All language subtitles for mr 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,160 Think before you comment. 2 00:00:02,280 --> 00:00:04,080 Your criticism could kill. 3 00:00:04,200 --> 00:00:06,280 Don't share something you are not sure of. 4 00:00:06,400 --> 00:00:09,000 Silence is better than humiliating others. 5 00:00:09,120 --> 00:00:11,600 Stop cyberbullying! 6 00:00:13,400 --> 00:00:14,800 Mental health is a serious matter. 7 00:00:14,920 --> 00:00:17,240 Contact the following agencies for assistance. 8 00:00:20,360 --> 00:00:21,760 All characters and entities in this program are fictitious. 9 00:00:21,880 --> 00:00:23,280 Any resemblance is coincidental. 10 00:00:23,400 --> 00:00:24,800 The theme of bullying is aimed at raising awareness. 11 00:00:24,920 --> 00:00:26,320 The actions displayed do not reflect the opinions of ASTRO. 12 00:00:26,440 --> 00:00:28,000 Viewer discretion is advised. 13 00:00:28,120 --> 00:00:29,520 Cyberbullying is a serious issue that can have negative effects. 14 00:00:29,640 --> 00:00:31,040 Please seek professional help if you are affected by this issue. 15 00:00:31,160 --> 00:00:32,560 Thank you for your support in addressing this issue. 16 00:00:41,400 --> 00:00:45,000 Happy Birthday to you! 17 00:00:45,120 --> 00:00:48,680 Happy Birthday to Alisya! 18 00:00:48,800 --> 00:00:52,120 Happy Birthday to you! 19 00:00:52,240 --> 00:00:54,720 That's enough. Go away. 20 00:01:05,080 --> 00:01:06,760 This is for you. 21 00:01:14,000 --> 00:01:15,600 I have it too. 22 00:01:17,520 --> 00:01:18,920 Same as you. 23 00:01:19,640 --> 00:01:21,440 This is for us. 24 00:01:21,560 --> 00:01:24,600 Always together forever. 25 00:01:26,080 --> 00:01:27,480 Thank you, dear. 26 00:01:28,520 --> 00:01:30,040 This locket... 27 00:01:31,040 --> 00:01:32,440 ...is my life. 28 00:01:33,320 --> 00:01:35,720 If anything happens to me,... 29 00:01:36,200 --> 00:01:39,800 ...only you and this locket can save me. 30 00:01:41,360 --> 00:01:42,760 What do you mean? 31 00:01:42,880 --> 00:01:45,000 Let's say I was kidnapped... 32 00:01:45,120 --> 00:01:47,320 ...or arrested by the police,... 33 00:01:47,640 --> 00:01:51,120 ...I want you to find Acat and give him this locket. 34 00:01:53,200 --> 00:01:54,600 For what? 35 00:01:55,520 --> 00:01:57,880 He will know what to do. 36 00:01:58,600 --> 00:02:00,000 So... 37 00:02:00,560 --> 00:02:02,680 ...you must take good care of this locket... 38 00:02:03,080 --> 00:02:04,800 ...like you take care of my heart. 39 00:02:07,760 --> 00:02:09,160 Do you promise? 40 00:02:16,960 --> 00:02:18,960 I must leave this place. 41 00:02:20,440 --> 00:02:22,200 I must find Acat. 42 00:02:23,320 --> 00:02:25,120 I must save him. 43 00:02:32,080 --> 00:02:33,480 An adaptation from "Mr Hiiragi's Homeroom" 44 00:03:11,400 --> 00:03:13,240 Hey! Where is his watch and phone? 45 00:03:13,360 --> 00:03:15,440 I need it to open the door to the basement. 46 00:03:15,560 --> 00:03:16,960 Give us the watch! 47 00:03:17,080 --> 00:03:18,640 We need it to unlock the locker and get our phones. 48 00:03:18,760 --> 00:03:20,440 I don't have it! -Sofia! 49 00:03:20,560 --> 00:03:24,320 Do you see this? Give me the watch before I hit you. 50 00:03:24,720 --> 00:03:27,760 If you hit her, I will make you become shorter. 51 00:03:27,880 --> 00:03:30,920 I don't think she took Hiragi's phone, watch and laptop. 52 00:03:31,040 --> 00:03:32,440 Then who is it? 53 00:03:32,880 --> 00:03:34,360 Where's Awie? 54 00:03:34,480 --> 00:03:36,920 He went to the toilet. -And Alisya. 55 00:03:37,040 --> 00:03:38,440 Where is she? 56 00:03:40,040 --> 00:03:42,560 Where is Hiragi's phone? -It's with you, right? 57 00:03:43,720 --> 00:03:46,120 If I took it, I wouldn't be looking for it, stupid! 58 00:03:46,240 --> 00:03:47,840 Don't call me stupid. You're stupid! 59 00:03:47,960 --> 00:03:49,560 What are you going to do with the phone? 60 00:03:50,560 --> 00:03:52,600 I need the QR to pay for the Grab. 61 00:03:53,200 --> 00:03:54,600 For what? 62 00:03:56,920 --> 00:03:58,320 I want to leave this place. 63 00:03:58,440 --> 00:04:00,160 All of us want to leave this place. 64 00:04:00,280 --> 00:04:02,680 No, we must save Adam first. -Enough! 65 00:04:02,800 --> 00:04:04,320 Hiragi is unconscious now. 66 00:04:04,440 --> 00:04:06,040 This is our only way out. 67 00:04:06,160 --> 00:04:08,520 Are you stupid? The way out has been blocked. 68 00:04:08,640 --> 00:04:10,520 Think with your brain. 69 00:04:10,640 --> 00:04:12,760 He went downstairs to get the food, remember? 70 00:04:12,880 --> 00:04:15,160 There must be another way out. 71 00:04:15,280 --> 00:04:17,680 We must be quick before he wakes up. 72 00:04:17,800 --> 00:04:19,520 I won't leave without Adam. 73 00:04:22,040 --> 00:04:24,120 Acap. -No. 74 00:04:24,720 --> 00:04:26,760 We should leave together. 75 00:04:26,880 --> 00:04:29,160 Let's find Adam, Kamal and the rest first. 