All language subtitles for Warlord.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,610 --> 00:01:39,280 WARLORD KRIEG DER ELFEN 2 00:01:46,840 --> 00:01:49,340 The story of our city is a troubled one. 3 00:01:49,580 --> 00:01:51,780 Its roots are many centuries old, 4 00:01:52,340 --> 00:01:55,350 longer than any living thing, probably even dragons, 5 00:01:55,390 --> 00:01:57,160 if they still exist, 6 00:01:57,820 --> 00:02:00,180 like us, they have not been seen for many a moon. 7 00:02:02,230 --> 00:02:03,880 Dispelled from thought, 8 00:02:04,880 --> 00:02:06,760 cast into the shadows. 9 00:02:07,320 --> 00:02:09,260 There is nothing for you to see there now. 10 00:02:10,820 --> 00:02:13,280 Broken promises, failed dreams. 11 00:02:14,920 --> 00:02:16,140 A city lost. 12 00:02:16,990 --> 00:02:18,520 I like to see it. 13 00:02:19,480 --> 00:02:20,500 Remember it as it was. 14 00:02:20,680 --> 00:02:22,080 Don't let it taunt you. 15 00:02:22,600 --> 00:02:23,920 Leave it alone. 16 00:02:24,250 --> 00:02:26,000 Cheery as ever. I see. 17 00:02:26,250 --> 00:02:28,170 I see no reason for joy here. 18 00:02:28,750 --> 00:02:29,840 We're alive. 19 00:02:29,880 --> 00:02:31,300 Is that not joy enough? 20 00:02:31,400 --> 00:02:33,220 The wind on our faces. 21 00:02:33,260 --> 00:02:34,860 Warmth from our hearts. 22 00:02:36,380 --> 00:02:37,880 And you say it taunts you? 23 00:02:37,940 --> 00:02:40,100 Don't put words in my mouth. I said leave it alone. 24 00:02:43,560 --> 00:02:45,220 Is it that easy for you? 25 00:02:46,230 --> 00:02:47,060 No. 26 00:02:52,280 --> 00:02:54,400 But you're too young to remember. 27 00:02:58,200 --> 00:02:59,600 Curse the humans. 28 00:03:00,790 --> 00:03:02,440 They destroy all that they touch. 29 00:03:23,060 --> 00:03:24,200 I just... 30 00:03:54,760 --> 00:03:55,740 I know. 31 00:03:56,090 --> 00:03:57,260 I'm sorry. 32 00:03:57,430 --> 00:03:59,340 You think too much for an elf. 33 00:03:59,800 --> 00:04:01,300 I know what you're going to say. 34 00:04:01,540 --> 00:04:02,600 Don't say it. 35 00:04:03,140 --> 00:04:04,360 Then you say it. 36 00:04:06,060 --> 00:04:07,360 The way of the elf. 37 00:04:07,690 --> 00:04:09,560 Act first. Trust yourself. 38 00:04:10,000 --> 00:04:11,020 I just... 39 00:04:25,500 --> 00:04:27,100 Please, miss, please! 40 00:04:28,460 --> 00:04:29,960 May the sun bless you. 41 00:04:30,000 --> 00:04:32,740 - May a hot meal bless you. - It will thanks to you. 42 00:04:33,840 --> 00:04:35,260 I'm on my way to Gemmell's Bakery. 43 00:04:35,340 --> 00:04:36,590 They might have a meal for you there. 44 00:04:36,630 --> 00:04:39,050 You should be going to Cameron's Bakery. 45 00:04:39,090 --> 00:04:41,360 Things are getting really hot there. 46 00:05:03,830 --> 00:05:05,160 Tyfell, stop. 47 00:05:05,280 --> 00:05:06,940 Look on the ground over there. 48 00:05:11,710 --> 00:05:12,960 They've dropped early. 49 00:05:13,460 --> 00:05:14,890 Fern horn seeds, 50 00:05:16,060 --> 00:05:18,060 collecting them is quite the honour. 51 00:05:18,300 --> 00:05:20,060 Still some leaves on the trees. 52 00:05:21,320 --> 00:05:22,500 A bad omen. 53 00:05:24,300 --> 00:05:25,500 Tread carefully. 54 00:05:26,970 --> 00:05:28,060 I will. 55 00:05:29,140 --> 00:05:30,400 What about the deer? 56 00:05:30,560 --> 00:05:31,900 We'll come back for it. 57 00:05:32,900 --> 00:05:34,560 This is more important, 58 00:05:34,610 --> 00:05:35,720 Much more. 59 00:05:37,940 --> 00:05:40,980 I heard people worry there may not be enough seeds for the new births. 60 00:05:41,520 --> 00:05:43,160 One seed for one elf. 61 00:05:43,410 --> 00:05:45,220 And I'd... So many, 62 00:05:46,580 --> 00:05:47,620 so many. 63 00:05:49,370 --> 00:05:51,240 But collecting them is quite the honour. 64 00:05:51,500 --> 00:05:52,540 Shouldn't we leave them? 65 00:05:52,580 --> 00:05:54,880 No. They must be collected swiftly. 66 00:05:56,160 --> 00:05:58,340 I remember when I collected mine. 67 00:05:58,460 --> 00:06:00,340 12 years old as all are, 68 00:06:00,920 --> 00:06:02,080 but for me, 69 00:06:02,540 --> 00:06:04,600 it's the first time I felt like an elf. 70 00:06:04,800 --> 00:06:06,680 I knew which one was mine and I took it. 71 00:06:06,920 --> 00:06:08,340 I knew immediately. 72 00:06:10,270 --> 00:06:11,860 - Have you got the sacks? - Yeah. 73 00:06:13,420 --> 00:06:15,420 It became my weapon almost the same day. 74 00:06:15,660 --> 00:06:18,230 I barely shed blood with its thorn before it took shape. 75 00:06:18,820 --> 00:06:20,440 Not that I've ever really had need to use it. 76 00:06:20,490 --> 00:06:21,740 Tyfell. 77 00:06:21,740 --> 00:06:22,860 Focus. 78 00:06:30,080 --> 00:06:31,640 Some have taken root. 79 00:06:31,900 --> 00:06:33,220 I feared it so. 80 00:06:34,520 --> 00:06:36,080 We can't pull them out? 81 00:06:36,590 --> 00:06:37,400 No. 82 00:06:38,720 --> 00:06:41,780 Once they're rooted, they'll be like that for over a thousand years. 83 00:06:42,010 --> 00:06:43,660 We'll mark a tree before we leave. 84 00:06:44,840 --> 00:06:47,720 Anyone who treads here now should do so warily. 85 00:06:50,580 --> 00:06:51,700 Careful. 86 00:07:03,740 --> 00:07:04,760 Careful. 87 00:07:07,240 --> 00:07:08,740 Let's collect them. 88 00:07:10,020 --> 00:07:11,160 Carefully. 89 00:07:24,320 --> 00:07:26,130 Came as soon as I heard. Where is he? 90 00:07:26,180 --> 00:07:27,640 They took him. 91 00:07:28,050 --> 00:07:30,020 They took him to the edge of the city. 92 00:07:30,540 --> 00:07:31,820 Banished. 93 00:07:32,680 --> 00:07:33,880 We'll find him. 94 00:07:35,540 --> 00:07:37,600 - Where have you been? - I came as quickly as I could. 95 00:07:37,730 --> 00:07:39,060 Did you know about this? 96 00:07:39,060 --> 00:07:39,860 No. 97 00:07:39,940 --> 00:07:40,730 Sam? 98 00:07:40,940 --> 00:07:42,610 Emily. No. I would've told you. 99 00:07:42,690 --> 00:07:43,490 Would you? 100 00:07:43,610 --> 00:07:44,440 Yes. 101 00:07:46,280 --> 00:07:47,820 Has he been taken? 102 00:07:49,620 --> 00:07:50,600 Banished? 103 00:07:53,450 --> 00:07:54,960 Colette, listen to me. 104 00:07:56,020 --> 00:07:57,640 I need you to be strong. 105 00:07:58,710 --> 00:08:00,120 They'll be back again tomorrow 106 00:08:00,120 --> 00:08:02,050 and if you are not able to pay both today 107 00:08:02,090 --> 00:08:03,420 and tomorrow... 108 00:08:05,050 --> 00:08:06,340 I'll be banished too. 109 00:08:08,220 --> 00:08:10,080 And the Sheriff would love nothing more than that. 110 00:08:10,930 --> 00:08:13,420 He'd seize this place, put the prices up... 111 00:08:14,000 --> 00:08:15,540 and then we'll all go hungry. 112 00:08:17,100 --> 00:08:19,120 But he can only do that if we let him. 113 00:08:19,220 --> 00:08:20,240 Sam, 114 00:08:20,400 --> 00:08:22,180 get everyone you know to come here. 115 00:08:22,940 --> 00:08:25,570 Tell them there's free bread for whoever shows up to claim it. 116 00:08:26,530 --> 00:08:27,320 Go. 117 00:08:28,320 --> 00:08:29,200 I can't do that. 118 00:08:29,240 --> 00:08:31,080 Yes you can and I'll help. 119 00:08:31,570 --> 00:08:33,620 It's my job to keep your head above water. 120 00:08:34,340 --> 00:08:35,540 When they show up... 121 00:08:35,950 --> 00:08:37,960 we'll tell them the free batch run out, 122 00:08:38,000 --> 00:08:40,120 but we can give them a reduction on the other bread. 123 00:08:41,250 --> 00:08:44,040 Sheriff's taxes have made bread a luxury for most folk. 124 00:08:44,880 --> 00:08:46,300 We get them back here. 125 00:08:46,500 --> 00:08:48,050 We can make what we need in a day. 126 00:08:48,130 --> 00:08:50,580 - Even with a reduction. - What about Cameron? 127 00:08:51,390 --> 00:08:52,540 He'll manage. 128 00:08:52,820 --> 00:08:56,020 - Let's focus on what we can do. - I've heard they take their clothes as payment and worse. 129 00:08:56,430 --> 00:08:59,260 Gossip is half the punishment with banishing. 130 00:09:00,020 --> 00:09:01,380 They say all sorts. 131 00:09:01,500 --> 00:09:03,760 - It'll all be forgotten in a couple of months. - I just, 132 00:09:05,720 --> 00:09:06,640 no. 133 00:09:09,030 --> 00:09:10,280 You're right. 134 00:09:10,320 --> 00:09:11,340 Trust me. 135 00:09:15,370 --> 00:09:16,660 Let's get to work. 136 00:09:28,170 --> 00:09:31,520 You are going to have to run faster than that Cameron. 137 00:09:36,890 --> 00:09:38,440 Funny thing banishment? 138 00:09:38,960 --> 00:09:40,740 People think banishment means... 139 00:09:40,820 --> 00:09:44,190 leaving the city on pain of death, like you're an elf, 140 00:09:44,230 --> 00:09:46,660 never to return. Which it does. 141 00:09:47,360 --> 00:09:49,700 But it also means that you lose all your rights. 142 00:09:50,610 --> 00:09:53,100 It means no one gives a toss about you. 143 00:09:54,490 --> 00:09:57,200 It means I could cut you to pieces... 144 00:09:57,450 --> 00:09:59,360 and nobody could complain. 145 00:10:00,160 --> 00:10:01,900 I gave you all discounts. 146 00:10:03,020 --> 00:10:04,700 Opened early for you! 147 00:10:05,790 --> 00:10:07,420 Well, that's why I haven't killed you. 148 00:10:08,040 --> 00:10:10,010 But taxes must be paid. 149 00:10:12,930 --> 00:10:14,220 Have at him boys! 150 00:10:19,270 --> 00:10:21,020 Prepare to tar and feather. 151 00:10:21,060 --> 00:10:22,520 Please no... 152 00:10:23,190 --> 00:10:25,610 Anything but that. No. No. 153 00:10:26,940 --> 00:10:30,200 You didn't pay with coin, so we'll take your family jewels. 154 00:10:30,240 --> 00:10:32,340 No, no please, please, no, no, no. 155 00:10:32,400 --> 00:10:34,940 Please, no anything but that. 156 00:10:34,960 --> 00:10:36,740 Please. I beg you. Please! 157 00:10:36,740 --> 00:10:37,620 No! 158 00:10:41,660 --> 00:10:43,620 The tar quarterises the wound, 159 00:10:45,520 --> 00:10:47,160 stops you bleeding out. 160 00:10:49,340 --> 00:10:50,360 And feathers. 161 00:10:51,820 --> 00:10:53,680 Well, the feathers make you look pretty. 162 00:11:03,960 --> 00:11:05,440 Bring the jewels with us. 163 00:11:24,370 --> 00:11:26,320 The humans brought one of their own here. 164 00:11:27,170 --> 00:11:28,270 Beat him, 165 00:11:28,900 --> 00:11:30,820 hadn't paid his taxes. 166 00:11:31,000 --> 00:11:32,470 That's four this week. 167 00:11:32,760 --> 00:11:34,420 Treated same as the others. 168 00:11:34,470 --> 00:11:35,740 It's troubling. 169 00:11:36,010 --> 00:11:37,280 It's barbaric. 170 00:11:38,240 --> 00:11:39,600 We should help him. 171 00:11:40,050 --> 00:11:41,610 If that is your decision, 172 00:11:41,720 --> 00:11:43,300 act on it Tyfell. 173 00:11:45,600 --> 00:11:46,840 Sometimes... 174 00:11:47,220 --> 00:11:49,360 thinking through an action isn't a bad idea. 175 00:11:50,190 --> 00:11:53,180 Indeed. And if that is your choice; to hesitate, to, 176 00:11:53,860 --> 00:11:55,480 to weigh up the options, 177 00:11:56,180 --> 00:11:57,300 so be it. 178 00:11:57,780 --> 00:11:59,860 - I'm not hesitating. - Choose. 179 00:12:00,180 --> 00:12:02,680 - One. - This doesn't need considering, 180 00:12:04,880 --> 00:12:07,780 he is hurt, but the tar will have burnt his wounds and sealed them. 181 00:12:08,710 --> 00:12:12,080 He is surrounded by plenty. He will recover and find food, 182 00:12:12,420 --> 00:12:14,050 - But if he doesn't? - He dies. 183 00:12:15,090 --> 00:12:16,260 That is the circle. 184 00:12:16,260 --> 00:12:18,100 - But truly... - Help or don't. 185 00:12:20,390 --> 00:12:22,020 If a kitten is drowning, 186 00:12:22,520 --> 00:12:24,470 helping it is an action. 187 00:12:26,230 --> 00:12:27,840 Letting it die is a choice. 188 00:12:28,480 --> 00:12:30,120 Watching it is cruel. 189 00:12:30,440 --> 00:12:32,400 I'm debating not watching. 190 00:12:32,440 --> 00:12:33,730 Hesitation has many names. 191 00:12:33,780 --> 00:12:35,230 Elwynn? 