All language subtitles for Vishnu-Vinyasam-2026-Telugu-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:01:53,092 --> 00:02:01,050 [Gentle music playing] 2 00:02:10,317 --> 00:02:14,192 [Vehicle passing] 3 00:02:16,633 --> 00:02:17,925 Stop the auto. 4 00:02:17,925 --> 00:02:18,800 [Tires screech] 5 00:02:18,842 --> 00:02:20,258 [Engine rumbling] 6 00:02:20,717 --> 00:02:21,425 Dear, Manisha’s here. 7 00:02:22,592 --> 00:02:24,967 I will talk to her and bring her back. You stay here. 8 00:02:25,799 --> 00:02:26,591 Manisha! 9 00:02:26,849 --> 00:02:30,224 [Soft emotional music] 10 00:02:33,217 --> 00:02:36,592 [Soft emotional music] 11 00:02:38,842 --> 00:02:40,008 What have they said? 12 00:02:40,300 --> 00:02:42,925 What is there to say? It's the usual. 13 00:02:43,508 --> 00:02:44,550 It won't work out. 14 00:02:46,383 --> 00:02:47,175 Leave it dad. 15 00:02:47,633 --> 00:02:49,008 Let’s look for another groom. 16 00:02:49,008 --> 00:02:50,175 What more do you want to see? 17 00:02:50,300 --> 00:02:52,383 People over there are talking badly about you. 18 00:02:52,508 --> 00:02:54,133 What is my fault in that, Dad? 19 00:02:54,133 --> 00:02:57,425 There are no people left here to judge what is right or wrong, dear. 20 00:02:59,550 --> 00:03:01,175 No father should face this situation. 21 00:03:03,842 --> 00:03:05,508 What sin did I commit in my past life, I wonder? 22 00:03:05,675 --> 00:03:07,258 [Dramatic music playing] 23 00:03:12,008 --> 00:03:15,217 Everyone is waiting. Let's go. 24 00:03:15,300 --> 00:03:16,300 Come with me, dear. 25 00:03:18,258 --> 00:03:19,967 You go, Dad. I will come. 26 00:03:19,967 --> 00:03:20,925 Manisha... 27 00:03:21,383 --> 00:03:24,133 We don't have the patience to plead with you anymore. 28 00:03:24,300 --> 00:03:26,217 I am not asking you to plead, Dad. 29 00:03:26,633 --> 00:03:29,925 [Dramatic music playing] 30 00:03:32,153 --> 00:03:35,983 [Footsteps approaching] 31 00:03:38,828 --> 00:03:40,119 [Gentle music playing] 32 00:03:43,758 --> 00:03:45,633 [Waves crashing] 33 00:03:48,092 --> 00:03:49,383 Look at her figure... 34 00:03:49,633 --> 00:03:50,675 she’s stunning. 35 00:03:50,675 --> 00:03:52,633 If I ever got a chance with her... 36 00:03:52,633 --> 00:03:54,467 Oh my God, just look at her! 37 00:03:54,550 --> 00:03:56,633 If we’re going to have fun, it should be with someone like her. 38 00:03:56,633 --> 00:03:58,383 Yeah, man... she’s stunning. 39 00:03:58,383 --> 00:04:00,217 If she gives the green signal, I’m next after you. 40 00:04:00,300 --> 00:04:01,300 Let’s see, let’s see. 41 00:04:01,300 --> 00:04:02,258 I'm not letting her go today. 42 00:04:02,508 --> 00:04:03,008 Hey, 43 00:04:03,258 --> 00:04:04,758 you guys make sure no one interrupts us. 44 00:04:04,967 --> 00:04:06,342 Let's finish the job quietly. 45 00:04:06,342 --> 00:04:07,092 Okay, then. 46 00:04:08,340 --> 00:04:11,548 [Tense music playing] 47 00:04:12,758 --> 00:04:15,175 She’s walking straight toward us! Do you think she heard us? 48 00:04:18,800 --> 00:04:20,008 I'll give you what you asked for. 49 00:04:20,633 --> 00:04:22,300 Will you marry me? 50 00:04:24,217 --> 00:04:25,008 Marriage? 51 00:04:25,758 --> 00:04:29,258 I’m already married, and I’ve ended up drinking like this every day 52 00:04:29,258 --> 00:04:30,925 He’s the only one in our batch who isn’t married yet. 53 00:04:30,925 --> 00:04:32,842 Hey, will you marry her? 54 00:04:34,550 --> 00:04:36,258 If marriage is what you want, I’ll marry you. 55 00:04:36,675 --> 00:04:40,842 But... instead of dowry, would you be willing to share the bed with the four of us? 56 00:04:40,842 --> 00:04:41,758 Huh? 57 00:04:41,800 --> 00:04:42,467 [Mocking laughter] 58 00:04:42,467 --> 00:04:44,925 Will you share? - Will you share? 59 00:04:45,008 --> 00:04:46,175 Will you? 60 00:04:46,300 --> 00:04:48,717 [Men laugh mockingly] [Woman groans] 61 00:04:49,633 --> 00:04:50,842 Hey! - Are you okay with that? 62 00:04:51,342 --> 00:04:52,425 What are you doing there? 63 00:04:52,508 --> 00:04:55,217 Sir, this girl was attempting suicide. We managed to save her. 64 00:04:56,842 --> 00:04:58,967 [Tense music] 65 00:05:00,717 --> 00:05:02,717 Okay, I'll take care of it. You leave. 66 00:05:03,550 --> 00:05:05,175 Okay sir. - I told you to leave, man! 67 00:05:05,675 --> 00:05:06,675 Get moving! 68 00:05:06,800 --> 00:05:08,050 We missed a good chance. - Get lost. 69 00:05:09,508 --> 00:05:10,717 [Horn honking] 70 00:05:11,342 --> 00:05:13,092 Why do you want to commit suicide? 71 00:05:13,133 --> 00:05:14,217 No, sir, it’s not like that. 72 00:05:15,008 --> 00:05:17,133 I’m just upset that I’m not getting married. 73 00:05:17,425 --> 00:05:19,342 Aren’t your family looking for matches? 74 00:05:20,550 --> 00:05:24,383 They are, sir... but nothing’s working out. 75 00:05:25,050 --> 00:05:27,050 [Bike passing by] 76 00:05:27,342 --> 00:05:28,675 You’re beautiful. 77 00:05:29,508 --> 00:05:30,550 You seem well-educated. 78 00:05:30,800 --> 00:05:32,342 Then why isn’t anything working out? 79 00:05:33,300 --> 00:05:34,883 Hey... won't you tell me? 80 00:05:36,175 --> 00:05:36,925 Tell me. 81 00:05:37,300 --> 00:05:38,258 Tell me quickly! 82 00:05:38,717 --> 00:05:40,717 [Bike passing by] 83 00:05:42,092 --> 00:05:43,883 [Suspenseful music] 84 00:05:44,008 --> 00:05:44,925 [Tires screeching] 85 00:05:45,925 --> 00:05:46,633 Get down. 86 00:05:47,883 --> 00:05:48,717 Get down! 87 00:05:48,925 --> 00:05:50,300 [Suspenseful music] 88 00:05:51,175 --> 00:05:51,925 Just leave on foot. 89 00:05:52,217 --> 00:05:52,925 Sir? 90 00:05:53,300 --> 00:05:54,383 I said go! 91 00:05:55,233 --> 00:05:56,608 Sir, are you married? 92 00:05:56,633 --> 00:05:57,800 Divorced too. 93 00:05:57,959 --> 00:06:00,625 Then, do you have any intention of getting married a second time? 94 00:06:00,758 --> 00:06:02,175 I have the intention to marry... 95 00:06:02,425 --> 00:06:04,633 but I absolutely don't have the intention to marry you. 96 00:06:06,008 --> 00:06:10,800 In life, any girl has some expectations about the man she is going to marry. 97 00:06:11,092 --> 00:06:13,633 But you shouldn't have them even by mistake. 98 00:06:13,967 --> 00:06:16,467 Pray that you find some eccentric or crazy fellow. 99 00:06:18,092 --> 00:06:19,092 Understood? 100 00:06:20,133 --> 00:06:23,133 Oh, you, Giridhar! You always get stuck with people like this. 101 00:06:25,342 --> 00:06:27,342 [Gentle music playing] 102 00:06:28,883 --> 00:06:30,883 [Waves crashing] 103 00:06:31,675 --> 00:06:34,300 [Gentle music playing] 104 00:06:36,550 --> 00:06:39,175 [Gentle music playing] [Waves hitting the shore] 105 00:06:46,550 --> 00:06:49,008 Sir, you're overlapping with the camera, please move a bit, sir. 106 00:06:49,175 --> 00:06:49,550 Get lost. 107 00:06:49,780 --> 00:06:50,489 Overlap, he says. 108 00:06:50,717 --> 00:06:52,383 Check the sound. - Sound's okay, sir. 109 00:06:53,092 --> 00:06:55,800 Hello. Welcome to ABC Channel. 110 00:06:56,300 --> 00:06:56,925 Hello! 111 00:06:57,175 --> 00:07:01,925 Greetings to all ABC viewers, good morning, and a happy Friday. 112 00:07:02,008 --> 00:07:02,925 [Man blows air] 113 00:07:03,973 --> 00:07:07,473 The smiles and greetings are enough. This isn't live. It's a personal interview. 114 00:07:08,550 --> 00:07:09,425 In every interview... 115 00:07:09,941 --> 00:07:11,650 Sir, how did you rise to these heights? 116 00:07:11,925 --> 00:07:13,425 How are you so humble? 117 00:07:13,525 --> 00:07:16,067 What is your success secret? We ask famous people these things. 118 00:07:16,092 --> 00:07:17,633 But since you aren’t that famous... I have a small question. 119 00:07:18,316 --> 00:07:23,525 In your long career, among the cases you've seen, is there any case that surprised you? 120 00:07:27,984 --> 00:07:29,943 Surprised me? 121 00:07:31,888 --> 00:07:34,054 Yes... there was one. 122 00:07:34,633 --> 00:07:35,175 Oh! 123 00:07:35,425 --> 00:07:36,008 What is it? 124 00:07:36,383 --> 00:07:38,758 It still surprises me to this day. 125 00:07:39,925 --> 00:07:40,883 His name is Vishnu. 126 00:07:41,883 --> 00:07:45,133 He works as a Junior Lecturer at Sri Pratibha Junior College. 127 00:07:45,842 --> 00:07:49,175 What? Name and profession sound very simple? 128 00:07:50,300 --> 00:07:53,758 But, he’s quite interesting... and very entertaining. 129 00:07:53,947 --> 00:07:54,447 Watch. 130 00:07:55,217 --> 00:07:56,008 [Man smirks] 131 00:07:56,883 --> 00:08:00,592 The auspicious time is approaching... and he’s nowhere to be seen. 132 00:08:03,175 --> 00:08:07,425 I wonder if he’ll even say yes. I’m exhausted from searching for a bride for him. 133 00:08:07,450 --> 00:08:11,992 Last week, he rejected a perfectly good match just because he didn't like the Vaastu of their house! 134 00:08:13,258 --> 00:08:15,883 Where is your son? It's getting late, and he’s still not here! 135 00:08:16,383 --> 00:08:17,383 He’ll be here. 136 00:08:17,592 --> 00:08:22,925 For my son to arrive, the small hand of the clock must be on nine and the big hand on twelve. 137 00:08:23,175 --> 00:08:26,425 But the priest already set the auspicious time for this meeting, didn't he? 138 00:08:26,425 --> 00:08:28,258 He doesn’t follow the priest's timing; 139 00:08:28,300 --> 00:08:31,592 we have to follow his timing. You’ll see for yourself! 140 00:08:31,592 --> 00:08:36,633 At least for the wedding, will your son fix the auspicious time for tying the three knots, or will he let the priest decide it? 141 00:08:36,633 --> 00:08:37,508 [Horn honking] 142 00:08:37,633 --> 00:08:38,967 There he is.. our son is here. 143 00:08:38,967 --> 00:08:39,633 There he comes. 144 00:08:40,467 --> 00:08:43,258 I’m here. Let’s start. 145 00:08:43,342 --> 00:08:47,425 [Playful, uplifting music] 146 00:08:52,217 --> 00:08:56,758 Excuse me, does your son run a puncture shop along with being a junior lecturer? 147 00:08:56,842 --> 00:08:58,092 He’s fixed so many tyres on his bike. 148 00:08:59,217 --> 00:09:00,133 That’s just how he is! 149 00:09:00,217 --> 00:09:01,008 Oh, is that so? 150 00:09:01,717 --> 00:09:04,175 Hey... the groom is here! Is the bride ready? 151 00:09:04,175 --> 00:09:04,967 Ready. 152 00:09:04,967 --> 00:09:06,550 Hey Bunty, are these wedding looks for you or for me? 153 00:09:06,925 --> 00:09:07,675 They’re for you, man! 154 00:09:07,842 --> 00:09:08,925 Today is Onam in Kerala. 155 00:09:08,925 --> 00:09:10,675 Onam is Kerala festival, so why are you dressed like this here? 156 00:09:10,800 --> 00:09:12,300 With the way prices skyrocket before our festivals, 157 00:09:12,300 --> 00:09:14,008 I figured I’d start celebrating festivals from neighboring states! 158 00:09:14,008 --> 00:09:15,175 Hey, the bride is looking at me, man. 159 00:09:15,175 --> 00:09:16,467 She’s not looking at you.. she’s looking at me. 160 00:09:16,550 --> 00:09:18,092 Anyway, that’s not the bride. She’s the maid’s daughter. 161 00:09:18,133 --> 00:09:19,050 The bride is inside, let’s go. 162 00:09:19,050 --> 00:09:20,133 I think the maid’s daughter is a perfect match for you. 163 00:09:20,883 --> 00:09:22,050 Why did you come here like this? 164 00:09:22,050 --> 00:09:25,258 Why did you wash the blue pant? You know colors matter to me. 165 00:09:26,550 --> 00:09:28,342 Why did he show up wrapped in a towel? 166 00:09:28,342 --> 00:09:29,883 Hey, looks like he doesn’t like it. Come on, take it off. 167 00:09:29,925 --> 00:09:31,008 Hey, you shut up man. 168 00:09:32,050 --> 00:09:33,467 It’s a family tradition, sir. 169 00:09:33,675 --> 00:09:37,717 My grandfather, my father, and I... we all followed this. 170 00:09:37,717 --> 00:09:38,925 Our marriages were successful because of it. 171 00:09:39,092 --> 00:09:41,675 So, my son is just following the sentiment. 172 00:09:41,717 --> 00:09:44,508 What? Who arranged only four sweets and fruits here? 173 00:09:44,508 --> 00:09:46,217 It was me, son. - Why? 174 00:09:46,717 --> 00:09:48,592 Put five, or seven, or even nine. 175 00:09:49,175 --> 00:09:53,217 Because five is my lucky number, seven is my friendly number, and nine is my rising number. 176 00:09:53,260 --> 00:09:53,885 Okay. 177 00:09:53,925 --> 00:09:56,383 Pick any number you want .. just make sure it suits my lucky range! 178 00:09:56,383 --> 00:09:57,008 Okay. 179 00:09:57,008 --> 00:09:59,300 Where is the bride? – She’s inside. 180 00:09:59,367 --> 00:10:00,513 I'll go talk to her. 181 00:10:01,118 --> 00:10:02,526 Watch your words. You really have a loose tongue. 182 00:10:02,552 --> 00:10:04,510 The priest says her horoscope matches yours perfectly. 183 00:10:04,550 --> 00:10:06,383 Do you still need to talk to her? 184 00:10:06,383 --> 00:10:07,008 Vishnu! 185 00:10:11,633 --> 00:10:13,508 OC sir hasn’t called me yet or told me her details. 186 00:10:15,550 --> 00:10:16,800 Two minutes. I need to make a call. 187 00:10:18,508 --> 00:10:19,550 Greetings Master! 188 00:10:19,633 --> 00:10:22,217 Hey! Not there... touch my feet properly. 189 00:10:22,217 --> 00:10:22,883 Okay master. 190 00:10:22,925 --> 00:10:23,508 Give it here. 191 00:10:24,383 --> 00:10:25,050 Just a minute... 192 00:10:26,050 --> 00:10:26,675 Hello! 193 00:10:26,703 --> 00:10:28,328 OC sir, why didn’t you call me? 194 00:10:28,397 --> 00:10:31,425 I sent a horoscope yesterday, didn't I? How does it look for me? 195 00:10:31,550 --> 00:10:33,175 Excellent! It looks absolutely excellent! 196 00:10:33,175 --> 00:10:34,675 Really? Then should I go ahead and fix the wedding dates? 197 00:10:34,700 --> 00:10:38,409 Fix what?! If you fix this, she’ll get lucky and you’ll be completely ruined! 198 00:10:38,467 --> 00:10:39,342 Just be patient, my boy. 199 00:10:39,342 --> 00:10:42,758 What? I’ve already crossed 30. I don’t know what to do 200 00:10:42,758 --> 00:10:43,675 What's the problem? 201 00:10:43,758 --> 00:10:47,592 Vishnu, don’t worry. Your wedding hours haven’t arrived yet. 202 00:10:47,592 --> 00:10:49,217 You’re destined like a prince! 203 00:10:49,258 --> 00:10:50,800 What are you saying? 204 00:10:51,092 --> 00:10:53,758 You keep making excuses and stopping me from getting married. 205 00:10:53,758 --> 00:10:55,633 Tell me the problem. We can find a solution. 206 00:10:55,633 --> 00:10:57,175 I’ll tell you when we meet in person. Just let it go. 207 00:10:57,175 --> 00:10:59,092 It's ok, Just tell me the reason now. 208 00:10:59,092 --> 00:11:00,633 Your "Patel-Patwari" is in "Gandam" (danger) 209 00:11:02,050 --> 00:11:02,467 What do you mean? 210 00:11:02,467 --> 00:11:03,800 That means... it won’t work. 211 00:11:04,008 --> 00:11:05,800 First, leave that place right now. 212 00:11:05,903 --> 00:11:06,695 Okay? 213 00:11:08,592 --> 00:11:10,800 Guruji, who is this Patel Patwari? 214 00:11:10,842 --> 00:11:12,925 Patel Patwari? Do you want to see him? Meet him? 215 00:11:13,217 --> 00:11:15,717 Want to see? Come on, I'll show you! 216 00:11:16,300 --> 00:11:19,342 You are still very young, aren’t you? Why get married so soon? 217 00:11:19,666 --> 00:11:22,291 You could study more and marry a doctor or an engineer, right? 218 00:11:22,320 --> 00:11:24,320 No, I liked only you. 219 00:11:24,345 --> 00:11:27,178 Hmm... You liked me? My goodness... 220 00:11:28,465 --> 00:11:29,423 What's your name? 221 00:11:29,925 --> 00:11:31,300 Pravallika. 222 00:11:31,925 --> 00:11:34,050 What is it? I saw something. 223 00:11:34,172 --> 00:11:35,013 What is it? 224 00:11:36,467 --> 00:11:40,175 [Man makes playful zip and click sounds] 225 00:11:43,550 --> 00:11:45,550 [Woman smiles, revealing a gap in her front teeth] 226 00:11:45,883 --> 00:11:47,883 [Upbeat rhythmic music swells] 227 00:11:48,508 --> 00:11:49,383 Daddy! Daddy! Daddy! 228 00:11:49,383 --> 00:11:50,050 What happened? 229 00:11:50,050 --> 00:11:51,050 Dad, cancel the wedding! Please! 230 00:11:51,092 --> 00:11:52,842 The priest said your horoscopes are a perfect match. 231 00:11:52,842 --> 00:11:54,592 What horoscope? That girl’s mouth is like a hollow cavity! 232 00:11:54,717 --> 00:11:55,550 We can fix that. 233 00:11:55,550 --> 00:11:57,925 Fix what? If I see that at midnight, I’ll drop dead right there! 234 00:11:58,050 --> 00:11:59,550 Bunty, you could at least tell him. 235 00:11:59,550 --> 00:12:01,592 Hey, look at the father's agony... 236 00:12:01,717 --> 00:12:03,008 look at the mother's rage... 237 00:12:03,383 --> 00:12:04,842 look at this father's longing. 238 00:12:05,175 --> 00:12:07,508 Just go inside and see her smile once. 239 00:12:07,508 --> 00:12:08,842 I’ll see her! - Then you’ll understand my pain. 240 00:12:08,842 --> 00:12:10,175 What happened, sir? He’s just leaving. – Don't worry. 241 00:12:10,175 --> 00:12:11,467 if necessary, I’ll marry her myself! 242 00:12:12,758 --> 00:12:15,092 Hello, dear... my friend asked me to see your smile. 243 00:12:15,175 --> 00:12:16,258 Come on, give me one smile. 244 00:12:16,967 --> 00:12:19,092 It’s okay, smile... just smile. 245 00:12:19,217 --> 00:12:21,217 [Woman smiles, revealing a gap in her front teeth] 246 00:12:22,383 --> 00:12:24,836 There are so many fans for my smile! 247 00:12:26,214 --> 00:12:28,339 Fans? Planes can take off from there! 248 00:12:28,383 --> 00:12:31,008 [Upbeat rhythmic music swells] 249 00:12:31,633 --> 00:12:32,217 Move... 250 00:12:32,467 --> 00:12:33,425 What happened? 251 00:12:36,383 --> 00:12:38,758 That’s not a Tooth gap... it’s a tunnel! Let's go. 252 00:12:39,133 --> 00:12:40,467 Thank god I didn't agree to marry her right away. 253 00:12:40,667 --> 00:12:42,896 It’s not starting... it's not starting! - Let's go! 254 00:12:43,335 --> 00:12:45,585 Hey! Why are you running, man? Stop! 255 00:12:46,927 --> 00:12:49,885 [Upbeat rhythmic music] 256 00:12:51,175 --> 00:12:56,383 I pray to God that you will be blessed, free from any evil eye. 257 00:12:57,383 --> 00:13:01,675 Please grant me some alms in the name of God and the elders. 258 00:13:03,925 --> 00:13:11,542 "If you ask ChatGPT to define "eccentric obsession," It will simply type out his name." 259 00:13:12,633 --> 00:13:15,925 "The master who teaches almanacs discipline," 260 00:13:16,217 --> 00:13:20,342 "The father-in-law of blind beliefs.. that’s him!" 261 00:13:21,133 --> 00:13:25,217 "He listens to no one... he’s been this way since birth," 262 00:13:25,383 --> 00:13:28,717 "Best friend of rings and emerald stones," 263 00:13:29,542 --> 00:13:31,809 "He’s the biggest fan of the planets" 264 00:13:31,858 --> 00:13:35,525 "He’s got a manic crush on numbers, And his favorite subject on earth is Vaastu." 265 00:13:35,589 --> 00:13:38,006 Hey, the northeast corner has become too heavy .. You, step out of the class first! 266 00:13:38,092 --> 00:13:38,925 Sir, then I will miss my class. 267 00:13:38,925 --> 00:13:40,758 Send whatever there is in the kitchen. 268 00:13:40,925 --> 00:13:41,800 You and your father are always used to doing this. 269 00:13:41,800 --> 00:13:43,345 I'll deal with him! 270 00:13:43,800 --> 00:13:46,008 What’s going on? Vishnu is creating a mess inside! 271 00:13:46,008 --> 00:13:51,675 What can I say? He’s crazy about Vastu... and his father is crazy about money. 272 00:13:52,026 --> 00:13:55,192 Even though they have a washroom in their house, it’s not proper Vastu... 273 00:13:55,217 --> 00:13:58,467 So he pays money and uses the bathroom at Sharada aunty’s house next door. 274 00:13:58,508 --> 00:13:58,925 [Door opens] 275 00:13:58,925 --> 00:14:00,592 Hi, Aunty! Having breakfast 276 00:14:01,092 --> 00:14:02,217 Why are you here? 277 00:14:02,258 --> 00:14:04,258 To pay the washroom rent! 278 00:14:04,258 --> 00:14:04,758 Give it here 279 00:14:05,910 --> 00:14:07,025 You gave ₹500 extra. 280 00:14:07,050 --> 00:14:09,925 It's monsoon, Aunt. Can you arrange some hot water? 281 00:14:09,925 --> 00:14:13,633 "Behold the antics of Vishnu! Witness his bizarre displays!" 282 00:14:13,633 --> 00:14:18,633 "Vastu, numerology, Astrology... Invented just for him!" 283 00:14:18,633 --> 00:14:22,342 "Behold the antics of Vishnu! Witness his bizarre displays!" 284 00:14:22,508 --> 00:14:27,300 "Call them "blind superstitions" if you want, But that’s exactly where he finds his daily bliss." 285 00:14:27,925 --> 00:14:29,550 Good Morning sir.. - Sit down! 286 00:14:30,633 --> 00:14:31,717 Number 1! - Yes sir. 287 00:14:31,717 --> 00:14:32,800 Number 3! - Yes sir. 288 00:14:33,050 --> 00:14:33,717 Number 5! 289 00:14:33,717 --> 00:14:34,717 You didn’t say our numbers, sir. 290 00:14:35,217 --> 00:14:37,550 Hey, don't show your faces to me. 291 00:14:37,675 --> 00:14:38,800 Sit down! sit down! 292 00:14:39,050 --> 00:14:40,383 Listen up! Only respond 'Yes' to the numbers I call out. 293 00:14:40,425 --> 00:14:41,842 Anyone whose number I don’t call, head straight to the staff room. 294 00:14:41,842 --> 00:14:42,633 The peon will take attendance! 295 00:14:42,971 --> 00:14:44,262 Greetings, Master! 296 00:14:44,300 --> 00:14:45,092 Hey Vishnu! 297 00:14:45,092 --> 00:14:45,800 What about my horoscope? 298 00:14:45,825 --> 00:14:46,825 Excellent! 299 00:14:47,018 --> 00:14:49,643 Do you follow all your lucky numbers and colors? - Yes sir, okay sir. 300 00:14:49,769 --> 00:14:51,769 Mine! Mine! – What’s yours? 301 00:14:51,794 --> 00:14:53,211 My battery is dying just from watching Reels. 302 00:14:53,284 --> 00:14:53,868 Your battery? 303 00:14:53,986 --> 00:14:55,028 No, the phone's! 304 00:14:55,337 --> 00:14:56,087 Are you deaf? 305 00:14:56,550 --> 00:14:58,550 Are you watching reels? You Idiot. 306 00:14:58,575 --> 00:14:59,909 You said you were following everything, 307 00:14:59,934 --> 00:15:02,350 but didn't I tell you to stay far away from anyone or anything black? 308 00:15:02,508 --> 00:15:04,258 Back off! Don't touch him! 309 00:15:04,258 --> 00:15:06,675 Text me the address. Text me the address. 310 00:15:06,800 --> 00:15:08,467 Text me the address. 311 00:15:08,540 --> 00:15:10,957 Go left... no, go right.. 312 00:15:11,179 --> 00:15:13,179 No matter which way you turn, just make sure there’s nothing black in your path! 313 00:15:14,992 --> 00:15:19,150 "He will literally sleep standing up to avoid a bad omen." 314 00:15:19,175 --> 00:15:23,133 "If NASA ever sent a rocket to visit the nine planets," 315 00:15:23,175 --> 00:15:29,842 "He’d hop on just to offer prayers along the way!" 316 00:15:29,842 --> 00:15:33,883 "He won’t kickstart his bike without checking the "forbidden hours," 317 00:15:33,883 --> 00:15:38,050 "From crossing cats to chirping lizards, he tracks every omen in the book." 318 00:15:38,717 --> 00:15:42,800 "Even in a city bus seat, He checks Vastu before he sits!" 319 00:15:42,925 --> 00:15:47,175 "Peg after peg he may pour, But won’t cross his lucky number score!" 320 00:15:47,175 --> 00:15:51,050 "Up to a certain point, people call it "faith," 321 00:15:51,217 --> 00:15:55,258 "But when it’s like this, they call it a "manic trance!" 322 00:15:55,550 --> 00:15:59,592 "What auspicious hour did his parents pick to bring him into this world?" 323 00:15:59,842 --> 00:16:05,329 "This Earth will never find another "Crazy Star" like him again!" 324 00:16:06,342 --> 00:16:13,633 [Mass rhythmic drumbeat music] 325 00:16:15,175 --> 00:16:23,008 [Mass rhythmic drumbeat music] 326 00:16:29,092 --> 00:16:31,217 The auspicious moment begins... Now I’ll show you my power. 327 00:16:31,633 --> 00:16:35,800 "Behold the antics of Vishnu! Witness his bizarre displays!" 328 00:16:35,800 --> 00:16:40,800 "Vastu, numerology, Astrology... Invented just for him!" 329 00:16:40,800 --> 00:16:44,967 "Behold the antics of Vishnu! Witness his bizarre displays!" 330 00:16:44,967 --> 00:16:49,633 "Call them "blind superstitions" if you want, But that’s exactly where he finds his daily bliss." 331 00:16:51,383 --> 00:16:55,967 [Soft flute music] 332 00:16:58,804 --> 00:17:03,054 Ever since I told his wife about that Pankaj’s affair, he’s been torturing me. 333 00:17:03,383 --> 00:17:04,550 I don’t know what he’s going to do this year. 334 00:17:05,092 --> 00:17:05,675 Bro! 335 00:17:06,111 --> 00:17:06,736 Bunty! 