All language subtitles for 16 Maternal Instincts_English CC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,648 --> 00:00:17,517 [BEEPING] 2 00:00:17,617 --> 00:00:19,386 112 MILES PER. 3 00:00:19,486 --> 00:00:21,021 LIGHTIN' UP THE SPEED GUN, DUDE. 4 00:00:25,625 --> 00:00:27,494 INTANGIBILITY, CHECK. 5 00:00:30,964 --> 00:00:32,232 DANNY? DANNY? 6 00:00:33,767 --> 00:00:35,368 INVISIBILITY, CHECK. 7 00:00:37,771 --> 00:00:39,205 HI. I'M TUCKER. 8 00:00:39,305 --> 00:00:40,573 DON'T THE LET THE P.D.A. GLASSES 9 00:00:40,673 --> 00:00:42,342 AND LACK OF MUSCLES FOOL YOU. 10 00:00:42,442 --> 00:00:44,077 I'M A STUD. 11 00:00:45,145 --> 00:00:47,547 I HATE WHEN YOU DO THAT. 12 00:00:47,647 --> 00:00:49,983 OK, HOTSHOT, LET'S RAMP IT UP. 13 00:01:27,687 --> 00:01:28,955 UNH! 14 00:01:31,558 --> 00:01:32,659 HI. I'M DANNY FENTON. 15 00:01:32,759 --> 00:01:34,461 DON'T LET THE CONCUSSION AND BRUISES FOOL YOU, 16 00:01:34,561 --> 00:01:36,429 I NEED MORE PRACTICE. 17 00:01:40,867 --> 00:01:42,635 WHOA! 18 00:01:42,735 --> 00:01:44,704 WOW. IT'S QUIET IN HERE. 19 00:01:47,307 --> 00:01:48,775 ♪ HE'S A PHANTOM ♪ 20 00:01:50,844 --> 00:01:52,445 ♪ DANNY PHANTOM, DANNY PHANTOM ♪ 21 00:01:52,545 --> 00:01:54,247 ♪ YOUNG DANNY PHANTOM, HE WAS JUST 14 ♪ 22 00:01:54,347 --> 00:01:56,349 ♪ WHEN HIS PARENTS BUILT A VERY STRANGE MACHINE ♪ 23 00:01:56,449 --> 00:01:58,585 ♪ IT WAS DESIGNED TO VIEW A WORLD UNSEEN ♪ 24 00:01:58,685 --> 00:01:59,986 ♪ HE'S GONNA CATCH 'EM ALL, 'CAUSE HE IS DANNY PHANTOM ♪ 25 00:02:00,053 --> 00:02:02,255 ♪ WHEN IT DIDN'T QUITE WORK, HIS FOLKS, THEY JUST QUIT ♪ 26 00:02:02,355 --> 00:02:04,090 ♪ THEN DANNY TOOK A LOOK INSIDE OF IT ♪ 27 00:02:04,190 --> 00:02:06,259 ♪ THERE WAS A GREAT BIG FLASH, EVERYTHING JUST CHANGED ♪ 28 00:02:06,359 --> 00:02:09,028 ♪ HIS MOLECULES GOT ALL REARRANGED ♪ 29 00:02:09,129 --> 00:02:11,097 ♪ WHEN HE FIRST WOKE UP, HE REALIZED ♪ 30 00:02:11,197 --> 00:02:13,500 ♪ HE HAD SNOW WHITE HAIR AND GLOWING GREEN EYES ♪ 31 00:02:13,600 --> 00:02:15,201 ♪ HE COULD WALK THROUGH WALLS, DISAPPEAR, AND FLY ♪ 32 00:02:15,301 --> 00:02:17,370 ♪ HE WAS MUCH MORE UNIQUE THAN THE OTHER GUY ♪ 33 00:02:17,470 --> 00:02:19,005 ♪ IT WAS THEN THAT HE KNEW WHAT HE HAD TO DO ♪ 34 00:02:19,105 --> 00:02:21,007 ♪ HE HAD TO STOP ALL THE GHOSTS THAT WERE COMIN' THROUGH ♪ 35 00:02:21,107 --> 00:02:23,076 ♪ HE'S HERE TO FIGHT FOR ME AND YOU ♪ 36 00:02:23,176 --> 00:02:25,478 ♪ HE'S GONNA CATCH 'EM ALL, 'CAUSE HE'S DANNY PHANTOM ♪ 37 00:02:25,578 --> 00:02:27,347 ♪ HE'S GONNA CATCH 'EM ALL, 'CAUSE HE'S DANNY PHANTOM ♪ 38 00:02:27,447 --> 00:02:33,019 ♪ GONNA CATCH 'EM ALL, 'CAUSE HE'S DANNY PHANTOM ♪ 39 00:02:33,119 --> 00:02:36,022 ♪ HE'S A PHANTOM ♪ 40 00:02:36,122 --> 00:02:38,491 ♪ DANNY PHANTOM ♪ 41 00:02:43,463 --> 00:02:46,933 DANNY AND I USED TO BE SO CLOSE. 42 00:02:48,401 --> 00:02:49,769 AH! TAKE THAT! 43 00:02:49,869 --> 00:02:52,839 NOBODY MAKES A MEAT PUPPET OUT OF JACK FENTON! 44 00:02:52,939 --> 00:02:54,541 AH! UH! FENTON JERKY? 45 00:02:54,641 --> 00:02:56,743 AHH...GRACIAS. 46 00:02:56,843 --> 00:02:58,411 WE SHARED EVERYTHING: 47 00:02:58,511 --> 00:03:01,347 SECRETS, BUNSEN BURNERS, SODA. 48 00:03:01,447 --> 00:03:03,149 AH, YES. 49 00:03:03,283 --> 00:03:05,985 NOTHING SAYS BONDING LIKE BACKWASH. 50 00:03:06,085 --> 00:03:08,054 DANNY'S JUST SHOOTING UP SO FAST. 51 00:03:08,154 --> 00:03:10,623 THOSE SPECIAL TIMES SEEM TO BE SLIPPING AWAY. 52 00:03:10,723 --> 00:03:12,792 OH, I MISS THEM. 53 00:03:12,892 --> 00:03:15,929 HEY, THEY ALL HAVE TO GROW UP SOMETIME. 54 00:03:16,029 --> 00:03:18,097 CURSE YOU, JACK FENTON! YOU'VE DEFEATED ME ONCE AGAIN! 