Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:01:53,092 --> 00:02:01,050
[Gentle music playing]
2
00:02:10,317 --> 00:02:14,192
[Vehicle passing]
3
00:02:16,633 --> 00:02:17,925
Stop the auto.
4
00:02:17,925 --> 00:02:18,800
[Tires screech]
5
00:02:18,842 --> 00:02:20,258
[Engine rumbling]
6
00:02:20,717 --> 00:02:21,425
Dear, Manishaās here.
7
00:02:22,592 --> 00:02:24,967
I will talk to her and bring her back.
You stay here.
8
00:02:25,799 --> 00:02:26,591
Manisha!
9
00:02:26,849 --> 00:02:30,224
[Soft emotional music]
10
00:02:33,217 --> 00:02:36,592
[Soft emotional music]
11
00:02:38,842 --> 00:02:40,008
What have they said?
12
00:02:40,300 --> 00:02:42,925
What is there to say? It's the usual.
13
00:02:43,508 --> 00:02:44,550
It won't work out.
14
00:02:46,383 --> 00:02:47,175
Leave it dad.
15
00:02:47,633 --> 00:02:49,008
Letās look for another groom.
16
00:02:49,008 --> 00:02:50,175
What more do you want to see?
17
00:02:50,300 --> 00:02:52,383
People over there are talking badly about you.
18
00:02:52,508 --> 00:02:54,133
What is my fault in that, Dad?
19
00:02:54,133 --> 00:02:57,425
There are no people left here to
judge what is right or wrong, dear.
20
00:02:59,550 --> 00:03:01,175
No father should face this situation.
21
00:03:03,842 --> 00:03:05,508
What sin did I commit in my past life, I wonder?
22
00:03:05,675 --> 00:03:07,258
[Dramatic music playing]
23
00:03:12,008 --> 00:03:15,217
Everyone is waiting. Let's go.
24
00:03:15,300 --> 00:03:16,300
Come with me, dear.
25
00:03:18,258 --> 00:03:19,967
You go, Dad. I will come.
26
00:03:19,967 --> 00:03:20,925
Manisha...
27
00:03:21,383 --> 00:03:24,133
We don't have the patience
to plead with you anymore.
28
00:03:24,300 --> 00:03:26,217
I am not asking you to plead, Dad.
29
00:03:26,633 --> 00:03:29,925
[Dramatic music playing]
30
00:03:32,153 --> 00:03:35,983
[Footsteps approaching]
31
00:03:38,828 --> 00:03:40,119
[Gentle music playing]
32
00:03:43,758 --> 00:03:45,633
[Waves crashing]
33
00:03:48,092 --> 00:03:49,383
Look at her figure...
34
00:03:49,633 --> 00:03:50,675
sheās stunning.
35
00:03:50,675 --> 00:03:52,633
If I ever got a chance with her...
36
00:03:52,633 --> 00:03:54,467
Oh my God, just look at her!
37
00:03:54,550 --> 00:03:56,633
If weāre going to have fun,
it should be with someone like her.
38
00:03:56,633 --> 00:03:58,383
Yeah, man... sheās stunning.
39
00:03:58,383 --> 00:04:00,217
If she gives the green signal, Iām next after you.
40
00:04:00,300 --> 00:04:01,300
Letās see, letās see.
41
00:04:01,300 --> 00:04:02,258
I'm not letting her go today.
42
00:04:02,508 --> 00:04:03,008
Hey,
43
00:04:03,258 --> 00:04:04,758
you guys make sure no one interrupts us.
44
00:04:04,967 --> 00:04:06,342
Let's finish the job quietly.
45
00:04:06,342 --> 00:04:07,092
Okay, then.
46
00:04:08,340 --> 00:04:11,548
[Tense music playing]
47
00:04:12,758 --> 00:04:15,175
Sheās walking straight toward us!
Do you think she heard us?
48
00:04:18,800 --> 00:04:20,008
I'll give you what you asked for.
49
00:04:20,633 --> 00:04:22,300
Will you marry me?
50
00:04:24,217 --> 00:04:25,008
Marriage?
51
00:04:25,758 --> 00:04:29,258
Iām already married, and Iāve
ended up drinking like this every day
52
00:04:29,258 --> 00:04:30,925
Heās the only one in our batch
who isnāt married yet.
53
00:04:30,925 --> 00:04:32,842
Hey, will you marry her?
54
00:04:34,550 --> 00:04:36,258
If marriage is what you want,
Iāll marry you.
55
00:04:36,675 --> 00:04:40,842
But... instead of dowry, would you be
willing to share the bed with the four of us?
56
00:04:40,842 --> 00:04:41,758
Huh?
57
00:04:41,800 --> 00:04:42,467
[Mocking laughter]
58
00:04:42,467 --> 00:04:44,925
Will you share?
- Will you share?
59
00:04:45,008 --> 00:04:46,175
Will you?
60
00:04:46,300 --> 00:04:48,717
[Men laugh mockingly]
[Woman groans]
61
00:04:49,633 --> 00:04:50,842
Hey!
- Are you okay with that?
62
00:04:51,342 --> 00:04:52,425
What are you doing there?
63
00:04:52,508 --> 00:04:55,217
Sir, this girl was attempting suicide.
We managed to save her.
64
00:04:56,842 --> 00:04:58,967
[Tense music]
65
00:05:00,717 --> 00:05:02,717
Okay, I'll take care of it. You leave.
66
00:05:03,550 --> 00:05:05,175
Okay sir.
- I told you to leave, man!
67
00:05:05,675 --> 00:05:06,675
Get moving!
68
00:05:06,800 --> 00:05:08,050
We missed a good chance.
- Get lost.
69
00:05:09,508 --> 00:05:10,717
[Horn honking]
70
00:05:11,342 --> 00:05:13,092
Why do you want to commit suicide?
71
00:05:13,133 --> 00:05:14,217
No, sir, itās not like that.
72
00:05:15,008 --> 00:05:17,133
Iām just upset that Iām not getting married.
73
00:05:17,425 --> 00:05:19,342
Arenāt your family looking for matches?
74
00:05:20,550 --> 00:05:24,383
They are, sir... but nothingās working out.
75
00:05:25,050 --> 00:05:27,050
[Bike passing by]
76
00:05:27,342 --> 00:05:28,675
Youāre beautiful.
77
00:05:29,508 --> 00:05:30,550
You seem well-educated.
78
00:05:30,800 --> 00:05:32,342
Then why isnāt anything working out?
79
00:05:33,300 --> 00:05:34,883
Hey... won't you tell me?
80
00:05:36,175 --> 00:05:36,925
Tell me.
81
00:05:37,300 --> 00:05:38,258
Tell me quickly!
82
00:05:38,717 --> 00:05:40,717
[Bike passing by]
83
00:05:42,092 --> 00:05:43,883
[Suspenseful music]
84
00:05:44,008 --> 00:05:44,925
[Tires screeching]
85
00:05:45,925 --> 00:05:46,633
Get down.
86
00:05:47,883 --> 00:05:48,717
Get down!
87
00:05:48,925 --> 00:05:50,300
[Suspenseful music]
88
00:05:51,175 --> 00:05:51,925
Just leave on foot.
89
00:05:52,217 --> 00:05:52,925
Sir?
90
00:05:53,300 --> 00:05:54,383
I said go!
91
00:05:55,233 --> 00:05:56,608
Sir, are you married?
92
00:05:56,633 --> 00:05:57,800
Divorced too.
93
00:05:57,959 --> 00:06:00,625
Then, do you have any intention
of getting married a second time?
94
00:06:00,758 --> 00:06:02,175
I have the intention to marry...
95
00:06:02,425 --> 00:06:04,633
but I absolutely don't have
the intention to marry you.
96
00:06:06,008 --> 00:06:10,800
In life, any girl has some expectations
about the man she is going to marry.
97
00:06:11,092 --> 00:06:13,633
But you shouldn't have them even by mistake.
98
00:06:13,967 --> 00:06:16,467
Pray that you find some
eccentric or crazy fellow.
99
00:06:18,092 --> 00:06:19,092
Understood?
100
00:06:20,133 --> 00:06:23,133
Oh, you, Giridhar!
You always get stuck with people like this.
101
00:06:25,342 --> 00:06:27,342
[Gentle music playing]
102
00:06:28,883 --> 00:06:30,883
[Waves crashing]
103
00:06:31,675 --> 00:06:34,300
[Gentle music playing]
104
00:06:36,550 --> 00:06:39,175
[Gentle music playing]
[Waves hitting the shore]
105
00:06:46,550 --> 00:06:49,008
Sir, you're overlapping with the camera,
please move a bit, sir.
106
00:06:49,175 --> 00:06:49,550
Get lost.
107
00:06:49,780 --> 00:06:50,489
Overlap, he says.
108
00:06:50,717 --> 00:06:52,383
Check the sound.
- Sound's okay, sir.
109
00:06:53,092 --> 00:06:55,800
Hello. Welcome to ABC Channel.
110
00:06:56,300 --> 00:06:56,925
Hello!
111
00:06:57,175 --> 00:07:01,925
Greetings to all ABC viewers, good morning,
and a happy Friday.
112
00:07:02,008 --> 00:07:02,925
[Man blows air]
113
00:07:03,973 --> 00:07:07,473
The smiles and greetings are enough.
This isn't live. It's a personal interview.
114
00:07:08,550 --> 00:07:09,425
In every interview...
115
00:07:09,941 --> 00:07:11,650
Sir, how did you rise to these heights?
116
00:07:11,925 --> 00:07:13,425
How are you so humble?
117
00:07:13,525 --> 00:07:16,067
What is your success secret?
We ask famous people these things.
118
00:07:16,092 --> 00:07:17,633
But since you arenāt that famous...
I have a small question.
119
00:07:18,316 --> 00:07:23,525
In your long career, among the cases you've seen,
is there any case that surprised you?
120
00:07:27,984 --> 00:07:29,943
Surprised me?
121
00:07:31,888 --> 00:07:34,054
Yes... there was one.
122
00:07:34,633 --> 00:07:35,175
Oh!
123
00:07:35,425 --> 00:07:36,008
What is it?
124
00:07:36,383 --> 00:07:38,758
It still surprises me to this day.
125
00:07:39,925 --> 00:07:40,883
His name is Vishnu.
126
00:07:41,883 --> 00:07:45,133
He works as a Junior Lecturer
at Sri Pratibha Junior College.
127
00:07:45,842 --> 00:07:49,175
What? Name and profession sound very simple?
128
00:07:50,300 --> 00:07:53,758
But, heās quite interesting...
and very entertaining.
129
00:07:53,947 --> 00:07:54,447
Watch.
130
00:07:55,217 --> 00:07:56,008
[Man smirks]
131
00:07:56,883 --> 00:08:00,592
The auspicious time is approaching...
and heās nowhere to be seen.
132
00:08:03,175 --> 00:08:07,425
I wonder if heāll even say yes.
Iām exhausted from searching for a bride for him.
133
00:08:07,450 --> 00:08:11,992
Last week, he rejected a perfectly good match
just because he didn't like the Vaastu of their house!
134
00:08:13,258 --> 00:08:15,883
Where is your son?
It's getting late, and heās still not here!
135
00:08:16,383 --> 00:08:17,383
Heāll be here.
136
00:08:17,592 --> 00:08:22,925
For my son to arrive, the small hand of the clock
must be on nine and the big hand on twelve.
137
00:08:23,175 --> 00:08:26,425
But the priest already set the
auspicious time for this meeting, didn't he?
138
00:08:26,425 --> 00:08:28,258
He doesnāt follow the priest's timing;
139
00:08:28,300 --> 00:08:31,592
we have to follow his timing.
Youāll see for yourself!
140
00:08:31,592 --> 00:08:36,633
At least for the wedding, will your son fix the auspicious time
for tying the three knots, or will he let the priest decide it?
141
00:08:36,633 --> 00:08:37,508
[Horn honking]
142
00:08:37,633 --> 00:08:38,967
There he is.. our son is here.
143
00:08:38,967 --> 00:08:39,633
There he comes.
144
00:08:40,467 --> 00:08:43,258
Iām here. Letās start.
145
00:08:43,342 --> 00:08:47,425
[Playful, uplifting music]
146
00:08:52,217 --> 00:08:56,758
Excuse me, does your son run a puncture
shop along with being a junior lecturer?
147
00:08:56,842 --> 00:08:58,092
Heās fixed so many tyres on his bike.
148
00:08:59,217 --> 00:09:00,133
Thatās just how he is!
149
00:09:00,217 --> 00:09:01,008
Oh, is that so?
150
00:09:01,717 --> 00:09:04,175
Hey... the groom is here!
Is the bride ready?
151
00:09:04,175 --> 00:09:04,967
Ready.
152
00:09:04,967 --> 00:09:06,550
Hey Bunty, are these wedding
looks for you or for me?
153
00:09:06,925 --> 00:09:07,675
Theyāre for you, man!
154
00:09:07,842 --> 00:09:08,925
Today is Onam in Kerala.
155
00:09:08,925 --> 00:09:10,675
Onam is Kerala festival,
so why are you dressed like this here?
156
00:09:10,800 --> 00:09:12,300
With the way prices skyrocket before our festivals,
157
00:09:12,300 --> 00:09:14,008
I figured Iād start celebrating
festivals from neighboring states!
158
00:09:14,008 --> 00:09:15,175
Hey, the bride is looking at me, man.
159
00:09:15,175 --> 00:09:16,467
Sheās not looking at you..
sheās looking at me.
160
00:09:16,550 --> 00:09:18,092
Anyway, thatās not the bride.
Sheās the maidās daughter.
161
00:09:18,133 --> 00:09:19,050
The bride is inside, letās go.
162
00:09:19,050 --> 00:09:20,133
I think the maidās daughter
is a perfect match for you.
163
00:09:20,883 --> 00:09:22,050
Why did you come here like this?
164
00:09:22,050 --> 00:09:25,258
Why did you wash the blue pant?
You know colors matter to me.
165
00:09:26,550 --> 00:09:28,342
Why did he show up wrapped in a towel?
166
00:09:28,342 --> 00:09:29,883
Hey, looks like he doesnāt like it.
Come on, take it off.
167
00:09:29,925 --> 00:09:31,008
Hey, you shut up man.
168
00:09:32,050 --> 00:09:33,467
Itās a family tradition, sir.
169
00:09:33,675 --> 00:09:37,717
My grandfather, my father,
and I... we all followed this.
170
00:09:37,717 --> 00:09:38,925
Our marriages were successful because of it.
171
00:09:39,092 --> 00:09:41,675
So, my son is just following the sentiment.
172
00:09:41,717 --> 00:09:44,508
What? Who arranged only
four sweets and fruits here?
173
00:09:44,508 --> 00:09:46,217
It was me, son.
- Why?
174
00:09:46,717 --> 00:09:48,592
Put five, or seven, or even nine.
175
00:09:49,175 --> 00:09:53,217
Because five is my lucky number,
seven is my friendly number, and nine is my rising number.
176
00:09:53,260 --> 00:09:53,885
Okay.
177
00:09:53,925 --> 00:09:56,383
Pick any number you want ..
just make sure it suits my lucky range!
178
00:09:56,383 --> 00:09:57,008
Okay.
179
00:09:57,008 --> 00:09:59,300
Where is the bride?
ā Sheās inside.
180
00:09:59,367 --> 00:10:00,513
I'll go talk to her.
181
00:10:01,118 --> 00:10:02,526
Watch your words.
You really have a loose tongue.
182
00:10:02,552 --> 00:10:04,510
The priest says her horoscope
matches yours perfectly.
183
00:10:04,550 --> 00:10:06,383
Do you still need to talk to her?
184
00:10:06,383 --> 00:10:07,008
Vishnu!
185
00:10:11,633 --> 00:10:13,508
OC sir hasnāt called me yet or told me her details.
186
00:10:15,550 --> 00:10:16,800
Two minutes.
I need to make a call.
187
00:10:18,508 --> 00:10:19,550
Greetings Master!
188
00:10:19,633 --> 00:10:22,217
Hey! Not there...
touch my feet properly.
189
00:10:22,217 --> 00:10:22,883
Okay master.
190
00:10:22,925 --> 00:10:23,508
Give it here.
191
00:10:24,383 --> 00:10:25,050
Just a minute...
192
00:10:26,050 --> 00:10:26,675
Hello!
193
00:10:26,703 --> 00:10:28,328
OC sir, why didnāt you call me?
194
00:10:28,397 --> 00:10:31,425
I sent a horoscope yesterday, didn't I?
How does it look for me?
195
00:10:31,550 --> 00:10:33,175
Excellent! It looks absolutely excellent!
196
00:10:33,175 --> 00:10:34,675
Really? Then should I go ahead
and fix the wedding dates?
197
00:10:34,700 --> 00:10:38,409
Fix what?! If you fix this, sheāll get lucky
and youāll be completely ruined!
198
00:10:38,467 --> 00:10:39,342
Just be patient, my boy.
199
00:10:39,342 --> 00:10:42,758
What? Iāve already crossed 30.
I donāt know what to do
200
00:10:42,758 --> 00:10:43,675
What's the problem?
201
00:10:43,758 --> 00:10:47,592
Vishnu, donāt worry.
Your wedding hours havenāt arrived yet.
202
00:10:47,592 --> 00:10:49,217
Youāre destined like a prince!
203
00:10:49,258 --> 00:10:50,800
What are you saying?
204
00:10:51,092 --> 00:10:53,758
You keep making excuses and
stopping me from getting married.
205
00:10:53,758 --> 00:10:55,633
Tell me the problem.
We can find a solution.
206
00:10:55,633 --> 00:10:57,175
Iāll tell you when we meet in person.
Just let it go.
207
00:10:57,175 --> 00:10:59,092
It's ok, Just tell me the reason now.
208
00:10:59,092 --> 00:11:00,633
Your "Patel-Patwari" is in "Gandam" (danger)
209
00:11:02,050 --> 00:11:02,467
What do you mean?
210
00:11:02,467 --> 00:11:03,800
That means... it wonāt work.
211
00:11:04,008 --> 00:11:05,800
First, leave that place right now.
212
00:11:05,903 --> 00:11:06,695
Okay?
213
00:11:08,592 --> 00:11:10,800
Guruji, who is this Patel Patwari?
214
00:11:10,842 --> 00:11:12,925
Patel Patwari?
Do you want to see him? Meet him?
215
00:11:13,217 --> 00:11:15,717
Want to see?
Come on, I'll show you!
216
00:11:16,300 --> 00:11:19,342
You are still very young, arenāt you?
Why get married so soon?
217
00:11:19,666 --> 00:11:22,291
You could study more and
marry a doctor or an engineer, right?
218
00:11:22,320 --> 00:11:24,320
No, I liked only you.
219
00:11:24,345 --> 00:11:27,178
Hmm... You liked me?
My goodness...
220
00:11:28,465 --> 00:11:29,423
What's your name?
221
00:11:29,925 --> 00:11:31,300
Pravallika.
222
00:11:31,925 --> 00:11:34,050
What is it? I saw something.
223
00:11:34,172 --> 00:11:35,013
What is it?
224
00:11:36,467 --> 00:11:40,175
[Man makes playful zip and click sounds]
225
00:11:43,550 --> 00:11:45,550
[Woman smiles, revealing a gap in her front teeth]
226
00:11:45,883 --> 00:11:47,883
[Upbeat rhythmic music swells]
227
00:11:48,508 --> 00:11:49,383
Daddy! Daddy! Daddy!
228
00:11:49,383 --> 00:11:50,050
What happened?
229
00:11:50,050 --> 00:11:51,050
Dad, cancel the wedding! Please!
230
00:11:51,092 --> 00:11:52,842
The priest said your horoscopes are a perfect match.
231
00:11:52,842 --> 00:11:54,592
What horoscope?
That girlās mouth is like a hollow cavity!
232
00:11:54,717 --> 00:11:55,550
We can fix that.
233
00:11:55,550 --> 00:11:57,925
Fix what? If I see that at midnight,
Iāll drop dead right there!
234
00:11:58,050 --> 00:11:59,550
Bunty, you could at least tell him.
235
00:11:59,550 --> 00:12:01,592
Hey, look at the father's agony...
236
00:12:01,717 --> 00:12:03,008
look at the mother's rage...
237
00:12:03,383 --> 00:12:04,842
look at this father's longing.
238
00:12:05,175 --> 00:12:07,508
Just go inside and see her smile once.
239
00:12:07,508 --> 00:12:08,842
Iāll see her!
- Then youāll understand my pain.
240
00:12:08,842 --> 00:12:10,175
What happened, sir? Heās just leaving.
ā Don't worry.
241
00:12:10,175 --> 00:12:11,467
if necessary, Iāll marry her myself!
242
00:12:12,758 --> 00:12:15,092
Hello, dear... my friend asked me to see your smile.
243
00:12:15,175 --> 00:12:16,258
Come on, give me one smile.
244
00:12:16,967 --> 00:12:19,092
Itās okay, smile... just smile.
245
00:12:19,217 --> 00:12:21,217
[Woman smiles, revealing a gap in her front teeth]
246
00:12:22,383 --> 00:12:24,836
There are so many fans for my smile!
247
00:12:26,214 --> 00:12:28,339
Fans? Planes can take off from there!
248
00:12:28,383 --> 00:12:31,008
[Upbeat rhythmic music swells]
249
00:12:31,633 --> 00:12:32,217
Move...
250
00:12:32,467 --> 00:12:33,425
What happened?
251
00:12:36,383 --> 00:12:38,758
Thatās not a Tooth gap... itās a tunnel!
Let's go.
252
00:12:39,133 --> 00:12:40,467
Thank god I didn't agree to marry her right away.
253
00:12:40,667 --> 00:12:42,896
Itās not starting... it's not starting!
- Let's go!
254
00:12:43,335 --> 00:12:45,585
Hey! Why are you running, man?
Stop!
255
00:12:46,927 --> 00:12:49,885
[Upbeat rhythmic music]
256
00:12:51,175 --> 00:12:56,383
I pray to God that you will be blessed,
free from any evil eye.
257
00:12:57,383 --> 00:13:01,675
Please grant me some alms in the
name of God and the elders.
258
00:13:03,925 --> 00:13:11,542
"If you ask ChatGPT to define "eccentric obsession,"
It will simply type out his name."
259
00:13:12,633 --> 00:13:15,925
"The master who teaches almanacs discipline,"
260
00:13:16,217 --> 00:13:20,342
"The father-in-law of blind beliefs.. thatās him!"
261
00:13:21,133 --> 00:13:25,217
"He listens to no one...
heās been this way since birth,"
262
00:13:25,383 --> 00:13:28,717
"Best friend of rings and emerald stones,"
263
00:13:29,542 --> 00:13:31,809
"Heās the biggest fan of the planets"
264
00:13:31,858 --> 00:13:35,525
"Heās got a manic crush on numbers,
And his favorite subject on earth is Vaastu."
265
00:13:35,589 --> 00:13:38,006
Hey, the northeast corner has become too heavy ..
You, step out of the class first!
266
00:13:38,092 --> 00:13:38,925
Sir, then I will miss my class.
267
00:13:38,925 --> 00:13:40,758
Send whatever there is in the kitchen.
268
00:13:40,925 --> 00:13:41,800
You and your father are always used to doing this.
269
00:13:41,800 --> 00:13:43,345
I'll deal with him!
270
00:13:43,800 --> 00:13:46,008
Whatās going on?
Vishnu is creating a mess inside!
271
00:13:46,008 --> 00:13:51,675
What can I say? Heās crazy about Vastu...
and his father is crazy about money.
272
00:13:52,026 --> 00:13:55,192
Even though they have a washroom in their house,
itās not proper Vastu...
273
00:13:55,217 --> 00:13:58,467
So he pays money and uses the bathroom
at Sharada auntyās house next door.
274
00:13:58,508 --> 00:13:58,925
[Door opens]
275
00:13:58,925 --> 00:14:00,592
Hi, Aunty!
Having breakfast
276
00:14:01,092 --> 00:14:02,217
Why are you here?
277
00:14:02,258 --> 00:14:04,258
To pay the washroom rent!
278
00:14:04,258 --> 00:14:04,758
Give it here
279
00:14:05,910 --> 00:14:07,025
You gave ā¹500 extra.
280
00:14:07,050 --> 00:14:09,925
It's monsoon, Aunt.
Can you arrange some hot water?
281
00:14:09,925 --> 00:14:13,633
"Behold the antics of Vishnu!
Witness his bizarre displays!"
282
00:14:13,633 --> 00:14:18,633
"Vastu, numerology, Astrology...
Invented just for him!"
283
00:14:18,633 --> 00:14:22,342
"Behold the antics of Vishnu!
Witness his bizarre displays!"
284
00:14:22,508 --> 00:14:27,300
"Call them "blind superstitions" if you want,
But thatās exactly where he finds his daily bliss."
285
00:14:27,925 --> 00:14:29,550
Good Morning sir..
- Sit down!
