oh! 222 00:14:27,590 --> 00:14:31,375 Good morning! I've brought today's insulin. 223 00:14:31,427 --> 00:14:34,002 And as soon as I've handed it over... 224 00:14:34,054 --> 00:14:38,382 I'm officially off work until further notice. 225 00:14:38,434 --> 00:14:42,177 Meanwhile, Nurse Crane reminded me that, as a midwife, 226 00:14:42,229 --> 00:14:46,098 I can choose which colleague I'd like to deliver my baby. 227 00:14:46,150 --> 00:14:50,978 And after a great deal of thought, I've chosen... 228 00:14:51,030 --> 00:14:53,115 Sister Julienne. 229 00:14:55,743 --> 00:14:57,693 Oh, my dear! 230 00:14:57,745 --> 00:14:59,403 Is that all right? 231 00:14:59,455 --> 00:15:00,946 Oh, yes. 232 00:15:00,998 --> 00:15:03,448 Oh, thank you. 233 00:15:16,180 --> 00:15:19,047 ♪ Why haven't I told you? 234 00:15:19,099 --> 00:15:24,511 ♪ Oh, baby, I've told every little star 235 00:15:24,563 --> 00:15:28,932 ♪ Just how sweet I think you are 236 00:15:28,984 --> 00:15:34,198 ♪ Why haven't you told me? ♪ 237 00:15:45,417 --> 00:15:49,494 We'll have 30 people at the reception, or 29, 238 00:15:49,546 --> 00:15:52,372 if my sister goes into labour and can't come. 239 00:15:52,424 --> 00:15:55,751 When I spoke to your father he thanked me for doing it quickly 240 00:15:55,803 --> 00:15:58,211 and quietly because of the money he'll save. 241 00:15:58,264 --> 00:16:01,725 In fact, he said we were perfectly welcome to elope. 242 00:16:03,143 --> 00:16:05,177 He's never been well-off, 243 00:16:05,229 --> 00:16:08,889 but I suppose that's part of having a vocation. 244 00:16:08,941 --> 00:16:11,600 I remember once, when I was little, 245 00:16:11,652 --> 00:16:15,062 the fair came to the bombsite opposite the church. 246 00:16:15,114 --> 00:16:20,692 I begged him to take me, and in the end he said I could have one ride. 247 00:16:20,744 --> 00:16:24,540 I can still see him reaching into his pocket for that sixpence. 248 00:16:25,791 --> 00:16:30,077 It was the first time I noticed that his trousers were shabby. 249 00:16:30,129 --> 00:16:31,912 And then he lifted me up onto 250 00:16:31,964 --> 00:16:34,956 the most beautiful horse on the carousel, 251 00:16:35,009 --> 00:16:38,887 and he stood and he waved and watched as I went round. 252 00:16:40,389 --> 00:16:42,839 You've never told me that. 253 00:16:42,891 --> 00:16:44,351 No. 254 00:16:45,686 --> 00:16:50,138 I suppose the day will come when we've told one another everything 255 00:16:50,190 --> 00:16:52,349 and we won't have anything new to say 256 00:16:52,401 --> 00:16:58,230 because one way or another we've shared everything that matters. 257 00:16:58,282 --> 00:17:01,368 - I hope so. - So do I. 258 00:17:04,288 --> 00:17:08,615 And in the spirit of full and frank disclosure, 259 00:17:08,667 --> 00:17:11,284 please be aware that I am now booked into 260 00:17:11,337 --> 00:17:13,620 the Family Contraceptive Clinic, 261 00:17:13,672 --> 00:17:16,884 and all measures will be in place by our wedding night. 262 00:17:20,095 --> 00:17:23,797 Excess perspiration is often a problem for ladies undergoing the change of life. 263 00:17:23,849 --> 00:17:28,593 Constanza have a wonderful range of perforated corsets 264 00:17:28,645 --> 00:17:33,306 which allow moisture to escape and evaporate naturally. 265 00:17:33,359 --> 00:17:38,947 This reduces body temperature and preserves intimate freshness. 266 00:17:40,240 --> 00:17:42,983 Well, you're a convincing saleswoman, Wilma, 267 00:17:43,035 --> 00:17:44,443 I'll give you that. 268 00:17:44,495 --> 00:17:47,571 I've achieved the highest sales in the East London area 269 00:17:47,623 --> 00:17:49,573 in the past fortnight. 270 00:17:49,625 --> 00:17:52,242 My commission payment's already on its way. 271 00:17:52,294 --> 00:17:54,411 Oh! 272 00:17:54,463 --> 00:17:56,246 You all right, Wilma? 273 00:17:56,298 --> 00:17:58,582 I must've pulled a muscle in my leg. 274 00:17:58,634 --> 00:18:02,346 I walk miles every day, I'm that busy. 275 00:18:07,601 --> 00:18:10,020 Oh, Nurse Crane? 276 00:18:11,688 --> 00:18:13,597 This had better be more important than 277 00:18:13,649 --> 00:18:16,558 the protein I've just found in Mrs Kyriakou's urine. 278 00:18:16,610 --> 00:18:18,435 Oh, I'm not sure it is. 279 00:18:18,487 --> 00:18:21,938 But I have an appointment in a minute in the back room. 280 00:18:21,990 --> 00:18:23,648 May I be excused? 281 00:18:23,700 --> 00:18:27,444 You may be excused when you've put your patients first 282 00:18:27,496 --> 00:18:30,416 and worked your way through that weighing queue! 283 00:18:48,517 --> 00:18:51,218 I have an appointment, Sister Julienne, 284 00:18:51,270 --> 00:18:53,929 with the Family Planning doctor. 285 00:18:53,981 --> 00:18:56,473 I would've been here ten minutes ago, 286 00:18:56,525 --> 00:18:58,558 but Nurse Crane was cracking the whip. 287 00:18:58,610 --> 00:19:01,353 I'm not sure what's wrong with her today. 