55 00:03:18,198 --> 00:03:19,098 AHA! 56 00:03:19,199 --> 00:03:20,099 [DOORBELL RINGS] 57 00:03:20,200 --> 00:03:21,467 I'LL GET IT. 58 00:03:25,972 --> 00:03:27,240 THANKS, PAL. 59 00:03:30,877 --> 00:03:32,745 OH, AND TRY TO GET SOME SUN. 60 00:03:32,845 --> 00:03:35,014 YOU'RE PALE AS A GHOST. 61 00:03:35,114 --> 00:03:37,150 HEY, MADDIE, SOME KIND OF AN INVITE FOR YOU. 62 00:03:37,250 --> 00:03:39,953 I CAN TELL BECAUSE IT HAS THE WORD "INVITE" ON IT. 63 00:03:43,456 --> 00:03:46,426 YES! JUST WHAT THE DOCTOR ORDERED. 64 00:03:47,594 --> 00:03:49,162 [GRUNTING] 65 00:03:54,400 --> 00:03:55,735 [GASPING] 66 00:03:55,835 --> 00:03:59,572 WOW! YOU CAN EAT A NASTY BURGER AND FRIES AT THE SAME TIME. 67 00:03:59,672 --> 00:04:03,042 YEAH. THE PROBLEM IS, I CAN ONLY SPLIT MYSELF THIS FAR. 68 00:04:03,142 --> 00:04:04,744 VLAD PLASMIUS CAN TURN INTO, LIKE, 69 00:04:04,844 --> 00:04:06,579 4 DIFFERENT VLADS AT ONCE. 70 00:04:06,679 --> 00:04:08,181 THAT'S WHAT THIS WEEKEND IS ABOUT. 71 00:04:08,314 --> 00:04:09,315 NONSTOP DRILLS. 72 00:04:09,415 --> 00:04:10,416 NO HOMEWORK. 73 00:04:10,516 --> 00:04:11,451 NO FAMILY. 74 00:04:11,551 --> 00:04:12,919 NO INTERRUPTIONS. 75 00:04:13,019 --> 00:04:14,621 Maddie: HEY, DANNY! 76 00:04:20,860 --> 00:04:22,195 PACK YOUR BAGS. 77 00:04:22,295 --> 00:04:26,399 WE'RE GOING TO A MOTHER-SON SCIENCE SYMPOSIUM IN FLORIDA! 78 00:04:26,499 --> 00:04:28,201 DOESN'T THAT SOUND FUN? 79 00:04:30,503 --> 00:04:32,138 AT LEAST YOU'RE GOING SOMEWHERE. 80 00:04:32,238 --> 00:04:37,010 I'M DOOMED TO SPECIAL FAMILY ALONE TIME WITH DAD. 81 00:04:37,143 --> 00:04:39,445 THE DALV GROUP. NEVER HEARD OF 'EM. 82 00:04:39,545 --> 00:04:40,580 ARE THEY LEGITIMATE? 83 00:04:40,680 --> 00:04:42,715 LEGITIMATELY BORING, I'M GUESSING. 84 00:04:42,815 --> 00:04:44,384 NOW, JUST TO MAKE SURE YOU'RE PROTECTED 85 00:04:44,484 --> 00:04:46,152 FROM ANY ROGUE GHOST ATTACKS 86 00:04:46,252 --> 00:04:48,621 ON THE ROAD, SWEETCAKES, I MADE YOU THIS. 87 00:04:48,721 --> 00:04:50,423 IT'S THE FENTON SPECTER DEFLECTOR-- 88 00:04:50,490 --> 00:04:52,525 GUARANTEED TO REPEL AND WEAKEN ANY GHOST 89 00:04:52,625 --> 00:04:54,661 WHO COMES IN DIRECT CONTACT WITH YOU. 90 00:04:54,761 --> 00:04:55,928 OOOOOH... 91 00:04:56,029 --> 00:04:57,030 [BEEPING] 92 00:04:57,130 --> 00:04:59,299 THANKS, HON. 93 00:04:59,399 --> 00:05:03,703 OH, AND JACK, PLEASE TRY NOT TO TRASH THE HOUSE WHILE I'M GONE. 94 00:05:03,803 --> 00:05:05,805 AHH, SUCK THE HOUSE 95 00:05:05,905 --> 00:05:08,207 INTO A PARALLEL DIMENSION ONE TIME, 96 00:05:08,308 --> 00:05:11,477 AND YOU JUST CAN'T LET IT GO, CAN YOU? 97 00:05:11,577 --> 00:05:12,879 Maddie: COME ON, MR. POUTY PANTS. 98 00:05:12,979 --> 00:05:15,281 THIS WEEKEND IS SUPPOSED TO BE ABOUT US. 99 00:05:15,381 --> 00:05:17,984 THOSE DALV PEOPLE SENT THIS PRIVATE JET 100 00:05:18,084 --> 00:05:19,452 JUST FOR US. 101 00:05:19,552 --> 00:05:21,587 HOW PERFECT IS THAT? 102 00:05:21,721 --> 00:05:22,622 DO YOU WANT THE TRUTH 103 00:05:22,722 --> 00:05:23,990 OR ONE OF THOSE LITTLE WHITE LIES 104 00:05:24,090 --> 00:05:25,591 THAT DOESN'T HURT YOUR FEELINGS? 105 00:05:25,692 --> 00:05:27,493 OHH, FORGET IT, DANNY. 106 00:05:27,593 --> 00:05:32,365 JUST LOOK OUT THE WINDOW AT THAT WARM, SUNNY FLORIDA COASTLINE. 107 00:05:32,465 --> 00:05:34,367 Man: FOLKS, THIS IS YOUR CAPTAIN SPEAKING. 108 00:05:34,500 --> 00:05:36,035 IF YOU LOOK OUT THE WINDOW ON YOUR LEFT, 109 00:05:36,135 --> 00:05:38,604 YOU'LL SEE THE COLD, BLEAK COLORADO ROCKIES. 110 00:05:38,705 --> 00:05:39,605 THE ROCKIES? 111 00:05:39,706 --> 00:05:40,606 THAT'S NOWHERE NEAR FLORIDA. 112 00:05:40,707 --> 00:05:41,974 WHAT GIVES? 