286
00:14:30,633 --> 00:14:31,717
Number 1!
- Yes sir.
287
00:14:31,717 --> 00:14:32,800
Number 3!
- Yes sir.
288
00:14:33,050 --> 00:14:33,717
Number 5!
289
00:14:33,717 --> 00:14:34,717
You didnāt say our numbers, sir.
290
00:14:35,217 --> 00:14:37,550
Hey, don't show your faces to me.
291
00:14:37,675 --> 00:14:38,800
Sit down! sit down!
292
00:14:39,050 --> 00:14:40,383
Listen up! Only respond
'Yes' to the numbers I call out.
293
00:14:40,425 --> 00:14:41,842
Anyone whose number I donāt call,
head straight to the staff room.
294
00:14:41,842 --> 00:14:42,633
The peon will take attendance!
295
00:14:42,971 --> 00:14:44,262
Greetings, Master!
296
00:14:44,300 --> 00:14:45,092
Hey Vishnu!
297
00:14:45,092 --> 00:14:45,800
What about my horoscope?
298
00:14:45,825 --> 00:14:46,825
Excellent!
299
00:14:47,018 --> 00:14:49,643
Do you follow all your lucky numbers and colors?
- Yes sir, okay sir.
300
00:14:49,769 --> 00:14:51,769
Mine! Mine!
ā Whatās yours?
301
00:14:51,794 --> 00:14:53,211
My battery is dying just from watching Reels.
302
00:14:53,284 --> 00:14:53,868
Your battery?
303
00:14:53,986 --> 00:14:55,028
No, the phone's!
304
00:14:55,337 --> 00:14:56,087
Are you deaf?
305
00:14:56,550 --> 00:14:58,550
Are you watching reels? You Idiot.
306
00:14:58,575 --> 00:14:59,909
You said you were following everything,
307
00:14:59,934 --> 00:15:02,350
but didn't I tell you to stay far
away from anyone or anything black?
308
00:15:02,508 --> 00:15:04,258
Back off! Don't touch him!
309
00:15:04,258 --> 00:15:06,675
Text me the address.
Text me the address.
310
00:15:06,800 --> 00:15:08,467
Text me the address.
311
00:15:08,540 --> 00:15:10,957
Go left... no, go right..
312
00:15:11,179 --> 00:15:13,179
No matter which way you turn,
just make sure thereās nothing black in your path!
313
00:15:14,992 --> 00:15:19,150
"He will literally sleep standing up
to avoid a bad omen."
314
00:15:19,175 --> 00:15:23,133
"If NASA ever sent a rocket to visit the nine planets,"
315
00:15:23,175 --> 00:15:29,842
"Heād hop on just to offer prayers along the way!"
316
00:15:29,842 --> 00:15:33,883
"He wonāt kickstart his bike
without checking the "forbidden hours,"
317
00:15:33,883 --> 00:15:38,050
"From crossing cats to chirping lizards,
he tracks every omen in the book."
318
00:15:38,717 --> 00:15:42,800
"Even in a city bus seat,
He checks Vastu before he sits!"
319
00:15:42,925 --> 00:15:47,175
"Peg after peg he may pour,
But wonāt cross his lucky number score!"
320
00:15:47,175 --> 00:15:51,050
"Up to a certain point, people call it "faith,"
321
00:15:51,217 --> 00:15:55,258
"But when itās like this, they call it a "manic trance!"
322
00:15:55,550 --> 00:15:59,592
"What auspicious hour did his parents
pick to bring him into this world?"
323
00:15:59,842 --> 00:16:05,329
"This Earth will never find another
"Crazy Star" like him again!"
324
00:16:06,342 --> 00:16:13,633
[Mass rhythmic drumbeat music]
325
00:16:15,175 --> 00:16:23,008
[Mass rhythmic drumbeat music]
326
00:16:29,092 --> 00:16:31,217
The auspicious moment begins...
Now Iāll show you my power.
327
00:16:31,633 --> 00:16:35,800
"Behold the antics of Vishnu!
Witness his bizarre displays!"
328
00:16:35,800 --> 00:16:40,800
"Vastu, numerology, Astrology...
Invented just for him!"
329
00:16:40,800 --> 00:16:44,967
"Behold the antics of Vishnu!
Witness his bizarre displays!"
330
00:16:44,967 --> 00:16:49,633
"Call them "blind superstitions" if you want,
But thatās exactly where he finds his daily bliss."
331
00:16:51,383 --> 00:16:55,967
[Soft flute music]
332
00:16:58,804 --> 00:17:03,054
Ever since I told his wife about that
Pankajās affair, heās been torturing me.
333
00:17:03,383 --> 00:17:04,550
I donāt know what heās going to do this year.
334
00:17:05,092 --> 00:17:05,675
Bro!
335
00:17:06,111 --> 00:17:06,736
Bunty!
336
00:17:07,092 --> 00:17:08,258
Hey! What's this new look?
337
00:17:08,258 --> 00:17:09,967
Today is the Hemis Festival in Ladakh.
338
00:17:09,967 --> 00:17:10,383
Means..
339
00:17:10,550 --> 00:17:12,467
Don't ask me what that is, I don't know either.
340
00:17:12,925 --> 00:17:17,217
I just prayed that you'd become a faculty member
this year and I'd be your JL.
341
00:17:21,883 --> 00:17:22,883
Damn this life!
342
00:17:23,046 --> 00:17:24,504
Every year they test us.
343
00:17:25,052 --> 00:17:27,427
They decide who works under whom.
344
00:17:28,135 --> 00:17:31,468
I think this year theyāll put me
under Chemistry sir, Pankaj.
345
00:17:33,141 --> 00:17:35,558
[Man makes rhythmic popping sounds]
346
00:17:35,925 --> 00:17:37,842
And theyāll put you under that Bilahari.
347
00:17:39,925 --> 00:17:42,050
[Man makes rhythmic popping sounds]
348
00:17:42,258 --> 00:17:44,883
He doesn't even know the difference between kinetic
and potential energy in physics...
349
00:17:45,092 --> 00:17:46,258
Do you?
- No idea.
350
00:17:46,300 --> 00:17:49,967
The principal is frustrated because our salaries
are increasing while the ranks are dropping.
351
00:17:51,133 --> 00:17:54,467
Theyāre planning to make
Vishnu a faculty member next year.
352
00:17:54,550 --> 00:17:55,133
Oh my!
353
00:17:55,133 --> 00:17:58,133
If that happens, one of us will lose our job.
354
00:17:58,133 --> 00:18:01,467
Brother, this canāt happen.
Please do something.
355
00:18:02,633 --> 00:18:05,342
Somehow, we must get him
out of the college this year.
356
00:18:05,842 --> 00:18:07,175
Bilahari is better than that Pankaj.
357
00:18:07,513 --> 00:18:09,221
Pankajās torture is beyond explanation.
358
00:18:09,467 --> 00:18:13,425
What? You and Pankaj are like brothers,
the whole college knows.
359
00:18:13,425 --> 00:18:14,883
Stop bluffing.
360
00:18:14,961 --> 00:18:15,920
Do you know what kind of person he is?
361
00:18:16,342 --> 00:18:19,008
If he says, āLetās drink,ā he only gets the
peanuts and makes me pay for the drinks.
362
00:18:19,383 --> 00:18:22,383
If he says, āLetās watch a movie,ā he pays the
parking fee and makes me buy the tickets.
363
00:18:23,383 --> 00:18:25,717
He brings a bike and says itās mine,
so I end up paying for the petrol.
364
00:18:25,717 --> 00:18:26,508
This is a very big problem.
365
00:18:26,508 --> 00:18:27,800
When we go to aunty...
- Hey...stop it.
366
00:18:27,920 --> 00:18:29,378
Iām talking about the milk shop aunty.
- Okay, stop it.
367
00:18:30,092 --> 00:18:32,008
Hey, Satya!
- Pankaj sir!
368
00:18:32,592 --> 00:18:33,633
This year, we both will do it.
369
00:18:34,008 --> 00:18:35,133
Letās rock it!
370
00:18:36,467 --> 00:18:40,133
You dare tell my wife about my affair?
Iāll take care of you.
371
00:18:40,497 --> 00:18:41,330
Prasad sir is coming.
372
00:18:41,633 --> 00:18:42,092
Sir!
373
00:18:42,842 --> 00:18:43,342
Vishnu!
374
00:18:43,883 --> 00:18:45,008
Hey, Sriram!
- Sir!
375
00:18:45,008 --> 00:18:46,050
Come here.
- Thank you sir.
376
00:18:47,967 --> 00:18:50,342
He looks like a roadside vendor..
and heās a lecturer?
377
00:18:50,714 --> 00:18:53,964
[Playful upbeat music]
378
00:18:55,217 --> 00:18:56,008
[Man smirks]
379
00:18:57,734 --> 00:18:58,401
Come here.
380
00:19:01,633 --> 00:19:03,925
This year, youāre my JL, okay?
- Okay sir.
381
00:19:03,925 --> 00:19:06,550
Damn... once I become a lecturer,
Iāll teach you a lesson.
382
00:19:06,550 --> 00:19:07,467
I wonāt let you become a lecturer, man.
383
00:19:08,508 --> 00:19:10,550
[Cell phone ringing]
384
00:19:11,092 --> 00:19:12,300
Hey, who the hell are you?
385
00:19:12,592 --> 00:19:13,967
Stop bothering me like those
online debt collectors.
386
00:19:13,967 --> 00:19:15,175
Canāt you understand that Iām hanging up?
387
00:19:15,671 --> 00:19:16,337
What?
388
00:19:16,795 --> 00:19:18,128
Donāt you have the
Truecaller app on your phone?
389
00:19:18,175 --> 00:19:20,175
My phone isnāt smart enough for Truecaller.
390
00:19:20,383 --> 00:19:22,508
My name is Manisha. To-be lecturer.
391
00:19:22,925 --> 00:19:25,800
You've been assigned
as my JL for this academic year.
392
00:19:26,817 --> 00:19:27,317
What happened?
393
00:19:27,342 --> 00:19:28,925
Madam...
-No reply when I messaged?
394
00:19:28,987 --> 00:19:31,153
Sorry Madam, I didn't see it.
395
00:19:31,342 --> 00:19:33,800
I'm waiting for you near the faculty assembly room.
396
00:19:34,008 --> 00:19:34,925
Let's talk.
397
00:19:34,925 --> 00:19:38,633
Madam, just put your phone in your bag,
I'll be there in a flash! Sorry Madam, I'm coming!
398
00:19:38,758 --> 00:19:39,467
What happened?
399
00:19:39,508 --> 00:19:41,008
A madam called me and assigned me as her JL.
I have to go.
400
00:19:44,195 --> 00:19:45,820
Finally, my prayers worked!
401
00:19:48,153 --> 00:19:49,861
Who's this 'Ongole Samantha'?
402
00:19:50,550 --> 00:19:51,925
Excuse me, Madam?
403
00:19:51,925 --> 00:19:53,550
Yes, come in.
404
00:19:55,508 --> 00:19:57,508
Even her voice is so sweet!
405
00:19:58,217 --> 00:20:02,883
[Cheerful music]
406
00:20:07,175 --> 00:20:07,925
Good evening, Madam.
407
00:20:08,842 --> 00:20:13,508
[Cheerful music]
408
00:20:21,800 --> 00:20:22,717
How old are you?
409
00:20:23,258 --> 00:20:24,217
What's your age?
410
00:20:24,758 --> 00:20:25,842
A bit much.
411
00:20:26,092 --> 00:20:27,175
It's okay, tell me.
412
00:20:27,467 --> 00:20:28,467
30+.
413
00:20:29,383 --> 00:20:30,550
Do you know my age?
414
00:20:31,278 --> 00:20:32,195
Iām 27 years old.
415
00:20:32,804 --> 00:20:34,557
2 plus 7 equals 9... a rising number.
416
00:20:35,217 --> 00:20:36,425
So, don't call me 'Madam'.
417
00:20:36,873 --> 00:20:38,331
How many years of JL experience?
418
00:20:38,508 --> 00:20:39,300
7 years.
419
00:20:39,467 --> 00:20:42,383
So you can become a faculty
member next year then.
420
00:20:42,383 --> 00:20:43,758
No... not next year.. after that.
421
00:20:43,758 --> 00:20:45,758
Nine is my rising number.
Let it be after nine years.
422
00:20:46,133 --> 00:20:50,342
For that to happen, I need to sign off that
your performance is good this year.
423
00:20:51,342 --> 00:20:52,008
You know that, right?
424
00:20:52,175 --> 00:20:53,425
[Man grunts]
425
00:20:55,758 --> 00:20:58,842
By the way Vishnu, do you have a smoking habit?
426
00:20:58,967 --> 00:21:00,133
[Man grunts]
427
00:21:00,258 --> 00:21:00,675
No.
428
00:21:00,717 --> 00:21:02,133
No!
- No.
429
00:21:02,550 --> 00:21:07,967
Then why did Bilahari reject you,
saying you smoke all the time?
430
00:21:08,008 --> 00:21:10,008
That shameless guy!
He's just making things up.
431
00:21:10,050 --> 00:21:11,675
Thatās why they assigned you to me.
432
00:21:12,758 --> 00:21:14,800
Bear with him for just one year.
433
00:21:14,800 --> 00:21:17,883
Donāt say anything more about this.
He smokes excessively.
434
00:21:17,883 --> 00:21:19,925
My health is deteriorating
because of passive smoking.
435
00:21:20,092 --> 00:21:20,675
Correct.
436
00:21:20,758 --> 00:21:21,717
Then what about Vishnu?
437
00:21:21,717 --> 00:21:23,508
What can we do?
438
00:21:23,826 --> 00:21:27,045
If no one assigns him, should we pay him to sit idle?
439
00:21:27,072 --> 00:21:28,067
How can we pay him?
440
00:21:28,092 --> 00:21:29,092
Send him home.
441
00:21:29,388 --> 00:21:30,596
What do you say?
- Yes, Send him home.
442
00:21:31,092 --> 00:21:32,717
Sir, Iāll assign him.
443
00:21:33,175 --> 00:21:35,175
Madam, you're new here.
444
00:21:35,175 --> 00:21:37,842
You don't know about him.
He's very bad.
445
00:21:37,842 --> 00:21:38,675
Yes, very bad.
446
00:21:38,908 --> 00:21:39,699
No, dear...
447
00:21:39,724 --> 00:21:40,933
after all, you're a young woman.
448
00:21:40,958 --> 00:21:41,896
Why should you have to deal with him?
449
00:21:41,921 --> 00:21:42,671
Let's just let him go.
450
00:21:42,696 --> 00:21:43,946
Sir, no problem.
451
00:21:44,258 --> 00:21:47,925
He's our college JL, no matter what.
He has 7 years of experience.
452
00:21:47,925 --> 00:21:49,133
How can we just let him go?
453
00:21:49,842 --> 00:21:52,703
Assign him to me this year.
Iāll set him right.
454
00:21:53,092 --> 00:21:55,800
Sir... set him right?
What is she saying, sir?
455
00:21:55,925 --> 00:21:59,342
I mean, Iāll make sure he works properly.
456
00:21:59,342 --> 00:22:02,800
Oh... so sheāll make Vishnu work well.
457
00:22:02,800 --> 00:22:04,592
They were planning to kick you out.
458
00:22:04,800 --> 00:22:06,217
I requested them and kept you here.
- Thank you Madam.
459
00:22:06,217 --> 00:22:07,508
Behave the way I tell you.
460
00:22:08,258 --> 00:22:09,925
I hope she doesnāt ask me to quit smoking.
461
00:22:10,008 --> 00:22:12,175
Itās fine... Iāll cover the smell
by chewing guava leaves.
462
00:22:13,800 --> 00:22:15,842
What is it, madam?
- Chewing gum.
463
00:22:15,842 --> 00:22:19,925
If you chew it after smoking,
Bilahari will shut up.
464
00:22:21,717 --> 00:22:23,592
[Murmuring]
465
00:22:23,925 --> 00:22:28,467
But that habit actually saved you today, Vishnu.
You know that, right?
466
00:22:29,217 --> 00:22:30,550
You didnāt get it?
467
00:22:33,842 --> 00:22:37,425
She brought me into a dilapidated building
and is staying silent without saying a word. Why?
468
00:22:38,830 --> 00:22:40,664
Why did she even bring me here?
469
00:22:41,605 --> 00:22:43,855
Why isn't she saying anything?
Dammit...!
470
00:22:45,047 --> 00:22:46,506
Vishnu, take it out.
471
00:22:47,859 --> 00:22:50,217
Eh... what?
I am not that kind of...
472
00:22:50,217 --> 00:22:51,258
Cigarette!
473
00:22:51,258 --> 00:22:52,842
Cigarette?
474
00:22:52,842 --> 00:22:54,467
A Goldflake light every day.
475
00:22:55,092 --> 00:22:57,342
Just two puffs before going home.
476
00:22:57,758 --> 00:22:58,758
Be careful.
477
00:22:59,300 --> 00:23:06,425
If anyone outside knows about this,
I'll put an end card to your final card.
478
00:23:08,487 --> 00:23:11,362
Damn, Ongole ladies have really 'progressed'...
479
00:23:11,491 --> 00:23:12,366
Cigarette!
480
00:23:13,717 --> 00:23:18,883
Vishnu, Iām completely relaxed.
Why are you feeling so uncomfortable?
481
00:23:18,967 --> 00:23:22,717
I donāt understand you at all.
482
00:23:22,717 --> 00:23:24,258
Girls are like that, Vishnu.
483
00:23:24,758 --> 00:23:29,758
Show me one man in this world who
can honestly say he understands women.
484
00:23:29,967 --> 00:23:30,592
True...
485
00:23:30,800 --> 00:23:32,092
no one's survived long enough to say that.
486
00:23:32,300 --> 00:23:32,842
Right.
487
00:23:33,760 --> 00:23:37,051
Vishnu, are you married?
488
00:23:37,133 --> 00:23:37,592
Tch!
489
00:23:37,675 --> 00:23:38,217
Not yet.
490
00:23:38,217 --> 00:23:40,258
What? Not yet?
491
00:23:40,633 --> 00:23:41,425
Why?
492
00:23:41,425 --> 00:23:42,592
Is there any problem?
493
00:23:43,651 --> 00:23:49,527
In big cities, if a man is in his thirties,
people think heās focused on his career.
494
00:23:49,710 --> 00:23:52,300
But in small towns like this,
people look at him with pity.
495
00:23:52,300 --> 00:23:54,633
Oh God, why is she preaching to me?
496
00:23:55,182 --> 00:23:56,182
Alright vishnu
497
00:23:56,592 --> 00:23:58,092
Whatās your opinion of me?
498
00:23:58,133 --> 00:23:58,883
About what?
499
00:23:59,217 --> 00:24:00,675
About getting married.
500
00:24:01,116 --> 00:24:03,967
Damn... where did I find this one?
501
00:24:03,967 --> 00:24:05,467
[Soft upbeat music]
502
00:24:05,800 --> 00:24:10,925
I mean, since I'm smoking like this,
I thought you might think badly of me.
503
00:24:10,967 --> 00:24:11,967
[Man chuckles]
504
00:24:12,050 --> 00:24:12,967
Stop it, sir.
505
00:24:13,320 --> 00:24:14,653
If smoking a cigarette
is considered so bad
506
00:24:15,008 --> 00:24:17,175
my wife left me.. what would you call that?
507
00:24:17,342 --> 00:24:18,383
He said the same thing.
508
00:24:18,675 --> 00:24:21,508
There are women who are worse than this.
509
00:24:21,717 --> 00:24:23,592
Smoking a cigarette isnāt such a big deal.
510
00:24:23,592 --> 00:24:25,383
She took it as an opportunity.
511
00:24:25,675 --> 00:24:27,758
Is that so, Vishnu? Thank you.
512
00:24:28,133 --> 00:24:29,717
You understand me well.
513
00:24:30,758 --> 00:24:32,550
Half the cigarette went to waste.
514
00:24:32,550 --> 00:24:35,675
Hey, there are five more puffs left.
Why are you throwing it away
515
00:24:35,675 --> 00:24:37,342
Oh my goodness! Sheās such an expert.
516
00:24:37,342 --> 00:24:38,217
You smoke it.
517
00:24:39,425 --> 00:24:42,842
Vishnu, it's okay.
I'm telling you, smoke it.
518
00:24:43,758 --> 00:24:45,592
Iāve been craving a smoke for long.
519
00:24:45,800 --> 00:24:46,633
Letās just go with it.
520
00:24:47,050 --> 00:24:50,425
[Telugu rap music playing]
521
00:24:51,695 --> 00:24:54,945
Vishnu, can you do me one more favour?
522
00:24:55,131 --> 00:24:57,339
You want one more?
Don't hold back, here you go.
523
00:24:58,675 --> 00:25:01,217
Is there any bar nearby?
524
00:25:01,425 --> 00:25:03,092
A b...a...r?!
525
00:25:03,425 --> 00:25:04,758
What the hell is she talking about?
526
00:25:05,050 --> 00:25:09,258
Sir, for some reason, this girlās behavior
seem very similar to my wifeās.
527
00:25:09,675 --> 00:25:11,592
He had the same doubt too.
528
00:25:12,675 --> 00:25:14,508
That girl seems a little strange.
529
00:25:15,633 --> 00:25:19,258
The only difference is, you told me,
but he couldn't bring himself to tell her!
530
00:25:20,467 --> 00:25:24,633
[Odd violin music playing]
531
00:25:27,633 --> 00:25:29,883
Why is he staring at me like that?
532
00:25:30,800 --> 00:25:31,383
[Woman sighs]
533
00:25:31,550 --> 00:25:33,717
Vishnu, donāt stare at me like that.
534
00:25:34,179 --> 00:25:35,638
I'm feeling a bit uncomfortable.
535
00:25:35,663 --> 00:25:42,121
Aha! Do you think what you did made
me feel joyful, cheerful, or peaceful?
536
00:25:42,458 --> 00:25:45,333
Do you know Iāve been stressed since then?
I already have high BP!
537
00:25:45,409 --> 00:25:47,159
Vishnu, don't worry.
538
00:25:47,592 --> 00:25:50,925
I have different pressures and
problems at home too.
539
00:25:50,925 --> 00:25:54,883
Because of my problems,
I need two puffs and two pegs every day.
540
00:25:55,008 --> 00:25:55,758
Oh!
541
00:25:56,050 --> 00:26:00,008
If I donāt drink, I canāt sleep.
My head feels like itās going to burst.
542
00:26:01,133 --> 00:26:02,133
Please, Vishnu...
543
00:26:02,717 --> 00:26:04,717
Okay, what do you want and how much?
544
00:26:05,633 --> 00:26:07,467
Music Moments.
A quarter.
545
00:26:07,467 --> 00:26:08,508
[Quirky music playing]
546
00:26:08,633 --> 00:26:11,008
They donāt sell Music Moments in
quarter bottles - only full bottles.
547
00:26:11,383 --> 00:26:13,300
Do you want a glass, or
will you drink straight from the bottle?
548
00:26:13,592 --> 00:26:15,925
No, Vishnu. A quarter is usually available.
- She knows a lot about this.
549
00:26:15,925 --> 00:26:18,300
If not, heāll give it loose.
550
00:26:18,383 --> 00:26:19,133
Oh, really?
551
00:26:19,175 --> 00:26:21,967
No need for glasses.
Iāll drink straight from the bottle.
552
00:26:21,967 --> 00:26:23,300
Do you want any snacks?
553
00:26:23,300 --> 00:26:27,967
Barbecue, snacks, fritters?
Should I bring something?
554
00:26:28,743 --> 00:26:32,660
No, Vishnu. It feels like
youāre thinking badly of me.
555
00:26:33,425 --> 00:26:34,133
Just give me the money.
556
00:26:34,217 --> 00:26:37,842
[Playful instrumental music playing]
557
00:26:40,883 --> 00:26:42,550
The GST he charged is higher than
the price of the alcohol.
558
00:26:42,550 --> 00:26:43,758
Why hasn't he brought them yet?
559
00:26:43,758 --> 00:26:45,175
Hey, what are you doing here?
560
00:26:45,925 --> 00:26:47,383
They assigned me to that girl, right?
561
00:26:47,550 --> 00:26:48,592
What? Sheās drinking alcohol?
562
00:26:48,675 --> 00:26:49,967
Fine, then the three of us will drink together.
563
00:26:50,842 --> 00:26:57,883
If anyone outside knows about this,
I'll put an end card to your final card.
564
00:26:58,217 --> 00:26:58,883
Oh my!
565
00:26:59,300 --> 00:27:01,133
Itās not for her, man. Itās her father.
566
00:27:01,217 --> 00:27:02,258
Oh, for her father?
567
00:27:02,258 --> 00:27:03,342
What about you?
568
00:27:03,342 --> 00:27:05,800
You said itās the Hemis Festival in Ladakh...
yet youāre drinking?
569
00:27:05,800 --> 00:27:07,425
Hey, no... stop it.
