Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:08,911
The "X" Film Unit
Presents
2
00:00:09,360 --> 00:00:13,319
A film by
Andrzej Wajda
3
00:00:13,760 --> 00:00:17,833
THE CONDUCTOR
4
00:00:18,400 --> 00:00:20,197
Starring
5
00:00:22,360 --> 00:00:23,918
Featuring
6
00:00:45,400 --> 00:00:48,597
and the Symphony Orchestra
of the Polish Army Ensemble
7
00:01:04,240 --> 00:01:08,677
Beethovers 5th Symphony Orchestra'
conductor St. Wislocki
8
00:01:09,720 --> 00:01:12,518
Edited by
9
00:01:16,520 --> 00:01:19,751
Production design
10
00:01:54,720 --> 00:01:58,395
The film was suggested by conversations
with the conductor Andrzej Markowski
11
00:02:01,320 --> 00:02:05,199
Screenplay
12
00:02:05,600 --> 00:02:09,434
Photography
13
00:02:16,840 --> 00:02:20,913
DIRECTED BY
14
00:02:25,120 --> 00:02:30,148
This is the Kosciuszko Foundation
which arranged your grant.
15
00:02:30,720 --> 00:02:36,511
Today I got tickets for a terrific play
performed by black actors.
16
00:02:36,920 --> 00:02:39,832
They dance and sing. Super!
17
00:02:45,320 --> 00:02:46,548
Daddy!
18
00:03:01,080 --> 00:03:02,354
It's from mummy.
19
00:03:08,440 --> 00:03:11,238
I'm not going anywhereon my own again.
20
00:03:11,680 --> 00:03:14,035
I'm so used to being led
21
00:03:14,400 --> 00:03:17,995
that when I'm aloneI take myself by the hand
22
00:03:18,200 --> 00:03:22,591
and tell myself what to do.I nag like a starchy nanny,
23
00:03:22,760 --> 00:03:24,910
or a despotic husband.
24
00:03:25,960 --> 00:03:30,317
So that I have little energy leftfor looking about me.
25
00:03:31,920 --> 00:03:34,798
Look! I didn't know he was here.
26
00:03:36,320 --> 00:03:40,199
You don't know Lasocki?
We must go to his concert.
27
00:03:40,480 --> 00:03:42,357
Okay' but why?
28
00:03:42,880 --> 00:03:45,474
He was in love with my mother once.
29
00:03:45,720 --> 00:03:47,836
I've never seen him.
30
00:04:06,120 --> 00:04:09,157
An average concert.I enclose the programme.
31
00:04:09,680 --> 00:04:13,275
I was... no.That's not the right word.
32
00:04:13,480 --> 00:04:16,597
He is good,and you know what that means.
33
00:04:19,960 --> 00:04:23,669
An average concert.
I enclose the programme.
34
00:04:25,760 --> 00:04:27,671
Let me help you.
35
00:04:28,680 --> 00:04:31,319
My little girl in the wide world!
36
00:04:31,560 --> 00:04:34,711
If I write more you'll call me silly.
37
00:04:35,080 --> 00:04:38,789
I mostly looked.
I was fascinated by the old boy.
38
00:04:39,040 --> 00:04:41,759
No' that's not the word.
39
00:04:42,040 --> 00:04:44,110
He is really good.
40
00:04:44,400 --> 00:04:49,030
I'd like to play in an orchestra
conducted by him.
41
00:04:49,960 --> 00:04:51,757
Just like Marta.
42
00:04:53,800 --> 00:04:55,916
Play once and die!
43
00:04:56,400 --> 00:04:59,153
Sorry. Finsh it later' okay?
44
00:05:00,440 --> 00:05:01,873
Yes' of course.
45
00:05:05,480 --> 00:05:08,870
I'm sorry to hear about the orchestra,
46
00:05:09,200 --> 00:05:11,714
but your letter worries me.
47
00:05:11,960 --> 00:05:14,520
I know about their faults,
48
00:05:14,800 --> 00:05:17,951
but you sound so angry and depressed.
49
00:05:18,520 --> 00:05:22,479
And finally you haveyour own orchestra.
50
00:05:22,720 --> 00:05:26,998
In Warsaw you'd haveto start again from the beginning.
51
00:05:27,520 --> 00:05:29,431
You must decide.
52
00:05:29,640 --> 00:05:32,393
Although I can't imaginelife anywhere else.
53
00:05:56,840 --> 00:05:59,434
He moved me, that's the word.
54
00:05:59,840 --> 00:06:02,991
He knew my mother,loved her perhaps.
55
00:06:03,480 --> 00:06:06,358
In his gestures,there is something
56
00:06:06,640 --> 00:06:10,235
dear and familiar.I don't know why.
57
00:06:10,840 --> 00:06:13,718
We at home change all together.
58
00:06:13,960 --> 00:06:17,396
Others changewith their adopted countries,
59
00:06:17,880 --> 00:06:21,350
but retain little touches of home.
60
00:06:24,200 --> 00:06:26,668
When he came out onto the podium,
61
00:06:26,920 --> 00:06:31,198
I could see father dropping infor coffee at the Esplanade
62
00:06:31,520 --> 00:06:34,353
and bowing to his friends.
63
00:06:46,520 --> 00:06:47,919
I long to be back.
64
00:06:48,120 --> 00:06:50,998
I gave myself a scolding
65
00:06:51,280 --> 00:06:55,159
for being sentimentaland wasting this chance.
66
00:06:55,440 --> 00:06:58,796
I'm going to Bostonto see him once more.
67
00:09:02,040 --> 00:09:03,678
No thank you.
68
00:09:05,480 --> 00:09:07,516
I wanted to look at you.
69
00:09:09,560 --> 00:09:10,595
Look at you.
70
00:09:23,400 --> 00:09:25,277
So you do want an autograph.
71
00:09:25,480 --> 00:09:28,392
My husband is a conductor in Poland.
72
00:09:29,240 --> 00:09:31,151
Where I was born.
73
00:09:33,920 --> 00:09:35,672
Excuse me' my pen.
74
00:10:20,480 --> 00:10:22,118
It's you again.
75
00:10:22,680 --> 00:10:25,114
I'm glad you remember Poland.
76
00:10:25,480 --> 00:10:28,472
I remember a family called Skulski.
77
00:10:28,960 --> 00:10:32,589
They had a daughter like you.
The same hair.
78
00:10:33,560 --> 00:10:36,393
My mother was called Skulski.
79
00:10:37,360 --> 00:10:38,793
Your mother?