288 00:19:01,405 --> 00:19:04,147 At times of great happiness, Nurse Gilbert, 289 00:19:04,199 --> 00:19:06,107 it is sometimes as well to remember 290 00:19:06,160 --> 00:19:10,946 that others may be ploughing a less congenial path. 291 00:19:10,998 --> 00:19:12,791 Do sit down. 292 00:19:14,418 --> 00:19:15,784 Being a nurse, 293 00:19:15,836 --> 00:19:19,162 - you'll be familiar with anatomical terms for the body. - Yes. 294 00:19:19,214 --> 00:19:22,123 In which case, all I need to tell you 295 00:19:22,176 --> 00:19:26,753 is that I'm folding the diaphragm in half, like so... 296 00:19:26,805 --> 00:19:31,424 and gently inserting it into the vagina before releasing it 297 00:19:31,477 --> 00:19:34,177 so that it opens out into a full cup shape 298 00:19:34,229 --> 00:19:36,513 and neatly covers the cervix, 299 00:19:36,565 --> 00:19:39,766 preventing sperm from entering the uterus. 300 00:19:39,818 --> 00:19:42,852 Now, try not to tense your muscles. 301 00:19:42,905 --> 00:19:45,939 The vagina is a surprisingly elastic organ, 302 00:19:45,991 --> 00:19:48,358 as midwifery will have shown you. 303 00:19:48,410 --> 00:19:49,703 Yes. 304 00:19:52,623 --> 00:19:55,532 You can pop your briefs back on, sit up. 305 00:19:55,584 --> 00:19:57,701 Are you leaving it in? 306 00:19:57,753 --> 00:20:00,245 You need to wear it for a few hours each day, 307 00:20:00,297 --> 00:20:02,914 then report back to me with regard to comfort 308 00:20:02,966 --> 00:20:05,083 and the snugness of the fit. 309 00:20:05,135 --> 00:20:08,086 We can go up or down a size if need be. 310 00:20:08,138 --> 00:20:10,964 Don't rely on it for protection though. 311 00:20:11,016 --> 00:20:13,758 Oh, we aren't getting married for a week. 312 00:20:13,810 --> 00:20:15,760 How does that feel? 313 00:20:15,812 --> 00:20:17,564 Marvellous. 314 00:20:31,286 --> 00:20:33,205 Ooh! 315 00:20:46,343 --> 00:20:48,470 Ooh! 316 00:20:54,059 --> 00:20:56,812 I do feel so much calmer since I gave up work. 317 00:20:58,438 --> 00:21:01,556 I think you might feel the same if you could just be my husband 318 00:21:01,608 --> 00:21:03,642 and not my doctor, too. 319 00:21:03,694 --> 00:21:07,864 And I think it, it might be best if you don't attend the birth. 320 00:21:09,199 --> 00:21:12,484 But it never occurred to me that you wouldn't want me there. 321 00:21:12,536 --> 00:21:16,071 I want you there as soon as the baby's born. 322 00:21:16,123 --> 00:21:20,617 But we've been in too many delivery rooms together before today. 323 00:21:20,669 --> 00:21:24,329 Solving problems, preventing disasters. 324 00:21:24,381 --> 00:21:28,969 And we do prevent disasters. We're a team. 325 00:21:31,430 --> 00:21:34,923 Patrick... I know that you're looking at my ankles 326 00:21:34,975 --> 00:21:37,050 and thinking that they're swollen. 327 00:21:37,102 --> 00:21:41,721 If you're not experiencing headaches and there's no sign of proteinuria, 328 00:21:41,773 --> 00:21:45,266 then it could just be the normal odoema of late pregnancy. 329 00:21:45,319 --> 00:21:49,270 See? The minute you look at me, you go to work. 330 00:21:49,323 --> 00:21:51,064 No. 331 00:21:51,116 --> 00:21:54,453 The minute I look at you, I'll give you everything you ask for. 332 00:22:03,128 --> 00:22:05,547 Phyllis, I need to talk to you. 333 00:22:06,798 --> 00:22:10,875 I'm sorry, Barbara, but I've a long list of things to do this evening 334 00:22:10,927 --> 00:22:13,847 and these exercises loom large on it. 335 00:22:15,140 --> 00:22:17,382 You do a lot of favours for people, Phyllis, 336 00:22:17,434 --> 00:22:20,635 and I'm afraid I'm about to ask you for another one. 337 00:22:20,687 --> 00:22:22,387 Is it about the wedding? 338 00:22:22,439 --> 00:22:24,139 Yes, it is. 339 00:22:24,191 --> 00:22:26,891 And what I want to ask you is this, Phyllis -- 340 00:22:26,943 --> 00:22:29,029 will you be my bridesmaid? 341 00:22:33,033 --> 00:22:34,951 Your-your bridesmaid? 342 00:22:36,495 --> 00:22:37,944 Oh... 343 00:22:37,996 --> 00:22:42,198 No. Barbara, no. 344 00:22:42,250 --> 00:22:45,410 You ought to choose one of your friends. 345 00:22:45,462 --> 00:22:47,829 I have chosen one of my friends. 346 00:22:47,881 --> 00:22:50,290 I've chosen you. 347 00:22:50,342 --> 00:22:53,835 We've been sharing a bedroom for two years, Phyllis. 348 00:22:53,887 --> 00:22:56,755 Going halves on the mantelpiece and the bedside table 349 00:22:56,807 --> 00:22:59,924 and taking it in turns to open the curtains and turn the light off. 350 00:22:59,976 --> 00:23:04,512 And if I snore, you've never once complained, or even mentioned it. 351 00:23:04,564 --> 00:23:06,858 You hardly do it on purpose. 352 00:23:08,485 --> 00:23:11,811 You've taught me as much about living alongside another person 353 00:23:11,863 --> 00:23:14,105 as anyone else in my life, Phyllis. 354 00:23:14,157 --> 00:23:17,484 And I'm ready to move on and share everything I have with someone 355 00:23:17,536 --> 00:23:20,320 who is unbelievably dear to me 356 00:23:20,372 --> 00:23:24,084 and that's because you've been the very best friend I could've had. 357 00:23:26,378 --> 00:23:30,497 Who's going to help me with my Spanish vocab now? 358 00:23:30,549 --> 00:23:34,636 No lo se. Pero ella es muy afortunada. 