Slap your cheeks.
570
00:27:07,425 --> 00:27:08,508
Oh, Socrates!
571
00:27:09,008 --> 00:27:11,258
you know how Pankaj tortures me.
572
00:27:11,758 --> 00:27:13,592
If you have to live under that woman,
and I have to live under him,
573
00:27:13,592 --> 00:27:14,425
we end up doing things like this.
574
00:27:14,425 --> 00:27:14,883
Brother, here...
575
00:27:15,342 --> 00:27:17,133
Brother, can I keep the change?
- Hand it over.
576
00:27:17,133 --> 00:27:17,758
Keep it here.
577
00:27:18,383 --> 00:27:19,342
Hey, thatās not ours, man.
578
00:27:19,660 --> 00:27:20,540
Come on, let it go.
579
00:27:21,802 --> 00:27:22,177
Hey,
580
00:27:22,592 --> 00:27:25,300
You know how painful it is to serve alcohol
to someone else without drinking yourself, right?
581
00:27:26,258 --> 00:27:28,383
The booze you bought isn't yours.
The booze I bought isn't mine.
582
00:27:28,592 --> 00:27:29,383
Think about once?
583
00:27:29,550 --> 00:27:30,050
What?
584
00:27:30,967 --> 00:27:31,967
Ah!
- Hmm!
585
00:27:32,633 --> 00:27:33,925
What should I think ?
586
00:27:34,342 --> 00:27:37,425
Letās take half from that and half from this,
mix it with water, and then we can drink it tomorrow.
587
00:27:37,425 --> 00:27:38,842
Damn! You cheap fellow!
588
00:27:38,842 --> 00:27:40,300
Do you think we are kids?
589
00:27:40,342 --> 00:27:41,508
Weāre going to be lecturers...
590
00:27:41,508 --> 00:27:43,050
Sheās waiting for me there. Iāll go.
591
00:27:43,467 --> 00:27:44,342
You...fool.
592
00:27:46,842 --> 00:27:48,967
No marriage proposals came through.
593
00:27:49,967 --> 00:27:53,092
Over time, I lost hope of finding a match for her.
594
00:27:53,092 --> 00:27:54,133
[Knocking on car door]
595
00:27:58,383 --> 00:28:02,050
The weather is so pleasant.
I'd love to have a couple of drinks and go to sleep.
596
00:28:02,092 --> 00:28:03,300
But look at me, stuck in this 'service'...
597
00:28:03,300 --> 00:28:06,800
Vishnu, it looks like it might rain.
Why are you outside? Get in.
598
00:28:07,050 --> 00:28:08,800
[Thunder rumbling]
599
00:28:08,800 --> 00:28:09,508
[Car door closes]
600
00:28:09,550 --> 00:28:12,050
[Rain falling gently]
601
00:28:13,758 --> 00:28:14,758
It doesnāt look like the rain is going to stop.
602
00:28:14,800 --> 00:28:15,258
Change?
603
00:28:15,300 --> 00:28:16,425
[Upbeat music playing]
604
00:28:16,467 --> 00:28:16,883
Huh?
605
00:28:17,050 --> 00:28:18,175
[Upbeat music playing]
606
00:28:18,574 --> 00:28:19,282
Change.
607
00:28:20,675 --> 00:28:22,633
What, Vishnu? Donāt you return the change?
608
00:28:22,800 --> 00:28:24,133
[Upbeat music playing]
609
00:28:24,158 --> 00:28:28,158
You may have a habit of keeping the change,
but we donāt have a habit of tipping.
610
00:28:28,758 --> 00:28:30,300
My family is in debt, Vishnu.
611
00:28:30,467 --> 00:28:36,175
Do you think my family has money overflowing and
is rotating funds to invest in finance and chit funds?
612
00:28:36,508 --> 00:28:37,758
Some weird guy insisted on it, so I gave it to him.
613
00:28:38,175 --> 00:28:39,300
Iāll return it later.
614
00:28:39,633 --> 00:28:41,883
Hey! Didnāt you buy anything for yourself?
615
00:28:41,967 --> 00:28:43,092
Is this even enough for me alone?
616
00:28:43,318 --> 00:28:46,485
You gave ā¹300.
The bottle costs ā¹210.
617
00:28:47,300 --> 00:28:48,342
Again asking 'Didnāt you buy anything for yourself?'
618
00:28:50,550 --> 00:28:52,133
Vishnu... pass me that bag.
619
00:28:52,217 --> 00:28:56,925
[Upbeat, quirky rhythmic music playing]
620
00:28:58,175 --> 00:29:02,883
[Upbeat, quirky rhythmic music playing]
621
00:29:06,825 --> 00:29:08,575
Oh no, sheās carrying jumbo glasses in her bag.
622
00:29:09,825 --> 00:29:10,408
Is this for me?
623
00:29:10,800 --> 00:29:12,550
Thank God for the peace... it's a blessing.
624
00:29:12,614 --> 00:29:14,614
Oh my...
625
00:29:15,633 --> 00:29:17,467
Just a small peg is enough for me.
Vodka heats me up.
626
00:29:18,967 --> 00:29:20,811
[Liquid pouring into glass]
627
00:29:21,217 --> 00:29:21,717
Oh no!
628
00:29:22,424 --> 00:29:25,508
[Upbeat, quirky rhythmic music playing]
629
00:29:26,200 --> 00:29:27,284
It will burn, right?
630
00:29:27,925 --> 00:29:30,675
[Upbeat, quirky rhythmic music playing]
631
00:29:31,092 --> 00:29:33,633
What is this mess?
632
00:29:34,467 --> 00:29:36,467
[Upbeat, rhythmic music playing]
633
00:29:36,758 --> 00:29:40,383
Oh! Sheās drinking it straight!
634
00:29:41,092 --> 00:29:43,842
[Upbeat, rhythmic music playing]
635
00:29:44,633 --> 00:29:47,508
She just downed a jumbo glass, bottoms up!
636
00:29:49,925 --> 00:29:53,842
Intense... pure mass!
637
00:29:54,842 --> 00:29:56,800
Sheās overdoing it, isnāt she?
638
00:29:57,217 --> 00:29:57,883
[Glass bottle clinks]
639
00:29:58,383 --> 00:30:00,592
She finished the drink in one gulp.
640
00:30:01,467 --> 00:30:03,467
[Sprays air freshener in car]
641
00:30:04,550 --> 00:30:06,258
Ugh... smells like a dead rat!
642
00:30:07,425 --> 00:30:09,050
So, a ladyās bag carries everything in the world, huh?
643
00:30:09,467 --> 00:30:10,175
Vishnu!
644
00:30:10,925 --> 00:30:11,967
One minute...
645
00:30:14,175 --> 00:30:15,342
[Seat creaks as it reclines]
646
00:30:17,275 --> 00:30:19,400
The weather is getting quite chilly, isn't it?
647
00:30:20,925 --> 00:30:25,425
[Soft rhythmic music playing]
648
00:30:27,050 --> 00:30:31,550
[Soft rhythmic music playing]
649
00:30:37,008 --> 00:30:39,008
Hey, Vishnu... Control yourself, man!
650
00:30:40,175 --> 00:30:43,300
Thatās why even a man like
PK couldnāt resist Bhumika.
651
00:30:46,592 --> 00:30:51,883
[Playful upbeat music]
652
00:30:53,133 --> 00:30:55,967
Itās pouring rain, and the cold is biting.
Enjoy the weather!
653
00:30:56,092 --> 00:30:58,092
These unseasonal rains must be
making life in Ongole miserable.
654
00:30:58,092 --> 00:30:59,217
Vishnu...
- Did you wake up?
655
00:31:00,199 --> 00:31:04,407
Youāre not thinking badly of me
after seeing all this, are you?
656
00:31:05,092 --> 00:31:10,383
[Playful upbeat music]
657
00:31:14,050 --> 00:31:14,925
Tell me vishnu.
658
00:31:15,258 --> 00:31:16,383
Why are you so quiet?
659
00:31:16,925 --> 00:31:17,925
What's wrong?
660
00:31:18,541 --> 00:31:21,041
Two puffs of cigarette, two pegs of alcohol...
661
00:31:21,667 --> 00:31:24,333
Maybe we should change with the times.
662
00:31:24,485 --> 00:31:27,277
[Playful upbeat music]
663
00:31:27,550 --> 00:31:28,425
Thank you.
664
00:31:28,842 --> 00:31:31,050
You know, no one has ever
understood me like you do.
665
00:31:31,425 --> 00:31:34,425
But I canāt understand you at all.
666
00:31:37,092 --> 00:31:39,883
[Playful upbeat music]
667
00:31:42,425 --> 00:31:42,967
Vishnu!
668
00:31:43,342 --> 00:31:45,133
Please do me a favour.
669
00:31:45,300 --> 00:31:47,425
The booze wasn't enough, right?
Shall I bring another one?
670
00:31:50,050 --> 00:31:52,425
[Playful upbeat music]
671
00:31:53,008 --> 00:31:53,550
What?
672
00:31:54,092 --> 00:31:54,633
What?
673
00:31:55,050 --> 00:31:56,008
Why are you coming closer to me?
674
00:31:56,925 --> 00:31:58,342
What? It is not correct.
675
00:31:58,967 --> 00:31:59,675
Vishnu...
676
00:32:01,300 --> 00:32:06,217
Will you kiss me... with your lips on mine?
677
00:32:06,258 --> 00:32:07,467
Oh God! A lip kiss?
678
00:32:07,792 --> 00:32:09,792
[Man grunts]
679
00:32:09,921 --> 00:32:11,921
[Man laughs]
680
00:32:13,717 --> 00:32:15,300
Oh my God!
681
00:32:15,508 --> 00:32:16,633
I can't do it, man.
682
00:32:16,633 --> 00:32:17,383
What happened?
683
00:32:17,383 --> 00:32:18,050
Hey, get lost.
684
00:32:18,133 --> 00:32:19,717
Oh God! A lip kiss?
685
00:32:20,758 --> 00:32:23,050
Vishnu! What happened?
686
00:32:23,467 --> 00:32:24,592
Oh God... she makes my heart race.
687
00:32:24,842 --> 00:32:25,633
Guruji,
688
00:32:26,050 --> 00:32:27,300
your fan is calling.
689
00:32:27,332 --> 00:32:28,457
Oh, Vishnu?
690
00:32:28,758 --> 00:32:29,342
OC sir...
691
00:32:29,550 --> 00:32:30,550
Hello, Vishnu!
692
00:32:30,717 --> 00:32:33,008
Guruji, Iāve been with a female
colleague since this morning.
693
00:32:33,050 --> 00:32:33,842
A women
694
00:32:33,867 --> 00:32:34,534
How does it look?
695
00:32:34,675 --> 00:32:37,258
Extraordinary but sheās started acting very oddly.
696
00:32:37,842 --> 00:32:38,508
Ah!
697
00:32:39,050 --> 00:32:41,425
Well, sheās actually asking for a lip-to-lip kiss.
698
00:32:41,550 --> 00:32:42,675
A kiss? Hang on a second.
699
00:32:45,258 --> 00:32:46,675
Vishnu, tell me her date of birth.
700
00:32:46,717 --> 00:32:48,467
I didnāt know the date ..
thatās why I was just thinking.
701
00:32:48,467 --> 00:32:51,383
This isn't the hour for romance...
itās the hour to end up in a coma!
702
00:32:51,425 --> 00:32:54,467
Well, should I just "taste" the situation a little bit then?
703
00:32:54,467 --> 00:32:57,342
First, you..get lost!
- Okay sir.
704
00:32:57,497 --> 00:32:59,375
Get away from that girl, and fast!
705
00:32:59,467 --> 00:33:01,175
Oh.. okay.. okay.. okay..
706
00:33:01,550 --> 00:33:03,508
Well... he's gone.
707
00:33:03,883 --> 00:33:06,717
Baby, the time for the medical shop to
close is near, say something quickly and...
708
00:33:06,717 --> 00:33:08,383
What are you blabbering about, you..?
709
00:33:08,717 --> 00:33:11,050
Get lost, you bunch of Gen-X fools!
- What, bro? You ruined our proposal!
710
00:33:11,175 --> 00:33:12,717
Uncle, please give me my BP tablet...
ā What? Uncle?
711
00:33:14,258 --> 00:33:16,175
and a water bottle too, uncle!
- Heās calling me āuncleā again?
712
00:33:17,883 --> 00:33:18,675
Is she here?
713
00:33:23,300 --> 00:33:24,467
[Door opens]
714
00:33:30,758 --> 00:33:33,217
[Upbeat music playing]
715
00:33:33,592 --> 00:33:34,717
She is here.
716
00:33:34,758 --> 00:33:36,258
What Vishnu? What happened?
717
00:33:36,258 --> 00:33:39,342
Manisha, I already told you I have high BP.
718
00:33:39,800 --> 00:33:40,550
Who are you?
719
00:33:40,925 --> 00:33:41,925
Why are you annoying me like that?
720
00:33:42,883 --> 00:33:46,717
By any chance, Samantha, Genelia,
and Ileana arenāt your classmates, right?
721
00:33:47,386 --> 00:33:48,719
No... why?
722
00:33:48,883 --> 00:33:51,258
They proposed to me during
our college days, and I rejected them.
723
00:33:51,283 --> 00:33:53,908
Since I said 'no', they threatened to perform
black magic on me, you know?
724
00:33:54,304 --> 00:33:55,346
What is black magic?
725
00:33:55,883 --> 00:33:57,008
You don't know?
726
00:33:57,221 --> 00:34:01,055
They take a doll, stab it repeatedly
with needles, drag it through the streets,
727
00:34:01,080 --> 00:34:02,830
and ruin your life completely!
728
00:34:03,175 --> 00:34:06,467
Looking at you, I feel like they sent you.
729
00:34:06,467 --> 00:34:10,383
I don't understand the connection
between a kiss and black magic.
730
00:34:10,383 --> 00:34:12,092
I don't understand it either, Manisha!
731
00:34:12,217 --> 00:34:13,342
How can you ask just like that?
732
00:34:13,717 --> 00:34:16,092
We haven't even known each other for a full day.
733
00:34:16,258 --> 00:34:20,633
Usually, it takes a couple of puffs and
a couple of drinks before things lead to a kiss!
734
00:34:20,658 --> 00:34:22,658
Oh god!
735
00:34:22,943 --> 00:34:27,193
Vishnu, don't you know that a kiss reduces stress?
736
00:34:27,218 --> 00:34:29,510
Don't you know that asking for a kiss in the evening
after meeting only in the morning
737
00:34:29,550 --> 00:34:31,133
increases stress, Manisha?!
738
00:34:31,133 --> 00:34:32,175
I asked you, didnāt I?
739
00:34:32,300 --> 00:34:33,675
I thought you might feel bad...
740
00:34:34,175 --> 00:34:35,592
And if you said no, I even praised you.
741
00:34:35,592 --> 00:34:38,342
Manisha... Don't talk like that again.
742
00:34:39,342 --> 00:34:42,217
My irritation is slowly turning into anger.
743
00:34:43,092 --> 00:34:44,925
So what now?
Will you give it, or not?
744
00:34:45,550 --> 00:34:47,550
What? Are you threatening me?
745
00:34:47,550 --> 00:34:48,633
If you won't give it, just say so.
746
00:34:50,592 --> 00:34:52,467
Are you the only man on this road?
747
00:34:53,175 --> 00:34:53,633
I won't.
748
00:34:54,133 --> 00:34:54,758
[Woman sighs]
749
00:34:56,679 --> 00:34:57,221
Brother!
750
00:34:57,383 --> 00:34:58,508
Hey, He's Pankaj.
751
00:34:58,925 --> 00:35:00,008
Will you give me a kiss?
752
00:35:01,133 --> 00:35:02,008
Who the hell is she?
753
00:35:02,842 --> 00:35:04,967
She calls him 'brother' and then asks for a kiss!
754
00:35:05,050 --> 00:35:05,925
Sir, I think sheās like 'Srivalli'
755
00:35:05,925 --> 00:35:07,300
I'm not Srivalli, now go away!
756
00:35:07,300 --> 00:35:08,717
Fine, and I'm not Pushpa either!
757
00:35:08,717 --> 00:35:09,883
Let's go sir.
758
00:35:10,008 --> 00:35:10,925
[Playful upbeat music]
759
00:35:11,008 --> 00:35:12,675
Brother-in-law!
Oh Brother-in-law!
760
00:35:14,717 --> 00:35:15,300
Brother-in-law!
761
00:35:15,675 --> 00:35:16,592
Who is she?
762
00:35:16,800 --> 00:35:18,175
Sheās calling me in the middle of the road...
763
00:35:18,175 --> 00:35:19,800
These guys are so drunk they
canāt even recognize anyone.
764
00:35:19,967 --> 00:35:21,133
Will you give me a kiss?
765
00:35:21,133 --> 00:35:23,092
She calls me āBrother-in-lawā
and then asks for a kiss?
766
00:35:23,633 --> 00:35:24,717
Something is definitely off here.
767
00:35:24,717 --> 00:35:26,383
Why get into this mess?
Letās just go, letās go!
768
00:35:26,633 --> 00:35:28,717
[Playful upbeat music]
769
00:35:29,550 --> 00:35:31,092
Hey, Move...
- Vishnu!
770
00:35:31,342 --> 00:35:33,133
[Playful upbeat music]
771
00:35:33,342 --> 00:35:33,675
Get in!
772
00:35:34,300 --> 00:35:34,633
Get in!
773
00:35:34,717 --> 00:35:35,508
Vishnu!
774
00:35:35,842 --> 00:35:36,342
Get in!
775
00:35:36,842 --> 00:35:37,842
Will you give me a kiss?
776
00:35:37,967 --> 00:35:40,717
Iāll give you a tight slap on the cheek!
- Canāt you just come in the car with me?
777
00:35:40,758 --> 00:35:42,383
Fine, I'll follow you until you reach home.
Now go...
778
00:35:43,227 --> 00:35:43,893
and put on your seatbelt!
779
00:35:45,633 --> 00:35:46,258
[Car door shuts]
780
00:35:51,516 --> 00:35:56,099
[Man playfully vocalizes]
781
00:35:58,193 --> 00:36:00,527
You have four cars and a huge house.
782
00:36:01,342 --> 00:36:03,258
But you said your family was in debt?
783
00:36:03,839 --> 00:36:04,756
You were bluffing.
784
00:36:04,883 --> 00:36:06,633
If a house is huge, does that mean
there canāt be debts?
785
00:36:07,072 --> 00:36:10,655
When my father was wealthy, he lent
money to everyone in town...on interest.
786
00:36:11,675 --> 00:36:16,133
When the interest began to flow in,
he reinvested it, buying land and property.
787
00:36:16,467 --> 00:36:20,050
But after a while, they stopped paying..
both the interest and the principal.
788
00:36:20,633 --> 00:36:21,383
So sad.
789
00:36:21,457 --> 00:36:23,165
Now all of this is under a bank loan.
790
00:36:23,321 --> 00:36:26,405
My entire family is struggling
just to pay the interest.
791
00:36:26,430 --> 00:36:30,847
Oh my God! Yours is a big Murari family, then.
It's getting late, go sleep.
792
00:36:31,414 --> 00:36:33,835
What are you looking at?
Go inside and go to bed.
793
00:36:34,842 --> 00:36:36,842
[Footsteps]
794
00:36:41,342 --> 00:36:42,633
Somethingās messing with her head again.
795
00:36:43,550 --> 00:36:45,550
[Gentle music playing]
796
00:36:47,467 --> 00:36:48,383
Why did you come back again?
797
00:36:49,383 --> 00:36:50,133
Vishnu!
798
00:36:51,008 --> 00:36:52,883
I'm asking you for the last time, tell me the truth.
799
00:36:53,789 --> 00:36:57,123
You don't think of me in a bad way, do you?
800
00:36:57,300 --> 00:36:58,967
Oh, Lord Ramachandra!
801
00:37:00,508 --> 00:37:02,050
She's starting again.
802
00:37:02,092 --> 00:37:05,550
Vishnu, can you do me one more small favor?
803
00:37:09,589 --> 00:37:10,631
It began with a smoke...
804
00:37:11,175 --> 00:37:12,467
Slipped into liquor...
805
00:37:12,561 --> 00:37:13,853
Turned into a kiss...
806
00:37:14,763 --> 00:37:16,721
And now... sheās crossed the line.
807
00:37:21,972 --> 00:37:23,306
What exactly do you think of me?
808
00:37:23,633 --> 00:37:24,383
[Loud slap]
809
00:37:26,300 --> 00:37:29,092
[Somber music playing]
810
00:37:29,508 --> 00:37:31,133
What? Why are you looking at me like that?
811
00:37:32,383 --> 00:37:33,800
Do you think I'll just melt if you look at me like that?
812
00:37:34,717 --> 00:37:37,342
Do girls ask for favors like this on the street?
813
00:37:37,508 --> 00:37:38,758
[Music swells]
814
00:37:40,925 --> 00:37:41,633
Vishnu.
815
00:37:42,967 --> 00:37:46,175
The outside world has been thinking
badly of me for the last ten years.
816
00:37:46,675 --> 00:37:48,800
But what they think isn't important to me.
817
00:37:49,717 --> 00:37:54,008
What matters is how the one
I call my world thinks of me.
818
00:37:55,033 --> 00:37:59,783
Thatās why I kept asking you again and again,
āAre you thinking badly of me?
819
00:38:00,331 --> 00:38:06,289
Do you know how happy I felt
every time you said you werenāt?
820
00:38:07,782 --> 00:38:09,366
What do you really know about me, Manisha?
821
00:38:10,071 --> 00:38:12,405
Do you know my background?
Do you even know what kind of person I am?
822
00:38:13,030 --> 00:38:15,071
We only met this morning,
and youāre saying all this by evening?
823
00:38:15,071 --> 00:38:16,113
How am I supposed to process this?
824
00:38:17,030 --> 00:38:18,488
Without knowing anything in just one day...
825
00:38:18,821 --> 00:38:20,155
So how much time do you need, Vishnu?
826
00:38:21,071 --> 00:38:24,446
One month? One year? Or do you need ten years?
827
00:38:25,196 --> 00:38:29,530
A girl doesn't need many days to fall in love.
828
00:38:29,821 --> 00:38:31,821
[Somber music]
829
00:38:31,905 --> 00:38:33,530
Just one small moment is enough.
830
00:38:34,155 --> 00:38:35,571
[Gentle music playing]
831
00:38:35,905 --> 00:38:38,196
No matter how much I explain,
you boys will never understand.
832
00:38:38,571 --> 00:38:45,113
When a girl loves someone wholeheartedly,
she doesn't care about his background or his status.
833
00:38:46,071 --> 00:38:48,238
She just wants him to be loving toward her.
834
00:38:49,821 --> 00:38:52,196
Something happened between us today.
835
00:38:53,238 --> 00:38:57,738
I came here to ask you not to tell anyone about it.
836
00:38:58,821 --> 00:38:59,655
I'm sorry, Manisha.
837
00:38:59,780 --> 00:39:02,030
I hit you in a fit of anger.
Please don't take it to heart.
838
00:39:02,196 --> 00:39:03,113
Itās okay, Vishnu.
839
00:39:04,613 --> 00:39:07,488
If you don't have the right to hit me, who else does?
840
00:39:07,613 --> 00:39:08,905
[Cheerful music]
841
00:39:09,155 --> 00:39:10,696
Only you have that right.
842
00:39:12,321 --> 00:39:17,155
If I caused any trouble today,
I'm really sorry.
843
00:39:18,100 --> 00:39:18,850
Take care.
844
00:39:20,446 --> 00:39:26,030
[Emotional instrumental music]
845
00:39:36,196 --> 00:39:37,988
[Waves crashing]
846
00:39:40,409 --> 00:39:42,152
We can probably look into this in the next class.
847
00:39:42,177 --> 00:39:43,509
Yeah, okay ma'am.
848
00:39:43,534 --> 00:39:44,795
How about the paperwork?
849
00:39:44,820 --> 00:39:46,071
Have you completed it?
- Yes ma'am.
850
00:39:46,110 --> 00:39:46,860
Hey, wait!
851
00:39:48,238 --> 00:39:50,446
Today is Manisha Madamās birthday.
Did you all wish her?
852
00:39:50,706 --> 00:39:52,331
Then go wish her! Go give her bouquets...
853
00:39:53,030 --> 00:39:53,584
Go...
854
00:39:55,530 --> 00:39:57,821
Ma'am, today is your birthday, isn't it?
Happy Birthday, Ma'am!
855
00:39:58,488 --> 00:40:01,780
It's not my birthday today... who told you?
It's on the 23rd of October.
856
00:40:02,946 --> 00:40:03,815
Sorry, Ma'am. It was a mistake.
857
00:40:03,840 --> 00:40:04,590
Hello!
- Hello!
858
00:40:04,946 --> 00:40:06,113
OC sir...
- Vishnu!