336 00:17:07,092 --> 00:17:08,258 Hey! What's this new look? 337 00:17:08,258 --> 00:17:09,967 Today is the Hemis Festival in Ladakh. 338 00:17:09,967 --> 00:17:10,383 Means.. 339 00:17:10,550 --> 00:17:12,467 Don't ask me what that is, I don't know either. 340 00:17:12,925 --> 00:17:17,217 I just prayed that you'd become a faculty member this year and I'd be your JL. 341 00:17:21,883 --> 00:17:22,883 Damn this life! 342 00:17:23,046 --> 00:17:24,504 Every year they test us. 343 00:17:25,052 --> 00:17:27,427 They decide who works under whom. 344 00:17:28,135 --> 00:17:31,468 I think this year they’ll put me under Chemistry sir, Pankaj. 345 00:17:33,141 --> 00:17:35,558 [Man makes rhythmic popping sounds] 346 00:17:35,925 --> 00:17:37,842 And they’ll put you under that Bilahari. 347 00:17:39,925 --> 00:17:42,050 [Man makes rhythmic popping sounds] 348 00:17:42,258 --> 00:17:44,883 He doesn't even know the difference between kinetic and potential energy in physics... 349 00:17:45,092 --> 00:17:46,258 Do you? - No idea. 350 00:17:46,300 --> 00:17:49,967 The principal is frustrated because our salaries are increasing while the ranks are dropping. 351 00:17:51,133 --> 00:17:54,467 They’re planning to make Vishnu a faculty member next year. 352 00:17:54,550 --> 00:17:55,133 Oh my! 353 00:17:55,133 --> 00:17:58,133 If that happens, one of us will lose our job. 354 00:17:58,133 --> 00:18:01,467 Brother, this can’t happen. Please do something. 355 00:18:02,633 --> 00:18:05,342 Somehow, we must get him out of the college this year. 356 00:18:05,842 --> 00:18:07,175 Bilahari is better than that Pankaj. 357 00:18:07,513 --> 00:18:09,221 Pankaj’s torture is beyond explanation. 358 00:18:09,467 --> 00:18:13,425 What? You and Pankaj are like brothers, the whole college knows. 359 00:18:13,425 --> 00:18:14,883 Stop bluffing. 360 00:18:14,961 --> 00:18:15,920 Do you know what kind of person he is? 361 00:18:16,342 --> 00:18:19,008 If he says, ā€˜Let’s drink,’ he only gets the peanuts and makes me pay for the drinks. 362 00:18:19,383 --> 00:18:22,383 If he says, ā€˜Let’s watch a movie,’ he pays the parking fee and makes me buy the tickets. 363 00:18:23,383 --> 00:18:25,717 He brings a bike and says it’s mine, so I end up paying for the petrol. 364 00:18:25,717 --> 00:18:26,508 This is a very big problem. 365 00:18:26,508 --> 00:18:27,800 When we go to aunty... - Hey...stop it. 366 00:18:27,920 --> 00:18:29,378 I’m talking about the milk shop aunty. - Okay, stop it. 367 00:18:30,092 --> 00:18:32,008 Hey, Satya! - Pankaj sir! 368 00:18:32,592 --> 00:18:33,633 This year, we both will do it. 369 00:18:34,008 --> 00:18:35,133 Let’s rock it! 370 00:18:36,467 --> 00:18:40,133 You dare tell my wife about my affair? I’ll take care of you. 371 00:18:40,497 --> 00:18:41,330 Prasad sir is coming. 372 00:18:41,633 --> 00:18:42,092 Sir! 373 00:18:42,842 --> 00:18:43,342 Vishnu! 374 00:18:43,883 --> 00:18:45,008 Hey, Sriram! - Sir! 375 00:18:45,008 --> 00:18:46,050 Come here. - Thank you sir. 376 00:18:47,967 --> 00:18:50,342 He looks like a roadside vendor.. and he’s a lecturer? 377 00:18:50,714 --> 00:18:53,964 [Playful upbeat music] 378 00:18:55,217 --> 00:18:56,008 [Man smirks] 379 00:18:57,734 --> 00:18:58,401 Come here. 380 00:19:01,633 --> 00:19:03,925 This year, you’re my JL, okay? - Okay sir. 381 00:19:03,925 --> 00:19:06,550 Damn... once I become a lecturer, I’ll teach you a lesson. 382 00:19:06,550 --> 00:19:07,467 I won’t let you become a lecturer, man. 383 00:19:08,508 --> 00:19:10,550 [Cell phone ringing] 384 00:19:11,092 --> 00:19:12,300 Hey, who the hell are you? 385 00:19:12,592 --> 00:19:13,967 Stop bothering me like those online debt collectors. 386 00:19:13,967 --> 00:19:15,175 Can’t you understand that I’m hanging up? 387 00:19:15,671 --> 00:19:16,337 What? 388 00:19:16,795 --> 00:19:18,128 Don’t you have the Truecaller app on your phone? 389 00:19:18,175 --> 00:19:20,175 My phone isn’t smart enough for Truecaller. 390 00:19:20,383 --> 00:19:22,508 My name is Manisha. To-be lecturer. 391 00:19:22,925 --> 00:19:25,800 You've been assigned as my JL for this academic year. 392 00:19:26,817 --> 00:19:27,317 What happened? 393 00:19:27,342 --> 00:19:28,925 Madam... -No reply when I messaged? 394 00:19:28,987 --> 00:19:31,153 Sorry Madam, I didn't see it. 395 00:19:31,342 --> 00:19:33,800 I'm waiting for you near the faculty assembly room. 396 00:19:34,008 --> 00:19:34,925 Let's talk. 397 00:19:34,925 --> 00:19:38,633 Madam, just put your phone in your bag, I'll be there in a flash! Sorry Madam, I'm coming! 398 00:19:38,758 --> 00:19:39,467 What happened? 399 00:19:39,508 --> 00:19:41,008 A madam called me and assigned me as her JL. I have to go. 400 00:19:44,195 --> 00:19:45,820 Finally, my prayers worked! 401 00:19:48,153 --> 00:19:49,861 Who's this 'Ongole Samantha'? 402 00:19:50,550 --> 00:19:51,925 Excuse me, Madam? 403 00:19:51,925 --> 00:19:53,550 Yes, come in. 404 00:19:55,508 --> 00:19:57,508 Even her voice is so sweet! 405 00:19:58,217 --> 00:20:02,883 [Cheerful music] 406 00:20:07,175 --> 00:20:07,925 Good evening, Madam. 407 00:20:08,842 --> 00:20:13,508 [Cheerful music] 408 00:20:21,800 --> 00:20:22,717 How old are you? 409 00:20:23,258 --> 00:20:24,217 What's your age? 410 00:20:24,758 --> 00:20:25,842 A bit much. 411 00:20:26,092 --> 00:20:27,175 It's okay, tell me. 412 00:20:27,467 --> 00:20:28,467 30+. 413 00:20:29,383 --> 00:20:30,550 Do you know my age? 414 00:20:31,278 --> 00:20:32,195 I’m 27 years old. 415 00:20:32,804 --> 00:20:34,557 2 plus 7 equals 9... a rising number. 416 00:20:35,217 --> 00:20:36,425 So, don't call me 'Madam'. 417 00:20:36,873 --> 00:20:38,331 How many years of JL experience? 418 00:20:38,508 --> 00:20:39,300 7 years. 419 00:20:39,467 --> 00:20:42,383 So you can become a faculty member next year then. 420 00:20:42,383 --> 00:20:43,758 No... not next year.. after that. 421 00:20:43,758 --> 00:20:45,758 Nine is my rising number. Let it be after nine years. 422 00:20:46,133 --> 00:20:50,342 For that to happen, I need to sign off that your performance is good this year. 423 00:20:51,342 --> 00:20:52,008 You know that, right? 424 00:20:52,175 --> 00:20:53,425 [Man grunts] 425 00:20:55,758 --> 00:20:58,842 By the way Vishnu, do you have a smoking habit? 426 00:20:58,967 --> 00:21:00,133 [Man grunts] 427 00:21:00,258 --> 00:21:00,675 No. 428 00:21:00,717 --> 00:21:02,133 No! - No. 429 00:21:02,550 --> 00:21:07,967 Then why did Bilahari reject you, saying you smoke all the time? 430 00:21:08,008 --> 00:21:10,008 That shameless guy! He's just making things up. 431 00:21:10,050 --> 00:21:11,675 That’s why they assigned you to me. 432 00:21:12,758 --> 00:21:14,800 Bear with him for just one year. 433 00:21:14,800 --> 00:21:17,883 Don’t say anything more about this. He smokes excessively. 434 00:21:17,883 --> 00:21:19,925 My health is deteriorating because of passive smoking. 435 00:21:20,092 --> 00:21:20,675 Correct. 436 00:21:20,758 --> 00:21:21,717 Then what about Vishnu? 437 00:21:21,717 --> 00:21:23,508 What can we do? 438 00:21:23,826 --> 00:21:27,045 If no one assigns him, should we pay him to sit idle? 439 00:21:27,072 --> 00:21:28,067 How can we pay him? 440 00:21:28,092 --> 00:21:29,092 Send him home. 441 00:21:29,388 --> 00:21:30,596 What do you say? - Yes, Send him home. 442 00:21:31,092 --> 00:21:32,717 Sir, I’ll assign him. 443 00:21:33,175 --> 00:21:35,175 Madam, you're new here. 444 00:21:35,175 --> 00:21:37,842 You don't know about him. He's very bad. 445 00:21:37,842 --> 00:21:38,675 Yes, very bad. 446 00:21:38,908 --> 00:21:39,699 No, dear... 447 00:21:39,724 --> 00:21:40,933 after all, you're a young woman. 448 00:21:40,958 --> 00:21:41,896 Why should you have to deal with him? 449 00:21:41,921 --> 00:21:42,671 Let's just let him go. 450 00:21:42,696 --> 00:21:43,946 Sir, no problem. 451 00:21:44,258 --> 00:21:47,925 He's our college JL, no matter what. He has 7 years of experience. 452 00:21:47,925 --> 00:21:49,133 How can we just let him go? 453 00:21:49,842 --> 00:21:52,703 Assign him to me this year. I’ll set him right. 454 00:21:53,092 --> 00:21:55,800 Sir... set him right? What is she saying, sir? 455 00:21:55,925 --> 00:21:59,342 I mean, I’ll make sure he works properly. 456 00:21:59,342 --> 00:22:02,800 Oh... so she’ll make Vishnu work well. 457 00:22:02,800 --> 00:22:04,592 They were planning to kick you out. 458 00:22:04,800 --> 00:22:06,217 I requested them and kept you here. - Thank you Madam. 459 00:22:06,217 --> 00:22:07,508 Behave the way I tell you. 460 00:22:08,258 --> 00:22:09,925 I hope she doesn’t ask me to quit smoking. 461 00:22:10,008 --> 00:22:12,175 It’s fine... I’ll cover the smell by chewing guava leaves. 462 00:22:13,800 --> 00:22:15,842 What is it, madam? - Chewing gum. 463 00:22:15,842 --> 00:22:19,925 If you chew it after smoking, Bilahari will shut up. 464 00:22:21,717 --> 00:22:23,592 [Murmuring] 465 00:22:23,925 --> 00:22:28,467 But that habit actually saved you today, Vishnu. You know that, right? 466 00:22:29,217 --> 00:22:30,550 You didn’t get it? 467 00:22:33,842 --> 00:22:37,425 She brought me into a dilapidated building and is staying silent without saying a word. Why? 468 00:22:38,830 --> 00:22:40,664 Why did she even bring me here? 469 00:22:41,605 --> 00:22:43,855 Why isn't she saying anything? Dammit...! 470 00:22:45,047 --> 00:22:46,506 Vishnu, take it out. 471 00:22:47,859 --> 00:22:50,217 Eh... what? I am not that kind of... 472 00:22:50,217 --> 00:22:51,258 Cigarette! 473 00:22:51,258 --> 00:22:52,842 Cigarette? 474 00:22:52,842 --> 00:22:54,467 A Goldflake light every day. 475 00:22:55,092 --> 00:22:57,342 Just two puffs before going home. 476 00:22:57,758 --> 00:22:58,758 Be careful. 477 00:22:59,300 --> 00:23:06,425 If anyone outside knows about this, I'll put an end card to your final card. 478 00:23:08,487 --> 00:23:11,362 Damn, Ongole ladies have really 'progressed'... 479 00:23:11,491 --> 00:23:12,366 Cigarette! 480 00:23:13,717 --> 00:23:18,883 Vishnu, I’m completely relaxed. Why are you feeling so uncomfortable? 481 00:23:18,967 --> 00:23:22,717 I don’t understand you at all. 482 00:23:22,717 --> 00:23:24,258 Girls are like that, Vishnu. 483 00:23:24,758 --> 00:23:29,758 Show me one man in this world who can honestly say he understands women. 484 00:23:29,967 --> 00:23:30,592 True... 485 00:23:30,800 --> 00:23:32,092 no one's survived long enough to say that. 486 00:23:32,300 --> 00:23:32,842 Right. 487 00:23:33,760 --> 00:23:37,051 Vishnu, are you married? 488 00:23:37,133 --> 00:23:37,592 Tch! 489 00:23:37,675 --> 00:23:38,217 Not yet. 490 00:23:38,217 --> 00:23:40,258 What? Not yet? 491 00:23:40,633 --> 00:23:41,425 Why? 492 00:23:41,425 --> 00:23:42,592 Is there any problem? 493 00:23:43,651 --> 00:23:49,527 In big cities, if a man is in his thirties, people think he’s focused on his career. 494 00:23:49,710 --> 00:23:52,300 But in small towns like this, people look at him with pity. 495 00:23:52,300 --> 00:23:54,633 Oh God, why is she preaching to me? 496 00:23:55,182 --> 00:23:56,182 Alright vishnu 497 00:23:56,592 --> 00:23:58,092 What’s your opinion of me? 498 00:23:58,133 --> 00:23:58,883 About what? 499 00:23:59,217 --> 00:24:00,675 About getting married. 500 00:24:01,116 --> 00:24:03,967 Damn... where did I find this one? 501 00:24:03,967 --> 00:24:05,467 [Soft upbeat music] 502 00:24:05,800 --> 00:24:10,925 I mean, since I'm smoking like this, I thought you might think badly of me. 503 00:24:10,967 --> 00:24:11,967 [Man chuckles] 504 00:24:12,050 --> 00:24:12,967 Stop it, sir. 505 00:24:13,320 --> 00:24:14,653 If smoking a cigarette is considered so bad 506 00:24:15,008 --> 00:24:17,175 my wife left me.. what would you call that? 507 00:24:17,342 --> 00:24:18,383 He said the same thing. 508 00:24:18,675 --> 00:24:21,508 There are women who are worse than this. 509 00:24:21,717 --> 00:24:23,592 Smoking a cigarette isn’t such a big deal. 510 00:24:23,592 --> 00:24:25,383 She took it as an opportunity. 511 00:24:25,675 --> 00:24:27,758 Is that so, Vishnu? Thank you. 512 00:24:28,133 --> 00:24:29,717 You understand me well. 513 00:24:30,758 --> 00:24:32,550 Half the cigarette went to waste. 514 00:24:32,550 --> 00:24:35,675 Hey, there are five more puffs left. Why are you throwing it away 515 00:24:35,675 --> 00:24:37,342 Oh my goodness! She’s such an expert. 516 00:24:37,342 --> 00:24:38,217 You smoke it. 517 00:24:39,425 --> 00:24:42,842 Vishnu, it's okay. I'm telling you, smoke it. 518 00:24:43,758 --> 00:24:45,592 I’ve been craving a smoke for long. 519 00:24:45,800 --> 00:24:46,633 Let’s just go with it. 520 00:24:47,050 --> 00:24:50,425 [Telugu rap music playing] 521 00:24:51,695 --> 00:24:54,945 Vishnu, can you do me one more favour? 522 00:24:55,131 --> 00:24:57,339 You want one more? Don't hold back, here you go. 523 00:24:58,675 --> 00:25:01,217 Is there any bar nearby? 524 00:25:01,425 --> 00:25:03,092 A b...a...r?! 525 00:25:03,425 --> 00:25:04,758 What the hell is she talking about? 526 00:25:05,050 --> 00:25:09,258 Sir, for some reason, this girl’s behavior seem very similar to my wife’s. 527 00:25:09,675 --> 00:25:11,592 He had the same doubt too. 528 00:25:12,675 --> 00:25:14,508 That girl seems a little strange. 529 00:25:15,633 --> 00:25:19,258 The only difference is, you told me, but he couldn't bring himself to tell her! 530 00:25:20,467 --> 00:25:24,633 [Odd violin music playing] 531 00:25:27,633 --> 00:25:29,883 Why is he staring at me like that? 532 00:25:30,800 --> 00:25:31,383 [Woman sighs] 533 00:25:31,550 --> 00:25:33,717 Vishnu, don’t stare at me like that. 534 00:25:34,179 --> 00:25:35,638 I'm feeling a bit uncomfortable. 535 00:25:35,663 --> 00:25:42,121 Aha! Do you think what you did made me feel joyful, cheerful, or peaceful? 536 00:25:42,458 --> 00:25:45,333 Do you know I’ve been stressed since then? I already have high BP! 537 00:25:45,409 --> 00:25:47,159 Vishnu, don't worry. 538 00:25:47,592 --> 00:25:50,925 I have different pressures and problems at home too. 539 00:25:50,925 --> 00:25:54,883 Because of my problems, I need two puffs and two pegs every day. 540 00:25:55,008 --> 00:25:55,758 Oh! 541 00:25:56,050 --> 00:26:00,008 If I don’t drink, I can’t sleep. My head feels like it’s going to burst. 542 00:26:01,133 --> 00:26:02,133 Please, Vishnu... 543 00:26:02,717 --> 00:26:04,717 Okay, what do you want and how much? 544 00:26:05,633 --> 00:26:07,467 Music Moments. A quarter. 545 00:26:07,467 --> 00:26:08,508 [Quirky music playing] 546 00:26:08,633 --> 00:26:11,008 They don’t sell Music Moments in quarter bottles - only full bottles. 547 00:26:11,383 --> 00:26:13,300 Do you want a glass, or will you drink straight from the bottle? 548 00:26:13,592 --> 00:26:15,925 No, Vishnu. A quarter is usually available. - She knows a lot about this. 549 00:26:15,925 --> 00:26:18,300 If not, he’ll give it loose. 550 00:26:18,383 --> 00:26:19,133 Oh, really? 551 00:26:19,175 --> 00:26:21,967 No need for glasses. I’ll drink straight from the bottle. 552 00:26:21,967 --> 00:26:23,300 Do you want any snacks? 553 00:26:23,300 --> 00:26:27,967 Barbecue, snacks, fritters? Should I bring something? 554 00:26:28,743 --> 00:26:32,660 No, Vishnu. It feels like you’re thinking badly of me. 555 00:26:33,425 --> 00:26:34,133 Just give me the money. 556 00:26:34,217 --> 00:26:37,842 [Playful instrumental music playing] 557 00:26:40,883 --> 00:26:42,550 The GST he charged is higher than the price of the alcohol. 558 00:26:42,550 --> 00:26:43,758 Why hasn't he brought them yet? 559 00:26:43,758 --> 00:26:45,175 Hey, what are you doing here? 560 00:26:45,925 --> 00:26:47,383 They assigned me to that girl, right? 561 00:26:47,550 --> 00:26:48,592 What? She’s drinking alcohol? 562 00:26:48,675 --> 00:26:49,967 Fine, then the three of us will drink together. 563 00:26:50,842 --> 00:26:57,883 If anyone outside knows about this, I'll put an end card to your final card. 564 00:26:58,217 --> 00:26:58,883 Oh my! 565 00:26:59,300 --> 00:27:01,133 It’s not for her, man. It’s her father. 566 00:27:01,217 --> 00:27:02,258 Oh, for her father? 567 00:27:02,258 --> 00:27:03,342 What about you? 568 00:27:03,342 --> 00:27:05,800 You said it’s the Hemis Festival in Ladakh... yet you’re drinking? 569 00:27:05,800 --> 00:27:07,425 Hey, no... stop it. Slap your cheeks. 570 00:27:07,425 --> 00:27:08,508 Oh, Socrates! 571 00:27:09,008 --> 00:27:11,258 you know how Pankaj tortures me. 572 00:27:11,758 --> 00:27:13,592 If you have to live under that woman, and I have to live under him, 573 00:27:13,592 --> 00:27:14,425 we end up doing things like this. 574 00:27:14,425 --> 00:27:14,883 Brother, here... 575 00:27:15,342 --> 00:27:17,133 Brother, can I keep the change? - Hand it over. 576 00:27:17,133 --> 00:27:17,758 Keep it here. 577 00:27:18,383 --> 00:27:19,342 Hey, that’s not ours, man. 578 00:27:19,660 --> 00:27:20,540 Come on, let it go. 579 00:27:21,802 --> 00:27:22,177 Hey, 580 00:27:22,592 --> 00:27:25,300 You know how painful it is to serve alcohol to someone else without drinking yourself, right? 581 00:27:26,258 --> 00:27:28,383 The booze you bought isn't yours. The booze I bought isn't mine. 582 00:27:28,592 --> 00:27:29,383 Think about once? 583 00:27:29,550 --> 00:27:30,050 What? 584 00:27:30,967 --> 00:27:31,967 Ah! - Hmm! 585 00:27:32,633 --> 00:27:33,925 What should I think ? 586 00:27:34,342 --> 00:27:37,425 Let’s take half from that and half from this, mix it with water, and then we can drink it tomorrow. 587 00:27:37,425 --> 00:27:38,842 Damn! You cheap fellow! 588 00:27:38,842 --> 00:27:40,300 Do you think we are kids? 589 00:27:40,342 --> 00:27:41,508 We’re going to be lecturers... 590 00:27:41,508 --> 00:27:43,050 She’s waiting for me there. I’ll go. 591 00:27:43,467 --> 00:27:44,342 You...fool. 592 00:27:46,842 --> 00:27:48,967 No marriage proposals came through. 593 00:27:49,967 --> 00:27:53,092 Over time, I lost hope of finding a match for her. 594 00:27:53,092 --> 00:27:54,133 [Knocking on car door] 595 00:27:58,383 --> 00:28:02,050 The weather is so pleasant. I'd love to have a couple of drinks and go to sleep. 596 00:28:02,092 --> 00:28:03,300 But look at me, stuck in this 'service'... 597 00:28:03,300 --> 00:28:06,800 Vishnu, it looks like it might rain. Why are you outside? Get in. 598 00:28:07,050 --> 00:28:08,800 [Thunder rumbling] 599 00:28:08,800 --> 00:28:09,508 [Car door closes] 600 00:28:09,550 --> 00:28:12,050 [Rain falling gently] 601 00:28:13,758 --> 00:28:14,758 It doesn’t look like the rain is going to stop. 602 00:28:14,800 --> 00:28:15,258 Change? 603 00:28:15,300 --> 00:28:16,425 [Upbeat music playing] 604 00:28:16,467 --> 00:28:16,883 Huh? 605 00:28:17,050 --> 00:28:18,175 [Upbeat music playing] 606 00:28:18,574 --> 00:28:19,282 Change. 607 00:28:20,675 --> 00:28:22,633 What, Vishnu? Don’t you return the change? 608 00:28:22,800 --> 00:28:24,133 [Upbeat music playing] 609 00:28:24,158 --> 00:28:28,158 You may have a habit of keeping the change, but we don’t have a habit of tipping. 610 00:28:28,758 --> 00:28:30,300 My family is in debt, Vishnu. 611 00:28:30,467 --> 00:28:36,175 Do you think my family has money overflowing and is rotating funds to invest in finance and chit funds? 612 00:28:36,508 --> 00:28:37,758 Some weird guy insisted on it, so I gave it to him. 613 00:28:38,175 --> 00:28:39,300 I’ll return it later. 614 00:28:39,633 --> 00:28:41,883 Hey! Didn’t you buy anything for yourself? 615 00:28:41,967 --> 00:28:43,092 Is this even enough for me alone? 616 00:28:43,318 --> 00:28:46,485 You gave ₹300. The bottle costs ₹210. 617 00:28:47,300 --> 00:28:48,342 Again asking 'Didn’t you buy anything for yourself?' 618 00:28:50,550 --> 00:28:52,133 Vishnu... pass me that bag. 619 00:28:52,217 --> 00:28:56,925 [Upbeat, quirky rhythmic music playing] 620 00:28:58,175 --> 00:29:02,883 [Upbeat, quirky rhythmic music playing] 621 00:29:06,825 --> 00:29:08,575 Oh no, she’s carrying jumbo glasses in her bag. 622 00:29:09,825 --> 00:29:10,408 Is this for me? 623 00:29:10,800 --> 00:29:12,550 Thank God for the peace... it's a blessing. 624 00:29:12,614 --> 00:29:14,614 Oh my... 625 00:29:15,633 --> 00:29:17,467 Just a small peg is enough for me. Vodka heats me up. 626 00:29:18,967 --> 00:29:20,811 [Liquid pouring into glass] 627 00:29:21,217 --> 00:29:21,717 Oh no! 628 00:29:22,424 --> 00:29:25,508 [Upbeat, quirky rhythmic music playing] 629 00:29:26,200 --> 00:29:27,284 It will burn, right? 630 00:29:27,925 --> 00:29:30,675 [Upbeat, quirky rhythmic music playing] 631 00:29:31,092 --> 00:29:33,633 What is this mess? 632 00:29:34,467 --> 00:29:36,467 [Upbeat, rhythmic music playing] 633 00:29:36,758 --> 00:29:40,383 Oh! She’s drinking it straight! 634 00:29:41,092 --> 00:29:43,842 [Upbeat, rhythmic music playing] 635 00:29:44,633 --> 00:29:47,508 She just downed a jumbo glass, bottoms up! 636 00:29:49,925 --> 00:29:53,842 Intense... pure mass! 637 00:29:54,842 --> 00:29:56,800 She’s overdoing it, isn’t she? 638 00:29:57,217 --> 00:29:57,883 [Glass bottle clinks] 639 00:29:58,383 --> 00:30:00,592 She finished the drink in one gulp. 640 00:30:01,467 --> 00:30:03,467 [Sprays air freshener in car] 641 00:30:04,550 --> 00:30:06,258 Ugh... smells like a dead rat! 642 00:30:07,425 --> 00:30:09,050 So, a lady’s bag carries everything in the world, huh? 643 00:30:09,467 --> 00:30:10,175 Vishnu! 644 00:30:10,925 --> 00:30:11,967 One minute... 645 00:30:14,175 --> 00:30:15,342 [Seat creaks as it reclines] 646 00:30:17,275 --> 00:30:19,400 The weather is getting quite chilly, isn't it? 647 00:30:20,925 --> 00:30:25,425 [Soft rhythmic music playing] 648 00:30:27,050 --> 00:30:31,550 [Soft rhythmic music playing] 649 00:30:37,008 --> 00:30:39,008 Hey, Vishnu... Control yourself, man! 650 00:30:40,175 --> 00:30:43,300 That’s why even a man like PK couldn’t resist Bhumika. 651 00:30:46,592 --> 00:30:51,883 [Playful upbeat music] 652 00:30:53,133 --> 00:30:55,967 It’s pouring rain, and the cold is biting. Enjoy the weather! 653 00:30:56,092 --> 00:30:58,092 These unseasonal rains must be making life in Ongole miserable. 654 00:30:58,092 --> 00:30:59,217 Vishnu... - Did you wake up? 655 00:31:00,199 --> 00:31:04,407 You’re not thinking badly of me after seeing all this, are you? 656 00:31:05,092 --> 00:31:10,383 [Playful upbeat music] 657 00:31:14,050 --> 00:31:14,925 Tell me vishnu. 658 00:31:15,258 --> 00:31:16,383 Why are you so quiet? 659 00:31:16,925 --> 00:31:17,925 What's wrong? 660 00:31:18,541 --> 00:31:21,041 Two puffs of cigarette, two pegs of alcohol... 661 00:31:21,667 --> 00:31:24,333 Maybe we should change with the times. 662 00:31:24,485 --> 00:31:27,277 [Playful upbeat music] 663 00:31:27,550 --> 00:31:28,425 Thank you. 664 00:31:28,842 --> 00:31:31,050 You know, no one has ever understood me like you do. 665 00:31:31,425 --> 00:31:34,425 But I can’t understand you at all. 666 00:31:37,092 --> 00:31:39,883 [Playful upbeat music] 667 00:31:42,425 --> 00:31:42,967 Vishnu! 668 00:31:43,342 --> 00:31:45,133 Please do me a favour. 669 00:31:45,300 --> 00:31:47,425 The booze wasn't enough, right? Shall I bring another one? 670 00:31:50,050 --> 00:31:52,425 [Playful upbeat music] 671 00:31:53,008 --> 00:31:53,550 What? 672 00:31:54,092 --> 00:31:54,633 What? 673 00:31:55,050 --> 00:31:56,008 Why are you coming closer to me? 674 00:31:56,925 --> 00:31:58,342 What? It is not correct. 675 00:31:58,967 --> 00:31:59,675 Vishnu... 676 00:32:01,300 --> 00:32:06,217 Will you kiss me... with your lips on mine? 677 00:32:06,258 --> 00:32:07,467 Oh God! A lip kiss? 678 00:32:07,792 --> 00:32:09,792 [Man grunts] 679 00:32:09,921 --> 00:32:11,921 [Man laughs] 680 00:32:13,717 --> 00:32:15,300 Oh my God! 681 00:32:15,508 --> 00:32:16,633 I can't do it, man. 682 00:32:16,633 --> 00:32:17,383 What happened? 