359 00:23:36,972 --> 00:23:41,101 I don't know, but she is going to be very lucky. 360 00:23:45,480 --> 00:23:49,432 This shape settee's all the rage in Scandinavia. 361 00:23:49,484 --> 00:23:53,269 I've seen Diana Dors sitting on one in Photoplay. 362 00:23:53,321 --> 00:23:57,148 Diana Dors isn't Scandinavian. She's from Swindon. 363 00:23:57,200 --> 00:24:00,235 For pity's sake, Trevor! 364 00:24:00,287 --> 00:24:04,447 You're perched over there like Humpty Dumpty with flaming piles. 365 00:24:04,499 --> 00:24:07,617 Will you get over here and sit on this new settee? 366 00:24:07,669 --> 00:24:09,744 I liked the old settee. 367 00:24:09,796 --> 00:24:13,456 Anyway, if you'd waited, I would've bought a new settee for you. 368 00:24:13,508 --> 00:24:15,917 Why should you have to work for everything? 369 00:24:15,969 --> 00:24:19,003 Cos I'm the man of the house. 370 00:24:19,055 --> 00:24:21,756 I do love you, Trevor. 371 00:24:21,808 --> 00:24:24,311 You aren't half old-fashioned. 372 00:24:38,366 --> 00:24:41,734 There's a Babycham on the draining board, if you want it? 373 00:24:41,787 --> 00:24:43,778 I don't want Babycham. 374 00:24:43,830 --> 00:24:45,655 I just want you. 375 00:24:51,338 --> 00:24:52,871 When I heard you lived in a convent, 376 00:24:52,923 --> 00:24:56,343 - I had no idea your life would be quite so... - Entertaining? 377 00:24:59,805 --> 00:25:04,257 I've been wanting to ask you something, Trixie. 378 00:25:04,309 --> 00:25:06,269 And that is... 379 00:25:08,772 --> 00:25:11,024 .. would you agree to meet Alexandra? 380 00:25:12,692 --> 00:25:14,851 Your daughter? 381 00:25:14,903 --> 00:25:17,645 She's so little, Christopher. 382 00:25:17,697 --> 00:25:20,940 And girls of that age are complicated creatures. 383 00:25:20,992 --> 00:25:26,154 And if they're from an unhappy home, they're terribly easy to hurt. 384 00:25:26,206 --> 00:25:28,500 Will you at least consider it? 385 00:25:30,418 --> 00:25:34,412 Yes, I will consider it, 386 00:25:34,464 --> 00:25:38,009 but I won't if I don't think I'm going to be very good for her. 387 00:25:41,429 --> 00:25:43,630 Trevor! It's the epilogue! 388 00:25:43,682 --> 00:25:46,268 We've both got work in the morning! 389 00:25:51,314 --> 00:25:53,859 It's not such a terrible settee, really. 390 00:26:29,227 --> 00:26:31,021 Barbara? 391 00:26:33,315 --> 00:26:35,056 Oh, no! 392 00:26:35,108 --> 00:26:37,819 Did it not go as planned? 393 00:26:39,988 --> 00:26:41,521 No. 394 00:26:41,573 --> 00:26:44,451 And what's worse is I dreamed I'd finished it. 395 00:26:47,579 --> 00:26:49,706 It's such a mess, Valerie. 396 00:26:50,957 --> 00:26:54,200 This nylon lace has a mind of its own. 397 00:26:54,252 --> 00:26:57,370 I've never seen the point of slaving away making your own clothes, 398 00:26:57,422 --> 00:26:59,580 there's plenty of stuff you can buy in the shops. 399 00:26:59,633 --> 00:27:01,332 The point is that it saves money. 400 00:27:01,384 --> 00:27:04,262 Yeah, fair enough. 401 00:27:06,056 --> 00:27:08,923 Right, miss. Bed. Now. 402 00:27:08,975 --> 00:27:10,258 Before Nurse Crane wakes up 403 00:27:10,310 --> 00:27:12,969 and puts in her order for her bridesmaid's dress. 404 00:27:13,021 --> 00:27:14,898 We'll sort something out. 405 00:27:16,232 --> 00:27:18,599 Just don't try sewing anything. 406 00:27:18,652 --> 00:27:22,364 Machining that lace is like dicing with insanity. 407 00:27:32,040 --> 00:27:33,500 Argh! 408 00:27:39,714 --> 00:27:41,091 Thanks. 409 00:28:05,031 --> 00:28:06,647 Good morning, Nurse Gilbert! 410 00:28:06,700 --> 00:28:09,609 Good morning, Sister Julienne. I'm so sorry I'm late. 411 00:28:09,661 --> 00:28:12,236 Nurse Dyer explained that your dress-making efforts 412 00:28:12,288 --> 00:28:14,781 rather overwhelmed you. 413 00:28:14,833 --> 00:28:18,242 Oh, I've decided to write to my sister 414 00:28:18,294 --> 00:28:21,329 and borrow her cream two-piece that she wears for parish high days 415 00:28:21,381 --> 00:28:25,802 and holidays. And a new hair band will hardly break the bank. 416 00:28:27,679 --> 00:28:31,672 Banks are there to be broken on occasions such as this, lass. 417 00:28:31,725 --> 00:28:35,802 And we would so very much like you to have the celebration you deserve, 418 00:28:35,854 --> 00:28:39,847 that we've joined forces to provide you with the wherewithal. 419 00:28:39,899 --> 00:28:43,226 In other words, we had a whip-round. 420 00:28:43,278 --> 00:28:44,977 But... 421 00:28:45,030 --> 00:28:47,355 We absolutely insist. 422 00:28:47,407 --> 00:28:49,649 And there will be no argument. 423 00:28:49,701 --> 00:28:51,286 Oh, thank you. 424 00:28:54,372 --> 00:28:55,915 Oh, gosh. 425 00:29:02,505 --> 00:29:05,414 Are you sure you don't want to try on a bridesmaid's dress? 426 00:29:05,467 --> 00:29:09,293 I'm quite sure nobody wants to see me in ballerina-length shantung. 