113 00:05:42,075 --> 00:05:44,544 AND IF YOU LOOK OUT THE WINDOW ON YOUR RIGHT SIDE, 114 00:05:44,644 --> 00:05:46,479 YOU'LL SEE ME BAILING OUT OF THE PLANE 115 00:05:46,579 --> 00:05:50,049 BEFORE IT CAREENS OUT OF CONTROL AND CRASHES. 116 00:05:58,391 --> 00:05:59,292 [BEEPING] 117 00:05:59,392 --> 00:06:00,593 HUURRRHHH! 118 00:06:00,693 --> 00:06:01,928 THE CONTROLS ARE JAMMED, DANNY. 119 00:06:02,028 --> 00:06:03,830 HOW DO WE GET OUT OF THIS? 120 00:06:03,930 --> 00:06:05,531 I KNOW ONE WAY. 121 00:06:10,937 --> 00:06:13,239 AAH! 122 00:06:13,339 --> 00:06:14,774 [GROANING] 123 00:06:16,676 --> 00:06:17,610 [GASP] 124 00:06:17,710 --> 00:06:18,811 DANNY, YOU OK? 125 00:06:18,911 --> 00:06:20,980 YEAH, I'M FINE. 126 00:06:21,080 --> 00:06:22,248 DANNY, PARACHUTES. 127 00:06:22,348 --> 00:06:23,950 LET'S GO! 128 00:06:27,120 --> 00:06:28,321 FOLKS, AT THIS TIME, I'D LIKE TO INFORM YOU 129 00:06:28,421 --> 00:06:31,090 THAT YOU'VE BEEN THE VICTIMS OF A CRUEL HOAX! 130 00:06:31,190 --> 00:06:33,693 THANK YOU FOR FLYING AIR EVIL PLOT. 131 00:06:33,793 --> 00:06:36,596 HA HA HA HA HA! 132 00:06:36,696 --> 00:06:39,031 OH, COME ON, DANNY. DON'T BE SO GLUM. 133 00:06:39,132 --> 00:06:40,733 LOOK AT THE VIEW. 134 00:06:42,535 --> 00:06:44,337 UNH! UNH! 135 00:06:44,437 --> 00:06:45,605 WHOOO. 136 00:06:45,705 --> 00:06:47,073 GOOD THING I HAD MY FENTON MACHETE 137 00:06:47,173 --> 00:06:49,008 TUCKED AWAY IN MY BOOT, EH, DANNY? 138 00:06:49,108 --> 00:06:50,676 YOU CARRY A LOT OF STUFF, MOM. 139 00:06:50,777 --> 00:06:53,846 HOW ABOUT A FENTON CELL PHONE SO WE CAN CALL FOR HELP? 140 00:06:53,946 --> 00:06:54,947 CELL PHONE? 141 00:06:55,047 --> 00:06:56,349 OH, YOU CAN'T FIGHT GHOSTS 142 00:06:56,449 --> 00:06:58,117 WITH A CELL PHONE, SILLY. 143 00:06:58,217 --> 00:07:01,187 NOT THAT WE'RE LIKELY TO FIND ANY GHOSTS AROUND HERE. 144 00:07:01,287 --> 00:07:02,855 BESIDES, WHO NEEDS HELP? 145 00:07:02,955 --> 00:07:04,123 I'M PERFECTLY COMFORTABLE 146 00:07:04,223 --> 00:07:06,426 WITH US ROUGHING IT IN THE WOODS. 147 00:07:06,526 --> 00:07:08,194 UNH! UNH! 148 00:07:08,294 --> 00:07:10,630 OHHHH... 149 00:07:10,730 --> 00:07:14,367 OR WE COULD JUST STAY AT THIS RITZY MOUNTAIN CHALET. 150 00:07:14,467 --> 00:07:15,735 I'M OPEN. 151 00:07:15,835 --> 00:07:18,404 [HORN HONKING] 152 00:07:18,504 --> 00:07:20,873 WHY, MADDIE AND DANNY FENTON. 153 00:07:20,973 --> 00:07:22,575 VLAD MASTERS? VLAD MASTERS? 154 00:07:22,675 --> 00:07:24,944 OH, WHAT AN AMAZING, UNEXPECTED, 155 00:07:25,044 --> 00:07:27,480 AND TOTALLY UNPLANNED SURPRISE. 156 00:07:27,613 --> 00:07:29,849 PERSONALIZED GIFT BASKETS. 157 00:07:29,949 --> 00:07:31,350 AH HA HA HA! 158 00:07:31,451 --> 00:07:32,985 YOU'RE UP TO SOMETHING. 159 00:07:33,085 --> 00:07:34,987 OH, YOU THINK? 160 00:07:36,289 --> 00:07:37,623 THEY'RE HERE. 161 00:07:37,723 --> 00:07:38,925 KILL JACK. 162 00:07:39,025 --> 00:07:40,359 WHAT WAS THAT? 163 00:07:40,460 --> 00:07:43,329 I SAID FLAPJACKS. MM-HMM, PANCAKES. 164 00:07:43,429 --> 00:07:44,664 I HAVE PANCAKES. 165 00:07:44,764 --> 00:07:48,267 [ENGINE REVVING] 166 00:07:48,367 --> 00:07:50,336 OK, I'LL SEE YOU LATER. 167 00:07:50,436 --> 00:07:52,638 HEY, JAZZARINCESS, CHECK THIS OUT. 168 00:07:52,738 --> 00:07:54,340 IT'S MY JACK-O'-NINE-TAILS. 169 00:07:54,440 --> 00:07:56,342 HOW'S ABOUT A QUICK TUTORIAL? 170 00:07:56,442 --> 00:07:58,211 HOW ABOUT A QUICKER NO? 171 00:07:58,344 --> 00:08:00,313 I'M NOT INTERESTED IN GHOST FIGHTING, DAD. 172 00:08:00,413 --> 00:08:02,081 IN FACT, I'M GOING OUT. 173 00:08:02,181 --> 00:08:03,449 HEY, THERE, ROPE IT IN, LITTLE MISS. 174 00:08:03,549 --> 00:08:04,550 BE CAREFUL. 175 00:08:04,650 --> 00:08:07,019 TEENAGE BOYS ARE LIKE WILD ANIMALS. 