683 00:32:17,383 --> 00:32:18,050 Hey, get lost. 684 00:32:18,133 --> 00:32:19,717 Oh God! A lip kiss? 685 00:32:20,758 --> 00:32:23,050 Vishnu! What happened? 686 00:32:23,467 --> 00:32:24,592 Oh God... she makes my heart race. 687 00:32:24,842 --> 00:32:25,633 Guruji, 688 00:32:26,050 --> 00:32:27,300 your fan is calling. 689 00:32:27,332 --> 00:32:28,457 Oh, Vishnu? 690 00:32:28,758 --> 00:32:29,342 OC sir... 691 00:32:29,550 --> 00:32:30,550 Hello, Vishnu! 692 00:32:30,717 --> 00:32:33,008 Guruji, I’ve been with a female colleague since this morning. 693 00:32:33,050 --> 00:32:33,842 A women 694 00:32:33,867 --> 00:32:34,534 How does it look? 695 00:32:34,675 --> 00:32:37,258 Extraordinary but she’s started acting very oddly. 696 00:32:37,842 --> 00:32:38,508 Ah! 697 00:32:39,050 --> 00:32:41,425 Well, she’s actually asking for a lip-to-lip kiss. 698 00:32:41,550 --> 00:32:42,675 A kiss? Hang on a second. 699 00:32:45,258 --> 00:32:46,675 Vishnu, tell me her date of birth. 700 00:32:46,717 --> 00:32:48,467 I didn’t know the date .. that’s why I was just thinking. 701 00:32:48,467 --> 00:32:51,383 This isn't the hour for romance... it’s the hour to end up in a coma! 702 00:32:51,425 --> 00:32:54,467 Well, should I just "taste" the situation a little bit then? 703 00:32:54,467 --> 00:32:57,342 First, you..get lost! - Okay sir. 704 00:32:57,497 --> 00:32:59,375 Get away from that girl, and fast! 705 00:32:59,467 --> 00:33:01,175 Oh.. okay.. okay.. okay.. 706 00:33:01,550 --> 00:33:03,508 Well... he's gone. 707 00:33:03,883 --> 00:33:06,717 Baby, the time for the medical shop to close is near, say something quickly and... 708 00:33:06,717 --> 00:33:08,383 What are you blabbering about, you..? 709 00:33:08,717 --> 00:33:11,050 Get lost, you bunch of Gen-X fools! - What, bro? You ruined our proposal! 710 00:33:11,175 --> 00:33:12,717 Uncle, please give me my BP tablet... — What? Uncle? 711 00:33:14,258 --> 00:33:16,175 and a water bottle too, uncle! - He’s calling me ā€œuncleā€ again? 712 00:33:17,883 --> 00:33:18,675 Is she here? 713 00:33:23,300 --> 00:33:24,467 [Door opens] 714 00:33:30,758 --> 00:33:33,217 [Upbeat music playing] 715 00:33:33,592 --> 00:33:34,717 She is here. 716 00:33:34,758 --> 00:33:36,258 What Vishnu? What happened? 717 00:33:36,258 --> 00:33:39,342 Manisha, I already told you I have high BP. 718 00:33:39,800 --> 00:33:40,550 Who are you? 719 00:33:40,925 --> 00:33:41,925 Why are you annoying me like that? 720 00:33:42,883 --> 00:33:46,717 By any chance, Samantha, Genelia, and Ileana aren’t your classmates, right? 721 00:33:47,386 --> 00:33:48,719 No... why? 722 00:33:48,883 --> 00:33:51,258 They proposed to me during our college days, and I rejected them. 723 00:33:51,283 --> 00:33:53,908 Since I said 'no', they threatened to perform black magic on me, you know? 724 00:33:54,304 --> 00:33:55,346 What is black magic? 725 00:33:55,883 --> 00:33:57,008 You don't know? 726 00:33:57,221 --> 00:34:01,055 They take a doll, stab it repeatedly with needles, drag it through the streets, 727 00:34:01,080 --> 00:34:02,830 and ruin your life completely! 728 00:34:03,175 --> 00:34:06,467 Looking at you, I feel like they sent you. 729 00:34:06,467 --> 00:34:10,383 I don't understand the connection between a kiss and black magic. 730 00:34:10,383 --> 00:34:12,092 I don't understand it either, Manisha! 731 00:34:12,217 --> 00:34:13,342 How can you ask just like that? 732 00:34:13,717 --> 00:34:16,092 We haven't even known each other for a full day. 733 00:34:16,258 --> 00:34:20,633 Usually, it takes a couple of puffs and a couple of drinks before things lead to a kiss! 734 00:34:20,658 --> 00:34:22,658 Oh god! 735 00:34:22,943 --> 00:34:27,193 Vishnu, don't you know that a kiss reduces stress? 736 00:34:27,218 --> 00:34:29,510 Don't you know that asking for a kiss in the evening after meeting only in the morning 737 00:34:29,550 --> 00:34:31,133 increases stress, Manisha?! 738 00:34:31,133 --> 00:34:32,175 I asked you, didn’t I? 739 00:34:32,300 --> 00:34:33,675 I thought you might feel bad... 740 00:34:34,175 --> 00:34:35,592 And if you said no, I even praised you. 741 00:34:35,592 --> 00:34:38,342 Manisha... Don't talk like that again. 742 00:34:39,342 --> 00:34:42,217 My irritation is slowly turning into anger. 743 00:34:43,092 --> 00:34:44,925 So what now? Will you give it, or not? 744 00:34:45,550 --> 00:34:47,550 What? Are you threatening me? 745 00:34:47,550 --> 00:34:48,633 If you won't give it, just say so. 746 00:34:50,592 --> 00:34:52,467 Are you the only man on this road? 747 00:34:53,175 --> 00:34:53,633 I won't. 748 00:34:54,133 --> 00:34:54,758 [Woman sighs] 749 00:34:56,679 --> 00:34:57,221 Brother! 750 00:34:57,383 --> 00:34:58,508 Hey, He's Pankaj. 751 00:34:58,925 --> 00:35:00,008 Will you give me a kiss? 752 00:35:01,133 --> 00:35:02,008 Who the hell is she? 753 00:35:02,842 --> 00:35:04,967 She calls him 'brother' and then asks for a kiss! 754 00:35:05,050 --> 00:35:05,925 Sir, I think she’s like 'Srivalli' 755 00:35:05,925 --> 00:35:07,300 I'm not Srivalli, now go away! 756 00:35:07,300 --> 00:35:08,717 Fine, and I'm not Pushpa either! 757 00:35:08,717 --> 00:35:09,883 Let's go sir. 758 00:35:10,008 --> 00:35:10,925 [Playful upbeat music] 759 00:35:11,008 --> 00:35:12,675 Brother-in-law! Oh Brother-in-law! 760 00:35:14,717 --> 00:35:15,300 Brother-in-law! 761 00:35:15,675 --> 00:35:16,592 Who is she? 762 00:35:16,800 --> 00:35:18,175 She’s calling me in the middle of the road... 763 00:35:18,175 --> 00:35:19,800 These guys are so drunk they can’t even recognize anyone. 764 00:35:19,967 --> 00:35:21,133 Will you give me a kiss? 765 00:35:21,133 --> 00:35:23,092 She calls me ā€˜Brother-in-law’ and then asks for a kiss? 766 00:35:23,633 --> 00:35:24,717 Something is definitely off here. 767 00:35:24,717 --> 00:35:26,383 Why get into this mess? Let’s just go, let’s go! 768 00:35:26,633 --> 00:35:28,717 [Playful upbeat music] 769 00:35:29,550 --> 00:35:31,092 Hey, Move... - Vishnu! 770 00:35:31,342 --> 00:35:33,133 [Playful upbeat music] 771 00:35:33,342 --> 00:35:33,675 Get in! 772 00:35:34,300 --> 00:35:34,633 Get in! 773 00:35:34,717 --> 00:35:35,508 Vishnu! 774 00:35:35,842 --> 00:35:36,342 Get in! 775 00:35:36,842 --> 00:35:37,842 Will you give me a kiss? 776 00:35:37,967 --> 00:35:40,717 I’ll give you a tight slap on the cheek! - Can’t you just come in the car with me? 777 00:35:40,758 --> 00:35:42,383 Fine, I'll follow you until you reach home. Now go... 778 00:35:43,227 --> 00:35:43,893 and put on your seatbelt! 779 00:35:45,633 --> 00:35:46,258 [Car door shuts] 780 00:35:51,516 --> 00:35:56,099 [Man playfully vocalizes] 781 00:35:58,193 --> 00:36:00,527 You have four cars and a huge house. 782 00:36:01,342 --> 00:36:03,258 But you said your family was in debt? 783 00:36:03,839 --> 00:36:04,756 You were bluffing. 784 00:36:04,883 --> 00:36:06,633 If a house is huge, does that mean there can’t be debts? 785 00:36:07,072 --> 00:36:10,655 When my father was wealthy, he lent money to everyone in town...on interest. 786 00:36:11,675 --> 00:36:16,133 When the interest began to flow in, he reinvested it, buying land and property. 787 00:36:16,467 --> 00:36:20,050 But after a while, they stopped paying.. both the interest and the principal. 788 00:36:20,633 --> 00:36:21,383 So sad. 789 00:36:21,457 --> 00:36:23,165 Now all of this is under a bank loan. 790 00:36:23,321 --> 00:36:26,405 My entire family is struggling just to pay the interest. 791 00:36:26,430 --> 00:36:30,847 Oh my God! Yours is a big Murari family, then. It's getting late, go sleep. 792 00:36:31,414 --> 00:36:33,835 What are you looking at? Go inside and go to bed. 793 00:36:34,842 --> 00:36:36,842 [Footsteps] 794 00:36:41,342 --> 00:36:42,633 Something’s messing with her head again. 795 00:36:43,550 --> 00:36:45,550 [Gentle music playing] 796 00:36:47,467 --> 00:36:48,383 Why did you come back again? 797 00:36:49,383 --> 00:36:50,133 Vishnu! 798 00:36:51,008 --> 00:36:52,883 I'm asking you for the last time, tell me the truth. 799 00:36:53,789 --> 00:36:57,123 You don't think of me in a bad way, do you? 800 00:36:57,300 --> 00:36:58,967 Oh, Lord Ramachandra! 801 00:37:00,508 --> 00:37:02,050 She's starting again. 802 00:37:02,092 --> 00:37:05,550 Vishnu, can you do me one more small favor? 803 00:37:09,589 --> 00:37:10,631 It began with a smoke... 804 00:37:11,175 --> 00:37:12,467 Slipped into liquor... 805 00:37:12,561 --> 00:37:13,853 Turned into a kiss... 806 00:37:14,763 --> 00:37:16,721 And now... she’s crossed the line. 807 00:37:21,972 --> 00:37:23,306 What exactly do you think of me? 808 00:37:23,633 --> 00:37:24,383 [Loud slap] 809 00:37:26,300 --> 00:37:29,092 [Somber music playing] 810 00:37:29,508 --> 00:37:31,133 What? Why are you looking at me like that? 811 00:37:32,383 --> 00:37:33,800 Do you think I'll just melt if you look at me like that? 812 00:37:34,717 --> 00:37:37,342 Do girls ask for favors like this on the street? 813 00:37:37,508 --> 00:37:38,758 [Music swells] 814 00:37:40,925 --> 00:37:41,633 Vishnu. 815 00:37:42,967 --> 00:37:46,175 The outside world has been thinking badly of me for the last ten years. 816 00:37:46,675 --> 00:37:48,800 But what they think isn't important to me. 817 00:37:49,717 --> 00:37:54,008 What matters is how the one I call my world thinks of me. 818 00:37:55,033 --> 00:37:59,783 That’s why I kept asking you again and again, ā€˜Are you thinking badly of me? 819 00:38:00,331 --> 00:38:06,289 Do you know how happy I felt every time you said you weren’t? 820 00:38:07,782 --> 00:38:09,366 What do you really know about me, Manisha? 821 00:38:10,071 --> 00:38:12,405 Do you know my background? Do you even know what kind of person I am? 822 00:38:13,030 --> 00:38:15,071 We only met this morning, and you’re saying all this by evening? 823 00:38:15,071 --> 00:38:16,113 How am I supposed to process this? 824 00:38:17,030 --> 00:38:18,488 Without knowing anything in just one day... 825 00:38:18,821 --> 00:38:20,155 So how much time do you need, Vishnu? 826 00:38:21,071 --> 00:38:24,446 One month? One year? Or do you need ten years? 827 00:38:25,196 --> 00:38:29,530 A girl doesn't need many days to fall in love. 828 00:38:29,821 --> 00:38:31,821 [Somber music] 829 00:38:31,905 --> 00:38:33,530 Just one small moment is enough. 830 00:38:34,155 --> 00:38:35,571 [Gentle music playing] 831 00:38:35,905 --> 00:38:38,196 No matter how much I explain, you boys will never understand. 832 00:38:38,571 --> 00:38:45,113 When a girl loves someone wholeheartedly, she doesn't care about his background or his status. 833 00:38:46,071 --> 00:38:48,238 She just wants him to be loving toward her. 834 00:38:49,821 --> 00:38:52,196 Something happened between us today. 835 00:38:53,238 --> 00:38:57,738 I came here to ask you not to tell anyone about it. 836 00:38:58,821 --> 00:38:59,655 I'm sorry, Manisha. 837 00:38:59,780 --> 00:39:02,030 I hit you in a fit of anger. Please don't take it to heart. 838 00:39:02,196 --> 00:39:03,113 It’s okay, Vishnu. 839 00:39:04,613 --> 00:39:07,488 If you don't have the right to hit me, who else does? 840 00:39:07,613 --> 00:39:08,905 [Cheerful music] 841 00:39:09,155 --> 00:39:10,696 Only you have that right. 842 00:39:12,321 --> 00:39:17,155 If I caused any trouble today, I'm really sorry. 843 00:39:18,100 --> 00:39:18,850 Take care. 844 00:39:20,446 --> 00:39:26,030 [Emotional instrumental music] 845 00:39:36,196 --> 00:39:37,988 [Waves crashing] 846 00:39:40,409 --> 00:39:42,152 We can probably look into this in the next class. 847 00:39:42,177 --> 00:39:43,509 Yeah, okay ma'am. 848 00:39:43,534 --> 00:39:44,795 How about the paperwork? 849 00:39:44,820 --> 00:39:46,071 Have you completed it? - Yes ma'am. 850 00:39:46,110 --> 00:39:46,860 Hey, wait! 851 00:39:48,238 --> 00:39:50,446 Today is Manisha Madam’s birthday. Did you all wish her? 852 00:39:50,706 --> 00:39:52,331 Then go wish her! Go give her bouquets... 853 00:39:53,030 --> 00:39:53,584 Go... 854 00:39:55,530 --> 00:39:57,821 Ma'am, today is your birthday, isn't it? Happy Birthday, Ma'am! 855 00:39:58,488 --> 00:40:01,780 It's not my birthday today... who told you? It's on the 23rd of October. 856 00:40:02,946 --> 00:40:03,815 Sorry, Ma'am. It was a mistake. 857 00:40:03,840 --> 00:40:04,590 Hello! - Hello! 858 00:40:04,946 --> 00:40:06,113 OC sir... - Vishnu! 859 00:40:06,113 --> 00:40:07,571 I told you about a girl yesterday, right? 860 00:40:07,738 --> 00:40:09,238 I'll send you her birth details. 861 00:40:09,238 --> 00:40:10,863 Could you please check and tell me how things will be between us? 862 00:40:10,863 --> 00:40:11,696 Okay. 863 00:40:14,321 --> 00:40:18,321 [Song playing on TV] [Phone ringing] 864 00:40:19,774 --> 00:40:20,608 Hello, Vishnu! 865 00:40:20,906 --> 00:40:21,615 OC sir... 866 00:40:21,738 --> 00:40:24,363 About the birth details I sent this morning... 867 00:40:24,571 --> 00:40:25,946 So, do you like this girl? 868 00:40:26,196 --> 00:40:28,988 I like her a lot, Guru-ji. But our numbers have to match, right? 869 00:40:29,030 --> 00:40:29,613 I checked. 870 00:40:29,821 --> 00:40:30,571 It's excellent! 871 00:40:30,696 --> 00:40:31,655 It’s beyond excellent. 872 00:40:32,821 --> 00:40:34,196 Don't be shy. 873 00:40:34,321 --> 00:40:37,196 This girl has come into your life to end your bachelorhood. 874 00:40:37,238 --> 00:40:38,780 Once you marry her, 875 00:40:38,863 --> 00:40:40,280 and your life will only rise... 876 00:40:40,280 --> 00:40:40,780 Yeah! 877 00:40:40,780 --> 00:40:41,571 higher and higher. 878 00:40:41,613 --> 00:40:42,113 Yeah! 879 00:40:42,113 --> 00:40:44,363 Even people like Ambani will be shocked by your success! 880 00:40:45,613 --> 00:40:49,446 But Guru-ji, she's been nagging me for a kiss. It's okay, right? 881 00:40:49,530 --> 00:40:50,196 Go for it! 882 00:40:50,321 --> 00:40:51,321 No one can stop you. 883 00:40:51,446 --> 00:40:54,196 Use that kiss to break down the gates of your bachelorhood! 884 00:40:55,738 --> 00:40:57,530 Vishnu... wait a minute. - What is it, Guru? 885 00:40:57,530 --> 00:40:59,738 When you go to see her, wear the colors I told you. 886 00:41:00,071 --> 00:41:01,613 Wear the rings I gave you. 887 00:41:01,738 --> 00:41:03,321 And most importantly, take a bath before you go. 888 00:41:03,321 --> 00:41:04,571 Okay, Guru. Okay. 889 00:41:04,571 --> 00:41:05,988 Vishnu, where are you? Are you in the bathroom? 890 00:41:06,030 --> 00:41:07,446 Yes, Guru. - You shameless fellow! 891 00:41:07,738 --> 00:41:09,321 You're calling from the bathroom? 892 00:41:09,446 --> 00:41:11,655 And what are you doing there at this odd hour? 893 00:41:11,655 --> 00:41:14,655 Am I not supposed to go to the bathroom at this time, Guru-ji? I didn't know. 894 00:41:14,655 --> 00:41:17,655 Get out of the bathroom first and purify yourself with Tulsi water! Go! 895 00:41:17,696 --> 00:41:18,363 Okay, Guru-ji. 896 00:41:18,530 --> 00:41:19,863 I'm going right away. Thank you! 897 00:41:20,571 --> 00:41:21,530 May this phone be purified. 898 00:41:22,113 --> 00:41:22,946 Why is it switched off? 899 00:41:22,971 --> 00:41:24,655 [Phone ringing] 900 00:41:24,738 --> 00:41:25,488 Hello, Vishnu? 901 00:41:25,530 --> 00:41:26,780 Hello, Manisha! 902 00:41:26,946 --> 00:41:28,196 Why are you calling at this hour? 903 00:41:28,196 --> 00:41:29,446 I need to talk to you about something personal. 904 00:41:29,446 --> 00:41:30,696 Can you come downstairs for two minutes? 905 00:41:30,821 --> 00:41:31,988 Everyone's at home, Vishnu. 906 00:41:32,113 --> 00:41:33,113 Just tell me what it is over the phone. 907 00:41:33,113 --> 00:41:34,863 This isn't something that can be discussed over the phone. 908 00:41:34,863 --> 00:41:37,238 It's live, face-to-face, eye-to-eye, lip-to-lip! 909 00:41:37,238 --> 00:41:38,071 it’s a matter that needs to be discussed face-to-face. 910 00:41:38,321 --> 00:41:38,946 Bye. 911 00:41:43,655 --> 00:41:54,738 [Song playing from the movie Jayam] 912 00:42:02,280 --> 00:42:07,155 [Song playing from the movie Jayam] 913 00:42:07,563 --> 00:42:12,521 [Song playing from the movie Jayam] 914 00:42:12,546 --> 00:42:14,504 Why is he jumping as if a mad dog bit him? 915 00:42:17,321 --> 00:42:21,488 [Song playing from the movie Jayam] 916 00:42:22,118 --> 00:42:26,285 [Song playing from the movie Jayam] 917 00:42:29,209 --> 00:42:34,181 [Song humming] 918 00:42:34,405 --> 00:42:35,905 Why did you come here so urgently, Vishnu? 919 00:42:36,061 --> 00:42:36,770 Yesterday 920 00:42:37,530 --> 00:42:39,863 You asked me to come, right? So I came. 921 00:42:40,425 --> 00:42:41,508 We only met yesterday, 922 00:42:42,530 --> 00:42:43,821 and you’re already falling for me by the second day? 923 00:42:43,988 --> 00:42:45,155 Should I come after ten days? 924 00:42:45,363 --> 00:42:46,405 A month? 925 00:42:46,571 --> 00:42:48,613 A year? Or should I wait ten years? 926 00:42:48,613 --> 00:42:50,613 You women might need a "moment" to fall in love, 927 00:42:50,738 --> 00:42:53,738 but for us guys it takes exactly thirteen seconds. 928 00:42:54,071 --> 00:42:55,280 You don't know about it. 929 00:42:55,446 --> 00:42:57,488 I know because I’m a science lecturer. 930 00:42:57,738 --> 00:43:00,321 In Biology page no. 5, and 9th line! 931 00:43:00,321 --> 00:43:01,488 Hey, stop that nonsense... 932 00:43:01,613 --> 00:43:02,446 Why are you here? Tell me. 933 00:43:04,155 --> 00:43:04,988 I mean, 934 00:43:05,905 --> 00:43:08,655 I may look tough on the outside... 935 00:43:08,696 --> 00:43:11,488 but when it comes to women and matters like this, I get shy. 936 00:43:11,530 --> 00:43:12,030 Hey! 937 00:43:12,321 --> 00:43:13,988 Enough of your shyness. Come here. 938 00:43:14,030 --> 00:43:15,321 Come on then... 939 00:43:15,446 --> 00:43:15,988 Come... 940 00:43:16,321 --> 00:43:18,321 Come on... 941 00:43:18,321 --> 00:43:19,738 [Playful upbeat music] 942 00:43:20,616 --> 00:43:23,783 Oh my god... 943 00:43:24,071 --> 00:43:26,780 Wow... this lip kiss is incredible. 944 00:43:27,196 --> 00:43:29,155 Hey, you young brats... 945 00:43:29,321 --> 00:43:31,905 now I finally understand why you’re so excited! 946 00:43:32,405 --> 00:43:36,113 Jima-ho! Jimaa! You guys should try it too. 947 00:43:36,238 --> 00:43:39,196 [Playful upbeat music] 948 00:43:39,655 --> 00:43:40,530 Vishnu, 949 00:43:40,863 --> 00:43:42,238 I can't breathe. 950 00:43:42,238 --> 00:43:45,155 That’s just how I am .. calm until we step into romance. 951 00:43:45,338 --> 00:43:47,838 But once I dive in, we’ll create a storm. 952 00:43:50,571 --> 00:43:51,988 What happened, Vishnu? What are you looking at? 953 00:43:52,155 --> 00:43:55,030 I’m checking if you’re trying to steal my hair for some black magic or something! 954 00:43:55,530 --> 00:43:57,488 Vishnu...! Manisha... 955 00:43:58,530 --> 00:44:01,405 Anyway, it looks like it's going to rain. 956 00:44:02,280 --> 00:44:04,488 Go now, and we'll mess around from tomorrow. 957 00:44:04,738 --> 00:44:06,030 Please one more... 958 00:44:06,113 --> 00:44:06,988 Please just one... 959 00:44:07,530 --> 00:44:08,196 Go. 960 00:44:08,571 --> 00:44:09,238 Bye. 961 00:44:09,863 --> 00:44:10,738 See you again. 962 00:44:11,821 --> 00:44:12,738 Bye-bye. 963 00:44:13,030 --> 00:44:13,863 It’s raining. 964 00:44:14,263 --> 00:44:21,763 [Singing ā€œVana Vanaā€ song] 965 00:44:24,238 --> 00:44:27,780 [Gentle instrumental music] 966 00:44:30,696 --> 00:44:36,988 "I kept listening... listening... to your voice in my heart," 967 00:44:38,071 --> 00:44:44,321 "I kept speaking... speaking... answering you with mine." 968 00:44:45,363 --> 00:44:51,821 "As I walked away... again and again, I turned to see you," 969 00:44:52,530 --> 00:44:59,071 "In the flicker of your lashes... I read silent melodies." 970 00:45:00,155 --> 00:45:06,488 ā€œThis moment feels like some kind of magic.ā€ 971 00:45:07,613 --> 00:45:13,196 "You and I became the first letters of love." 972 00:45:13,905 --> 00:45:15,321 "Like a lotus in bloom, I blossomed" 973 00:45:15,435 --> 00:45:16,869 Vishnu, give me your phone for a second. 974 00:45:17,530 --> 00:45:21,155 Hey, don’t check the history. - Don’t worry, I’m not going to check it. 975 00:45:21,363 --> 00:45:27,780 "I lifted the curtain of first desire In the giggling dawn of your smile." 976 00:45:29,488 --> 00:45:35,280 "It has begun... begun... our story has begun, 977 00:45:36,613 --> 00:45:42,946 From now on, only colorful dreams for us." 978 00:45:43,113 --> 00:45:48,905 "It has begun... begun... our story has begun, 979 00:45:49,672 --> 00:45:54,755 "From now on, only vibrant dreams for us." 980 00:45:54,947 --> 00:45:56,072 Hey, Bila! - Yes, Brother? 981 00:45:56,363 --> 00:45:57,946 Something is definitely going on between those two, man. 982 00:45:58,780 --> 00:45:59,155 Mom! 983 00:45:59,280 --> 00:45:59,571 Yes? 984 00:45:59,655 --> 00:46:01,780 Her name is Manisha... she’s a faculty member at the college. 985 00:46:01,905 --> 00:46:03,405 I’m working as a Junior Lecturer (JL) under her. 986 00:46:03,641 --> 00:46:05,391 Namaste, Aunty! - Namaste, dear! 987 00:46:05,488 --> 00:46:06,905 Take her to the washroom. - Come, dear. 988 00:46:06,988 --> 00:46:07,613 Mom... 989 00:46:07,879 --> 00:46:10,088 Take her to my personal washroom, 990 00:46:10,113 --> 00:46:10,946 Hey 991 00:46:12,905 --> 00:46:13,530 [Lighter flicks] 992 00:46:15,738 --> 00:46:16,613 [Woman sighs in relief] 993 00:46:17,405 --> 00:46:18,363 Oh no! 994 00:46:18,738 --> 00:46:19,946 [Phone ringing] 995 00:46:20,405 --> 00:46:21,571 There’s no water in here! 996 00:46:21,613 --> 00:46:22,280 What? 997 00:46:23,405 --> 00:46:24,196 No water? 998 00:46:24,696 --> 00:46:26,155 Oh, Sarada aunty... 999 00:46:26,280 --> 00:46:28,863 She’s always on time to collect the rent every month, but never provides basic amenities properly. 1000 00:46:28,905 --> 00:46:29,571 So what do I do now? 1001 00:46:29,655 --> 00:46:30,530 Is there a window there? 1002 00:46:30,988 --> 00:46:31,571 Yes. 1003 00:46:31,655 --> 00:46:32,530 Just throw it out through the gap at the bottom. 1004 00:46:32,555 --> 00:46:33,471 Are you sure, Vishnu? 1005 00:46:33,666 --> 00:46:35,708 it's fine. I'll take care of it. Go ahead, just toss it! 1006 00:46:35,780 --> 00:46:36,530 Alright. 1007 00:46:40,113 --> 00:46:40,696 Ouch! 1008 00:46:41,905 --> 00:46:42,530 Hey 1009 00:46:42,821 --> 00:46:44,821 Hey! Who’s the idiot that threw a lit cigarette on my head?! 1010 00:46:44,979 --> 00:46:45,771 Wait, I am coming... 1011 00:46:46,383 --> 00:46:49,591 [Instrumental music] 1012 00:46:52,946 --> 00:46:56,113 Oh no, she is coming first thing in the morning! Turn around! Turn back, turn back! 1013 00:46:57,238 --> 00:47:01,571 [Instrumental music] 1014 00:47:07,363 --> 00:47:08,405 Vishnu, where are you? 1015 00:47:08,446 --> 00:47:09,238 At the gym. 1016 00:47:09,363 --> 00:47:10,530 What’s that sound of glasses clinking? 1017 00:47:10,530 --> 00:47:12,405 Oh, there’s a Pilates class going on next door. 1018 00:47:12,405 --> 00:47:12,780 Thank you 1019 00:47:13,780 --> 00:47:16,238 Hey, why don’t you give me a cute nickname? 1020 00:47:16,405 --> 00:47:17,321 A nickname? 1021 00:47:17,405 --> 00:47:18,280 How about "Chinni" 1022 00:47:18,405 --> 00:47:20,405 Okay. Then I’ll call you "Junnu" 1023 00:47:20,571 --> 00:47:21,863 Okay. - Good night. 1024 00:47:22,147 --> 00:47:23,647 What’s with this late-age romance of yours? 1025 00:47:24,071 --> 00:47:26,280 You’re using names meant for children you’d have after getting married on each other. 1026 00:47:26,305 --> 00:47:27,638 People in love are always young, man! 1027 00:47:27,663 --> 00:47:33,538 "Maybe this is why my heart waited all these days" 1028 00:47:34,863 --> 00:47:41,196 "For your breeze to touch me like life-giving air." 1029 00:47:42,107 --> 00:47:55,609 "Your beauty pulls the skies down to earth, My heart races, calling you closer." 