859
00:40:06,113 --> 00:40:07,571
I told you about a girl yesterday, right?
860
00:40:07,738 --> 00:40:09,238
I'll send you her birth details.
861
00:40:09,238 --> 00:40:10,863
Could you please check and
tell me how things will be between us?
862
00:40:10,863 --> 00:40:11,696
Okay.
863
00:40:14,321 --> 00:40:18,321
[Song playing on TV]
[Phone ringing]
864
00:40:19,774 --> 00:40:20,608
Hello, Vishnu!
865
00:40:20,906 --> 00:40:21,615
OC sir...
866
00:40:21,738 --> 00:40:24,363
About the birth details I sent this morning...
867
00:40:24,571 --> 00:40:25,946
So, do you like this girl?
868
00:40:26,196 --> 00:40:28,988
I like her a lot, Guru-ji.
But our numbers have to match, right?
869
00:40:29,030 --> 00:40:29,613
I checked.
870
00:40:29,821 --> 00:40:30,571
It's excellent!
871
00:40:30,696 --> 00:40:31,655
Itās beyond excellent.
872
00:40:32,821 --> 00:40:34,196
Don't be shy.
873
00:40:34,321 --> 00:40:37,196
This girl has come into your
life to end your bachelorhood.
874
00:40:37,238 --> 00:40:38,780
Once you marry her,
875
00:40:38,863 --> 00:40:40,280
and your life will only rise...
876
00:40:40,280 --> 00:40:40,780
Yeah!
877
00:40:40,780 --> 00:40:41,571
higher and higher.
878
00:40:41,613 --> 00:40:42,113
Yeah!
879
00:40:42,113 --> 00:40:44,363
Even people like Ambani will be
shocked by your success!
880
00:40:45,613 --> 00:40:49,446
But Guru-ji, she's been nagging
me for a kiss. It's okay, right?
881
00:40:49,530 --> 00:40:50,196
Go for it!
882
00:40:50,321 --> 00:40:51,321
No one can stop you.
883
00:40:51,446 --> 00:40:54,196
Use that kiss to break down the
gates of your bachelorhood!
884
00:40:55,738 --> 00:40:57,530
Vishnu... wait a minute.
- What is it, Guru?
885
00:40:57,530 --> 00:40:59,738
When you go to see her, wear the colors I told you.
886
00:41:00,071 --> 00:41:01,613
Wear the rings I gave you.
887
00:41:01,738 --> 00:41:03,321
And most importantly, take a bath before you go.
888
00:41:03,321 --> 00:41:04,571
Okay, Guru. Okay.
889
00:41:04,571 --> 00:41:05,988
Vishnu, where are you?
Are you in the bathroom?
890
00:41:06,030 --> 00:41:07,446
Yes, Guru.
- You shameless fellow!
891
00:41:07,738 --> 00:41:09,321
You're calling from the bathroom?
892
00:41:09,446 --> 00:41:11,655
And what are you doing there at this odd hour?
893
00:41:11,655 --> 00:41:14,655
Am I not supposed to go to the
bathroom at this time, Guru-ji? I didn't know.
894
00:41:14,655 --> 00:41:17,655
Get out of the bathroom first and
purify yourself with Tulsi water! Go!
895
00:41:17,696 --> 00:41:18,363
Okay, Guru-ji.
896
00:41:18,530 --> 00:41:19,863
I'm going right away. Thank you!
897
00:41:20,571 --> 00:41:21,530
May this phone be purified.
898
00:41:22,113 --> 00:41:22,946
Why is it switched off?
899
00:41:22,971 --> 00:41:24,655
[Phone ringing]
900
00:41:24,738 --> 00:41:25,488
Hello, Vishnu?
901
00:41:25,530 --> 00:41:26,780
Hello, Manisha!
902
00:41:26,946 --> 00:41:28,196
Why are you calling at this hour?
903
00:41:28,196 --> 00:41:29,446
I need to talk to you about something personal.
904
00:41:29,446 --> 00:41:30,696
Can you come downstairs for two minutes?
905
00:41:30,821 --> 00:41:31,988
Everyone's at home, Vishnu.
906
00:41:32,113 --> 00:41:33,113
Just tell me what it is over the phone.
907
00:41:33,113 --> 00:41:34,863
This isn't something that can be
discussed over the phone.
908
00:41:34,863 --> 00:41:37,238
It's live, face-to-face,
eye-to-eye, lip-to-lip!
909
00:41:37,238 --> 00:41:38,071
itās a matter that needs to be discussed face-to-face.
910
00:41:38,321 --> 00:41:38,946
Bye.
911
00:41:43,655 --> 00:41:54,738
[Song playing from the movie Jayam]
912
00:42:02,280 --> 00:42:07,155
[Song playing from the movie Jayam]
913
00:42:07,563 --> 00:42:12,521
[Song playing from the movie Jayam]
914
00:42:12,546 --> 00:42:14,504
Why is he jumping as if a mad dog bit him?
915
00:42:17,321 --> 00:42:21,488
[Song playing from the movie Jayam]
916
00:42:22,118 --> 00:42:26,285
[Song playing from the movie Jayam]
917
00:42:29,209 --> 00:42:34,181
[Song humming]
918
00:42:34,405 --> 00:42:35,905
Why did you come here so urgently, Vishnu?
919
00:42:36,061 --> 00:42:36,770
Yesterday
920
00:42:37,530 --> 00:42:39,863
You asked me to come, right? So I came.
921
00:42:40,425 --> 00:42:41,508
We only met yesterday,
922
00:42:42,530 --> 00:42:43,821
and youāre already falling for me by the second day?
923
00:42:43,988 --> 00:42:45,155
Should I come after ten days?
924
00:42:45,363 --> 00:42:46,405
A month?
925
00:42:46,571 --> 00:42:48,613
A year? Or should I wait ten years?
926
00:42:48,613 --> 00:42:50,613
You women might need a "moment" to fall in love,
927
00:42:50,738 --> 00:42:53,738
but for us guys
it takes exactly thirteen seconds.
928
00:42:54,071 --> 00:42:55,280
You don't know about it.
929
00:42:55,446 --> 00:42:57,488
I know because Iām a science lecturer.
930
00:42:57,738 --> 00:43:00,321
In Biology page no. 5, and 9th line!
931
00:43:00,321 --> 00:43:01,488
Hey, stop that nonsense...
932
00:43:01,613 --> 00:43:02,446
Why are you here? Tell me.
933
00:43:04,155 --> 00:43:04,988
I mean,
934
00:43:05,905 --> 00:43:08,655
I may look tough on the outside...
935
00:43:08,696 --> 00:43:11,488
but when it comes to women and
matters like this, I get shy.
936
00:43:11,530 --> 00:43:12,030
Hey!
937
00:43:12,321 --> 00:43:13,988
Enough of your shyness. Come here.
938
00:43:14,030 --> 00:43:15,321
Come on then...
939
00:43:15,446 --> 00:43:15,988
Come...
940
00:43:16,321 --> 00:43:18,321
Come on...
941
00:43:18,321 --> 00:43:19,738
[Playful upbeat music]
942
00:43:20,616 --> 00:43:23,783
Oh my god...
943
00:43:24,071 --> 00:43:26,780
Wow... this lip kiss is incredible.
944
00:43:27,196 --> 00:43:29,155
Hey, you young brats...
945
00:43:29,321 --> 00:43:31,905
now I finally understand why youāre so excited!
946
00:43:32,405 --> 00:43:36,113
Jima-ho! Jimaa!
You guys should try it too.
947
00:43:36,238 --> 00:43:39,196
[Playful upbeat music]
948
00:43:39,655 --> 00:43:40,530
Vishnu,
949
00:43:40,863 --> 00:43:42,238
I can't breathe.
950
00:43:42,238 --> 00:43:45,155
Thatās just how I am ..
calm until we step into romance.
951
00:43:45,338 --> 00:43:47,838
But once I dive in, weāll create a storm.
952
00:43:50,571 --> 00:43:51,988
What happened, Vishnu?
What are you looking at?
953
00:43:52,155 --> 00:43:55,030
Iām checking if youāre trying to steal my
hair for some black magic or something!
954
00:43:55,530 --> 00:43:57,488
Vishnu...!
Manisha...
955
00:43:58,530 --> 00:44:01,405
Anyway, it looks like it's going to rain.
956
00:44:02,280 --> 00:44:04,488
Go now, and we'll mess around from tomorrow.
957
00:44:04,738 --> 00:44:06,030
Please one more...
958
00:44:06,113 --> 00:44:06,988
Please just one...
959
00:44:07,530 --> 00:44:08,196
Go.
960
00:44:08,571 --> 00:44:09,238
Bye.
961
00:44:09,863 --> 00:44:10,738
See you again.
962
00:44:11,821 --> 00:44:12,738
Bye-bye.
963
00:44:13,030 --> 00:44:13,863
Itās raining.
964
00:44:14,263 --> 00:44:21,763
[Singing āVana Vanaā song]
965
00:44:24,238 --> 00:44:27,780
[Gentle instrumental music]
966
00:44:30,696 --> 00:44:36,988
"I kept listening... listening...
to your voice in my heart,"
967
00:44:38,071 --> 00:44:44,321
"I kept speaking... speaking...
answering you with mine."
968
00:44:45,363 --> 00:44:51,821
"As I walked away... again and again,
I turned to see you,"
969
00:44:52,530 --> 00:44:59,071
"In the flicker of your lashes...
I read silent melodies."
970
00:45:00,155 --> 00:45:06,488
āThis moment feels like some kind of magic.ā
971
00:45:07,613 --> 00:45:13,196
"You and I became the first letters of love."
972
00:45:13,905 --> 00:45:15,321
"Like a lotus in bloom, I blossomed"
973
00:45:15,435 --> 00:45:16,869
Vishnu, give me your phone for a second.
974
00:45:17,530 --> 00:45:21,155
Hey, donāt check the history.
- Donāt worry, Iām not going to check it.
975
00:45:21,363 --> 00:45:27,780
"I lifted the curtain of first desire
In the giggling dawn of your smile."
976
00:45:29,488 --> 00:45:35,280
"It has begun... begun... our story has begun,
977
00:45:36,613 --> 00:45:42,946
From now on, only colorful dreams for us."
978
00:45:43,113 --> 00:45:48,905
"It has begun... begun... our story has begun,
979
00:45:49,672 --> 00:45:54,755
"From now on, only vibrant dreams for us."
980
00:45:54,947 --> 00:45:56,072
Hey, Bila!
- Yes, Brother?
981
00:45:56,363 --> 00:45:57,946
Something is definitely going on between those two, man.
982
00:45:58,780 --> 00:45:59,155
Mom!
983
00:45:59,280 --> 00:45:59,571
Yes?
984
00:45:59,655 --> 00:46:01,780
Her name is Manisha...
sheās a faculty member at the college.
985
00:46:01,905 --> 00:46:03,405
Iām working as a Junior Lecturer (JL) under her.
986
00:46:03,641 --> 00:46:05,391
Namaste, Aunty!
- Namaste, dear!
987
00:46:05,488 --> 00:46:06,905
Take her to the washroom.
- Come, dear.
988
00:46:06,988 --> 00:46:07,613
Mom...
989
00:46:07,879 --> 00:46:10,088
Take her to my personal washroom,
990
00:46:10,113 --> 00:46:10,946
Hey
991
00:46:12,905 --> 00:46:13,530
[Lighter flicks]
992
00:46:15,738 --> 00:46:16,613
[Woman sighs in relief]
993
00:46:17,405 --> 00:46:18,363
Oh no!
994
00:46:18,738 --> 00:46:19,946
[Phone ringing]
995
00:46:20,405 --> 00:46:21,571
Thereās no water in here!
996
00:46:21,613 --> 00:46:22,280
What?
997
00:46:23,405 --> 00:46:24,196
No water?
998
00:46:24,696 --> 00:46:26,155
Oh, Sarada aunty...
999
00:46:26,280 --> 00:46:28,863
Sheās always on time to collect the rent every month,
but never provides basic amenities properly.
1000
00:46:28,905 --> 00:46:29,571
So what do I do now?
1001
00:46:29,655 --> 00:46:30,530
Is there a window there?
1002
00:46:30,988 --> 00:46:31,571
Yes.
1003
00:46:31,655 --> 00:46:32,530
Just throw it out through the gap at the bottom.
1004
00:46:32,555 --> 00:46:33,471
Are you sure, Vishnu?
1005
00:46:33,666 --> 00:46:35,708
it's fine. I'll take care of it.
Go ahead, just toss it!
1006
00:46:35,780 --> 00:46:36,530
Alright.
1007
00:46:40,113 --> 00:46:40,696
Ouch!
1008
00:46:41,905 --> 00:46:42,530
Hey
1009
00:46:42,821 --> 00:46:44,821
Hey! Whoās the idiot that threw a lit cigarette on my head?!
1010
00:46:44,979 --> 00:46:45,771
Wait, I am coming...
1011
00:46:46,383 --> 00:46:49,591
[Instrumental music]
1012
00:46:52,946 --> 00:46:56,113
Oh no, she is coming first thing in the morning!
Turn around! Turn back, turn back!
1013
00:46:57,238 --> 00:47:01,571
[Instrumental music]
1014
00:47:07,363 --> 00:47:08,405
Vishnu, where are you?
1015
00:47:08,446 --> 00:47:09,238
At the gym.
1016
00:47:09,363 --> 00:47:10,530
Whatās that sound of glasses clinking?
1017
00:47:10,530 --> 00:47:12,405
Oh, thereās a Pilates class going on next door.
1018
00:47:12,405 --> 00:47:12,780
Thank you
1019
00:47:13,780 --> 00:47:16,238
Hey, why donāt you give me a cute nickname?
1020
00:47:16,405 --> 00:47:17,321
A nickname?
1021
00:47:17,405 --> 00:47:18,280
How about "Chinni"
1022
00:47:18,405 --> 00:47:20,405
Okay. Then Iāll call you "Junnu"
1023
00:47:20,571 --> 00:47:21,863
Okay.
- Good night.
1024
00:47:22,147 --> 00:47:23,647
Whatās with this late-age romance of yours?
1025
00:47:24,071 --> 00:47:26,280
Youāre using names meant for children
youād have after getting married on each other.
1026
00:47:26,305 --> 00:47:27,638
People in love are always young, man!
1027
00:47:27,663 --> 00:47:33,538
"Maybe this is why my heart waited all these days"
1028
00:47:34,863 --> 00:47:41,196
"For your breeze to touch me like life-giving air."
1029
00:47:42,107 --> 00:47:55,609
"Your beauty pulls the skies down to earth,
My heart races, calling you closer."
1030
00:47:55,915 --> 00:48:02,296
"A second ago, we were strangers,
Now we are woven into one another."
1031
00:48:02,321 --> 00:48:03,071
Manisha?
1032
00:48:03,464 --> 00:48:05,589
You had spinach dal for lunch, right?
1033
00:48:06,693 --> 00:48:08,068
Yes, how did you know?
1034
00:48:08,738 --> 00:48:10,321
I figured it out!
- You...
1035
00:48:10,571 --> 00:48:13,030
"This is the line where heavens and earth unite,"
1036
00:48:13,030 --> 00:48:14,113
So, what else?
1037
00:48:14,113 --> 00:48:17,571
"This is the line where heavens and earth unite,"
- [Muttering gibberish]
1038
00:48:18,213 --> 00:48:19,380
Vishnu...
- Hmm
1039
00:48:19,577 --> 00:48:20,785
It wonāt be good if someone sees us.
1040
00:48:20,835 --> 00:48:24,502
Thatās why I sent everyone out to
watch Aruguru Pativratalu.
1041
00:48:26,075 --> 00:48:31,867
"It has begun... begun... our story has begun,
1042
00:48:33,154 --> 00:48:39,488
"From now on, only colorful dreams for us."
1043
00:48:39,782 --> 00:48:45,574
"It has begun... begun... our story has begun,
1044
00:48:46,805 --> 00:48:52,597
"From now on, only colorful dreams for us."
1045
00:48:55,821 --> 00:48:56,613
Super, sir.
1046
00:48:57,030 --> 00:49:00,113
Sir, unlike mine, Vishnuās life
turned out to be very happy.
1047
00:49:00,298 --> 00:49:04,298
I donāt intend to get married a second time,
but if I did, Iād want a girl just like her.
1048
00:49:04,446 --> 00:49:05,530
Sir, shall I tell you what's next?
1049
00:49:05,613 --> 00:49:07,655
That girl would have promoted Vishnu from
a Junior Lecturer to a faculty member.
1050
00:49:07,780 --> 00:49:09,280
And she would have made him her husband too.
1051
00:49:09,531 --> 00:49:11,614
They mustāve made Pankaj or Bilahari sit at home.
1052
00:49:12,321 --> 00:49:14,238
They would have gone on a foreign
honeymoon for the wedding,
1053
00:49:14,405 --> 00:49:15,863
while these guys would have gone
to a bar out of sadness.
1054
00:49:16,124 --> 00:49:16,666
Am I right?
1055
00:49:17,155 --> 00:49:18,238
You said something earlier...
1056
00:49:18,780 --> 00:49:20,905
I donāt intend to get married a second time,
1057
00:49:20,905 --> 00:49:24,071
but if I did, Iād want a girl just like her.
1058
00:49:24,071 --> 00:49:24,530
Yeah!
1059
00:49:24,655 --> 00:49:27,280
Now there is such a golden chance,
an opportunity.
1060
00:49:27,696 --> 00:49:28,238
[Fingers snap]
1061
00:49:28,571 --> 00:49:29,905
Will you take it? Tell me.
1062
00:49:32,571 --> 00:49:33,571
Sir, but what about Vishnu?
1063
00:49:33,863 --> 00:49:34,655
Vishnu?
1064
00:49:34,988 --> 00:49:36,988
[Suspenseful music]
1065
00:49:42,738 --> 00:49:43,488
What is it, Junnu?
1066
00:49:43,696 --> 00:49:44,613
You asked me to meet you privately...
1067
00:49:44,988 --> 00:49:46,363
do you want me to kiss you again?
1068
00:49:46,613 --> 00:49:47,780
Itās okay...just tell me.
1069
00:49:48,113 --> 00:49:49,738
Vishnu...
- Come on..
1070
00:49:49,821 --> 00:49:54,321
Vishnu, if thereās a guy among the people
you know... would you get me married to him?
1071
00:49:55,071 --> 00:49:55,905
A guy?
1072
00:49:56,530 --> 00:49:57,238
What?
1073
00:49:57,738 --> 00:50:00,113
It doesn't matter how he looks
or what kind of person he is.
1074
00:50:00,321 --> 00:50:02,821
[Upbeat music]
1075
00:50:03,530 --> 00:50:04,738
What are you talking about, Junnu?
1076
00:50:05,446 --> 00:50:08,863
So... does everything that happened
between us all this time mean nothing?
1077
00:50:09,030 --> 00:50:10,405
I like you very much.
1078
00:50:10,488 --> 00:50:12,571
Then you have to marry me, right, Junnu?
1079
00:50:12,988 --> 00:50:15,821
After loving me, youāre asking me to get
you married to some stranger.. what is this?
1080
00:50:16,988 --> 00:50:23,196
By any chance, did Samantha, Genelia
do the black magic meant for me... on you instead?
1081
00:50:23,655 --> 00:50:24,446
Did you cross something that jinxed it?
1082
00:50:24,821 --> 00:50:26,571
Vishnu, it's not like that.
1083
00:50:27,363 --> 00:50:28,446
You are a very good guy.
1084
00:50:28,446 --> 00:50:29,196
Then why?
1085
00:50:29,488 --> 00:50:30,780
I am not right for you.
1086
00:50:30,780 --> 00:50:31,363
Why?
1087
00:50:31,655 --> 00:50:35,405
I have many problems around me.
You can't face those problems. Listen to me,
1088
00:50:35,738 --> 00:50:37,030
Around you?
1089
00:50:37,515 --> 00:50:38,807
I can't face?
1090
00:50:39,655 --> 00:50:40,405
Where?
1091
00:50:40,571 --> 00:50:42,613
I couldn't see.
I am ready to face.
1092
00:50:42,905 --> 00:50:44,155
Come on, show me I say.
1093
00:50:45,405 --> 00:50:49,280
She asks me to love her...
yet sheāll end up marrying someone else.
1094
00:50:50,946 --> 00:50:52,196
How do I look to you?
1095
00:50:52,363 --> 00:50:55,988
Do you really think Iām a 2020-generation lover
who abandons the girl he loves when problems come up?
1096
00:50:56,780 --> 00:50:57,613
No, Junnu.
1097
00:50:57,946 --> 00:50:59,738
I'm a 1990 generation lover.
1098
00:51:00,696 --> 00:51:04,696
If asked to show a photo of the girl I love,
I'm not the type to show a tattoo on my chest.
1099
00:51:05,488 --> 00:51:07,946
I'm the type who cuts open
his heart to show the love inside.
1100
00:51:08,238 --> 00:51:09,155
Do you know one thing?
1101
00:51:09,446 --> 00:51:11,071
I'm a big fan of the movie 'Jayam'.
1102
00:51:11,321 --> 00:51:13,238
The 'Jayam' flag keeps fluttering
on top of my house.
1103
00:51:13,988 --> 00:51:14,780
He wonāt listen to me.
1104
00:51:15,280 --> 00:51:16,738
I truly value love.
1105
00:51:17,863 --> 00:51:18,780
Problems, it seems.
1106
00:51:19,196 --> 00:51:21,613
Who doesn't have problems?
Don't I have problems?
1107
00:51:22,048 --> 00:51:24,048
Vishnu, listen to what I say once.
1108
00:51:24,570 --> 00:51:26,529
It's not about listening to you.
First, listen to what I say.
1109
00:51:26,946 --> 00:51:28,196
From today, your problems are mine.
1110
00:51:28,196 --> 00:51:29,780
Your responsibilities are mine.
1111
00:51:29,780 --> 00:51:32,196
From today, anything related to you... is MINE!
1112
00:51:32,988 --> 00:51:34,946
Vishnu, think carefully.
1113
00:51:35,613 --> 00:51:38,238
We have come very far together.
1114
00:51:39,321 --> 00:51:43,446
If we go forward and something happens to you,
I won't be able to bear it, please.
1115
00:51:43,530 --> 00:51:46,696
You leaving me? What is this, Junnu?
I won't leave you at all.
1116
00:51:46,946 --> 00:51:49,488
Let anyone come.
I'll see what I can do.
1117
00:51:50,613 --> 00:51:52,280
You know the winning flag is with us, right?
1118
00:51:52,821 --> 00:51:54,363
How else can I say it, Junnu?
1119
00:51:55,030 --> 00:51:55,988
How could I say...
1120
00:51:56,446 --> 00:51:57,405
the pain in my heart...
1121
00:51:58,155 --> 00:51:58,780
What should I do now?
1122
00:51:58,780 --> 00:52:00,696
this love story in the pain I am going...
1123
00:52:00,988 --> 00:52:02,530
How man...
1124
00:52:02,863 --> 00:52:04,571
No matter what I say, he's in no mood to listen...
1125
00:52:04,988 --> 00:52:06,988
[Playful music]
1126
00:52:07,821 --> 00:52:08,321
Vishnu...
1127
00:52:08,321 --> 00:52:10,196
I got angry and made a pouty face.
1128
00:52:10,321 --> 00:52:11,405
Vishnu...
1129
00:52:15,280 --> 00:52:17,280
[Upbeat playful music]
1130
00:52:18,405 --> 00:52:20,071
Vishnu, itās fixed now, right?
1131
00:52:20,071 --> 00:52:22,321
You wonāt change your word, right?
1132
00:52:22,613 --> 00:52:23,988
Fixed!
1133
00:52:24,613 --> 00:52:26,113
FIX! Forever.
1134
00:52:26,113 --> 00:52:27,613
From now on, I am also fixed.
1135
00:52:27,988 --> 00:52:29,363
[Upbeat playful music]
1136
00:52:29,363 --> 00:52:31,363
[Crows cawing]
1137
00:52:34,446 --> 00:52:35,571
[Footsteps]
1138
00:52:35,863 --> 00:52:37,655
HI! Come.. come...
1139
00:52:38,362 --> 00:52:40,029
Congratulations sir.
- Thank you.
1140
00:52:40,113 --> 00:52:40,821
Hello sir...
1141
00:52:40,946 --> 00:52:43,196
Sir, your grandson looks really nice.
He doesnāt resemble you at all.
1142
00:52:43,221 --> 00:52:45,376
He has my features, right?
Thatās why he looks good.
1143
00:52:45,401 --> 00:52:48,111
You understood it that way.
1144
00:52:48,276 --> 00:52:49,693
Let's have drinks.
- Okay sir.
1145
00:52:50,071 --> 00:52:52,321
Hey, Vishnu, Vishnu.
Is this the JL section?
1146
00:52:52,321 --> 00:52:55,113
Our faculty is here.
You chill over there.
1147
00:52:56,321 --> 00:52:58,530
Okay, you can go.