192 00:12:35,440 --> 00:12:36,960 Does the sun hesitate? 193 00:12:37,240 --> 00:12:39,070 Does the moon, the wind? 194 00:12:39,110 --> 00:12:41,560 Why would you not save a drowning kitten? 195 00:12:41,950 --> 00:12:43,280 I would if I could. 196 00:12:44,140 --> 00:12:45,240 You would watch it. 197 00:12:45,290 --> 00:12:46,420 Elwynn. 198 00:12:47,980 --> 00:12:49,830 If your heart hesitates, you die. 199 00:12:52,960 --> 00:12:53,880 Heartless. 200 00:12:54,500 --> 00:12:56,580 That's what you think of me. I see it in your eyes. 201 00:12:56,600 --> 00:12:57,600 But I'm not, 202 00:12:58,080 --> 00:12:59,440 I just listen to it. 203 00:13:00,680 --> 00:13:02,680 One day my heart shall stop beating 204 00:13:02,760 --> 00:13:05,240 and I shall not curse it or complain, 205 00:13:06,300 --> 00:13:08,340 for all things have a right to a choice. 206 00:13:10,190 --> 00:13:12,260 But if it lingers me in an indecision, 207 00:13:12,700 --> 00:13:15,380 unsure of whether to beat or not? Well, 208 00:13:16,500 --> 00:13:17,940 that I shall curse, 209 00:13:18,280 --> 00:13:20,240 for it shall be a cruel suffering. 210 00:13:49,350 --> 00:13:50,780 We need to get home. 211 00:13:51,240 --> 00:13:52,880 You go back for that deer. 212 00:13:53,190 --> 00:13:54,960 I'll take these from here. 213 00:14:09,950 --> 00:14:11,000 Wood Elves? 214 00:14:19,500 --> 00:14:21,090 I'll help you back. 215 00:14:21,170 --> 00:14:23,050 It's cold. The deer will keep. 216 00:14:23,090 --> 00:14:25,050 Finally a good decision. 217 00:14:26,470 --> 00:14:28,100 I like to watch the humans. 218 00:14:28,180 --> 00:14:30,270 They're like greedy children. 219 00:14:30,310 --> 00:14:32,440 - They know little of the old ways. - All can hunt. 220 00:14:32,480 --> 00:14:34,060 They can't skin a deer very well. 221 00:14:34,100 --> 00:14:36,560 I've even seen them fail to properly roast a rabbit, 222 00:14:36,610 --> 00:14:38,580 let alone know where the apples fall. 223 00:14:38,690 --> 00:14:40,110 Is that why you left him one? 224 00:14:40,190 --> 00:14:40,980 Hey, 225 00:14:41,640 --> 00:14:42,860 to taunt him? 226 00:14:56,920 --> 00:14:58,440 Thank you so much. 227 00:15:00,460 --> 00:15:01,840 How did it go? 228 00:15:02,670 --> 00:15:03,930 We're good for today. 229 00:15:04,280 --> 00:15:05,520 You did well. 230 00:15:06,220 --> 00:15:07,770 I even got the tinker here 231 00:15:07,770 --> 00:15:09,640 and he rarely buys anything. 232 00:15:09,890 --> 00:15:11,140 Thank you Sam. 233 00:15:12,520 --> 00:15:13,400 But... 234 00:15:14,520 --> 00:15:16,060 this will only last a few days. 235 00:15:17,560 --> 00:15:19,040 Next full moon... 236 00:15:19,320 --> 00:15:21,320 Cameron said that we wouldn't last. 237 00:15:21,940 --> 00:15:24,280 That's why he put up a stink to the tax collectors. 238 00:15:25,450 --> 00:15:27,540 Told them it was as good as thievery. 239 00:15:28,160 --> 00:15:30,760 Sam, you need to talk to the Sheriff. 240 00:15:31,600 --> 00:15:33,000 He'll listen to you. 241 00:15:33,120 --> 00:15:34,060 He won't. 242 00:15:37,040 --> 00:15:37,880 Fine. 243 00:15:38,340 --> 00:15:39,290 I'll do it. 244 00:15:39,340 --> 00:15:40,170 What? 245 00:15:41,250 --> 00:15:42,610 No. Wait, I... 246 00:15:43,900 --> 00:15:45,580 I can come with you. 247 00:15:46,180 --> 00:15:48,420 No, you said he won't listen to you. 248 00:15:53,850 --> 00:15:55,400 Where do you think my brother is? 249 00:15:57,190 --> 00:15:58,940 Probably the forest of solitude. 250 00:15:58,980 --> 00:16:00,040 No. 251 00:16:00,540 --> 00:16:03,280 It's empty and barren. No one even hunts there anymore. 252 00:16:04,650 --> 00:16:06,920 It's a long walk to get back to the north road too. 253 00:16:08,160 --> 00:16:09,740 He'll be out there for days. 254 00:16:11,580 --> 00:16:13,660 I saw a report on the Sheriff's desk. 255 00:16:15,330 --> 00:16:17,960 That's why so few ever come back or are seen again. 256 00:16:20,040 --> 00:16:22,170 I'd offer to go and look for him. 257 00:16:22,210 --> 00:16:24,840 But that's punishable too. 258 00:16:41,440 --> 00:16:43,920 Of the old and the new show us the enchantments 259 00:16:43,940 --> 00:16:45,820 both forgotten and true. 260 00:16:52,460 --> 00:16:53,940 I know I'm not... 261 00:16:54,240 --> 00:16:56,040 progressing as you'd hoped. 262 00:16:57,120 --> 00:16:58,300 I'm trying. 263 00:16:58,580 --> 00:16:59,420 I know. 264 00:17:00,880 --> 00:17:03,480 A broken heart takes a while to heal Tyfell. 265 00:17:05,000 --> 00:17:06,280 Trust yourself. 266 00:17:06,900 --> 00:17:08,220 That's all we have. 267 00:17:09,550 --> 00:17:11,550 We both wish your father were here. 268 00:17:15,310 --> 00:17:16,140 If... 269 00:17:20,560 --> 00:17:22,770 If that human were conscious 270 00:17:22,810 --> 00:17:25,480 and asked us for help, what would you have done? 271 00:17:25,570 --> 00:17:26,560 Kill him. 272 00:17:27,360 --> 00:17:28,820 Come now. 273 00:17:28,900 --> 00:17:31,160 I'd kill him for so much as looking at me. 274 00:17:32,820 --> 00:17:35,330 We're nothing more than a rumour to humans these days. 275 00:17:35,480 --> 00:17:36,580 So I hear. 276 00:17:38,040 --> 00:17:40,880 Keeping it that way is the only way we keep things as they are. 277 00:17:46,090 --> 00:17:48,590 You, you of all people 278 00:17:48,630 --> 00:17:51,500 I would've thought would show the most interest in the humans. 279 00:17:51,860 --> 00:17:54,600 Knowing our enemies, is our first rule of war. 280 00:17:54,640 --> 00:17:56,120 I know them well. 281 00:17:56,810 --> 00:17:58,500 But surely things change. 282 00:17:59,430 --> 00:18:01,890 And the answer to that riddle lies there. 283 00:18:01,940 --> 00:18:03,490 I hate riddles. 284 00:18:03,560 --> 00:18:05,770 Speak plainly. Please. 285 00:18:07,110 --> 00:18:08,400 Look around you. 286 00:18:09,110 --> 00:18:10,480 At all we have. 287 00:18:11,980 --> 00:18:13,160 Children. 288 00:18:13,200 --> 00:18:14,450 New born babes. 289 00:18:14,490 --> 00:18:16,580 The abundance of the forest. 290 00:18:16,780 --> 00:18:18,040 Happiness, 291 00:18:18,560 --> 00:18:19,760 security. 292 00:18:20,820 --> 00:18:23,160 Things have changed since leaving the city, 293 00:18:24,200 --> 00:18:26,290 for the better. For us. 294 00:18:26,340 --> 00:18:28,210 - The elves. - Exactly. 295 00:18:31,170 --> 00:18:32,720 We sometimes went... 296 00:18:33,700 --> 00:18:36,800 a dozen or more years without the cries of a new born babe. 297 00:18:39,960 --> 00:18:41,320 Things have changed, 298 00:18:42,540 --> 00:18:43,980 and you won't know 299 00:18:44,020 --> 00:18:45,690 how good you had something 300 00:18:45,730 --> 00:18:47,060 as a young Elf, 301 00:18:47,720 --> 00:18:49,360 until it leaves you. 302 00:18:51,780 --> 00:18:55,060 It's hard to find happiness when others suffer. 303 00:18:56,370 --> 00:18:57,440 True. 304 00:18:57,830 --> 00:18:59,620 But that is the human way. 305 00:19:01,020 --> 00:19:02,710 Humans are cruel. 306 00:19:03,870 --> 00:19:05,710 They like things to suffer. 307 00:19:08,250 --> 00:19:09,740 Give me a sack. 308 00:19:13,050 --> 00:19:14,460 Think on that, 309 00:19:14,780 --> 00:19:16,440 and fetch the deer, 310 00:19:17,140 --> 00:19:19,080 and reopen the portal. 311 00:19:29,270 --> 00:19:31,110 You walk with the pace of a storm. 312 00:19:31,190 --> 00:19:33,110 Wish I had the power of a storm. 313 00:19:33,190 --> 00:19:35,320 Meeting with the sheriff went well then? 314 00:19:35,360 --> 00:19:36,700 Word travels quick. 315 00:19:36,740 --> 00:19:38,820 When times are this hard, aye. 316 00:19:38,910 --> 00:19:40,020 It does. 317 00:19:41,060 --> 00:19:42,060 Well? 318 00:19:43,040 --> 00:19:44,720 He granted me an audience. 319 00:19:52,090 --> 00:19:53,780 You look lovely Emily. 320 00:19:54,300 --> 00:19:55,050 And? 321 00:19:55,630 --> 00:19:57,080 I was to the point. 322 00:19:58,430 --> 00:20:00,640 I've come to discuss the city. 323 00:20:01,890 --> 00:20:04,560 I'm angry at the treatment of the people. 324 00:20:04,930 --> 00:20:06,260 Is that so? 325 00:20:06,980 --> 00:20:07,940 Our, 326 00:20:08,300 --> 00:20:09,260 my people. 327 00:20:10,520 --> 00:20:12,570 Come, come, all are welcome in. 328 00:20:12,610 --> 00:20:14,280 Lloris are they not? 329 00:20:14,320 --> 00:20:16,360 All those who share perhaps? 330 00:20:17,340 --> 00:20:19,340 My people suffer. 331 00:20:19,990 --> 00:20:21,600 You take from them. 332 00:20:22,320 --> 00:20:24,140 The new taxes on the bakeries? 333 00:20:25,290 --> 00:20:27,960 All you do is take, take and take. 334 00:20:28,000 --> 00:20:30,060 - You didn't say that to him? - I did, 335 00:20:30,640 --> 00:20:31,250 I did. 336 00:20:31,290 --> 00:20:33,300 - Emily. - I was angry. 337 00:20:34,130 --> 00:20:35,220 Take. 338 00:20:37,220 --> 00:20:39,180 The taxes are for the people, 339 00:20:39,570 --> 00:20:41,140 for caregivers, 340 00:20:42,680 --> 00:20:44,120 for courtiers, 341 00:20:44,240 --> 00:20:46,810 for collectors, for ships, 342 00:20:46,850 --> 00:20:49,720 for trade, for courts, for councils. 343 00:20:50,230 --> 00:20:52,300 And no one can question your spending? 344 00:20:53,480 --> 00:20:54,690 Nothing's improved. 345 00:20:55,110 --> 00:20:56,080 No. 346 00:20:56,440 --> 00:20:59,240 Emily. Dear Emily, you are... 347 00:21:01,030 --> 00:21:02,780 these questions, 348 00:21:06,370 --> 00:21:08,750 questions are tricky things. 349 00:21:14,300 --> 00:21:16,600 You can never get a straight answer out of him. 350 00:21:17,010 --> 00:21:18,320 Twists everything. 351 00:21:18,320 --> 00:21:19,360 He... 352 00:21:20,010 --> 00:21:21,760 And questions can be good. 353 00:21:23,350 --> 00:21:24,700 I encourage them. 354 00:21:26,730 --> 00:21:27,760 So... 355 00:21:27,880 --> 00:21:29,720 you question me on my taxes. 356 00:21:29,760 --> 00:21:31,080 So I question you. 357 00:21:35,270 --> 00:21:36,520 Your parents 358 00:21:36,640 --> 00:21:39,040 used to rule this city from this very castle. 359 00:21:41,610 --> 00:21:43,080 Could they be trusted? 360 00:21:43,240 --> 00:21:44,520 Of course. 361 00:21:45,700 --> 00:21:47,240 I may have been young when they passed, 362 00:21:47,280 --> 00:21:49,380 but all say they made things better. 363 00:21:50,290 --> 00:21:52,580 Cared for our elders. Housed the poor. 364 00:21:53,790 --> 00:21:56,100 They weren't just trusted. They were loved. 365 00:21:57,590 --> 00:21:58,700 I'm sure, 366 00:22:00,040 --> 00:22:01,480 it's good to hear. 367 00:22:04,140 --> 00:22:05,850 But another question if I may. 368 00:22:07,600 --> 00:22:09,860 I'm relatively new to our city, 369 00:22:11,560 --> 00:22:14,480 but even I know that Elven things are forbidden here. 370 00:22:16,900 --> 00:22:19,720 Now, I've wondered this since I moved in, 371 00:22:21,580 --> 00:22:23,060 and here's the question. 372 00:22:25,780 --> 00:22:28,580 Why are forbidden Elven goblets here? 373 00:22:32,830 --> 00:22:34,700 Hidden away in this office 374 00:22:34,900 --> 00:22:36,340 all over the castle? 375 00:22:38,170 --> 00:22:40,420 Your family rounded them all up but, 376 00:22:41,380 --> 00:22:42,860 you didn't destroy them? 377 00:22:45,260 --> 00:22:46,460 It's naughty. 378 00:22:51,390 --> 00:22:54,400 The wood makes the wine instantly sweeter. 379 00:22:56,270 --> 00:22:57,610 It's interesting. 380 00:23:05,950 --> 00:23:07,960 I think in the right marketplace 381 00:23:08,120 --> 00:23:10,280 it could be quite valuable. 382 00:23:17,840 --> 00:23:18,980 No answer? 383 00:23:19,200 --> 00:23:20,300 Nothing? 384 00:23:21,880 --> 00:23:23,380 You look upset? 385 00:23:28,550 --> 00:23:30,720 If that is what you truly believe, 386 00:23:32,220 --> 00:23:33,560 that you love the people 387 00:23:33,600 --> 00:23:35,480 and the people love and trust you. 388 00:23:36,810 --> 00:23:38,560 Look where it has brought you. 389 00:23:41,030 --> 00:23:42,990 Begging at my table. 