427 00:29:09,345 --> 00:29:14,882 I shall be quite content with that boucle coat and skirt I've borrowed. 428 00:29:14,934 --> 00:29:19,262 Just promise me you won't let that shop assistant in here. 429 00:29:19,314 --> 00:29:22,348 If she pushes any harder for an off-the-shoulder neckline, 430 00:29:22,400 --> 00:29:24,173 she'll have me to reckon with. 431 00:29:29,324 --> 00:29:32,316 I've come out wearing a bra that's mended with a safety pin! 432 00:29:32,368 --> 00:29:34,996 And no girdle on, either. Oh, Barbara! 433 00:29:42,378 --> 00:29:44,380 I do have a favourite. 434 00:29:45,882 --> 00:29:47,967 But I'm not saying which it is. 435 00:29:50,470 --> 00:29:52,972 You'll need a corset under it. 436 00:29:55,183 --> 00:29:57,592 I'm not buying anything that can't be worn over tights 437 00:29:57,644 --> 00:29:59,646 and an elastic roll-on. 438 00:30:06,694 --> 00:30:08,603 Patients and mothers at the clinic 439 00:30:08,655 --> 00:30:11,814 keep giving me bootees and matinee jackets. 440 00:30:11,866 --> 00:30:15,453 Oh, I could kit out an orphanage in white and lemon three ply. 441 00:30:17,455 --> 00:30:19,572 Once we've seen to your checks, 442 00:30:19,624 --> 00:30:22,450 I'd like to try working on some relaxation exercises. 443 00:30:22,502 --> 00:30:25,995 I thought you might enjoy singing, to help you during labour. 444 00:30:26,047 --> 00:30:29,081 - Singing? - Nurse Gilbert said she'd given you 445 00:30:29,134 --> 00:30:31,876 the Breathe Your Way To Serenity leaflet. 446 00:30:31,928 --> 00:30:34,222 I made a list of things to do on it. 447 00:30:39,435 --> 00:30:41,271 You never could sit still. 448 00:30:42,730 --> 00:30:46,682 Even when you first came to us, as a postulant. 449 00:30:46,734 --> 00:30:50,728 God seemed to be asking so many things of me. 450 00:30:50,780 --> 00:30:55,535 I tried to do them all, even when I wasn't sure I was succeeding. 451 00:30:59,539 --> 00:31:01,697 I say to myself sometimes, 452 00:31:01,749 --> 00:31:06,494 "Deels, you know who you are, nobody else does. 453 00:31:06,546 --> 00:31:09,424 "That doesn't matter, it's probably just as well." 454 00:31:11,926 --> 00:31:14,053 But someone knew who I was once. 455 00:31:16,222 --> 00:31:18,558 But it's as if she's vanished. 456 00:31:20,894 --> 00:31:23,521 And because I can't reach her... 457 00:31:26,399 --> 00:31:27,984 .. I've just disappeared. 458 00:31:31,654 --> 00:31:34,032 I'm going to get you a taxi. 459 00:31:45,126 --> 00:31:49,672 I was just going to tiptoe away if you were still asleep. 460 00:31:51,758 --> 00:31:55,459 Angela put a biscuit in the saucer. Pink wafer. 461 00:31:55,511 --> 00:31:57,670 I could eat a pink wafer. 462 00:31:57,722 --> 00:31:59,307 Oh! 463 00:32:00,642 --> 00:32:02,800 Mmm. 464 00:32:02,852 --> 00:32:07,096 - Am I all right to go to work today? - Absolutely. 465 00:32:07,148 --> 00:32:10,641 If there's any change in my condition, you will be informed. 466 00:32:10,693 --> 00:32:13,238 - Just... - Like any other father. 467 00:32:17,867 --> 00:32:20,161 [That's my shoe! Give it back!] 468 00:32:36,886 --> 00:32:38,461 Fetch your dad! 469 00:32:38,513 --> 00:32:40,421 I'm sending an ambulance, Mr Goddens. 470 00:32:40,473 --> 00:32:44,383 Go straight back to your flat and stay with your wife till it arrives. 471 00:32:44,435 --> 00:32:46,093 No. Just go back home. 472 00:32:46,145 --> 00:32:49,138 Doctor will be with you within five minutes. 473 00:32:56,114 --> 00:32:59,065 Has she said anything about any pain in her arm? 474 00:32:59,117 --> 00:33:00,816 Particularly her left arm? 475 00:33:00,868 --> 00:33:02,568 Or her jaw? 476 00:33:02,620 --> 00:33:05,446 No. She said her leg hurt! 477 00:33:05,498 --> 00:33:07,917 But that was the other day, it wore off. 478 00:33:10,044 --> 00:33:12,411 Argh! 479 00:33:12,463 --> 00:33:15,425 We need to have her transferred to hospital. 480 00:33:17,093 --> 00:33:18,720 What is it? 481 00:33:20,513 --> 00:33:23,839 - What is it, love? - Handbag. 482 00:33:23,891 --> 00:33:25,768 She wants her handbag. 483 00:33:33,943 --> 00:33:35,903 Wa-hey! 484 00:33:38,323 --> 00:33:41,982 The menopause. Have you heard of it? 485 00:33:42,035 --> 00:33:43,526 No. 486 00:33:43,578 --> 00:33:46,487 - The change of life? - Oh, yeah. 487 00:33:46,539 --> 00:33:48,781 Well, it's driving me mad. 488 00:33:48,833 --> 00:33:51,158 I've got headaches, I can't concentrate, 489 00:33:51,210 --> 00:33:53,119 can't stop perspiring, 490 00:33:53,171 --> 00:33:56,205 and I can't stop thinking about how things were before. 491 00:33:56,257 --> 00:33:58,040 How do you mean, before? 492 00:33:58,092 --> 00:34:01,043 Before this. Before now. 493 00:34:01,095 --> 00:34:03,671 When I was young, and a mum, 494 00:34:03,723 --> 00:34:07,341 even when we had Reggie and I became a mum to him. 495 00:34:07,393 --> 00:34:10,678 And now I just don't feel like I'm anything any more. 496 00:34:10,730 --> 00:34:14,150 Oh, Vi. Come here. 497 00:34:40,551 --> 00:34:42,804 Side room number three, please. 