- Come, come... don't waste time.
1148
00:53:02,071 --> 00:53:02,946
Cheers!
1149
00:53:04,446 --> 00:53:06,280
Hey, Bunty! Are you already boozed up?
1150
00:53:06,893 --> 00:53:08,040
Whatās up, man?
1151
00:53:08,071 --> 00:53:10,696
These shorts, tattoos... looking like
Uppal Balu
1152
00:53:10,696 --> 00:53:12,030
What's the festival today?
1153
00:53:12,315 --> 00:53:14,446
Ayyio! Today is the Sunburn Festival in Goa.
1154
00:53:14,446 --> 00:53:16,696
On a festival day, you shouldnāt be drinking.
Why did you come here?
1155
00:53:16,696 --> 00:53:17,946
Oh, crazy man!
1156
00:53:17,988 --> 00:53:20,946
This festival is basically about finding out
who can handle how much alcohol.
1157
00:53:21,030 --> 00:53:22,738
Today I'll find out my capacity.
1158
00:53:22,821 --> 00:53:27,230
Plus, it's Pankaj's free party.
I'll drink as much as there is available.
1159
00:53:27,280 --> 00:53:29,446
What, madam?
Why are sitting idle like that?
1160
00:53:29,821 --> 00:53:30,863
Won't you take anything?
1161
00:53:31,321 --> 00:53:34,738
Why don't you take some wine...
brandy, whiskey...
1162
00:53:34,738 --> 00:53:37,280
No sir. I don't have any such habits, sir.
1163
00:53:38,713 --> 00:53:41,755
At least Music Moments?
1164
00:53:41,780 --> 00:53:45,238
[Instrumental music]
1165
00:53:45,738 --> 00:53:47,363
Are you wondering how I know?
1166
00:53:47,613 --> 00:53:49,613
[Instrumental music]
1167
00:53:50,321 --> 00:53:51,363
Vishnu told me.
1168
00:53:52,738 --> 00:53:54,530
He's not good as you think.
1169
00:53:55,488 --> 00:53:58,363
You might be thinking of making him faculty...
and your husband.
1170
00:53:58,821 --> 00:54:01,071
Do you know what his bad quality is?
1171
00:54:01,863 --> 00:54:04,196
He believes in superstitions.
1172
00:54:04,780 --> 00:54:07,655
Do you know he lives by his daily horoscope?
1173
00:54:08,071 --> 00:54:11,446
Vishnu, what are you doing?
- Nothing...
1174
00:54:12,696 --> 00:54:14,696
Do you check your horoscope?
- Hey, Nothing.
1175
00:54:14,696 --> 00:54:19,280
You might think he loves you sincerely.
Your number matches his number.
1176
00:54:19,405 --> 00:54:21,946
Thatās why heās following you like a mad dog.
1177
00:54:22,655 --> 00:54:24,780
Even the car number matches my number.
1178
00:54:25,780 --> 00:54:27,155
Do you know one thing?
1179
00:54:27,363 --> 00:54:31,071
He believes the washroom vastu in his house
is bad, so he uses the neighborās washroom.
1180
00:54:32,196 --> 00:54:33,196
Aunty?
1181
00:54:33,446 --> 00:54:36,155
A personal washroom should be
in your own house, right?
1182
00:54:36,488 --> 00:54:38,946
Then why are you taking me
to the neighborās house?
1183
00:54:39,905 --> 00:54:40,988
[Sly laugh]
1184
00:54:41,030 --> 00:54:42,571
Do you need him?
1185
00:54:49,321 --> 00:54:50,405
Super brother.
1186
00:54:52,905 --> 00:54:53,738
[Man sighs]
1187
00:54:54,988 --> 00:54:56,946
Think about it.
It's your wish.
1188
00:55:00,780 --> 00:55:01,821
One minute, sir.
1189
00:55:05,586 --> 00:55:12,211
Sir, thinking that I might face trouble because of the
problems surrounding him, youāre showing concern for me.
1190
00:55:12,613 --> 00:55:20,988
But Iām worried that because of the problems I have,
he might distance himself from me.
1191
00:55:20,988 --> 00:55:22,155
You have a problem? What is it?
1192
00:55:22,571 --> 00:55:25,446
Sir, in my life....
1193
00:55:25,655 --> 00:55:27,530
Is that why he already said that?
ā What did he say?
1194
00:55:27,530 --> 00:55:28,696
Oh no, Bunty...
1195
00:55:29,321 --> 00:55:35,196
[DJ music playing in background]
1196
00:55:35,905 --> 00:55:41,780
[DJ music playing in background]
1197
00:55:42,780 --> 00:55:44,655
Sir, to put it simply...
1198
00:55:48,446 --> 00:55:49,071
Who the hell is he?
1199
00:55:54,821 --> 00:56:00,405
If he comes to know about this,
Iām afraid heāll leave me.
1200
00:56:00,530 --> 00:56:02,321
Marry him quietly, without telling him.
1201
00:56:02,321 --> 00:56:04,613
Sir, wouldnāt that be cheating?
1202
00:56:04,613 --> 00:56:06,780
But thatās whatās in high demand
in the market outside.
1203
00:56:06,946 --> 00:56:09,113
Out of a hundred people,
ninety-nine are doing the same.
1204
00:56:09,280 --> 00:56:10,988
Listen to me, get married without telling him.
1205
00:56:11,196 --> 00:56:12,863
Alright, madam... itās up to you.
1206
00:56:16,446 --> 00:56:18,780
'The blood python is hissing fiercely,'
1207
00:56:21,155 --> 00:56:23,488
'The blood python is hissing fiercely,'
1208
00:56:23,780 --> 00:56:28,196
[DJ music playing in background]
1209
00:56:28,696 --> 00:56:31,030
'The blood python is hissing fiercely,'
1210
00:56:34,905 --> 00:56:35,655
Vishnu!
1211
00:56:38,363 --> 00:56:39,113
Junnu!
1212
00:56:39,113 --> 00:56:41,946
Vishnu! Did you tell Pankaj I drank
Music Moments?
1213
00:56:41,946 --> 00:56:42,655
Yes!
1214
00:56:43,196 --> 00:56:43,863
I didn't tell!
1215
00:56:43,863 --> 00:56:44,613
I didn't tell him!
1216
00:56:45,113 --> 00:56:48,571
Do you understand what
he is saying inside, Vishnu?
1217
00:56:49,155 --> 00:56:51,738
How would I know? Iām not inside, Junnu!
1218
00:56:52,655 --> 00:56:54,738
Junnu! Junnu!
- Junnu! Junnu!
1219
00:56:54,845 --> 00:56:55,907
Junnu!
1220
00:56:56,113 --> 00:56:58,905
I didn't say what's between us to Pankaj, Junnu!
1221
00:56:58,905 --> 00:57:01,321
I didn't say either, Junnu!
- Hey, stop!
1222
00:57:01,321 --> 00:57:03,780
Hey! Girls get hurt over small things, man.
1223
00:57:04,090 --> 00:57:05,548
You are actually very soft-hearted, man.
1224
00:57:05,696 --> 00:57:08,446
Junnu, please... Junnu!
Iām very soft-hearted too.
1225
00:57:08,863 --> 00:57:13,238
When girls get hurt, boys do a kneel-down proposal.
After that, the girls agree.
1226
00:57:14,030 --> 00:57:16,363
Is it because I didnāt kneel down
and propose like everyone else?
1227
00:57:16,446 --> 00:57:18,030
Look, Junnu... Iām doing it now.
1228
00:57:18,280 --> 00:57:18,988
Move...
1229
00:57:20,696 --> 00:57:22,821
I love you, Junnu!
1230
00:57:23,155 --> 00:57:26,738
[Cheerful music]
1231
00:57:27,321 --> 00:57:30,155
Hey, she started the game.
1232
00:57:30,530 --> 00:57:32,446
He started digging his own grave.
1233
00:57:33,738 --> 00:57:34,696
She stopped.
1234
00:57:35,946 --> 00:57:37,946
Junnu! Junnu! Junnu...
I am coming
1235
00:57:38,238 --> 00:57:38,988
Junnu...
1236
00:57:39,030 --> 00:57:41,030
[Cheerful music]
1237
00:57:41,238 --> 00:57:41,988
Junnu...
1238
00:57:43,549 --> 00:57:44,446
Love you Junnu.
1239
00:57:44,696 --> 00:57:48,155
Vishnu, do you believe in superstitions too?
1240
00:57:48,884 --> 00:57:52,175
You loved me because our lucky
numbers match, both five, right?
1241
00:57:52,238 --> 00:57:52,905
No.. no.
1242
00:57:53,194 --> 00:57:54,902
Then you didn't love me sincerely.
1243
00:57:54,927 --> 00:57:56,885
Who told you, Junnu? No!
1244
00:57:57,946 --> 00:57:59,946
Junnu! Junnu! Junnu!
1245
00:58:00,071 --> 00:58:03,280
Junnu!
Oh no, donāt drink and drive.
1246
00:58:04,363 --> 00:58:06,988
Junnu! When I ask you to stop,
why are you leaving without listening?
1247
00:58:08,030 --> 00:58:10,280
I feel like crying.
Iām sweating.
1248
00:58:10,446 --> 00:58:13,696
Iām feeling dizzy... I might fall!
You know my health condition. Stop, Junnu!
1249
00:58:13,696 --> 00:58:16,071
Vishnu, you and I arenāt a match.
Just leave it.
1250
00:58:16,071 --> 00:58:20,321
Anyone with high BP might feel dizzy and collapse...
but they wonāt fall in Powerstarās Pithapuram.
1251
00:58:20,321 --> 00:58:23,363
Are you leaving just because of that,
saying weāre not a match?
1252
00:58:23,446 --> 00:58:24,863
That's not the reason, Vishnu.
1253
00:58:24,863 --> 00:58:27,821
Then why are you behaving
like this suddenly, Junnu?
1254
00:58:28,155 --> 00:58:31,071
Is it a problem at home?
Or a cash problem?
1255
00:58:31,071 --> 00:58:32,113
If it's a caste problem, tell me!
1256
00:58:32,113 --> 00:58:36,113
I'll change my caste for you!
Or I'll change your caste.
1257
00:58:36,113 --> 00:58:38,238
Vishnu, there are already
many problems in my life.
1258
00:58:38,238 --> 00:58:40,446
Hey, do I have pounds and dollars, Junnu?
1259
00:58:40,946 --> 00:58:43,321
Even in m life, there are only problems!
1260
00:58:43,321 --> 00:58:45,905
Besides, what did I tell you?
Your problems are mine.
1261
00:58:45,905 --> 00:58:48,696
Didn't I say your responsibilities are mine?
Why are we going back to the start?
1262
00:58:48,780 --> 00:58:52,113
Madam, shall I stop the auto?
- No, don't stop until I say so.
1263
00:58:52,113 --> 00:58:55,488
Okay.
- Wait Junnu
1264
00:58:55,488 --> 00:58:59,488
Vishnu, do you know that my marriage proposal
has been rejected in every district of this state?
1265
00:58:59,488 --> 00:59:03,238
Did they give me a National Award?
An Oscar Award? Or a SIIMA Award?
1266
00:59:03,405 --> 00:59:07,371
At least, even state awards rejected me, right Junnu?
1267
00:59:07,449 --> 00:59:11,780
Vishnu, I don't understand how to tell you.
I don't even know what will happen if I tell you.
1268
00:59:11,905 --> 00:59:14,280
If you tell me first, I'll understand, right Junnu?
1269
00:59:14,405 --> 00:59:17,613
Will I run? Stay?
Jump? Swim?
1270
00:59:17,613 --> 00:59:20,014
That's all later. Just tell me first!
1271
00:59:20,118 --> 00:59:23,303
You kept bugging me to tell, right?
Now listen, I'm telling you.
1272
00:59:23,328 --> 00:59:26,321
Yeah, tell! Tell, tell, tell! Tell me!
1273
00:59:26,655 --> 00:59:28,155
[Music playing]
1274
00:59:28,405 --> 00:59:31,196
Vishnu, in my life, there is a flaw of two mangalsutras
[two marriages in horoscope].
1275
00:59:31,267 --> 00:59:34,183
Iāve had BP for ten years too, Junnu!
1276
00:59:34,213 --> 00:59:36,588
I am managing by taking tablets, right?
1277
00:59:36,613 --> 00:59:39,071
Hey! This isn't something you manage with a pill!
1278
00:59:39,071 --> 00:59:41,655
Then let's use tonic or saline to manage it!
1279
00:59:41,655 --> 00:59:45,613
To put it simply, my horoscope
says Iāll get married twice.
1280
00:59:47,446 --> 00:59:50,196
The first one who marries me will die in six months.
1281
00:59:50,530 --> 00:59:52,446
[Upbeat music]
1282
00:59:52,780 --> 00:59:55,280
My horoscope says I will be happy
with the second one.
1283
00:59:55,571 --> 00:59:57,071
[Tires screech]
1284
00:59:57,488 --> 00:59:59,821
[Upbeat music]
1285
01:00:00,738 --> 01:00:01,446
Vishnu!
1286
01:00:01,696 --> 01:00:05,821
[Upbeat music]
1287
01:00:12,196 --> 01:00:13,363
[Tires screech]
1288
01:00:15,655 --> 01:00:17,780
[truck hits bike]
1289
01:00:19,488 --> 01:00:20,196
Vishnu!
1290
01:00:20,196 --> 01:00:21,405
[Metallic crash]
1291
01:00:22,905 --> 01:00:24,905
[Upbeat music]
1292
01:00:25,905 --> 01:00:27,696
What Brother? How is it?
1293
01:00:27,905 --> 01:00:28,863
[Laughs]
1294
01:00:31,863 --> 01:00:32,655
Stop the Auto.
1295
01:00:32,780 --> 01:00:34,780
[Flames flare up]
1296
01:00:36,363 --> 01:00:38,363
[Flames flare up]
1297
01:00:38,905 --> 01:00:43,030
[Upbeat music]
1298
01:00:45,446 --> 01:00:47,321
[Flames flare up]
1299
01:00:47,571 --> 01:00:51,696
[Upbeat music]
1300
01:00:58,738 --> 01:01:00,071
This is my problem, Vishnu.
1301
01:01:01,696 --> 01:01:04,280
That's why everyone is going away from me.
1302
01:01:06,446 --> 01:01:07,280
Now tell me.
1303
01:01:08,446 --> 01:01:09,363
Will you love me?
1304
01:01:10,738 --> 01:01:14,863
[Upbeat music]
1305
01:01:16,625 --> 01:01:17,917
Will you marry me?
1306
01:01:18,363 --> 01:01:22,488
[Upbeat music]
1307
01:01:24,738 --> 01:01:28,113
By the way, earlier you told me 'I love you', Vishnu.
1308
01:01:29,655 --> 01:01:30,946
I'm telling you now, look.
1309
01:01:33,571 --> 01:01:34,863
I love you too, Vishnu.
1310
01:01:35,488 --> 01:01:41,155
[Upbeat music]
1311
01:01:47,155 --> 01:01:48,446
No matter what happens...
1312
01:01:50,618 --> 01:01:52,493
there is no question of letting you go.
1313
01:01:54,571 --> 01:01:56,030
What do you mean youāre letting me go, Junnu?
1314
01:01:56,238 --> 01:01:57,613
I wonāt let you go at all!
1315
01:01:57,821 --> 01:01:59,155
Let whoever wants to come, come!
1316
01:01:59,280 --> 01:02:00,530
Letās see what he does!
1317
01:02:02,446 --> 01:02:04,446
[Flames flare up]
1318
01:02:07,738 --> 01:02:11,363
āVishnuās lamentations began.ā
1319
01:02:11,363 --> 01:02:14,113
[Upbeat music]
1320
01:02:17,571 --> 01:02:18,321
[Man blows air]
1321
01:02:20,696 --> 01:02:21,905
[Foil wrapper tearing]
1322
01:02:23,738 --> 01:02:25,655
What is it, Dasu? What are the tablets for?
1323
01:02:25,655 --> 01:02:26,863
I think I have a slight fever, sir.
1324
01:02:28,155 --> 01:02:29,113
You said something earlier...
1325
01:02:29,446 --> 01:02:33,280
You weren't interested in a second marriage,
but if you found a girl like this, you'd say yes?
1326
01:02:33,305 --> 01:02:34,513
I mean... that...
1327
01:02:34,630 --> 01:02:35,630
So, shall I ask them to talk?
1328
01:02:35,655 --> 01:02:37,321
No, no, sir! Please don't, sir.
1329
01:02:37,321 --> 01:02:38,655
My wife is better, sir.
1330
01:02:38,905 --> 01:02:40,696
Even though she couldn't share love,
she saved my life.
1331
01:02:43,738 --> 01:02:44,405
But sir...
1332
01:02:45,821 --> 01:02:47,613
If just listening to this makes me feel this way, sir...
1333
01:02:48,613 --> 01:02:51,405
imagine what Vishnu must be
going through while actually facing it.
1334
01:02:51,488 --> 01:02:55,071
[Soft instrumental music]
1335
01:02:56,238 --> 01:02:59,238
Tell me now.
Will you love me?
1336
01:03:00,988 --> 01:03:02,155
Will you marry me?
1337
01:03:03,488 --> 01:03:03,988
Mom!
1338
01:03:04,321 --> 01:03:05,071
Mmm.
1339
01:03:05,780 --> 01:03:07,446
Are you asleep or awake?
1340
01:03:08,363 --> 01:03:10,780
I'm somewhere in between the two, tell me.
1341
01:03:11,302 --> 01:03:14,280
Now... if someone has two hair swirls,
they say they'll have two marriages.
1342
01:03:14,280 --> 01:03:16,196
If they have two Mangalsutras in their horoscope,
they call it a flaw.
1343
01:03:16,280 --> 01:03:18,155
These are all just superstitions, right?
1344
01:03:18,238 --> 01:03:19,738
Nothing actually happened anywhere, right?
1345
01:03:21,988 --> 01:03:22,696
Rey!
1346
01:03:23,155 --> 01:03:26,155
You aren't starting any new trouble in our lives, are you?
1347
01:03:26,155 --> 01:03:27,155
No, Ma.
1348
01:03:27,571 --> 01:03:29,863
I'm just trying to figure out how to clean up
the mess I've already stepped in.
1349
01:03:29,988 --> 01:03:30,946
What?
1350
01:03:30,946 --> 01:03:31,738
Nothing, Ma. Tell me.
1351
01:03:33,075 --> 01:03:36,280
I don't know how the horoscope
is for people with two swirls,
1352
01:03:36,405 --> 01:03:40,363
but I know the experience of those
with two Mangalsutra flaws.
1353
01:03:41,113 --> 01:03:43,571
Look at him, he's sleeping here...
1354
01:03:43,988 --> 01:03:45,988
Who else?
It's your dad.
1355
01:03:46,321 --> 01:03:50,095
When he was twenty-two, he had a cousin.
1356
01:03:50,271 --> 01:03:52,979
In the name of love, he started clinging to her.
1357
01:03:53,113 --> 01:03:55,321
The elders found out about this.
1358
01:03:55,321 --> 01:03:57,780
When they checked horoscopes to get them married,
1359
01:03:57,863 --> 01:04:01,571
they found the girl had a two-Mangalsutra flaw.
1360
01:04:01,613 --> 01:04:02,405
Am I a nepo kid?
1361
01:04:02,405 --> 01:04:03,155
That's it.
1362
01:04:03,530 --> 01:04:06,613
He, who was clinging to her until then,
1363
01:04:06,638 --> 01:04:09,972
stopped making a sound out of fear for his life.
1364
01:04:10,113 --> 01:04:14,405
Feeling heartbroken,
the girl committed suicide and died, ra!
1365
01:04:14,821 --> 01:04:15,821
She's dead?
1366
01:04:15,946 --> 01:04:17,613
[Traditional drumbeat music]
1367
01:04:18,238 --> 01:04:20,280
Man, somehow I need to get out of this tension!
1368
01:04:20,280 --> 01:04:21,196
Easy, bro. Calm down.
1369
01:04:21,196 --> 01:04:21,905
Why did you bring me here?
1370
01:04:21,905 --> 01:04:22,571
Iāll tell you. Just wait.
1371
01:04:23,071 --> 01:04:24,238
(Vishnu, what have you decided?)
- Conductor: Yellampalli, Yellampalli...
1372
01:04:24,238 --> 01:04:24,905
Damn!
1373
01:04:25,488 --> 01:04:26,030
You...
1374
01:04:26,238 --> 01:04:28,196
Conductor: Yellampalli, Yellampalli...
1375
01:04:28,321 --> 01:04:30,030
Oh god, what answer should I give her now?
1376
01:04:30,030 --> 01:04:32,363
Conductor: Yellampalli, Yellampalli...
1377
01:04:32,363 --> 01:04:33,655
Why is he behaving like this?
1378
01:04:33,655 --> 01:04:34,946
Who messaged?
1379
01:04:35,155 --> 01:04:35,905
Is it her again?
1380
01:04:36,696 --> 01:04:38,988
Sheās asking, āDo you believe in all
these horoscopes in this era, Vishnu?
1381
01:04:38,988 --> 01:04:39,738
Her...
1382
01:04:40,863 --> 01:04:41,696
What's wrong with her?
1383
01:04:41,863 --> 01:04:44,780
She stands beside you, preaching virtue..
but in the end, youāre the one who gets ruined.
1384
01:04:44,988 --> 01:04:46,780
Don't put on a good guy act
and stop moving forward.
1385
01:04:47,363 --> 01:04:47,988
It's up to you.
1386
01:04:47,988 --> 01:04:49,446
(Vishnu I love you)
Look at that message again.
1387
01:04:50,571 --> 01:04:52,113
Conductor: Yellampalli, Yellampalli...
1388
01:04:53,530 --> 01:04:54,363
Conductor brother!
1389
01:04:54,363 --> 01:04:56,655
Tell the driver to put the bus in reverse and then front gear.
1390
01:04:56,655 --> 01:04:58,071
My bad luck will go away.
1391
01:04:58,071 --> 01:04:58,655
Are you crazy?
1392
01:04:58,780 --> 01:05:01,488
Why destroy the phone?
Wasnāt switching it off enough?
1393
01:05:01,530 --> 01:05:02,113
Get up!
1394
01:05:02,363 --> 01:05:03,905
Hey, your innerwearās showing, man!
1395
01:05:03,905 --> 01:05:04,821
Itās fashion.
1396
01:05:04,821 --> 01:05:06,613
Pulling your shorts down
your leg and calling it fashion?
1397
01:05:08,405 --> 01:05:09,280
Hey Raju!
1398
01:05:09,655 --> 01:05:10,863
Is there booze or is it finished?
1399
01:05:10,863 --> 01:05:11,488
Why are there so many people here?
1400
01:05:11,530 --> 01:05:13,071
Hey! You said no one would be around, didnāt you?
1401
01:05:13,071 --> 01:05:14,780
How was I supposed to know the
dry day effect would hit the buses too?
1402
01:05:14,780 --> 01:05:15,280
Why are you looking like that?
1403
01:05:15,321 --> 01:05:16,530
Letās get on another bus.
- Move!
1404
01:05:16,530 --> 01:05:17,613
Rey Vishnu!
1405
01:05:18,196 --> 01:05:19,155
What are you doing here?
1406
01:05:19,571 --> 01:05:22,071
By the way, is your love a failure or success?
1407
01:05:22,821 --> 01:05:25,196
Look here, if it's success, it's here.
1408
01:05:25,613 --> 01:05:28,280
I'll change the diapers for the kids myself!
1409
01:05:28,280 --> 01:05:29,530
If it fails, it's here.
1410
01:05:30,155 --> 01:05:31,530
What? Did Subramanyam uncle have a love failure?
1411
01:05:31,530 --> 01:05:34,738
I'm telling you beforehand,
everyone brings their own booze.
1412
01:05:34,738 --> 01:05:35,405
Weāve already got ours.
1413
01:05:35,488 --> 01:05:37,446
Only consolation is free.
1414
01:05:38,071 --> 01:05:40,780
Why are you looking with that blank face?
1415
01:05:40,780 --> 01:05:42,280
Sit somewhere.
1416
01:05:42,280 --> 01:05:45,113
Whether my love is success or failure,
I don't understand it myself, brother.
1417
01:05:45,363 --> 01:05:46,780
Thatās why Iām like this.
1418
01:05:46,821 --> 01:05:48,155
At least you tell me.
1419
01:05:48,155 --> 01:05:49,696
What should I say, Balaraju brother?
1420
01:05:49,905 --> 01:05:52,321
He took something meant for the wind
and wore it on his back.
1421
01:05:52,446 --> 01:05:53,696
Now it burns without stopping.
1422
01:05:54,196 --> 01:05:55,446
I didn't understand.
1423
01:05:55,446 --> 01:05:56,530
Tell me correctly.
1424
01:05:56,738 --> 01:05:58,738
To tell correctly, Radan should start the BGM.