76 00:04:29,280 --> 00:04:31,280 What about Mr Hiragi? -We will take him with us. 77 00:04:31,760 --> 00:04:33,480 Let the police handle the rest. 78 00:04:33,600 --> 00:04:36,440 Now let's find the watch to open the basement door. 79 00:04:38,960 --> 00:04:40,640 Who locked the door? 80 00:04:44,160 --> 00:04:45,880 This door is also locked. 81 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Who locked it? 82 00:04:52,480 --> 00:04:53,880 Ammar. 83 00:04:56,880 --> 00:05:00,000 Hiragi told me to take over if anything happened to him. 84 00:05:01,000 --> 00:05:03,240 We can't leave... 85 00:05:03,640 --> 00:05:05,720 ...until he says we can leave. 86 00:05:06,160 --> 00:05:09,840 If he died, how long are you going to lock us? 87 00:05:09,960 --> 00:05:11,680 Are you going to lock us until we die too? 88 00:05:13,600 --> 00:05:17,040 I just want justice for Reena. 89 00:05:19,040 --> 00:05:20,440 Ammar! 90 00:05:20,720 --> 00:05:23,040 I don't care if you want justice for her. 91 00:05:23,360 --> 00:05:24,760 But don't involve me in this. 92 00:05:25,280 --> 00:05:26,760 Open the door! 93 00:05:26,880 --> 00:05:28,360 I need to leave. 94 00:05:28,680 --> 00:05:30,680 You guys don't understand! 95 00:05:31,280 --> 00:05:32,840 I was with her. 96 00:05:32,960 --> 00:05:35,920 I recorded the documentary. I was the longest with her. 97 00:05:37,080 --> 00:05:39,080 But I didn't do anything. 98 00:05:39,760 --> 00:05:42,520 I didn't care about her at all when she was sick. 99 00:05:42,960 --> 00:05:44,640 I ignored her. 100 00:05:44,760 --> 00:05:47,000 You're stupid! 101 00:05:47,120 --> 00:05:50,600 If you feel guilty, solve it yourself. Don't involve us! 102 00:05:50,720 --> 00:05:54,240 Open the door! If not..... 103 00:05:56,400 --> 00:05:58,120 What a loser. 104 00:05:58,240 --> 00:06:00,360 You lose after a minute of pretending to be Hiragi. 105 00:06:06,040 --> 00:06:07,440 That hurts! 106 00:06:07,760 --> 00:06:09,760 Don't pretend to be a hero. 107 00:06:09,880 --> 00:06:12,600 Why don't you beat him up? He's being troublesome. 108 00:06:12,920 --> 00:06:14,760 We have no time to fight. 109 00:06:14,880 --> 00:06:17,560 But if you want to fight, fight me instead. 110 00:06:20,680 --> 00:06:22,640 Let's save Adam and the rest first. 111 00:06:23,080 --> 00:06:25,400 Hiragi wanted us to meet them, remember? 112 00:06:25,520 --> 00:06:26,920 He said it before he fainted. 113 00:06:31,240 --> 00:06:32,640 Ammar. 114 00:06:34,720 --> 00:06:36,320 Can you please open the basement door? 115 00:06:51,800 --> 00:06:53,520 Hello. Is that you? 116 00:06:54,160 --> 00:06:55,560 Is that you? 117 00:06:56,440 --> 00:06:59,520 Hey! My son is calling me. 118 00:07:03,560 --> 00:07:05,760 Hello. Dad. 119 00:07:06,200 --> 00:07:07,600 I miss you. 120 00:07:07,720 --> 00:07:11,080 Praise be to God. My son is still alive. 121 00:07:14,040 --> 00:07:15,440 It's open! 122 00:07:17,200 --> 00:07:19,040 Who opens the door? 123 00:07:26,680 --> 00:07:28,120 You're still alive! 124 00:07:30,680 --> 00:07:32,160 Everyone is still alive! 125 00:07:32,480 --> 00:07:34,280 No one died. 126 00:07:34,640 --> 00:07:37,120 He lied to everyone. All of us are okay. 127 00:07:37,240 --> 00:07:38,840 No one died. 128 00:07:39,480 --> 00:07:41,040 He's unconscious. 129 00:07:41,360 --> 00:07:44,120 Please call the police now and save us. 130 00:07:44,880 --> 00:07:46,280 Where is the principal? 131 00:07:46,600 --> 00:07:49,720 Call the police. Quick! My son is still alive. 132 00:07:53,800 --> 00:07:56,400 I miss you, my phone. 133 00:08:02,520 --> 00:08:04,840 I'm the SMRI student whose school was bombed. We are safe. 134 00:08:04,960 --> 00:08:07,160 He lied about killing us. We are still alive. 135 00:08:07,280 --> 00:08:10,120 Police please save us. I miss my bed. 136 00:08:10,240 --> 00:08:12,760 The teacher is unconscious. Now we control the bomb. 137 00:08:13,240 --> 00:08:15,200 Should we blow him up? He's unconscious now. 138 00:08:16,160 --> 00:08:17,760 A 100 likes and I will blow up the teacher. 139 00:08:18,480 --> 00:08:21,120 Follow me now if you want to see us live. 140 00:08:22,080 --> 00:08:24,200 If my post goes viral, I will show the rubble. 141 00:08:24,320 --> 00:08:25,720 Hiragi is unconscious? 142 00:08:25,840 --> 00:08:27,600 Should we order the UTK to go in? -No. 143 00:08:27,720 --> 00:08:29,120 But the suspect is not conscious now. 144 00:08:29,240 --> 00:08:32,040 This is our chance..... -Do you see him unconscious? 145 00:08:32,440 --> 00:08:34,080 What if those posts are fake? 146 00:08:34,200 --> 00:08:35,600 Will you take the risk? 147 00:08:50,160 --> 00:08:51,640 Adam! 148 00:08:55,400 --> 00:08:57,560 Thank God, you're still alive. 149 00:08:57,680 --> 00:09:00,640 I thought you were dead. 150 00:09:01,760 --> 00:09:03,360 I'm sorry for making you worried. 