1030 00:47:55,915 --> 00:48:02,296 "A second ago, we were strangers, Now we are woven into one another." 1031 00:48:02,321 --> 00:48:03,071 Manisha? 1032 00:48:03,464 --> 00:48:05,589 You had spinach dal for lunch, right? 1033 00:48:06,693 --> 00:48:08,068 Yes, how did you know? 1034 00:48:08,738 --> 00:48:10,321 I figured it out! - You... 1035 00:48:10,571 --> 00:48:13,030 "This is the line where heavens and earth unite," 1036 00:48:13,030 --> 00:48:14,113 So, what else? 1037 00:48:14,113 --> 00:48:17,571 "This is the line where heavens and earth unite," - [Muttering gibberish] 1038 00:48:18,213 --> 00:48:19,380 Vishnu... - Hmm 1039 00:48:19,577 --> 00:48:20,785 It won’t be good if someone sees us. 1040 00:48:20,835 --> 00:48:24,502 That’s why I sent everyone out to watch Aruguru Pativratalu. 1041 00:48:26,075 --> 00:48:31,867 "It has begun... begun... our story has begun, 1042 00:48:33,154 --> 00:48:39,488 "From now on, only colorful dreams for us." 1043 00:48:39,782 --> 00:48:45,574 "It has begun... begun... our story has begun, 1044 00:48:46,805 --> 00:48:52,597 "From now on, only colorful dreams for us." 1045 00:48:55,821 --> 00:48:56,613 Super, sir. 1046 00:48:57,030 --> 00:49:00,113 Sir, unlike mine, Vishnu’s life turned out to be very happy. 1047 00:49:00,298 --> 00:49:04,298 I don’t intend to get married a second time, but if I did, I’d want a girl just like her. 1048 00:49:04,446 --> 00:49:05,530 Sir, shall I tell you what's next? 1049 00:49:05,613 --> 00:49:07,655 That girl would have promoted Vishnu from a Junior Lecturer to a faculty member. 1050 00:49:07,780 --> 00:49:09,280 And she would have made him her husband too. 1051 00:49:09,531 --> 00:49:11,614 They must’ve made Pankaj or Bilahari sit at home. 1052 00:49:12,321 --> 00:49:14,238 They would have gone on a foreign honeymoon for the wedding, 1053 00:49:14,405 --> 00:49:15,863 while these guys would have gone to a bar out of sadness. 1054 00:49:16,124 --> 00:49:16,666 Am I right? 1055 00:49:17,155 --> 00:49:18,238 You said something earlier... 1056 00:49:18,780 --> 00:49:20,905 I don’t intend to get married a second time, 1057 00:49:20,905 --> 00:49:24,071 but if I did, I’d want a girl just like her. 1058 00:49:24,071 --> 00:49:24,530 Yeah! 1059 00:49:24,655 --> 00:49:27,280 Now there is such a golden chance, an opportunity. 1060 00:49:27,696 --> 00:49:28,238 [Fingers snap] 1061 00:49:28,571 --> 00:49:29,905 Will you take it? Tell me. 1062 00:49:32,571 --> 00:49:33,571 Sir, but what about Vishnu? 1063 00:49:33,863 --> 00:49:34,655 Vishnu? 1064 00:49:34,988 --> 00:49:36,988 [Suspenseful music] 1065 00:49:42,738 --> 00:49:43,488 What is it, Junnu? 1066 00:49:43,696 --> 00:49:44,613 You asked me to meet you privately... 1067 00:49:44,988 --> 00:49:46,363 do you want me to kiss you again? 1068 00:49:46,613 --> 00:49:47,780 It’s okay...just tell me. 1069 00:49:48,113 --> 00:49:49,738 Vishnu... - Come on.. 1070 00:49:49,821 --> 00:49:54,321 Vishnu, if there’s a guy among the people you know... would you get me married to him? 1071 00:49:55,071 --> 00:49:55,905 A guy? 1072 00:49:56,530 --> 00:49:57,238 What? 1073 00:49:57,738 --> 00:50:00,113 It doesn't matter how he looks or what kind of person he is. 1074 00:50:00,321 --> 00:50:02,821 [Upbeat music] 1075 00:50:03,530 --> 00:50:04,738 What are you talking about, Junnu? 1076 00:50:05,446 --> 00:50:08,863 So... does everything that happened between us all this time mean nothing? 1077 00:50:09,030 --> 00:50:10,405 I like you very much. 1078 00:50:10,488 --> 00:50:12,571 Then you have to marry me, right, Junnu? 1079 00:50:12,988 --> 00:50:15,821 After loving me, you’re asking me to get you married to some stranger.. what is this? 1080 00:50:16,988 --> 00:50:23,196 By any chance, did Samantha, Genelia do the black magic meant for me... on you instead? 1081 00:50:23,655 --> 00:50:24,446 Did you cross something that jinxed it? 1082 00:50:24,821 --> 00:50:26,571 Vishnu, it's not like that. 1083 00:50:27,363 --> 00:50:28,446 You are a very good guy. 1084 00:50:28,446 --> 00:50:29,196 Then why? 1085 00:50:29,488 --> 00:50:30,780 I am not right for you. 1086 00:50:30,780 --> 00:50:31,363 Why? 1087 00:50:31,655 --> 00:50:35,405 I have many problems around me. You can't face those problems. Listen to me, 1088 00:50:35,738 --> 00:50:37,030 Around you? 1089 00:50:37,515 --> 00:50:38,807 I can't face? 1090 00:50:39,655 --> 00:50:40,405 Where? 1091 00:50:40,571 --> 00:50:42,613 I couldn't see. I am ready to face. 1092 00:50:42,905 --> 00:50:44,155 Come on, show me I say. 1093 00:50:45,405 --> 00:50:49,280 She asks me to love her... yet she’ll end up marrying someone else. 1094 00:50:50,946 --> 00:50:52,196 How do I look to you? 1095 00:50:52,363 --> 00:50:55,988 Do you really think I’m a 2020-generation lover who abandons the girl he loves when problems come up? 1096 00:50:56,780 --> 00:50:57,613 No, Junnu. 1097 00:50:57,946 --> 00:50:59,738 I'm a 1990 generation lover. 1098 00:51:00,696 --> 00:51:04,696 If asked to show a photo of the girl I love, I'm not the type to show a tattoo on my chest. 1099 00:51:05,488 --> 00:51:07,946 I'm the type who cuts open his heart to show the love inside. 1100 00:51:08,238 --> 00:51:09,155 Do you know one thing? 1101 00:51:09,446 --> 00:51:11,071 I'm a big fan of the movie 'Jayam'. 1102 00:51:11,321 --> 00:51:13,238 The 'Jayam' flag keeps fluttering on top of my house. 1103 00:51:13,988 --> 00:51:14,780 He won’t listen to me. 1104 00:51:15,280 --> 00:51:16,738 I truly value love. 1105 00:51:17,863 --> 00:51:18,780 Problems, it seems. 1106 00:51:19,196 --> 00:51:21,613 Who doesn't have problems? Don't I have problems? 1107 00:51:22,048 --> 00:51:24,048 Vishnu, listen to what I say once. 1108 00:51:24,570 --> 00:51:26,529 It's not about listening to you. First, listen to what I say. 1109 00:51:26,946 --> 00:51:28,196 From today, your problems are mine. 1110 00:51:28,196 --> 00:51:29,780 Your responsibilities are mine. 1111 00:51:29,780 --> 00:51:32,196 From today, anything related to you... is MINE! 1112 00:51:32,988 --> 00:51:34,946 Vishnu, think carefully. 1113 00:51:35,613 --> 00:51:38,238 We have come very far together. 1114 00:51:39,321 --> 00:51:43,446 If we go forward and something happens to you, I won't be able to bear it, please. 1115 00:51:43,530 --> 00:51:46,696 You leaving me? What is this, Junnu? I won't leave you at all. 1116 00:51:46,946 --> 00:51:49,488 Let anyone come. I'll see what I can do. 1117 00:51:50,613 --> 00:51:52,280 You know the winning flag is with us, right? 1118 00:51:52,821 --> 00:51:54,363 How else can I say it, Junnu? 1119 00:51:55,030 --> 00:51:55,988 How could I say... 1120 00:51:56,446 --> 00:51:57,405 the pain in my heart... 1121 00:51:58,155 --> 00:51:58,780 What should I do now? 1122 00:51:58,780 --> 00:52:00,696 this love story in the pain I am going... 1123 00:52:00,988 --> 00:52:02,530 How man... 1124 00:52:02,863 --> 00:52:04,571 No matter what I say, he's in no mood to listen... 1125 00:52:04,988 --> 00:52:06,988 [Playful music] 1126 00:52:07,821 --> 00:52:08,321 Vishnu... 1127 00:52:08,321 --> 00:52:10,196 I got angry and made a pouty face. 1128 00:52:10,321 --> 00:52:11,405 Vishnu... 1129 00:52:15,280 --> 00:52:17,280 [Upbeat playful music] 1130 00:52:18,405 --> 00:52:20,071 Vishnu, it’s fixed now, right? 1131 00:52:20,071 --> 00:52:22,321 You won’t change your word, right? 1132 00:52:22,613 --> 00:52:23,988 Fixed! 1133 00:52:24,613 --> 00:52:26,113 FIX! Forever. 1134 00:52:26,113 --> 00:52:27,613 From now on, I am also fixed. 1135 00:52:27,988 --> 00:52:29,363 [Upbeat playful music] 1136 00:52:29,363 --> 00:52:31,363 [Crows cawing] 1137 00:52:34,446 --> 00:52:35,571 [Footsteps] 1138 00:52:35,863 --> 00:52:37,655 HI! Come.. come... 1139 00:52:38,362 --> 00:52:40,029 Congratulations sir. - Thank you. 1140 00:52:40,113 --> 00:52:40,821 Hello sir... 1141 00:52:40,946 --> 00:52:43,196 Sir, your grandson looks really nice. He doesn’t resemble you at all. 1142 00:52:43,221 --> 00:52:45,376 He has my features, right? That’s why he looks good. 1143 00:52:45,401 --> 00:52:48,111 You understood it that way. 1144 00:52:48,276 --> 00:52:49,693 Let's have drinks. - Okay sir. 1145 00:52:50,071 --> 00:52:52,321 Hey, Vishnu, Vishnu. Is this the JL section? 1146 00:52:52,321 --> 00:52:55,113 Our faculty is here. You chill over there. 1147 00:52:56,321 --> 00:52:58,530 Okay, you can go. - Come, come... don't waste time. 1148 00:53:02,071 --> 00:53:02,946 Cheers! 1149 00:53:04,446 --> 00:53:06,280 Hey, Bunty! Are you already boozed up? 1150 00:53:06,893 --> 00:53:08,040 What’s up, man? 1151 00:53:08,071 --> 00:53:10,696 These shorts, tattoos... looking like Uppal Balu 1152 00:53:10,696 --> 00:53:12,030 What's the festival today? 1153 00:53:12,315 --> 00:53:14,446 Ayyio! Today is the Sunburn Festival in Goa. 1154 00:53:14,446 --> 00:53:16,696 On a festival day, you shouldn’t be drinking. Why did you come here? 1155 00:53:16,696 --> 00:53:17,946 Oh, crazy man! 1156 00:53:17,988 --> 00:53:20,946 This festival is basically about finding out who can handle how much alcohol. 1157 00:53:21,030 --> 00:53:22,738 Today I'll find out my capacity. 1158 00:53:22,821 --> 00:53:27,230 Plus, it's Pankaj's free party. I'll drink as much as there is available. 1159 00:53:27,280 --> 00:53:29,446 What, madam? Why are sitting idle like that? 1160 00:53:29,821 --> 00:53:30,863 Won't you take anything? 1161 00:53:31,321 --> 00:53:34,738 Why don't you take some wine... brandy, whiskey... 1162 00:53:34,738 --> 00:53:37,280 No sir. I don't have any such habits, sir. 1163 00:53:38,713 --> 00:53:41,755 At least Music Moments? 1164 00:53:41,780 --> 00:53:45,238 [Instrumental music] 1165 00:53:45,738 --> 00:53:47,363 Are you wondering how I know? 1166 00:53:47,613 --> 00:53:49,613 [Instrumental music] 1167 00:53:50,321 --> 00:53:51,363 Vishnu told me. 1168 00:53:52,738 --> 00:53:54,530 He's not good as you think. 1169 00:53:55,488 --> 00:53:58,363 You might be thinking of making him faculty... and your husband. 1170 00:53:58,821 --> 00:54:01,071 Do you know what his bad quality is? 1171 00:54:01,863 --> 00:54:04,196 He believes in superstitions. 1172 00:54:04,780 --> 00:54:07,655 Do you know he lives by his daily horoscope? 1173 00:54:08,071 --> 00:54:11,446 Vishnu, what are you doing? - Nothing... 1174 00:54:12,696 --> 00:54:14,696 Do you check your horoscope? - Hey, Nothing. 1175 00:54:14,696 --> 00:54:19,280 You might think he loves you sincerely. Your number matches his number. 1176 00:54:19,405 --> 00:54:21,946 That’s why he’s following you like a mad dog. 1177 00:54:22,655 --> 00:54:24,780 Even the car number matches my number. 1178 00:54:25,780 --> 00:54:27,155 Do you know one thing? 1179 00:54:27,363 --> 00:54:31,071 He believes the washroom vastu in his house is bad, so he uses the neighbor’s washroom. 1180 00:54:32,196 --> 00:54:33,196 Aunty? 1181 00:54:33,446 --> 00:54:36,155 A personal washroom should be in your own house, right? 1182 00:54:36,488 --> 00:54:38,946 Then why are you taking me to the neighbor’s house? 1183 00:54:39,905 --> 00:54:40,988 [Sly laugh] 1184 00:54:41,030 --> 00:54:42,571 Do you need him? 1185 00:54:49,321 --> 00:54:50,405 Super brother. 1186 00:54:52,905 --> 00:54:53,738 [Man sighs] 1187 00:54:54,988 --> 00:54:56,946 Think about it. It's your wish. 1188 00:55:00,780 --> 00:55:01,821 One minute, sir. 1189 00:55:05,586 --> 00:55:12,211 Sir, thinking that I might face trouble because of the problems surrounding him, you’re showing concern for me. 1190 00:55:12,613 --> 00:55:20,988 But I’m worried that because of the problems I have, he might distance himself from me. 1191 00:55:20,988 --> 00:55:22,155 You have a problem? What is it? 1192 00:55:22,571 --> 00:55:25,446 Sir, in my life.... 1193 00:55:25,655 --> 00:55:27,530 Is that why he already said that? — What did he say? 1194 00:55:27,530 --> 00:55:28,696 Oh no, Bunty... 1195 00:55:29,321 --> 00:55:35,196 [DJ music playing in background] 1196 00:55:35,905 --> 00:55:41,780 [DJ music playing in background] 1197 00:55:42,780 --> 00:55:44,655 Sir, to put it simply... 1198 00:55:48,446 --> 00:55:49,071 Who the hell is he? 1199 00:55:54,821 --> 00:56:00,405 If he comes to know about this, I’m afraid he’ll leave me. 1200 00:56:00,530 --> 00:56:02,321 Marry him quietly, without telling him. 1201 00:56:02,321 --> 00:56:04,613 Sir, wouldn’t that be cheating? 1202 00:56:04,613 --> 00:56:06,780 But that’s what’s in high demand in the market outside. 1203 00:56:06,946 --> 00:56:09,113 Out of a hundred people, ninety-nine are doing the same. 1204 00:56:09,280 --> 00:56:10,988 Listen to me, get married without telling him. 1205 00:56:11,196 --> 00:56:12,863 Alright, madam... it’s up to you. 1206 00:56:16,446 --> 00:56:18,780 'The blood python is hissing fiercely,' 1207 00:56:21,155 --> 00:56:23,488 'The blood python is hissing fiercely,' 1208 00:56:23,780 --> 00:56:28,196 [DJ music playing in background] 1209 00:56:28,696 --> 00:56:31,030 'The blood python is hissing fiercely,' 1210 00:56:34,905 --> 00:56:35,655 Vishnu! 1211 00:56:38,363 --> 00:56:39,113 Junnu! 1212 00:56:39,113 --> 00:56:41,946 Vishnu! Did you tell Pankaj I drank Music Moments? 1213 00:56:41,946 --> 00:56:42,655 Yes! 1214 00:56:43,196 --> 00:56:43,863 I didn't tell! 1215 00:56:43,863 --> 00:56:44,613 I didn't tell him! 1216 00:56:45,113 --> 00:56:48,571 Do you understand what he is saying inside, Vishnu? 1217 00:56:49,155 --> 00:56:51,738 How would I know? I’m not inside, Junnu! 1218 00:56:52,655 --> 00:56:54,738 Junnu! Junnu! - Junnu! Junnu! 1219 00:56:54,845 --> 00:56:55,907 Junnu! 1220 00:56:56,113 --> 00:56:58,905 I didn't say what's between us to Pankaj, Junnu! 1221 00:56:58,905 --> 00:57:01,321 I didn't say either, Junnu! - Hey, stop! 1222 00:57:01,321 --> 00:57:03,780 Hey! Girls get hurt over small things, man. 1223 00:57:04,090 --> 00:57:05,548 You are actually very soft-hearted, man. 1224 00:57:05,696 --> 00:57:08,446 Junnu, please... Junnu! I’m very soft-hearted too. 1225 00:57:08,863 --> 00:57:13,238 When girls get hurt, boys do a kneel-down proposal. After that, the girls agree. 1226 00:57:14,030 --> 00:57:16,363 Is it because I didn’t kneel down and propose like everyone else? 1227 00:57:16,446 --> 00:57:18,030 Look, Junnu... I’m doing it now. 1228 00:57:18,280 --> 00:57:18,988 Move... 1229 00:57:20,696 --> 00:57:22,821 I love you, Junnu! 1230 00:57:23,155 --> 00:57:26,738 [Cheerful music] 1231 00:57:27,321 --> 00:57:30,155 Hey, she started the game. 1232 00:57:30,530 --> 00:57:32,446 He started digging his own grave. 1233 00:57:33,738 --> 00:57:34,696 She stopped. 1234 00:57:35,946 --> 00:57:37,946 Junnu! Junnu! Junnu... I am coming 1235 00:57:38,238 --> 00:57:38,988 Junnu... 1236 00:57:39,030 --> 00:57:41,030 [Cheerful music] 1237 00:57:41,238 --> 00:57:41,988 Junnu... 1238 00:57:43,549 --> 00:57:44,446 Love you Junnu. 1239 00:57:44,696 --> 00:57:48,155 Vishnu, do you believe in superstitions too? 1240 00:57:48,884 --> 00:57:52,175 You loved me because our lucky numbers match, both five, right? 1241 00:57:52,238 --> 00:57:52,905 No.. no. 1242 00:57:53,194 --> 00:57:54,902 Then you didn't love me sincerely. 1243 00:57:54,927 --> 00:57:56,885 Who told you, Junnu? No! 1244 00:57:57,946 --> 00:57:59,946 Junnu! Junnu! Junnu! 1245 00:58:00,071 --> 00:58:03,280 Junnu! Oh no, don’t drink and drive. 1246 00:58:04,363 --> 00:58:06,988 Junnu! When I ask you to stop, why are you leaving without listening? 1247 00:58:08,030 --> 00:58:10,280 I feel like crying. I’m sweating. 1248 00:58:10,446 --> 00:58:13,696 I’m feeling dizzy... I might fall! You know my health condition. Stop, Junnu! 1249 00:58:13,696 --> 00:58:16,071 Vishnu, you and I aren’t a match. Just leave it. 1250 00:58:16,071 --> 00:58:20,321 Anyone with high BP might feel dizzy and collapse... but they won’t fall in Powerstar’s Pithapuram. 1251 00:58:20,321 --> 00:58:23,363 Are you leaving just because of that, saying we’re not a match? 1252 00:58:23,446 --> 00:58:24,863 That's not the reason, Vishnu. 1253 00:58:24,863 --> 00:58:27,821 Then why are you behaving like this suddenly, Junnu? 1254 00:58:28,155 --> 00:58:31,071 Is it a problem at home? Or a cash problem? 1255 00:58:31,071 --> 00:58:32,113 If it's a caste problem, tell me! 1256 00:58:32,113 --> 00:58:36,113 I'll change my caste for you! Or I'll change your caste. 1257 00:58:36,113 --> 00:58:38,238 Vishnu, there are already many problems in my life. 1258 00:58:38,238 --> 00:58:40,446 Hey, do I have pounds and dollars, Junnu? 1259 00:58:40,946 --> 00:58:43,321 Even in m life, there are only problems! 1260 00:58:43,321 --> 00:58:45,905 Besides, what did I tell you? Your problems are mine. 1261 00:58:45,905 --> 00:58:48,696 Didn't I say your responsibilities are mine? Why are we going back to the start? 1262 00:58:48,780 --> 00:58:52,113 Madam, shall I stop the auto? - No, don't stop until I say so. 1263 00:58:52,113 --> 00:58:55,488 Okay. - Wait Junnu 1264 00:58:55,488 --> 00:58:59,488 Vishnu, do you know that my marriage proposal has been rejected in every district of this state? 1265 00:58:59,488 --> 00:59:03,238 Did they give me a National Award? An Oscar Award? Or a SIIMA Award? 1266 00:59:03,405 --> 00:59:07,371 At least, even state awards rejected me, right Junnu? 1267 00:59:07,449 --> 00:59:11,780 Vishnu, I don't understand how to tell you. I don't even know what will happen if I tell you. 1268 00:59:11,905 --> 00:59:14,280 If you tell me first, I'll understand, right Junnu? 1269 00:59:14,405 --> 00:59:17,613 Will I run? Stay? Jump? Swim? 1270 00:59:17,613 --> 00:59:20,014 That's all later. Just tell me first! 1271 00:59:20,118 --> 00:59:23,303 You kept bugging me to tell, right? Now listen, I'm telling you. 1272 00:59:23,328 --> 00:59:26,321 Yeah, tell! Tell, tell, tell! Tell me! 1273 00:59:26,655 --> 00:59:28,155 [Music playing] 1274 00:59:28,405 --> 00:59:31,196 Vishnu, in my life, there is a flaw of two mangalsutras [two marriages in horoscope]. 1275 00:59:31,267 --> 00:59:34,183 I’ve had BP for ten years too, Junnu! 1276 00:59:34,213 --> 00:59:36,588 I am managing by taking tablets, right? 1277 00:59:36,613 --> 00:59:39,071 Hey! This isn't something you manage with a pill! 1278 00:59:39,071 --> 00:59:41,655 Then let's use tonic or saline to manage it! 1279 00:59:41,655 --> 00:59:45,613 To put it simply, my horoscope says I’ll get married twice. 1280 00:59:47,446 --> 00:59:50,196 The first one who marries me will die in six months. 1281 00:59:50,530 --> 00:59:52,446 [Upbeat music] 1282 00:59:52,780 --> 00:59:55,280 My horoscope says I will be happy with the second one. 1283 00:59:55,571 --> 00:59:57,071 [Tires screech] 1284 00:59:57,488 --> 00:59:59,821 [Upbeat music] 1285 01:00:00,738 --> 01:00:01,446 Vishnu! 1286 01:00:01,696 --> 01:00:05,821 [Upbeat music] 1287 01:00:12,196 --> 01:00:13,363 [Tires screech] 1288 01:00:15,655 --> 01:00:17,780 [truck hits bike] 1289 01:00:19,488 --> 01:00:20,196 Vishnu! 1290 01:00:20,196 --> 01:00:21,405 [Metallic crash] 1291 01:00:22,905 --> 01:00:24,905 [Upbeat music] 1292 01:00:25,905 --> 01:00:27,696 What Brother? How is it? 1293 01:00:27,905 --> 01:00:28,863 [Laughs] 1294 01:00:31,863 --> 01:00:32,655 Stop the Auto. 1295 01:00:32,780 --> 01:00:34,780 [Flames flare up] 1296 01:00:36,363 --> 01:00:38,363 [Flames flare up] 1297 01:00:38,905 --> 01:00:43,030 [Upbeat music] 1298 01:00:45,446 --> 01:00:47,321 [Flames flare up] 1299 01:00:47,571 --> 01:00:51,696 [Upbeat music] 1300 01:00:58,738 --> 01:01:00,071 This is my problem, Vishnu. 1301 01:01:01,696 --> 01:01:04,280 That's why everyone is going away from me. 1302 01:01:06,446 --> 01:01:07,280 Now tell me. 1303 01:01:08,446 --> 01:01:09,363 Will you love me? 1304 01:01:10,738 --> 01:01:14,863 [Upbeat music] 1305 01:01:16,625 --> 01:01:17,917 Will you marry me? 1306 01:01:18,363 --> 01:01:22,488 [Upbeat music] 1307 01:01:24,738 --> 01:01:28,113 By the way, earlier you told me 'I love you', Vishnu. 1308 01:01:29,655 --> 01:01:30,946 I'm telling you now, look. 1309 01:01:33,571 --> 01:01:34,863 I love you too, Vishnu. 1310 01:01:35,488 --> 01:01:41,155 [Upbeat music] 1311 01:01:47,155 --> 01:01:48,446 No matter what happens... 1312 01:01:50,618 --> 01:01:52,493 there is no question of letting you go. 1313 01:01:54,571 --> 01:01:56,030 What do you mean you’re letting me go, Junnu? 1314 01:01:56,238 --> 01:01:57,613 I won’t let you go at all! 1315 01:01:57,821 --> 01:01:59,155 Let whoever wants to come, come! 1316 01:01:59,280 --> 01:02:00,530 Let’s see what he does! 1317 01:02:02,446 --> 01:02:04,446 [Flames flare up] 1318 01:02:07,738 --> 01:02:11,363 ā€œVishnu’s lamentations began.ā€ 1319 01:02:11,363 --> 01:02:14,113 [Upbeat music] 1320 01:02:17,571 --> 01:02:18,321 [Man blows air] 1321 01:02:20,696 --> 01:02:21,905 [Foil wrapper tearing] 1322 01:02:23,738 --> 01:02:25,655 What is it, Dasu? What are the tablets for? 1323 01:02:25,655 --> 01:02:26,863 I think I have a slight fever, sir. 1324 01:02:28,155 --> 01:02:29,113 You said something earlier... 1325 01:02:29,446 --> 01:02:33,280 You weren't interested in a second marriage, but if you found a girl like this, you'd say yes? 1326 01:02:33,305 --> 01:02:34,513 I mean... that... 1327 01:02:34,630 --> 01:02:35,630 So, shall I ask them to talk? 1328 01:02:35,655 --> 01:02:37,321 No, no, sir! Please don't, sir. 1329 01:02:37,321 --> 01:02:38,655 My wife is better, sir. 1330 01:02:38,905 --> 01:02:40,696 Even though she couldn't share love, she saved my life. 1331 01:02:43,738 --> 01:02:44,405 But sir... 1332 01:02:45,821 --> 01:02:47,613 If just listening to this makes me feel this way, sir... 1333 01:02:48,613 --> 01:02:51,405 imagine what Vishnu must be going through while actually facing it. 1334 01:02:51,488 --> 01:02:55,071 [Soft instrumental music] 1335 01:02:56,238 --> 01:02:59,238 Tell me now. Will you love me? 1336 01:03:00,988 --> 01:03:02,155 Will you marry me? 1337 01:03:03,488 --> 01:03:03,988 Mom! 1338 01:03:04,321 --> 01:03:05,071 Mmm. 1339 01:03:05,780 --> 01:03:07,446 Are you asleep or awake? 1340 01:03:08,363 --> 01:03:10,780 I'm somewhere in between the two, tell me. 1341 01:03:11,302 --> 01:03:14,280 Now... if someone has two hair swirls, they say they'll have two marriages. 1342 01:03:14,280 --> 01:03:16,196 If they have two Mangalsutras in their horoscope, they call it a flaw. 1343 01:03:16,280 --> 01:03:18,155 These are all just superstitions, right? 1344 01:03:18,238 --> 01:03:19,738 Nothing actually happened anywhere, right? 1345 01:03:21,988 --> 01:03:22,696 Rey! 1346 01:03:23,155 --> 01:03:26,155 You aren't starting any new trouble in our lives, are you? 1347 01:03:26,155 --> 01:03:27,155 No, Ma. 1348 01:03:27,571 --> 01:03:29,863 I'm just trying to figure out how to clean up the mess I've already stepped in. 1349 01:03:29,988 --> 01:03:30,946 What? 1350 01:03:30,946 --> 01:03:31,738 Nothing, Ma. Tell me. 1351 01:03:33,075 --> 01:03:36,280 I don't know how the horoscope is for people with two swirls, 1352 01:03:36,405 --> 01:03:40,363 but I know the experience of those with two Mangalsutra flaws. 1353 01:03:41,113 --> 01:03:43,571 Look at him, he's sleeping here... 1354 01:03:43,988 --> 01:03:45,988 Who else? It's your dad. 1355 01:03:46,321 --> 01:03:50,095 When he was twenty-two, he had a cousin. 1356 01:03:50,271 --> 01:03:52,979 In the name of love, he started clinging to her. 1357 01:03:53,113 --> 01:03:55,321 The elders found out about this. 1358 01:03:55,321 --> 01:03:57,780 When they checked horoscopes to get them married, 1359 01:03:57,863 --> 01:04:01,571 they found the girl had a two-Mangalsutra flaw. 1360 01:04:01,613 --> 01:04:02,405 Am I a nepo kid? 1361 01:04:02,405 --> 01:04:03,155 That's it. 1362 01:04:03,530 --> 01:04:06,613 He, who was clinging to her until then, 1363 01:04:06,638 --> 01:04:09,972 stopped making a sound out of fear for his life. 1364 01:04:10,113 --> 01:04:14,405 Feeling heartbroken, the girl committed suicide and died, ra! 1365 01:04:14,821 --> 01:04:15,821 She's dead? 1366 01:04:15,946 --> 01:04:17,613 [Traditional drumbeat music] 1367 01:04:18,238 --> 01:04:20,280 Man, somehow I need to get out of this tension! 