1425
01:06:02,780 --> 01:06:03,446
One...
1426
01:06:04,488 --> 01:06:05,155
Two...
1427
01:06:05,987 --> 01:06:06,654
Three...
1428
01:06:07,423 --> 01:06:08,089
Four...
1429
01:06:10,071 --> 01:06:10,988
Come on, dance...
1430
01:06:11,321 --> 01:06:15,613
[Rhythmic instrumental music]
1431
01:06:18,196 --> 01:06:22,030
"Yo, Prince Charming!
Whatās with this sticky situation?"
1432
01:06:22,238 --> 01:06:25,280
"Life is shivering...
shaking like a leaf!"
1433
01:06:25,988 --> 01:06:29,821
"A thorny rose has caught your heart in battle.
Wedding drums sound like trouble knocking,"
1434
01:06:30,030 --> 01:06:32,988
"Your heartās getting crushed..
tick, tick, cracking."
1435
01:06:33,405 --> 01:06:37,321
"Did he turn sadist and script this twist?"
1436
01:06:37,321 --> 01:06:41,321
"All the interest in love has gone down the drain."
1437
01:06:41,321 --> 01:06:45,280
"I don't know which way is best..
itās a hell of a test."
1438
01:06:45,280 --> 01:06:49,238
"My brain is scrambled like a double-roast egg dosa!"
1439
01:06:50,071 --> 01:06:53,571
"Confusion, confusion!
Topsy-turvy confusion!"
1440
01:06:53,988 --> 01:06:57,488
"Left, right, love, or risk...
this confusion is skinning me alive!"
1441
01:06:58,113 --> 01:07:01,613
"Confusion, confusion!
Topsy-turvy confusion!"
1442
01:07:02,030 --> 01:07:05,530
"That girlās confusion drives me to delusion!"
1443
01:07:06,071 --> 01:07:10,696
[Upbeat rhythmic music with vocals]
1444
01:07:16,821 --> 01:07:21,446
[Upbeat rhythmic music with vocals]
1445
01:07:26,530 --> 01:07:31,321
[Rhythmic drumbeat]
1446
01:07:38,030 --> 01:07:41,905
"Listen to this "Vemana" poem about a girlās love:"
1447
01:07:42,071 --> 01:07:45,321
"On the outside, she looks like
a delicate jasmine vine,"
1448
01:07:45,821 --> 01:07:49,613
"But inside that vine,
thereās a whole lot of drama!"
1449
01:07:49,821 --> 01:07:53,030
"Itās like a thousand-watt
current is surging through her."
1450
01:07:54,155 --> 01:07:57,446
"The girl I thought was a "sweetie-pie"
turned into an "Anaconda."
1451
01:07:58,030 --> 01:08:01,821
"The sweet news I expected
turned into a "Death Note."
1452
01:08:02,113 --> 01:08:05,530
"The cute romantic talk turned
into cold sweats!"
1453
01:08:06,071 --> 01:08:09,405
"This beautiful love story is headed
straight for a train wreck!"
1454
01:08:09,446 --> 01:08:13,196
"A rainbow in the blue sky,
followed by a gentle drizzle..."
1455
01:08:13,321 --> 01:08:16,905
"Just as I thought "How lovely!",
a lightning bolt struck."
1456
01:08:17,446 --> 01:08:21,238
"Her words are a thrill one second,
and a total buzzkill the next."
1457
01:08:21,446 --> 01:08:25,030
"My life is stuck at a crossroads,
and Iām pulling my hair out!"
1458
01:08:26,030 --> 01:08:29,530
"Confusion, confusion!
Topsy-turvy confusion!"
1459
01:08:29,946 --> 01:08:33,446
"Left, right, love, or risk...
this confusion is skinning me alive!"
1460
01:08:34,071 --> 01:08:37,571
"Confusion, confusion!
Topsy-turvy confusion!"
1461
01:08:37,988 --> 01:08:41,488
"That girlās confusion drives me to delusion!"
1462
01:08:41,780 --> 01:08:46,405
[Upbeat rhythmic music with vocals]
1463
01:08:54,321 --> 01:08:55,321
Why is she here?
1464
01:08:56,113 --> 01:08:58,863
[Upbeat rhythmic music with vocals]
1465
01:09:00,238 --> 01:09:03,405
Hey! I went through a breakup,
and since my love was so sincere,
1466
01:09:03,405 --> 01:09:05,155
I keep seeing Manisha everywhere...
1467
01:09:05,571 --> 01:09:06,780
I see her too, man.
1468
01:09:06,821 --> 01:09:08,363
How the hell can you see the girl I love?!
1469
01:09:08,363 --> 01:09:09,446
Wish you a Happy Republic Day!
1470
01:09:10,530 --> 01:09:11,655
Wish you the same Vishnu.
1471
01:09:11,946 --> 01:09:14,488
Man, I donāt just see her; I can hear her too!
1472
01:09:14,655 --> 01:09:15,905
I hear her too...
1473
01:09:16,103 --> 01:09:17,269
Why on earth are you hearing her?
1474
01:09:17,977 --> 01:09:19,471
If you donāt believe me, go ahead and touch her!
1475
01:09:20,071 --> 01:09:20,738
Didnāt I tell you?
1476
01:09:21,280 --> 01:09:22,571
Manisha, what are you doing here?
1477
01:09:22,696 --> 01:09:26,030
Vishnu... I donāt understand
what answer youāre going to give.
1478
01:09:26,030 --> 01:09:27,780
Your phoneās switched off.
1479
01:09:27,780 --> 01:09:28,196
Why man?
1480
01:09:28,196 --> 01:09:30,196
I thought of having a drink,
but I couldn't find alcohol anywhere.
1481
01:09:30,196 --> 01:09:31,196
We couldn't find any either.
1482
01:09:31,196 --> 01:09:33,821
Art Director Ramu gave us this;
the bald guy, remember?
1483
01:09:35,030 --> 01:09:38,155
People I know told me I could find
some at the bus stop.
1484
01:09:38,821 --> 01:09:43,571
While I was searching,
I saw you and Bunty dancing like this.
1485
01:09:44,488 --> 01:09:47,946
I thought maybe it was a final bachelor
party and you were all celebrating together,
1486
01:09:47,946 --> 01:09:49,071
Yeah... thatās all we were missing.
1487
01:09:49,446 --> 01:09:52,446
so I just joined in and started dancing with you, Vishnu.
1488
01:09:53,905 --> 01:09:54,988
Did I dance well, Vishnu?
1489
01:09:54,988 --> 01:09:56,071
You danced very well.
1490
01:09:56,113 --> 01:09:56,988
[Man kicks him]
1491
01:09:59,696 --> 01:10:00,446
Vishnu!
1492
01:10:01,571 --> 01:10:03,363
[Gagging]
1493
01:10:03,405 --> 01:10:06,405
Urrgh... my intestines feel like
theyāre about to come out!
1494
01:10:06,804 --> 01:10:08,804
[Soft instrumental music]
1495
01:10:11,905 --> 01:10:12,488
[Throwing up]
1496
01:10:12,488 --> 01:10:13,030
Vishnu!
1497
01:10:13,363 --> 01:10:14,071
Are you okay?
1498
01:10:16,155 --> 01:10:16,905
Thank you.
1499
01:10:17,738 --> 01:10:18,821
It's okay Manisha. You go.
1500
01:10:19,280 --> 01:10:20,863
Bunty will drop me.
1501
01:10:20,905 --> 01:10:22,196
Bunty?
Look there.
1502
01:10:22,696 --> 01:10:24,696
[Instrumental music]
1503
01:10:25,655 --> 01:10:26,446
[Man imitates a horn]
1504
01:10:26,488 --> 01:10:27,571
Hey, sitting properly.
1505
01:10:27,738 --> 01:10:29,030
[Man imitates a bus engine sound]
1506
01:10:29,196 --> 01:10:31,280
It's okay Chinnu, I'll drop you in the car.
1507
01:10:31,613 --> 01:10:32,863
We can talk on the way, right?
1508
01:10:32,863 --> 01:10:35,321
Hey! First, stop calling me Chinnu.
1509
01:10:35,696 --> 01:10:37,696
Otherwise, your cheeks will go numb.
1510
01:10:38,113 --> 01:10:39,988
I'm already drunk.
What are you talking about?
1511
01:10:40,196 --> 01:10:40,905
What are you talking about?
1512
01:10:41,071 --> 01:10:43,113
What do you mean, Vishnu?
Say Yes or No.
1513
01:10:43,238 --> 01:10:44,613
Strictly...
I say No.
1514
01:10:44,613 --> 01:10:45,363
What will you do?
1515
01:10:45,596 --> 01:10:46,305
What will you do?
1516
01:10:47,113 --> 01:10:49,780
I want to live for 100 years...
at least let me live 99.
1517
01:10:50,113 --> 01:10:50,905
I canāt take that risk.
1518
01:10:52,988 --> 01:10:53,946
What will I do?
1519
01:10:54,213 --> 01:10:55,963
Iāll go and find a well or something to kill myself.
1520
01:10:56,405 --> 01:10:58,113
Why is she searching for a well?
1521
01:10:58,655 --> 01:11:02,821
She was heartbroken, and the girl died by suicide.
1522
01:11:03,446 --> 01:11:07,196
Damn it. Will she really commit suicide?
1523
01:11:07,405 --> 01:11:08,780
If she does that, Iāll be dragged into a case.
1524
01:11:13,030 --> 01:11:14,696
I should call her back and calm her down.
1525
01:11:15,488 --> 01:11:15,946
Ma...
1526
01:11:20,571 --> 01:11:25,863
[Instrumental music with vocals]
1527
01:11:28,280 --> 01:11:30,821
Hey, Vishnu! Did you call?
Did you call me?
1528
01:11:31,488 --> 01:11:33,405
Is it okay for our marriage?
It's fixed, right?
1529
01:11:33,405 --> 01:11:34,863
Then I have no other choice.
1530
01:11:34,863 --> 01:11:37,155
The one who marries me first
will die within six months.
1531
01:11:37,196 --> 01:11:39,363
Yes na? Say yes, Vishnu?
1532
01:11:39,488 --> 01:11:40,280
[Man grunts]
1533
01:11:40,613 --> 01:11:42,238
What, Vishnu.. are you like a small kid?
1534
01:11:42,238 --> 01:11:43,821
One moment you say yes,
the next moment you say no.
1535
01:11:45,488 --> 01:11:46,571
Then why did you call me?
1536
01:11:48,280 --> 01:11:50,821
I already said Iāll go find a well
or something on my own...
1537
01:11:51,155 --> 01:11:52,905
who knows where it is or how far it is.
1538
01:11:54,655 --> 01:11:56,488
Is there anything you know?
1539
01:11:57,655 --> 01:12:01,988
Going forward, if anything happens to you,
I can't leave you. Please.
1540
01:12:02,196 --> 01:12:05,196
You leaving me, Junnu?
I won't leave you at all!
1541
01:12:05,530 --> 01:12:08,238
Let's see who comes!
Let's see what happens,
1542
01:12:09,571 --> 01:12:12,571
From today, your problems are mine.
From today, your responsibilities are mine.
1543
01:12:12,571 --> 01:12:14,905
From today, anything related to you... IS MINE!
1544
01:12:15,529 --> 01:12:17,196
I think I went too far.
1545
01:12:18,071 --> 01:12:20,113
Do I ever have a chance
to say no to you, Manisha?
1546
01:12:20,738 --> 01:12:22,196
[Soft music]
1547
01:12:22,571 --> 01:12:24,821
Iām scared that leaving her could kill her,
1548
01:12:26,238 --> 01:12:28,155
and staying could kill me.
1549
01:12:28,988 --> 01:12:31,655
My lifeās like sitting cross-legged on a hot tar road.
1550
01:12:31,738 --> 01:12:34,280
Iām stuck. Canāt stand up.
Canāt stay down.
1551
01:12:34,946 --> 01:12:35,946
Well, Manisha.
1552
01:12:36,655 --> 01:12:40,113
With so many men outside,
why did you get stuck on me?
1553
01:12:40,571 --> 01:12:41,905
You are hero material, Vishnu.
1554
01:12:42,030 --> 01:12:43,155
Useless material, isn't it?
Don't boost it up.
1555
01:12:43,238 --> 01:12:44,780
I'll kick the hell out of you.
1556
01:12:44,780 --> 01:12:46,946
After doing everything,
you're rubbing lime on the burn?
1557
01:12:47,321 --> 01:12:49,280
Vishnu, let the marriage happen first.
1558
01:12:49,530 --> 01:12:50,530
We'll see later.
1559
01:12:50,530 --> 01:12:52,655
That's all you want, right Manisha?
1560
01:12:52,905 --> 01:12:56,946
When I think about the death that
might happen later, it makes me shiver.
1561
01:12:56,946 --> 01:12:57,571
You...
1562
01:12:57,571 --> 01:12:58,863
Don't be scared, I'm here, right?
1563
01:12:58,863 --> 01:13:00,863
This whole mess is because you are here.
1564
01:13:01,988 --> 01:13:03,488
[Footsteps]
1565
01:13:05,321 --> 01:13:07,446
Tomorrow morning 11 AM. Come home.
1566
01:13:07,655 --> 01:13:08,821
Otherwise, Iāll kill myself.
1567
01:13:09,363 --> 01:13:10,571
Hey, give me my lungi.
The mosquitoes are biting me.
1568
01:13:11,488 --> 01:13:13,446
Why are the numbers blurry?
1569
01:13:13,530 --> 01:13:14,946
Hey, Bunty! Bunty! Bunty!
1570
01:13:15,030 --> 01:13:15,946
Hey, wake up!
1571
01:13:17,155 --> 01:13:18,405
What happened?
1572
01:13:18,571 --> 01:13:20,530
Manisha says she'll die if I don't marry her!
1573
01:13:20,571 --> 01:13:21,780
She wants me to come to her
place tomorrow morning.
1574
01:13:21,780 --> 01:13:23,780
She might kill herself otherwise.
Iām scared man.
1575
01:13:23,988 --> 01:13:25,488
Call that astrologer OC.
1576
01:13:25,530 --> 01:13:27,405
Iāve been calling him for a while now,
but heās not picking up.
1577
01:13:27,446 --> 01:13:28,696
Only he can give the right advice.
1578
01:13:29,023 --> 01:13:31,446
So what if he doesnāt pick up?
His house is just nearby.. letās go.
1579
01:13:31,780 --> 01:13:34,863
[Phone ringing]
1580
01:13:35,571 --> 01:13:39,113
This Vishnu guy is calling incessantly;
itās the tenth missed call.
1581
01:13:39,571 --> 01:13:43,280
If we respond to people like this immediately,
youāll only get your regular pay.
1582
01:13:43,696 --> 01:13:49,446
But if we make them wait and wait until theyāre desperate fools,
then we can extract my share as well.
1583
01:13:50,405 --> 01:13:53,655
These horoscopes and colored
gems are all total trash!
1584
01:13:54,196 --> 01:13:56,280
[A situational song plays in the background]
1585
01:13:56,530 --> 01:14:02,405
[Song playing in background]
1586
01:14:02,568 --> 01:14:05,238
What do we even know about horoscopes?
1587
01:14:05,571 --> 01:14:10,863
We just look something up on the phone
and repeat it exactly that's how we earning cash.
1588
01:14:10,863 --> 01:14:11,363
Bunty!
1589
01:14:11,405 --> 01:14:11,821
Where is he?
1590
01:14:11,821 --> 01:14:13,696
Everything in this house was
bought with stolen money.
1591
01:14:13,696 --> 01:14:15,696
Vishnu, what's wrong?
1592
01:14:15,696 --> 01:14:16,155
Just listen to him.
1593
01:14:16,238 --> 01:14:21,030
we have to cheat people like this to get by, that's it!
1594
01:14:21,238 --> 01:14:25,696
[Song playing in background]
1595
01:14:25,841 --> 01:14:27,924
BP! BP! BP!
1596
01:14:28,280 --> 01:14:30,488
HP! High-pressure.
1597
01:14:31,223 --> 01:14:32,015
[Man grunts]
1598
01:14:32,072 --> 01:14:33,905
The drink is really good, man.
1599
01:14:33,946 --> 01:14:37,613
He gave us fake readings; we should kill him.
1600
01:14:37,655 --> 01:14:40,863
So, sir, is everything you said
about Manishaās horoscope just trash?
1601
01:14:40,863 --> 01:14:41,571
Of course!
1602
01:14:42,329 --> 01:14:43,496
When did they get here?
1603
01:14:44,655 --> 01:14:46,113
[Waves crashing]
1604
01:14:46,655 --> 01:14:47,446
[Birds chirping]
1605
01:14:48,780 --> 01:14:53,071
Actually, since Venus is entering Saturn,
I started drinking like this.
1606
01:14:53,071 --> 01:14:54,280
Why aren't you wearing any rings?
1607
01:14:54,280 --> 01:14:55,363
Shut up!
Shut up!
1608
01:14:56,113 --> 01:14:59,613
If you say one more word, I'll rip your tongue out,
you Ongole Chowdary.
1609
01:14:59,696 --> 01:15:02,446
Because you said his horoscope was great,
heās using a five-tired bike.
1610
01:15:02,528 --> 01:15:04,028
and everyone thinks heās a cripple!
1611
01:15:04,090 --> 01:15:06,571
Even though the Vaastu at home is fine,
because you mentioned it,
1612
01:15:06,571 --> 01:15:08,613
heās going to the neighbor's house,
paying her, and using their washroom!
1613
01:15:08,613 --> 01:15:09,738
Raju! Raju! (King)
1614
01:15:09,738 --> 01:15:12,071
You praised him like a king, and in the end
you made that king a fool, didnāt you?
1615
01:15:12,071 --> 01:15:12,821
I didn't do anything sir.
1616
01:15:12,821 --> 01:15:13,321
Hey shut up.
1617
01:15:13,321 --> 01:15:14,155
I don't know anything.
1618
01:15:14,155 --> 01:15:14,655
Are you okay?
1619
01:15:14,946 --> 01:15:17,488
Mother.. how did you name this fool OC?
1620
01:15:17,655 --> 01:15:18,780
How did you give birth to him?
1621
01:15:18,805 --> 01:15:20,221
She's not his mother... my mother.
1622
01:15:20,321 --> 01:15:21,155
My mother is deaf.
1623
01:15:22,446 --> 01:15:26,155
If his mother is deaf,
how does he have a hearing issue?
1624
01:15:27,863 --> 01:15:28,946
This guy looks like an elder man.
1625
01:15:29,113 --> 01:15:32,613
Hey.. being his father, why are you just staring
blankly while your son does these sinful things?
1626
01:15:32,613 --> 01:15:33,696
He canāt see, Sir.
1627
01:15:33,696 --> 01:15:34,738
Why?
- He is blind, Sir.
1628
01:15:35,780 --> 01:15:38,530
Sir, who are you sir?
1629
01:15:38,530 --> 01:15:40,113
If the father is blind, how was this guy even born?
1630
01:15:40,155 --> 01:15:41,405
Hey, you!
1631
01:15:41,738 --> 01:15:42,571
Hey, tell me.
1632
01:15:42,863 --> 01:15:44,780
Sir, he was already born when I got there.
1633
01:15:44,780 --> 01:15:46,696
Iām not asking about that.
Tell me why you cheated on my friend.
1634
01:15:46,696 --> 01:15:47,780
Come on, tell me.
- He can't speak, sir.
1635
01:15:47,946 --> 01:15:50,780
Stop, sir! How can he speak
if you keep hitting him without a break?
1636
01:15:50,780 --> 01:15:52,238
You stop..
and you tell him.
1637
01:15:52,655 --> 01:15:53,155
Sir..
1638
01:15:53,321 --> 01:15:55,238
I don't know anything about horoscopes.
1639
01:15:55,446 --> 01:15:56,738
I don't know anything at all.
1640
01:15:57,071 --> 01:16:00,363
I only cheated people like you to support his parents.
1641
01:16:00,446 --> 01:16:01,738
It wasn't just for my own food.
1642
01:16:01,863 --> 01:16:03,530
Please, sir.. forgive me, sir.
- Did you see that, Vishnu?
1643
01:16:03,905 --> 01:16:04,988
Where is he?
- He's gone.
1644
01:16:05,905 --> 01:16:06,696
He went outside.
1645
01:16:07,030 --> 01:16:08,530
Not that way.. this way, this way..
1646
01:16:08,696 --> 01:16:09,280
Vishnu!
1647
01:16:10,405 --> 01:16:11,738
Thank god!
1648
01:16:12,030 --> 01:16:13,405
we're used to this, aren't we?
1649
01:16:13,405 --> 01:16:14,613
[Man screams]
1650
01:16:14,988 --> 01:16:19,405
Man, Iām totally trapped!
I guess I have no choice but to visit Manish tomorrow.
1651
01:16:22,363 --> 01:16:23,821
The house was well built.
1652
01:16:25,196 --> 01:16:26,988
160/90 ā thatās dangerous!
1653
01:16:27,030 --> 01:16:28,613
Vishnu, did you buy a new watch?
1654
01:16:28,613 --> 01:16:30,571
If you asked, I would have bought it for you, right?
1655
01:16:31,446 --> 01:16:33,613
This isnāt a watch you buy for me, Manisha.
1656
01:16:33,738 --> 01:16:36,155
Itās a watch I had to buy because
of the pressure youāre putting on me.
1657
01:16:36,905 --> 01:16:37,988
Whatās up with you guys?
1658
01:16:38,488 --> 01:16:40,988
Why are you all sitting there
with faces like you're constipated?
1659
01:16:41,298 --> 01:16:42,798
Does everyone have the same problem?
1660
01:16:43,128 --> 01:16:44,753
Whatās with all the long faces?
1661
01:16:45,349 --> 01:16:48,724
Are they planning to dump
all their dues on the future son-in-law?
1662
01:16:48,749 --> 01:16:55,166
Or do your people take a vow of
silence before opening their mouths?
1663
01:16:55,237 --> 01:16:57,029
Vishnu, stay calm.
1664
01:16:57,451 --> 01:17:00,618
How do you expect me to stay calm
with a knife at my throat, Manisha?
1665
01:17:00,696 --> 01:17:01,655
Hello Venkatrao.
1666
01:17:02,988 --> 01:17:05,821
Do you know when this case began?
The day I started my practice.
1667
01:17:05,821 --> 01:17:07,821
Manisha! Who is he?
1668
01:17:07,821 --> 01:17:10,905
A lawyer who should be roaming around the court in a coat
why is he roaming around your house without it?
1669
01:17:10,905 --> 01:17:12,238
Heās our personal lawyer, Vishnu.
1670
01:17:12,363 --> 01:17:12,905
Wah!
1671
01:17:13,187 --> 01:17:16,478
So this is for safety, after killing people..
so the case doesnāt fall on you?
1672
01:17:16,686 --> 01:17:21,144
My God, Manisha...
this wasnāt a simple plan at all.
1673
01:17:21,713 --> 01:17:26,588
Son, weāve been looking for
marriage alliances for nearly a decade.
1674
01:17:26,613 --> 01:17:30,946
Thereās no temple we havenāt visited,
no prayer we havenāt offered...
1675
01:17:31,196 --> 01:17:33,905
yet the result is zero.
1676
01:17:33,905 --> 01:17:35,196
Your dadās voice sounds like a pig squealing.
1677
01:17:35,196 --> 01:17:38,988
After trying and trying, we all got fed up.
1678
01:17:38,988 --> 01:17:40,155
No wonder... you look worn out.
1679
01:17:40,155 --> 01:17:41,780
She told us everything about you, son.
1680
01:17:42,863 --> 01:17:46,780
For the help you are doing, our whole family...
1681
01:17:49,946 --> 01:17:52,238
Thank you, son.
- Thank you.
1682
01:17:52,321 --> 01:17:54,613
I think I misunderstood them..
they seem to be good people.
1683
01:17:54,863 --> 01:17:56,738
Oh, what's there in that, Uncle.
1684
01:17:56,780 --> 01:17:59,738
Manisha loved me...
She made me love her.
1685
01:18:00,613 --> 01:18:02,446
I mean, I loved Manisha.
1686
01:18:02,571 --> 01:18:04,238
I just came to talk about the marriage alliance.
1687
01:18:04,280 --> 01:18:05,988
[Everyone relaxes and smiles]
1688
01:18:06,113 --> 01:18:07,071
Thank you son.
1689
01:18:07,071 --> 01:18:09,446
Oh my, it's a marriage!
1690
01:18:09,655 --> 01:18:13,280
Dear...
- Thank you dear...
1691
01:18:13,571 --> 01:18:14,238
Flashman!
1692
01:18:16,361 --> 01:18:17,445
Who is he? Is he your father?
1693
01:18:17,470 --> 01:18:20,178
Well, whenever we youngsters feel scared
these days, we just call out 'Flashman.'
1694
01:18:20,259 --> 01:18:23,051
He shows up, gives us a quick pat
of reassurance, and vanishes.