151 00:09:03,960 --> 00:09:07,160 I called you a lot of times. Why you didn't answer me? 152 00:09:07,280 --> 00:09:09,560 Didn't you hear me? -I heard you. 153 00:09:09,680 --> 00:09:11,320 Why didn't you answer me back? 154 00:09:13,640 --> 00:09:15,520 Why? 155 00:09:16,920 --> 00:09:18,320 Sarah. 156 00:09:18,440 --> 00:09:20,960 How did you open the door? 157 00:09:21,760 --> 00:09:23,160 Where is Hiragi? 158 00:09:24,160 --> 00:09:25,560 He fainted. 159 00:09:26,120 --> 00:09:27,520 What? 160 00:09:31,200 --> 00:09:32,760 Kamal! Faizal! 161 00:09:32,880 --> 00:09:34,360 All of you are safe. 162 00:09:38,480 --> 00:09:39,960 It's locked. 163 00:09:40,680 --> 00:09:43,520 He locked the door using the same key as in the class. 164 00:09:43,640 --> 00:09:45,520 Don't worry. Ammar can open it, right? 165 00:09:46,200 --> 00:09:48,200 Come on. Why do you guys look so down? 166 00:09:48,600 --> 00:09:50,120 Come on! We can leave now. 167 00:09:51,080 --> 00:09:52,480 We..... 168 00:09:54,760 --> 00:09:57,080 My son just called and said the teacher is unconscious. 169 00:09:57,200 --> 00:09:58,600 What other proof do you need? 170 00:09:58,920 --> 00:10:00,680 I understand how you feel. 171 00:10:00,800 --> 00:10:05,160 But he may have forced your son to set us up. 172 00:10:05,280 --> 00:10:08,160 Nonsense! The police are not doing their job. 173 00:10:08,280 --> 00:10:09,680 You get paid for doing nothing! 174 00:10:11,200 --> 00:10:14,600 Sir, our children have been there for many days. 175 00:10:14,720 --> 00:10:17,040 But the police didn't do anything at all. 176 00:10:17,160 --> 00:10:19,520 Pity my son. 177 00:10:19,640 --> 00:10:21,040 He hasn't eaten for many days. 178 00:10:21,880 --> 00:10:25,240 I will sue the police if they don't do anything. 179 00:10:25,360 --> 00:10:28,720 I agree! -Sue the police. 180 00:10:28,840 --> 00:10:30,240 Sir. 181 00:10:32,640 --> 00:10:34,040 Yes, sir. 182 00:10:35,280 --> 00:10:36,720 Yes, sir. 183 00:10:37,400 --> 00:10:38,800 Tell the UTK to be ready. 184 00:10:39,120 --> 00:10:40,520 We will go inside now. 185 00:10:54,400 --> 00:10:56,720 Where are they? -Where's Sarah? 186 00:10:57,560 --> 00:10:59,560 Why they didn't come out yet? 187 00:11:00,120 --> 00:11:02,480 Are Adam and Sarah making out or something? 188 00:11:02,600 --> 00:11:04,000 Aren't they afraid of hellfire? 189 00:11:04,120 --> 00:11:06,680 Hurry up! What's the holdup? I want to go home! 190 00:11:06,800 --> 00:11:09,440 They don't want to come out. -Why? 191 00:11:09,560 --> 00:11:12,400 They said they wanted to go along with Hiragi's plan. 192 00:11:12,520 --> 00:11:15,400 Why do they suddenly want to follow Hiragi's plan? 193 00:11:15,520 --> 00:11:18,280 Did Mr Hiragi use black magic on them or something? 194 00:11:19,600 --> 00:11:21,080 They said... 195 00:11:22,320 --> 00:11:24,280 ...Hiragi did all of this for us. 196 00:11:25,880 --> 00:11:27,520 To save us. 197 00:11:33,400 --> 00:11:34,800 Sir. 198 00:11:34,920 --> 00:11:37,680 Don't you think you've gone too far? 199 00:11:37,800 --> 00:11:40,000 You kidnapped the students and blew up the school. 200 00:11:40,280 --> 00:11:43,120 Right. What makes you any different from the terrorists? 201 00:11:44,520 --> 00:11:46,560 For the time being, I am no different to them. 202 00:11:46,680 --> 00:11:49,280 You don't care if they label you as a terrorist? 203 00:11:49,400 --> 00:11:51,080 I don't care about me. 204 00:11:51,600 --> 00:11:53,000 I worry about all of you. 205 00:11:53,920 --> 00:11:55,320 You worry about us? 206 00:11:55,600 --> 00:11:58,040 I thought you were doing this for Reena. 207 00:11:58,480 --> 00:12:01,600 What happened to Reena can happen to you too. 208 00:12:04,040 --> 00:12:08,200 Hold on. If not Reena, we might die too? 209 00:12:08,320 --> 00:12:10,320 Reena was not the first victim. 210 00:12:10,440 --> 00:12:12,360 There were other victims. 211 00:12:12,480 --> 00:12:15,240 He said, until we catch that person,... 212 00:12:15,360 --> 00:12:16,880 ...we are never safe. 213 00:12:17,000 --> 00:12:18,480 He wants to save us. 214 00:12:18,600 --> 00:12:21,560 But why does he need to kidnap and threaten to kill us? 215 00:12:21,920 --> 00:12:24,440 Right. Why he didn't report it to the police? 216 00:12:24,560 --> 00:12:25,960 In this case,... 217 00:12:26,400 --> 00:12:29,640 ...the police might not be able to catch the culprits. 218 00:12:30,840 --> 00:12:34,120 If the police can't arrest them, what can we do? 219 00:12:34,960 --> 00:12:36,360 It's okay. 220 00:12:36,640 --> 00:12:40,120 We will make them understand what they have done is wrong. 221 00:12:40,240 --> 00:12:41,760 Who are they? 222 00:12:44,240 --> 00:12:45,640 You will know it soon. 223 00:12:46,120 --> 00:12:49,280 I do this to catch their attention. 224 00:12:51,120 --> 00:12:54,480 He talked about catching criminals and such. 225 00:12:54,600 --> 00:12:57,280 But what he's doing now is also a crime. 226 00:12:57,400 --> 00:12:59,120 He's teaching us. 227 00:12:59,240 --> 00:13:01,000 Can't he use a more normal method? 