176 00:08:09,322 --> 00:08:11,157 [GROWLING] 177 00:08:11,257 --> 00:08:12,825 AAAHHHHHH! 178 00:08:15,027 --> 00:08:16,462 BACK OFF! SHE'S A MINOR! 179 00:08:24,237 --> 00:08:27,240 DAD, YOU SAVED ME FROM THAT MONSTER. 180 00:08:27,340 --> 00:08:29,876 YEP. IT'S WHAT I DO, PRINCESS-- 181 00:08:29,976 --> 00:08:31,577 THAT AND NEEDLEPOINT, WHICH IS ARTSY AND RELAXING. 182 00:08:31,677 --> 00:08:32,778 NOW, COME ON. 183 00:08:32,879 --> 00:08:35,047 I'M PUTTING THIS HOUSE UNDER GHOST LOCKDOWN. 184 00:08:39,252 --> 00:08:41,153 [CLOCK TICKING] 185 00:08:44,657 --> 00:08:45,925 AAH! 186 00:08:53,032 --> 00:08:55,701 SO, WHAT BRINGS YOU TWO TO THESE PARTS? 187 00:08:55,801 --> 00:08:57,203 YOU'LL NEVER BELIEVE IT. 188 00:08:57,303 --> 00:08:59,205 WE WERE ON OUR WAY TO THIS SYMPOSIUM, 189 00:08:59,305 --> 00:09:00,773 AND OUR PILOT FORCED US OUT OF THE PLANE 190 00:09:00,873 --> 00:09:03,142 RIGHT OVER YOUR HOUSE. 191 00:09:03,242 --> 00:09:06,612 YEAH. IT'S ALMOST LIKE IT'S SOME SORT OF VILLAINOUS PLOT. 192 00:09:06,712 --> 00:09:10,082 WHAT AN INCREDIBLY WELL-PLANNED COINCIDENCE. 193 00:09:10,182 --> 00:09:12,785 THAT WOULD BE AN OXYMORON, DEAR BOY. 194 00:09:12,885 --> 00:09:15,555 OH, AND SPEAKING OF MORONS, 195 00:09:15,655 --> 00:09:17,123 HOW'S YOUR OLD MAN? 196 00:09:17,223 --> 00:09:18,591 GRRRR... 197 00:09:18,691 --> 00:09:22,028 OOH, THE SCARY EYES. 198 00:09:22,128 --> 00:09:23,930 AAAHH! UGH! 199 00:09:26,365 --> 00:09:29,035 MADDIE, I'M SO GLAD YOU'RE HERE. 200 00:09:29,135 --> 00:09:30,636 IT GIVES ME THE CHANCE TO APOLOGIZE 201 00:09:30,736 --> 00:09:33,839 FOR JACK'S BEHAVIOR AT OUR COLLEGE REUNION. 202 00:09:33,940 --> 00:09:35,474 UM, CORRECT ME IF I'M WRONG, 203 00:09:35,575 --> 00:09:36,943 BUT WASN'T DAD POSSESSED 204 00:09:37,043 --> 00:09:40,379 BY SOME FILTHY, PUTRID, LONELY, SINGLE GHOST? 205 00:09:42,048 --> 00:09:43,349 AAAAHHH! 206 00:09:44,750 --> 00:09:46,218 WELL, IF HE HADN'T BEEN SO WEAK, 207 00:09:46,319 --> 00:09:48,788 PERHAPS THAT NEVER WOULD HAVE HAPPENED, HMM? 208 00:09:48,888 --> 00:09:50,189 NOW, VLAD, 209 00:09:50,289 --> 00:09:52,391 JACK MAY BE A BUMBLER, BUT HE MEANS WELL. 210 00:09:52,491 --> 00:09:54,660 I KNOW, MADDIE. 211 00:09:54,760 --> 00:09:56,562 AND I'VE FORGIVEN HIM FOR MANY THINGS: 212 00:09:56,662 --> 00:09:58,831 CAUSING THE ACCIDENT THAT RUINED MY LIFE, 213 00:09:58,931 --> 00:10:01,701 STEALING YOU, THE BACKWASH INCIDENT. 214 00:10:01,801 --> 00:10:03,736 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, BACK UP. 215 00:10:03,836 --> 00:10:04,870 WHAT WAS THAT? 216 00:10:04,971 --> 00:10:06,906 CAUSING THE ACCIDENT THAT RUINED MY LIFE? 217 00:10:07,006 --> 00:10:08,507 N-NO, AFTER THAT. 218 00:10:08,608 --> 00:10:10,209 THE BACKWASH INCIDENT? 219 00:10:10,309 --> 00:10:12,845 NO! IN THE MIDDLE! 220 00:10:12,945 --> 00:10:15,047 OH, THE STEALING YOU PART? 221 00:10:15,147 --> 00:10:18,618 AH, YOU ALWAYS COULD SEE RIGHT THROUGH ME. 222 00:10:18,718 --> 00:10:19,752 OH, MADDIE. 223 00:10:19,819 --> 00:10:22,455 I'M JUST GOING TO COME RIGHT OUT WITH IT. 224 00:10:22,555 --> 00:10:24,991 PLEASE DUMP JACK AND STAY HERE. 225 00:10:25,091 --> 00:10:26,726 YOU AND DANNY BOTH CAN. 226 00:10:26,826 --> 00:10:28,260 WHAT DO YOU SAY? 227 00:10:31,530 --> 00:10:32,598 BYE, VLAD. 228 00:10:32,698 --> 00:10:34,433 AND AS A LONELY SINGLE MAN IN YOUR 40s, 229 00:10:34,533 --> 00:10:37,036 MIGHT I SUGGEST INTERNET DATING? 230 00:10:37,136 --> 00:10:38,237 OR A CAT! 231 00:10:38,337 --> 00:10:39,739 MARK MY WORDS, MADDIE. 232 00:10:39,839 --> 00:10:41,907 NOBODY SAYS NO TO VLAD MASTERS! 233 00:10:42,008 --> 00:10:44,810 YOU WILL RUE THE DAY THAT YOU SPURNED MY AFFECTION! 