1368 01:04:20,280 --> 01:04:21,196 Easy, bro. Calm down. 1369 01:04:21,196 --> 01:04:21,905 Why did you bring me here? 1370 01:04:21,905 --> 01:04:22,571 I’ll tell you. Just wait. 1371 01:04:23,071 --> 01:04:24,238 (Vishnu, what have you decided?) - Conductor: Yellampalli, Yellampalli... 1372 01:04:24,238 --> 01:04:24,905 Damn! 1373 01:04:25,488 --> 01:04:26,030 You... 1374 01:04:26,238 --> 01:04:28,196 Conductor: Yellampalli, Yellampalli... 1375 01:04:28,321 --> 01:04:30,030 Oh god, what answer should I give her now? 1376 01:04:30,030 --> 01:04:32,363 Conductor: Yellampalli, Yellampalli... 1377 01:04:32,363 --> 01:04:33,655 Why is he behaving like this? 1378 01:04:33,655 --> 01:04:34,946 Who messaged? 1379 01:04:35,155 --> 01:04:35,905 Is it her again? 1380 01:04:36,696 --> 01:04:38,988 She’s asking, ā€œDo you believe in all these horoscopes in this era, Vishnu? 1381 01:04:38,988 --> 01:04:39,738 Her... 1382 01:04:40,863 --> 01:04:41,696 What's wrong with her? 1383 01:04:41,863 --> 01:04:44,780 She stands beside you, preaching virtue.. but in the end, you’re the one who gets ruined. 1384 01:04:44,988 --> 01:04:46,780 Don't put on a good guy act and stop moving forward. 1385 01:04:47,363 --> 01:04:47,988 It's up to you. 1386 01:04:47,988 --> 01:04:49,446 (Vishnu I love you) Look at that message again. 1387 01:04:50,571 --> 01:04:52,113 Conductor: Yellampalli, Yellampalli... 1388 01:04:53,530 --> 01:04:54,363 Conductor brother! 1389 01:04:54,363 --> 01:04:56,655 Tell the driver to put the bus in reverse and then front gear. 1390 01:04:56,655 --> 01:04:58,071 My bad luck will go away. 1391 01:04:58,071 --> 01:04:58,655 Are you crazy? 1392 01:04:58,780 --> 01:05:01,488 Why destroy the phone? Wasn’t switching it off enough? 1393 01:05:01,530 --> 01:05:02,113 Get up! 1394 01:05:02,363 --> 01:05:03,905 Hey, your innerwear’s showing, man! 1395 01:05:03,905 --> 01:05:04,821 It’s fashion. 1396 01:05:04,821 --> 01:05:06,613 Pulling your shorts down your leg and calling it fashion? 1397 01:05:08,405 --> 01:05:09,280 Hey Raju! 1398 01:05:09,655 --> 01:05:10,863 Is there booze or is it finished? 1399 01:05:10,863 --> 01:05:11,488 Why are there so many people here? 1400 01:05:11,530 --> 01:05:13,071 Hey! You said no one would be around, didn’t you? 1401 01:05:13,071 --> 01:05:14,780 How was I supposed to know the dry day effect would hit the buses too? 1402 01:05:14,780 --> 01:05:15,280 Why are you looking like that? 1403 01:05:15,321 --> 01:05:16,530 Let’s get on another bus. - Move! 1404 01:05:16,530 --> 01:05:17,613 Rey Vishnu! 1405 01:05:18,196 --> 01:05:19,155 What are you doing here? 1406 01:05:19,571 --> 01:05:22,071 By the way, is your love a failure or success? 1407 01:05:22,821 --> 01:05:25,196 Look here, if it's success, it's here. 1408 01:05:25,613 --> 01:05:28,280 I'll change the diapers for the kids myself! 1409 01:05:28,280 --> 01:05:29,530 If it fails, it's here. 1410 01:05:30,155 --> 01:05:31,530 What? Did Subramanyam uncle have a love failure? 1411 01:05:31,530 --> 01:05:34,738 I'm telling you beforehand, everyone brings their own booze. 1412 01:05:34,738 --> 01:05:35,405 We’ve already got ours. 1413 01:05:35,488 --> 01:05:37,446 Only consolation is free. 1414 01:05:38,071 --> 01:05:40,780 Why are you looking with that blank face? 1415 01:05:40,780 --> 01:05:42,280 Sit somewhere. 1416 01:05:42,280 --> 01:05:45,113 Whether my love is success or failure, I don't understand it myself, brother. 1417 01:05:45,363 --> 01:05:46,780 That’s why I’m like this. 1418 01:05:46,821 --> 01:05:48,155 At least you tell me. 1419 01:05:48,155 --> 01:05:49,696 What should I say, Balaraju brother? 1420 01:05:49,905 --> 01:05:52,321 He took something meant for the wind and wore it on his back. 1421 01:05:52,446 --> 01:05:53,696 Now it burns without stopping. 1422 01:05:54,196 --> 01:05:55,446 I didn't understand. 1423 01:05:55,446 --> 01:05:56,530 Tell me correctly. 1424 01:05:56,738 --> 01:05:58,738 To tell correctly, Radan should start the BGM. 1425 01:06:02,780 --> 01:06:03,446 One... 1426 01:06:04,488 --> 01:06:05,155 Two... 1427 01:06:05,987 --> 01:06:06,654 Three... 1428 01:06:07,423 --> 01:06:08,089 Four... 1429 01:06:10,071 --> 01:06:10,988 Come on, dance... 1430 01:06:11,321 --> 01:06:15,613 [Rhythmic instrumental music] 1431 01:06:18,196 --> 01:06:22,030 "Yo, Prince Charming! What’s with this sticky situation?" 1432 01:06:22,238 --> 01:06:25,280 "Life is shivering... shaking like a leaf!" 1433 01:06:25,988 --> 01:06:29,821 "A thorny rose has caught your heart in battle. Wedding drums sound like trouble knocking," 1434 01:06:30,030 --> 01:06:32,988 "Your heart’s getting crushed.. tick, tick, cracking." 1435 01:06:33,405 --> 01:06:37,321 "Did he turn sadist and script this twist?" 1436 01:06:37,321 --> 01:06:41,321 "All the interest in love has gone down the drain." 1437 01:06:41,321 --> 01:06:45,280 "I don't know which way is best.. it’s a hell of a test." 1438 01:06:45,280 --> 01:06:49,238 "My brain is scrambled like a double-roast egg dosa!" 1439 01:06:50,071 --> 01:06:53,571 "Confusion, confusion! Topsy-turvy confusion!" 1440 01:06:53,988 --> 01:06:57,488 "Left, right, love, or risk... this confusion is skinning me alive!" 1441 01:06:58,113 --> 01:07:01,613 "Confusion, confusion! Topsy-turvy confusion!" 1442 01:07:02,030 --> 01:07:05,530 "That girl’s confusion drives me to delusion!" 1443 01:07:06,071 --> 01:07:10,696 [Upbeat rhythmic music with vocals] 1444 01:07:16,821 --> 01:07:21,446 [Upbeat rhythmic music with vocals] 1445 01:07:26,530 --> 01:07:31,321 [Rhythmic drumbeat] 1446 01:07:38,030 --> 01:07:41,905 "Listen to this "Vemana" poem about a girl’s love:" 1447 01:07:42,071 --> 01:07:45,321 "On the outside, she looks like a delicate jasmine vine," 1448 01:07:45,821 --> 01:07:49,613 "But inside that vine, there’s a whole lot of drama!" 1449 01:07:49,821 --> 01:07:53,030 "It’s like a thousand-watt current is surging through her." 1450 01:07:54,155 --> 01:07:57,446 "The girl I thought was a "sweetie-pie" turned into an "Anaconda." 1451 01:07:58,030 --> 01:08:01,821 "The sweet news I expected turned into a "Death Note." 1452 01:08:02,113 --> 01:08:05,530 "The cute romantic talk turned into cold sweats!" 1453 01:08:06,071 --> 01:08:09,405 "This beautiful love story is headed straight for a train wreck!" 1454 01:08:09,446 --> 01:08:13,196 "A rainbow in the blue sky, followed by a gentle drizzle..." 1455 01:08:13,321 --> 01:08:16,905 "Just as I thought "How lovely!", a lightning bolt struck." 1456 01:08:17,446 --> 01:08:21,238 "Her words are a thrill one second, and a total buzzkill the next." 1457 01:08:21,446 --> 01:08:25,030 "My life is stuck at a crossroads, and I’m pulling my hair out!" 1458 01:08:26,030 --> 01:08:29,530 "Confusion, confusion! Topsy-turvy confusion!" 1459 01:08:29,946 --> 01:08:33,446 "Left, right, love, or risk... this confusion is skinning me alive!" 1460 01:08:34,071 --> 01:08:37,571 "Confusion, confusion! Topsy-turvy confusion!" 1461 01:08:37,988 --> 01:08:41,488 "That girl’s confusion drives me to delusion!" 1462 01:08:41,780 --> 01:08:46,405 [Upbeat rhythmic music with vocals] 1463 01:08:54,321 --> 01:08:55,321 Why is she here? 1464 01:08:56,113 --> 01:08:58,863 [Upbeat rhythmic music with vocals] 1465 01:09:00,238 --> 01:09:03,405 Hey! I went through a breakup, and since my love was so sincere, 1466 01:09:03,405 --> 01:09:05,155 I keep seeing Manisha everywhere... 1467 01:09:05,571 --> 01:09:06,780 I see her too, man. 1468 01:09:06,821 --> 01:09:08,363 How the hell can you see the girl I love?! 1469 01:09:08,363 --> 01:09:09,446 Wish you a Happy Republic Day! 1470 01:09:10,530 --> 01:09:11,655 Wish you the same Vishnu. 1471 01:09:11,946 --> 01:09:14,488 Man, I don’t just see her; I can hear her too! 1472 01:09:14,655 --> 01:09:15,905 I hear her too... 1473 01:09:16,103 --> 01:09:17,269 Why on earth are you hearing her? 1474 01:09:17,977 --> 01:09:19,471 If you don’t believe me, go ahead and touch her! 1475 01:09:20,071 --> 01:09:20,738 Didn’t I tell you? 1476 01:09:21,280 --> 01:09:22,571 Manisha, what are you doing here? 1477 01:09:22,696 --> 01:09:26,030 Vishnu... I don’t understand what answer you’re going to give. 1478 01:09:26,030 --> 01:09:27,780 Your phone’s switched off. 1479 01:09:27,780 --> 01:09:28,196 Why man? 1480 01:09:28,196 --> 01:09:30,196 I thought of having a drink, but I couldn't find alcohol anywhere. 1481 01:09:30,196 --> 01:09:31,196 We couldn't find any either. 1482 01:09:31,196 --> 01:09:33,821 Art Director Ramu gave us this; the bald guy, remember? 1483 01:09:35,030 --> 01:09:38,155 People I know told me I could find some at the bus stop. 1484 01:09:38,821 --> 01:09:43,571 While I was searching, I saw you and Bunty dancing like this. 1485 01:09:44,488 --> 01:09:47,946 I thought maybe it was a final bachelor party and you were all celebrating together, 1486 01:09:47,946 --> 01:09:49,071 Yeah... that’s all we were missing. 1487 01:09:49,446 --> 01:09:52,446 so I just joined in and started dancing with you, Vishnu. 1488 01:09:53,905 --> 01:09:54,988 Did I dance well, Vishnu? 1489 01:09:54,988 --> 01:09:56,071 You danced very well. 1490 01:09:56,113 --> 01:09:56,988 [Man kicks him] 1491 01:09:59,696 --> 01:10:00,446 Vishnu! 1492 01:10:01,571 --> 01:10:03,363 [Gagging] 1493 01:10:03,405 --> 01:10:06,405 Urrgh... my intestines feel like they’re about to come out! 1494 01:10:06,804 --> 01:10:08,804 [Soft instrumental music] 1495 01:10:11,905 --> 01:10:12,488 [Throwing up] 1496 01:10:12,488 --> 01:10:13,030 Vishnu! 1497 01:10:13,363 --> 01:10:14,071 Are you okay? 1498 01:10:16,155 --> 01:10:16,905 Thank you. 1499 01:10:17,738 --> 01:10:18,821 It's okay Manisha. You go. 1500 01:10:19,280 --> 01:10:20,863 Bunty will drop me. 1501 01:10:20,905 --> 01:10:22,196 Bunty? Look there. 1502 01:10:22,696 --> 01:10:24,696 [Instrumental music] 1503 01:10:25,655 --> 01:10:26,446 [Man imitates a horn] 1504 01:10:26,488 --> 01:10:27,571 Hey, sitting properly. 1505 01:10:27,738 --> 01:10:29,030 [Man imitates a bus engine sound] 1506 01:10:29,196 --> 01:10:31,280 It's okay Chinnu, I'll drop you in the car. 1507 01:10:31,613 --> 01:10:32,863 We can talk on the way, right? 1508 01:10:32,863 --> 01:10:35,321 Hey! First, stop calling me Chinnu. 1509 01:10:35,696 --> 01:10:37,696 Otherwise, your cheeks will go numb. 1510 01:10:38,113 --> 01:10:39,988 I'm already drunk. What are you talking about? 1511 01:10:40,196 --> 01:10:40,905 What are you talking about? 1512 01:10:41,071 --> 01:10:43,113 What do you mean, Vishnu? Say Yes or No. 1513 01:10:43,238 --> 01:10:44,613 Strictly... I say No. 1514 01:10:44,613 --> 01:10:45,363 What will you do? 1515 01:10:45,596 --> 01:10:46,305 What will you do? 1516 01:10:47,113 --> 01:10:49,780 I want to live for 100 years... at least let me live 99. 1517 01:10:50,113 --> 01:10:50,905 I can’t take that risk. 1518 01:10:52,988 --> 01:10:53,946 What will I do? 1519 01:10:54,213 --> 01:10:55,963 I’ll go and find a well or something to kill myself. 1520 01:10:56,405 --> 01:10:58,113 Why is she searching for a well? 1521 01:10:58,655 --> 01:11:02,821 She was heartbroken, and the girl died by suicide. 1522 01:11:03,446 --> 01:11:07,196 Damn it. Will she really commit suicide? 1523 01:11:07,405 --> 01:11:08,780 If she does that, I’ll be dragged into a case. 1524 01:11:13,030 --> 01:11:14,696 I should call her back and calm her down. 1525 01:11:15,488 --> 01:11:15,946 Ma... 1526 01:11:20,571 --> 01:11:25,863 [Instrumental music with vocals] 1527 01:11:28,280 --> 01:11:30,821 Hey, Vishnu! Did you call? Did you call me? 1528 01:11:31,488 --> 01:11:33,405 Is it okay for our marriage? It's fixed, right? 1529 01:11:33,405 --> 01:11:34,863 Then I have no other choice. 1530 01:11:34,863 --> 01:11:37,155 The one who marries me first will die within six months. 1531 01:11:37,196 --> 01:11:39,363 Yes na? Say yes, Vishnu? 1532 01:11:39,488 --> 01:11:40,280 [Man grunts] 1533 01:11:40,613 --> 01:11:42,238 What, Vishnu.. are you like a small kid? 1534 01:11:42,238 --> 01:11:43,821 One moment you say yes, the next moment you say no. 1535 01:11:45,488 --> 01:11:46,571 Then why did you call me? 1536 01:11:48,280 --> 01:11:50,821 I already said I’ll go find a well or something on my own... 1537 01:11:51,155 --> 01:11:52,905 who knows where it is or how far it is. 1538 01:11:54,655 --> 01:11:56,488 Is there anything you know? 1539 01:11:57,655 --> 01:12:01,988 Going forward, if anything happens to you, I can't leave you. Please. 1540 01:12:02,196 --> 01:12:05,196 You leaving me, Junnu? I won't leave you at all! 1541 01:12:05,530 --> 01:12:08,238 Let's see who comes! Let's see what happens, 1542 01:12:09,571 --> 01:12:12,571 From today, your problems are mine. From today, your responsibilities are mine. 1543 01:12:12,571 --> 01:12:14,905 From today, anything related to you... IS MINE! 1544 01:12:15,529 --> 01:12:17,196 I think I went too far. 1545 01:12:18,071 --> 01:12:20,113 Do I ever have a chance to say no to you, Manisha? 1546 01:12:20,738 --> 01:12:22,196 [Soft music] 1547 01:12:22,571 --> 01:12:24,821 I’m scared that leaving her could kill her, 1548 01:12:26,238 --> 01:12:28,155 and staying could kill me. 1549 01:12:28,988 --> 01:12:31,655 My life’s like sitting cross-legged on a hot tar road. 1550 01:12:31,738 --> 01:12:34,280 I’m stuck. Can’t stand up. Can’t stay down. 1551 01:12:34,946 --> 01:12:35,946 Well, Manisha. 1552 01:12:36,655 --> 01:12:40,113 With so many men outside, why did you get stuck on me? 1553 01:12:40,571 --> 01:12:41,905 You are hero material, Vishnu. 1554 01:12:42,030 --> 01:12:43,155 Useless material, isn't it? Don't boost it up. 1555 01:12:43,238 --> 01:12:44,780 I'll kick the hell out of you. 1556 01:12:44,780 --> 01:12:46,946 After doing everything, you're rubbing lime on the burn? 1557 01:12:47,321 --> 01:12:49,280 Vishnu, let the marriage happen first. 1558 01:12:49,530 --> 01:12:50,530 We'll see later. 1559 01:12:50,530 --> 01:12:52,655 That's all you want, right Manisha? 1560 01:12:52,905 --> 01:12:56,946 When I think about the death that might happen later, it makes me shiver. 1561 01:12:56,946 --> 01:12:57,571 You... 1562 01:12:57,571 --> 01:12:58,863 Don't be scared, I'm here, right? 1563 01:12:58,863 --> 01:13:00,863 This whole mess is because you are here. 1564 01:13:01,988 --> 01:13:03,488 [Footsteps] 1565 01:13:05,321 --> 01:13:07,446 Tomorrow morning 11 AM. Come home. 1566 01:13:07,655 --> 01:13:08,821 Otherwise, I’ll kill myself. 1567 01:13:09,363 --> 01:13:10,571 Hey, give me my lungi. The mosquitoes are biting me. 1568 01:13:11,488 --> 01:13:13,446 Why are the numbers blurry? 1569 01:13:13,530 --> 01:13:14,946 Hey, Bunty! Bunty! Bunty! 1570 01:13:15,030 --> 01:13:15,946 Hey, wake up! 1571 01:13:17,155 --> 01:13:18,405 What happened? 1572 01:13:18,571 --> 01:13:20,530 Manisha says she'll die if I don't marry her! 1573 01:13:20,571 --> 01:13:21,780 She wants me to come to her place tomorrow morning. 1574 01:13:21,780 --> 01:13:23,780 She might kill herself otherwise. I’m scared man. 1575 01:13:23,988 --> 01:13:25,488 Call that astrologer OC. 1576 01:13:25,530 --> 01:13:27,405 I’ve been calling him for a while now, but he’s not picking up. 1577 01:13:27,446 --> 01:13:28,696 Only he can give the right advice. 1578 01:13:29,023 --> 01:13:31,446 So what if he doesn’t pick up? His house is just nearby.. let’s go. 1579 01:13:31,780 --> 01:13:34,863 [Phone ringing] 1580 01:13:35,571 --> 01:13:39,113 This Vishnu guy is calling incessantly; it’s the tenth missed call. 1581 01:13:39,571 --> 01:13:43,280 If we respond to people like this immediately, you’ll only get your regular pay. 1582 01:13:43,696 --> 01:13:49,446 But if we make them wait and wait until they’re desperate fools, then we can extract my share as well. 1583 01:13:50,405 --> 01:13:53,655 These horoscopes and colored gems are all total trash! 1584 01:13:54,196 --> 01:13:56,280 [A situational song plays in the background] 1585 01:13:56,530 --> 01:14:02,405 [Song playing in background] 1586 01:14:02,568 --> 01:14:05,238 What do we even know about horoscopes? 1587 01:14:05,571 --> 01:14:10,863 We just look something up on the phone and repeat it exactly that's how we earning cash. 1588 01:14:10,863 --> 01:14:11,363 Bunty! 1589 01:14:11,405 --> 01:14:11,821 Where is he? 1590 01:14:11,821 --> 01:14:13,696 Everything in this house was bought with stolen money. 1591 01:14:13,696 --> 01:14:15,696 Vishnu, what's wrong? 1592 01:14:15,696 --> 01:14:16,155 Just listen to him. 1593 01:14:16,238 --> 01:14:21,030 we have to cheat people like this to get by, that's it! 1594 01:14:21,238 --> 01:14:25,696 [Song playing in background] 1595 01:14:25,841 --> 01:14:27,924 BP! BP! BP! 1596 01:14:28,280 --> 01:14:30,488 HP! High-pressure. 1597 01:14:31,223 --> 01:14:32,015 [Man grunts] 1598 01:14:32,072 --> 01:14:33,905 The drink is really good, man. 1599 01:14:33,946 --> 01:14:37,613 He gave us fake readings; we should kill him. 1600 01:14:37,655 --> 01:14:40,863 So, sir, is everything you said about Manisha’s horoscope just trash? 1601 01:14:40,863 --> 01:14:41,571 Of course! 1602 01:14:42,329 --> 01:14:43,496 When did they get here? 1603 01:14:44,655 --> 01:14:46,113 [Waves crashing] 1604 01:14:46,655 --> 01:14:47,446 [Birds chirping] 1605 01:14:48,780 --> 01:14:53,071 Actually, since Venus is entering Saturn, I started drinking like this. 1606 01:14:53,071 --> 01:14:54,280 Why aren't you wearing any rings? 1607 01:14:54,280 --> 01:14:55,363 Shut up! Shut up! 1608 01:14:56,113 --> 01:14:59,613 If you say one more word, I'll rip your tongue out, you Ongole Chowdary. 1609 01:14:59,696 --> 01:15:02,446 Because you said his horoscope was great, he’s using a five-tired bike. 1610 01:15:02,528 --> 01:15:04,028 and everyone thinks he’s a cripple! 1611 01:15:04,090 --> 01:15:06,571 Even though the Vaastu at home is fine, because you mentioned it, 1612 01:15:06,571 --> 01:15:08,613 he’s going to the neighbor's house, paying her, and using their washroom! 1613 01:15:08,613 --> 01:15:09,738 Raju! Raju! (King) 1614 01:15:09,738 --> 01:15:12,071 You praised him like a king, and in the end you made that king a fool, didn’t you? 1615 01:15:12,071 --> 01:15:12,821 I didn't do anything sir. 1616 01:15:12,821 --> 01:15:13,321 Hey shut up. 1617 01:15:13,321 --> 01:15:14,155 I don't know anything. 1618 01:15:14,155 --> 01:15:14,655 Are you okay? 1619 01:15:14,946 --> 01:15:17,488 Mother.. how did you name this fool OC? 1620 01:15:17,655 --> 01:15:18,780 How did you give birth to him? 1621 01:15:18,805 --> 01:15:20,221 She's not his mother... my mother. 1622 01:15:20,321 --> 01:15:21,155 My mother is deaf. 1623 01:15:22,446 --> 01:15:26,155 If his mother is deaf, how does he have a hearing issue? 1624 01:15:27,863 --> 01:15:28,946 This guy looks like an elder man. 1625 01:15:29,113 --> 01:15:32,613 Hey.. being his father, why are you just staring blankly while your son does these sinful things? 1626 01:15:32,613 --> 01:15:33,696 He can’t see, Sir. 1627 01:15:33,696 --> 01:15:34,738 Why? - He is blind, Sir. 1628 01:15:35,780 --> 01:15:38,530 Sir, who are you sir? 1629 01:15:38,530 --> 01:15:40,113 If the father is blind, how was this guy even born? 1630 01:15:40,155 --> 01:15:41,405 Hey, you! 1631 01:15:41,738 --> 01:15:42,571 Hey, tell me. 1632 01:15:42,863 --> 01:15:44,780 Sir, he was already born when I got there. 1633 01:15:44,780 --> 01:15:46,696 I’m not asking about that. Tell me why you cheated on my friend. 1634 01:15:46,696 --> 01:15:47,780 Come on, tell me. - He can't speak, sir. 1635 01:15:47,946 --> 01:15:50,780 Stop, sir! How can he speak if you keep hitting him without a break? 1636 01:15:50,780 --> 01:15:52,238 You stop.. and you tell him. 1637 01:15:52,655 --> 01:15:53,155 Sir.. 1638 01:15:53,321 --> 01:15:55,238 I don't know anything about horoscopes. 1639 01:15:55,446 --> 01:15:56,738 I don't know anything at all. 1640 01:15:57,071 --> 01:16:00,363 I only cheated people like you to support his parents. 1641 01:16:00,446 --> 01:16:01,738 It wasn't just for my own food. 1642 01:16:01,863 --> 01:16:03,530 Please, sir.. forgive me, sir. - Did you see that, Vishnu? 1643 01:16:03,905 --> 01:16:04,988 Where is he? - He's gone. 1644 01:16:05,905 --> 01:16:06,696 He went outside. 1645 01:16:07,030 --> 01:16:08,530 Not that way.. this way, this way.. 1646 01:16:08,696 --> 01:16:09,280 Vishnu! 1647 01:16:10,405 --> 01:16:11,738 Thank god! 1648 01:16:12,030 --> 01:16:13,405 we're used to this, aren't we? 1649 01:16:13,405 --> 01:16:14,613 [Man screams] 1650 01:16:14,988 --> 01:16:19,405 Man, I’m totally trapped! I guess I have no choice but to visit Manish tomorrow. 1651 01:16:22,363 --> 01:16:23,821 The house was well built. 1652 01:16:25,196 --> 01:16:26,988 160/90 — that’s dangerous! 1653 01:16:27,030 --> 01:16:28,613 Vishnu, did you buy a new watch? 1654 01:16:28,613 --> 01:16:30,571 If you asked, I would have bought it for you, right? 1655 01:16:31,446 --> 01:16:33,613 This isn’t a watch you buy for me, Manisha. 1656 01:16:33,738 --> 01:16:36,155 It’s a watch I had to buy because of the pressure you’re putting on me. 1657 01:16:36,905 --> 01:16:37,988 What’s up with you guys? 1658 01:16:38,488 --> 01:16:40,988 Why are you all sitting there with faces like you're constipated? 1659 01:16:41,298 --> 01:16:42,798 Does everyone have the same problem? 1660 01:16:43,128 --> 01:16:44,753 What’s with all the long faces? 1661 01:16:45,349 --> 01:16:48,724 Are they planning to dump all their dues on the future son-in-law? 1662 01:16:48,749 --> 01:16:55,166 Or do your people take a vow of silence before opening their mouths? 1663 01:16:55,237 --> 01:16:57,029 Vishnu, stay calm. 1664 01:16:57,451 --> 01:17:00,618 How do you expect me to stay calm with a knife at my throat, Manisha? 1665 01:17:00,696 --> 01:17:01,655 Hello Venkatrao. 1666 01:17:02,988 --> 01:17:05,821 Do you know when this case began? The day I started my practice. 1667 01:17:05,821 --> 01:17:07,821 Manisha! Who is he? 1668 01:17:07,821 --> 01:17:10,905 A lawyer who should be roaming around the court in a coat why is he roaming around your house without it? 1669 01:17:10,905 --> 01:17:12,238 He’s our personal lawyer, Vishnu. 1670 01:17:12,363 --> 01:17:12,905 Wah! 1671 01:17:13,187 --> 01:17:16,478 So this is for safety, after killing people.. so the case doesn’t fall on you? 1672 01:17:16,686 --> 01:17:21,144 My God, Manisha... this wasn’t a simple plan at all. 1673 01:17:21,713 --> 01:17:26,588 Son, we’ve been looking for marriage alliances for nearly a decade. 1674 01:17:26,613 --> 01:17:30,946 There’s no temple we haven’t visited, no prayer we haven’t offered... 1675 01:17:31,196 --> 01:17:33,905 yet the result is zero. 1676 01:17:33,905 --> 01:17:35,196 Your dad’s voice sounds like a pig squealing. 1677 01:17:35,196 --> 01:17:38,988 After trying and trying, we all got fed up. 1678 01:17:38,988 --> 01:17:40,155 No wonder... you look worn out. 1679 01:17:40,155 --> 01:17:41,780 She told us everything about you, son. 1680 01:17:42,863 --> 01:17:46,780 For the help you are doing, our whole family... 1681 01:17:49,946 --> 01:17:52,238 Thank you, son. - Thank you. 1682 01:17:52,321 --> 01:17:54,613 I think I misunderstood them.. they seem to be good people. 1683 01:17:54,863 --> 01:17:56,738 Oh, what's there in that, Uncle. 1684 01:17:56,780 --> 01:17:59,738 Manisha loved me... She made me love her. 1685 01:18:00,613 --> 01:18:02,446 I mean, I loved Manisha. 1686 01:18:02,571 --> 01:18:04,238 I just came to talk about the marriage alliance. 