228 00:13:01,120 --> 00:13:03,400 Does he need to kidnap us and blow up the school? 229 00:13:04,600 --> 00:13:06,720 Because I'm dying. 230 00:13:08,360 --> 00:13:09,760 I suffer from lung cancer. 231 00:13:10,400 --> 00:13:11,800 Stage four. 232 00:13:12,240 --> 00:13:14,960 I only have a month or two left to live. 233 00:13:18,840 --> 00:13:20,240 He's sick. 234 00:13:20,560 --> 00:13:21,960 He's dying. 235 00:13:22,280 --> 00:13:23,920 He should take a rest instead. 236 00:13:24,320 --> 00:13:27,280 But he'd rather become a villain... 237 00:13:27,400 --> 00:13:28,800 ...to save all of us. 238 00:13:31,040 --> 00:13:33,920 This is my final lesson to all of you. 239 00:13:34,600 --> 00:13:38,080 I want you to learn something very important from Reena's death. 240 00:13:38,840 --> 00:13:41,560 Learn this before you become an adult. 241 00:13:42,080 --> 00:13:44,040 There are a lot of things you must be careful of. 242 00:13:44,160 --> 00:13:47,000 Don't worry. I will teach you. 243 00:13:50,960 --> 00:13:53,000 After he said that,... 244 00:13:53,120 --> 00:13:56,120 ...I finally understood why he still treated us nicely... 245 00:13:56,240 --> 00:13:58,040 ...even though we bullied him... 246 00:13:58,160 --> 00:13:59,560 ...and were rude to him. 247 00:14:00,120 --> 00:14:02,000 We are terrible people. 248 00:14:02,720 --> 00:14:05,320 But he never holds it against us. 249 00:14:09,040 --> 00:14:10,440 Seriously? 250 00:14:11,920 --> 00:14:14,040 None of you care if Sofia died? 251 00:14:20,800 --> 00:14:22,760 What's so funny? 252 00:14:26,360 --> 00:14:27,760 You. 253 00:14:28,960 --> 00:14:30,360 You. 254 00:14:30,720 --> 00:14:32,360 All of you. 255 00:14:32,480 --> 00:14:35,160 All of you are evil. 256 00:14:36,880 --> 00:14:38,280 Even now... 257 00:14:40,360 --> 00:14:41,840 ...I still can't believe... 258 00:14:42,120 --> 00:14:44,560 ...that you feel no remorse,... 259 00:14:44,680 --> 00:14:46,200 ...no regrets,... 260 00:14:46,320 --> 00:14:48,240 ...and none of you feel guilty... 261 00:14:49,120 --> 00:14:50,680 ...after Reena died. 262 00:14:52,600 --> 00:14:56,880 You even accused Sofia... 263 00:14:57,680 --> 00:14:59,120 ...and voted her out. 264 00:15:03,200 --> 00:15:04,600 You. 265 00:15:06,600 --> 00:15:09,880 You and you and all of you! 266 00:15:10,000 --> 00:15:12,880 All of you are selfish! -Hey! 267 00:15:13,000 --> 00:15:16,440 Is it wrong to be selfish to save ourselves? 268 00:15:22,320 --> 00:15:23,840 Are you trying to school me now? 269 00:15:23,960 --> 00:15:25,480 Yes. 270 00:15:25,840 --> 00:15:29,240 Shut up. -I'm schooling you... 271 00:15:29,360 --> 00:15:31,360 ...so you don't make the same mistake again. 272 00:15:31,480 --> 00:15:32,880 Shut up! 273 00:15:44,040 --> 00:15:45,440 You shut up. 274 00:15:46,560 --> 00:15:50,160 You kept screaming, making a lot of noises. 275 00:15:50,800 --> 00:15:52,760 How are you going to listen to others? 276 00:15:53,960 --> 00:15:55,360 Stubborn. 277 00:15:55,480 --> 00:15:56,920 Stupid. Arrogant. 278 00:15:57,400 --> 00:16:00,840 That's why you never feel guilty after you've killed your friend. 279 00:16:00,960 --> 00:16:02,360 Who are you to judge me? 280 00:16:02,480 --> 00:16:05,120 My parents never complained about me. 281 00:16:06,080 --> 00:16:08,440 It's not your fault you have idiots as parents. 282 00:16:13,000 --> 00:16:16,840 You should've done this before, not now. 283 00:16:26,080 --> 00:16:27,880 I know I'm wrong... 284 00:16:29,000 --> 00:16:32,080 ...and that's why, I apologise. 285 00:16:36,600 --> 00:16:38,000 Do you forgive me? 286 00:16:51,040 --> 00:16:52,640 The bad guy will lose... 287 00:16:52,760 --> 00:16:55,680 ...and the good guy will always win. 288 00:17:01,640 --> 00:17:03,320 You don't want to die when you're a child. 289 00:17:04,200 --> 00:17:06,200 Now you're an adult, you trouble people. 290 00:17:06,520 --> 00:17:08,280 My favourite dialogue. 291 00:17:10,200 --> 00:17:13,600 If you know you're going to trouble people, make a change. 292 00:17:15,040 --> 00:17:18,600 Be someone who makes other people's life easier. 293 00:17:19,320 --> 00:17:21,320 If we make people's lives easier,... 294 00:17:21,720 --> 00:17:23,680 ...people will help to make our lives easier. 295 00:17:25,560 --> 00:17:27,040 Do you understand? 296 00:17:27,880 --> 00:17:30,560 I will never forget what he said. 297 00:17:30,680 --> 00:17:32,080 Please. 298 00:17:33,200 --> 00:17:35,200 Please change. 299 00:17:35,720 --> 00:17:37,120 Listen to me. 300 00:17:38,080 --> 00:17:39,480 Don't be a bad person. 301 00:17:41,840 --> 00:17:43,240 When you treat someone,... 302 00:17:44,040 --> 00:17:45,680 ...when you talk to someone,... 303 00:17:46,520 --> 00:17:49,040 ...when you are friends with someone,... 304 00:17:51,160 --> 00:17:52,560 ...treat them nicely. 305 00:17:55,000 --> 00:17:57,240 If they are weaker than you,... 