80
00:10:40,200 --> 00:10:41,519
And her first name?
81
00:10:42,440 --> 00:10:43,668
What did you say?
82
00:10:44,080 --> 00:10:45,274
Anna.
83
00:10:47,600 --> 00:10:48,953
Please tell her...
84
00:10:49,520 --> 00:10:51,875
I'm sorry' my mother is dead.
85
00:10:54,280 --> 00:10:55,918
What are you doing here?
86
00:10:56,240 --> 00:10:58,879
I'm a violinist' here on a grant.
87
00:11:00,400 --> 00:11:02,231
My name is Marta.
88
00:11:04,000 --> 00:11:06,309
Can we meet someday?
89
00:11:06,960 --> 00:11:10,839
- I'm flying home today.
- Can't you put it off?
90
00:11:11,080 --> 00:11:13,878
- Impossible.
- Please' try.
91
00:11:15,360 --> 00:11:18,079
Try if you can. Au revoir!
92
00:12:02,680 --> 00:12:06,673
The most wonderful thing that happened
93
00:12:07,080 --> 00:12:09,071
was that I met him.
94
00:12:09,480 --> 00:12:12,677
I tell you he's marvellous.
95
00:12:13,440 --> 00:12:16,034
His conducting is...
96
00:12:19,080 --> 00:12:21,753
We only had your telegram today.
97
00:12:22,320 --> 00:12:24,515
Lasocki unwell' concert cancelled.
98
00:12:24,840 --> 00:12:26,990
Coming home. I love you.
99
00:12:27,360 --> 00:12:31,478
- Your foolish Marta.
- See how I missed you?
100
00:12:37,480 --> 00:12:39,869
Why aren't you all here?
101
00:12:45,040 --> 00:12:50,239
Up you get. How can you lie
in bed when mummy's back...
102
00:12:50,480 --> 00:12:54,758
I haven't seen you for 3 months.
Say hello...
103
00:12:55,560 --> 00:12:58,438
Come on. Give me a hug.
104
00:12:59,520 --> 00:13:01,556
No more travelling.
105
00:13:02,000 --> 00:13:05,675
She doesn't want to say hello.
Come on darling.
106
00:13:06,000 --> 00:13:09,436
Lister I must give you
your presents.
107
00:13:17,960 --> 00:13:19,154
Put it on.
108
00:13:26,280 --> 00:13:28,430
Why won't you try it on?
109
00:13:28,840 --> 00:13:33,152
- Try it. Why must you upset me?
- You know I dislike it.
110
00:13:33,440 --> 00:13:36,910
I'm exhausted.
Took of my boots' will you?
111
00:13:38,840 --> 00:13:43,595
They're a size too small
and my new jacket is too large.
112
00:13:43,880 --> 00:13:46,792
I can't manage anything without you.
113
00:13:54,760 --> 00:13:57,320
Is there a war on over there?
114
00:13:59,920 --> 00:14:01,831
What do you mean?
115
00:14:02,680 --> 00:14:05,831
Because all you can talk
about is women.
116
00:14:06,040 --> 00:14:09,237
Or Lasocki who's as good as dead.
117
00:14:17,040 --> 00:14:20,271
What's the matter?
Why are you so tense?
118
00:14:22,400 --> 00:14:26,393
What's going on?
You are so wound up.
119
00:14:28,840 --> 00:14:30,239
I'm listening.
120
00:14:36,800 --> 00:14:38,756
Come on ther relax.
121
00:14:40,600 --> 00:14:42,795
You were away for 3 months.
122
00:14:43,640 --> 00:14:46,598
But I'm back and you should be glad.
123
00:14:48,880 --> 00:14:50,279
I am glad.
124
00:14:56,640 --> 00:14:58,756
I'll go and wash.
125
00:15:09,840 --> 00:15:12,559
I'm going through a bad patch.
126
00:15:14,480 --> 00:15:16,710
Something's gone wrong.
127
00:15:19,480 --> 00:15:21,516
I don't know what to do.
128
00:15:55,040 --> 00:15:56,951
What does that look mean?
129
00:15:57,320 --> 00:15:58,753
I need you.
130
00:16:01,320 --> 00:16:04,039
Run off to bed. Right away.
131
00:16:12,000 --> 00:16:14,798
Why didn't you kiss me earlier?
132
00:16:16,640 --> 00:16:19,029
I wanted to save it up for now.
133
00:16:41,520 --> 00:16:43,750
I'm so happy to be back.
134
00:17:36,400 --> 00:17:37,913
Do you love me?
135
00:17:40,920 --> 00:17:42,399
Do you love me?
136
00:17:45,280 --> 00:17:46,349
I do.
137
00:20:11,760 --> 00:20:13,239
Tempo.
138
00:20:22,280 --> 00:20:25,750
It's no good. It should be
much more dynamic.
139
00:20:26,200 --> 00:20:28,668
We keep talking about Lasocki...
140
00:20:29,160 --> 00:20:32,118
The point is to play well
when he's here.
141
00:20:33,360 --> 00:20:35,316
Once more from the E.
142
00:20:45,640 --> 00:20:46,914
Let's try again.
143
00:20:56,440 --> 00:20:59,159
Good morning. Please sit down.
144
00:20:59,600 --> 00:21:02,876
And make a note about the forte.
145
00:21:03,160 --> 00:21:04,639
Yes' of course.
146
00:21:25,680 --> 00:21:28,114
Mars struggle against fate.
147
00:21:35,600 --> 00:21:37,670
No... no!
148
00:21:39,960 --> 00:21:43,509
We'll have to reconsider
the bonus distribution.
149
00:21:44,520 --> 00:21:46,476
It's really to bad!
150
00:21:47,040 --> 00:21:51,431
The works council will back me up.
I suppose I can rely on that?
151
00:21:52,400 --> 00:21:54,630
We go on about Lasocki...
152
00:21:54,920 --> 00:21:57,115
Never mind about him.
153
00:21:57,600 --> 00:22:01,832
- We must try and play better.
- We've done worse.
154
00:22:02,440 --> 00:22:04,556
This is our big chance.
155
00:22:04,840 --> 00:22:06,910
He's world-famous.
156
00:22:07,520 --> 00:22:12,036
That means foreign tours' festivals.
Don't you understand?
157
00:22:12,560 --> 00:22:17,759
He made his debut with the 5th.
It's a work we know.
158
00:22:18,040 --> 00:22:23,672
He has his pick of players.
Why should we be worse that they are?
159
00:22:23,960 --> 00:22:25,359
No reason at all.