234 00:10:44,910 --> 00:10:48,648 AND I WILL NOT GET A CAT! 235 00:10:50,750 --> 00:10:52,151 YOU KNOW, IN RETROSPECT, 236 00:10:52,251 --> 00:10:54,587 PERHAPS I SHOULDN'T HAVE GUTTED THE FENTON WORKS GHOST SHIELD 237 00:10:54,687 --> 00:10:56,389 TO MAKE YOUR MOM'S ANTIGHOST BELT. 238 00:10:59,025 --> 00:11:00,326 OH! MORE GHOSTS! 239 00:11:00,426 --> 00:11:02,028 GET 'EM, DADDY! 240 00:11:04,397 --> 00:11:05,998 UNH! AAAAH! 241 00:11:08,167 --> 00:11:09,402 UGH! 242 00:11:17,943 --> 00:11:20,413 AYE-AYE-AYE-YA-YA-YA-YA! 243 00:11:23,749 --> 00:11:24,917 YES! 244 00:11:25,017 --> 00:11:28,954 WOW! NOTE TO SELF: MAKE A JAZZ ACTION FIGURE. 245 00:11:46,405 --> 00:11:47,540 FENTON JERKY? 246 00:11:47,640 --> 00:11:48,908 PASS. 247 00:11:48,974 --> 00:11:51,911 DANNY, THIS WEEKEND CERTAINLY ISN'T TURNING OUT 248 00:11:52,011 --> 00:11:54,346 LIKE I PLANNED, BUT WE'RE SPENDING IT TOGETHER, 249 00:11:54,447 --> 00:11:57,316 AND THAT JUST MEANS THE WORLD TO ME. 250 00:12:00,986 --> 00:12:02,455 YAH! OWW! OK, I GET IT. 251 00:12:02,555 --> 00:12:04,824 STOP TOUCHING ME. 252 00:12:04,924 --> 00:12:07,927 LOOK, I'M GONNA SLEEP OVER HERE, OK? 253 00:12:09,929 --> 00:12:11,263 WELL, GOOD NIGHT, DANNY. 254 00:12:11,363 --> 00:12:12,465 I LOVE YOU. 255 00:12:12,565 --> 00:12:14,667 MM-HMM. GOOD NIGHT. 256 00:12:14,767 --> 00:12:18,471 [SIGHING] 257 00:12:18,571 --> 00:12:20,473 EITHER MOM NEEDS TO SHAVE HER LEGS, 258 00:12:20,573 --> 00:12:24,176 OR THIS IS REALLY BAD NEWS. 259 00:12:24,276 --> 00:12:25,478 [ROARING] 260 00:12:27,113 --> 00:12:28,447 OH! 261 00:12:28,547 --> 00:12:30,149 [GROWLING] 262 00:12:35,554 --> 00:12:38,124 NICE PETTING ZOO, PLASMIUS. 263 00:12:38,224 --> 00:12:40,092 WHERE'S YOUR LONELY-GUY CAT? 264 00:12:40,192 --> 00:12:43,596 AH, THERE'S THAT TEEN WIT AGAIN. 265 00:12:43,696 --> 00:12:45,297 AAAHHH! 266 00:12:49,568 --> 00:12:51,837 W-WH-WHAT WAS THAT? 267 00:12:51,937 --> 00:12:54,340 OH, I CALL IT THE PLASMIUS MAXIMUS. 268 00:12:54,473 --> 00:12:56,842 IT HAS JUST SHORT-CIRCUITED YOUR POWERS 269 00:12:56,942 --> 00:12:59,278 FOR THE NEXT 3 HOURS. 270 00:12:59,378 --> 00:13:00,746 THAT'S MIDNIGHT. 271 00:13:00,846 --> 00:13:02,782 I TELL YOU THIS BECAUSE I'VE SEEN YOUR GRADES, 272 00:13:02,882 --> 00:13:05,251 AND I KNOW YOU'RE BAD AT MATH. 273 00:13:05,351 --> 00:13:07,052 THESE ARE MY LATEST EXPERIMENTS. 274 00:13:07,153 --> 00:13:08,220 WHAT DO YOU THINK? 275 00:13:08,320 --> 00:13:09,522 OH, THAT'S RIGHT. 276 00:13:09,588 --> 00:13:11,557 WHO CARES WHAT YOU THINK? 277 00:13:11,657 --> 00:13:15,694 I'LL GIVE YOU 5 MINUTES BEFORE I SEND MY MINIONS TO DESTROY YOU. 278 00:13:15,795 --> 00:13:17,263 THE CLOCK'S TICKING, DANNY, 279 00:13:17,363 --> 00:13:19,298 ON YOU AND YOUR FATHER. 280 00:13:19,398 --> 00:13:20,933 RUN. 281 00:13:21,066 --> 00:13:22,768 GAAAAAAAHHHH! 282 00:13:24,036 --> 00:13:26,605 GET HIM! 283 00:13:26,705 --> 00:13:28,140 5 MINUTES, 5 SECONDS. 284 00:13:28,240 --> 00:13:31,177 OH, APPARENTLY, I'M BAD AT MATH, TOO. 285 00:13:35,915 --> 00:13:37,783 [PANTING] 286 00:13:41,453 --> 00:13:43,389 [GROWLING] 287 00:14:05,878 --> 00:14:08,113 REMIND ME LATER HOW MUCH TROUBLE YOU'RE IN 288 00:14:08,214 --> 00:14:09,915 FOR LEAVING THE CAMPSITE. 289 00:14:10,015 --> 00:14:12,084 WOW. THAT DOESN'T HURT. 290 00:14:14,320 --> 00:14:15,921 [GROWLING] 291 00:14:22,528 --> 00:14:24,129 BE RIGHT BACK. 292 00:14:35,407 --> 00:14:38,077 COME ON, DAZZLE ME. 293 00:14:55,794 --> 00:14:58,330 HOW COULD SHE NOT HAVE A PHONE IN THERE? 294 00:14:58,430 --> 00:15:02,301 HEEE-YAAAAHHHHHHHHHHH! 295 00:15:08,641 --> 00:15:10,409 YHAAAHH! 