498 00:34:49,560 --> 00:34:51,886 I've eaten a whole packet of pink wafers 499 00:34:51,938 --> 00:34:54,315 and all the pains are coming in my back. 500 00:34:57,151 --> 00:34:59,852 A light snack in the first stages of labour 501 00:34:59,904 --> 00:35:02,771 can actually help build up some energy. 502 00:35:02,824 --> 00:35:05,566 I've said that to so many people. 503 00:35:05,618 --> 00:35:08,110 I also tell them to have something nice and plain, 504 00:35:08,162 --> 00:35:10,321 not gorge themselves on sugary biscuits. 505 00:35:10,373 --> 00:35:13,793 Baby appears to be in a posterior position, Shelagh. 506 00:35:19,257 --> 00:35:23,542 His spine is lying along your spine, which may make for a longer labour. 507 00:35:23,594 --> 00:35:26,670 I knew it. I knew it before you even checked. 508 00:35:26,722 --> 00:35:29,434 I've been palpating my own abdomen for weeks. 509 00:35:48,202 --> 00:35:50,069 Mr Goddens? 510 00:35:50,121 --> 00:35:51,914 Can I go in? Can I see her? 511 00:35:53,666 --> 00:35:56,617 I'm afraid your wife's still with the heart specialist. 512 00:35:56,669 --> 00:36:00,079 The tests suggest she may have suffered a pulmonary embolism. 513 00:36:00,131 --> 00:36:01,539 Well, what's that? 514 00:36:01,591 --> 00:36:04,291 It's when a blood clot forms somewhere in the body 515 00:36:04,343 --> 00:36:06,210 and travels up to the chest 516 00:36:06,262 --> 00:36:08,921 and interferes with the breathing and circulation. 517 00:36:08,973 --> 00:36:11,257 Well, can you operate? Can you cut it out? 518 00:36:11,309 --> 00:36:15,396 We can try treating her with a blood-thinning drug called Heparin. 519 00:36:17,940 --> 00:36:21,016 Do you have any children, Mr Goddens? 520 00:36:21,068 --> 00:36:22,695 Three girls. 521 00:36:24,071 --> 00:36:26,146 Wilma's sister's minding them. 522 00:36:26,199 --> 00:36:28,315 I don't want them seeing her again. 523 00:36:28,367 --> 00:36:30,776 She looks so bad I'm scared she'll scare 'em! 524 00:36:30,828 --> 00:36:32,497 Mr Goddens... 525 00:36:35,082 --> 00:36:37,001 .. are they nearby? 526 00:36:49,430 --> 00:36:51,255 Turner's residence. 527 00:36:51,307 --> 00:36:55,509 Ah, hello! I just wondered how she was getting on? 528 00:36:55,561 --> 00:36:59,013 Things are ticking over very nicely, Dr Turner. 529 00:36:59,065 --> 00:37:00,681 Could I speak to her? 530 00:37:00,733 --> 00:37:03,100 She's smiling and waving! 531 00:37:03,152 --> 00:37:05,696 But we'll telephone if there's any news. 532 00:37:12,245 --> 00:37:14,695 I'm afraid Wilma's struggling to breathe 533 00:37:14,747 --> 00:37:17,489 because of the blood clot in her chest. 534 00:37:17,542 --> 00:37:20,909 If we perform a procedure called a tracheotomy 535 00:37:20,962 --> 00:37:24,622 we'll be able to get oxygen directly into her windpipe. 536 00:37:24,674 --> 00:37:27,969 The doctor's going to bring you a consent form for you to sign. 537 00:37:38,354 --> 00:37:41,148 Is there anyone else you'd like us to send for? 538 00:37:42,358 --> 00:37:44,339 She was brought up a churchgoer. 539 00:37:49,907 --> 00:37:55,319 Well done, well done, you're coping beautifully. 540 00:37:55,371 --> 00:37:57,623 I don't feel as though I am. 541 00:38:01,669 --> 00:38:04,495 You're unpacking the gas and air, aren't you? 542 00:38:04,547 --> 00:38:07,164 I know the sound the catch on that case makes. 543 00:38:07,216 --> 00:38:09,677 - Would you like some pethidine? - Yes. 544 00:38:11,804 --> 00:38:14,922 I thought I'd be braver than this. 545 00:38:14,974 --> 00:38:19,259 This has nothing to do with bravery and more to do with common sense. 546 00:38:19,312 --> 00:38:22,262 The baby's head is not sitting well on the cervix 547 00:38:22,315 --> 00:38:23,972 and it's slowing things down. 548 00:38:24,025 --> 00:38:27,528 Oh, please, please can I have the pethidine? 549 00:38:31,240 --> 00:38:34,243 As soon as this one's over, I promise you. 550 00:39:02,521 --> 00:39:05,055 We understand from speaking to Dr Turner 551 00:39:05,107 --> 00:39:07,808 that Wilma went to the Family Contraceptive Clinic recently 552 00:39:07,860 --> 00:39:11,186 and was prescribed the contraceptive pill? 553 00:39:11,238 --> 00:39:14,148 I don't think so. 554 00:39:14,200 --> 00:39:16,650 It would be useful if we knew for certain. 555 00:39:16,702 --> 00:39:19,361 The specialist says that over the past year 556 00:39:19,413 --> 00:39:22,197 other women taking these drugs have suffered blood clots. 557 00:39:22,249 --> 00:39:24,783 They're trying to find out if there's a connection. 558 00:39:24,835 --> 00:39:27,745 Why would she take contraceptives? 559 00:39:27,797 --> 00:39:29,423 I wanted a son. 560 00:39:40,017 --> 00:39:42,551 Our Lord Jesus Christ, 561 00:39:42,603 --> 00:39:46,221 who gave commandment to the church to heal the sick, 562 00:39:46,273 --> 00:39:49,600 of His great mercy make thee whole, 563 00:39:49,652 --> 00:39:54,188 and by his authority committed unto me I anoint thee, 564 00:39:54,240 --> 00:39:59,234 that thou mayest be healed of thy infirmities, 565 00:39:59,286 --> 00:40:05,991 in the name of the Father, and of the Son and the Holy Ghost. 