390 00:23:50,410 --> 00:23:52,620 What an odd little orphan you are. 391 00:23:56,250 --> 00:23:57,710 You know if you were still little 392 00:23:57,790 --> 00:23:59,460 you'd be under my management. 393 00:23:59,460 --> 00:24:00,700 Imagine that. 394 00:24:01,710 --> 00:24:03,620 All in all he didn't like my parents, 395 00:24:03,740 --> 00:24:06,160 doesn't like me and I shouldn't have gone. 396 00:24:07,090 --> 00:24:09,260 You trusted your instincts. 397 00:24:09,960 --> 00:24:11,620 Nothing wrong with that. 398 00:24:12,060 --> 00:24:12,940 So, 399 00:24:13,500 --> 00:24:15,600 no changes to the new tax then? 400 00:24:16,730 --> 00:24:17,560 No. 401 00:24:18,810 --> 00:24:20,560 Now run along. 402 00:24:20,610 --> 00:24:23,600 If you really want to look after the taxes and the 403 00:24:23,740 --> 00:24:25,140 policy of this city, 404 00:24:25,140 --> 00:24:27,070 then I suggest you try and take my seat. 405 00:24:27,110 --> 00:24:28,300 Should you dare. 406 00:24:29,070 --> 00:24:30,280 I might just, 407 00:24:30,820 --> 00:24:32,140 Of course, 408 00:24:32,400 --> 00:24:35,280 the old rule of vote has now gone 409 00:24:35,300 --> 00:24:37,140 so it may be a little tricky. 410 00:24:39,630 --> 00:24:41,900 The new laws are so much better, 411 00:24:43,060 --> 00:24:45,630 allowing us to take action when action is needed. 412 00:24:45,710 --> 00:24:47,220 No more dithering. 413 00:24:51,100 --> 00:24:54,060 The people have trusted me with this office. 414 00:24:54,100 --> 00:24:55,660 I make the rules now. 415 00:24:57,690 --> 00:24:59,310 I can't please everyone. 416 00:25:00,920 --> 00:25:02,820 Some win and some lose, 417 00:25:04,400 --> 00:25:06,320 and I don't care for losers. 418 00:25:08,950 --> 00:25:10,410 Escort her out. 419 00:25:12,070 --> 00:25:13,500 God, he's a monster. 420 00:25:14,490 --> 00:25:17,060 Makes himself rich and bleeds the rest of us. 421 00:25:17,830 --> 00:25:19,080 All the bakers will be gone 422 00:25:19,080 --> 00:25:20,830 by the end of the week and he'll be running them. 423 00:25:21,000 --> 00:25:22,360 You mark my words. 424 00:25:24,100 --> 00:25:26,000 My mother may be blind and sick. 425 00:25:26,840 --> 00:25:28,380 She saw this coming. 426 00:25:29,300 --> 00:25:30,520 How is she? 427 00:25:31,340 --> 00:25:32,540 Surviving. 428 00:25:33,720 --> 00:25:35,400 Got lice down under 429 00:25:35,520 --> 00:25:38,540 and a rash that's almost as putrid as what she vomits up. 430 00:25:39,520 --> 00:25:41,060 Heading to the river now. 431 00:25:41,440 --> 00:25:43,580 Stinks too bad to throw in the street. 432 00:25:43,880 --> 00:25:45,320 Nasty stuff. 433 00:25:53,740 --> 00:25:55,600 Courage burns brightly within you. 434 00:25:56,450 --> 00:25:57,720 Sometimes... 435 00:25:58,080 --> 00:26:00,620 you have to let bad moments be kindling to it. 436 00:26:01,620 --> 00:26:03,380 That's how greatness shines. 437 00:26:22,560 --> 00:26:24,440 What are you thinking? 438 00:26:25,110 --> 00:26:26,380 That human. 439 00:26:27,720 --> 00:26:29,540 They stole our city but... 440 00:26:30,920 --> 00:26:32,800 sometimes it feels as though they 441 00:26:32,800 --> 00:26:34,520 darkened our souls as well. 442 00:26:37,370 --> 00:26:40,040 Hate is no companion to hold onto. 443 00:26:40,080 --> 00:26:41,710 200 years of it. 444 00:26:41,880 --> 00:26:43,440 It's hard to let go. 445 00:26:43,790 --> 00:26:44,920 Is it time? 446 00:26:47,100 --> 00:26:48,460 That's the wrong question. 447 00:26:50,380 --> 00:26:52,590 - Well? - Is it safe to? 448 00:26:55,470 --> 00:26:57,380 We've moved on, Llanofinn, 449 00:26:58,920 --> 00:27:00,430 we've built a better city. 450 00:27:02,480 --> 00:27:04,160 Enchantments that will... 451 00:27:04,920 --> 00:27:06,810 last longer than the wind. 452 00:27:09,480 --> 00:27:10,780 We are hidden here. 453 00:27:12,980 --> 00:27:14,100 Content. 454 00:27:16,700 --> 00:27:18,320 Those seeds you found? 455 00:27:19,160 --> 00:27:20,080 Troubling. 456 00:27:20,120 --> 00:27:21,400 Wonderful. 457 00:27:22,400 --> 00:27:23,710 So many? 458 00:27:47,100 --> 00:27:49,360 How can you put something in a river? 459 00:27:49,440 --> 00:27:51,960 And not know another would have to deal with it. 460 00:27:55,780 --> 00:27:57,320 Humans. 461 00:28:00,940 --> 00:28:02,160 Look at me, 462 00:28:02,880 --> 00:28:04,520 letting them get me wound up. 463 00:28:31,980 --> 00:28:33,520 The moon is coming. 464 00:28:34,820 --> 00:28:35,940 Is it full? 465 00:28:36,600 --> 00:28:37,960 It will be. 466 00:28:39,030 --> 00:28:40,480 A good omen. 467 00:28:41,030 --> 00:28:41,990 Is it? 468 00:28:44,740 --> 00:28:46,200 I have something for you. 469 00:28:46,580 --> 00:28:47,900 But first... 470 00:28:48,120 --> 00:28:50,340 you must promise to not be angry. 471 00:28:55,050 --> 00:28:56,400 Cannot do that. 472 00:28:57,060 --> 00:28:59,620 Your anger is quicker than a rabbit's foot. 473 00:29:00,930 --> 00:29:02,260 Promise me. 474 00:29:11,230 --> 00:29:12,240 No. 475 00:29:13,440 --> 00:29:14,520 How? 476 00:29:14,760 --> 00:29:15,860 Why? 477 00:29:17,490 --> 00:29:18,780 They fell early. 478 00:29:19,140 --> 00:29:21,000 I helped collect them and then... 479 00:29:23,000 --> 00:29:25,100 when I went back to collect the deer we fell. 480 00:29:25,490 --> 00:29:27,400 Something pulled me back. 481 00:29:31,460 --> 00:29:32,820 Called to you? 482 00:29:33,630 --> 00:29:35,590 Just like at the council of the young, 483 00:29:35,630 --> 00:29:38,200 when we got to choose our own seed and share blood to tame it. 484 00:29:38,200 --> 00:29:39,320 That... 485 00:29:40,000 --> 00:29:41,120 That feeling? 486 00:29:43,920 --> 00:29:45,180 I feel it. 487 00:29:49,180 --> 00:29:50,640 I feel it too. 488 00:29:54,690 --> 00:29:55,800 Hold it. 489 00:29:56,620 --> 00:29:57,800 Hold it. 490 00:29:58,500 --> 00:30:00,680 It's not blooded or taken root. 491 00:30:00,860 --> 00:30:02,240 Nothing happens. 492 00:30:03,620 --> 00:30:05,840 I've never seen one this young before. 493 00:30:06,740 --> 00:30:08,680 What an honour to collect them so. 494 00:30:09,830 --> 00:30:11,580 The thorn hasn't even grown yet? 495 00:30:23,340 --> 00:30:24,680 Drawn to it, 496 00:30:25,500 --> 00:30:27,640 but it does not root or thorn when held? 497 00:30:30,560 --> 00:30:32,600 There's only one thing that means... 498 00:30:34,310 --> 00:30:35,940 One seed for one elf. 499 00:30:37,480 --> 00:30:39,600 The seed must learn from the inner self. 500 00:30:41,240 --> 00:30:42,660 It can only be. 501 00:30:44,320 --> 00:30:45,880 For our child. 502 00:31:15,400 --> 00:31:16,770 I got your message... 503 00:31:18,380 --> 00:31:20,860 What by the sun and moon are you doing here? 504 00:31:21,400 --> 00:31:23,700 The baker Offstead followed them when they took him. 505 00:31:24,910 --> 00:31:27,070 He had to close his shop the day before. 506 00:31:27,990 --> 00:31:29,620 Closed before he owed anything. 507 00:31:31,120 --> 00:31:33,020 Told Cameron to do the same. 508 00:31:33,960 --> 00:31:35,400 You should have listened. 509 00:31:36,250 --> 00:31:38,000 If they find him here they'll kill him. 510 00:31:40,160 --> 00:31:41,500 Does Sam know? 511 00:31:41,920 --> 00:31:42,920 Good. 512 00:31:45,260 --> 00:31:46,740 I don't know what to do. 513 00:31:47,760 --> 00:31:49,000 He can't stay. 514 00:31:52,100 --> 00:31:53,160 Cameron. 515 00:31:54,640 --> 00:31:57,100 - You know you can't stay. - He's not fit to go anywhere. 516 00:32:06,450 --> 00:32:07,860 What did they do to you? 517 00:32:16,160 --> 00:32:17,860 We will put you in a cart 518 00:32:17,920 --> 00:32:19,800 and get you out before the dawn patrols come in. 519 00:32:19,840 --> 00:32:20,640 No. 520 00:32:23,020 --> 00:32:24,010 Cameron? 521 00:32:27,720 --> 00:32:29,040 Don't speak. 522 00:32:30,680 --> 00:32:32,220 Sister, please. 523 00:32:37,980 --> 00:32:38,940 I'll go. 524 00:32:42,480 --> 00:32:44,150 I had to come back. 525 00:32:46,860 --> 00:32:48,760 I know who help us. 526 00:32:49,940 --> 00:32:50,850 Who? 527 00:32:51,900 --> 00:32:53,140 We need it. 528 00:32:57,410 --> 00:32:58,980 The Wood Elves. 529 00:33:00,760 --> 00:33:01,940 They're real. 530 00:33:05,260 --> 00:33:07,580 They left me this apple. 531 00:33:09,920 --> 00:33:11,440 I heard them talk. 532 00:33:16,060 --> 00:33:17,560 Elves gave this to you? 533 00:33:21,020 --> 00:33:22,860 I couldn't bring myself to eat it. 534 00:33:38,000 --> 00:33:40,540 Not like you to beat me to the sunrise. 535 00:33:40,580 --> 00:33:42,700 Last night clearly didn't wear me out enough. 536 00:33:45,460 --> 00:33:47,040 I'm going to scout the city. 537 00:33:48,580 --> 00:33:50,120 There's something afoot. 538 00:33:50,930 --> 00:33:51,890 I feel it. 539 00:33:51,930 --> 00:33:52,970 Very well. 540 00:33:53,050 --> 00:33:54,100 Good luck. 541 00:33:54,470 --> 00:33:55,700 What about you? 542 00:33:57,380 --> 00:33:59,160 The river over the mountain. 543 00:33:59,560 --> 00:34:00,520 Salmon. 544 00:34:00,700 --> 00:34:01,760 I hope. 545 00:34:02,690 --> 00:34:04,230 After that I'll... 546 00:34:05,440 --> 00:34:06,780 I'll visit the Elder tree. 547 00:34:06,820 --> 00:34:08,020 It's been a while. 548 00:34:10,030 --> 00:34:12,160 Our fallen friends have been... 549 00:34:12,610 --> 00:34:14,480 troubling my dreams of late. 550 00:34:14,740 --> 00:34:15,820 Dreaming? 551 00:34:16,620 --> 00:34:19,240 Last night clearly didn't wear you out enough either. 552 00:34:24,670 --> 00:34:26,220 Spear some for me. 553 00:34:26,460 --> 00:34:27,620 I'll try. 554 00:34:29,380 --> 00:34:31,200 May the Lost Moon guide you. 555 00:34:31,800 --> 00:34:32,920 And you. 556 00:34:48,980 --> 00:34:50,360 New day, 557 00:34:50,820 --> 00:34:52,220 new rules. 558 00:34:53,140 --> 00:34:54,200 Pay up. 559 00:34:55,910 --> 00:34:57,260 You collect weekly. 560 00:34:57,500 --> 00:34:58,960 That's how this works. 561 00:34:59,370 --> 00:35:01,140 Now it's weekly in advance. 562 00:35:01,720 --> 00:35:03,700 Too many people not paying up. 563 00:35:06,000 --> 00:35:07,760 I can't pay next week's. 564 00:35:08,280 --> 00:35:10,040 I just paid this week's. 565 00:35:11,170 --> 00:35:12,660 I'm simply the collector. 566 00:35:13,720 --> 00:35:15,020 And I'm simply the one 567 00:35:15,080 --> 00:35:17,720 who made the bread you fed to your children last night. 568 00:35:17,760 --> 00:35:19,000 That was yesterday. 569 00:35:19,660 --> 00:35:20,740 Today, 570 00:35:21,200 --> 00:35:23,380 you're somebody who can't pay their taxes. 571 00:35:23,850 --> 00:35:25,260 What's going on? 572 00:35:25,560 --> 00:35:27,190 Tax collector's Mother. 573 00:35:27,310 --> 00:35:28,720 Hey? Again? 574 00:35:29,190 --> 00:35:31,190 No, no, no, no. That's absolute nonsense. 575 00:35:31,230 --> 00:35:33,240 Nonsense it is, I tell you I ain't so frail 576 00:35:33,260 --> 00:35:34,900 that I don't remember you coming yesterday. 577 00:35:34,950 --> 00:35:38,400 Is this what you do? Bully the blind and the infirm. 578 00:35:38,400 --> 00:35:39,160 Yeah. 579 00:35:39,160 --> 00:35:41,620 Well, weak I may be but test my metal. 580 00:35:41,880 --> 00:35:43,750 You'll find me stronger than an oak. 581 00:35:43,830 --> 00:35:45,180 So you're not paying? 582 00:35:45,540 --> 00:35:47,960 Oh no. Not on your life I'm paying. 583 00:35:48,460 --> 00:35:50,300 Fine. Seize everything. 584 00:35:55,580 --> 00:35:56,760 You'll pay. 585 00:35:56,800 --> 00:35:58,220 No, you'll pay. 586 00:36:04,020 --> 00:36:06,850 You see, this is what happens when people don't pay their taxes. 587 00:36:09,520 --> 00:36:12,880 Tomorrow this stall will reopen under the supervision 588 00:36:13,150 --> 00:36:14,940 of the Sheriff of Lloris. 