1695
01:18:23,446 --> 01:18:25,613
If you introduce us to your parents,
we will discuss the rest.
1696
01:18:25,655 --> 01:18:26,571
I will introduce them.
1697
01:18:27,696 --> 01:18:29,905
Then, what about wedding arrangements
and other activities...
1698
01:18:31,696 --> 01:18:32,696
Okay, go ahead.
1699
01:18:32,738 --> 01:18:33,988
[Everyone smiles]
1700
01:18:34,196 --> 01:18:35,780
Give Uncle a kiss.
1701
01:18:36,030 --> 01:18:36,696
Hey!
1702
01:18:37,738 --> 01:18:38,571
Didn't the kid brush her teeth?
1703
01:18:39,655 --> 01:18:43,655
Not just the kid, in the excitement of your arrival,
none of us brushed our teeth.
1704
01:18:45,370 --> 01:18:47,661
You guys carry on talking.
Weāll leave.
1705
01:18:48,170 --> 01:18:50,545
Move.. let's go.
1706
01:18:50,863 --> 01:19:00,530
Seeing that elderly man's pain for your marriage,
I felt like giving up my life for you, you know?
1707
01:19:00,530 --> 01:19:01,946
Are you in that feeling, Vishnu?
1708
01:19:02,240 --> 01:19:03,990
Then take four steps forward.
1709
01:19:05,095 --> 01:19:05,845
Okay.
1710
01:19:06,255 --> 01:19:08,046
One... two..
1711
01:19:08,071 --> 01:19:08,780
Hi man.
1712
01:19:09,571 --> 01:19:12,071
My daughterās marriage has been fixed.
I called to inform you.
1713
01:19:12,071 --> 01:19:14,280
Hey, what good news!
My wife, kids and I will start urgently.
1714
01:19:14,280 --> 01:19:16,530
He is feeling so happy.
1715
01:19:16,530 --> 01:19:18,988
Hey, where are you coming?
1716
01:19:19,446 --> 01:19:21,030
Don't you know about the girl's horoscope?
1717
01:19:21,030 --> 01:19:22,446
The one who marries her first will die.
1718
01:19:22,738 --> 01:19:25,321
Her life will be happy with her second husband.
- Oh no! Does he have another angle too?
1719
01:19:25,321 --> 01:19:27,405
Do you think we can spend money on two weddings?
Weāre already drowning in debt.
1720
01:19:27,405 --> 01:19:30,738
Iāll do the first one just for namesake.
1721
01:19:30,738 --> 01:19:33,071
I swear, Iāll do the second wedding grandly.
1722
01:19:33,238 --> 01:19:34,821
Let this guy die first.
1723
01:19:34,821 --> 01:19:36,405
I'll talk to you later.
1724
01:19:36,696 --> 01:19:38,488
Okay bye.
- Bye.
1725
01:19:39,613 --> 01:19:42,530
Uncle, uncle, you have to buy me
clothes for your wedding.
1726
01:19:43,613 --> 01:19:46,863
With all the pressure you people are putting on me,
I feel like taking my clothes off and roaming around.
1727
01:19:46,905 --> 01:19:50,321
Okay, Iāll send some napkins.
Go and stitch some clothes for yourself.
1728
01:19:50,944 --> 01:19:52,569
Mummy, I didn't like this uncle.
1729
01:19:53,363 --> 01:19:54,905
You...
1730
01:19:55,363 --> 01:19:58,071
I thought it was just you, but your
whole family looks like copies of you.
1731
01:19:58,271 --> 01:20:02,188
There's no connection between
the performance here and inside.
1732
01:20:02,222 --> 01:20:04,661
[Music with vocals playing]
1733
01:20:04,780 --> 01:20:07,405
[Man sighs]
1734
01:20:08,488 --> 01:20:09,530
It's not that, Manisha.
1735
01:20:09,946 --> 01:20:11,321
You only care about your own happiness.
1736
01:20:11,405 --> 01:20:14,280
Even if people are ruined to dust,
it doesnāt matter to you, right?
1737
01:20:14,908 --> 01:20:17,376
[Phone ringing]
1738
01:20:18,030 --> 01:20:19,696
Tell me, mom?
- Where are you?
1739
01:20:19,905 --> 01:20:21,905
Oh yes, Iām a big pan-India star ,
at a press conference.
1740
01:20:21,905 --> 01:20:22,780
Or what is it? Tell me.
1741
01:20:22,828 --> 01:20:23,662
Itās nothing, dear.
1742
01:20:23,738 --> 01:20:27,363
I ate the leftover mutton from yesterday
and went to sleep... I had a dream that you died.
1743
01:20:27,363 --> 01:20:29,571
[Energetic upbeat music playing]
1744
01:20:29,780 --> 01:20:31,488
Hello! Hello!
1745
01:20:31,905 --> 01:20:34,571
Look, the symptoms of the disease are showing up.
1746
01:20:34,988 --> 01:20:37,405
She's already getting dreams that I died.
1747
01:20:40,030 --> 01:20:43,321
I just warded off the evil eye for your father.
When you come home, I'll do it for you too.
1748
01:20:43,321 --> 01:20:46,780
If the dream is about me dying, why are you warding
off the evil eye for him? It's completely nonsensical.
1749
01:20:46,946 --> 01:20:49,571
Besides, if you stuff yourself with food
until you can't breathe and then go to sleep,
1750
01:20:49,571 --> 01:20:52,196
you're bound to have nightmares,
not dreams of receiving the Padma Shri award.
1751
01:20:52,196 --> 01:20:53,405
Now, hang up the phone.
-Ok, fine.
1752
01:20:55,613 --> 01:20:58,196
This isnāt a small mess, is it?
Why are you doing all this?
1753
01:20:59,155 --> 01:21:00,655
Oh my... my legs are aching.
1754
01:21:03,155 --> 01:21:06,488
Son, if you have any ID proof, will you give it?
1755
01:21:06,488 --> 01:21:07,405
Why, Lawyer uncle?
1756
01:21:07,405 --> 01:21:11,363
Nothing much. Tomorrow after marriage,
if something unfortunate happens to you...
1757
01:21:11,863 --> 01:21:13,155
Just thinking...
1758
01:21:13,280 --> 01:21:17,488
we need an MOU stating this
family has no connection to it.
1759
01:21:17,696 --> 01:21:20,196
[Soft instrumental music]
1760
01:21:21,988 --> 01:21:24,280
Manisha, an MOU it seems.
1761
01:21:24,571 --> 01:21:25,905
Do you understand?
1762
01:21:26,405 --> 01:21:32,030
Whatever your planning and performance,
you ensure someone gets totally ruined.
1763
01:21:32,071 --> 01:21:33,446
[Instrumental music]
1764
01:21:33,696 --> 01:21:35,655
Why did you lower your head?
1765
01:21:35,946 --> 01:21:39,780
For loving you, I should bang my head somewhere.
1766
01:21:40,155 --> 01:21:42,280
[Instrumental music]
1767
01:21:42,738 --> 01:21:43,405
Take it.
1768
01:21:43,964 --> 01:21:44,839
How speed..
1769
01:21:47,443 --> 01:21:48,693
You start the process.
1770
01:21:50,113 --> 01:21:50,821
Okay.
1771
01:21:51,905 --> 01:21:54,613
I'll send the agreement copy.
Show it to any lawyer you know.
1772
01:21:54,738 --> 01:21:56,905
Seeing a lawyer up close is a first for me, Uncle.
1773
01:21:56,905 --> 01:21:58,405
You just look into it and correct it.
1774
01:21:58,405 --> 01:21:59,696
Okay, I will.
1775
01:22:02,155 --> 01:22:05,571
Oh ho ho! What a huge house!
1776
01:22:06,821 --> 01:22:08,363
Sir, come in.
- Coming.
1777
01:22:08,696 --> 01:22:10,280
Why did you ask us to come here?
1778
01:22:10,280 --> 01:22:12,071
Do you remember Manisha who came to our house?
Sheās from our college faculty.
1779
01:22:12,071 --> 01:22:12,655
Yes.
1780
01:22:12,655 --> 01:22:14,238
That girl and I are in love.
- Oh.
1781
01:22:14,238 --> 01:22:14,821
What?
1782
01:22:15,113 --> 01:22:17,321
Her family wanted to discuss the marriage proposal,
so they asked me to bring you.
1783
01:22:17,488 --> 01:22:20,113
Is there any match between that house and ours?
1784
01:22:20,488 --> 01:22:24,113
Is there any comparison between their status and ours?
1785
01:22:24,113 --> 01:22:28,363
Instead of asking and getting rejected,
it's better to realize we can't ask and leave. Let's go.
1786
01:22:28,749 --> 01:22:29,332
Stop!
1787
01:22:29,405 --> 01:22:31,821
They are a very poor family, Dad.
1788
01:22:32,905 --> 01:22:34,405
What are you saying?
1789
01:22:34,821 --> 01:22:36,655
What is the total debt in our town if you add it all up?
1790
01:22:36,655 --> 01:22:38,238
If you add it all up, maybe 6,000.
1791
01:22:38,321 --> 01:22:41,155
But, they have a debt of 60 Crores.
1792
01:22:41,446 --> 01:22:44,530
Whoa! People with that much debt?
1793
01:22:45,613 --> 01:22:48,571
That's it. Girls these days are all like this.
1794
01:22:48,571 --> 01:22:52,071
Trapping boys from great families like ours
and marrying them.
1795
01:22:52,071 --> 01:22:53,613
You fell into her trap.
1796
01:22:53,655 --> 01:22:55,071
What can we do now?
1797
01:22:55,071 --> 01:22:56,446
Come on. Let's go.
1798
01:22:56,530 --> 01:22:57,738
We will ask for those two cars as dowry.
1799
01:22:57,738 --> 01:22:59,696
Dad, what are you hesitating for?
Come on!
1800
01:22:59,905 --> 01:23:00,905
Don't think otherwise.
1801
01:23:00,940 --> 01:23:04,148
I can't give my son to someone
who doesn't even own a house.
1802
01:23:04,363 --> 01:23:05,155
I'm leaving.
1803
01:23:05,405 --> 01:23:06,280
I don't want this marriage proposal.
1804
01:23:06,280 --> 01:23:08,363
Just come, Dad
- I won't come!
1805
01:23:08,696 --> 01:23:09,863
[Woman smiles hesitantly]
1806
01:23:09,905 --> 01:23:10,613
[Man grunts]
1807
01:23:17,488 --> 01:23:22,321
Hey, why do they look like theyāve lost
something in life, wearing such sad faces?
1808
01:23:22,488 --> 01:23:24,071
Did you watch the movie
'Andaru Dongale' (All Are Thieves)?
1809
01:23:24,363 --> 01:23:25,280
I watched it.
1810
01:23:25,481 --> 01:23:29,272
If those were reel characters,
these are all real characters, Mom.
1811
01:23:29,297 --> 01:23:30,505
Don't poke them too much.
1812
01:23:30,530 --> 01:23:32,530
[Phone ringing]
1813
01:23:34,280 --> 01:23:34,821
Hello?
1814
01:23:34,821 --> 01:23:37,030
Hello? Is this Vishnu garu?
- Yeah, speaking.
1815
01:23:37,071 --> 01:23:39,446
You asked for those Swamp Barb
last week, right? Theyāre in.
1816
01:23:39,446 --> 01:23:40,696
Oh... how much are you charging per kilo?
1817
01:23:40,696 --> 01:23:41,613
1500 rupees, sir.
1818
01:23:41,613 --> 01:23:42,738
Come on, give me a better price.
1819
01:23:42,738 --> 01:23:44,405
No, sir.. who else in the market will give
them to you for less than 1500?
1820
01:23:44,405 --> 01:23:45,488
What are you doing here?
1821
01:23:45,488 --> 01:23:47,613
Check anywhere you like.
We have the best quality, sir!
1822
01:23:47,780 --> 01:23:48,946
Hey! Listen, Iām at the circus right now.
1823
01:23:48,946 --> 01:23:50,905
All the animals are staring me
down like theyāre about to bite me!
1824
01:23:50,905 --> 01:23:51,905
Iāll talk later.
Hang up... just hang up the phone!
1825
01:23:53,946 --> 01:23:54,946
My daughter...
1826
01:23:54,946 --> 01:23:58,446
Her name is Manisha.
Her character is gold.
1827
01:23:58,488 --> 01:24:02,905
But since she was born,
weāve fallen a bit into debt.
1828
01:24:02,946 --> 01:24:06,113
If thatās the case, if you marry her,
do we have to flee the country?
1829
01:24:06,155 --> 01:24:06,905
Please be quiet, Dad.
1830
01:24:07,071 --> 01:24:13,280
No matter how much debt we are in, she motivated us,
filled us with courage, and is leading us forward.
1831
01:24:13,321 --> 01:24:15,988
We are sending our courage to your home.
1832
01:24:16,196 --> 01:24:19,030
Not courage...
theyāre bringing us misfortune.
1833
01:24:19,030 --> 01:24:20,613
You don't understand.
1834
01:24:20,780 --> 01:24:24,071
What, Priest?
You are sitting calmly without touching the almanac?
1835
01:24:24,071 --> 01:24:25,238
You are brothers, right?
1836
01:24:26,405 --> 01:24:30,280
Saying ābudget, budget,ā they said they would
give a single amount to cover both this wedding
1837
01:24:30,280 --> 01:24:32,655
and the second wedding after he dies.
1838
01:24:32,821 --> 01:24:33,571
Shut up!
1839
01:24:33,655 --> 01:24:35,655
What's this about a second marriage after you're gone?
1840
01:24:35,696 --> 01:24:36,071
Huh?
1841
01:24:37,613 --> 01:24:39,280
Uh... he didn't mean that, Dad.
1842
01:24:39,530 --> 01:24:44,321
Their grandfather and grandmother are there, right?
They wanted to do their 60th anniversary.
1843
01:24:44,548 --> 01:24:48,240
If they combine both and do it at once, money is saved, right?
1844
01:24:48,369 --> 01:24:50,703
I told you, they are a poor family.
1845
01:24:53,571 --> 01:24:56,280
Priest! Just fix the date this time.
1846
01:24:56,280 --> 01:24:59,071
Anyway, all upcoming events must happen
through your hands, right?
1847
01:24:59,613 --> 01:25:00,280
Okay.
1848
01:25:01,321 --> 01:25:05,613
Friday morning at 9 a.m. has been fixed
as an auspicious muhurtham for both names.
1849
01:25:05,988 --> 01:25:08,863
But my payment must be done by Thursday night 9 PM.
1850
01:25:09,030 --> 01:25:10,238
Otherwise, I won't come to the wedding!
1851
01:25:10,738 --> 01:25:11,446
Priest!
1852
01:25:11,571 --> 01:25:13,696
Please call him!
- Why are you getting up and leaving like that?
1853
01:25:13,946 --> 01:25:15,530
Talk about the dowry and gifts!
1854
01:25:15,530 --> 01:25:16,780
Dowry and gifts?
1855
01:25:17,071 --> 01:25:19,946
He is there, right?
Talk to him!
1856
01:25:21,113 --> 01:25:21,655
Tell us.
1857
01:25:21,655 --> 01:25:23,290
Hey! Just now you said debt...
1858
01:25:25,113 --> 01:25:27,780
I told you, right? About the debts.
1859
01:25:27,780 --> 01:25:31,405
All fathers of girls in the world
are in debt more than half.
1860
01:25:31,405 --> 01:25:32,780
There is no one in profit.
1861
01:25:32,780 --> 01:25:35,738
Still, aren't they bringing debts and giving dowries?
Doing weddings?
1862
01:25:35,738 --> 01:25:38,155
Dad...
- Tell me, what dear?
1863
01:25:38,196 --> 01:25:39,280
Don't argue with them too much.
1864
01:25:39,280 --> 01:25:41,863
Theyāll start their sad soap opera.
- Take it easy, weāll manage.
1865
01:25:41,946 --> 01:25:43,696
Wait, you don't know anything. You are a kid.
1866
01:25:43,696 --> 01:25:44,863
What if he asks for a grand wedding?
1867
01:25:44,863 --> 01:25:46,530
At least do the wedding grandly!
1868
01:25:46,530 --> 01:25:47,280
He asked for it.
1869
01:25:47,655 --> 01:25:48,821
[Man sighs in frustration]
1870
01:25:49,030 --> 01:25:50,655
I can't...
- Hey! wait.
1871
01:25:50,655 --> 01:25:51,363
Why are you leaving?
1872
01:25:51,363 --> 01:25:52,655
We already told him weāre in debt.
Why is he asking again?
1873
01:25:52,655 --> 01:25:53,780
We should talk to him, right?
1874
01:25:53,780 --> 01:25:54,571
[Woman sighs]
1875
01:25:56,363 --> 01:26:00,155
See that? The actors' expressions are slowly changing.
1876
01:26:01,946 --> 01:26:06,905
I mean... We are bearing the burden with the current debts.
1877
01:26:06,905 --> 01:26:10,738
This wedding should be a responsibility for us,
but shouldn't become another burden.
1878
01:26:10,738 --> 01:26:11,655
Is that so?
1879
01:26:11,821 --> 01:26:16,280
There! Theyāve started the performance.
which serial is this?
1880
01:26:16,488 --> 01:26:19,613
Please have mercy and understand us!
1881
01:26:19,655 --> 01:26:20,905
Please...
1882
01:26:20,946 --> 01:26:25,655
[Cheerful music]
1883
01:26:26,863 --> 01:26:27,905
Congrats, Vishnu!
1884
01:26:28,113 --> 01:26:30,113
My brother told me everything.
You're getting married, it seems?
1885
01:26:30,113 --> 01:26:32,155
Whatever it is, is it a dare or dare?
1886
01:26:32,155 --> 01:26:32,946
[Man smiles]
1887
01:26:33,030 --> 01:26:34,280
Dare my foot!
1888
01:26:34,280 --> 01:26:37,071
If you had assigned me as a junior lecturer
that day, I wouldnāt have had this problem.
1889
01:26:37,141 --> 01:26:37,808
Of course.
1890
01:26:37,905 --> 01:26:40,071
You both made me stand on a manhole without a lid!
1891
01:26:40,220 --> 01:26:43,030
Look at this.
- This looks very good!
1892
01:26:43,030 --> 01:26:43,988
This is ok.
1893
01:26:43,988 --> 01:26:45,863
Brother, there are only six days left for the wedding.
1894
01:26:45,863 --> 01:26:47,030
Should we start the arrangements or not?
1895
01:26:47,071 --> 01:26:47,655
[Song playing in the background]
1896
01:26:47,655 --> 01:26:48,988
Don't rush, Dad.
1897
01:26:48,988 --> 01:26:51,530
You plan what is right and how much is right.
1898
01:26:51,655 --> 01:26:53,238
I won't force you into anything.
1899
01:26:53,238 --> 01:26:54,488
[Song playing in the background]
1900
01:26:54,530 --> 01:26:56,738
Thank you so much for understanding us, dear.
1901
01:26:56,863 --> 01:26:58,905
Youāre still coming to college with
just five days left before the wedding?
1902
01:26:59,071 --> 01:26:59,946
Don't you have any work?
1903
01:27:00,113 --> 01:27:03,196
Look, Vishnu... you should enjoy
the wedding preparations.
1904
01:27:03,321 --> 01:27:04,905
Why are you pulling such a long face?
1905
01:27:05,155 --> 01:27:06,030
Do you Understood?
1906
01:27:06,905 --> 01:27:07,446
Hmm.
1907
01:27:08,446 --> 01:27:09,321
Donāt throw it.
1908
01:27:09,321 --> 01:27:11,405
There are still five puffs left. Finish it.
1909
01:27:11,863 --> 01:27:12,696
I'll...
1910
01:27:12,696 --> 01:27:16,363
"Heās seeing stars, stars, nothing but stars,
Seeing stars even in broad daylight!"
1911
01:27:16,363 --> 01:27:18,071
Whatās wrong with him?
Why is he behaving this way?
1912
01:27:18,071 --> 01:27:20,155
Why is he undoing all the work weāve done?
1913
01:27:20,155 --> 01:27:22,196
That's exactly the problem.
It happened to a relative's boy.
1914
01:27:23,071 --> 01:27:25,196
At least she told you before the wedding.
1915
01:27:25,738 --> 01:27:27,363
The girl told him that on their wedding night.
1916
01:27:27,363 --> 01:27:29,655
We should take a knife and stab such people!
1917
01:27:29,863 --> 01:27:32,446
Then they did some poojas and solved his problem.
1918
01:27:32,446 --> 01:27:32,905
Is it?
1919
01:27:33,196 --> 01:27:36,571
I'm roaming bravely outside,
but inside I'm scared without my knowledge, Sir.
1920
01:27:36,802 --> 01:27:39,219
You mentioned those poojas, right?
Can we do them fast?
1921
01:27:39,530 --> 01:27:42,738
Hey Vishnu, I came to the priest just for your sake.
1922
01:27:43,071 --> 01:27:46,405
Priest, nothing should happen according to tradition.
1923
01:27:46,405 --> 01:27:48,113
Flowers?
- They came.
1924
01:27:48,113 --> 01:27:49,863
Leaves?
- Came.
1925
01:27:49,863 --> 01:27:53,321
Areca nuts?
- Those came too.
1926
01:27:53,321 --> 01:27:54,696
What is it, Vishnu?
You asked me to come urgently?
1927
01:27:55,155 --> 01:27:56,696
You gave me a gift, right?
1928
01:27:56,905 --> 01:27:58,571
I'm getting peace rituals done for that.
1929
01:27:58,863 --> 01:28:00,696
The ritual must happen,
but there should be no result.
1930
01:28:00,696 --> 01:28:01,280
Okay.
1931
01:28:01,488 --> 01:28:02,738
Oh no!
1932
01:28:02,738 --> 01:28:05,363
Vishnu, stop it.
Don't worry, I'm here, right?
1933
01:28:05,446 --> 01:28:08,280
That's exactly why I'm worried, because you are here!
1934
01:28:08,571 --> 01:28:10,696
How will a few flowers suffice for such a big house?
1935
01:28:11,321 --> 01:28:12,405
Ask him to bring some more sir.
1936
01:28:12,405 --> 01:28:14,280
Let the garlands go to that side
1937
01:28:14,280 --> 01:28:16,530
Dear, did you tell the tent house?
- I told them.
1938
01:28:16,530 --> 01:28:18,613
The catering people?
- I told them!
1939
01:28:18,613 --> 01:28:20,780
We think the current expenses
are a waste, yet you want more.
1940
01:28:20,780 --> 01:28:21,696
Youāre talking too much.
1941
01:28:21,905 --> 01:28:27,738
[Instrumental music playing]
1942
01:28:34,488 --> 01:28:38,113
Why is he roaming around looking so worried?
1943
01:28:38,280 --> 01:28:41,238
[Music with vocal sounds]
1944
01:28:41,780 --> 01:28:42,780
Dear, looks like the guests are here.
1945
01:28:43,905 --> 01:28:44,655
Guest?
1946
01:28:44,863 --> 01:28:45,530
Greetings sir
1947
01:28:46,571 --> 01:28:47,488
Whose side?
1948
01:28:47,488 --> 01:28:48,571
Vishnu's side.
1949
01:28:48,696 --> 01:28:49,655
You ate and came, right?
1950
01:28:49,655 --> 01:28:51,321
No, they said the meal is here .
1951
01:28:51,738 --> 01:28:54,030
If we think the wedding expenses are a waste,
who provide the meals?
1952
01:28:54,280 --> 01:28:55,113
Just give the gift and go.
1953
01:28:55,363 --> 01:28:57,863
No, I don't
Hey, no meals there it seems.
1954
01:28:57,988 --> 01:28:58,696
Gift is a waste.
1955
01:28:58,696 --> 01:28:59,863
Hey, let's go!
1956
01:29:00,280 --> 01:29:03,571
"Whether right or wrong, the decision was made."
1957
01:29:03,780 --> 01:29:04,821
[Marriage chants]
1958
01:29:04,905 --> 01:29:08,571
āThe frustration keeps mounting.ā
1959
01:29:08,863 --> 01:29:14,780
"In life, thereās only one marriage..."
1960
01:29:15,071 --> 01:29:17,488
Hey, where are the guests?
1961
01:29:17,530 --> 01:29:18,738
"It switched off."
1962
01:29:18,863 --> 01:29:21,821
This doesnāt feel like a wedding;
it looks more like a puberty ceremony.
1963
01:29:21,821 --> 01:29:24,196
Seems like they chased away the people we invited.
1964
01:29:26,405 --> 01:29:28,446
Your friend's wedding is happening
there, what are you doing here?
1965
01:29:28,446 --> 01:29:29,363
Wedding?
-Yes.
1966
01:29:29,530 --> 01:29:32,280
Everyone is taking advantage of my
friendās goodness and ruining his life.
1967
01:29:32,530 --> 01:29:35,113
I came to talk to him urgently
and cancel the wedding somehow.