566 00:40:06,043 --> 00:40:08,671 - Amen. - Amen. 567 00:40:19,932 --> 00:40:24,468 Mr Goddens and the children will have to come in soon, Tom. 568 00:40:24,520 --> 00:40:27,273 There's something I have to do first. 569 00:40:35,781 --> 00:40:41,777 You're doing so well. Well done. That's it, just breathe. 570 00:40:41,829 --> 00:40:45,666 Just breathe. There we go. There we go. 571 00:41:04,935 --> 00:41:08,189 An enviable complexion, if I may say so. 572 00:41:09,482 --> 00:41:12,610 You've obviously been very diligent with the cold cream. 573 00:41:16,071 --> 00:41:18,532 Bit of rouge next, I think, sweetie. 574 00:41:22,578 --> 00:41:24,872 And then I'll do your hair. 575 00:41:32,797 --> 00:41:35,966 I'll just look in your bag to see if you brought a comb. 576 00:41:52,775 --> 00:41:56,143 That's it! That's it, use all of the contraction, 577 00:41:56,195 --> 00:41:58,280 don't waste a moment of it. 578 00:42:01,116 --> 00:42:03,984 I can't believe I used to dream of this. 579 00:42:04,036 --> 00:42:05,944 It's like a nightmare. 580 00:42:05,996 --> 00:42:08,238 You're doing better than you think. 581 00:42:08,290 --> 00:42:10,032 - Am I? - Yes. 582 00:42:10,084 --> 00:42:14,672 And if you want to keep the pain at bay, you can always try the singing. 583 00:42:16,298 --> 00:42:19,593 So many songs seem to belong to the woman I was before. 584 00:42:21,637 --> 00:42:24,014 Shelagh, the religious sister. 585 00:42:25,808 --> 00:42:28,759 Shelagh, who thought she'd never have a child. 586 00:42:28,811 --> 00:42:32,220 And you still are all of those people. 587 00:42:32,273 --> 00:42:39,530 Every woman alive is the sum of all she ever did and felt and was. 588 00:42:42,783 --> 00:42:44,358 How do you know that? 589 00:42:44,410 --> 00:42:47,454 I wasn't aware I did, until just now. 590 00:42:55,546 --> 00:43:00,009 ♪ Once I had a secret love 591 00:43:03,137 --> 00:43:07,600 ♪ That lived within the heart of me 592 00:43:09,768 --> 00:43:14,106 ♪ All too soon my secret love 593 00:43:16,025 --> 00:43:20,654 ♪ Became impatient to be free 594 00:43:23,449 --> 00:43:28,621 ♪ So I told a friendly star 595 00:43:31,081 --> 00:43:35,753 ♪ The way that dreamers often do 596 00:43:39,298 --> 00:43:44,553 ♪ Just how wonderful you are 597 00:43:46,555 --> 00:43:52,436 ♪ And why I'm so in love with you. ♪ 598 00:43:54,563 --> 00:43:56,732 I'd like him to come in now. 599 00:43:59,193 --> 00:44:03,989 We can't be just like any other couple... because we're us. 600 00:44:12,456 --> 00:44:16,961 No need to tiptoe. Mummy's quite tired, she won't wake up. 601 00:44:29,306 --> 00:44:31,715 Your children are here, Wilma. 602 00:44:31,767 --> 00:44:35,104 They've come for a cuddle and to say goodnight. 603 00:45:05,300 --> 00:45:06,844 Breathe, Shelagh. 604 00:45:09,013 --> 00:45:12,349 Gently, gently, gently. 605 00:45:18,313 --> 00:45:20,764 And baby's head's born! 606 00:45:20,816 --> 00:45:22,526 - Is it? - Yes! - Is it? 607 00:45:26,280 --> 00:45:28,240 You clever girl! 608 00:45:31,535 --> 00:45:33,746 It is so, so beautiful! 609 00:45:40,085 --> 00:45:41,993 Sh. That's it. 610 00:45:42,046 --> 00:45:43,881 You'll know when you're ready. 611 00:46:07,821 --> 00:46:09,782 You have a son. 612 00:46:11,075 --> 00:46:12,618 Oh! 613 00:46:15,746 --> 00:46:17,581 Hello. 614 00:46:22,377 --> 00:46:26,496 May the Lord bless you and keep you... 615 00:46:26,548 --> 00:46:28,874 Oh, God! 616 00:46:28,926 --> 00:46:32,513 .. and may the Lord make His face to shine upon you... 617 00:46:35,182 --> 00:46:37,309 .. and give you peace. 618 00:47:19,059 --> 00:47:23,678 I know you and I probably have different ideas about miracles, 619 00:47:23,730 --> 00:47:26,681 but I honestly thought that's what the pill was. 620 00:47:26,733 --> 00:47:31,770 And if the doctors are right, if there are issues over its safety, 621 00:47:31,822 --> 00:47:35,815 then I'm suspending all belief in miracles until further notice. 622 00:47:35,868 --> 00:47:38,652 I'll look in on the family at home tomorrow. 623 00:47:38,704 --> 00:47:41,238 People are always in shock after a sudden death 624 00:47:41,290 --> 00:47:43,448 and there's always so much organising to do. 625 00:47:43,500 --> 00:47:46,117 Haven't you got a bit of organising of your own to do tomorrow? 626 00:47:46,170 --> 00:47:47,953 You get married the next day. 627 00:47:48,005 --> 00:47:50,372 Oh, everything seems to have fallen into place. 628 00:47:50,424 --> 00:47:52,593 I shan't tell Barbara you said that. 629 00:47:55,345 --> 00:47:59,756 It's funny to think it could've been you and me getting married, once. 630 00:47:59,808 --> 00:48:01,508 No, Tom. 631 00:48:01,560 --> 00:48:04,010 It isn't funny at all. 632 00:48:04,062 --> 00:48:06,638 You and Barbara are so much better suited. 