589 00:36:28,580 --> 00:36:29,960 You have a knack for this. 590 00:36:30,960 --> 00:36:32,620 I get bored watching. 591 00:36:32,820 --> 00:36:34,500 It is not watching. 592 00:36:34,860 --> 00:36:36,040 It is feeling. 593 00:36:36,760 --> 00:36:38,380 I have heard of a technique 594 00:36:38,380 --> 00:36:40,140 where you dig a small trench, 595 00:36:40,470 --> 00:36:42,440 trap the fish as they swim in. 596 00:36:42,890 --> 00:36:44,140 It seems easier? 597 00:36:45,890 --> 00:36:46,940 Probably is. 598 00:36:46,980 --> 00:36:48,500 Then why not do that? 599 00:36:48,840 --> 00:36:50,150 Is it not more graceful? 600 00:36:50,190 --> 00:36:52,680 The highest effect, the most minimal of effort? 601 00:36:53,270 --> 00:36:54,280 Maybe, 602 00:36:54,610 --> 00:36:56,650 but you focus too much on the success of the task. 603 00:36:56,740 --> 00:36:59,570 The joy of a task is as much in the doing of it as the... 604 00:36:59,950 --> 00:37:01,220 reward of it. 605 00:37:01,910 --> 00:37:03,580 Only in the balance of both can you find that, 606 00:37:03,620 --> 00:37:04,870 which is the way of the Elf. 607 00:37:04,910 --> 00:37:05,910 Yes, yes, yes. 608 00:37:05,950 --> 00:37:07,820 I know, but surely. 609 00:37:12,090 --> 00:37:13,360 So far away? 610 00:37:14,590 --> 00:37:17,160 Yes. I watched the water move differently. 611 00:37:18,280 --> 00:37:19,280 Felt it. 612 00:37:23,100 --> 00:37:24,780 You'll be as good as I one day. 613 00:37:24,920 --> 00:37:26,180 If you practice. 614 00:37:26,270 --> 00:37:28,700 I fear my skills shall never be equal to yours. 615 00:37:29,100 --> 00:37:30,810 I had heard of this trick. 616 00:37:30,850 --> 00:37:32,110 Had I not seen it, 617 00:37:32,260 --> 00:37:34,060 I doubt I would've believed it. 618 00:37:34,280 --> 00:37:35,440 There's no trick. 619 00:37:35,500 --> 00:37:38,500 It's simply patience, awareness, and... 620 00:37:40,220 --> 00:37:41,280 and focus. 621 00:37:51,560 --> 00:37:53,250 I will be gone for a few days. 622 00:37:53,290 --> 00:37:55,040 Are the bakeries all ours? 623 00:37:55,500 --> 00:37:57,050 By nightfall they will be. 624 00:37:57,090 --> 00:37:58,140 Good. 625 00:37:58,590 --> 00:38:00,500 Next we'll take the ale houses. 626 00:38:02,180 --> 00:38:03,740 They will be trickier. 627 00:38:04,430 --> 00:38:05,420 Nope. 628 00:38:05,520 --> 00:38:08,720 Because we will lift the price of food across this city. 629 00:38:09,140 --> 00:38:11,880 We already control the import of grain that they use 630 00:38:11,880 --> 00:38:13,520 for meat and ale. 631 00:38:13,610 --> 00:38:14,860 We'll raise that as well, 632 00:38:14,900 --> 00:38:17,730 and we will increase tax just a little. 633 00:38:18,780 --> 00:38:20,080 They'll be angry. 634 00:38:20,700 --> 00:38:21,480 No. 635 00:38:22,200 --> 00:38:24,440 Because we will lend them coin. 636 00:38:25,030 --> 00:38:26,980 Help support them in this... 637 00:38:27,240 --> 00:38:28,860 time of turbulence. 638 00:38:30,040 --> 00:38:32,210 We will blame it on foreign wars or... 639 00:38:32,540 --> 00:38:35,080 or goings on in the capital. 640 00:38:36,380 --> 00:38:37,460 And then? 641 00:38:38,590 --> 00:38:41,380 And then we'll let them fall behind with their payments. 642 00:38:43,970 --> 00:38:46,460 We will bleed them of everything they have, 643 00:38:47,560 --> 00:38:48,600 and then, 644 00:38:49,320 --> 00:38:51,890 then they will simply give us their business 645 00:38:51,940 --> 00:38:54,140 to pay off their rising debts. 646 00:38:56,500 --> 00:38:58,230 They will see it as a blessing, 647 00:38:58,320 --> 00:39:00,440 and they'll love us even more for it. 648 00:39:00,490 --> 00:39:01,940 This is a way of things, 649 00:39:02,000 --> 00:39:04,060 power to the purpose. 650 00:39:04,740 --> 00:39:06,300 What's that really mean? 651 00:39:07,120 --> 00:39:08,600 You keep saying it. 652 00:39:08,990 --> 00:39:11,040 The new law that rules, 653 00:39:11,080 --> 00:39:13,560 is that if the purpose can be proven, 654 00:39:13,780 --> 00:39:16,670 and it prospers or defends the city in any way, 655 00:39:16,750 --> 00:39:19,090 then the action is just and can be taken. 656 00:39:19,130 --> 00:39:20,840 No councils or... 657 00:39:21,340 --> 00:39:22,960 votes or... 658 00:39:23,440 --> 00:39:25,200 any other nonsense needed. 659 00:39:27,930 --> 00:39:29,400 Now tonight, 660 00:39:29,760 --> 00:39:31,240 buy your men a drink. 661 00:39:31,520 --> 00:39:34,460 Encourage them to frequent the ale houses 662 00:39:34,480 --> 00:39:35,850 in the coming weeks. 663 00:39:35,940 --> 00:39:37,740 The greater our support for them, 664 00:39:38,480 --> 00:39:41,040 the less they will suspect us in unseating them. 665 00:39:42,490 --> 00:39:44,540 I'm enjoying this plan more and more. 666 00:39:50,910 --> 00:39:52,620 Now tomorrow... 667 00:39:53,160 --> 00:39:55,700 remove the homeless from the city, 668 00:39:57,290 --> 00:39:58,840 in the early hours. 669 00:40:00,250 --> 00:40:01,380 No, no. 670 00:40:02,440 --> 00:40:03,660 Give them all a coin. 671 00:40:04,420 --> 00:40:06,890 Put them to work, to clean the new bakeries 672 00:40:06,970 --> 00:40:08,720 and then send them on their way. 673 00:40:09,800 --> 00:40:12,560 Tell them there'll be more work in the next city, 674 00:40:13,180 --> 00:40:15,280 and then put them to work in the mine. 675 00:40:16,560 --> 00:40:18,500 There'll be plenty more to follow. 676 00:40:19,020 --> 00:40:20,680 Soon they'll come willingly. 677 00:40:45,670 --> 00:40:47,380 As once was lost. 678 00:40:48,550 --> 00:40:50,260 Together we may be found. 679 00:40:51,760 --> 00:40:53,250 Let us come to speak 680 00:40:53,480 --> 00:40:55,180 and find common ground. 681 00:41:10,620 --> 00:41:12,060 This is the custom? 682 00:41:20,380 --> 00:41:22,520 As once we were lost, 683 00:41:23,020 --> 00:41:25,380 together, we may be found. 684 00:41:26,210 --> 00:41:28,040 Let us come to speak, 685 00:41:29,840 --> 00:41:31,720 and find common ground. 686 00:41:53,120 --> 00:41:55,080 I am not leaving until you talk to me. 687 00:41:59,620 --> 00:42:00,900 This is the custom. 688 00:42:03,620 --> 00:42:05,160 Let's see if you honour it. 689 00:42:26,570 --> 00:42:28,820 This is a dangerous place to be alone. 690 00:42:29,280 --> 00:42:31,080 For my kind. Yes. 691 00:42:31,570 --> 00:42:32,940 What are you doing here? 692 00:42:34,060 --> 00:42:35,300 I've come to beg. 693 00:42:37,040 --> 00:42:38,000 Beg? 694 00:42:39,280 --> 00:42:41,580 Beg is not a term we are familiar with. 695 00:42:43,170 --> 00:42:45,400 The squirrel does not beg. It forages. 696 00:42:46,170 --> 00:42:48,420 The wolf does not beg. It hunts. 697 00:42:49,130 --> 00:42:51,420 The flowers do not beg, they bloom. 698 00:42:51,510 --> 00:42:53,980 Die and nourish the forest with their decay. 699 00:42:55,550 --> 00:42:58,500 We elves treat all creatures as equal, 700 00:42:59,220 --> 00:43:01,040 for they are true to themselves. 701 00:43:03,480 --> 00:43:05,230 Your kind, however... 702 00:43:05,270 --> 00:43:06,880 I did not mean to offend. 703 00:43:08,070 --> 00:43:10,190 I use it only because I'm desperate. 704 00:43:11,360 --> 00:43:13,980 Desperation lives next to danger in our heart. 705 00:43:14,410 --> 00:43:16,120 These are dangerous times. 706 00:43:16,370 --> 00:43:18,160 Life hangs on a thread for all. 707 00:43:19,380 --> 00:43:21,340 At any time the cartographer can 708 00:43:21,460 --> 00:43:23,020 change the map of our stars 709 00:43:23,040 --> 00:43:24,720 and the lives within it. 710 00:43:26,210 --> 00:43:28,040 We do not fear danger. 711 00:43:32,590 --> 00:43:34,240 Then pity me, 712 00:43:36,760 --> 00:43:38,020 because I do. 713 00:43:42,730 --> 00:43:44,600 There is a strength within you. 714 00:43:46,730 --> 00:43:47,960 But? 715 00:43:48,730 --> 00:43:51,700 But like all humans, chaos resides also. 716 00:43:56,780 --> 00:43:58,340 We are being beaten, 717 00:43:59,280 --> 00:44:00,920 thrown from our homes. 718 00:44:01,660 --> 00:44:03,700 Our trades taken away from us. 719 00:44:04,580 --> 00:44:06,260 A foreigner sits as Sheriff. 720 00:44:06,300 --> 00:44:07,920 This story sounds familiar. 721 00:44:08,070 --> 00:44:09,250 That's why I came. 722 00:44:10,380 --> 00:44:11,960 You lost your city once. 723 00:44:12,710 --> 00:44:13,920 Not lost, 724 00:44:14,590 --> 00:44:16,000 had it stolen, 725 00:44:16,240 --> 00:44:18,000 by your kind. 726 00:44:18,180 --> 00:44:20,480 It's the only home I've ever known, 727 00:44:21,850 --> 00:44:23,680 and it's being taken from me. 728 00:44:24,850 --> 00:44:26,580 Same way it was from you. 729 00:44:28,420 --> 00:44:30,120 We can understand each other. 730 00:44:33,320 --> 00:44:35,100 Maybe we can help each other. 731 00:44:39,160 --> 00:44:41,490 I was taught an elvish saying as a child. 732 00:44:41,530 --> 00:44:43,640 I thought all elvish was outlawed? 733 00:44:44,160 --> 00:44:45,620 We call it a local tongue. 734 00:44:45,660 --> 00:44:47,300 Foreigners don't know any different. 735 00:44:47,580 --> 00:44:48,980 What was the saying? 736 00:44:50,880 --> 00:44:52,460 Evil is bred, 737 00:44:53,060 --> 00:44:55,720 when what we should do isn't done. 738 00:45:00,010 --> 00:45:01,580 There is another saying. 739 00:45:03,260 --> 00:45:05,760 A flower must die to bloom another day. 740 00:45:11,690 --> 00:45:13,040 What is your name? 741 00:45:13,980 --> 00:45:14,860 Emily. 742 00:45:16,360 --> 00:45:17,280 I, 743 00:45:17,780 --> 00:45:20,000 Llanofinn Brokenleaf, have heard you, 744 00:45:20,350 --> 00:45:22,240 Emily of the city of Lloris. 745 00:45:23,830 --> 00:45:26,680 Return this time tomorrow and you shall have your answer then. 746 00:45:27,040 --> 00:45:29,680 - Terrible things might happen before... - They may not. Also, 747 00:45:33,710 --> 00:45:36,560 I feel in order to answer you, I must first speak to others. 748 00:45:37,550 --> 00:45:38,860 Are there many of you? 749 00:45:39,180 --> 00:45:40,560 - Where do you live? - Go. 750 00:45:41,080 --> 00:45:42,390 Now! 751 00:45:56,230 --> 00:45:57,640 That was foolish. 752 00:45:58,140 --> 00:46:00,640 Take the fish back to the kitchens. Not a word of this to anyway. 753 00:46:01,160 --> 00:46:02,980 Tyfell, not a word. 754 00:46:11,080 --> 00:46:12,590 You are back early. 755 00:46:12,800 --> 00:46:14,500 The river was bountiful. 756 00:46:14,540 --> 00:46:16,140 Praise to the Lost Moon. 757 00:46:17,420 --> 00:46:18,630 Come here. 758 00:46:26,970 --> 00:46:28,810 200 years of silence, 759 00:46:32,230 --> 00:46:35,880 200 years of silence between humans and Elves. 760 00:46:36,400 --> 00:46:37,610 Ruined today. 761 00:46:37,650 --> 00:46:40,660 There are people in the city who remember us fondly. 762 00:46:42,360 --> 00:46:44,040 We are done with all of that. 763 00:46:44,780 --> 00:46:47,000 We have a new city, enchantments. 764 00:46:48,060 --> 00:46:49,950 Done with and away from them. 765 00:46:50,000 --> 00:46:51,600 - Hiding. - Living. 766 00:46:53,330 --> 00:46:56,180 I have seen the brutality she speaks of today. 767 00:46:58,050 --> 00:46:59,680 It is evil... 768 00:47:00,180 --> 00:47:01,700 and it is wrong. 769 00:47:03,180 --> 00:47:04,420 I want to believe you. 770 00:47:04,460 --> 00:47:06,420 Then go and see for yourself. 771 00:47:06,760 --> 00:47:08,000 I have duties. 772 00:47:08,320 --> 00:47:09,850 In the kitchen? 773 00:47:11,350 --> 00:47:14,190 Elwynn, you are Warlord of Lloris. 774 00:47:15,350 --> 00:47:17,840 Is the title lost now as well as the city? 775 00:47:20,400 --> 00:47:22,820 I have seen the shame you have carried. 776 00:47:23,000 --> 00:47:24,000 For you. 777 00:47:24,340 --> 00:47:25,410 Yes. 778 00:47:27,490 --> 00:47:30,280 As Master Scout, I have done much for the city. 779 00:47:31,870 --> 00:47:34,160 You have languished in the shadows. 