296 00:15:27,960 --> 00:15:28,928 BOO. 297 00:15:29,028 --> 00:15:30,663 [SCREAMING] 298 00:15:30,763 --> 00:15:32,197 NOW, YOUNG MAN, DO YOU MIND TELLING ME 299 00:15:32,298 --> 00:15:33,599 WHAT YOU THOUGHT YOU WERE DOING? 300 00:15:33,699 --> 00:15:36,302 YOU ARE AWESOME! 301 00:15:36,402 --> 00:15:39,872 OHH, HONEY, THANK YOU. 302 00:15:39,972 --> 00:15:41,106 I WILL DESTROY YOU! 303 00:15:42,541 --> 00:15:45,377 BUT WE BETTER START MOVING IN CASE THOSE GHOSTS COME BACK. 304 00:15:45,477 --> 00:15:48,814 UH, WAIT FOR ME! 305 00:15:48,914 --> 00:15:52,284 I, UH, I THINK WE GAVE THOSE GHOST ANIMALS THE SLIP. 306 00:15:52,384 --> 00:15:55,287 UH, SHOULDN'T WE FIGURE OUT A WAY TO CALL DAD? 307 00:15:55,387 --> 00:15:56,689 AS MUCH AS I HATE TO SAY THIS, 308 00:15:56,789 --> 00:15:59,124 I THINK WE SHOULD GO BACK TO VLAD'S. 309 00:15:59,258 --> 00:16:01,593 BUT HE'S MY ARCHENEMY! 310 00:16:01,694 --> 00:16:05,297 I MEAN, HE SAID ALL THOSE HORRIBLE THINGS ABOUT DAD. 311 00:16:05,397 --> 00:16:06,832 WE BOTH KNOW HE'S A CREEP, 312 00:16:06,932 --> 00:16:09,802 BUT HE'S A CREEP WITH A PHONE AND TRANSPORTATION. 313 00:16:09,902 --> 00:16:11,337 AND PANCAKES. 314 00:16:11,437 --> 00:16:12,371 HERE. PUT THIS ON. 315 00:16:12,471 --> 00:16:14,773 [GASP] 316 00:16:14,873 --> 00:16:17,810 I KNOW IT'S GIRLY, BUT IT'S FOR YOUR OWN PROTECTION. 317 00:16:17,910 --> 00:16:20,379 GREAT. AT MIDNIGHT, I GET MY POWERS BACK. 318 00:16:20,479 --> 00:16:22,514 AT 12:01, THE BELT ZAPS ME, 319 00:16:22,614 --> 00:16:25,751 AND AT 12:02, VLAD TRIES TO MAKE OUT WITH MY MOM. 320 00:16:25,851 --> 00:16:28,587 THOSE ARE GONNA BE THE WORST TWO MINUTES OF MY LIFE. 321 00:16:32,491 --> 00:16:34,360 JAZZ, HONEY, I-- 322 00:16:34,460 --> 00:16:36,295 MADDIE! YOU'RE HOME. 323 00:16:36,395 --> 00:16:38,664 DAD, IT'S ME--JAZZ. 324 00:16:38,764 --> 00:16:40,632 JAZZ? WHY, LOOK AT YOU. 325 00:16:40,699 --> 00:16:43,168 YOU'RE THE SPITTING IMAGE OF YOUR MOTHER. 326 00:16:43,268 --> 00:16:44,870 I KNEW THIS DAY WOULD COME. 327 00:16:44,970 --> 00:16:47,306 THAT'S WHY YEARS AGO I HAD THIS MADE FOR YOU. 328 00:16:49,608 --> 00:16:51,276 NICE. 329 00:16:51,377 --> 00:16:52,745 SORRY ABOUT THE SIZE. 330 00:16:52,845 --> 00:16:53,779 I THOUGHT YOU'D BE SWIMMING 331 00:16:53,879 --> 00:16:55,080 IN MY END OF THE GENE POOL-- 332 00:16:55,180 --> 00:16:57,082 THE END THAT'S FILLED WITH RANCH DRESSING, 333 00:16:57,182 --> 00:16:58,684 MELTED CHEESE, AND FUDGE. 334 00:16:58,784 --> 00:17:00,352 LOTS OF FUDGE. 335 00:17:00,452 --> 00:17:02,588 LOOK, THIS IS JUST A SOCIOLOGICAL EXPERIMENT. 336 00:17:02,688 --> 00:17:03,922 I FIGURE I OWE IT TO MYSELF 337 00:17:04,023 --> 00:17:06,191 TO EXPERIENCE ALL THIS GHOST STUFF ONE TIME 338 00:17:06,291 --> 00:17:08,961 SO I CAN HATE IT IN A MORE INFORMED CONTEXT. 339 00:17:09,061 --> 00:17:11,530 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE SAYING, SWEETHEART, 340 00:17:11,630 --> 00:17:13,699 BUT I DO KNOW THAT GHOST FIGHTING IS IN YOUR BLOOD. 341 00:17:13,799 --> 00:17:16,101 NO WAY. I AM NOT LIKE YOU AND MOM. 342 00:17:16,201 --> 00:17:19,371 I'M A BRILLIANT, REASONABLE, SOPHISTICATED GIRL. 343 00:17:19,471 --> 00:17:21,340 IN A BLUE HAZMAT SUIT. 344 00:17:21,440 --> 00:17:24,410 IN A BLUE--YAHH! QUIT MESSING WITH ME! 345 00:17:24,510 --> 00:17:27,780 NO MORE TALK ABOUT GHOST FIGHTING, OK? 346 00:17:27,880 --> 00:17:29,915 [ROARING] 347 00:17:31,450 --> 00:17:32,885 NO TALK--ACTION! 348 00:17:45,497 --> 00:17:47,900 AAAHHH! HAAAHHHH! 349 00:17:50,369 --> 00:17:52,271 OH, GREAT. 10 TO 12:00. 