160
00:22:26,440 --> 00:22:30,558
- Let's take it again.
- Why come back now?
161
00:22:32,680 --> 00:22:38,312
And why should we make a fuss
about someone
162
00:22:38,560 --> 00:22:42,678
- who repudiates his origins.
- What do you mean?
163
00:22:43,400 --> 00:22:46,870
He went away and made his name.
164
00:22:48,040 --> 00:22:53,160
We're all pleased' of course. But...
He got to the top' right?
165
00:22:53,600 --> 00:22:55,636
But not to come back once'
166
00:22:55,840 --> 00:22:58,798
- in 50 years!
- We're waiting.
167
00:22:59,440 --> 00:23:00,839
Oh well... sorry.
168
00:23:03,040 --> 00:23:05,315
It's none of your business.
169
00:23:05,840 --> 00:23:08,229
Quiet please! Let's start.
170
00:23:10,320 --> 00:23:11,673
A break?
171
00:23:13,360 --> 00:23:15,476
For God's sake...
172
00:23:22,000 --> 00:23:23,399
From the E.
173
00:23:52,480 --> 00:23:54,869
No listen... like this.
174
00:23:55,280 --> 00:23:57,953
Fate knocks at the door' it opens...
175
00:23:58,280 --> 00:24:00,077
And the conductor?
176
00:24:00,760 --> 00:24:05,629
...walks out because he's had enough.
Some parts are still not right.
177
00:24:06,120 --> 00:24:10,318
It's not Beerhoven.
It must have drive' vitality.
178
00:24:11,720 --> 00:24:15,076
Think of it as a match:
Men against women.
179
00:24:19,680 --> 00:24:23,150
Once more' attention please.
No arguments!
180
00:25:39,600 --> 00:25:42,717
- I speak Polish.
- I didn't know.
181
00:25:43,640 --> 00:25:44,959
Our leader.
182
00:25:51,880 --> 00:25:54,792
We've been rehearsing the 5th
symphony.
183
00:26:21,560 --> 00:26:23,471
Let's start.
184
00:26:24,160 --> 00:26:26,390
Part 2 no.160.
185
00:27:56,200 --> 00:27:59,272
I'm not stopping because
something is wrong.
186
00:27:59,880 --> 00:28:02,314
On the contrary' you're very good.
187
00:28:03,120 --> 00:28:06,635
Let's try again from no.167.
188
00:29:22,720 --> 00:29:24,597
Turn of that radio!
189
00:29:29,440 --> 00:29:32,000
It's so long since I heard that.
190
00:29:32,200 --> 00:29:35,192
I'm sorry' it brings back memories.
191
00:29:36,920 --> 00:29:38,433
Back to work.
192
00:29:45,000 --> 00:29:47,912
No filming. No one's allowed in.
193
00:29:48,640 --> 00:29:51,313
Ladies and gentelmen! I'm happy
194
00:29:51,680 --> 00:29:55,150
that we can perform
this symphony together.
195
00:29:55,600 --> 00:29:57,238
Beethovers 5th.
196
00:29:59,960 --> 00:30:02,076
I think here the composer
197
00:30:02,400 --> 00:30:04,834
tried to do more that write
198
00:30:05,840 --> 00:30:10,675
just another piece of music.
It seems simple' obvious.
199
00:30:13,360 --> 00:30:16,875
The symphony is well known.
We all like it.
200
00:30:18,240 --> 00:30:20,515
Why does it overwhelm us?
201
00:30:22,760 --> 00:30:29,996
It is at once formidable and sublime.
We want to perform the music.
202
00:30:30,480 --> 00:30:32,675
But what does the music ask for us?
203
00:30:34,040 --> 00:30:35,439
My young colleague
204
00:30:35,640 --> 00:30:40,191
said he could hear fate
knocking at the door.
205
00:30:42,840 --> 00:30:44,751
Yes' but at whose door?
206
00:30:45,960 --> 00:30:50,351
That's all. 'm truly happy
to be able to perform
207
00:30:50,720 --> 00:30:52,472
this great symphony
208
00:30:52,760 --> 00:30:54,637
together with you.
209
00:30:54,880 --> 00:30:57,440
And now part 2 no.160.
210
00:31:04,040 --> 00:31:08,238
He's a great genius' our compatriot.
211
00:31:09,480 --> 00:31:11,755
First he run away'
212
00:31:12,320 --> 00:31:15,153
now he needs a national identity.
213
00:31:16,120 --> 00:31:17,997
I can understand him.
214
00:31:19,120 --> 00:31:24,035
He's moody' they say'
finds pretexts for cancelling concerts.
215
00:31:24,280 --> 00:31:28,796
His agent has a hard time.
What made him come back?
216
00:31:29,200 --> 00:31:30,838
Never mind' he's here.
217
00:31:33,080 --> 00:31:34,798
Can you hear him?
218
00:31:37,640 --> 00:31:40,871
A grand old man absorbed in his dream.
219
00:31:41,280 --> 00:31:42,872
Get out!
220
00:31:44,640 --> 00:31:46,835
He radiates electricity.
221
00:31:48,240 --> 00:31:49,958
It can't be acquired.
222
00:33:15,800 --> 00:33:19,679
I'll take a stroll.
Look up old places.
223
00:33:20,440 --> 00:33:21,714
Goodbye.
224
00:33:39,720 --> 00:33:42,075
He understands it and I don't.
225
00:33:46,520 --> 00:33:48,750
Why did you become a conductor?
226
00:33:49,160 --> 00:33:50,673
Can't you remember?
227
00:33:51,120 --> 00:33:52,599
Really' why?
228
00:33:53,920 --> 00:33:55,990
I had talent' you know.
229
00:33:57,200 --> 00:34:00,590
Though none gave me
a fiddle for my 5th birthday.
230
00:34:02,280 --> 00:34:06,034
I often wonder whether you
really like conducting.
231
00:34:06,800 --> 00:34:09,473
It gives you no pleasure.
232
00:34:10,760 --> 00:34:15,117
He says that young conductors
try to drill the orchestra
233
00:34:15,480 --> 00:34:20,998
- instead of loving it.
- He was a great lover' then.
234
00:34:21,680 --> 00:34:24,114
He's had hundreds of orchestras.
235
00:34:24,560 --> 00:34:27,916
You're ashamed to talk
to us about music.
236
00:34:28,440 --> 00:34:33,309
- He showed us in a few words.
- I don't go in for fancy analyses.
237
00:34:34,320 --> 00:34:36,231
You mean I'm not so good.