633 00:48:06,690 --> 00:48:08,723 I know. 634 00:48:08,775 --> 00:48:11,351 I do have high hopes for you and Christopher, though. 635 00:48:11,403 --> 00:48:12,529 Do you? 636 00:48:14,114 --> 00:48:16,064 It isn't straightforward. 637 00:48:16,116 --> 00:48:18,775 - There's a child involved. - Good. 638 00:48:18,827 --> 00:48:21,027 Cos you're wonderful with children. 639 00:48:21,079 --> 00:48:24,541 And if I didn't know that before tonight, I know it now. 640 00:48:30,756 --> 00:48:33,790 I've lined up four buckets of water in the scullery. 641 00:48:33,842 --> 00:48:36,001 Had I better go and fill a couple more? 642 00:48:36,053 --> 00:48:39,587 It transpired you delivered the flower stall chap's youngest. 643 00:48:39,640 --> 00:48:41,172 It was breech. 644 00:48:41,225 --> 00:48:42,632 Plus he's my second cousin. 645 00:48:42,684 --> 00:48:46,021 - What with one thing and another, we got reduced rates. - Oh! 646 00:48:47,856 --> 00:48:52,350 There she is. The focus of our attentions and our prayers. 647 00:48:52,402 --> 00:48:53,737 Daddy! 648 00:48:57,407 --> 00:49:00,786 - Hello. - How do you do? - Arthur Gilbert. 649 00:49:05,707 --> 00:49:08,835 I, I'm so sorry for your loss, Mr Goddens. 650 00:49:10,420 --> 00:49:14,581 I've brought some hair ribbons for the children for... 651 00:49:14,633 --> 00:49:16,385 For the funeral. 652 00:49:18,679 --> 00:49:21,379 They're not black. They're navy. 653 00:49:21,431 --> 00:49:23,267 Wilma favoured navy. 654 00:49:25,769 --> 00:49:27,521 She was so smart. 655 00:49:29,022 --> 00:49:30,649 So lovely. 656 00:49:48,583 --> 00:49:51,117 Alexandra and I had a lovely time last week. 657 00:49:51,169 --> 00:49:55,497 It was her birthday, so I took her to Harrods and bought her a rabbit. 658 00:49:55,549 --> 00:49:57,123 Oh, how lovely. 659 00:49:57,175 --> 00:49:59,501 I had a rabbit when I was a little girl, 660 00:49:59,553 --> 00:50:02,420 but it got shut in the cupboard under the stairs. 661 00:50:02,472 --> 00:50:05,256 Did it die? 662 00:50:05,309 --> 00:50:08,134 Oh, good gracious, no! 663 00:50:08,186 --> 00:50:10,553 I heard him squeaking, and so I let him out. 664 00:50:10,605 --> 00:50:12,889 We were best friends forever after that, 665 00:50:12,941 --> 00:50:16,476 he used to let me push him around in my doll's pram. 666 00:50:16,528 --> 00:50:19,604 I like your nail varnish. 667 00:50:19,656 --> 00:50:21,398 Oh, do you? 668 00:50:21,450 --> 00:50:23,817 It said, "Crushed Strawberries" on the bottle, 669 00:50:23,869 --> 00:50:25,360 but by the time I'd put it on, 670 00:50:25,412 --> 00:50:28,780 it looked more like "Squashed Tomatoes!" 671 00:50:28,832 --> 00:50:31,908 I think I need someone to help me choose a different one. 672 00:50:31,960 --> 00:50:34,285 Perhaps we could go and look in Boots, 673 00:50:34,338 --> 00:50:37,507 after we've eaten our knickerbocker glories. 674 00:50:46,308 --> 00:50:48,341 You're early, Fred. 675 00:50:48,393 --> 00:50:51,636 There's a Battenberg cake by the kettle that wants a home. 676 00:50:51,688 --> 00:50:53,190 Smashing. 677 00:51:00,697 --> 00:51:02,282 Just a moment! 678 00:51:06,453 --> 00:51:09,748 - Oh, hello, Reggie love. - Hello, Mum! 679 00:51:21,551 --> 00:51:27,297 Sister Monica Joan, Barbara's a bride, not the Queen of the May! 680 00:51:27,349 --> 00:51:30,800 If our young friend is to be married from this house, 681 00:51:30,852 --> 00:51:34,804 she will depart it as we see fit. 682 00:51:34,856 --> 00:51:37,056 And if she is to depart it in my vehicle, 683 00:51:37,109 --> 00:51:39,694 it will be decorated with restraint. 684 00:51:49,579 --> 00:51:51,112 All right, Reverend? 685 00:51:51,164 --> 00:51:53,990 I heard your best man's not turning up until the morning, 686 00:51:54,042 --> 00:51:59,120 so, you, me, the Parish Men's Group and a few tail-enders, 687 00:51:59,172 --> 00:52:02,499 - how about it? - How about what? 688 00:52:02,551 --> 00:52:06,127 A quick round in the Black Sail, one for the road in the Hand and Shears, 689 00:52:06,179 --> 00:52:11,351 and then off to Walthamstow dogs, stag party done and dusted. 690 00:52:13,270 --> 00:52:16,804 One, two, three, one, two, three, one, two, three... 691 00:52:16,857 --> 00:52:20,016 I got away with heading the conga line at Margaret's wedding, 692 00:52:20,068 --> 00:52:23,394 but I think nuns will expect a slightly more decorous 693 00:52:23,447 --> 00:52:25,271 father-daughter dance. 694 00:52:25,323 --> 00:52:27,565 I think they'll love it whatever we do. 695 00:52:27,617 --> 00:52:29,943 Have they been giving you lots of advice? 696 00:52:29,995 --> 00:52:32,539 Not on marriage, surprisingly enough. 697 00:52:33,957 --> 00:52:37,909 The person I'd really like to ask for advice is-is you. 698 00:52:37,961 --> 00:52:42,372 You and Mum were so happy, for so many years. 699 00:52:42,424 --> 00:52:43,925 I know. 700 00:52:48,972 --> 00:52:51,516 But my bally head's gone blank. 