780 00:47:37,170 --> 00:47:39,380 A great commander knows when to attack, 781 00:47:40,920 --> 00:47:42,590 and when not to. 782 00:47:44,930 --> 00:47:46,560 Then as your scout, 783 00:47:47,480 --> 00:47:48,880 I am telling you, 784 00:47:50,890 --> 00:47:52,520 the winds are changing. 785 00:47:53,980 --> 00:47:55,660 Lloris is in turmoil 786 00:47:55,680 --> 00:47:57,860 and its people seek our help. 787 00:48:00,230 --> 00:48:01,500 A new leader. 788 00:48:02,360 --> 00:48:03,510 A new leader. 789 00:48:04,400 --> 00:48:05,700 She didn't say that. 790 00:48:06,200 --> 00:48:08,000 It is what we are known for. 791 00:48:09,870 --> 00:48:12,140 The council of Elves made the city. 792 00:48:18,080 --> 00:48:20,800 Perhaps this is the step to governing it once again. 793 00:48:27,440 --> 00:48:29,930 The winds of change may be upon us. 794 00:48:31,930 --> 00:48:34,080 I will go to the city tonight, 795 00:48:36,270 --> 00:48:39,220 but only because it is the quickest path to the Elder Tree. 796 00:48:47,280 --> 00:48:49,040 Thank you for your report. 797 00:48:49,890 --> 00:48:51,200 Master Scout. 798 00:49:13,760 --> 00:49:15,100 Make the most of it mother. 799 00:49:15,140 --> 00:49:17,020 Might be the last hot meal in a while. 800 00:49:20,690 --> 00:49:22,560 Not if I can help it. It ain't. 801 00:49:35,910 --> 00:49:37,280 Tax Collectors. 802 00:49:39,960 --> 00:49:40,670 No. 803 00:49:40,710 --> 00:49:43,020 - I'm just gonna... - Don't, don't, don't, 'just' me. 804 00:49:43,240 --> 00:49:44,670 This fight is mine. 805 00:49:46,840 --> 00:49:48,060 Oi, scum. 806 00:49:49,090 --> 00:49:50,680 Who, me? 807 00:49:53,400 --> 00:49:55,020 You know your name then. 808 00:49:55,510 --> 00:49:57,380 Well, you should know your place too, 809 00:49:57,700 --> 00:49:59,060 'cause scum, 810 00:49:59,890 --> 00:50:01,540 well you ain't welcome here. 811 00:50:01,940 --> 00:50:03,340 Get out. 812 00:50:04,690 --> 00:50:06,720 You're that bitch from earlier. 813 00:50:07,320 --> 00:50:10,320 Lost your loaves and now drowning in your sorrows. 814 00:50:10,700 --> 00:50:12,360 Don't drink when I'm working. 815 00:50:12,410 --> 00:50:13,830 Drink up love. 816 00:50:14,480 --> 00:50:17,080 Your ovens won't run hot again. 817 00:50:18,700 --> 00:50:21,380 I'm working on a dish that's best served cold. 818 00:50:28,800 --> 00:50:29,800 What happened? 819 00:50:30,100 --> 00:50:31,160 Did I get him? 820 00:50:32,590 --> 00:50:33,900 Call for help. 821 00:50:34,140 --> 00:50:35,660 Call for help! 822 00:50:36,100 --> 00:50:37,640 Get these bastards. 823 00:50:49,320 --> 00:50:51,160 This is a bakers kiss. 824 00:50:51,860 --> 00:50:53,450 And this is a donkey's kiss. 825 00:51:09,510 --> 00:51:11,360 I am not shamed by you, 826 00:51:11,840 --> 00:51:13,220 your actions. 827 00:51:13,970 --> 00:51:15,590 I shouldn't have said that. 828 00:51:16,680 --> 00:51:19,060 It was a truth I perhaps needed to hear. 829 00:51:20,600 --> 00:51:22,100 Don't cloud it now. 830 00:51:23,040 --> 00:51:24,480 I thank you for it. 831 00:51:26,270 --> 00:51:28,270 I fear for what you'll see tonight. 832 00:51:28,360 --> 00:51:31,110 All is uncertain when the winds of change beckon. 833 00:51:33,030 --> 00:51:34,160 Take your bow. 834 00:51:36,370 --> 00:51:37,860 I do not go to fight. 835 00:51:38,280 --> 00:51:40,120 Sometimes fights find you. 836 00:51:42,830 --> 00:51:44,680 I spoke to the druid yesterday. 837 00:51:45,710 --> 00:51:49,170 He's working on a new arrow, one he calls Dragons Warning. 838 00:51:49,210 --> 00:51:52,010 He is full of bright ideas. Tell me when I return. 839 00:51:55,130 --> 00:51:56,980 May the Lost Moon guide you. 840 00:51:57,800 --> 00:51:59,840 I'll be back before the moon is at its height. 841 00:52:00,260 --> 00:52:01,700 Praise the Lost Moon. 842 00:52:15,030 --> 00:52:18,220 Well, this is a sad start to the Sheriff being away. 843 00:52:23,540 --> 00:52:25,780 I'm sorry, I didn't want for this. Please. 844 00:52:25,800 --> 00:52:27,480 Hey, hey, hey. Calm yourself. 845 00:52:28,250 --> 00:52:30,700 No one wants their place smashed up like this. 846 00:52:31,550 --> 00:52:33,120 Let alone a guard murdered. 847 00:52:34,580 --> 00:52:36,560 He is dead. Right Barry? 848 00:52:39,430 --> 00:52:41,140 What a poor turn for you. 849 00:52:42,510 --> 00:52:45,060 You know the tax takes this into account, don't you? 850 00:52:46,440 --> 00:52:47,820 This is for you. 851 00:52:50,120 --> 00:52:52,080 Help fix this place up, and... 852 00:52:52,620 --> 00:52:54,940 I'll send the men round in the evening for a drink. 853 00:52:55,030 --> 00:52:56,660 Get your sales back up. 854 00:53:00,910 --> 00:53:02,660 Sad business this. 855 00:53:03,180 --> 00:53:04,620 He had a young wife. 856 00:53:05,870 --> 00:53:06,920 Newly weds. 857 00:53:09,380 --> 00:53:10,580 You two on your feet. 858 00:53:10,720 --> 00:53:12,960 Drag the body back to the guardhouse. 859 00:53:14,960 --> 00:53:16,800 I wouldn't open this evening, 860 00:53:17,800 --> 00:53:20,140 likely to be more violence before the night is out. 861 00:53:22,600 --> 00:53:24,000 I hate violence. 862 00:53:40,070 --> 00:53:41,520 What have they done? 863 00:53:42,660 --> 00:53:45,680 This tree stood before any walked here. 864 00:53:49,750 --> 00:53:53,100 Lucky the elves aren't here to see it. Yes sir? 865 00:53:56,000 --> 00:53:57,680 It was a burial ground. 866 00:53:58,050 --> 00:53:59,760 Generous sir, very. 867 00:54:00,470 --> 00:54:02,800 - Who did this? - Oh the Sheriff. 868 00:54:03,300 --> 00:54:07,720 Rumors there's Dwarvish Gemstones under that tree, 869 00:54:07,900 --> 00:54:09,980 and that's why it grew so big. 870 00:54:10,390 --> 00:54:12,160 Noisy business. 871 00:54:12,650 --> 00:54:14,120 It's quiet tonight. 872 00:54:14,770 --> 00:54:16,440 Very noisy earlier. 873 00:54:16,600 --> 00:54:18,360 Very noisy. 874 00:54:23,120 --> 00:54:25,180 - I've been looking everywhere for you. - What's wrong? 875 00:54:25,450 --> 00:54:26,920 The city's gone mad. 876 00:54:27,160 --> 00:54:28,370 Who's been hurt? 877 00:54:28,540 --> 00:54:30,040 The tax collectors. 878 00:54:30,080 --> 00:54:31,000 What? 879 00:54:31,040 --> 00:54:33,280 Axle and Matilde gave them a beating. 880 00:54:33,500 --> 00:54:35,340 Colette sees it all. She even held the door closed 881 00:54:35,380 --> 00:54:36,920 so no one could go for help. 882 00:54:36,960 --> 00:54:38,120 Good on Colette. 883 00:54:38,380 --> 00:54:40,440 Riots kicked off, a few fires. 884 00:54:40,480 --> 00:54:42,040 Has all calmed down now though, but... 885 00:54:42,240 --> 00:54:44,800 everyone had to help put the fires out before they spread. 886 00:54:45,550 --> 00:54:47,100 Kind of took the fun out of it all. 887 00:54:47,220 --> 00:54:48,280 Fun? 888 00:54:48,890 --> 00:54:52,000 Too quiet now. That's why I came out here. 889 00:54:52,390 --> 00:54:53,270 Too quiet? 890 00:54:54,100 --> 00:54:56,660 Sometimes the darkest of deeds 891 00:54:56,660 --> 00:54:59,570 happen in the quietest of moments. 892 00:55:04,500 --> 00:55:06,980 I didn't think I'd find you in your thinking place. 893 00:55:07,910 --> 00:55:09,640 The last place actually. 894 00:55:10,040 --> 00:55:11,830 The best place to be right now though. 895 00:55:12,370 --> 00:55:13,850 There are guards looking to vent 896 00:55:13,850 --> 00:55:15,800 on anyone they see wandering around. So... 897 00:55:21,470 --> 00:55:22,720 When I was a child, 898 00:55:24,080 --> 00:55:26,180 everything seemed so much simpler. 899 00:55:28,180 --> 00:55:30,440 I thought the older you get the easier it gets, 900 00:55:30,680 --> 00:55:32,060 the more you can do. 901 00:55:33,810 --> 00:55:35,560 Truth is the opposite isn't it? 902 00:55:38,270 --> 00:55:40,100 Do you weather it or... 903 00:55:40,680 --> 00:55:42,000 you take a stand? 904 00:55:43,200 --> 00:55:44,760 Endure the journey or... 905 00:55:45,840 --> 00:55:47,280 try to forge a new path. 906 00:55:48,660 --> 00:55:50,220 Make a nest or fly away. 907 00:55:52,620 --> 00:55:53,960 What do you think? 908 00:55:55,370 --> 00:55:57,100 Depends where your friends are, 909 00:55:59,220 --> 00:56:00,680 where your heart lies. 910 00:56:05,930 --> 00:56:07,200 I've done something. 911 00:56:07,560 --> 00:56:08,510 What? 912 00:56:09,300 --> 00:56:10,920 A change is coming. 913 00:56:11,220 --> 00:56:12,390 Evidently. 914 00:56:13,100 --> 00:56:15,320 I was offered a job earlier. 915 00:56:15,800 --> 00:56:17,860 Good pay, hot meal. 916 00:56:18,200 --> 00:56:19,620 Good for some. 917 00:56:21,150 --> 00:56:22,990 You turned it down? 918 00:56:24,020 --> 00:56:26,990 Beggars can be choosers. Them that took it 919 00:56:27,030 --> 00:56:28,700 are being forced out. 920 00:56:28,780 --> 00:56:31,700 Forced to work down there. 921 00:56:33,380 --> 00:56:35,870 And what was the noise earlier? This? 922 00:56:35,960 --> 00:56:37,800 Oh no, this was days ago. 923 00:56:37,820 --> 00:56:39,940 Earlier riots. 924 00:56:40,210 --> 00:56:43,320 The fires of rage burned. 925 00:56:44,380 --> 00:56:46,380 And now they have died out. 926 00:56:46,470 --> 00:56:48,100 Extinguished, 927 00:56:48,510 --> 00:56:53,260 but some still step lightly on the ashes, 928 00:56:53,720 --> 00:56:55,620 to turn them to dust. 929 00:56:58,150 --> 00:56:59,520 Do you trust me? 930 00:56:59,730 --> 00:57:00,820 Completely. 931 00:57:01,840 --> 00:57:03,260 You're a good friend, Sam. 932 00:57:06,900 --> 00:57:08,200 What have you done? 933 00:57:09,110 --> 00:57:10,120 Go on. 934 00:57:19,170 --> 00:57:20,820 I spoke to the Elves. 935 00:57:25,590 --> 00:57:27,260 Whatever you are thinking, 936 00:57:27,600 --> 00:57:28,600 say it. 937 00:57:29,040 --> 00:57:30,420 I need to hear it. 938 00:57:31,470 --> 00:57:32,460 Elves? 939 00:57:34,960 --> 00:57:36,620 Elves are dangerous. 940 00:57:38,690 --> 00:57:40,320 I've read the scrolls. 941 00:57:41,020 --> 00:57:43,500 The reports of the last days of the Elves. 942 00:57:43,860 --> 00:57:46,280 - They slaughtered... - I know you're right. 943 00:57:47,680 --> 00:57:49,120 Elves are dangerous. 944 00:57:51,200 --> 00:57:52,640 Go lightly sir. 945 00:57:53,450 --> 00:57:55,080 Let go my coin pouch. 946 00:57:55,120 --> 00:57:56,780 If you want to live. 947 00:58:01,460 --> 00:58:02,460 Humans. 948 00:58:10,630 --> 00:58:12,720 But the way the city is being run. 949 00:58:13,470 --> 00:58:15,020 We can't survive this. 950 00:58:16,810 --> 00:58:18,520 I know it's hard for you to hear. 951 00:58:20,580 --> 00:58:21,940 You need to be brave. 952 00:58:22,900 --> 00:58:24,060 I'm brave, 953 00:58:25,400 --> 00:58:27,840 but I worry about the other scrolls I've seen.. 954 00:58:28,360 --> 00:58:30,650 The mine and who my father wants to work with. 955 00:58:30,700 --> 00:58:31,540 No. 956 00:58:32,780 --> 00:58:34,440 Really brave, 957 00:58:36,380 --> 00:58:37,700 loyal and brave. 958 00:58:38,790 --> 00:58:40,240 If you trust me, 959 00:58:41,140 --> 00:58:42,740 we need to take a stand, 960 00:58:43,830 --> 00:58:45,170 forge a new path, 961 00:58:45,420 --> 00:58:47,000 fly away from the old, 962 00:58:49,050 --> 00:58:50,470 to start anew, 963 00:58:51,260 --> 00:58:53,040 where anything is possible. 964 00:59:00,390 --> 00:59:02,280 I've longed to help people, 965 00:59:03,520 --> 00:59:06,240 to be the person my parents would've wanted me to be, 966 00:59:07,780 --> 00:59:09,360 to make 'em proud. 967 00:59:10,690 --> 00:59:12,380 Even if it was just in my dreams. 968 00:59:14,320 --> 00:59:15,660 Silly, I know. 969 00:59:15,700 --> 00:59:16,580 No. 970 00:59:17,200 --> 00:59:18,860 That's not silly at all. 971 00:59:20,040 --> 00:59:21,840 They live on through you. They do. 972 00:59:23,000 --> 00:59:25,290 And I trust you as many did them. 973 00:59:27,380 --> 00:59:28,720 Thank you Sam. 974 00:59:36,340 --> 00:59:38,880 Will you come to meet the Elves with me tomorrow? 