238
00:34:36,680 --> 00:34:42,596
- My fee's not in dollars.
- When he conducts it's as if he were
239
00:34:42,840 --> 00:34:46,435
questioning me'
giving me time to consider.
240
00:34:46,760 --> 00:34:49,228
- What nonsense.
- That's what I fell.
241
00:34:50,360 --> 00:34:53,158
When he conducts it's a dialogue.
242
00:34:54,200 --> 00:34:56,714
Did you look at his face?
243
00:34:56,920 --> 00:35:00,879
Any more comments on my
professional abilities?
244
00:35:01,240 --> 00:35:05,279
I'm sorry.
For us it's a new experience.
245
00:35:05,680 --> 00:35:09,229
Sorry I don't excite you.
Done the shopping?
246
00:35:09,840 --> 00:35:11,273
Father did it.
247
00:35:12,080 --> 00:35:15,914
You should spend
more time with Maria.
248
00:35:25,640 --> 00:35:27,870
You know nothing about it.
249
00:35:29,840 --> 00:35:33,196
Over there there're all
potential soloists.
250
00:35:33,520 --> 00:35:36,159
Not to be one also takes talent.
251
00:35:37,720 --> 00:35:41,315
An orchestra like that
can manage alone.
252
00:35:41,840 --> 00:35:45,799
- Can I buy anything?
- Father's seeing to it.
253
00:35:46,240 --> 00:35:49,869
If they need a conductor'
it's only for the company.
254
00:35:50,640 --> 00:35:54,599
The better the company'
the better they play.
255
00:35:55,000 --> 00:35:57,195
They don't need coaching.
256
00:35:58,960 --> 00:36:01,349
Here we start from scratch.
257
00:36:01,720 --> 00:36:05,076
Worrying about tone
and elementary discipline.
258
00:36:11,200 --> 00:36:14,909
For heavers sake'
he can afford to butter you up.
259
00:36:16,280 --> 00:36:19,158
He listens' smiles' helps us.
260
00:36:19,440 --> 00:36:22,591
This concert means
a great deal to him.
261
00:36:22,880 --> 00:36:24,029
Stop it!
262
00:36:24,400 --> 00:36:27,437
I asked him if we played well.
263
00:36:27,760 --> 00:36:30,513
We were alone and he said we did.
264
00:36:30,800 --> 00:36:33,758
- Where was that?
- Why do you shout?
265
00:36:34,920 --> 00:36:37,036
You're becoming too involved.
266
00:36:40,120 --> 00:36:44,511
I really did talk to him.
He cares about the concert.
267
00:36:44,760 --> 00:36:49,754
Because this is the orchestra
with whom he made his debut.
268
00:36:50,120 --> 00:36:53,999
- It was a fiasco.
- He felt unwell.
269
00:36:54,840 --> 00:36:59,550
- He lost his nerve and ran off.
- They brought him back.
270
00:36:59,960 --> 00:37:02,713
You'd better ask your father.
271
00:37:03,000 --> 00:37:05,514
It was 50 years ago.
272
00:37:06,760 --> 00:37:09,320
Lasocki ran away.
273
00:37:10,320 --> 00:37:13,995
Hid in the dressing-room'
wouldn't face anyone.
274
00:37:14,320 --> 00:37:16,197
That's why he went abroad'
275
00:37:16,520 --> 00:37:19,637
Pushed his way to the top'
and is said to
276
00:37:19,880 --> 00:37:22,713
work wonders with his orchestras.
277
00:37:23,440 --> 00:37:25,396
What crap!
278
00:37:26,080 --> 00:37:29,516
There's a hundred like him'
ten in Poland!
279
00:37:29,760 --> 00:37:31,716
But without the legend.
280
00:37:32,040 --> 00:37:34,110
He loved my mother.
281
00:37:34,480 --> 00:37:37,552
That evening she told him
about father.
282
00:37:49,560 --> 00:37:52,233
Has Mr. Lasocki returned
to the hotel yet?
283
00:37:54,360 --> 00:37:56,635
Do you know if he's all right?
284
00:37:57,040 --> 00:37:58,678
You think so?
285
00:37:58,880 --> 00:38:01,235
Fine' I'll be in touch.
286
00:38:10,560 --> 00:38:13,518
He's come back to finish his concert.
287
00:38:14,720 --> 00:38:16,039
For your sake!
288
00:38:19,320 --> 00:38:20,992
You'd like to kill him!
289
00:38:29,400 --> 00:38:30,958
Kill the legend!
290
00:39:22,840 --> 00:39:24,273
I'll get some food.
291
00:42:53,480 --> 00:42:55,118
- Morning' Marta.
292
00:42:56,800 --> 00:42:58,552
Still locked?
293
00:42:59,680 --> 00:43:01,432
We'll have to wait.
294
00:43:07,200 --> 00:43:08,633
What's happening?
295
00:43:09,760 --> 00:43:11,273
Where's the key?
296
00:43:12,400 --> 00:43:14,118
Why haven't you shaved?
297
00:43:14,600 --> 00:43:15,999
I'll go for the key.
298
00:43:20,080 --> 00:43:22,355
No' I'll look.
299
00:43:33,880 --> 00:43:36,235
Adam' we've found the key.
300
00:44:06,960 --> 00:44:11,431
I didn't want to talk in front of Lasocki.
You know what they dreamt up?
301
00:44:14,000 --> 00:44:16,992
They want to have the concert
transferred
302
00:44:17,280 --> 00:44:20,033
to the new factory on the outskirts.
303
00:44:21,640 --> 00:44:23,631
What about the acustics?
304
00:44:25,480 --> 00:44:27,994
What's that to our gallant shock troops?
305
00:44:29,000 --> 00:44:32,595
They brought in top experts -
we've no others.
306
00:44:33,360 --> 00:44:36,511
The concert will be
an acoustic experiment
307
00:44:37,000 --> 00:44:39,753
that'll make our name at home'
308
00:44:40,200 --> 00:44:42,589
and Poland famous abroad.
309
00:44:44,440 --> 00:44:46,795
The building can seat 10'000.
310
00:44:47,240 --> 00:44:50,789
The concerts is to go out
on Eurovision as well.
311
00:44:51,200 --> 00:44:54,431
They'll all see hat music-lovers we are.
312
00:44:55,880 --> 00:44:57,677
Why are you so angry?
313
00:44:58,320 --> 00:45:01,869
It may work.
The concert-hall is really too small.
314
00:45:04,280 --> 00:45:05,793
No calls.