1687 01:18:04,280 --> 01:18:05,988 [Everyone relaxes and smiles] 1688 01:18:06,113 --> 01:18:07,071 Thank you son. 1689 01:18:07,071 --> 01:18:09,446 Oh my, it's a marriage! 1690 01:18:09,655 --> 01:18:13,280 Dear... - Thank you dear... 1691 01:18:13,571 --> 01:18:14,238 Flashman! 1692 01:18:16,361 --> 01:18:17,445 Who is he? Is he your father? 1693 01:18:17,470 --> 01:18:20,178 Well, whenever we youngsters feel scared these days, we just call out 'Flashman.' 1694 01:18:20,259 --> 01:18:23,051 He shows up, gives us a quick pat of reassurance, and vanishes. 1695 01:18:23,446 --> 01:18:25,613 If you introduce us to your parents, we will discuss the rest. 1696 01:18:25,655 --> 01:18:26,571 I will introduce them. 1697 01:18:27,696 --> 01:18:29,905 Then, what about wedding arrangements and other activities... 1698 01:18:31,696 --> 01:18:32,696 Okay, go ahead. 1699 01:18:32,738 --> 01:18:33,988 [Everyone smiles] 1700 01:18:34,196 --> 01:18:35,780 Give Uncle a kiss. 1701 01:18:36,030 --> 01:18:36,696 Hey! 1702 01:18:37,738 --> 01:18:38,571 Didn't the kid brush her teeth? 1703 01:18:39,655 --> 01:18:43,655 Not just the kid, in the excitement of your arrival, none of us brushed our teeth. 1704 01:18:45,370 --> 01:18:47,661 You guys carry on talking. We’ll leave. 1705 01:18:48,170 --> 01:18:50,545 Move.. let's go. 1706 01:18:50,863 --> 01:19:00,530 Seeing that elderly man's pain for your marriage, I felt like giving up my life for you, you know? 1707 01:19:00,530 --> 01:19:01,946 Are you in that feeling, Vishnu? 1708 01:19:02,240 --> 01:19:03,990 Then take four steps forward. 1709 01:19:05,095 --> 01:19:05,845 Okay. 1710 01:19:06,255 --> 01:19:08,046 One... two.. 1711 01:19:08,071 --> 01:19:08,780 Hi man. 1712 01:19:09,571 --> 01:19:12,071 My daughter’s marriage has been fixed. I called to inform you. 1713 01:19:12,071 --> 01:19:14,280 Hey, what good news! My wife, kids and I will start urgently. 1714 01:19:14,280 --> 01:19:16,530 He is feeling so happy. 1715 01:19:16,530 --> 01:19:18,988 Hey, where are you coming? 1716 01:19:19,446 --> 01:19:21,030 Don't you know about the girl's horoscope? 1717 01:19:21,030 --> 01:19:22,446 The one who marries her first will die. 1718 01:19:22,738 --> 01:19:25,321 Her life will be happy with her second husband. - Oh no! Does he have another angle too? 1719 01:19:25,321 --> 01:19:27,405 Do you think we can spend money on two weddings? We’re already drowning in debt. 1720 01:19:27,405 --> 01:19:30,738 I’ll do the first one just for namesake. 1721 01:19:30,738 --> 01:19:33,071 I swear, I’ll do the second wedding grandly. 1722 01:19:33,238 --> 01:19:34,821 Let this guy die first. 1723 01:19:34,821 --> 01:19:36,405 I'll talk to you later. 1724 01:19:36,696 --> 01:19:38,488 Okay bye. - Bye. 1725 01:19:39,613 --> 01:19:42,530 Uncle, uncle, you have to buy me clothes for your wedding. 1726 01:19:43,613 --> 01:19:46,863 With all the pressure you people are putting on me, I feel like taking my clothes off and roaming around. 1727 01:19:46,905 --> 01:19:50,321 Okay, I’ll send some napkins. Go and stitch some clothes for yourself. 1728 01:19:50,944 --> 01:19:52,569 Mummy, I didn't like this uncle. 1729 01:19:53,363 --> 01:19:54,905 You... 1730 01:19:55,363 --> 01:19:58,071 I thought it was just you, but your whole family looks like copies of you. 1731 01:19:58,271 --> 01:20:02,188 There's no connection between the performance here and inside. 1732 01:20:02,222 --> 01:20:04,661 [Music with vocals playing] 1733 01:20:04,780 --> 01:20:07,405 [Man sighs] 1734 01:20:08,488 --> 01:20:09,530 It's not that, Manisha. 1735 01:20:09,946 --> 01:20:11,321 You only care about your own happiness. 1736 01:20:11,405 --> 01:20:14,280 Even if people are ruined to dust, it doesn’t matter to you, right? 1737 01:20:14,908 --> 01:20:17,376 [Phone ringing] 1738 01:20:18,030 --> 01:20:19,696 Tell me, mom? - Where are you? 1739 01:20:19,905 --> 01:20:21,905 Oh yes, I’m a big pan-India star , at a press conference. 1740 01:20:21,905 --> 01:20:22,780 Or what is it? Tell me. 1741 01:20:22,828 --> 01:20:23,662 It’s nothing, dear. 1742 01:20:23,738 --> 01:20:27,363 I ate the leftover mutton from yesterday and went to sleep... I had a dream that you died. 1743 01:20:27,363 --> 01:20:29,571 [Energetic upbeat music playing] 1744 01:20:29,780 --> 01:20:31,488 Hello! Hello! 1745 01:20:31,905 --> 01:20:34,571 Look, the symptoms of the disease are showing up. 1746 01:20:34,988 --> 01:20:37,405 She's already getting dreams that I died. 1747 01:20:40,030 --> 01:20:43,321 I just warded off the evil eye for your father. When you come home, I'll do it for you too. 1748 01:20:43,321 --> 01:20:46,780 If the dream is about me dying, why are you warding off the evil eye for him? It's completely nonsensical. 1749 01:20:46,946 --> 01:20:49,571 Besides, if you stuff yourself with food until you can't breathe and then go to sleep, 1750 01:20:49,571 --> 01:20:52,196 you're bound to have nightmares, not dreams of receiving the Padma Shri award. 1751 01:20:52,196 --> 01:20:53,405 Now, hang up the phone. -Ok, fine. 1752 01:20:55,613 --> 01:20:58,196 This isn’t a small mess, is it? Why are you doing all this? 1753 01:20:59,155 --> 01:21:00,655 Oh my... my legs are aching. 1754 01:21:03,155 --> 01:21:06,488 Son, if you have any ID proof, will you give it? 1755 01:21:06,488 --> 01:21:07,405 Why, Lawyer uncle? 1756 01:21:07,405 --> 01:21:11,363 Nothing much. Tomorrow after marriage, if something unfortunate happens to you... 1757 01:21:11,863 --> 01:21:13,155 Just thinking... 1758 01:21:13,280 --> 01:21:17,488 we need an MOU stating this family has no connection to it. 1759 01:21:17,696 --> 01:21:20,196 [Soft instrumental music] 1760 01:21:21,988 --> 01:21:24,280 Manisha, an MOU it seems. 1761 01:21:24,571 --> 01:21:25,905 Do you understand? 1762 01:21:26,405 --> 01:21:32,030 Whatever your planning and performance, you ensure someone gets totally ruined. 1763 01:21:32,071 --> 01:21:33,446 [Instrumental music] 1764 01:21:33,696 --> 01:21:35,655 Why did you lower your head? 1765 01:21:35,946 --> 01:21:39,780 For loving you, I should bang my head somewhere. 1766 01:21:40,155 --> 01:21:42,280 [Instrumental music] 1767 01:21:42,738 --> 01:21:43,405 Take it. 1768 01:21:43,964 --> 01:21:44,839 How speed.. 1769 01:21:47,443 --> 01:21:48,693 You start the process. 1770 01:21:50,113 --> 01:21:50,821 Okay. 1771 01:21:51,905 --> 01:21:54,613 I'll send the agreement copy. Show it to any lawyer you know. 1772 01:21:54,738 --> 01:21:56,905 Seeing a lawyer up close is a first for me, Uncle. 1773 01:21:56,905 --> 01:21:58,405 You just look into it and correct it. 1774 01:21:58,405 --> 01:21:59,696 Okay, I will. 1775 01:22:02,155 --> 01:22:05,571 Oh ho ho! What a huge house! 1776 01:22:06,821 --> 01:22:08,363 Sir, come in. - Coming. 1777 01:22:08,696 --> 01:22:10,280 Why did you ask us to come here? 1778 01:22:10,280 --> 01:22:12,071 Do you remember Manisha who came to our house? She’s from our college faculty. 1779 01:22:12,071 --> 01:22:12,655 Yes. 1780 01:22:12,655 --> 01:22:14,238 That girl and I are in love. - Oh. 1781 01:22:14,238 --> 01:22:14,821 What? 1782 01:22:15,113 --> 01:22:17,321 Her family wanted to discuss the marriage proposal, so they asked me to bring you. 1783 01:22:17,488 --> 01:22:20,113 Is there any match between that house and ours? 1784 01:22:20,488 --> 01:22:24,113 Is there any comparison between their status and ours? 1785 01:22:24,113 --> 01:22:28,363 Instead of asking and getting rejected, it's better to realize we can't ask and leave. Let's go. 1786 01:22:28,749 --> 01:22:29,332 Stop! 1787 01:22:29,405 --> 01:22:31,821 They are a very poor family, Dad. 1788 01:22:32,905 --> 01:22:34,405 What are you saying? 1789 01:22:34,821 --> 01:22:36,655 What is the total debt in our town if you add it all up? 1790 01:22:36,655 --> 01:22:38,238 If you add it all up, maybe 6,000. 1791 01:22:38,321 --> 01:22:41,155 But, they have a debt of 60 Crores. 1792 01:22:41,446 --> 01:22:44,530 Whoa! People with that much debt? 1793 01:22:45,613 --> 01:22:48,571 That's it. Girls these days are all like this. 1794 01:22:48,571 --> 01:22:52,071 Trapping boys from great families like ours and marrying them. 1795 01:22:52,071 --> 01:22:53,613 You fell into her trap. 1796 01:22:53,655 --> 01:22:55,071 What can we do now? 1797 01:22:55,071 --> 01:22:56,446 Come on. Let's go. 1798 01:22:56,530 --> 01:22:57,738 We will ask for those two cars as dowry. 1799 01:22:57,738 --> 01:22:59,696 Dad, what are you hesitating for? Come on! 1800 01:22:59,905 --> 01:23:00,905 Don't think otherwise. 1801 01:23:00,940 --> 01:23:04,148 I can't give my son to someone who doesn't even own a house. 1802 01:23:04,363 --> 01:23:05,155 I'm leaving. 1803 01:23:05,405 --> 01:23:06,280 I don't want this marriage proposal. 1804 01:23:06,280 --> 01:23:08,363 Just come, Dad - I won't come! 1805 01:23:08,696 --> 01:23:09,863 [Woman smiles hesitantly] 1806 01:23:09,905 --> 01:23:10,613 [Man grunts] 1807 01:23:17,488 --> 01:23:22,321 Hey, why do they look like they’ve lost something in life, wearing such sad faces? 1808 01:23:22,488 --> 01:23:24,071 Did you watch the movie 'Andaru Dongale' (All Are Thieves)? 1809 01:23:24,363 --> 01:23:25,280 I watched it. 1810 01:23:25,481 --> 01:23:29,272 If those were reel characters, these are all real characters, Mom. 1811 01:23:29,297 --> 01:23:30,505 Don't poke them too much. 1812 01:23:30,530 --> 01:23:32,530 [Phone ringing] 1813 01:23:34,280 --> 01:23:34,821 Hello? 1814 01:23:34,821 --> 01:23:37,030 Hello? Is this Vishnu garu? - Yeah, speaking. 1815 01:23:37,071 --> 01:23:39,446 You asked for those Swamp Barb last week, right? They’re in. 1816 01:23:39,446 --> 01:23:40,696 Oh... how much are you charging per kilo? 1817 01:23:40,696 --> 01:23:41,613 1500 rupees, sir. 1818 01:23:41,613 --> 01:23:42,738 Come on, give me a better price. 1819 01:23:42,738 --> 01:23:44,405 No, sir.. who else in the market will give them to you for less than 1500? 1820 01:23:44,405 --> 01:23:45,488 What are you doing here? 1821 01:23:45,488 --> 01:23:47,613 Check anywhere you like. We have the best quality, sir! 1822 01:23:47,780 --> 01:23:48,946 Hey! Listen, I’m at the circus right now. 1823 01:23:48,946 --> 01:23:50,905 All the animals are staring me down like they’re about to bite me! 1824 01:23:50,905 --> 01:23:51,905 I’ll talk later. Hang up... just hang up the phone! 1825 01:23:53,946 --> 01:23:54,946 My daughter... 1826 01:23:54,946 --> 01:23:58,446 Her name is Manisha. Her character is gold. 1827 01:23:58,488 --> 01:24:02,905 But since she was born, we’ve fallen a bit into debt. 1828 01:24:02,946 --> 01:24:06,113 If that’s the case, if you marry her, do we have to flee the country? 1829 01:24:06,155 --> 01:24:06,905 Please be quiet, Dad. 1830 01:24:07,071 --> 01:24:13,280 No matter how much debt we are in, she motivated us, filled us with courage, and is leading us forward. 1831 01:24:13,321 --> 01:24:15,988 We are sending our courage to your home. 1832 01:24:16,196 --> 01:24:19,030 Not courage... they’re bringing us misfortune. 1833 01:24:19,030 --> 01:24:20,613 You don't understand. 1834 01:24:20,780 --> 01:24:24,071 What, Priest? You are sitting calmly without touching the almanac? 1835 01:24:24,071 --> 01:24:25,238 You are brothers, right? 1836 01:24:26,405 --> 01:24:30,280 Saying ā€œbudget, budget,ā€ they said they would give a single amount to cover both this wedding 1837 01:24:30,280 --> 01:24:32,655 and the second wedding after he dies. 1838 01:24:32,821 --> 01:24:33,571 Shut up! 1839 01:24:33,655 --> 01:24:35,655 What's this about a second marriage after you're gone? 1840 01:24:35,696 --> 01:24:36,071 Huh? 1841 01:24:37,613 --> 01:24:39,280 Uh... he didn't mean that, Dad. 1842 01:24:39,530 --> 01:24:44,321 Their grandfather and grandmother are there, right? They wanted to do their 60th anniversary. 1843 01:24:44,548 --> 01:24:48,240 If they combine both and do it at once, money is saved, right? 1844 01:24:48,369 --> 01:24:50,703 I told you, they are a poor family. 1845 01:24:53,571 --> 01:24:56,280 Priest! Just fix the date this time. 1846 01:24:56,280 --> 01:24:59,071 Anyway, all upcoming events must happen through your hands, right? 1847 01:24:59,613 --> 01:25:00,280 Okay. 1848 01:25:01,321 --> 01:25:05,613 Friday morning at 9 a.m. has been fixed as an auspicious muhurtham for both names. 1849 01:25:05,988 --> 01:25:08,863 But my payment must be done by Thursday night 9 PM. 1850 01:25:09,030 --> 01:25:10,238 Otherwise, I won't come to the wedding! 1851 01:25:10,738 --> 01:25:11,446 Priest! 1852 01:25:11,571 --> 01:25:13,696 Please call him! - Why are you getting up and leaving like that? 1853 01:25:13,946 --> 01:25:15,530 Talk about the dowry and gifts! 1854 01:25:15,530 --> 01:25:16,780 Dowry and gifts? 1855 01:25:17,071 --> 01:25:19,946 He is there, right? Talk to him! 1856 01:25:21,113 --> 01:25:21,655 Tell us. 1857 01:25:21,655 --> 01:25:23,290 Hey! Just now you said debt... 1858 01:25:25,113 --> 01:25:27,780 I told you, right? About the debts. 1859 01:25:27,780 --> 01:25:31,405 All fathers of girls in the world are in debt more than half. 1860 01:25:31,405 --> 01:25:32,780 There is no one in profit. 1861 01:25:32,780 --> 01:25:35,738 Still, aren't they bringing debts and giving dowries? Doing weddings? 1862 01:25:35,738 --> 01:25:38,155 Dad... - Tell me, what dear? 1863 01:25:38,196 --> 01:25:39,280 Don't argue with them too much. 1864 01:25:39,280 --> 01:25:41,863 They’ll start their sad soap opera. - Take it easy, we’ll manage. 1865 01:25:41,946 --> 01:25:43,696 Wait, you don't know anything. You are a kid. 1866 01:25:43,696 --> 01:25:44,863 What if he asks for a grand wedding? 1867 01:25:44,863 --> 01:25:46,530 At least do the wedding grandly! 1868 01:25:46,530 --> 01:25:47,280 He asked for it. 1869 01:25:47,655 --> 01:25:48,821 [Man sighs in frustration] 1870 01:25:49,030 --> 01:25:50,655 I can't... - Hey! wait. 1871 01:25:50,655 --> 01:25:51,363 Why are you leaving? 1872 01:25:51,363 --> 01:25:52,655 We already told him we’re in debt. Why is he asking again? 1873 01:25:52,655 --> 01:25:53,780 We should talk to him, right? 1874 01:25:53,780 --> 01:25:54,571 [Woman sighs] 1875 01:25:56,363 --> 01:26:00,155 See that? The actors' expressions are slowly changing. 1876 01:26:01,946 --> 01:26:06,905 I mean... We are bearing the burden with the current debts. 1877 01:26:06,905 --> 01:26:10,738 This wedding should be a responsibility for us, but shouldn't become another burden. 1878 01:26:10,738 --> 01:26:11,655 Is that so? 1879 01:26:11,821 --> 01:26:16,280 There! They’ve started the performance. which serial is this? 1880 01:26:16,488 --> 01:26:19,613 Please have mercy and understand us! 1881 01:26:19,655 --> 01:26:20,905 Please... 1882 01:26:20,946 --> 01:26:25,655 [Cheerful music] 1883 01:26:26,863 --> 01:26:27,905 Congrats, Vishnu! 1884 01:26:28,113 --> 01:26:30,113 My brother told me everything. You're getting married, it seems? 1885 01:26:30,113 --> 01:26:32,155 Whatever it is, is it a dare or dare? 1886 01:26:32,155 --> 01:26:32,946 [Man smiles] 1887 01:26:33,030 --> 01:26:34,280 Dare my foot! 1888 01:26:34,280 --> 01:26:37,071 If you had assigned me as a junior lecturer that day, I wouldn’t have had this problem. 1889 01:26:37,141 --> 01:26:37,808 Of course. 1890 01:26:37,905 --> 01:26:40,071 You both made me stand on a manhole without a lid! 1891 01:26:40,220 --> 01:26:43,030 Look at this. - This looks very good! 1892 01:26:43,030 --> 01:26:43,988 This is ok. 1893 01:26:43,988 --> 01:26:45,863 Brother, there are only six days left for the wedding. 1894 01:26:45,863 --> 01:26:47,030 Should we start the arrangements or not? 1895 01:26:47,071 --> 01:26:47,655 [Song playing in the background] 1896 01:26:47,655 --> 01:26:48,988 Don't rush, Dad. 1897 01:26:48,988 --> 01:26:51,530 You plan what is right and how much is right. 1898 01:26:51,655 --> 01:26:53,238 I won't force you into anything. 1899 01:26:53,238 --> 01:26:54,488 [Song playing in the background] 1900 01:26:54,530 --> 01:26:56,738 Thank you so much for understanding us, dear. 1901 01:26:56,863 --> 01:26:58,905 You’re still coming to college with just five days left before the wedding? 1902 01:26:59,071 --> 01:26:59,946 Don't you have any work? 1903 01:27:00,113 --> 01:27:03,196 Look, Vishnu... you should enjoy the wedding preparations. 1904 01:27:03,321 --> 01:27:04,905 Why are you pulling such a long face? 1905 01:27:05,155 --> 01:27:06,030 Do you Understood? 1906 01:27:06,905 --> 01:27:07,446 Hmm. 1907 01:27:08,446 --> 01:27:09,321 Don’t throw it. 1908 01:27:09,321 --> 01:27:11,405 There are still five puffs left. Finish it. 1909 01:27:11,863 --> 01:27:12,696 I'll... 1910 01:27:12,696 --> 01:27:16,363 "He’s seeing stars, stars, nothing but stars, Seeing stars even in broad daylight!" 1911 01:27:16,363 --> 01:27:18,071 What’s wrong with him? Why is he behaving this way? 1912 01:27:18,071 --> 01:27:20,155 Why is he undoing all the work we’ve done? 1913 01:27:20,155 --> 01:27:22,196 That's exactly the problem. It happened to a relative's boy. 1914 01:27:23,071 --> 01:27:25,196 At least she told you before the wedding. 1915 01:27:25,738 --> 01:27:27,363 The girl told him that on their wedding night. 1916 01:27:27,363 --> 01:27:29,655 We should take a knife and stab such people! 1917 01:27:29,863 --> 01:27:32,446 Then they did some poojas and solved his problem. 1918 01:27:32,446 --> 01:27:32,905 Is it? 1919 01:27:33,196 --> 01:27:36,571 I'm roaming bravely outside, but inside I'm scared without my knowledge, Sir. 1920 01:27:36,802 --> 01:27:39,219 You mentioned those poojas, right? Can we do them fast? 1921 01:27:39,530 --> 01:27:42,738 Hey Vishnu, I came to the priest just for your sake. 1922 01:27:43,071 --> 01:27:46,405 Priest, nothing should happen according to tradition. 1923 01:27:46,405 --> 01:27:48,113 Flowers? - They came. 1924 01:27:48,113 --> 01:27:49,863 Leaves? - Came. 1925 01:27:49,863 --> 01:27:53,321 Areca nuts? - Those came too. 1926 01:27:53,321 --> 01:27:54,696 What is it, Vishnu? You asked me to come urgently? 1927 01:27:55,155 --> 01:27:56,696 You gave me a gift, right? 1928 01:27:56,905 --> 01:27:58,571 I'm getting peace rituals done for that. 1929 01:27:58,863 --> 01:28:00,696 The ritual must happen, but there should be no result. 1930 01:28:00,696 --> 01:28:01,280 Okay. 1931 01:28:01,488 --> 01:28:02,738 Oh no! 1932 01:28:02,738 --> 01:28:05,363 Vishnu, stop it. Don't worry, I'm here, right? 1933 01:28:05,446 --> 01:28:08,280 That's exactly why I'm worried, because you are here! 1934 01:28:08,571 --> 01:28:10,696 How will a few flowers suffice for such a big house? 1935 01:28:11,321 --> 01:28:12,405 Ask him to bring some more sir. 1936 01:28:12,405 --> 01:28:14,280 Let the garlands go to that side 1937 01:28:14,280 --> 01:28:16,530 Dear, did you tell the tent house? - I told them. 1938 01:28:16,530 --> 01:28:18,613 The catering people? - I told them! 1939 01:28:18,613 --> 01:28:20,780 We think the current expenses are a waste, yet you want more. 1940 01:28:20,780 --> 01:28:21,696 You’re talking too much. 1941 01:28:21,905 --> 01:28:27,738 [Instrumental music playing] 1942 01:28:34,488 --> 01:28:38,113 Why is he roaming around looking so worried? 1943 01:28:38,280 --> 01:28:41,238 [Music with vocal sounds] 1944 01:28:41,780 --> 01:28:42,780 Dear, looks like the guests are here. 1945 01:28:43,905 --> 01:28:44,655 Guest? 1946 01:28:44,863 --> 01:28:45,530 Greetings sir 1947 01:28:46,571 --> 01:28:47,488 Whose side? 1948 01:28:47,488 --> 01:28:48,571 Vishnu's side. 1949 01:28:48,696 --> 01:28:49,655 You ate and came, right? 1950 01:28:49,655 --> 01:28:51,321 No, they said the meal is here . 1951 01:28:51,738 --> 01:28:54,030 If we think the wedding expenses are a waste, who provide the meals? 1952 01:28:54,280 --> 01:28:55,113 Just give the gift and go. 1953 01:28:55,363 --> 01:28:57,863 No, I don't Hey, no meals there it seems. 1954 01:28:57,988 --> 01:28:58,696 Gift is a waste. 1955 01:28:58,696 --> 01:28:59,863 Hey, let's go! 1956 01:29:00,280 --> 01:29:03,571 "Whether right or wrong, the decision was made." 1957 01:29:03,780 --> 01:29:04,821 [Marriage chants] 1958 01:29:04,905 --> 01:29:08,571 ā€œThe frustration keeps mounting.ā€ 1959 01:29:08,863 --> 01:29:14,780 "In life, there’s only one marriage..." 1960 01:29:15,071 --> 01:29:17,488 Hey, where are the guests? 1961 01:29:17,530 --> 01:29:18,738 "It switched off." 1962 01:29:18,863 --> 01:29:21,821 This doesn’t feel like a wedding; it looks more like a puberty ceremony. 1963 01:29:21,821 --> 01:29:24,196 Seems like they chased away the people we invited. 1964 01:29:26,405 --> 01:29:28,446 Your friend's wedding is happening there, what are you doing here? 1965 01:29:28,446 --> 01:29:29,363 Wedding? -Yes. 1966 01:29:29,530 --> 01:29:32,280 Everyone is taking advantage of my friend’s goodness and ruining his life. 1967 01:29:32,530 --> 01:29:35,113 I came to talk to him urgently and cancel the wedding somehow. 1968 01:29:35,113 --> 01:29:36,696 Hey, why are you talking like that? 1969 01:29:36,696 --> 01:29:37,905 Who is actually happy after marriage, sir? 1970 01:29:38,113 --> 01:29:39,863 Your wife beats you daily! - That's true. 1971 01:29:39,863 --> 01:29:40,530 Satya!! 1972 01:29:40,530 --> 01:29:45,113 ā€œJust because he ignored his horoscope... did all the planets gang up to crush his hopes?ā€ 1973 01:29:45,113 --> 01:29:47,530 Priest, please hurry and finish the wedding. Why are you taking so long? 1974 01:29:47,530 --> 01:29:48,363 Wait, wait! 1975 01:29:48,950 --> 01:29:50,033 please go through the MOU once. 1976 01:29:50,363 --> 01:29:51,571 You have to check, right? 1977 01:29:51,571 --> 01:29:52,530 What is this son? 1978 01:29:52,696 --> 01:29:54,446 They have a lot of debts in their name. 1979 01:29:54,446 --> 01:29:56,696 I’m worried they might put the burden on me after the marriage. 1980 01:29:56,863 --> 01:29:59,363 I got an M.O.U. signed. That I have no relation to their debts. 1981 01:29:59,863 --> 01:30:01,155 You did a good job. 1982 01:30:01,363 --> 01:30:01,821 Here. 1983 01:30:01,821 --> 01:30:04,738 I assumed he lacked your intelligence. - Oh? You do have it. 1984 01:30:04,863 --> 01:30:07,071 "It switched off." 1985 01:30:07,321 --> 01:30:11,113 "He’s seeing stars, stars, nothing but stars, Seeing stars even in broad daylight!" 1986 01:30:11,113 --> 01:30:15,696 "Even though he set aside all his beliefs, Inevitably, he is tangled in a mess of troubles." 1987 01:30:15,696 --> 01:30:17,863 "Oh, it’s a suffocating mess of problems," 1988 01:30:17,863 --> 01:30:20,030 "His entire future is shattered into pieces." 1989 01:30:20,030 --> 01:30:24,280 "The path of his "seven steps" (marriage) is filled With slippery banana peels everywhere." 1990 01:30:24,280 --> 01:30:30,196 ā€œThis marriage of his... something he can neither accept nor reject.ā€ 1991 01:30:30,863 --> 01:30:33,113 ā€œThe calm before the storm approaches..." 1992 01:30:33,113 --> 01:30:34,696 [Music with soft vocalizations] 1993 01:30:34,821 --> 01:30:37,530 "It greets him with a red carpet ... yet wrapped in sorrow.ā€ 1994 01:30:37,530 --> 01:30:39,405 [Music with soft vocalizations] 1995 01:30:39,571 --> 01:30:41,613 ā€œThe calm before the storm approaches..." 1996 01:30:41,905 --> 01:30:43,280 Bless them. 1997 01:30:43,821 --> 01:30:45,905 "And you... like a lamp about to go out.ā€ 1998 01:30:45,946 --> 01:30:47,530 [Music with soft vocalizations] 1999 01:30:47,696 --> 01:30:50,113 ā€œThe calm before the storm approaches..." 2000 01:30:52,071 --> 01:30:54,696 "It greets him with a red carpet ... yet wrapped in sorrow.ā€ 2001 01:30:54,905 --> 01:30:58,280 For a happy married life, behold the star Arundhati. 2002 01:30:58,780 --> 01:30:59,405 Where? 2003 01:30:59,695 --> 01:31:01,278 From there... to that corner... 2004 01:31:03,405 --> 01:31:04,613 [Horn honking] 2005 01:31:04,696 --> 01:31:07,280 [Tires screeching as vehicles swerve] 2006 01:31:07,321 --> 01:31:09,113 [Engine revs] [Vehicle approaches] 2007 01:31:10,905 --> 01:31:11,613 Vishnu! 