306 00:17:58,760 --> 00:18:00,160 ...don't bully them. 307 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 Don't do anything bad. 308 00:18:04,720 --> 00:18:06,720 You still have time,... 309 00:18:07,480 --> 00:18:08,880 ...space... 310 00:18:09,760 --> 00:18:11,440 ...and a chance to change. 311 00:18:16,600 --> 00:18:18,000 Please help me. 312 00:18:19,600 --> 00:18:21,560 Be a good person. 313 00:18:27,880 --> 00:18:30,440 I don't know anything about Reena's death. 314 00:18:30,560 --> 00:18:33,480 But I know if I keep turning a blind eye forever,... 315 00:18:33,600 --> 00:18:37,760 ...I will never change as Hiragi wanted. 316 00:18:38,240 --> 00:18:41,880 Before he dies, he wants us... 317 00:18:42,000 --> 00:18:43,520 ...to protect our hearts. 318 00:18:44,160 --> 00:18:46,720 Be a good person. That's all. 319 00:18:47,680 --> 00:18:51,720 You want to stay here until Hiragi lets us go? And it's for our sake? 320 00:18:52,000 --> 00:18:55,200 But it was BELMS who fabricated the video. 321 00:18:55,800 --> 00:18:58,480 They are a powerful gang. How are we going to defeat them? 322 00:18:58,600 --> 00:19:00,520 He told us about BELMS. 323 00:19:00,640 --> 00:19:03,760 He said after Ashraf admitted to him... 324 00:19:03,880 --> 00:19:05,280 ...that BELMS made that video,... 325 00:19:05,400 --> 00:19:08,240 ...he would focus on Alisya and another student. 326 00:19:09,240 --> 00:19:10,640 Who is another student? 327 00:19:12,400 --> 00:19:13,800 Where is Alisya? 328 00:19:57,560 --> 00:19:59,880 How old are you? -I'm 18. 329 00:20:00,360 --> 00:20:01,760 Show me your ID. 330 00:20:03,120 --> 00:20:04,520 I left it at home. 331 00:20:04,920 --> 00:20:07,040 Tell me. How old are you? 332 00:20:08,120 --> 00:20:09,720 I'm 17. 333 00:20:11,040 --> 00:20:13,200 Underage girls can't work here. 334 00:20:13,880 --> 00:20:16,800 But I heard this club hires underage girls. 335 00:20:18,160 --> 00:20:20,040 Where did you hear that? 336 00:20:20,160 --> 00:20:21,560 Morning, boss. 337 00:20:25,720 --> 00:20:28,720 Finish school first before you work. 338 00:20:29,360 --> 00:20:31,640 I was offered to become a model. 339 00:20:31,760 --> 00:20:34,560 So go ahead and be a model. 340 00:20:35,160 --> 00:20:36,640 What are you doing here? 341 00:20:37,400 --> 00:20:42,960 I have to pay the registration fee first. 342 00:20:43,800 --> 00:20:45,200 RM2,000. 343 00:20:47,160 --> 00:20:48,680 That's a scam. 344 00:20:49,120 --> 00:20:51,400 Why do you need to pay to work? 345 00:20:52,000 --> 00:20:53,920 No, it's not a scam. 346 00:20:54,280 --> 00:20:56,280 They offered me to be a model. 347 00:20:58,200 --> 00:20:59,880 You're pretty. 348 00:21:00,760 --> 00:21:02,160 But dumb. 349 00:21:03,640 --> 00:21:05,960 Please. Let me work here. 350 00:21:06,080 --> 00:21:08,200 I just need RM2,000. 351 00:21:08,320 --> 00:21:12,560 Why don't you work at a cafe or a boutique instead? 352 00:21:14,080 --> 00:21:17,920 Because I heard this club pays a lot. 353 00:21:20,960 --> 00:21:23,440 Are you serious about becoming a model? 354 00:21:27,000 --> 00:21:28,400 I can help you. 355 00:21:29,560 --> 00:21:30,960 But... 356 00:21:32,320 --> 00:21:34,320 ...you have to be my girlfriend. 357 00:21:43,400 --> 00:21:44,800 Alisya! 358 00:21:46,040 --> 00:21:47,440 Let's hang out at the cafe. 359 00:21:48,040 --> 00:21:50,280 Sorry. My boyfriend is here. 360 00:21:52,080 --> 00:21:53,480 Bye! 361 00:21:56,800 --> 00:21:58,680 Hi, dear. I miss you. 362 00:21:59,680 --> 00:22:01,200 Why do you look so happy? 363 00:22:01,600 --> 00:22:04,520 The modelling agency that you recommended has called me. 364 00:22:04,640 --> 00:22:07,160 I've got the job. Thank you. 365 00:22:15,040 --> 00:22:16,680 Why are you looking at Reena? 366 00:22:19,720 --> 00:22:21,120 Are you jealous? 367 00:22:23,320 --> 00:22:24,720 I don't like her. 368 00:22:25,520 --> 00:22:26,920 She's snobbish. 369 00:22:28,120 --> 00:22:30,120 I want her to disappear from this school. 370 00:22:32,000 --> 00:22:34,520 I can make her disappear. Do you want that? 371 00:22:45,800 --> 00:22:47,200 Hi, dear. 372 00:22:48,360 --> 00:22:49,760 Wow! 373 00:22:50,080 --> 00:22:51,480 You look so handsome. 374 00:22:56,080 --> 00:22:57,480 Did you hear? 375 00:22:57,840 --> 00:22:59,240 What? 376 00:22:59,640 --> 00:23:02,520 Reena. You want her gone, right? 377 00:23:04,240 --> 00:23:06,400 Why must you mention her name? 378 00:23:09,200 --> 00:23:10,600 She killed herself. 379 00:23:13,440 --> 00:23:17,280 Happy birthday to you! 380 00:23:19,280 --> 00:23:20,920 I'm sorry, Reena. 381 00:23:22,320 --> 00:23:24,480 I didn't know he would do that to you. 382 00:23:26,600 --> 00:23:28,600 I'm sorry. 383 00:23:34,000 --> 00:23:36,400 Why did you do that to her? 384 00:24:29,200 --> 00:24:31,520 Come in, 2303. 385 00:24:34,920 --> 00:24:37,840 What does Alisya have to do with any of this? 386 00:24:39,240 --> 00:24:42,320 Maybe she has something to do with BELMS? 