315
00:45:10,160 --> 00:45:12,754
That's what is so aggravating.
316
00:45:14,320 --> 00:45:18,074
How often have
I asked for new instruments' flats'
317
00:45:18,600 --> 00:45:21,034
...to attract good players.
318
00:45:23,520 --> 00:45:27,911
For alterations to the hall.
There is never any time or money.
319
00:45:31,640 --> 00:45:34,029
It needed Lasocki's visit.
320
00:45:35,120 --> 00:45:37,111
Then be glad he came.
321
00:45:42,480 --> 00:45:44,550
Heavens' I'll be late.
322
00:45:50,320 --> 00:45:52,959
I started having lessons as a child
323
00:45:53,240 --> 00:45:56,630
with a great teacher' Prof. Jarzebski.
324
00:45:57,120 --> 00:45:59,793
I was even quite promising...
325
00:46:00,680 --> 00:46:05,117
but in the Warsaw Uprising
I was shot in the hand.
326
00:46:06,320 --> 00:46:10,199
Here I'm a second violin.
327
00:46:11,920 --> 00:46:16,152
The lower register is fine'
but the upper...
328
00:46:18,040 --> 00:46:19,519
We rarely rehearse.
329
00:46:19,840 --> 00:46:23,913
Practise too little.
I haven't any room.
330
00:46:24,600 --> 00:46:30,436
I'm alone with a child and I've nowhere
to practise expect in the bathroom.
331
00:46:33,160 --> 00:46:35,355
Speak up' you're not on TV.
332
00:46:35,760 --> 00:46:40,276
The orchestra's O.K.
We do our best...
333
00:46:41,000 --> 00:46:42,718
But our public...
334
00:46:43,520 --> 00:46:47,593
We play to chance audiences'
old age pensioners'
335
00:46:48,120 --> 00:46:52,477
- Captive school-parties.
...and you're paid in zloties!
336
00:46:53,160 --> 00:46:55,037
We're asked to perform
337
00:46:55,400 --> 00:46:59,598
at various celebrations'
but they don't need us.
338
00:47:00,240 --> 00:47:02,310
Don't really won at us.
339
00:47:03,560 --> 00:47:04,959
It's all wrong.
340
00:47:05,360 --> 00:47:07,510
We play for their sake.
341
00:47:08,680 --> 00:47:12,798
Audiences are what they are'
the whole world over.
342
00:47:14,560 --> 00:47:18,712
It's you who educate your public'
not the other way round.
343
00:47:19,200 --> 00:47:23,239
By your enthusiasm and devotion.
344
00:47:24,160 --> 00:47:29,109
Don't rely on their love.
Rely on yourselves alone.
345
00:47:29,520 --> 00:47:32,876
On your love of music and theirs.
346
00:47:33,560 --> 00:47:35,915
Now let's get back to work.
347
00:53:08,520 --> 00:53:09,839
What's wrong?
348
00:56:07,720 --> 00:56:10,951
I'd like Adam to understand this.
349
00:56:24,000 --> 00:56:27,834
No' Adam wouldn't understand.
350
00:57:50,360 --> 00:57:54,512
Maestro' my name is Marta.
351
00:57:55,840 --> 00:57:57,671
Ann was my mother.
352
00:59:38,800 --> 00:59:40,916
What we'll do when you leave?
353
01:00:23,400 --> 01:00:26,995
You've been gargling for 15 mins.
Long enough.
354
01:00:30,840 --> 01:00:31,989
3 minutes.
355
01:00:42,840 --> 01:00:44,831
You're quite unlike your mother.
356
01:01:36,600 --> 01:01:38,318
I'm sorry' I'm late...
357
01:01:46,760 --> 01:01:51,436
Let's be frank...
Can you rely on the orchestra?
358
01:01:52,920 --> 01:01:57,118
Of course.
We're doing our best' the outcome...
359
01:01:57,480 --> 01:02:00,233
...is another matter.
But I'm confident.
360
01:02:01,840 --> 01:02:03,876
I know' you've done wonders.
361
01:02:09,680 --> 01:02:12,911
The orchestra's not bad'
but what of it?
362
01:02:13,600 --> 01:02:16,319
We must take into account all the
363
01:02:16,600 --> 01:02:19,751
national and international implications.
364
01:02:20,040 --> 01:02:21,792
That's what I said...
365
01:02:24,200 --> 01:02:27,431
The orchestra's decent enough'
but really...
366
01:02:28,480 --> 01:02:32,598
It's provincional.
We all want it to be a success.
367
01:02:33,320 --> 01:02:37,791
- An important event.
- We've been working at full stretch.
368
01:02:38,200 --> 01:02:42,159
The orchestra work like maniacs...
369
01:02:43,320 --> 01:02:46,153
They've been at it for 5 hours now.
370
01:02:48,840 --> 01:02:50,319
It's not enough.
371
01:02:50,640 --> 01:02:51,834
Not enough.
372
01:02:52,880 --> 01:02:57,032
We're all committed.
Here and in Warsaw.
373
01:02:58,960 --> 01:03:02,236
But good intentions
don't get things done.
374
01:03:02,600 --> 01:03:06,559
Me must make changes.
Set things up properly.
375
01:03:07,160 --> 01:03:09,469
What have you in mind?
376
01:03:13,680 --> 01:03:16,319
Some think Warsaw ought to take over.
377
01:03:18,520 --> 01:03:19,555
Warsaw?
378
01:03:19,760 --> 01:03:21,478
That's radical.
379
01:03:21,840 --> 01:03:25,355
But not a bad thing for you.
Think it over.
380
01:03:26,680 --> 01:03:29,513
Let's be frank' you're wasted here.
381
01:03:30,560 --> 01:03:32,551
A man of your talent!
382
01:03:34,560 --> 01:03:35,754
Well?
383
01:03:38,600 --> 01:03:40,716
It's quite impossible.
384
01:03:41,680 --> 01:03:43,591
It's possible...
385
01:03:44,800 --> 01:03:49,157
But a little awkward.
I tell you' something must be done.
386
01:03:49,640 --> 01:03:52,837
What else?
We're working like maniacs.
387
01:03:53,160 --> 01:03:55,913
However hard I try' I can't turn
388
01:03:56,200 --> 01:04:00,796
my first violin into
Jascha Heifetz overnight.
389
01:04:01,400 --> 01:04:04,119
Now you're on the right track.
390
01:04:04,760 --> 01:04:08,878
A little rearrangement'
and we'll feel better.
391
01:04:10,040 --> 01:04:11,837
Gain confidence...