975 00:59:49,020 --> 00:59:50,420 You look beautiful. 976 00:59:51,120 --> 00:59:52,490 In the moonlight. 977 00:59:55,200 --> 00:59:56,160 Come on. 978 01:00:06,710 --> 01:00:07,880 Please. 979 01:00:15,300 --> 01:00:16,970 Help! 980 01:00:24,890 --> 01:00:26,730 I'll give you a better smile. 981 01:00:28,060 --> 01:00:30,220 Bigger than the one you've got now. 982 01:00:30,940 --> 01:00:33,650 A real Lloris smile. 983 01:00:33,780 --> 01:00:34,490 Please. 984 01:00:34,530 --> 01:00:36,490 You see, consequences. 985 01:00:36,740 --> 01:00:38,700 That's what you all don't seem to understand. 986 01:00:39,070 --> 01:00:40,040 Now. 987 01:00:40,360 --> 01:00:42,360 Open your mouth. 988 01:00:42,540 --> 01:00:44,120 A real... 989 01:00:44,460 --> 01:00:46,410 Lloris smile. 990 01:00:46,540 --> 01:00:47,790 Please, 991 01:00:48,740 --> 01:00:50,130 please don't. 992 01:00:50,170 --> 01:00:51,210 Now. 993 01:00:51,880 --> 01:00:53,840 Open wide. 994 01:00:56,170 --> 01:00:57,240 Do it, 995 01:00:58,180 --> 01:00:59,100 or... 996 01:01:00,140 --> 01:01:02,200 there will be more... 997 01:01:02,660 --> 01:01:03,810 consequences. 998 01:01:10,770 --> 01:01:13,820 Now, open your mouth. 999 01:01:33,460 --> 01:01:35,000 You lost an arrow? 1000 01:01:35,210 --> 01:01:36,750 I did not lose one. 1001 01:01:36,880 --> 01:01:38,380 It found a new home. 1002 01:01:39,840 --> 01:01:41,970 The winds of change are upon us. 1003 01:01:42,010 --> 01:01:43,140 We go to war? 1004 01:01:43,260 --> 01:01:44,200 Perhaps. 1005 01:01:45,770 --> 01:01:47,520 We'll speak to them tomorrow. 1006 01:01:48,190 --> 01:01:49,860 See how we feel after that. 1007 01:01:50,480 --> 01:01:52,060 So a storm is coming. 1008 01:01:52,110 --> 01:01:53,630 A storm is here. 1009 01:01:55,120 --> 01:01:57,980 How much changes as it passes through is waiting to be seen. 1010 01:01:59,070 --> 01:02:00,220 What did you see? 1011 01:02:02,160 --> 01:02:03,640 Master scout. 1012 01:02:04,830 --> 01:02:06,560 You must have seen it already. 1013 01:02:07,580 --> 01:02:09,460 You had to see it with your own eyes. 1014 01:02:09,500 --> 01:02:11,160 How long have you known? 1015 01:02:11,670 --> 01:02:12,840 A while. 1016 01:02:15,670 --> 01:02:16,630 What else? 1017 01:02:16,880 --> 01:02:18,880 Humans being humans. 1018 01:02:31,810 --> 01:02:33,550 This woman was present 1019 01:02:33,940 --> 01:02:36,680 when a mob attacked and killed a guard last night. 1020 01:02:38,110 --> 01:02:39,920 She claims she saw nothing. 1021 01:02:41,360 --> 01:02:43,920 Will any step forward and speak of what they saw? 1022 01:02:47,910 --> 01:02:49,440 Are you all deaf? 1023 01:02:51,370 --> 01:02:52,920 Playing dumb, eh? 1024 01:02:57,000 --> 01:02:58,840 Let me make this simple. 1025 01:03:00,090 --> 01:03:03,060 The next time this woman says she's seen nothing, 1026 01:03:03,780 --> 01:03:06,020 there'll be half a chance she's telling the truth. 1027 01:03:22,360 --> 01:03:25,620 I hope you all hear what I'm saying. Loud and clear. 1028 01:03:26,870 --> 01:03:29,790 People had better start speaking up when they're spoken to. 1029 01:03:30,370 --> 01:03:33,800 Or the sheriff's guard will plunge this city into darkness. 1030 01:03:34,460 --> 01:03:36,050 One socket... 1031 01:03:36,360 --> 01:03:37,620 at a time. 1032 01:03:39,000 --> 01:03:40,840 Now get your tax money ready. 1033 01:03:41,880 --> 01:03:43,900 We'll be knocking soon enough. 1034 01:03:47,640 --> 01:03:48,860 You are armed. 1035 01:03:50,220 --> 01:03:52,310 Draw it and I shall kill you both. 1036 01:03:52,350 --> 01:03:54,220 She wears it only for protection. 1037 01:03:54,520 --> 01:03:56,560 No weapon is only for protection. 1038 01:03:56,820 --> 01:03:57,960 It's not true. 1039 01:03:58,440 --> 01:04:01,360 If I have to teach you the difference between a sword and a shield, 1040 01:04:01,540 --> 01:04:04,490 I fear this conversation is over before it's began. 1041 01:04:04,530 --> 01:04:06,420 This is Elwynn Brokenleaf. 1042 01:04:07,280 --> 01:04:08,940 Warlord of Lloris. 1043 01:04:12,160 --> 01:04:13,550 Make your request, 1044 01:04:14,220 --> 01:04:16,080 and how you balance it. 1045 01:04:18,080 --> 01:04:19,460 Our homes, 1046 01:04:20,080 --> 01:04:22,710 our businesses, are being taken from us. 1047 01:04:24,260 --> 01:04:26,300 All the wealth is going to the few, 1048 01:04:27,220 --> 01:04:29,050 and the many are left to struggle. 1049 01:04:31,180 --> 01:04:32,180 I'm no fool. 1050 01:04:33,620 --> 01:04:35,060 I understand you've every reason 1051 01:04:35,100 --> 01:04:37,140 not to care about what happens to us. 1052 01:04:39,690 --> 01:04:41,000 Before they died, 1053 01:04:41,940 --> 01:04:43,780 my parents spoke of the Elves. 1054 01:04:45,650 --> 01:04:47,900 They wanted to return what was yours, 1055 01:04:49,030 --> 01:04:50,410 to talk to you, 1056 01:04:51,740 --> 01:04:53,780 to make a new peace between us. 1057 01:04:56,000 --> 01:04:57,960 As once was lost. 1058 01:04:58,040 --> 01:04:59,940 Together we may be found. 1059 01:05:00,630 --> 01:05:03,240 Let us come to speak and find common ground. 1060 01:05:05,420 --> 01:05:07,470 That was the only thing my parents left me. 1061 01:05:09,300 --> 01:05:11,140 They knew that phrase 1062 01:05:11,220 --> 01:05:14,340 with an elvish item, would bring you out of hiding to talk. 1063 01:05:14,720 --> 01:05:16,420 It is an old custom. 1064 01:05:20,020 --> 01:05:22,640 The Sheriff cares not for elves. 1065 01:05:23,500 --> 01:05:26,280 He cut down your tree. Even he knew that might anger you. 1066 01:05:26,320 --> 01:05:28,860 We've lost far more than an old tree. 1067 01:05:31,780 --> 01:05:33,740 What makes you think we care? 1068 01:05:35,750 --> 01:05:38,380 Help us and we'll welcome you back to our city. 1069 01:05:39,670 --> 01:05:41,580 Your lost treasures will be returned to you. 1070 01:05:43,590 --> 01:05:45,300 You steal from us, 1071 01:05:45,920 --> 01:05:49,550 and then offer us a token in return to not just forgive, 1072 01:05:49,590 --> 01:05:51,360 but further help you? 1073 01:05:54,350 --> 01:05:55,970 Well, maybe we should... 1074 01:05:56,320 --> 01:05:58,060 side with the dwarves then. 1075 01:06:00,650 --> 01:06:02,860 The Sheriff is traveling back from a meeting, 1076 01:06:03,190 --> 01:06:05,660 from them to Lloris tomorrow. 1077 01:06:05,980 --> 01:06:07,820 I want us to capture him then, 1078 01:06:07,860 --> 01:06:09,320 so we can take control of the city. 1079 01:06:09,360 --> 01:06:10,720 Why the rush? 1080 01:06:11,200 --> 01:06:13,080 If we don't do it now, 1081 01:06:13,870 --> 01:06:15,940 he'll hold executions tomorrow night. 1082 01:06:17,330 --> 01:06:19,120 He'll execute our friends. 1083 01:06:19,460 --> 01:06:22,040 You want us to kill his soldiers... 1084 01:06:22,580 --> 01:06:24,590 and capture the sheriff? 1085 01:06:25,380 --> 01:06:26,800 There won't be many with him. 1086 01:06:27,090 --> 01:06:29,050 They're tax collectors, not soldiers. 1087 01:06:29,720 --> 01:06:31,500 Tax collectors. 1088 01:06:31,800 --> 01:06:33,360 Cutthroats, 1089 01:06:33,600 --> 01:06:34,580 bandits. 1090 01:06:35,810 --> 01:06:37,820 All names for the same thing. 1091 01:06:38,680 --> 01:06:40,520 People who hurt other people, 1092 01:06:41,040 --> 01:06:42,480 soldiers. 1093 01:06:46,820 --> 01:06:48,120 I have listened. 1094 01:06:48,720 --> 01:06:50,100 You'll have our answer. 1095 01:06:51,700 --> 01:06:53,870 The Warlord of Lloris has spoken. 1096 01:06:55,410 --> 01:06:58,200 Return at this point tomorrow, you shall have your answer. 1097 01:06:58,240 --> 01:06:59,660 That'll be too late. 1098 01:07:00,180 --> 01:07:03,100 - You need to prepare now. - An elf is always prepared. 1099 01:07:03,120 --> 01:07:04,080 Fear not. 1100 01:07:05,720 --> 01:07:07,840 Should we decide to help you, we will. 1101 01:07:13,930 --> 01:07:14,930 Go. 1102 01:07:31,240 --> 01:07:33,100 We need to know when the sheriff will be back 1103 01:07:33,100 --> 01:07:34,620 and which route he'll take. 1104 01:07:35,370 --> 01:07:37,180 I promise I won't hurt him. 1105 01:07:37,660 --> 01:07:39,060 Not if I can avoid it. 1106 01:07:39,640 --> 01:07:41,220 I just want him out of the city for good. 1107 01:07:42,080 --> 01:07:43,580 I need your help with that. 1108 01:07:45,250 --> 01:07:46,540 I won't fail you Sam. 1109 01:07:46,790 --> 01:07:48,280 This will all be ever soon. 1110 01:07:48,750 --> 01:07:49,960 One way or another. 1111 01:08:00,100 --> 01:08:01,540 Well, well, well, 1112 01:08:01,700 --> 01:08:03,350 just who I was looking for. 1113 01:08:03,560 --> 01:08:05,770 What do you want? There's no collection today. 1114 01:08:05,810 --> 01:08:08,270 Nothing gets past me. Emily. 1115 01:08:08,360 --> 01:08:09,940 What are you talking about? 1116 01:08:10,440 --> 01:08:12,980 I've been hearing whispers. 1117 01:08:14,200 --> 01:08:15,400 Get off me. 1118 01:08:15,950 --> 01:08:18,780 You'll lose your head tomorrow for treason. 1119 01:08:19,910 --> 01:08:22,750 Someone's been talking to those they shouldn't. 1120 01:08:22,790 --> 01:08:24,080 Haven't they? 1121 01:08:25,920 --> 01:08:27,440 There has been no treason, 1122 01:08:28,180 --> 01:08:29,720 and no trial either. 1123 01:08:29,960 --> 01:08:31,120 Sheriff's away. 1124 01:08:31,360 --> 01:08:32,820 You don't decide that. 1125 01:08:38,260 --> 01:08:39,100 Colette? 1126 01:08:44,020 --> 01:08:45,960 I didn't tell them anything. 1127 01:08:49,020 --> 01:08:51,760 Will you make it easy on yourself and confess? 1128 01:08:54,030 --> 01:08:54,740 I... 1129 01:08:54,780 --> 01:08:56,400 Will you confess... 1130 01:08:57,320 --> 01:08:59,140 Emily of Lloris? 1131 01:09:00,240 --> 01:09:01,700 Will you confess? 1132 01:09:04,200 --> 01:09:05,720 Get out of here beggar. 1133 01:09:06,160 --> 01:09:07,720 Emily of Lloris. 1134 01:09:08,210 --> 01:09:09,760 Will you confess... 1135 01:09:09,960 --> 01:09:12,580 to meeting with the banished baker Cameron 1136 01:09:12,880 --> 01:09:14,510 within these city walls? 1137 01:09:15,720 --> 01:09:16,620 Cameron? 1138 01:09:22,680 --> 01:09:24,180 I confess. 1139 01:09:26,680 --> 01:09:29,460 Nothing gets past me Emily. 1140 01:09:32,560 --> 01:09:33,940 Hold your anger. 1141 01:09:40,280 --> 01:09:42,180 You have made a mistake. 1142 01:09:48,330 --> 01:09:50,460 That was not the Way of the Elf. 1143 01:09:51,630 --> 01:09:53,780 You are of the High Elf lineage. 1144 01:09:54,550 --> 01:09:56,420 You deserve your castle back. 1145 01:09:57,340 --> 01:09:58,900 We are Wood Elves now. 1146 01:09:59,490 --> 01:10:01,400 The city is our past. 1147 01:10:01,590 --> 01:10:03,820 We live in the here, the now. 1148 01:10:04,310 --> 01:10:07,100 You can't speak to our queen like that. 1149 01:10:07,180 --> 01:10:10,020 200 years we have waited for our moment to strike, 1150 01:10:10,060 --> 01:10:11,810 to take back what is ours. 1151 01:10:11,900 --> 01:10:13,940 You speak of a time long forgotten. 1152 01:10:14,570 --> 01:10:16,860 Of a people we no longer must deal with, 1153 01:10:17,100 --> 01:10:18,740 shall deal with. 1154 01:10:19,610 --> 01:10:22,060 They outlawed us and so we have them. 1155 01:10:22,610 --> 01:10:24,080 Humans are vermin. 1156 01:10:24,950 --> 01:10:26,800 You forget yourself my queen. 1157 01:10:27,580 --> 01:10:29,760 We are all under the sun and moon, 1158 01:10:30,220 --> 01:10:32,630 vermin and elf alike. 1159 01:10:34,290 --> 01:10:35,680 What were you thinking? 1160 01:10:35,970 --> 01:10:37,240 I wasn't. 1161 01:10:38,380 --> 01:10:40,220 Curse the humans, 1162 01:10:40,400 --> 01:10:42,440 their way is their destruction. 