350 00:17:52,371 --> 00:17:53,972 ARE YOU SURE YOU WANT TO DO THIS? 351 00:17:54,073 --> 00:17:55,307 DANNY, IF WE'RE GONNA GET OUT OF HERE, 352 00:17:55,407 --> 00:17:57,009 WE NEED VLAD'S HELP. 353 00:18:00,746 --> 00:18:03,348 BUT BEFORE YOU GO IN THERE AND FLIRT OUR WAY OUT OF HERE, 354 00:18:03,449 --> 00:18:07,386 I JUST WANT TO SAY I LOVE YOU. 355 00:18:10,622 --> 00:18:11,957 I LOVE YOU, TOO. 356 00:18:12,057 --> 00:18:13,325 CLINGY. 357 00:18:16,862 --> 00:18:21,066 MADDIE, DANIEL. YOU'VE RETURNED TO ME. 358 00:18:21,166 --> 00:18:23,969 MMM, AND NOT A MOMENT TOO SOON. 359 00:18:24,069 --> 00:18:28,373 DANNY, GO SOMEWHERE ELSE WHILE THE ADULTS TALK. 360 00:18:28,474 --> 00:18:30,642 SURE. YOU AND VLAD GET COZY. 361 00:18:30,742 --> 00:18:32,711 IF YOU NEED ME, I'LL BE OVER THERE-- 362 00:18:32,811 --> 00:18:34,947 BARFING. 363 00:18:35,047 --> 00:18:37,483 MADDIE, YOU MUST BE EXHAUSTED, 364 00:18:37,583 --> 00:18:41,053 CARRYING THE WEIGHT OF THAT MISTAKE YOU MADE YEARS AGO. 365 00:18:41,153 --> 00:18:43,622 WE ALL MAKE MISTAKES, VLAD. 366 00:18:43,722 --> 00:18:45,824 MAYBE I'LL MAKE ONE NOW. 367 00:18:50,496 --> 00:18:51,497 UH-BU-BU... 368 00:18:51,597 --> 00:18:53,265 I COULDN'T POSSIBLY. 369 00:18:53,365 --> 00:18:55,834 I'VE BEEN IN THE WOODS ALL NIGHT. 370 00:18:55,934 --> 00:18:59,404 I HAVE TO FRESHEN UP. 371 00:18:59,505 --> 00:19:02,841 I SHALL AWAIT WITH BATED BREATH. 372 00:19:02,941 --> 00:19:04,610 KEEP OLD BAIT-BREATH ENTERTAINED 373 00:19:04,710 --> 00:19:06,512 UNTIL I CAN FIND A PHONE. 374 00:19:06,612 --> 00:19:11,517 MOM IS GONE, WHICH MEANS... 375 00:19:11,617 --> 00:19:13,852 TIME TO SPEND A LITTLE QUALITY TIME 376 00:19:13,952 --> 00:19:15,954 WITH UNCLE VLAD. 377 00:19:16,054 --> 00:19:19,291 BUT FIRST... 378 00:19:19,391 --> 00:19:22,294 HEY, UM, UNCLE VLAD... 379 00:19:22,394 --> 00:19:24,997 OH, PLEASE, DANIEL, DON'T TRY TO BUTTER ME UP-- 380 00:19:25,097 --> 00:19:26,965 ESPECIALLY WITH YOUR POWERS SHORTED OUT 381 00:19:27,065 --> 00:19:28,767 FOR ANOTHER 15 MINUTES. 382 00:19:28,867 --> 00:19:30,702 YOU'RE BARELY A THREAT TO ME WITH THEM. 383 00:19:30,802 --> 00:19:32,538 WITHOUT THEM? HA HA! 384 00:19:32,638 --> 00:19:35,607 WELL, I WOULDN'T NEED 15 SECONDS, WOULD I? 385 00:19:35,707 --> 00:19:37,075 HOW CAN YOU SAY THAT? 386 00:19:37,176 --> 00:19:40,045 YOU THINK MY MOM MADE THE DECISION TO COME BACK ON HER OWN? 387 00:19:40,145 --> 00:19:41,446 WE'RE A FAMILY. 388 00:19:41,547 --> 00:19:43,115 WE BOTH TALKED ABOUT IT LAST NIGHT, 389 00:19:43,215 --> 00:19:45,951 AND I WANT TO STAY HERE WITH YOU, TOO. 390 00:19:46,051 --> 00:19:49,188 REALLY? YOU DON'T MEAN... 391 00:19:49,288 --> 00:19:51,757 YES, I DO. COME ON. 392 00:19:51,857 --> 00:19:55,260 GIVE ME A BIG HUG... NEW DAD. 393 00:19:59,665 --> 00:20:04,002 AAAAAAHHHH! YOU LITTLE RAT! YOU TRICKED ME! 394 00:20:04,102 --> 00:20:06,071 YOU KNOW WHAT THIS WILL MEAN FOR YOU, DON'T YOU? 395 00:20:06,171 --> 00:20:07,706 OH, YEAH. 396 00:20:10,876 --> 00:20:12,511 A MUCH FAIRER FIGHT. 397 00:20:17,049 --> 00:20:19,318 ERRRR! OHHH! 398 00:20:27,259 --> 00:20:28,527 NO PHONE. 399 00:20:30,996 --> 00:20:32,231 NO PHONE. 400 00:20:35,100 --> 00:20:36,501 YARRRGH! 401 00:20:38,170 --> 00:20:39,304 NO PHONE. 402 00:20:39,404 --> 00:20:40,639 YAAARRRR! 403 00:20:40,739 --> 00:20:42,708 ERRR! OHHH! 404 00:20:45,744 --> 00:20:47,012 AAAAAHHH! 405 00:20:50,315 --> 00:20:51,283 UNH! 406 00:20:51,383 --> 00:20:53,452 FOOLISH BOY, EVEN WITH DIMINISHED STRENGTH, 407 00:20:53,552 --> 00:20:56,421 I'M STILL MORE POWERFUL THAN YOU. 408 00:21:00,225 --> 00:21:01,193 HUH? 409 00:21:01,293 --> 00:21:03,595 I CAN'T DUPLICATE MY FORM. 410 00:21:03,695 --> 00:21:05,063 JEEZ, I DON'T KNOW WHICH HEAD TO HIT, 411 00:21:05,163 --> 00:21:09,334 SO I'LL HAVE TO HIT THEM BOTH! 412 00:21:09,434 --> 00:21:13,372 AT 112 MILES PER HOUR, I BET THIS HURTS. 