392
01:04:12,880 --> 01:04:15,314
Yes' confidence' which is
393
01:04:15,880 --> 01:04:18,110
what you lack at present.
394
01:04:20,840 --> 01:04:24,628
To be brief. I'm sending you
some instrumentalists
395
01:04:24,960 --> 01:04:28,635
From the Warsaw Philharmonic.
396
01:04:29,840 --> 01:04:32,877
Now these are guys you can work with.
397
01:04:34,040 --> 01:04:35,758
We can't do that.
398
01:04:36,160 --> 01:04:38,549
It's already settled.
399
01:04:39,680 --> 01:04:43,150
It's a slap in the face to our musicians.
400
01:04:43,720 --> 01:04:46,712
- Don't exaggerate.
- I understand you.
401
01:04:47,000 --> 01:04:51,755
You're taking it to much to heart.
Let's look at the facts.
402
01:04:53,480 --> 01:04:58,156
Why a slap in the face?
Let's call it holding out a helping hand.
403
01:04:58,600 --> 01:05:03,435
- It's in the general interest.
- That's what we said.
404
01:05:09,600 --> 01:05:11,397
It's out of the question.
405
01:05:11,800 --> 01:05:15,998
- Lasocki won't agree.
- You're not making sense.
406
01:05:16,400 --> 01:05:21,428
You think he'd rather perform
with a weak orchestra?
407
01:05:22,560 --> 01:05:24,596
He knows them now.
408
01:05:25,760 --> 01:05:29,309
Something's happening that even
I don't understand.
409
01:05:29,560 --> 01:05:33,348
You bet he won't even catch on.
410
01:05:35,000 --> 01:05:38,515
Suddenly he'll hear some great music...
411
01:05:39,040 --> 01:05:43,431
And put it down to his magic baton.
That's okay by us.
412
01:06:03,000 --> 01:06:06,470
Hello!
Would you like to take over now?
413
01:06:06,880 --> 01:06:08,791
Of course.
414
01:06:25,440 --> 01:06:27,158
Here we go. -
415
01:06:36,280 --> 01:06:38,111
8 bars before 141.
416
01:06:54,680 --> 01:07:00,152
Please don't tie it with the quavers.
Once more from the same place.
417
01:07:03,360 --> 01:07:06,511
We can do without coughing'
crying or giggling.
418
01:07:08,440 --> 01:07:09,793
Quiet please.
419
01:07:18,000 --> 01:07:24,075
Stop. You missed your entry.
You're still doing that after 3 years.
420
01:07:25,440 --> 01:07:28,159
And you still don't know I'm Anna.
421
01:07:28,520 --> 01:07:32,149
- While Mr. Lasocki...
- No arguments.
422
01:07:37,600 --> 01:07:40,717
Careful' or I'll lose my temper!
423
01:07:45,240 --> 01:07:47,959
We'll see who has the last laugh.
424
01:07:57,560 --> 01:08:01,951
- How old are you?
- 23.
425
01:08:02,280 --> 01:08:07,559
Then you've still got time.
We'll take you on your own.
426
01:08:11,040 --> 01:08:14,874
Would you mind paying attention
to the baton?
427
01:08:21,280 --> 01:08:22,838
That's better...
428
01:08:26,320 --> 01:08:29,232
- Mr. Lasocki said...
- Quiet!
429
01:08:29,720 --> 01:08:31,870
Keep your eye on my baton.
430
01:08:33,080 --> 01:08:34,593
Wrong! Once more!
431
01:08:36,080 --> 01:08:37,559
Wrong! - Again!
432
01:08:40,760 --> 01:08:44,036
Take the score and practise at home.
433
01:08:44,840 --> 01:08:47,229
Now we'll try the viola entry.
434
01:08:48,800 --> 01:08:51,360
The same place. Just the violas.
435
01:08:53,240 --> 01:08:57,233
You should learn to keep time
before you plan any tours.
436
01:09:06,240 --> 01:09:07,639
Second violis!
437
01:09:18,160 --> 01:09:20,594
What's wrong now?
438
01:09:21,120 --> 01:09:22,872
I've a bad finger' chief.
439
01:09:23,240 --> 01:09:26,710
I'm not well either'
but I have to carry on.
440
01:09:47,760 --> 01:09:50,399
Could you stop giggling?
441
01:09:52,400 --> 01:09:55,551
141... no' from the B' please.
442
01:09:59,760 --> 01:10:03,196
Please pay attention
to what I say and do.
443
01:10:10,320 --> 01:10:15,110
I'm sorry' we can't work
in this kind o atmosphere.
444
01:10:15,440 --> 01:10:20,468
- That's your responsibility.
- Mr. Lasocki was satisfied.
445
01:10:20,880 --> 01:10:23,394
I gave you your chance.
446
01:10:23,920 --> 01:10:26,753
What were you before I came here?
447
01:10:27,360 --> 01:10:29,954
Once more' please' form the B.
448
01:10:36,040 --> 01:10:37,917
It's just no good.
449
01:10:39,560 --> 01:10:43,314
- I know we're worried upset.
- Me upset?
450
01:10:44,320 --> 01:10:47,437
I really don't have to bow-low to you.
451
01:10:47,800 --> 01:10:52,828
- This is too bad.
- Ready? 141 please.
452
01:11:01,120 --> 01:11:02,678
Once more!
453
01:11:11,960 --> 01:11:13,791
You treat us like amateurs.
454
01:11:14,040 --> 01:11:16,190
You said it first.
455
01:11:16,400 --> 01:11:17,879
It's an affront!
456
01:11:18,480 --> 01:11:21,040
You think that's an insult?
457
01:11:23,080 --> 01:11:24,832
An affront.
458
01:11:25,240 --> 01:11:28,118
You are amateurs'
that's the truth.
459
01:11:28,600 --> 01:11:31,797
I decide when the rehearsal's over.
460
01:11:32,520 --> 01:11:34,511
Simply amateurs.
461
01:11:35,080 --> 01:11:37,435
A provincional orchestra.
462
01:11:38,080 --> 01:11:41,277
Amateurs... provincional.
463
01:12:59,320 --> 01:13:02,039
Is jealousy making you do this?
464
01:13:04,680 --> 01:13:07,990
Really! Jealous of an 80 year-old man.
465
01:13:09,360 --> 01:13:12,909
Not because of me'
because of the orchestra.
466
01:13:14,920 --> 01:13:17,559
A gang of sycophantic amateurs.
467
01:13:18,360 --> 01:13:21,875
Dangle a carrot in front of them...