701 00:52:55,437 --> 00:52:57,053 Ow! 702 00:53:18,126 --> 00:53:20,368 ♪ Happy wedding day to you 703 00:53:20,420 --> 00:53:22,870 ♪ Happy wedding day to you 704 00:53:22,923 --> 00:53:28,167 ♪ Happy Wedding Day, dear Barbara 705 00:53:28,220 --> 00:53:34,173 ♪ Happy Wedding Day to you. ♪ 706 00:53:34,226 --> 00:53:36,217 We've drawn up a rota for the bathroom. 707 00:53:36,269 --> 00:53:38,636 10 minutes each, but you're last, so you get 20. 708 00:53:38,688 --> 00:53:42,234 And no-one's allowed to take their rollers out until I say so! 709 00:53:45,529 --> 00:53:48,062 Ah, there she is! 710 00:53:48,114 --> 00:53:51,941 I was rather hoping for a vision in white, having braved 711 00:53:51,993 --> 00:53:53,735 the gorgon at my lodgings 712 00:53:53,787 --> 00:53:56,487 and the gaggle of gorgons at the portals here. 713 00:53:56,540 --> 00:53:59,490 Good practice for New Guinea. 714 00:53:59,543 --> 00:54:02,410 I was last for the bathroom, but we've run out of hot water. 715 00:54:02,462 --> 00:54:05,580 Valerie's boiling kettles and we've formed a human chain. 716 00:54:05,632 --> 00:54:08,385 - It's actually quite good fun. - Oh, bless you. 717 00:54:10,262 --> 00:54:14,213 You sounded just like your mother when you said that. 718 00:54:14,266 --> 00:54:19,980 People had her down as a sensible sort, but she was so, so lovely. 719 00:54:22,649 --> 00:54:24,568 You asked for my advice... 720 00:54:27,279 --> 00:54:29,312 .. but you don't need it 721 00:54:29,364 --> 00:54:33,660 because you find joy in the simple things. 722 00:54:36,705 --> 00:54:40,208 That's all love needs to thrive on, really. 723 00:54:50,218 --> 00:54:52,710 Morning, Reverend, you're looking rough. 724 00:54:52,762 --> 00:54:56,839 My best man just made me eat a fried egg sandwich. 725 00:54:56,891 --> 00:54:59,133 You don't look too good yourself. 726 00:54:59,185 --> 00:55:02,553 Violet told me not to come home drunk. 727 00:55:02,606 --> 00:55:06,526 And I was drunk, so I didn't go home. 728 00:55:07,902 --> 00:55:11,865 I've got your ill-gotten gains here from the dogs. 729 00:55:14,909 --> 00:55:18,027 You've got a knack of spotting form, I'll give you that. 730 00:55:18,079 --> 00:55:20,780 I think I just picked them for their names. 731 00:55:20,832 --> 00:55:23,918 Galilee Lad and Hello Nurse! 732 00:55:26,087 --> 00:55:28,506 It all comes flooding back to me. 733 00:55:30,425 --> 00:55:32,302 Get the missus something nice. 734 00:56:33,029 --> 00:56:35,031 Please be seated. 735 00:56:51,673 --> 00:56:53,414 Why aren't we driving to the door? 736 00:56:53,466 --> 00:56:56,803 Trust me, and close your eyes. 737 00:57:08,106 --> 00:57:09,441 Open them. 738 00:57:17,407 --> 00:57:19,868 Did you do all of this for me? 739 00:57:22,328 --> 00:57:24,748 I do everything for you. 740 00:57:26,499 --> 00:57:28,209 Always. 741 00:57:38,845 --> 00:57:42,964 'At times, the present seems most perfect 742 00:57:43,016 --> 00:57:46,551 'when its seeds lie in the past. 743 00:57:46,603 --> 00:57:50,638 'And others, life is rendered flawless when we look towards 744 00:57:50,690 --> 00:57:57,520 'the future, glimpsing from within one golden moment all the joys 745 00:57:57,572 --> 00:58:00,325 'the days to come might hold.' 746 00:58:07,624 --> 00:58:12,577 'We cannot stand still because the world keeps turning. 747 00:58:12,629 --> 00:58:15,121 'Every year must give way to the next 748 00:58:15,173 --> 00:58:17,832 'and its stories must be folded, 749 00:58:17,884 --> 00:58:22,169 'tucked away like children's clothes outgrown, 750 00:58:22,222 --> 00:58:27,008 'cherished and never quite forgotten. 751 00:58:27,060 --> 00:58:32,513 '1962 was a year of great change at Nonnatus House, 752 00:58:32,565 --> 00:58:35,725 'but there's always change everywhere, 753 00:58:35,777 --> 00:58:40,187 'there are always new faces, new tears to shed, 754 00:58:40,240 --> 00:58:43,482 'new joys to invest in, 755 00:58:43,535 --> 00:58:50,114 'yet the circle of love is not broken, it expands.' 756 00:58:56,589 --> 00:58:59,540 ♪ Dreams can come true... ♪ 757 00:58:59,592 --> 00:59:01,959 It's snowing! 758 00:59:02,011 --> 00:59:07,757 ♪ That's what they say 759 00:59:07,809 --> 00:59:11,594 ♪ Prove that you're real 760 00:59:11,646 --> 00:59:17,569 ♪ And it's my lucky day... ♪ 761 00:59:23,825 --> 00:59:26,776 I got on the boat the day after his funeral. 762 00:59:26,828 --> 00:59:28,496 I didn't know. 763 00:59:30,081 --> 00:59:31,906 I didn't know you were coming back. 764 00:59:31,958 --> 00:59:33,991 I did. 765 00:59:34,043 --> 00:59:35,712 I always did. 766 00:59:37,630 --> 00:59:40,623 And wherever I go next, 767 00:59:40,675 --> 00:59:42,510 you're coming with me. 768 00:59:55,523 --> 00:59:58,516 'Love bares all things. 769 00:59:58,568 --> 01:00:02,061 'Love believes all things, 770 01:00:02,113 --> 01:00:05,398 'hopes all things, 771 01:00:05,450 --> 01:00:08,317 'endures all things 772 01:00:08,369 --> 01:00:10,914 'and love never ends.' 773 01:00:12,624 --> 01:00:17,368 ♪ I met her 774 01:00:17,420 --> 01:00:24,886 ♪ Once upon a dream. ♪ 61687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.