387 00:24:44,840 --> 00:24:46,240 Maybe it was her boyfriend. 388 00:24:46,600 --> 00:24:49,240 That adult man who picked her up from school. 389 00:24:50,280 --> 00:24:52,640 How do we know if Chi Siang is Alisya's boyfriend or not? 390 00:24:52,920 --> 00:24:54,640 Only I have seen Chi Siang's face. 391 00:24:55,200 --> 00:24:56,600 I saw his face before. 392 00:24:56,720 --> 00:24:59,000 How do we prove... 393 00:24:59,120 --> 00:25:01,960 ...that Alisya's boyfriend is Chi Siang? 394 00:25:12,120 --> 00:25:13,520 That's Hiragi's phone. 395 00:25:27,360 --> 00:25:29,080 Answer it! 396 00:25:32,840 --> 00:25:36,200 Is this part of your plan or has something come up? 397 00:25:49,840 --> 00:25:51,240 Are you okay? 398 00:26:03,440 --> 00:26:04,920 Chi Siang refused to talk. 399 00:26:05,040 --> 00:26:07,040 Ask the students if they know about the list. 400 00:26:12,080 --> 00:26:14,160 Send me Chi Siang's picture. 401 00:26:22,320 --> 00:26:24,440 Is this Alisya's boyfriend? -Yes. 402 00:26:25,040 --> 00:26:27,440 Now it's confirmed Chi Siang and Alisya are a couple. 403 00:26:28,120 --> 00:26:29,600 We must find Alisya. 404 00:26:29,720 --> 00:26:31,280 And ask her about the list. 405 00:26:31,720 --> 00:26:33,760 Are you sure about doing this? 406 00:26:33,880 --> 00:26:35,600 It's better if we leave this to the police. 407 00:26:35,720 --> 00:26:39,880 No, I think the police need the list as proof. 408 00:26:40,600 --> 00:26:44,000 I will do anything to see Chi Siang get punished. 409 00:26:44,960 --> 00:26:46,600 For my family,... 410 00:26:46,720 --> 00:26:48,120 ...and Reena. 411 00:26:48,400 --> 00:26:49,800 I understand. I will follow you. 412 00:26:49,920 --> 00:26:51,320 Me too. 413 00:26:53,640 --> 00:26:56,680 I want to go home. -Acap. 414 00:26:57,040 --> 00:26:58,560 I will follow you. 415 00:26:58,680 --> 00:27:00,440 Me too. I want to follow you. 416 00:27:01,840 --> 00:27:04,400 Now we know Reena was framed. 417 00:27:04,520 --> 00:27:07,840 As a friend, I want to find the person who hurt her. 418 00:27:08,960 --> 00:27:10,360 Me too. 419 00:27:12,320 --> 00:27:14,520 I want to go home. -Are you serious? 420 00:27:14,640 --> 00:27:17,640 It was you who were touched by what Hiragi had done. 421 00:27:18,400 --> 00:27:21,800 Sorry, I'm tired. I want to leave. 422 00:27:22,400 --> 00:27:23,800 I've called my dad. 423 00:27:23,920 --> 00:27:25,640 I asked him to call the police to rescue us. 424 00:27:26,600 --> 00:27:28,480 I want to go home too. -Melissa. 425 00:27:28,600 --> 00:27:30,040 Stay here. 426 00:27:30,160 --> 00:27:33,040 Shut up, Siew May! I want to go home. 427 00:27:33,160 --> 00:27:34,640 Hang on for a while. 428 00:27:34,760 --> 00:27:36,640 I'm disgusted with the school's toilet. 429 00:27:37,720 --> 00:27:39,760 I understand how you feel. 430 00:27:40,040 --> 00:27:42,440 You are disgusted to do your business at the school's toilet. 431 00:27:43,760 --> 00:27:45,400 Hold up! 432 00:27:45,680 --> 00:27:47,560 Go away! 433 00:27:47,680 --> 00:27:50,720 If you leave and the police rush in, Hiragi's plan will be ruined. 434 00:27:50,840 --> 00:27:52,520 I don't care! 435 00:27:55,880 --> 00:27:57,880 Guys! The police are coming in. 436 00:28:11,960 --> 00:28:13,360 Where is Hiragi's watch? 437 00:28:13,480 --> 00:28:15,560 Where are his laptop and phone? 438 00:28:16,520 --> 00:28:20,000 It's with them. Why? -Where are they? 439 00:28:20,600 --> 00:28:22,000 They are in the art room. 440 00:28:22,960 --> 00:28:24,360 Alisya! 441 00:28:25,320 --> 00:28:26,720 Are you okay? 442 00:28:28,200 --> 00:28:30,480 I want to blow up the rubble. 443 00:28:31,040 --> 00:28:32,440 I want to get out of here. 444 00:28:33,280 --> 00:28:36,200 I need to save the most important person in my life! 445 00:28:45,160 --> 00:28:46,560 Mr Hiragi! 446 00:28:46,880 --> 00:28:50,480 Please wake up, Mr Hiragi! 447 00:29:01,320 --> 00:29:02,840 Okay, we don't have to go. 448 00:29:02,960 --> 00:29:04,480 Wait here until the police arrive. 449 00:29:04,600 --> 00:29:07,240 If the police arrest Hiragi, all of this will end in vain. 450 00:29:07,360 --> 00:29:09,760 Come on! Don't let the police in. 451 00:29:09,880 --> 00:29:11,520 Are you crazy? 452 00:29:11,640 --> 00:29:13,960 They come here to save us. What's wrong with that? 453 00:29:14,080 --> 00:29:16,200 There are a lot of bombs planted here. 454 00:29:16,320 --> 00:29:18,520 What are you talking about? Are you letting the bomb off? 455 00:29:18,640 --> 00:29:20,240 Don't do anything crazy. 456 00:29:20,360 --> 00:29:22,080 No, Rizal was right. 457 00:29:22,200 --> 00:29:23,880 We can use the bomb to scare off the police. 458 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 Make sure they can't come up here to save us. 459 00:29:26,120 --> 00:29:28,360 Nerd! Are you stupid? 460 00:29:28,480 --> 00:29:30,720 If you detonate the wrong bomb and the whole block collapses,... 