468
01:13:22,160 --> 01:13:25,197
And they'll follow like donkeys.
469
01:13:38,200 --> 01:13:40,555
I've heard it all.
470
01:13:40,840 --> 01:13:44,037
The conductor's supposed to mediate...
471
01:13:44,400 --> 01:13:49,315
between the orchestra and music
with a capital M.
472
01:13:50,960 --> 01:13:53,269
Between orchestra and public.
473
01:13:53,840 --> 01:13:55,751
I know these legends
474
01:13:56,000 --> 01:13:59,037
about being in rapport with
the orchestra.
475
01:14:03,600 --> 01:14:07,388
That's a dream. Really they must
stop drinking...
476
01:14:15,640 --> 01:14:18,393
and be more punctual.
477
01:14:20,960 --> 01:14:24,635
So that rehearsals can start on time.
478
01:14:27,960 --> 01:14:31,270
You've never been drunk before.
479
01:14:32,760 --> 01:14:35,354
For God's sake what's eating you?
480
01:16:17,320 --> 01:16:18,548
All right.
481
01:16:21,240 --> 01:16:23,595
I won't play at this concert.
482
01:16:27,160 --> 01:16:29,435
I won't because I can't.
483
01:16:33,920 --> 01:16:36,309
Even if you insist...
484
01:16:39,360 --> 01:16:41,749
Tomorrow you'll let me go.
485
01:16:42,560 --> 01:16:45,358
I'll bring a medical certificate.
486
01:16:49,720 --> 01:16:51,950
You've got your own way.
487
01:16:55,920 --> 01:16:57,638
You've created...
488
01:16:59,520 --> 01:17:04,275
Such an atmosphere around
the whole thing' that I can't.
489
01:17:08,120 --> 01:17:09,439
I realize...
490
01:17:09,960 --> 01:17:12,554
That if I try to play well'
491
01:17:14,000 --> 01:17:17,072
it'll be a gesture against you.
492
01:17:57,240 --> 01:18:00,516
There was one thing
I really cared about.
493
01:18:19,560 --> 01:18:22,120
Marta? What happened?
494
01:18:23,320 --> 01:18:25,117
Is something wrong?
495
01:18:36,400 --> 01:18:40,279
Nothing's happened.
I just came to see you.
496
01:18:42,560 --> 01:18:45,313
I'm sorry' you didn't expect me.
497
01:18:47,080 --> 01:18:48,752
I came' because...
498
01:19:19,040 --> 01:19:22,794
Marta. Please calm down.
499
01:19:24,960 --> 01:19:28,953
I don't want to be calm.
I've been calm all my life.
500
01:19:31,920 --> 01:19:35,117
I'll ask them to bring up
some breakfast.
501
01:19:53,920 --> 01:19:56,150
Forgive me for disturbing you.
502
01:20:04,960 --> 01:20:06,871
Why did you come here?
503
01:21:28,480 --> 01:21:31,916
I'm glad to see you.
504
01:21:39,560 --> 01:21:44,111
I hope you don't mind roughing it...
505
01:21:58,960 --> 01:22:02,555
Lister I implore you'
no last minute scenes.
506
01:22:03,000 --> 01:22:07,994
I know how you feel.
But it's for our own good.
507
01:22:08,800 --> 01:22:11,837
Only for one concert' you know.
508
01:22:12,120 --> 01:22:16,238
It'll be broadcast
to the whole world.
509
01:22:17,520 --> 01:22:20,910
- Anna' please!
- You remember my name.
510
01:22:21,160 --> 01:22:24,072
We're better now than they are.
511
01:22:24,600 --> 01:22:28,798
It's a huge hall. Beethoven...
512
01:22:30,400 --> 01:22:33,392
The orchestra doesn't agree.
513
01:22:34,000 --> 01:22:37,231
It's our civic duty'
duty to the country.
514
01:22:38,040 --> 01:22:42,556
- No!
- It's a great masterpiece.
515
01:22:42,800 --> 01:22:46,475
Lasocki trusted you'
don't disappoint him.
516
01:22:48,760 --> 01:22:50,990
Take care' please.
517
01:22:51,520 --> 01:22:56,548
Everything's been done to bring
the orchestra up to scratch.
518
01:22:56,840 --> 01:23:00,753
The small hall wouldn't have held
a fraction of those
519
01:23:00,960 --> 01:23:03,315
who wanted to see you.
520
01:23:03,560 --> 01:23:07,838
That's why we decided
to use this place.
521
01:23:08,720 --> 01:23:13,475
- Do you think they'll come?
- More than we have room for.
522
01:23:13,680 --> 01:23:15,875
Then we'll play for them.
523
01:23:21,440 --> 01:23:25,353
Close the cinema and bring
all the chairs here.
524
01:23:49,160 --> 01:23:52,470
Who are these people?
I don't know them.
525
01:23:53,040 --> 01:23:57,670
- We've rough is some reinforcements.
- It's not my orchestra.
526
01:23:58,000 --> 01:24:01,515
- I'm responsible for it.
- Where's Martha?
527
01:24:03,680 --> 01:24:05,989
She decided not to play.
528
01:24:06,760 --> 01:24:11,356
- I did my best.
- Best for you' or for them?
529
01:24:18,200 --> 01:24:21,351
No need to panic.
530
01:24:23,080 --> 01:24:25,913
Take your places' please.
531
01:24:32,320 --> 01:24:35,756
Everything will be all right.
532
01:24:37,320 --> 01:24:40,756
Sit down.
Everything's just fine' sir.
533
01:25:41,600 --> 01:25:45,991
- What are you doing here?
- We're waiting for tickets.
534
01:26:11,960 --> 01:26:14,030
Have you got room for me?
535
01:26:22,440 --> 01:26:26,956
- Tomorrow we'll see.
- You won't see anything.
536
01:26:27,480 --> 01:26:31,519
They've never played so well.
537
01:26:32,120 --> 01:26:35,430
- They play and cry.
- How do you know?
538
01:26:36,040 --> 01:26:41,160
Lasocki raises his arm and
they are on by themselves.
539
01:26:41,720 --> 01:26:43,870
- A miracle?
- That's it.
540
01:26:44,080 --> 01:26:47,356
- They don't go home.
- Don't eat or sleep.
541
01:26:47,760 --> 01:26:50,911
They're eating out of his hands.
542
01:26:51,280 --> 01:26:54,875
I'd be the same with a man like that.
543
01:27:18,320 --> 01:27:22,313
I'm the director
of the local philharmonic.