413 00:21:15,540 --> 00:21:17,876 HELICOPTER--BUT NO PHONE. 414 00:21:18,010 --> 00:21:19,878 AND DANNY THINKS I'M A NUT. 415 00:21:30,455 --> 00:21:33,258 FINE, DANNY. YOU'VE DEFEATED ME. 416 00:21:33,358 --> 00:21:35,560 BUT YOU'VE FORGOTTEN MY PETS. 417 00:21:35,661 --> 00:21:37,829 [WHISTLING] 418 00:21:37,929 --> 00:21:41,166 FINISH HIM! 419 00:21:41,266 --> 00:21:42,234 FINISH ME? 420 00:21:42,334 --> 00:21:43,969 BUT WHY ARE YOU MAD AT ME? 421 00:21:44,069 --> 00:21:46,238 I'M NOT THE ONE WHO MADE YOUR PELTS INTO WALL ART. 422 00:21:50,242 --> 00:21:53,245 DON'T EVEN THINK ABOUT IT, YOU SPECTRAL FREAKS. 423 00:21:53,345 --> 00:21:55,547 I'M STILL MORE POWERFUL THAN YOU. 424 00:21:55,647 --> 00:21:59,685 AAAAAAHHHHH! 425 00:21:59,785 --> 00:22:01,720 AND NOW YOU'RE NOT. 426 00:22:01,820 --> 00:22:04,723 I'LL GIVE YOU A 5-MINUTE HEAD START, PLASMIUS. 427 00:22:04,823 --> 00:22:05,791 REALLY? 428 00:22:05,891 --> 00:22:06,858 MINUTES, SECONDS. 429 00:22:06,958 --> 00:22:09,027 YOU KNOW HOW BAD I CAN BE AT MATH. 430 00:22:09,127 --> 00:22:10,562 GET HIM! 431 00:22:10,662 --> 00:22:12,597 [SCREAMING] 432 00:22:21,239 --> 00:22:22,207 WHAT HAPPENED TO VLAD? 433 00:22:22,307 --> 00:22:24,109 HE RAN OUT FOR A BITE. 434 00:22:24,209 --> 00:22:25,510 HOW ARE WE GETTING OUT OF HERE? 435 00:22:25,577 --> 00:22:26,912 OHH, I DON'T KNOW. 436 00:22:27,012 --> 00:22:29,147 I CAN'T FIND A PHONE, AND THERE WASN'T ONE IN THE CARS 437 00:22:29,247 --> 00:22:32,184 OR THE ATVs OR IN THE HELICOPTER. 438 00:22:32,284 --> 00:22:33,919 OH. 439 00:22:34,019 --> 00:22:35,954 MAYBE WE COULD JUST TAKE THE COPTER. 440 00:22:38,090 --> 00:22:39,391 Maddie: NOW, SWEETIE, 441 00:22:39,491 --> 00:22:42,361 WE'RE NOT GOING TO MENTION ANY OF THIS TO YOUR FATHER, RIGHT? 442 00:22:42,494 --> 00:22:46,465 HE'D BE INSANELY JEALOUS IF HE FOUND OUT, SO... 443 00:22:46,531 --> 00:22:47,966 MUM'S THE WORD. 444 00:22:48,066 --> 00:22:51,503 ACTUALLY, I THINK MOM'S THE WORD. 445 00:22:51,603 --> 00:22:53,372 SORRY I WAS SUCH A JERK. 446 00:22:53,472 --> 00:22:55,574 I REALLY HAD A GOOD TIME. 447 00:22:55,674 --> 00:22:56,775 BACKWASH? 448 00:22:56,875 --> 00:23:00,479 OH, DANNY, THAT IS SO SWEET. 449 00:23:04,282 --> 00:23:05,417 QUICK, JAZZ, THEY'RE BACK! 450 00:23:05,517 --> 00:23:08,653 REMEMBER, NOT A WORD OF WHAT WENT ON HERE. 451 00:23:08,754 --> 00:23:09,988 MY LIPS ARE SEALED. 452 00:23:10,088 --> 00:23:11,623 AND AS LONG AS THE HOUSE IS GHOST-FREE, 453 00:23:11,723 --> 00:23:13,658 THEY'LL NEVER KNOW. 454 00:23:13,759 --> 00:23:16,428 OH, AND DAD, THANKS. 455 00:23:26,304 --> 00:23:27,639 HEY, HEY, LOOK WHO'S BACK. 456 00:23:27,739 --> 00:23:29,141 HOW WAS YOUR WEEKEND? 457 00:23:29,241 --> 00:23:30,742 D'UH... OH, BORING. 458 00:23:30,842 --> 00:23:32,244 HO, HUM. TOTALLY DULL. 459 00:23:32,310 --> 00:23:33,311 SNORE. 460 00:23:33,412 --> 00:23:34,813 I GOTTA GO CALL TUCKER AND SAM. 461 00:23:34,913 --> 00:23:36,848 BUT, UM... 462 00:23:36,948 --> 00:23:38,550 YOU KNOW. 463 00:23:40,852 --> 00:23:42,454 SO, HOW WAS YOUR WEEKEND? 464 00:23:42,554 --> 00:23:44,756 OH, YOU KNOW, SAME OLD. 465 00:23:44,856 --> 00:23:47,392 WELL, I GUESS EVERYTHING'S BACK TO NORMAL, THEN. 466 00:23:47,492 --> 00:23:49,761 GET OUT MY HOUSE, YOU FREAK! 467 00:23:49,861 --> 00:23:51,296 HI, DANNY. 468 00:23:51,396 --> 00:23:55,267 HEY, WAIT FOR ME! IT'S MY TURN! 469 00:23:55,367 --> 00:23:56,268 COME HERE, YOU! 470 00:23:56,368 --> 00:23:57,269 [PUNCHING, SCREAMING] 471 00:23:57,369 --> 00:23:59,271 THAT'S GONNA LEAVE--AH! 472 00:24:00,772 --> 00:24:03,675 OH, GROSS! BACKWASH. 31672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.