461 00:29:30,840 --> 00:29:32,720 ...are you ready to die? -No. 462 00:29:32,840 --> 00:29:34,640 We can check the CCTV using the laptop. 463 00:29:34,760 --> 00:29:37,720 We just detonate some of it. -Shut up, idiot! 464 00:29:37,840 --> 00:29:39,600 If you detonate the bomb,... 465 00:29:39,720 --> 00:29:42,760 ...they might think we are an accomplice. 466 00:29:43,120 --> 00:29:45,800 Who is going to support me if I loose the scholarship? 467 00:29:46,120 --> 00:29:48,640 Who is taking the blame if my future is ruined? 468 00:29:48,760 --> 00:29:50,840 You! Can't you be more selfish? 469 00:29:50,960 --> 00:29:53,520 Do you think we come to school... 470 00:29:53,640 --> 00:29:55,680 ...only to think about your future? 471 00:29:55,800 --> 00:29:59,680 What if we get caught, expelled and imprisoned? Do you want that? 472 00:30:02,400 --> 00:30:05,440 Now you want justice for Reena. 473 00:30:05,560 --> 00:30:07,960 But you will regret it if you get arrested. 474 00:30:08,080 --> 00:30:10,080 Who's going to fight for us? 475 00:30:11,000 --> 00:30:14,400 Hey! The police are inside! 476 00:30:30,560 --> 00:30:33,000 Ground floor clear. Move to level one. 477 00:30:39,360 --> 00:30:40,760 I will push the button. 478 00:30:41,880 --> 00:30:44,680 I will do it. -No! 479 00:31:25,720 --> 00:31:27,120 Let me go! 480 00:31:43,520 --> 00:31:44,920 Everyone. 481 00:31:45,240 --> 00:31:47,240 Find a safe place to hide. 482 00:31:48,880 --> 00:31:50,480 I will blow up this place. 483 00:31:58,800 --> 00:32:00,200 You don't know how to use it. 484 00:32:00,880 --> 00:32:02,280 Don't be hasty. 485 00:32:03,080 --> 00:32:04,480 It's dangerous. 486 00:32:21,520 --> 00:32:23,920 I can't do it. 487 00:32:25,800 --> 00:32:27,200 I can't do it. 488 00:32:34,280 --> 00:32:35,760 You can do it, Aisyah. 489 00:32:40,360 --> 00:32:42,680 No, I can't do it. 490 00:32:49,800 --> 00:32:51,720 I'm sorry. 491 00:32:53,480 --> 00:32:55,040 I'm sorry. 492 00:32:58,280 --> 00:33:01,600 You can stop bullying! 493 00:33:01,720 --> 00:33:03,520 You can stop bullying. 494 00:33:03,800 --> 00:33:06,080 You don't have to blow up anything. 495 00:33:06,680 --> 00:33:08,520 Let me be the villain here. 496 00:33:10,640 --> 00:33:12,040 Mr Hiragi. 497 00:33:12,600 --> 00:33:14,000 Put it there first. 498 00:33:19,520 --> 00:33:21,440 Are you okay? 499 00:33:23,240 --> 00:33:25,520 I'm fine. For now. 500 00:33:30,800 --> 00:33:32,680 All of you know my plan now? 501 00:33:37,320 --> 00:33:38,880 Someone texted you earlier. 502 00:33:39,600 --> 00:33:41,680 He said Chi Siang refused to talk. 503 00:33:41,800 --> 00:33:45,080 He told you to ask one of us about the client's name list. 504 00:33:49,360 --> 00:33:50,760 Why are you looking at me? 505 00:33:51,160 --> 00:33:52,560 I don't know who he is. 506 00:33:57,920 --> 00:34:00,560 This is Chi Siang. I know him. 507 00:34:00,880 --> 00:34:04,000 Siew May said he was the guy who picked you up from school. 508 00:34:04,120 --> 00:34:06,760 He's your boyfriend, right? -Why are you lying? 509 00:34:08,960 --> 00:34:11,200 Did you know about his client's name list? 510 00:34:11,320 --> 00:34:13,280 What name list? I know nothing! 511 00:34:13,400 --> 00:34:14,840 Don't cover up for him. 512 00:34:15,960 --> 00:34:18,320 Are you covering up for him... 513 00:34:18,440 --> 00:34:20,320 ...just because he helped you to become a model? 514 00:34:20,440 --> 00:34:22,000 He's a bad guy. 515 00:34:24,320 --> 00:34:25,720 Are you his accomplice? 516 00:34:26,400 --> 00:34:27,840 Where is the name list? 517 00:34:27,960 --> 00:34:30,760 He's a bad guy. Why are you covering up for him? 518 00:34:31,080 --> 00:34:32,480 Let him go to prison. 519 00:34:33,280 --> 00:34:35,480 Justice for Reena! -Justice for Reena. 520 00:34:35,600 --> 00:34:38,120 He's a bad guy. -No, he's not! 521 00:34:39,440 --> 00:34:40,960 He hit... 522 00:34:41,280 --> 00:34:43,960 ...my little siblings and my paralyzed mother. 523 00:34:44,080 --> 00:34:45,720 He's a bad person. 524 00:34:45,840 --> 00:34:48,600 He was mean to your mother but he was never mean to me. 525 00:34:51,520 --> 00:34:52,920 He never does anything bad to me. 526 00:34:54,480 --> 00:34:55,880 He loves me. 527 00:34:56,600 --> 00:35:00,320 I'd rather die than betray him! 528 00:35:01,520 --> 00:35:04,320 Give it back! -Tell us about Chi Siang first. 529 00:35:04,800 --> 00:35:06,280 Give it to me. 530 00:35:06,400 --> 00:35:08,960 I swear! I will give it back if you tell us about the list. 531 00:35:14,280 --> 00:35:16,000 Chi Siang has the same necklace, right? 532 00:35:16,680 --> 00:35:18,680 That's why you love this necklace. 533 00:35:21,800 --> 00:35:25,720 Give it back before I tell him to kill all of you! 534 00:35:28,200 --> 00:35:29,840 If you don't tell us anything,... 535 00:35:29,960 --> 00:35:31,520 ...I will break this locket. 536 00:35:50,720 --> 00:35:52,120 Ammar. 