544
01:27:22,760 --> 01:27:27,197
- Can we see Mr Lasocki?
- Mr Lasocki is not here.
545
01:27:27,520 --> 01:27:31,195
We're worried.
We've been trying to reach him.
546
01:27:31,600 --> 01:27:34,160
He left his luggage and went out.
547
01:27:53,480 --> 01:27:58,600
Maestro' please' I'll play...
Everything will be all right.
548
01:27:59,320 --> 01:28:02,596
Please forgive me' you were right.
549
01:28:03,720 --> 01:28:06,439
No changes.
The old orchestra.
550
01:28:38,800 --> 01:28:41,075
Call an ambulance!
551
01:29:24,680 --> 01:29:27,148
Faster please' a stretcher!
552
01:29:51,160 --> 01:29:52,912
What was he to you?
553
01:29:53,120 --> 01:29:55,680
What do you want of us?
554
01:29:56,800 --> 01:29:58,711
What was he to me...
555
01:29:59,640 --> 01:30:01,551
What was he to me?
556
01:30:04,600 --> 01:30:06,079
I don't know.
557
01:30:06,920 --> 01:30:10,356
- They're filming us.
- How did it happen?
558
01:30:22,560 --> 01:30:24,073
Have you heard?
559
01:30:24,320 --> 01:30:25,389
Yes.
560
01:30:27,040 --> 01:30:31,352
I didn't think he'd be
the one to go first.
561
01:30:38,480 --> 01:30:40,277
Will you play?
562
01:30:41,080 --> 01:30:42,354
We must.
563
01:30:43,400 --> 01:30:45,516
He'll be conducting.
564
01:30:52,160 --> 01:30:54,879
He'll have to get down to it.
565
01:30:55,360 --> 01:30:57,635
It's his big chance.
566
01:31:06,320 --> 01:31:10,359
Leave him before it's too late!
567
01:31:11,480 --> 01:31:13,914
Run away now!
568
01:31:15,400 --> 01:31:18,073
Before he ruins your life.
569
01:31:18,280 --> 01:31:22,478
He'll come to nothing'
but he'll make you suffer.
570
01:31:27,040 --> 01:31:28,996
How do you know?
571
01:31:31,480 --> 01:31:33,550
I was like that.
572
01:31:34,760 --> 01:31:37,433
Conceited... stupid.
573
01:31:38,880 --> 01:31:40,438
A coward...
574
01:31:41,640 --> 01:31:43,232
And today...
575
01:31:56,920 --> 01:31:59,195
I won't leave him.
576
01:31:59,920 --> 01:32:02,992
Just as mother didn't leave you.
577
01:32:03,280 --> 01:32:06,795
Mother stayed with you'
not Lasocki.
578
01:32:07,320 --> 01:32:11,996
You were weak and that's
why she had to stay.
579
01:32:16,440 --> 01:32:21,639
Our Father who art in Heaver
hallowed be thy name...
580
01:32:46,560 --> 01:32:48,551
Hit me' Marta!
581
01:32:51,120 --> 01:32:53,429
Go or hit me hard!
582
01:32:59,400 --> 01:33:03,109
I wanted to kill him because of you.
583
01:33:04,400 --> 01:33:09,315
Don't you think you overestimate
your own role?
584
01:33:10,640 --> 01:33:15,714
It's stupid and in bad taste.
He was old and sick.
585
01:33:16,120 --> 01:33:19,192
Perhaps he came here in order to die.
586
01:33:21,480 --> 01:33:26,600
Stop behaving like an idiot.
Be sorry because he's dead.
587
01:33:27,400 --> 01:33:29,311
Do you despise me?
588
01:33:30,120 --> 01:33:33,032
The concert's tomorrow.
589
01:33:35,120 --> 01:33:38,157
We must all play as well as we can.
590
01:33:38,880 --> 01:33:41,155
And you must conduct.
591
01:33:42,480 --> 01:33:44,994
That's all we can do for him.
592
01:33:48,920 --> 01:33:51,229
Now we have to get some sleep.
593
01:33:51,400 --> 01:33:54,278
You can't stay with me now'
can you?
594
01:33:54,960 --> 01:33:56,234
No.
595
01:33:58,200 --> 01:34:02,751
- Will you take the child?
- Stop it' please.
596
01:34:03,680 --> 01:34:05,238
Calm down.
597
01:34:06,040 --> 01:34:07,473
You hate me.
598
01:34:11,600 --> 01:34:13,556
That's not the point.
599
01:34:17,520 --> 01:34:19,670
What is the point' then?
600
01:34:20,280 --> 01:34:26,196
It wasrt me or the orchestra.
That was just a minor irritation.
601
01:34:26,560 --> 01:34:31,998
You were jealous about the music.
Because those who love it are free.
602
01:34:32,280 --> 01:34:36,592
You can't. For you
music isn't an end in itself.
603
01:34:36,920 --> 01:34:40,117
It's a means to...
Don't know what...
604
01:34:40,400 --> 01:34:43,517
...power' positior fame. A career.
605
01:34:44,240 --> 01:34:47,471
Something to raise you
above the rest.
606
01:34:47,680 --> 01:34:51,195
It's not your fault'
it's your upbringing.
607
01:34:51,520 --> 01:34:55,149
Those who can't love
what they do are not free'
608
01:34:55,360 --> 01:34:57,715
and aren't a danger to anyone.
609
01:34:58,000 --> 01:35:02,710
They depend on critics' money'
on the favours of authority.
610
01:35:03,360 --> 01:35:07,399
You can be bought or sold'
and that's why music...
611
01:35:07,600 --> 01:35:10,194
...doesn't mean anything to you.
612
01:35:10,560 --> 01:35:15,588
You despise yourself.
But how can you admit it?
613
01:35:15,920 --> 01:35:20,072
That's why you want to destroy
everything vital.
614
01:35:20,280 --> 01:35:24,432
You'd like us to sell out
to the clique who bought you.
615
01:35:24,760 --> 01:35:30,676
That's what's the matter with you.
So far everything was fine.
616
01:35:30,960 --> 01:35:34,396
But suddenly
you met a real great man.
617
01:35:34,720 --> 01:35:39,999
You lost your head and took
refuge in hatred. That's all.
618
01:35:56,280 --> 01:35:58,589
Find another profession.
619
01:35:58,800 --> 01:36:02,509
One where your hatred
may be useful.
620
01:36:23,480 --> 01:36:27,359
Subtitles by Hilda Rusiecka
Distributor: FILM POLSKI
45196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.