2008 01:31:13,113 --> 01:31:15,113 [Brakes squealing and engine roaring] 2009 01:31:15,196 --> 01:31:18,363 [Fast-paced music begins] 2010 01:31:18,780 --> 01:31:20,780 [Tires screeching as vehicles swerve] 2011 01:31:21,613 --> 01:31:22,446 Vishnu! 2012 01:31:23,196 --> 01:31:25,696 [Rhythmic chanting and fast-paced music] 2013 01:31:26,155 --> 01:31:26,988 Vishnu! 2014 01:31:27,405 --> 01:31:29,905 [Rhythmic chanting and fast-paced music] 2015 01:31:30,738 --> 01:31:35,655 [Sounds of impacts and tumbling on the road] 2016 01:31:36,405 --> 01:31:37,238 Vishnu! 2017 01:31:37,530 --> 01:31:38,821 [Rhythmic chanting and fast-paced music] 2018 01:31:38,863 --> 01:31:39,655 [Car hits a man] 2019 01:31:41,071 --> 01:31:43,071 [Sounds of man colliding with a car and rolling over] 2020 01:31:45,696 --> 01:31:47,113 [Loud truck horns honking repeatedly] 2021 01:31:48,071 --> 01:31:51,655 [Rhythmic chanting and fast-paced music] 2022 01:31:51,655 --> 01:31:53,238 [Loud truck horns honking repeatedly] 2023 01:31:53,280 --> 01:31:59,696 [Rhythmic chanting and fast-paced music] 2024 01:32:00,405 --> 01:32:01,238 Vishnu! 2025 01:32:01,405 --> 01:32:02,863 Vishnu! 2026 01:32:16,030 --> 01:32:22,280 [Rhythmic chanting and traffic sounds continue] 2027 01:32:22,863 --> 01:32:23,780 [Man hits the road with a thud] 2028 01:32:24,488 --> 01:32:30,738 [Rhythmic chanting and traffic sounds continue] 2029 01:32:32,238 --> 01:32:32,946 Hey! Hey! 2030 01:32:33,363 --> 01:32:34,071 Hey! Hey! 2031 01:32:35,196 --> 01:32:40,405 [Fast-paced music with traffic sounds] 2032 01:32:40,780 --> 01:32:42,071 [Body hits the ground with a thud] 2033 01:32:42,155 --> 01:32:47,363 [Rhythmic vocal chanting and fast-paced music] 2034 01:32:48,280 --> 01:32:54,738 [Rhythmic vocal chanting and fast-paced music] 2035 01:32:55,613 --> 01:32:56,988 Vishnu! 2036 01:32:59,363 --> 01:33:00,321 [Music fades] 2037 01:33:05,030 --> 01:33:07,655 Dad, is it a major hospital? 2038 01:33:08,071 --> 01:33:12,530 It’s okay. Didn’t we operate on your eldest aunt’s son for piles right here the other day? 2039 01:33:12,780 --> 01:33:15,655 He hasn't recovered yet and is still roaming around hospitals, Dad! 2040 01:33:15,655 --> 01:33:17,696 Please take me to a major hospital, Dad! 2041 01:33:17,696 --> 01:33:20,571 It's not like that. You will recover, son. You will recover. Don't worry. 2042 01:33:20,571 --> 01:33:22,155 I can't understand anything. 2043 01:33:22,155 --> 01:33:23,405 What happened to the boy? 2044 01:33:23,405 --> 01:33:26,363 That's the thing. I've been observing for half an hour. 2045 01:33:26,488 --> 01:33:27,613 I don't understand anything. 2046 01:33:27,613 --> 01:33:29,405 Do one thing. Rotate it this way and check. 2047 01:33:29,405 --> 01:33:30,905 Maybe you'll understand in 15 minutes. 2048 01:33:32,696 --> 01:33:34,613 Ah! There is a fracture here, Sir! 2049 01:33:34,780 --> 01:33:35,821 You understood the fracture, right? 2050 01:33:35,821 --> 01:33:38,238 You write the medicines yourself. You do the treatment yourself. 2051 01:33:38,238 --> 01:33:39,946 What work do I have with a doctor then? I am leaving. 2052 01:33:39,946 --> 01:33:41,071 Doctor! Doctor! 2053 01:33:41,196 --> 01:33:42,905 Sorry, Doctor. I didn't notice you were there. 2054 01:33:46,446 --> 01:33:47,571 What shall we do then? 2055 01:33:47,571 --> 01:33:49,196 You are the doctor, right? You should tell. 2056 01:33:49,221 --> 01:33:52,113 There is no danger to his life, but he is severely injured. 2057 01:33:52,571 --> 01:33:54,280 Taking rest for four months is enough. 2058 01:33:54,738 --> 01:33:56,530 I’ll prescribe the best medicines. Make sure to take them. 2059 01:33:56,738 --> 01:33:57,446 Okay doctor. 2060 01:33:57,780 --> 01:34:00,155 Look, mention the name 'Khaja Vali' at the counter. 2061 01:34:00,155 --> 01:34:02,030 He gives a 20% discount. - Discount? 2062 01:34:02,030 --> 01:34:04,113 10% for you, 10% for me. 2063 01:34:04,363 --> 01:34:05,446 When will you discharge him? 2064 01:34:05,446 --> 01:34:07,738 Ah... I will ask the doctor and tell you. 2065 01:34:07,738 --> 01:34:10,071 What is this? You are the doctor, right? - I am a junior doctor. 2066 01:34:10,530 --> 01:34:12,738 Oh my God! He’s ancient. 2067 01:34:12,863 --> 01:34:14,613 Dad, how is he still working as a junior doctor? 2068 01:34:14,613 --> 01:34:17,238 Take me to another hospital. Please dad. 2069 01:34:17,321 --> 01:34:18,363 Calm down. 2070 01:34:19,655 --> 01:34:20,738 [Footsteps approaching] 2071 01:34:21,821 --> 01:34:22,530 Vishnu! 2072 01:34:24,280 --> 01:34:25,280 It's all good, right? 2073 01:34:25,905 --> 01:34:27,155 Forgive us. 2074 01:34:27,655 --> 01:34:29,321 This mistake happened because of us. 2075 01:34:30,696 --> 01:34:33,113 Because we didn't pay that priest on time... 2076 01:34:33,113 --> 01:34:34,696 he performed the marriage in a bad auspicious time. 2077 01:34:34,696 --> 01:34:36,030 During Rahu Kalam. 2078 01:34:36,165 --> 01:34:39,665 Since this happened, when we consulted another astrologer, 2079 01:34:40,347 --> 01:34:43,347 he said to keep the girl and boy away for six months. 2080 01:34:43,405 --> 01:34:44,196 Six months? 2081 01:34:44,655 --> 01:34:46,071 We are parents, right? 2082 01:34:46,655 --> 01:34:47,988 We want good for our children. 2083 01:34:48,071 --> 01:34:50,155 That's why we are taking our daughter away. 2084 01:34:51,655 --> 01:34:53,488 Please take care of him. 2085 01:34:53,696 --> 01:34:55,863 Let's go. We have to search for our second guy, right? 2086 01:34:55,863 --> 01:34:56,988 Let's go, dear. - Hello! 2087 01:34:57,238 --> 01:34:59,488 Come on , Move... 2088 01:34:59,488 --> 01:35:00,155 Wait. 2089 01:35:00,155 --> 01:35:01,363 Please, at least you tell them. 2090 01:35:01,363 --> 01:35:01,988 Come... 2091 01:35:01,988 --> 01:35:04,863 Hello! Listen to me please... - Listen to me please... 2092 01:35:06,488 --> 01:35:07,821 Come on, let's go. 2093 01:35:08,155 --> 01:35:11,363 [Emotional music] 2094 01:35:12,048 --> 01:35:15,655 [Phone ringing] 2095 01:35:15,821 --> 01:35:16,613 [Man gasps] 2096 01:35:16,821 --> 01:35:17,655 Sir, what happened, Sir? 2097 01:35:17,905 --> 01:35:19,988 I... I have to leave, man. - What is that, Sir? 2098 01:35:21,030 --> 01:35:23,363 Sir.. sir.. why are you leaving? - Here, hold your mic. 2099 01:35:23,488 --> 01:35:25,446 I have another program. I have to go urgently. 2100 01:35:25,446 --> 01:35:28,363 Not like that, Sir. Please, Sir. - I will tell the rest later, man. 2101 01:35:28,363 --> 01:35:29,280 Sir, what do you mean by ā€˜later’? 2102 01:35:29,405 --> 01:35:31,530 Setting up all this again... we don't have that much budget, Sir. 2103 01:35:31,530 --> 01:35:33,446 Please try to understand, Sir. Please, Sir. 2104 01:35:33,780 --> 01:35:35,488 Okay, I'll tell you one thing. Don't take it wrongly. 2105 01:35:35,488 --> 01:35:37,655 Sir, sir. If it's my mistake, forgive me, Sir. 2106 01:35:37,655 --> 01:35:39,405 I will touch your feet, Sir. Please, Sir. - Hey! Not that, man! 2107 01:35:39,571 --> 01:35:41,321 Can you shift your cameras into the car? 2108 01:35:41,696 --> 01:35:42,780 I will tell the rest on the way. 2109 01:35:44,819 --> 01:35:45,903 Hey! Shift! 2110 01:35:46,036 --> 01:35:47,036 You carry on, Sir. - Let's go. 2111 01:35:47,613 --> 01:35:49,905 [Rhythmic humming of butterfly wings] 2112 01:35:50,280 --> 01:35:52,488 [Whimsical flute music] [Man sighs] 2113 01:35:52,696 --> 01:35:55,071 Is the physio coming? - No man, he asked us to do it at home. 2114 01:35:55,071 --> 01:35:56,488 Satya, take tea. - Thank you mummy. 2115 01:35:56,488 --> 01:35:57,571 Be careful, it's hot. 2116 01:35:58,280 --> 01:35:59,030 Here, take this. — Keep it there. 2117 01:36:00,238 --> 01:36:01,321 Hey, Pankaj sir is coming! 2118 01:36:01,446 --> 01:36:03,113 Good Morning, Sir. - Good Morning. 2119 01:36:03,113 --> 01:36:04,530 How are you? - Come, please come. 2120 01:36:04,530 --> 01:36:05,155 Are you fine? 2121 01:36:05,155 --> 01:36:07,738 I am fine, but Manisha's second marriage is fixed. 2122 01:36:07,738 --> 01:36:09,113 The wedding preparations have also begun. 2123 01:36:09,155 --> 01:36:10,405 What is this? 2124 01:36:11,155 --> 01:36:13,071 This won’t work if you just sit there. You must do something. 2125 01:36:13,071 --> 01:36:14,696 Right? - Yes brother, we must do something. 2126 01:36:14,696 --> 01:36:17,571 If you risk your life to marry her, she'll marry again without you even dying. 2127 01:36:18,655 --> 01:36:21,571 What's this about risking life for marriage? How is that? 2128 01:36:21,571 --> 01:36:23,571 No, it’s been four months since the wedding. 2129 01:36:23,863 --> 01:36:26,446 Since then, no one from their side has come to see us. 2130 01:36:26,613 --> 01:36:29,363 If we say let's go meet them, you say no. 2131 01:36:29,363 --> 01:36:31,780 I don't understand what is happening at all. 2132 01:36:32,238 --> 01:36:35,613 Dear, let's go find out the matter ourselves. Let's go. 2133 01:36:36,155 --> 01:36:36,780 Let's go. 2134 01:36:36,780 --> 01:36:37,280 Mom! 2135 01:36:37,405 --> 01:36:37,863 What? 2136 01:36:38,240 --> 01:36:38,782 Wait. 2137 01:36:39,113 --> 01:36:40,238 Why? 2138 01:36:44,488 --> 01:36:45,613 Please listen to me for a minute. 2139 01:36:45,696 --> 01:36:47,571 [Rhythmic drum beats] 2140 01:36:47,821 --> 01:36:49,946 My name is Manisha, a to-be lecturer. 2141 01:36:49,946 --> 01:36:51,405 I love you, Junnu. 2142 01:36:51,613 --> 01:36:53,571 My horoscope says I'll have two marriages. 2143 01:36:53,821 --> 01:36:56,363 My first husband will die in six months. 2144 01:36:56,488 --> 01:36:57,280 [Rhythmic drum beats] 2145 01:36:57,446 --> 01:36:58,738 I love you too, Vishnu. 2146 01:36:58,821 --> 01:36:59,988 [Rhythmic drum beats] 2147 01:37:00,155 --> 01:37:01,821 First, let him gone... 2148 01:37:01,821 --> 01:37:04,738 Please try to understand! 2149 01:37:04,738 --> 01:37:07,863 They advised keeping the bride and groom apart for six months. 2150 01:37:12,030 --> 01:37:16,696 Oh my! The whole family conspired to use us like this? 2151 01:37:16,696 --> 01:37:19,280 Hey, what happened to that girl who looked so deceitful? 2152 01:37:19,671 --> 01:37:22,338 You are ready to give your life for her. 2153 01:37:22,363 --> 01:37:25,738 Can't she stay committed to you for at least four months? 2154 01:37:26,071 --> 01:37:28,030 Did she really love you or not? 2155 01:37:28,030 --> 01:37:30,405 Mom, I had the same doubt. 2156 01:37:30,655 --> 01:37:32,613 That's why I called Manisha the day before the wedding. 2157 01:37:33,897 --> 01:37:36,775 Vishnu, I need to talk to you urgently. Come to Mallavaram Dam. 2158 01:37:36,801 --> 01:37:39,567 Hey, I called for my work, why are you telling me about your work? 2159 01:37:39,592 --> 01:37:41,967 It's the same matter for both of us. Come urgently. 2160 01:37:42,111 --> 01:37:43,402 Not that... - One more thing. 2161 01:37:43,446 --> 01:37:44,696 Don't forget the cigarettes. 2162 01:37:44,696 --> 01:37:47,113 Does she have a habit of smoking cigarettes too? 2163 01:37:47,988 --> 01:37:49,988 Remember the day you came running because your hair caught fire? 2164 01:37:50,155 --> 01:37:51,155 That's what she was smoking. 2165 01:37:51,196 --> 01:37:51,738 [Sighs] 2166 01:37:52,196 --> 01:37:52,738 [Sighs] 2167 01:37:53,446 --> 01:37:56,613 [Instrumental music] 2168 01:37:57,905 --> 01:37:58,905 My pants are slipping down. 2169 01:37:59,988 --> 01:38:00,738 [Man sighs] 2170 01:38:01,446 --> 01:38:03,488 [Instrumental music] 2171 01:38:04,446 --> 01:38:06,196 I brought it, don't cry. 2172 01:38:06,196 --> 01:38:07,030 No Vishnu. 2173 01:38:07,321 --> 01:38:10,571 Right now, you need them more than I do. 2174 01:38:11,113 --> 01:38:12,405 Keep it with you. 2175 01:38:12,613 --> 01:38:15,280 [Instrumental music] 2176 01:38:15,696 --> 01:38:20,821 By the way Manisha, the weather is so cool, why are you sweating? 2177 01:38:20,821 --> 01:38:23,738 Vishnu, I need to tell you some truths. 2178 01:38:23,738 --> 01:38:28,238 No, stop! Damn your truths. Before meeting you I used to take 5mg... 2179 01:38:28,863 --> 01:38:29,696 Vishnu! - now I’m taking 20 mg. 2180 01:38:29,696 --> 01:38:32,738 You shouldn't take tablets without water. It's dangerous for your life. 2181 01:38:32,946 --> 01:38:35,030 That's exactly what you want too, right Manisha? 2182 01:38:35,446 --> 01:38:37,071 You're pretending to care so much about my life. 2183 01:38:37,405 --> 01:38:41,988 Oh! You need me to die after the marriage, right? 2184 01:38:41,988 --> 01:38:43,238 Not before the marriage? 2185 01:38:43,488 --> 01:38:47,821 How can you speak so logically even in such magical weather, Manisha? 2186 01:38:49,988 --> 01:38:52,280 Anyway Manisha, you said you wanted to talk about some truths. 2187 01:38:52,696 --> 01:38:53,530 What are they? 2188 01:38:53,938 --> 01:38:56,553 Spill it. If there are any secrets, tell me. 2189 01:38:56,922 --> 01:39:03,380 Don't tell me... are there any shitty twists like "Vishnu, you will die in four months"? 2190 01:39:03,405 --> 01:39:04,030 Tell me. 2191 01:39:04,071 --> 01:39:06,446 No Vishnu, you will die in six months. 2192 01:39:07,113 --> 01:39:11,905 Thank goodness... Sai Ram! Thank you! It's six months! 2193 01:39:13,338 --> 01:39:19,588 Vishnu, do you have any doubt whether I really love you or not? 2194 01:39:19,613 --> 01:39:21,946 That's the IAS question of the year! 2195 01:39:23,196 --> 01:39:24,488 Now you've come to the point. 2196 01:39:24,655 --> 01:39:26,238 What do you mean "do I"? 2197 01:39:26,238 --> 01:39:27,821 I still have that doubt even now. 2198 01:39:27,821 --> 01:39:31,238 Are you really loving me or are you just screwing with me... 2199 01:39:31,238 --> 01:39:33,321 I don't understand all this struggle. 2200 01:39:33,321 --> 01:39:33,905 Damn! 2201 01:39:34,446 --> 01:39:35,155 [Inhales deeply] 2202 01:39:36,071 --> 01:39:36,696 [Woman sighs] 2203 01:39:38,446 --> 01:39:40,113 I didn't want to cheat you. 2204 01:39:40,840 --> 01:39:42,090 I really loved you. 2205 01:39:42,238 --> 01:39:45,821 That is why I told you the truth about my horoscope before the marriage. 2206 01:39:46,910 --> 01:39:50,285 I don't know when you started liking me during our acquaintance. 2207 01:39:50,758 --> 01:39:53,799 But I liked you the moment I saw you for the first time. 2208 01:39:54,238 --> 01:39:56,071 You don't even know that, do you? 2209 01:39:56,280 --> 01:39:58,280 [Whimsical flute music] 2210 01:39:59,863 --> 01:40:04,238 [Rain pouring down] 2211 01:40:04,405 --> 01:40:05,613 [Woman sighs] 2212 01:40:07,405 --> 01:40:09,821 People over there are talking badly about you. 2213 01:40:11,696 --> 01:40:14,405 Pray that you find some crazy or foolish guy. 2214 01:40:14,655 --> 01:40:19,030 [Rain pouring down] 2215 01:40:20,488 --> 01:40:22,946 I heard that girls like sitting and getting wet in the rain. 2216 01:40:23,363 --> 01:40:25,613 But I didn't think they liked getting wet sitting so properly. 2217 01:40:26,030 --> 01:40:29,238 You can get wet in the rain as long as you want. I will stay with you for company. 2218 01:40:30,363 --> 01:40:32,655 Who is it? Saying he will be with me. 2219 01:40:32,738 --> 01:40:36,863 [Quirky flute music] 2220 01:40:37,613 --> 01:40:38,905 I can't see him. 2221 01:40:39,280 --> 01:40:41,655 [Quirky flute music] 2222 01:40:41,905 --> 01:40:50,030 ā€œIt has begun... begun... the story has begun.ā€ 2223 01:40:50,321 --> 01:40:53,696 No matter how much you like getting wet, this isn't the right time or place for it. 2224 01:40:54,280 --> 01:40:55,488 Especially for girls. 2225 01:40:55,988 --> 01:40:57,863 Tell me where you need to go. I will drop you. 2226 01:40:58,196 --> 01:41:08,280 ā€œDreams turned real, glowing through my very soul.ā€ 2227 01:41:08,696 --> 01:41:12,113 Will you drop me at Gopal Nagar? 2228 01:41:13,321 --> 01:41:13,946 Okay. 2229 01:41:16,071 --> 01:41:22,780 [Rhythmic percussion building] 2230 01:41:23,655 --> 01:41:25,780 Why isn't he looking at me? 2231 01:41:25,821 --> 01:41:28,071 [Rhythmic percussion building] 2232 01:41:28,405 --> 01:41:31,446 I've been watching you for a while, why aren't you looking at my face? 2233 01:41:31,696 --> 01:41:37,405 The person I trusted the most says that meeting new people face-to-face these days can lead to trouble. 2234 01:41:38,738 --> 01:41:40,196 I thought I should just leave. 2235 01:41:40,696 --> 01:41:44,571 But seeing a girl in this rain at midnight, worried something might happen... 2236 01:41:44,821 --> 01:41:46,446 I came to help you. 2237 01:41:47,155 --> 01:41:52,863 Despite his inhibitions, he put them all aside for a girl. 2238 01:41:52,988 --> 01:41:54,738 Someone like him is perfect for me. 2239 01:41:56,280 --> 01:41:58,446 [Music fades] 2240 01:41:58,446 --> 01:41:59,321 [Birds chirping] 2241 01:41:59,780 --> 01:42:03,571 I liked you so much that without a second thought, 2242 01:42:03,571 --> 01:42:05,321 I wanted to marry you right away. 2243 01:42:06,405 --> 01:42:08,030 What my father said is true. 2244 01:42:08,155 --> 01:42:09,863 They brought many proposals. 2245 01:42:10,071 --> 01:42:15,363 Even if some liked me, knowing my problem, they went away. 2246 01:42:15,821 --> 01:42:18,405 I never felt bad about those who left, Vishnu. 2247 01:42:19,155 --> 01:42:22,988 But the words they said while leaving hurt me the most. 2248 01:42:24,446 --> 01:42:25,655 Her horoscope is bad. 2249 01:42:25,655 --> 01:42:27,780 Don't bring this misfortune to us. 2250 01:42:27,780 --> 01:42:30,280 It’s only a problem if I marry you, right? 2251 01:42:30,780 --> 01:42:33,238 Not if I share a bed with you... right? 2252 01:42:33,321 --> 01:42:39,446 [Emotional music] 2253 01:42:40,113 --> 01:42:42,905 Do you know how terrible people around us are, Vishnu? 2254 01:42:43,030 --> 01:42:45,071 That's why I gave up on marriage. 2255 01:42:45,696 --> 01:42:47,280 My mind was very disturbed. 2256 01:42:47,613 --> 01:42:50,280 Exactly at that time, I saw you again. 2257 01:42:50,363 --> 01:42:53,238 [Playful flute music] 2258 01:42:53,780 --> 01:42:55,238 Who is he? 2259 01:42:57,172 --> 01:42:58,630 Him? Vishnu. 2260 01:42:58,905 --> 01:43:00,613 But because of the problem I have, 2261 01:43:00,821 --> 01:43:05,946 I felt my story with you might also stop halfway like my old stories. 2262 01:43:06,280 --> 01:43:10,613 That's why I started showing my love without saying it, Vishnu. 2263 01:43:10,821 --> 01:43:17,280 [Rhythmic percussion] 2264 01:43:18,613 --> 01:43:22,780 Will you kiss me on the lips? 2265 01:43:25,196 --> 01:43:29,613 But I felt like I might be cheating you. 2266 01:43:29,613 --> 01:43:31,696 That's why I told you the truth that day. 2267 01:43:32,613 --> 01:43:34,821 I told you for the sake of honesty... 2268 01:43:35,363 --> 01:43:38,571 ...but fear started in me that you might go away from me again. 2269 01:43:38,905 --> 01:43:41,488 That's why I started chasing you again. 2270 01:43:41,571 --> 01:43:44,655 [Joyful music] 2271 01:43:47,446 --> 01:43:50,613 Everyone is born, everyone dies someday. 2272 01:43:50,821 --> 01:43:55,988 But life is about living with the ones we like for as long as we live, right Vishnu? 2273 01:43:57,155 --> 01:44:02,155 I want to live with you for as many days as I have that chance, Vishnu. 2274 01:44:03,030 --> 01:44:06,405 She wanted to spend her life with me for as long as she has the chance, Mom. 2275 01:44:08,488 --> 01:44:09,905 I loved you, Vishnu. 2276 01:44:10,446 --> 01:44:11,405 I didn't cheat you. 2277 01:44:12,780 --> 01:44:13,696 I won't either. 2278 01:44:13,905 --> 01:44:15,863 [Serene music] 2279 01:44:18,113 --> 01:44:21,571 From now on, you won't face any problem in your life because of me, Vishnu. 2280 01:44:22,238 --> 01:44:26,655 Because I mixed poison in the two pegs I drank just now. 2281 01:44:26,738 --> 01:44:28,196 [Tense music] 2282 01:44:28,321 --> 01:44:29,405 What are you saying, Manisha? 2283 01:44:29,446 --> 01:44:31,613 Hey Manisha, Hey, hey Manisha. 2284 01:44:31,821 --> 01:44:32,780 Hey Manisha 2285 01:44:32,863 --> 01:44:34,238 Hey Manisha, get up, you crazy! 2286 01:44:34,821 --> 01:44:36,738 Hey! Get up. I'm talking to you. 2287 01:44:36,821 --> 01:44:38,155 Hey, nothing will happen to you. 2288 01:44:38,196 --> 01:44:40,363 [Heavy rain] [Melancholic music] 2289 01:44:40,696 --> 01:44:44,405 Vishnu, take me slowly, or else I might survive again. 2290 01:44:44,488 --> 01:44:46,488 Manisha, nothing will happen to you, stay calm. 2291 01:44:46,488 --> 01:44:48,613 Vishnu, it wasn't milk, it was poison. 2292 01:44:48,613 --> 01:44:51,446 Manisha, still nothing will happen, I will save you. 2293 01:44:51,446 --> 01:44:54,738 Why are you so worried when my life is at stake, Vishnu? 2294 01:44:54,738 --> 01:44:58,280 If I didn't like you, why would I agree to marry you knowing your problem, Manisha? 2295 01:44:58,280 --> 01:44:59,905 I love you, Manisha! 2296 01:44:59,905 --> 01:45:01,863 Vishnu, can you stop once? 2297 01:45:01,863 --> 01:45:03,363 Please, please stop once? 2298 01:45:03,613 --> 01:45:06,488 [Heavy rain] [Melancholic music] 2299 01:45:07,363 --> 01:45:07,905 What? 2300 01:45:07,905 --> 01:45:09,530 When you have so much love... 2301 01:45:10,238 --> 01:45:15,446 would you give up the girl you loved more than life for lives whose survival is uncertain? 2302 01:45:15,446 --> 01:45:15,988 No. 2303 01:45:16,113 --> 01:45:19,988 [Emotional music] 2304 01:45:20,321 --> 01:45:22,071 If you had the problem I have... 2305 01:45:22,405 --> 01:45:24,321 and if I were in your place, 2306 01:45:25,296 --> 01:45:27,630 living even one day with you would be enough. 2307 01:45:27,655 --> 01:45:31,446 [Emotional music] 2308 01:45:31,780 --> 01:45:33,280 You mean a lot to me. 2309 01:45:33,530 --> 01:45:37,446 Whether to go through with the wedding tomorrow or not is your choice, Vishnu. 2310 01:45:37,655 --> 01:45:43,571 Since my road accident, she's been staying away from me fearing something might really happen to me. 2311 01:45:43,863 --> 01:45:45,613 Not because she doesn't like me. 2312 01:45:45,988 --> 01:45:51,988 [Emotional music] 2313 01:45:53,588 --> 01:45:55,255 I understood one thing, Mom. 2314 01:45:55,629 --> 01:45:58,463 I don't know if I'll die within six months of marrying her, 2315 01:45:58,713 --> 01:46:01,505 but the very next minute after I die, she will come to me. 2316 01:46:01,719 --> 01:46:03,344 She loves me that much, Mom. 2317 01:46:03,821 --> 01:46:15,155 [Emotional music with vocals] 2318 01:46:16,571 --> 01:46:18,113 [Woman sighs] [Woman weeping] 2319 01:46:21,863 --> 01:46:22,405 Hey 2320 01:46:23,238 --> 01:46:26,946 Call the girl urgently, ask her to bring her horoscope and come to the Mallavaram temple. 2321 01:46:28,821 --> 01:46:29,946 You go inside and get ready. - Brother, you get it now, right? 2322 01:46:29,946 --> 01:46:31,738 And you too. - Their love story is actually sincere. 2323 01:46:31,905 --> 01:46:33,321 It’s better if we just keep quiet. 2324 01:46:33,446 --> 01:46:34,863 Let's go. - Okay. 2325 01:46:34,888 --> 01:46:36,513 [Temple bell rings] 2326 01:46:37,613 --> 01:46:40,738 [Footsteps approaching] 2327 01:46:41,321 --> 01:46:43,946 [Emotional violin music] 2328 01:46:44,613 --> 01:46:45,446 [Woman sighs] 2329 01:46:45,530 --> 01:46:46,113 Vishnu! 2330 01:46:48,278 --> 01:46:49,445 Mom and Dad are waiting there. 2331 01:46:49,696 --> 01:46:50,280 Dad 2332 01:46:50,613 --> 01:46:51,738 she brought the horoscope. 2333 01:46:52,362 --> 01:46:54,279 Dear, Manisha. Are you okay, dear? 2334 01:46:54,304 --> 01:46:56,304 [Devotional string music] 2335 01:46:56,988 --> 01:46:58,613 (Chanting) 2336 01:46:58,613 --> 01:46:59,196 Namaskaram! 2337 01:46:59,613 --> 01:47:00,530 Namaskaram, Guruji. - Namaskaram, Swami. 