537 00:35:58,960 --> 00:36:00,360 Excuse me. 538 00:36:16,520 --> 00:36:19,000 Chi Siang's client name list. 539 00:36:20,440 --> 00:36:22,960 It's enough to send him to jail, right? 540 00:36:24,120 --> 00:36:26,320 Now we have enough proof... 541 00:36:26,440 --> 00:36:30,200 ...to know which teacher paid Chi Siang to make that fake video. 542 00:36:32,640 --> 00:36:34,040 A teacher? 543 00:37:05,920 --> 00:37:08,080 Stop right there! 544 00:37:26,240 --> 00:37:27,640 We are adults now. 545 00:37:28,320 --> 00:37:29,960 We can make our own decisions. 546 00:37:30,880 --> 00:37:32,280 If you want to leave,... 547 00:37:33,040 --> 00:37:34,560 ...this is the right time to leave. 548 00:37:35,560 --> 00:37:38,040 No forcing and no fighting. 549 00:37:38,440 --> 00:37:39,840 Leave on your own will. 550 00:37:39,960 --> 00:37:41,520 I want to leave. 551 00:37:45,000 --> 00:37:47,160 Stop right there! 552 00:37:48,320 --> 00:37:49,760 Don't shoot! 553 00:37:49,880 --> 00:37:51,760 Catch the suspect alive. 554 00:37:51,880 --> 00:37:54,280 But I want to catch the teacher... 555 00:37:54,400 --> 00:37:56,680 ...who paid the gangster to hurt Reena. 556 00:37:57,560 --> 00:38:00,120 If it's not because the teacher paid Chi Siang,... 557 00:38:01,160 --> 00:38:03,400 ...Acap wouldn't have gotten involved with Reena's fake video. 558 00:38:03,920 --> 00:38:05,920 And Liyana won't post the video. 559 00:38:06,320 --> 00:38:07,880 Reena won't die. 560 00:38:08,280 --> 00:38:10,440 All this while, people always said... 561 00:38:10,560 --> 00:38:12,200 ...we are delinquents... 562 00:38:12,320 --> 00:38:15,000 ...and hooligans who destroy the nation. 563 00:38:15,120 --> 00:38:17,120 But the teachers are worse than us. 564 00:38:17,240 --> 00:38:18,800 I agree. 565 00:38:18,920 --> 00:38:22,240 We stay here and help Hiragi to catch the teacher. 566 00:38:39,920 --> 00:38:41,800 What's wrong with him? 567 00:38:41,920 --> 00:38:43,920 We need to help him. Hurry up! 568 00:39:03,680 --> 00:39:05,080 Excuse me! 569 00:39:07,120 --> 00:39:09,360 He's fine! 570 00:39:17,840 --> 00:39:19,880 That was a small bomb. 571 00:39:20,000 --> 00:39:22,720 It's nothing and not dangerous at all. 572 00:39:23,280 --> 00:39:26,640 But if you come one step closer,... 573 00:39:26,760 --> 00:39:28,760 ...I will destroy this building. 574 00:39:31,760 --> 00:39:36,040 You come here because you read online that I fainted. 575 00:39:36,680 --> 00:39:38,760 I told them to make that post. 576 00:39:39,880 --> 00:39:41,680 What's your motive? 577 00:39:42,560 --> 00:39:44,480 I need to borrow your guns. 578 00:39:46,320 --> 00:39:47,720 My gang has just arrived. 579 00:39:48,680 --> 00:39:50,280 We have no weapons to fight with you. 580 00:39:50,400 --> 00:39:52,840 So I come here to borrow your guns. 581 00:39:53,680 --> 00:39:55,960 Put down your weapons. 582 00:39:56,240 --> 00:39:59,360 If not, I will blow up the entire class. 583 00:39:59,960 --> 00:40:02,640 Fall back now! Leave your weapons. 584 00:40:02,760 --> 00:40:04,720 But, sir..... -Fall back! 585 00:40:04,840 --> 00:40:07,520 Prioritise the student's safety. Fall back now! 586 00:40:07,960 --> 00:40:09,680 I will count to five. 587 00:40:10,120 --> 00:40:11,520 One. 588 00:40:12,640 --> 00:40:14,040 Two. 589 00:40:14,760 --> 00:40:16,160 Three. 590 00:40:29,200 --> 00:40:32,000 Thank you so much for your cooperation. 591 00:40:32,840 --> 00:40:34,440 Now, go. 592 00:40:35,480 --> 00:40:37,000 Leave! 593 00:41:24,280 --> 00:41:26,240 Chi Siang's client paid him to make Reena's fake video. 594 00:41:26,360 --> 00:41:28,760 A teacher from SMRI with the nickname "Honour Fighter". 595 00:41:30,280 --> 00:41:32,240 Honour Fighter. 596 00:41:36,880 --> 00:41:39,160 A teacher from SMRI. 597 00:42:12,720 --> 00:42:14,320 Part one is done. 598 00:42:14,720 --> 00:42:16,800 Now is part two. 599 00:42:17,360 --> 00:42:20,320 The time has come for me to become a "teacher-influencer." 600 00:42:23,360 --> 00:42:24,760 That was a fake video. 601 00:42:25,360 --> 00:42:27,400 It has been edited. 602 00:42:28,200 --> 00:42:31,160 And the person behind the video... 603 00:42:31,480 --> 00:42:32,880 ...is a teacher... 604 00:42:33,240 --> 00:42:35,240 ...from Reena's school. 605 00:42:35,840 --> 00:42:37,480 Old people said... 606 00:42:37,960 --> 00:42:40,920 ...it is the nature of women to be vengeful. 607 00:42:41,240 --> 00:42:43,240 What are you talking about? 608 00:42:43,360 --> 00:42:45,280 You were jealous of Reena. 609 00:42:45,680 --> 00:42:48,320 So you want to get rid of her... 610 00:42:48,440 --> 00:42:50,560 ...to go after a one-sided love. 611 00:42:50,680 --> 00:42:52,680 The teacher who was involved in Reena's fake video... 612 00:42:52,800 --> 00:42:55,800 ...and drove her to kill herself... 613 00:42:55,920 --> 00:42:57,720 ...was Mr Megat. 614 00:42:59,160 --> 00:43:03,160 "Teacher holds his students hostage" 40008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.