1163 01:10:43,010 --> 01:10:44,600 Do I forget that? 1164 01:10:45,100 --> 01:10:47,780 Do I forget that humans cannot be trusted? 1165 01:10:48,810 --> 01:10:50,000 No. 1166 01:10:50,420 --> 01:10:53,960 I do not forget myself. 1167 01:10:55,650 --> 01:10:57,900 I remember how I built this city, 1168 01:10:58,660 --> 01:11:01,280 shoulder to shoulder with everyone here. 1169 01:11:02,030 --> 01:11:04,950 How we crafted the magic of the old moon, 1170 01:11:04,990 --> 01:11:07,680 to enchant ourselves one last time, 1171 01:11:07,960 --> 01:11:11,060 to live alongside but never with again. 1172 01:11:12,370 --> 01:11:14,540 Blood, sweat, 1173 01:11:14,720 --> 01:11:17,780 magic and tears have built us a new life here. 1174 01:11:18,920 --> 01:11:21,020 One where we are not open to the lies 1175 01:11:21,020 --> 01:11:22,920 and betrayals of humans. 1176 01:11:23,630 --> 01:11:25,940 I forget nothing. 1177 01:11:30,520 --> 01:11:33,160 You are not good at conversations, are you? 1178 01:11:37,940 --> 01:11:40,740 But it seems you have forgotten yourself. 1179 01:11:42,570 --> 01:11:44,040 Act as you must. 1180 01:11:44,400 --> 01:11:46,860 Your request for help has been heard. 1181 01:11:47,780 --> 01:11:50,120 I did not mean to offend my queen. 1182 01:11:51,410 --> 01:11:53,460 And yet you did. 1183 01:11:57,130 --> 01:11:58,180 Indeed. 1184 01:12:02,720 --> 01:12:04,570 I simply try to find... 1185 01:12:04,960 --> 01:12:07,200 balance between the old and the new. 1186 01:12:07,600 --> 01:12:09,040 Which is... 1187 01:12:09,940 --> 01:12:11,260 understandable 1188 01:12:12,480 --> 01:12:14,360 and admirable. 1189 01:12:15,310 --> 01:12:16,620 There is more. 1190 01:12:18,780 --> 01:12:19,840 More. 1191 01:12:21,900 --> 01:12:23,260 You shamed yourself 1192 01:12:23,300 --> 01:12:25,990 when the last human delegation came here. 1193 01:12:26,070 --> 01:12:29,260 Why did I not fear there would be more? 1194 01:12:29,830 --> 01:12:30,830 Dwarves? 1195 01:12:33,080 --> 01:12:35,260 They have cut down the elder tree. 1196 01:12:39,130 --> 01:12:40,880 They believe, foolishly, 1197 01:12:41,360 --> 01:12:44,280 that there are dwarven gemstones underneath it and they... 1198 01:12:44,880 --> 01:12:46,620 they plan to mine. 1199 01:12:48,220 --> 01:12:49,240 Dwarves. 1200 01:12:50,960 --> 01:12:52,660 Dwarves dig. 1201 01:12:52,930 --> 01:12:54,540 They don't stop digging. 1202 01:12:54,680 --> 01:12:56,960 One hole there, soon holes everywhere. 1203 01:12:58,440 --> 01:13:00,080 And they may come here. 1204 01:13:00,400 --> 01:13:01,460 To dig. 1205 01:13:01,650 --> 01:13:02,540 Well, 1206 01:13:02,960 --> 01:13:06,340 then it seems you'll be of some use, warlord, 1207 01:13:06,820 --> 01:13:09,020 for then surely war will come knocking. 1208 01:13:09,990 --> 01:13:12,600 A long and terrible one. Yes. 1209 01:13:12,860 --> 01:13:14,200 And this... 1210 01:13:14,650 --> 01:13:15,820 Sheriff, 1211 01:13:16,520 --> 01:13:17,680 is key? 1212 01:13:18,330 --> 01:13:19,600 I believe so. 1213 01:13:21,020 --> 01:13:22,320 Then kill him. 1214 01:13:23,630 --> 01:13:25,300 - They said capture. - Kill. 1215 01:13:28,550 --> 01:13:31,220 And so it shall be for any other humans 1216 01:13:31,260 --> 01:13:33,180 that entertain dwarves here. 1217 01:13:34,270 --> 01:13:35,780 As you wish my queen. 1218 01:13:36,300 --> 01:13:37,520 Up. 1219 01:13:41,650 --> 01:13:45,360 My nephew speaks highly of all that you've taught him. 1220 01:13:46,990 --> 01:13:50,760 I dare say his help might be of some use to you, 1221 01:13:51,620 --> 01:13:53,320 and if others offer their bow 1222 01:13:53,360 --> 01:13:55,420 or their spear, you may accept it. 1223 01:13:56,700 --> 01:13:58,830 Peace would please me. 1224 01:13:59,830 --> 01:14:01,420 Many of our most treasured 1225 01:14:01,460 --> 01:14:04,170 and secret possessions are still in the city, 1226 01:14:05,340 --> 01:14:07,220 and humans can be... 1227 01:14:07,960 --> 01:14:09,770 amusing at times. 1228 01:14:10,640 --> 01:14:12,000 When they behave. 1229 01:14:15,350 --> 01:14:16,420 Go. 1230 01:14:17,810 --> 01:14:19,670 So, Tyfell, 1231 01:14:21,320 --> 01:14:22,900 that makes three. 1232 01:14:26,900 --> 01:14:28,680 There will be five of us. 1233 01:14:29,990 --> 01:14:30,960 Who else? 1234 01:14:32,700 --> 01:14:34,820 The dancer; Vflaxxus. 1235 01:14:36,020 --> 01:14:37,660 The war dancer? 1236 01:14:37,910 --> 01:14:39,720 She is a friend of Tyfells. 1237 01:14:42,710 --> 01:14:44,160 She hates humans, 1238 01:14:45,180 --> 01:14:46,700 wants to kill them all. 1239 01:14:47,880 --> 01:14:49,800 Make the world a better place. 1240 01:14:49,880 --> 01:14:51,430 That's a dangerous attitude. 1241 01:14:54,140 --> 01:14:56,240 She has pledged her scythes. 1242 01:14:57,240 --> 01:14:58,760 I cannot refuse her. 1243 01:14:59,890 --> 01:15:01,140 And the other? 1244 01:15:03,980 --> 01:15:06,280 Can't be worse than a war dancer? 1245 01:15:12,570 --> 01:15:14,070 An Elven Ogre? 1246 01:16:07,920 --> 01:16:09,180 Oh, it is you. 1247 01:16:11,260 --> 01:16:12,640 Where have you been? 1248 01:16:13,800 --> 01:16:15,160 What are you doing? 1249 01:16:17,760 --> 01:16:20,300 The Sheriff wanted a list he asked for. 1250 01:16:21,100 --> 01:16:22,700 The execution list? 1251 01:16:23,350 --> 01:16:25,220 Yes. Obviously... 1252 01:16:26,440 --> 01:16:29,020 taken to him for when he arrives at the west gate. 1253 01:16:29,440 --> 01:16:32,070 The west gate? I thought he was coming in the north gate? 1254 01:16:33,030 --> 01:16:35,360 Yes. Well take it to him there then. 1255 01:16:37,200 --> 01:16:39,870 I'm just trying to help. Do or don't. It's up to you. 1256 01:16:39,910 --> 01:16:41,660 I shall take it to him, 1257 01:16:42,420 --> 01:16:43,900 personally. 1258 01:16:45,710 --> 01:16:47,290 Strange girl. 1259 01:16:59,510 --> 01:17:01,400 Another question for you, 1260 01:17:01,500 --> 01:17:03,320 on your theme of trust. 1261 01:17:07,600 --> 01:17:09,660 Do you know how your parents died? 1262 01:17:14,280 --> 01:17:16,680 Colluding with those they shouldn't. 1263 01:17:20,570 --> 01:17:23,910 My, how the apple doesn't fall far from the tree. 1264 01:17:26,790 --> 01:17:30,040 Today we will put you in the middle of the square, 1265 01:17:30,330 --> 01:17:33,560 and we'll see all the birds show their true colors, won't we? 1266 01:17:35,050 --> 01:17:36,880 Who will come to your aid? 1267 01:17:39,340 --> 01:17:40,720 Who do you think? 1268 01:17:42,600 --> 01:17:43,540 Well... 1269 01:17:44,430 --> 01:17:47,180 I know that you've been helping a number of bakers. 1270 01:17:49,520 --> 01:17:51,720 Probably a few butchers. 1271 01:17:52,270 --> 01:17:54,700 Maybe even a fishmonger or two. We'll see. 1272 01:17:56,780 --> 01:17:58,220 And what will you do to them? 1273 01:18:01,450 --> 01:18:04,560 I need workers for my expanding mine. 1274 01:18:09,290 --> 01:18:10,710 The Dwarves are, 1275 01:18:14,210 --> 01:18:16,620 that's the quickest deal I've ever done. 1276 01:18:17,460 --> 01:18:18,920 Back home for breakfast. 1277 01:18:20,930 --> 01:18:23,140 You'd send your own daughter down the mines? 1278 01:18:24,160 --> 01:18:25,260 No, no. 1279 01:18:25,600 --> 01:18:26,620 No. 1280 01:18:27,770 --> 01:18:29,860 She is cleverer than she looks. 1281 01:18:32,520 --> 01:18:35,190 She tells me the odd thing that you've been up to. 1282 01:18:39,240 --> 01:18:40,520 And then... 1283 01:18:41,240 --> 01:18:43,030 as if to prove her loyalty. 1284 01:18:43,070 --> 01:18:45,420 She simply leaves the city this morning. 1285 01:18:46,160 --> 01:18:48,080 Walked off into the forest. 1286 01:18:49,710 --> 01:18:50,760 I guess... 1287 01:18:51,600 --> 01:18:53,420 she didn't want to say goodbye. 1288 01:18:54,790 --> 01:18:55,920 She knows I'm here. 1289 01:18:58,000 --> 01:19:00,220 Very little gets past her. 1290 01:19:09,640 --> 01:19:11,260 How did they die? 1291 01:19:36,170 --> 01:19:38,820 Thank you all for coming. 1292 01:19:39,340 --> 01:19:41,040 I pledge my bow. 1293 01:19:41,590 --> 01:19:44,340 Tyfell Fallenoak. Praise the lost moon. 1294 01:19:44,800 --> 01:19:46,080 I pledge my knife. 1295 01:19:46,280 --> 01:19:48,180 Llanofinn Brokenleaf. 1296 01:19:48,760 --> 01:19:49,970 Praise the lost moon. 1297 01:19:50,020 --> 01:19:51,780 I pledge my scythes. 1298 01:19:52,770 --> 01:19:54,360 Vflaxxus Fireroot. 1299 01:19:54,770 --> 01:19:56,310 Praise the lost moon. 1300 01:19:59,070 --> 01:20:00,650 Feed me! 1301 01:20:01,530 --> 01:20:03,380 Barshain of the Barkwood. 1302 01:20:03,780 --> 01:20:05,240 Praise the lost moon. 1303 01:20:05,280 --> 01:20:07,320 And the great war star. 1304 01:20:10,620 --> 01:20:12,340 A human is arriving. 1305 01:20:13,000 --> 01:20:15,870 Who will tell us what time we should attack? 1306 01:20:18,880 --> 01:20:20,400 It will be this morning. 1307 01:20:21,180 --> 01:20:22,520 We should leave now. 1308 01:20:22,970 --> 01:20:24,180 Where is your friend? 1309 01:20:24,300 --> 01:20:25,620 She's been captured. 1310 01:20:26,550 --> 01:20:29,380 I think they might know something. The Sheriff has moved his arrival up. 1311 01:20:29,400 --> 01:20:30,680 Explain yourself. 1312 01:20:31,850 --> 01:20:33,480 The execution lists are 1313 01:20:33,520 --> 01:20:35,770 traitors who refuse to pay taxes, 1314 01:20:36,020 --> 01:20:38,120 work in the mines or break banishment. 1315 01:20:38,520 --> 01:20:40,120 Those have been asked for today, 1316 01:20:40,120 --> 01:20:41,980 which means this is going to happen now. 1317 01:20:43,070 --> 01:20:45,480 He's calling it the silencing of the crows. 1318 01:20:46,200 --> 01:20:47,570 Might be a trap. 1319 01:20:48,660 --> 01:20:50,720 You speak as though you know him well? 1320 01:20:51,370 --> 01:20:52,870 He's my father. 1321 01:20:58,000 --> 01:20:59,380 Lead the way. 1322 01:21:01,710 --> 01:21:03,300 Aren't there more of you? 1323 01:21:04,210 --> 01:21:05,800 This is enough. 1324 01:21:15,100 --> 01:21:16,640 This does feel like a trap. 1325 01:21:16,640 --> 01:21:17,620 Probably is. 1326 01:21:17,640 --> 01:21:19,610 You take a different path to Tyfell and I. 1327 01:21:19,690 --> 01:21:21,000 Vflaxxus and Barshain 1328 01:21:21,400 --> 01:21:23,320 will cause a diversion. 1329 01:21:24,440 --> 01:21:26,860 We'll find the captives and the Sheriff. 1330 01:21:26,900 --> 01:21:28,100 In and out. 1331 01:21:28,410 --> 01:21:29,570 No heroics. 1332 01:21:30,280 --> 01:21:32,660 I put some dragons warning arrows in your quiver. 1333 01:21:33,120 --> 01:21:35,500 They won't do any damage but they'll smoke out the place. 1334 01:21:36,410 --> 01:21:37,410 Might be useful. 1335 01:21:41,840 --> 01:21:42,760 Axle. 1336 01:21:43,240 --> 01:21:44,320 Where are you. 1337 01:21:44,640 --> 01:21:45,720 Axle. 1338 01:21:45,840 --> 01:21:47,520 I used to buy my bread from you. 1339 01:21:48,460 --> 01:21:50,040 I like the honey glazed one. 1340 01:21:51,010 --> 01:21:53,060 You put a little more flour in it than most people. 1341 01:21:54,140 --> 01:21:55,360 That could be it. 1342 01:21:56,380 --> 01:21:58,300 More finely ground as well, I think. 1343 01:21:59,080 --> 01:22:01,420 Made for a nicer texture. Doesn't it? 1344 01:22:02,730 --> 01:22:04,540 Charge a little extra for it. 1345 01:22:06,320 --> 01:22:07,480 It's worth it. 1346 01:22:07,800 --> 01:22:08,570 Please. 1347 01:22:08,610 --> 01:22:10,530 - Should have charged more really? - Help us. 1348 01:22:10,570 --> 01:22:11,850 Please help us. 1349 01:22:12,360 --> 01:22:13,980 She needs a healer. 1350 01:22:15,450 --> 01:22:17,020 It's not gonna help her, love. 1351 01:22:18,160 --> 01:22:19,000 Please? 1352 01:22:21,580 --> 01:22:23,710 You're for the chopping block, old girl. 1353 01:23:03,420 --> 01:23:04,420 Halt. 1354 01:23:06,000 --> 01:23:07,540 This isn't a carnival. 1355 01:23:07,700 --> 01:23:09,260 It's an execution. 