2338 01:47:00,571 --> 01:47:02,238 Bommayya, are you well? - Madam, are you well? 2339 01:47:02,238 --> 01:47:03,155 We are fine, Swami. 2340 01:47:03,238 --> 01:47:04,613 Seeing you after a long time. 2341 01:47:04,613 --> 01:47:05,280 Yes, Swami. 2342 01:47:05,280 --> 01:47:06,613 My daughter-in-law and son, Swami. 2343 01:47:06,613 --> 01:47:08,946 They fell in love and decided to get married. - That's good. 2344 01:47:08,946 --> 01:47:13,280 But they say there is a 'Two Mangalsutra Dosha' in the girl's horoscope. 2345 01:47:13,363 --> 01:47:17,113 I brought it to you hoping you'd suggest a good remedy. 2346 01:47:17,113 --> 01:47:18,238 Is it? Let's see. 2347 01:47:18,530 --> 01:47:21,696 [Suspenseful music] 2348 01:47:22,155 --> 01:47:23,613 Nidamanuri Manisha. 2349 01:47:23,821 --> 01:47:25,821 [Suspenseful music] 2350 01:47:26,321 --> 01:47:28,863 A couple has come to meet you, Guruji. 2351 01:47:29,113 --> 01:47:31,738 They’re saying they’ve had all sorts of problems ever since their daughter was born. 2352 01:47:32,155 --> 01:47:33,405 Nidamanuri Manisha... 2353 01:47:33,530 --> 01:47:34,655 Pubba Nakshatram... 2354 01:47:34,738 --> 01:47:36,196 [Rain pouring] 2355 01:47:36,363 --> 01:47:37,905 Born on Amavasya (New Moon day). 2356 01:47:38,446 --> 01:47:40,071 Born on Amavasya... 2357 01:47:40,155 --> 01:47:42,405 [Music intensifies] 2358 01:47:42,988 --> 01:47:44,405 Bommayya, one minute. I'll be right back. 2359 01:47:44,530 --> 01:47:48,280 [Dramatic music] 2360 01:47:50,530 --> 01:47:54,280 [Dramatic music] 2361 01:47:59,196 --> 01:48:01,196 [Dramatic music] 2362 01:48:05,030 --> 01:48:07,030 [Dramatic music] 2363 01:48:12,571 --> 01:48:14,571 [Dramatic music] 2364 01:48:16,196 --> 01:48:17,030 Bommayya... 2365 01:48:18,030 --> 01:48:20,155 Actually, this horoscope doesn't belong to this girl. 2366 01:48:20,238 --> 01:48:22,196 [Suspicious music] 2367 01:48:22,780 --> 01:48:28,280 Someone fabricated this horoscope perfectly to include a 'Two Mangalsutra Dosha'. 2368 01:48:28,530 --> 01:48:31,238 [Suspicious music] 2369 01:48:31,821 --> 01:48:32,821 Bommayya... 2370 01:48:32,863 --> 01:48:34,696 If there is a problem, I will tell you there is one. 2371 01:48:35,613 --> 01:48:37,363 I don't see anything here. 2372 01:48:38,655 --> 01:48:42,071 There is no 'Two Mangalsutra Dosha' in this girl's horoscope. 2373 01:48:42,196 --> 01:48:44,196 [Dramatic strings] 2374 01:48:44,446 --> 01:48:49,030 Your son will not face any loss by marrying this girl. 2375 01:48:51,989 --> 01:48:52,781 But... 2376 01:48:55,155 --> 01:48:57,696 There is only one problem in her horoscope. 2377 01:48:57,863 --> 01:49:01,780 [Intense music] 2378 01:49:05,071 --> 01:49:05,655 [Tires screech] 2379 01:49:05,738 --> 01:49:07,071 What is this, Dasu? 2380 01:49:08,655 --> 01:49:09,530 Sir... 2381 01:49:09,655 --> 01:49:11,655 [Intense music] 2382 01:49:13,196 --> 01:49:15,821 [Intense music] 2383 01:49:23,405 --> 01:49:28,905 I loved you so much that... I wanted to marry you without a second thought. 2384 01:49:29,155 --> 01:49:32,530 [Dramatic background music] 2385 01:49:32,530 --> 01:49:33,321 [Water splashes] 2386 01:49:33,446 --> 01:49:35,988 Without her knowledge, something is happening behind her back. 2387 01:49:36,280 --> 01:49:39,155 What is this, girl? It's so confusing. 2388 01:49:39,363 --> 01:49:41,405 Only you should know the answer to this. 2389 01:49:41,946 --> 01:49:45,571 [Dramatic background music] 2390 01:49:47,613 --> 01:49:49,071 [Tires screeching as vehicles swerve] 2391 01:49:52,155 --> 01:49:53,363 She knows nothing, Dad. 2392 01:49:54,863 --> 01:49:56,571 They kept her in confusion just like us. 2393 01:49:58,863 --> 01:50:00,446 Still didn't understand, Dad? 2394 01:50:01,363 --> 01:50:02,905 A house that dazzles the eyes. 2395 01:50:03,196 --> 01:50:04,238 Cars in front of the house. 2396 01:50:04,446 --> 01:50:05,363 But... 2397 01:50:06,463 --> 01:50:08,505 ...words saying "we are in debts". 2398 01:50:08,530 --> 01:50:11,613 After she was born, we fell into debt. 2399 01:50:11,738 --> 01:50:15,363 Tears in eyes claiming their own daughter isn't getting married. 2400 01:50:15,405 --> 01:50:19,655 The schemes they plotted to stop marriage proposals. 2401 01:50:19,905 --> 01:50:21,655 [Intense music] 2402 01:50:21,655 --> 01:50:23,530 [Woman screams] 2403 01:50:23,655 --> 01:50:25,863 Manisha! What happened? 2404 01:50:25,988 --> 01:50:29,530 Their courage was that they planned it perfectly and no one would figure it out. 2405 01:50:29,821 --> 01:50:31,821 [Intense music] 2406 01:50:34,988 --> 01:50:36,988 [Everyone smiles softly] 2407 01:50:37,821 --> 01:50:41,738 But this girl's belief was that someone would come to understand her eventually. 2408 01:50:42,155 --> 01:50:44,571 What they wanted wasn’t Manisha’s first marriage, Dad. 2409 01:50:45,030 --> 01:50:46,780 They didn’t want the marriage to happen at all. 2410 01:50:46,905 --> 01:50:48,738 [Dramatic background music] 2411 01:50:49,613 --> 01:50:51,196 But why are you doing all this? 2412 01:50:52,071 --> 01:50:53,988 As soon as we got married, they tried to kill me. 2413 01:50:55,655 --> 01:50:56,571 Hit him. 2414 01:50:57,238 --> 01:50:57,988 [Tires screeching] 2415 01:50:57,988 --> 01:51:02,238 [Sounds of impacts and tumbling on the road] 2416 01:51:04,405 --> 01:51:07,405 [Intense music] 2417 01:51:08,405 --> 01:51:10,780 Kill him! 2418 01:51:14,696 --> 01:51:16,238 Dad, the thief’s been caught. 2419 01:51:16,405 --> 01:51:18,655 [Dramatic background music] 2420 01:51:19,071 --> 01:51:20,113 [Man falls with a thud] 2421 01:51:24,642 --> 01:51:25,684 Oh god! 2422 01:51:25,821 --> 01:51:30,530 [Heroic music] 2423 01:51:38,780 --> 01:51:43,488 [Heroic music] 2424 01:51:52,946 --> 01:51:53,821 Uncle! 2425 01:51:54,738 --> 01:51:57,155 This whole ā€œtwo mangalsutra doshaā€ story is nothing but a lie. 2426 01:51:58,321 --> 01:51:59,530 I want the truth. 2427 01:51:59,821 --> 01:52:00,905 Why did you do all this? 2428 01:52:04,946 --> 01:52:06,030 [Rain pouring] 2429 01:52:06,446 --> 01:52:09,946 Oh no! Did the cycle have to get punctured in this rain? Come fast! 2430 01:52:10,905 --> 01:52:11,530 Dear 2431 01:52:12,155 --> 01:52:12,863 Look there! 2432 01:52:13,155 --> 01:52:15,196 It looks like an accident. - Accident? 2433 01:52:15,280 --> 01:52:16,321 [Rain pouring] 2434 01:52:16,446 --> 01:52:17,780 Come quickly! 2435 01:52:18,696 --> 01:52:19,446 Oh no! 2436 01:52:20,363 --> 01:52:21,655 Sir? Sir? 2437 01:52:21,821 --> 01:52:23,071 [Rain pouring] 2438 01:52:24,113 --> 01:52:24,905 No sign of breathing. 2439 01:52:24,946 --> 01:52:25,863 Look at her now. Come on check. 2440 01:52:26,863 --> 01:52:27,280 [Woman sighs] 2441 01:52:27,946 --> 01:52:28,530 No. 2442 01:52:29,655 --> 01:52:33,280 Let's go. Why does it matter to us? Let's go. - Let's inform someone. 2443 01:52:34,655 --> 01:52:36,655 We came to this town for a livelihood. 2444 01:52:36,655 --> 01:52:39,155 We don't need police, cases, and headaches. Let's leave. Come! 2445 01:52:39,155 --> 01:52:40,738 No dear, please listen to me... 2446 01:52:40,905 --> 01:52:42,905 [Baby crying] 2447 01:52:44,113 --> 01:52:44,738 Nothing, let's go. 2448 01:52:44,738 --> 01:52:46,863 A baby! It sounds like there’s a baby in the car. 2449 01:52:46,863 --> 01:52:47,905 Oh my god! A baby! 2450 01:52:48,030 --> 01:52:49,238 [Baby crying] 2451 01:52:49,613 --> 01:52:50,988 Dear, look here! 2452 01:52:51,488 --> 01:52:53,488 [Baby crying] 2453 01:52:54,696 --> 01:52:58,155 Oh my dear!! Look here! 2454 01:52:58,905 --> 01:53:01,696 We should raise her as our own and give her a good life. 2455 01:53:01,696 --> 01:53:02,905 Sure, sister. 2456 01:53:02,905 --> 01:53:03,613 What? 2457 01:53:04,030 --> 01:53:06,238 Should we give her a life and then live by begging? 2458 01:53:06,530 --> 01:53:08,738 A rare opportunity has come. 2459 01:53:09,696 --> 01:53:10,863 What? You didn't understand? 2460 01:53:11,155 --> 01:53:13,571 Even I didn't understand until the lawyer explained. 2461 01:53:14,571 --> 01:53:18,155 That baby is the sole heiress to 100 crores. 2462 01:53:19,488 --> 01:53:21,030 Why are you talking nonsense? 2463 01:53:22,450 --> 01:53:26,421 After 22 years, whoever enters the girl’s life through marriage... 2464 01:53:26,446 --> 01:53:29,238 her father wrote that the entire property would go to them. 2465 01:53:30,321 --> 01:53:32,446 So, we can't do anything about her being the daughter. 2466 01:53:32,530 --> 01:53:33,821 So what should we do now? 2467 01:53:34,196 --> 01:53:35,863 Let's enjoy the property along with the girl. 2468 01:53:36,821 --> 01:53:38,738 What? Didn't understand? 2469 01:53:39,363 --> 01:53:42,196 After the girl grows up, marriage proposals will happen. 2470 01:53:43,237 --> 01:53:44,737 But marriage shouldn't happen. 2471 01:53:45,238 --> 01:53:47,405 For a girl to get married, two things are needed. 2472 01:53:47,738 --> 01:53:49,446 One, beauty. Two, money. 2473 01:53:49,863 --> 01:53:51,738 If someone comes forward seeing her beauty... 2474 01:53:52,571 --> 01:53:54,738 we'll say there is a defect in the girl's horoscope. 2475 01:53:56,446 --> 01:53:57,821 If someone comes forward seeing the money... 2476 01:53:58,530 --> 01:53:59,571 ...we'll say there is no money. 2477 01:54:00,071 --> 01:54:01,405 We'll say we are in debt ourselves. 2478 01:54:02,488 --> 01:54:04,821 If someone crosses all this and comes forward... 2479 01:54:04,988 --> 01:54:07,446 [Intense music] 2480 01:54:08,071 --> 01:54:09,613 ...we'll introduce him to death. 2481 01:54:11,905 --> 01:54:15,863 In short, let's see that the girl doesn't get married in her life. 2482 01:54:16,196 --> 01:54:19,238 [Baby crying] 2483 01:54:20,196 --> 01:54:23,030 [Sad music] [Woman weeping] 2484 01:54:26,696 --> 01:54:27,571 [Woman weeping] 2485 01:54:28,238 --> 01:54:31,071 Manisha, what shall we do with them now? 2486 01:54:31,696 --> 01:54:32,655 [Woman weeping] 2487 01:54:34,280 --> 01:54:39,196 If you wanted money, you just had to ask. I would have given it, Dad. 2488 01:54:40,655 --> 01:54:43,821 For that, did you have to trouble me so much for 10 years? 2489 01:54:45,530 --> 01:54:46,363 [Deep inhale] 2490 01:54:46,988 --> 01:54:50,113 In all these years, didn't you feel bad even once, Dad? 2491 01:54:50,780 --> 01:54:53,530 That you were causing a girl so much pain? 2492 01:54:53,863 --> 01:54:55,863 [Somber music] 2493 01:54:58,113 --> 01:55:02,155 Is it because I truly wasn't born to you? 2494 01:55:04,030 --> 01:55:08,030 If I were born to you, would you have done this, Dad? 2495 01:55:08,238 --> 01:55:12,155 [Emotional music] 2496 01:55:17,113 --> 01:55:17,655 Disgusting! 2497 01:55:18,030 --> 01:55:19,488 Manisha.Manisha. -Aunty 2498 01:55:19,571 --> 01:55:20,280 Manisha. 2499 01:55:20,446 --> 01:55:21,196 Dear Manisha 2500 01:55:21,405 --> 01:55:22,071 stop, Manisha. 2501 01:55:22,155 --> 01:55:22,946 Where are you going? 2502 01:55:23,280 --> 01:55:25,280 [Upbeat music] 2503 01:55:27,113 --> 01:55:28,821 This design...this is also fine. 2504 01:55:28,821 --> 01:55:30,030 Check every corner. 2505 01:55:30,030 --> 01:55:30,988 Srikanth! 2506 01:55:33,613 --> 01:55:36,030 It's only a problem if I marry you, right? 2507 01:55:36,488 --> 01:55:39,030 Not if I share a bed with you... right? 2508 01:55:39,571 --> 01:55:42,071 What? Have you decided that you won’t get married at all? 2509 01:55:42,696 --> 01:55:44,571 Did you come here to say yes to what I asked for? 2510 01:55:44,863 --> 01:55:48,405 [Upbeat music] 2511 01:55:54,765 --> 01:55:56,182 Why is she pointing to her finger? Is she ordering a gold ring? 2512 01:55:56,360 --> 01:55:57,818 He is my freaking husband. 2513 01:55:59,405 --> 01:56:06,488 ā€œIt has begun... begun... the story has begun.ā€ 2514 01:56:06,488 --> 01:56:13,571 ā€œTwo souls in harmony, moving as one.ā€ 2515 01:56:13,613 --> 01:56:16,613 [Kisses] 2516 01:56:17,391 --> 01:56:18,433 Hey, everyone’s watching us. 2517 01:56:19,238 --> 01:56:20,321 Are you ordered rings here now? 2518 01:56:21,196 --> 01:56:21,988 He's a useless fellow. 2519 01:56:22,051 --> 01:56:23,884 Every idiot somehow gets stuck with you. 2520 01:56:24,821 --> 01:56:26,321 Do you know how worried I was, Manisha? 2521 01:56:26,363 --> 01:56:27,780 I was scared you might commit suicide 2522 01:56:28,113 --> 01:56:30,363 Why would I get without you, Vishnu? 2523 01:56:30,655 --> 01:56:32,738 So you mean you want me to commit suicide too, Manisha? 2524 01:56:32,905 --> 01:56:33,780 Vishnu! 2525 01:56:33,821 --> 01:56:34,780 What ? 2526 01:56:34,821 --> 01:56:36,238 Well... your whole sneaky family has arrived. 2527 01:56:36,238 --> 01:56:36,780 Manisha! 2528 01:56:36,946 --> 01:56:38,946 Thank God! The girl is fine. 2529 01:56:38,946 --> 01:56:39,446 Dear, 2530 01:56:40,321 --> 01:56:42,863 we all made a huge mistake. 2531 01:56:43,363 --> 01:56:46,030 We’re going back to where we came from. 2532 01:56:46,780 --> 01:56:48,030 Look at his face... and he’s acting emotional now? 2533 01:56:48,071 --> 01:56:48,613 Dad... 2534 01:56:50,280 --> 01:56:52,030 you don’t need to go anywhere. 2535 01:56:53,405 --> 01:56:54,863 I’ll talk to Vishnu. 2536 01:56:54,863 --> 01:56:56,030 Oh no, what kind of trouble is she going to start now? 2537 01:56:56,071 --> 01:56:58,780 Vishnu listens to whatever I say. 2538 01:57:00,196 --> 01:57:02,071 Are you already controlling your husband? 2539 01:57:02,196 --> 01:57:03,113 Please Vishnu. 2540 01:57:03,655 --> 01:57:06,196 They only got greedy because of the property the lawyer mentioned. 2541 01:57:06,405 --> 01:57:08,321 They’re not actually angry with me. 2542 01:57:08,696 --> 01:57:13,946 I’ve already lost my birth parents; I don’t want to lose the ones who raised me too. 2543 01:57:14,446 --> 01:57:15,446 Please Vishnu. 2544 01:57:15,530 --> 01:57:17,071 I’m still not convinced. -Please 2545 01:57:17,113 --> 01:57:18,446 Okay, I accept them for your sake. 2546 01:57:18,571 --> 01:57:22,655 [Cheerful music] 2547 01:57:23,238 --> 01:57:23,738 Dear... 2548 01:57:23,738 --> 01:57:25,613 Okay, okay! Stop the over-acting. 2549 01:57:25,905 --> 01:57:27,363 Even at award functions, people don’t perform this much. 2550 01:57:27,488 --> 01:57:30,905 Their happiness is fine, but what about ours? 2551 01:57:31,196 --> 01:57:33,196 So, what do you want us to do? 2552 01:57:33,613 --> 01:57:34,780 Hey wait man. - Sir! 2553 01:57:34,863 --> 01:57:35,363 Dad... 2554 01:57:35,363 --> 01:57:37,113 They kept my first wedding simple, right? 2555 01:57:37,113 --> 01:57:37,946 Put on your glasses. 2556 01:57:37,946 --> 01:57:40,196 But this time... I want it grand. 2557 01:57:40,196 --> 01:57:41,613 Give it a full build-up. 2558 01:57:42,613 --> 01:57:43,530 Point your finger at them. 2559 01:57:43,530 --> 01:57:48,155 Uncle! This time, the wedding arrangements shouldn’t be simple. 2560 01:57:48,405 --> 01:57:50,863 I will see your end. 2561 01:57:51,321 --> 01:57:56,446 [Festive music] 2562 01:57:57,238 --> 01:57:58,863 My daughter-in-law looks so pretty. 2563 01:58:00,696 --> 01:58:01,988 Namaskaram. - Namaskaram. 2564 01:58:01,988 --> 01:58:03,155 Welcome Guruji. 2565 01:58:03,155 --> 01:58:04,696 I don’t drink anything except mango juice. 2566 01:58:04,696 --> 01:58:05,988 Look at this guy’s attitude... "Mango juice," really? 2567 01:58:06,030 --> 01:58:07,280 The arrangements are amazing! 2568 01:58:07,280 --> 01:58:08,196 What have you even seen yet? 2569 01:58:08,196 --> 01:58:10,571 Just wait until all the properties are in our name; we’ll rock this town! 2570 01:58:10,571 --> 01:58:11,655 Vishnu... Guruji is here. 2571 01:58:11,655 --> 01:58:12,905 Guru-ji! Namaskaram! - Namaskaram! 2572 01:58:12,905 --> 01:58:13,905 Why are you so late? 2573 01:58:14,030 --> 01:58:15,696 Sorry for being late, the traffic was terrible. 2574 01:58:15,696 --> 01:58:17,238 Dear, the priest is calling. - Yes, I'm coming. 2575 01:58:17,280 --> 01:58:19,071 That fool is the bride’s father. 2576 01:58:19,598 --> 01:58:20,890 Greetings. - Greetings. 2577 01:58:21,446 --> 01:58:22,613 You've managed everything well. 2578 01:58:23,363 --> 01:58:24,030 Who is he? 2579 01:58:24,030 --> 01:58:27,613 This is the astrologer who said your daughter doesn't have any astrological issues with having two mangalsutras. 2580 01:58:27,613 --> 01:58:29,155 Look, he's still shaking. 2581 01:58:29,155 --> 01:58:30,321 Oh Great Soul! 2582 01:58:30,655 --> 01:58:34,280 Oh my, not just the girl's horoscope, in a moment, our horoscopes too... 2583 01:58:34,419 --> 01:58:35,919 Dear please come... - Okay come. 2584 01:58:36,030 --> 01:58:37,863 You go and sit Vishnu. -Hey, make him sit 2585 01:58:38,137 --> 01:58:40,887 Hello? Where are you? What happened to you? 2586 01:58:41,030 --> 01:58:43,780 Nothing, sir. It's Vishnu's wedding, so I just got a stylish makeover for fun... 2587 01:58:43,821 --> 01:58:44,738 But why does he look like this after the makeover? 2588 01:58:44,738 --> 01:58:46,405 He thinks he's the great Mahesh Babu, wearing such a useless getup. 2589 01:58:46,405 --> 01:58:47,196 Who is he, sir? 2590 01:58:47,196 --> 01:58:49,071 It’s a long story, I’ll tell you later. 2591 01:58:49,071 --> 01:58:50,155 The auspicious time is approaching... I must leave. 2592 01:58:50,155 --> 01:58:52,030 He’ll take care of him. He’ll look after him. 2593 01:58:52,030 --> 01:58:53,280 Hey, get lost. Go sit down over there. 2594 01:58:53,530 --> 01:58:54,446 Namaskaram. - Namaskaram. 2595 01:58:56,488 --> 01:58:57,988 It's time for the Mangalyadharana (tying the knot). 2596 01:58:58,155 --> 01:58:59,446 Sir, tie it. 2597 01:59:01,030 --> 01:59:02,071 You said that very well. 2598 01:59:03,155 --> 01:59:05,238 Manisha, are there any more twists left? 2599 01:59:05,571 --> 01:59:08,196 Vishnu, just tie the knot first! I’ll tell you everything later. 2600 01:59:09,988 --> 01:59:10,488 Hey... 2601 01:59:10,863 --> 01:59:12,821 No.. no...Nothing like that. 2602 01:59:12,821 --> 01:59:14,321 I'll stab you... 2603 01:59:15,738 --> 01:59:17,321 There’s a game about having kids... 2604 01:59:17,405 --> 01:59:19,863 Won’t you play? - If it’s that game, I’ll ace it. 2605 01:59:19,863 --> 01:59:22,196 It’s time for the wedding band. Play the drums. 2606 01:59:22,405 --> 01:59:24,905 [Marriage chants] 2607 01:59:24,988 --> 01:59:27,196 May you have a long and happy married life! 2608 01:59:27,280 --> 01:59:28,488 [Festive music] 2609 01:59:28,655 --> 01:59:31,571 Hey, you're a bachelor! You shouldn't be throwing the sacred rice yet! 2610 01:59:32,321 --> 01:59:33,405 Fine, then I’ll throw it on the priest! 2611 01:59:33,946 --> 01:59:35,905 Priest, is it necessary for us to see the Arundhati star once more? 2612 01:59:36,321 --> 01:59:40,488 "Behold the antics of Vishnu! Witness his bizarre displays!" 2613 01:59:40,488 --> 01:59:45,446 "Vastu, numerology, Astrology... Invented just for him!" 2614 01:59:45,446 --> 01:59:49,155 "Behold the antics of Vishnu! Witness his bizarre displays!" 2615 01:59:49,321 --> 01:59:54,113 "Call them "blind superstitions" if you want, But that’s exactly where he finds his daily bliss." 2616 01:59:54,446 --> 01:59:58,613 [Instrumental music] 2617 02:00:03,780 --> 02:00:08,155 [Rhythmic drum beats] 2618 02:00:11,363 --> 02:00:13,363 [Instrumental music] 2619 02:00:15,363 --> 02:00:17,363 [Instrumental music] 2620 02:00:19,394 --> 02:00:22,198 Text me the address. Text me the address. 2621 02:00:22,419 --> 02:00:24,046 Text me the address. 2622 02:00:24,071 --> 02:00:28,738 "If a priest says the directions aren't right," 2623 02:00:28,821 --> 02:00:34,905 "He will literally sleep standing up to avoid a bad omen." 2624 02:00:34,905 --> 02:00:38,863 "If NASA ever sent a rocket to visit the nine planets," 2625 02:00:38,905 --> 02:00:45,571 "He’d hop on just to offer prayers along the way!" 2626 02:00:45,571 --> 02:00:49,613 "He won’t kickstart his bike without checking the "forbidden hours," 2627 02:00:49,613 --> 02:00:53,780 "From crossing cats to chirping lizards, he tracks every omen in the book." 2628 02:00:54,446 --> 02:00:58,530 "Even in a city bus seat, He checks Vastu before he sits!" 2629 02:00:58,655 --> 02:01:02,905 "Peg after peg he may pour, But won’t cross his lucky number score!" 2630 02:01:02,905 --> 02:01:06,780 "Up to a certain point, people call it "faith," 2631 02:01:06,946 --> 02:01:10,988 "But when it’s like this, they call it a "manic trance!" 2632 02:01:11,280 --> 02:01:15,321 "What auspicious hour did his parents pick to bring him into this world?" 2633 02:01:15,571 --> 02:01:20,071 "This Earth will never find another "Crazy Star" like him again!" 2634 02:01:21,988 --> 02:01:27,446 [Rhythmic drum beats] 2635 02:01:31,238 --> 02:01:36,696 [Rhythmic drum beats] 2636 02:01:44,863 --> 02:01:49,030 "Behold the antics of Vishnu! Witness his bizarre displays!" 2637 02:01:49,030 --> 02:01:53,988 "Vastu, numerology, Astrology... Invented just for him!" 2638 02:01:53,988 --> 02:01:57,613 "Behold the antics of Vishnu! Witness his bizarre displays!" 2639 02:02:09,363 --> 02:02:12,946 [Instrumental music] 2640 02:02:17,488 --> 02:02:21,321 "Yo, Prince Charming! What’s with this sticky situation?" 2641 02:02:21,530 --> 02:02:24,571 "Life is shivering... shaking like a leaf!" 2642 02:02:25,280 --> 02:02:29,113 "A thorny rose has caught your heart in battle. Wedding drums sound like trouble knocking," 2643 02:02:29,321 --> 02:02:32,280 "Your heart’s getting crushed.. tick, tick, cracking." 2644 02:02:32,696 --> 02:02:36,613 "Did he turn sadist and script this twist?" 2645 02:02:36,613 --> 02:02:40,613 "All the interest in love has gone down the drain." 2646 02:02:40,613 --> 02:02:44,571 "I don't know which way is best.. it’s a hell of a test." 2647 02:02:44,571 --> 02:02:48,530 "My brain is scrambled like a double-roast egg dosa!" 2648 02:02:49,363 --> 02:02:52,863 "Confusion, confusion! Topsy-turvy confusion!" 2649 02:02:53,280 --> 02:02:56,780 "Left, right, love, or risk... this confusion is skinning me alive!" 2650 02:02:57,405 --> 02:03:00,905 "Confusion, confusion! Topsy-turvy confusion!" 2651 02:03:01,321 --> 02:03:04,821 "That girl’s confusion drives me to delusion!" 2652 02:03:05,280 --> 02:03:08,946 [Instrumental music with vocals] 2653 02:03:11,113 --> 02:03:14,780 [Instrumental music with vocals] 2654 02:03:21,613 --> 02:03:27,238 [Instrumental music] 2655 02:03:37,321 --> 02:03:41,196 "Listen to this "Vemana" poem about a girl’s love:" 2656 02:03:41,363 --> 02:03:44,613 "On the outside, she looks like a delicate jasmine vine," 2657 02:03:45,113 --> 02:03:48,905 "But inside that vine, there’s a whole lot of drama!" 2658 02:03:49,113 --> 02:03:52,321 "It’s like a thousand-watt current is surging through her." 2659 02:03:53,446 --> 02:03:56,738 "The girl I thought was a "sweetie-pie" turned into an "Anaconda." 2660 02:03:57,321 --> 02:04:01,113 "The sweet news I expected turned into a "Death Note." 2661 02:04:01,405 --> 02:04:04,821 "The cute romantic talk turned into cold sweats!" 2662 02:04:05,363 --> 02:04:08,696 "This beautiful love story is headed straight for a train wreck!" 2663 02:04:08,738 --> 02:04:12,488 "A rainbow in the blue sky, followed by a gentle drizzle..." 2664 02:04:12,613 --> 02:04:16,196 "Just as I thought "How lovely!", a lightning bolt struck." 2665 02:04:16,738 --> 02:04:20,530 "Her words are a thrill one second, and a total buzzkill the next." 2666 02:04:20,738 --> 02:04:24,321 "My life is stuck at a crossroads, and I’m pulling my hair out!" 2667 02:04:25,321 --> 02:04:28,821 "Confusion, confusion! Topsy-turvy confusion!" 2668 02:04:29,238 --> 02:04:32,738 "Left, right, love, or risk... this confusion is skinning me alive!" 2669 02:04:33,363 --> 02:04:36,863 "Confusion, confusion! Topsy-turvy confusion!" 2670 02:04:37,280 --> 02:04:40,780 "That girl’s confusion drives me to delusion!" 2671 02:04:41,280 --> 02:04:44,946 [Instrumental music with vocals] 206611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.