1356 01:23:10,670 --> 01:23:12,240 What are you wearing? 1357 01:23:15,800 --> 01:23:17,100 And what's that? 1358 01:23:18,220 --> 01:23:19,480 Have a look. 1359 01:23:19,720 --> 01:23:22,080 Get close, to admire the work. 1360 01:23:23,310 --> 01:23:25,560 By the sun and moon. Is that... 1361 01:23:26,200 --> 01:23:27,080 a mask? 1362 01:23:27,140 --> 01:23:27,960 No. 1363 01:23:28,650 --> 01:23:29,660 What? 1364 01:23:30,780 --> 01:23:32,060 He's an ogre. 1365 01:23:32,820 --> 01:23:34,570 A Wood Elf Ogre. 1366 01:23:36,490 --> 01:23:38,240 You are pulling my... 1367 01:23:43,710 --> 01:23:45,460 Should have put your shield up. 1368 01:23:53,440 --> 01:23:54,580 Troops coming. 1369 01:23:54,590 --> 01:23:55,430 Draw. 1370 01:24:02,890 --> 01:24:04,770 Collect the arrows as we go. 1371 01:24:05,480 --> 01:24:07,680 We'll probably need all of them by the end. 1372 01:24:08,400 --> 01:24:09,720 This is a trap. 1373 01:24:11,940 --> 01:24:13,610 I've never killed a human before. 1374 01:24:15,660 --> 01:24:16,900 Make a sound, 1375 01:24:17,100 --> 01:24:18,200 you die. 1376 01:24:22,370 --> 01:24:23,620 What's that? 1377 01:24:23,910 --> 01:24:25,260 Sounds like it's getting started. 1378 01:24:25,280 --> 01:24:27,960 Now don't do nothing. Don't bite or spit on me please. 1379 01:24:28,040 --> 01:24:29,800 This is not my first job choice. 1380 01:24:30,210 --> 01:24:32,500 It's either this or the bloody mines. 1381 01:24:33,170 --> 01:24:34,380 Brutal work. 1382 01:24:34,930 --> 01:24:36,640 That's why they're struggling to recruit. 1383 01:24:37,890 --> 01:24:40,810 The demand for metals rising everywhere, I've heard. 1384 01:24:45,980 --> 01:24:47,800 Feed me. 1385 01:25:23,600 --> 01:25:24,630 There she is. 1386 01:25:24,860 --> 01:25:26,230 We need to save her. 1387 01:25:26,310 --> 01:25:29,190 No, we're here for the Sheriff and the Sheriff alone. 1388 01:25:40,160 --> 01:25:41,240 What have you done? 1389 01:25:41,280 --> 01:25:42,530 I made a decision. 1390 01:25:42,580 --> 01:25:44,140 No, you've set off the trap. 1391 01:25:44,180 --> 01:25:45,380 They're over there! 1392 01:26:00,930 --> 01:26:02,680 We need to go. Now. 1393 01:26:03,220 --> 01:26:05,020 No, don't go. 1394 01:26:05,390 --> 01:26:06,890 We're here to help. 1395 01:26:06,930 --> 01:26:07,980 We need to go. 1396 01:26:08,020 --> 01:26:09,200 Trust me. 1397 01:26:29,540 --> 01:26:31,060 I didn't believe it. 1398 01:26:34,630 --> 01:26:36,880 Didn't think you had it in you, Emily. 1399 01:26:38,130 --> 01:26:38,970 Bravo. 1400 01:26:40,720 --> 01:26:41,900 Elves... 1401 01:26:43,100 --> 01:26:44,360 in Lloris? 1402 01:26:46,470 --> 01:26:48,000 You're working with them? 1403 01:26:49,760 --> 01:26:51,720 How many laws have you broken? 1404 01:26:55,070 --> 01:26:57,360 How easy you make this for me? 1405 01:26:57,570 --> 01:26:59,260 You brought the city to this. 1406 01:27:01,820 --> 01:27:02,740 No, 1407 01:27:02,940 --> 01:27:04,660 you brought the city to this. 1408 01:27:06,080 --> 01:27:07,920 We have all seen those... 1409 01:27:08,120 --> 01:27:10,000 who have paid their way 1410 01:27:10,040 --> 01:27:11,750 and been rewarded, 1411 01:27:11,790 --> 01:27:15,000 and we have seen those who bring anarchy and destruction. 1412 01:27:15,090 --> 01:27:17,380 Well, this stops today! 1413 01:27:17,920 --> 01:27:19,240 People of Lloris, 1414 01:27:19,360 --> 01:27:21,800 for too long the Sheriff has made himself 1415 01:27:21,840 --> 01:27:23,960 and his friends rich beyond compare. 1416 01:27:23,980 --> 01:27:26,080 While we struggle and starve. 1417 01:27:26,850 --> 01:27:28,320 And he lied to us, 1418 01:27:30,920 --> 01:27:33,060 he told us we were not in danger. 1419 01:27:33,270 --> 01:27:35,180 That the elves were long gone. 1420 01:27:35,400 --> 01:27:37,360 But you can see for yourselves, 1421 01:27:37,820 --> 01:27:39,610 elves are among us. 1422 01:27:51,290 --> 01:27:53,300 And they want us all dead. 1423 01:27:54,080 --> 01:27:57,200 They came for blood and destruction. 1424 01:27:58,660 --> 01:28:00,240 This isn't our trap. 1425 01:28:00,460 --> 01:28:01,560 We were the bait. 1426 01:28:01,620 --> 01:28:03,600 Seize the elves before they kill us all. 1427 01:28:03,930 --> 01:28:05,010 Tyfel. 1428 01:28:35,460 --> 01:28:38,480 You talk of blood and destruction. 1429 01:28:41,050 --> 01:28:42,520 Look what you bring... 1430 01:28:43,010 --> 01:28:45,120 to people who follow you. 1431 01:29:11,660 --> 01:29:12,640 Murder. 1432 01:29:13,620 --> 01:29:14,640 Mayhem. 1433 01:29:16,080 --> 01:29:16,920 Death. 1434 01:29:16,920 --> 01:29:18,170 No please! Please... 1435 01:29:24,460 --> 01:29:26,560 Murder. Mayhem. 1436 01:29:26,860 --> 01:29:27,700 Death. 1437 01:29:28,470 --> 01:29:30,760 Look at the blood you spill in our city. 1438 01:29:32,140 --> 01:29:35,020 Your reign of terror is over. 1439 01:29:43,190 --> 01:29:44,540 How did they die? 1440 01:30:00,540 --> 01:30:02,560 They tried to meet with the elves. 1441 01:30:04,710 --> 01:30:06,010 No, no. Wait. 1442 01:30:07,130 --> 01:30:08,620 Let me get this right. 1443 01:30:11,010 --> 01:30:12,680 They did meet with an elf, 1444 01:30:14,140 --> 01:30:15,770 the warlord of Lloris. 1445 01:30:17,480 --> 01:30:19,980 I guess the meeting didn't go very well. 1446 01:30:22,480 --> 01:30:25,220 Double decapitation would suggest not. 1447 01:30:33,740 --> 01:30:35,660 We will see you in the square. 1448 01:30:43,880 --> 01:30:45,180 No, Sheriff. 1449 01:30:46,300 --> 01:30:47,900 Your reign is over. 1450 01:30:48,800 --> 01:30:50,500 You conspired with the elves 1451 01:30:50,520 --> 01:30:52,280 to hide them under our very noses. 1452 01:30:52,340 --> 01:30:53,010 What? 1453 01:30:53,050 --> 01:30:56,140 All who deal with elves must be killed. 1454 01:30:57,850 --> 01:30:59,500 The new laws support me. 1455 01:31:00,320 --> 01:31:01,700 Power to the purpose. 1456 01:31:01,730 --> 01:31:03,040 Arrest the Sheriff. 1457 01:31:06,480 --> 01:31:08,820 - What are you doing? - Conspiring with dwarves... 1458 01:31:09,100 --> 01:31:10,240 and now elves. 1459 01:31:12,200 --> 01:31:13,780 You disgust me. 1460 01:31:20,080 --> 01:31:23,440 A city is only as strong as its people, 1461 01:31:24,580 --> 01:31:26,320 and you have made us weak. 1462 01:31:27,300 --> 01:31:28,420 Executioner. 1463 01:31:32,260 --> 01:31:33,890 We will find the rest of the elves 1464 01:31:33,930 --> 01:31:35,800 and we will destroy them. 1465 01:31:36,220 --> 01:31:38,470 We will make this city great again. 1466 01:31:40,560 --> 01:31:43,230 The tax collectors, are more than that. 1467 01:31:43,310 --> 01:31:45,270 They are like guardians of old. 1468 01:31:46,270 --> 01:31:49,460 We will give businesses back to those who lost them, 1469 01:31:49,820 --> 01:31:52,570 and we will lower taxes for everyone. 1470 01:31:58,120 --> 01:32:00,700 We will rid this city of corruption, 1471 01:32:01,000 --> 01:32:02,940 once and for all. 1472 01:32:05,580 --> 01:32:06,980 Starting now, 1473 01:32:07,540 --> 01:32:09,440 with those who got us here, 1474 01:32:09,760 --> 01:32:11,200 paying the price. 1475 01:32:12,050 --> 01:32:13,560 You can't do this. 1476 01:32:14,090 --> 01:32:16,000 You encouraged me to do this. 1477 01:32:18,510 --> 01:32:20,860 You need witnesses, proof. 1478 01:32:21,140 --> 01:32:23,340 - Real proof. - He wants a witness? 1479 01:32:23,840 --> 01:32:25,150 Proof? 1480 01:32:26,100 --> 01:32:27,810 What about your own daughter? 1481 01:32:38,990 --> 01:32:39,800 Sam. 1482 01:32:40,400 --> 01:32:42,820 Did the sheriff conspire with the elves? 1483 01:32:44,410 --> 01:32:45,210 Yes. 1484 01:32:45,820 --> 01:32:46,790 Louder. 1485 01:32:47,170 --> 01:32:48,000 Yes. 1486 01:32:48,670 --> 01:32:50,630 You little shit. 1487 01:33:16,200 --> 01:33:17,600 Elves are among us, 1488 01:33:17,920 --> 01:33:19,910 and they want to kill us all. 1489 01:33:20,160 --> 01:33:21,540 Breathe like a dragon. 1490 01:33:28,630 --> 01:33:30,250 Get Tyfell and get out of here. 1491 01:33:30,290 --> 01:33:31,700 I'll bide us some time. 1492 01:33:46,350 --> 01:33:47,890 Where is he, where's he gone? 1493 01:34:15,960 --> 01:34:17,800 Nothing gets past me. 1494 01:34:19,090 --> 01:34:20,640 Then I'll go through you. 1495 01:34:20,680 --> 01:34:21,840 You disgust... 1496 01:34:39,610 --> 01:34:41,540 I didn't think it end like this. 1497 01:34:44,620 --> 01:34:46,480 You promised the elves. 1498 01:34:48,160 --> 01:34:49,660 Elves are dangerous. 1499 01:34:50,920 --> 01:34:52,220 So are you. 1500 01:34:56,750 --> 01:34:58,590 What do you want us to do with the captives? 1501 01:34:59,840 --> 01:35:01,480 You stupid little girl. 1502 01:35:02,540 --> 01:35:03,940 What have you done? 1503 01:35:08,730 --> 01:35:10,420 She came because of me. 1504 01:35:11,980 --> 01:35:13,260 We were together, but... 1505 01:35:13,320 --> 01:35:14,820 She was married? 1506 01:35:15,690 --> 01:35:17,240 Life isn't simple. 1507 01:35:17,480 --> 01:35:20,450 You two sit there in your pristine tower with your perfect lives, 1508 01:35:20,490 --> 01:35:23,030 but you fail to see the corruption all around you, 1509 01:35:23,070 --> 01:35:24,780 and you judge it. 1510 01:35:25,870 --> 01:35:28,750 Barshain. Take her to the healers now. Now! 1511 01:35:28,830 --> 01:35:29,960 She's alive. 1512 01:35:30,260 --> 01:35:31,160 Go. 1513 01:35:31,410 --> 01:35:32,400 Go! 1514 01:35:32,830 --> 01:35:33,670 You. 1515 01:35:35,250 --> 01:35:38,460 All thought you foolish. I begged her to come. 1516 01:35:38,500 --> 01:35:39,540 Begged. 1517 01:35:39,700 --> 01:35:41,320 To not leave you unaided. 1518 01:35:41,380 --> 01:35:42,840 You. And you. 1519 01:35:44,680 --> 01:35:46,720 The Warlord, who does not fight. 1520 01:35:48,120 --> 01:35:50,730 What? You think the court did not find it funny 1521 01:35:50,770 --> 01:35:53,730 that the humans made you want to fight for them? 1522 01:35:53,770 --> 01:35:56,110 To get our homeland back for them? 1523 01:35:58,020 --> 01:35:59,960 I admire you Elwynn, I do, 1524 01:36:00,240 --> 01:36:03,180 your conviction to our ways is like none other, 1525 01:36:03,610 --> 01:36:05,200 but our way of life has changed. 1526 01:36:05,280 --> 01:36:07,200 And with it our way of thinking. 1527 01:36:09,660 --> 01:36:12,080 The queen wanted me to keep an eye on you. 1528 01:36:13,000 --> 01:36:14,860 That's why you've been training me, 1529 01:36:15,380 --> 01:36:16,670 to replace you. 1530 01:36:16,750 --> 01:36:18,480 And after this defeat, 1531 01:36:18,960 --> 01:36:20,140 I shall. 1532 01:36:27,640 --> 01:36:28,900 Are you hurt? 1533 01:36:29,260 --> 01:36:30,260 By that? 1534 01:36:31,680 --> 01:36:32,620 Yes. 1535 01:36:34,820 --> 01:36:36,200 But by blade? No. 1536 01:36:36,480 --> 01:36:37,340 You? 1537 01:36:44,650 --> 01:36:47,140 He is but a leaf; young and easily blown. 1538 01:36:47,200 --> 01:36:48,200 Elywnn. 1539 01:36:50,950 --> 01:36:52,520 Do you think me foolish? 1540 01:36:53,040 --> 01:36:54,400 Did you know of this? 1541 01:36:54,830 --> 01:36:55,670 No. 1542 01:36:57,680 --> 01:36:58,710 And no. 1543 01:37:04,050 --> 01:37:06,900 I didn't trust the humans when they first came to talk to us. 1544 01:37:08,550 --> 01:37:11,020 I shouldn't have trusted them a second time. 1545 01:37:13,310 --> 01:37:15,480 They desecrate the tree of our ancestors, 1546 01:37:17,190 --> 01:37:18,700 our burial grounds. 1547 01:37:20,900 --> 01:37:23,780 So we shall make burial grounds for them. 1548 01:37:26,070 --> 01:37:27,340 We go to war. 1549 01:37:40,670 --> 01:37:41,840 Let them go. 1550 01:37:42,880 --> 01:37:44,280 They bake great bread. 1551 01:37:46,660 --> 01:37:49,040 We will need good rations to hunt the Elves. 102151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.