1968
01:29:35,113 --> 01:29:36,696
Hey, why are you talking like that?
1969
01:29:36,696 --> 01:29:37,905
Who is actually happy after marriage, sir?
1970
01:29:38,113 --> 01:29:39,863
Your wife beats you daily!
- That's true.
1971
01:29:39,863 --> 01:29:40,530
Satya!!
1972
01:29:40,530 --> 01:29:45,113
āJust because he ignored his horoscope...
did all the planets gang up to crush his hopes?ā
1973
01:29:45,113 --> 01:29:47,530
Priest, please hurry and finish the wedding.
Why are you taking so long?
1974
01:29:47,530 --> 01:29:48,363
Wait, wait!
1975
01:29:48,950 --> 01:29:50,033
please go through the MOU once.
1976
01:29:50,363 --> 01:29:51,571
You have to check, right?
1977
01:29:51,571 --> 01:29:52,530
What is this son?
1978
01:29:52,696 --> 01:29:54,446
They have a lot of debts in their name.
1979
01:29:54,446 --> 01:29:56,696
Iām worried they might put the
burden on me after the marriage.
1980
01:29:56,863 --> 01:29:59,363
I got an M.O.U. signed.
That I have no relation to their debts.
1981
01:29:59,863 --> 01:30:01,155
You did a good job.
1982
01:30:01,363 --> 01:30:01,821
Here.
1983
01:30:01,821 --> 01:30:04,738
I assumed he lacked your intelligence.
- Oh? You do have it.
1984
01:30:04,863 --> 01:30:07,071
"It switched off."
1985
01:30:07,321 --> 01:30:11,113
"Heās seeing stars, stars, nothing but stars,
Seeing stars even in broad daylight!"
1986
01:30:11,113 --> 01:30:15,696
"Even though he set aside all his beliefs,
Inevitably, he is tangled in a mess of troubles."
1987
01:30:15,696 --> 01:30:17,863
"Oh, itās a suffocating mess of problems,"
1988
01:30:17,863 --> 01:30:20,030
"His entire future is shattered into pieces."
1989
01:30:20,030 --> 01:30:24,280
"The path of his "seven steps" (marriage) is filled
With slippery banana peels everywhere."
1990
01:30:24,280 --> 01:30:30,196
āThis marriage of his...
something he can neither accept nor reject.ā
1991
01:30:30,863 --> 01:30:33,113
āThe calm before the storm approaches..."
1992
01:30:33,113 --> 01:30:34,696
[Music with soft vocalizations]
1993
01:30:34,821 --> 01:30:37,530
"It greets him with a red carpet ...
yet wrapped in sorrow.ā
1994
01:30:37,530 --> 01:30:39,405
[Music with soft vocalizations]
1995
01:30:39,571 --> 01:30:41,613
āThe calm before the storm approaches..."
1996
01:30:41,905 --> 01:30:43,280
Bless them.
1997
01:30:43,821 --> 01:30:45,905
"And you... like a lamp about to go out.ā
1998
01:30:45,946 --> 01:30:47,530
[Music with soft vocalizations]
1999
01:30:47,696 --> 01:30:50,113
āThe calm before the storm approaches..."
2000
01:30:52,071 --> 01:30:54,696
"It greets him with a red carpet ...
yet wrapped in sorrow.ā
2001
01:30:54,905 --> 01:30:58,280
For a happy married life,
behold the star Arundhati.
2002
01:30:58,780 --> 01:30:59,405
Where?
2003
01:30:59,695 --> 01:31:01,278
From there... to that corner...
2004
01:31:03,405 --> 01:31:04,613
[Horn honking]
2005
01:31:04,696 --> 01:31:07,280
[Tires screeching as vehicles swerve]
2006
01:31:07,321 --> 01:31:09,113
[Engine revs]
[Vehicle approaches]
2007
01:31:10,905 --> 01:31:11,613
Vishnu!
2008
01:31:13,113 --> 01:31:15,113
[Brakes squealing and engine roaring]
2009
01:31:15,196 --> 01:31:18,363
[Fast-paced music begins]
2010
01:31:18,780 --> 01:31:20,780
[Tires screeching as vehicles swerve]
2011
01:31:21,613 --> 01:31:22,446
Vishnu!
2012
01:31:23,196 --> 01:31:25,696
[Rhythmic chanting and fast-paced music]
2013
01:31:26,155 --> 01:31:26,988
Vishnu!
2014
01:31:27,405 --> 01:31:29,905
[Rhythmic chanting and fast-paced music]
2015
01:31:30,738 --> 01:31:35,655
[Sounds of impacts and tumbling on the road]
2016
01:31:36,405 --> 01:31:37,238
Vishnu!
2017
01:31:37,530 --> 01:31:38,821
[Rhythmic chanting and fast-paced music]
2018
01:31:38,863 --> 01:31:39,655
[Car hits a man]
2019
01:31:41,071 --> 01:31:43,071
[Sounds of man colliding with a car and rolling over]
2020
01:31:45,696 --> 01:31:47,113
[Loud truck horns honking repeatedly]
2021
01:31:48,071 --> 01:31:51,655
[Rhythmic chanting and fast-paced music]
2022
01:31:51,655 --> 01:31:53,238
[Loud truck horns honking repeatedly]
2023
01:31:53,280 --> 01:31:59,696
[Rhythmic chanting and fast-paced music]
2024
01:32:00,405 --> 01:32:01,238
Vishnu!
2025
01:32:01,405 --> 01:32:02,863
Vishnu!
2026
01:32:16,030 --> 01:32:22,280
[Rhythmic chanting and traffic sounds continue]
2027
01:32:22,863 --> 01:32:23,780
[Man hits the road with a thud]
2028
01:32:24,488 --> 01:32:30,738
[Rhythmic chanting and traffic sounds continue]
2029
01:32:32,238 --> 01:32:32,946
Hey! Hey!
2030
01:32:33,363 --> 01:32:34,071
Hey! Hey!
2031
01:32:35,196 --> 01:32:40,405
[Fast-paced music with traffic sounds]
2032
01:32:40,780 --> 01:32:42,071
[Body hits the ground with a thud]
2033
01:32:42,155 --> 01:32:47,363
[Rhythmic vocal chanting and fast-paced music]
2034
01:32:48,280 --> 01:32:54,738
[Rhythmic vocal chanting and fast-paced music]
2035
01:32:55,613 --> 01:32:56,988
Vishnu!
2036
01:32:59,363 --> 01:33:00,321
[Music fades]
2037
01:33:05,030 --> 01:33:07,655
Dad, is it a major hospital?
2038
01:33:08,071 --> 01:33:12,530
Itās okay. Didnāt we operate on your eldest
auntās son for piles right here the other day?
2039
01:33:12,780 --> 01:33:15,655
He hasn't recovered yet and
is still roaming around hospitals, Dad!
2040
01:33:15,655 --> 01:33:17,696
Please take me to a major hospital, Dad!
2041
01:33:17,696 --> 01:33:20,571
It's not like that. You will recover, son.
You will recover. Don't worry.
2042
01:33:20,571 --> 01:33:22,155
I can't understand anything.
2043
01:33:22,155 --> 01:33:23,405
What happened to the boy?
2044
01:33:23,405 --> 01:33:26,363
That's the thing.
I've been observing for half an hour.
2045
01:33:26,488 --> 01:33:27,613
I don't understand anything.
2046
01:33:27,613 --> 01:33:29,405
Do one thing.
Rotate it this way and check.
2047
01:33:29,405 --> 01:33:30,905
Maybe you'll understand in 15 minutes.
2048
01:33:32,696 --> 01:33:34,613
Ah! There is a fracture here, Sir!
2049
01:33:34,780 --> 01:33:35,821
You understood the fracture, right?
2050
01:33:35,821 --> 01:33:38,238
You write the medicines yourself.
You do the treatment yourself.
2051
01:33:38,238 --> 01:33:39,946
What work do I have with a doctor then?
I am leaving.
2052
01:33:39,946 --> 01:33:41,071
Doctor! Doctor!
2053
01:33:41,196 --> 01:33:42,905
Sorry, Doctor.
I didn't notice you were there.
2054
01:33:46,446 --> 01:33:47,571
What shall we do then?
2055
01:33:47,571 --> 01:33:49,196
You are the doctor, right?
You should tell.
2056
01:33:49,221 --> 01:33:52,113
There is no danger to his life,
but he is severely injured.
2057
01:33:52,571 --> 01:33:54,280
Taking rest for four months is enough.
2058
01:33:54,738 --> 01:33:56,530
Iāll prescribe the best medicines.
Make sure to take them.
2059
01:33:56,738 --> 01:33:57,446
Okay doctor.
2060
01:33:57,780 --> 01:34:00,155
Look, mention the name
'Khaja Vali' at the counter.
2061
01:34:00,155 --> 01:34:02,030
He gives a 20% discount.
- Discount?
2062
01:34:02,030 --> 01:34:04,113
10% for you, 10% for me.
2063
01:34:04,363 --> 01:34:05,446
When will you discharge him?
2064
01:34:05,446 --> 01:34:07,738
Ah... I will ask the doctor and tell you.
2065
01:34:07,738 --> 01:34:10,071
What is this? You are the doctor, right?
- I am a junior doctor.
2066
01:34:10,530 --> 01:34:12,738
Oh my God! Heās ancient.
2067
01:34:12,863 --> 01:34:14,613
Dad, how is he still working as a junior doctor?
2068
01:34:14,613 --> 01:34:17,238
Take me to another hospital.
Please dad.
2069
01:34:17,321 --> 01:34:18,363
Calm down.
2070
01:34:19,655 --> 01:34:20,738
[Footsteps approaching]
2071
01:34:21,821 --> 01:34:22,530
Vishnu!
2072
01:34:24,280 --> 01:34:25,280
It's all good, right?
2073
01:34:25,905 --> 01:34:27,155
Forgive us.
2074
01:34:27,655 --> 01:34:29,321
This mistake happened because of us.
2075
01:34:30,696 --> 01:34:33,113
Because we didn't pay that priest on time...
2076
01:34:33,113 --> 01:34:34,696
he performed the marriage
in a bad auspicious time.
2077
01:34:34,696 --> 01:34:36,030
During Rahu Kalam.
2078
01:34:36,165 --> 01:34:39,665
Since this happened,
when we consulted another astrologer,
2079
01:34:40,347 --> 01:34:43,347
he said to keep the girl and
boy away for six months.
2080
01:34:43,405 --> 01:34:44,196
Six months?
2081
01:34:44,655 --> 01:34:46,071
We are parents, right?
2082
01:34:46,655 --> 01:34:47,988
We want good for our children.
2083
01:34:48,071 --> 01:34:50,155
That's why we are taking our daughter away.
2084
01:34:51,655 --> 01:34:53,488
Please take care of him.
2085
01:34:53,696 --> 01:34:55,863
Let's go.
We have to search for our second guy, right?
2086
01:34:55,863 --> 01:34:56,988
Let's go, dear.
- Hello!
2087
01:34:57,238 --> 01:34:59,488
Come on , Move...
2088
01:34:59,488 --> 01:35:00,155
Wait.
2089
01:35:00,155 --> 01:35:01,363
Please, at least you tell them.
2090
01:35:01,363 --> 01:35:01,988
Come...
2091
01:35:01,988 --> 01:35:04,863
Hello! Listen to me please...
- Listen to me please...
2092
01:35:06,488 --> 01:35:07,821
Come on, let's go.
2093
01:35:08,155 --> 01:35:11,363
[Emotional music]
2094
01:35:12,048 --> 01:35:15,655
[Phone ringing]
2095
01:35:15,821 --> 01:35:16,613
[Man gasps]
2096
01:35:16,821 --> 01:35:17,655
Sir, what happened, Sir?
2097
01:35:17,905 --> 01:35:19,988
I... I have to leave, man.
- What is that, Sir?
2098
01:35:21,030 --> 01:35:23,363
Sir.. sir.. why are you leaving?
- Here, hold your mic.
2099
01:35:23,488 --> 01:35:25,446
I have another program.
I have to go urgently.
2100
01:35:25,446 --> 01:35:28,363
Not like that, Sir. Please, Sir.
- I will tell the rest later, man.
2101
01:35:28,363 --> 01:35:29,280
Sir, what do you mean by ālaterā?
2102
01:35:29,405 --> 01:35:31,530
Setting up all this again...
we don't have that much budget, Sir.
2103
01:35:31,530 --> 01:35:33,446
Please try to understand, Sir.
Please, Sir.
2104
01:35:33,780 --> 01:35:35,488
Okay, I'll tell you one thing.
Don't take it wrongly.
2105
01:35:35,488 --> 01:35:37,655
Sir, sir. If it's my mistake, forgive me, Sir.
2106
01:35:37,655 --> 01:35:39,405
I will touch your feet, Sir. Please, Sir.
- Hey! Not that, man!
2107
01:35:39,571 --> 01:35:41,321
Can you shift your cameras into the car?
2108
01:35:41,696 --> 01:35:42,780
I will tell the rest on the way.
2109
01:35:44,819 --> 01:35:45,903
Hey! Shift!
2110
01:35:46,036 --> 01:35:47,036
You carry on, Sir.
- Let's go.
2111
01:35:47,613 --> 01:35:49,905
[Rhythmic humming of butterfly wings]
2112
01:35:50,280 --> 01:35:52,488
[Whimsical flute music]
[Man sighs]
2113
01:35:52,696 --> 01:35:55,071
Is the physio coming?
- No man, he asked us to do it at home.
2114
01:35:55,071 --> 01:35:56,488
Satya, take tea.
- Thank you mummy.
2115
01:35:56,488 --> 01:35:57,571
Be careful, it's hot.
2116
01:35:58,280 --> 01:35:59,030
Here, take this.
ā Keep it there.
2117
01:36:00,238 --> 01:36:01,321
Hey, Pankaj sir is coming!
2118
01:36:01,446 --> 01:36:03,113
Good Morning, Sir.
- Good Morning.
2119
01:36:03,113 --> 01:36:04,530
How are you?
- Come, please come.
2120
01:36:04,530 --> 01:36:05,155
Are you fine?
2121
01:36:05,155 --> 01:36:07,738
I am fine, but Manisha's second marriage is fixed.
2122
01:36:07,738 --> 01:36:09,113
The wedding preparations have also begun.
2123
01:36:09,155 --> 01:36:10,405
What is this?
2124
01:36:11,155 --> 01:36:13,071
This wonāt work if you just sit there.
You must do something.
2125
01:36:13,071 --> 01:36:14,696
Right?
- Yes brother, we must do something.
2126
01:36:14,696 --> 01:36:17,571
If you risk your life to marry her,
she'll marry again without you even dying.
2127
01:36:18,655 --> 01:36:21,571
What's this about risking life for marriage?
How is that?
2128
01:36:21,571 --> 01:36:23,571
No, itās been four months since the wedding.
2129
01:36:23,863 --> 01:36:26,446
Since then, no one from their side has come to see us.
2130
01:36:26,613 --> 01:36:29,363
If we say let's go meet them, you say no.
2131
01:36:29,363 --> 01:36:31,780
I don't understand what is happening at all.
2132
01:36:32,238 --> 01:36:35,613
Dear, let's go find out the matter ourselves.
Let's go.
2133
01:36:36,155 --> 01:36:36,780
Let's go.
2134
01:36:36,780 --> 01:36:37,280
Mom!
2135
01:36:37,405 --> 01:36:37,863
What?
2136
01:36:38,240 --> 01:36:38,782
Wait.
2137
01:36:39,113 --> 01:36:40,238
Why?
2138
01:36:44,488 --> 01:36:45,613
Please listen to me for a minute.
2139
01:36:45,696 --> 01:36:47,571
[Rhythmic drum beats]
2140
01:36:47,821 --> 01:36:49,946
My name is Manisha, a to-be lecturer.
2141
01:36:49,946 --> 01:36:51,405
I love you, Junnu.
2142
01:36:51,613 --> 01:36:53,571
My horoscope says I'll have two marriages.
2143
01:36:53,821 --> 01:36:56,363
My first husband will die in six months.
2144
01:36:56,488 --> 01:36:57,280
[Rhythmic drum beats]
2145
01:36:57,446 --> 01:36:58,738
I love you too, Vishnu.
2146
01:36:58,821 --> 01:36:59,988
[Rhythmic drum beats]
2147
01:37:00,155 --> 01:37:01,821
First, let him gone...
2148
01:37:01,821 --> 01:37:04,738
Please try to understand!
2149
01:37:04,738 --> 01:37:07,863
They advised keeping the bride
and groom apart for six months.
2150
01:37:12,030 --> 01:37:16,696
Oh my! The whole family conspired to use us like this?
2151
01:37:16,696 --> 01:37:19,280
Hey, what happened to that girl
who looked so deceitful?
2152
01:37:19,671 --> 01:37:22,338
You are ready to give your life for her.
2153
01:37:22,363 --> 01:37:25,738
Can't she stay committed to
you for at least four months?
2154
01:37:26,071 --> 01:37:28,030
Did she really love you or not?
2155
01:37:28,030 --> 01:37:30,405
Mom, I had the same doubt.
2156
01:37:30,655 --> 01:37:32,613
That's why I called Manisha
the day before the wedding.
2157
01:37:33,897 --> 01:37:36,775
Vishnu, I need to talk to you urgently.
Come to Mallavaram Dam.
2158
01:37:36,801 --> 01:37:39,567
Hey, I called for my work,
why are you telling me about your work?
2159
01:37:39,592 --> 01:37:41,967
It's the same matter for both of us. Come urgently.
2160
01:37:42,111 --> 01:37:43,402
Not that...
- One more thing.
2161
01:37:43,446 --> 01:37:44,696
Don't forget the cigarettes.
2162
01:37:44,696 --> 01:37:47,113
Does she have a habit of smoking cigarettes too?
2163
01:37:47,988 --> 01:37:49,988
Remember the day you came running
because your hair caught fire?
2164
01:37:50,155 --> 01:37:51,155
That's what she was smoking.
2165
01:37:51,196 --> 01:37:51,738
[Sighs]
2166
01:37:52,196 --> 01:37:52,738
[Sighs]
2167
01:37:53,446 --> 01:37:56,613
[Instrumental music]
2168
01:37:57,905 --> 01:37:58,905
My pants are slipping down.
2169
01:37:59,988 --> 01:38:00,738
[Man sighs]
2170
01:38:01,446 --> 01:38:03,488
[Instrumental music]
2171
01:38:04,446 --> 01:38:06,196
I brought it, don't cry.
2172
01:38:06,196 --> 01:38:07,030
No Vishnu.
2173
01:38:07,321 --> 01:38:10,571
Right now, you need them more than I do.
2174
01:38:11,113 --> 01:38:12,405
Keep it with you.
2175
01:38:12,613 --> 01:38:15,280
[Instrumental music]
2176
01:38:15,696 --> 01:38:20,821
By the way Manisha, the weather is so cool,
why are you sweating?
2177
01:38:20,821 --> 01:38:23,738
Vishnu, I need to tell you some truths.
2178
01:38:23,738 --> 01:38:28,238
No, stop! Damn your truths.
Before meeting you I used to take 5mg...
2179
01:38:28,863 --> 01:38:29,696
Vishnu!
- now Iām taking 20 mg.
2180
01:38:29,696 --> 01:38:32,738
You shouldn't take tablets without water.
It's dangerous for your life.
2181
01:38:32,946 --> 01:38:35,030
That's exactly what you want too, right Manisha?
2182
01:38:35,446 --> 01:38:37,071
You're pretending to care so much about my life.
2183
01:38:37,405 --> 01:38:41,988
Oh! You need me to die after
the marriage, right?
2184
01:38:41,988 --> 01:38:43,238
Not before the marriage?
2185
01:38:43,488 --> 01:38:47,821
How can you speak so logically
even in such magical weather, Manisha?
2186
01:38:49,988 --> 01:38:52,280
Anyway Manisha, you said you
wanted to talk about some truths.
2187
01:38:52,696 --> 01:38:53,530
What are they?
2188
01:38:53,938 --> 01:38:56,553
Spill it. If there are any secrets, tell me.
2189
01:38:56,922 --> 01:39:03,380
Don't tell me... are there any shitty twists like
"Vishnu, you will die in four months"?
2190
01:39:03,405 --> 01:39:04,030
Tell me.
2191
01:39:04,071 --> 01:39:06,446
No Vishnu, you will die in six months.
2192
01:39:07,113 --> 01:39:11,905
Thank goodness... Sai Ram!
Thank you! It's six months!
2193
01:39:13,338 --> 01:39:19,588
Vishnu, do you have any doubt
whether I really love you or not?
2194
01:39:19,613 --> 01:39:21,946
That's the IAS question of the year!
2195
01:39:23,196 --> 01:39:24,488
Now you've come to the point.
2196
01:39:24,655 --> 01:39:26,238
What do you mean "do I"?
2197
01:39:26,238 --> 01:39:27,821
I still have that doubt even now.
2198
01:39:27,821 --> 01:39:31,238
Are you really loving me or
are you just screwing with me...
2199
01:39:31,238 --> 01:39:33,321
I don't understand all this struggle.
2200
01:39:33,321 --> 01:39:33,905
Damn!
2201
01:39:34,446 --> 01:39:35,155
[Inhales deeply]
2202
01:39:36,071 --> 01:39:36,696
[Woman sighs]
2203
01:39:38,446 --> 01:39:40,113
I didn't want to cheat you.
2204
01:39:40,840 --> 01:39:42,090
I really loved you.
2205
01:39:42,238 --> 01:39:45,821
That is why I told you the truth about
my horoscope before the marriage.
2206
01:39:46,910 --> 01:39:50,285
I don't know when you started
liking me during our acquaintance.
2207
01:39:50,758 --> 01:39:53,799
But I liked you the moment
I saw you for the first time.
2208
01:39:54,238 --> 01:39:56,071
You don't even know that, do you?
2209
01:39:56,280 --> 01:39:58,280
[Whimsical flute music]
2210
01:39:59,863 --> 01:40:04,238
[Rain pouring down]
2211
01:40:04,405 --> 01:40:05,613
[Woman sighs]
2212
01:40:07,405 --> 01:40:09,821
People over there are talking badly about you.
2213
01:40:11,696 --> 01:40:14,405
Pray that you find some crazy or foolish guy.
2214
01:40:14,655 --> 01:40:19,030
[Rain pouring down]
2215
01:40:20,488 --> 01:40:22,946
I heard that girls like sitting and getting wet in the rain.
2216
01:40:23,363 --> 01:40:25,613
But I didn't think they liked
getting wet sitting so properly.
2217
01:40:26,030 --> 01:40:29,238
You can get wet in the rain as long as you want.
I will stay with you for company.
2218
01:40:30,363 --> 01:40:32,655
Who is it? Saying he will be with me.
2219
01:40:32,738 --> 01:40:36,863
[Quirky flute music]
2220
01:40:37,613 --> 01:40:38,905
I can't see him.
2221
01:40:39,280 --> 01:40:41,655
[Quirky flute music]
2222
01:40:41,905 --> 01:40:50,030
āIt has begun... begun... the story has begun.ā
2223
01:40:50,321 --> 01:40:53,696
No matter how much you like getting wet,
this isn't the right time or place for it.
2224
01:40:54,280 --> 01:40:55,488
Especially for girls.
2225
01:40:55,988 --> 01:40:57,863
Tell me where you need to go.
I will drop you.
2226
01:40:58,196 --> 01:41:08,280
āDreams turned real, glowing through my very soul.ā
2227
01:41:08,696 --> 01:41:12,113
Will you drop me at Gopal Nagar?
2228
01:41:13,321 --> 01:41:13,946
Okay.
2229
01:41:16,071 --> 01:41:22,780
[Rhythmic percussion building]
2230
01:41:23,655 --> 01:41:25,780
Why isn't he looking at me?
2231
01:41:25,821 --> 01:41:28,071
[Rhythmic percussion building]
2232
01:41:28,405 --> 01:41:31,446
I've been watching you for a while,
why aren't you looking at my face?
2233
01:41:31,696 --> 01:41:37,405
The person I trusted the most says that meeting
new people face-to-face these days can lead to trouble.
2234
01:41:38,738 --> 01:41:40,196
I thought I should just leave.
2235
01:41:40,696 --> 01:41:44,571
But seeing a girl in this rain at midnight,
worried something might happen...
2236
01:41:44,821 --> 01:41:46,446
I came to help you.
2237
01:41:47,155 --> 01:41:52,863
Despite his inhibitions,
he put them all aside for a girl.
2238
01:41:52,988 --> 01:41:54,738
Someone like him is perfect for me.
2239
01:41:56,280 --> 01:41:58,446
[Music fades]
2240
01:41:58,446 --> 01:41:59,321
[Birds chirping]
2241
01:41:59,780 --> 01:42:03,571
I liked you so much that without a second thought,
2242
01:42:03,571 --> 01:42:05,321
I wanted to marry you right away.
2243
01:42:06,405 --> 01:42:08,030
What my father said is true.
2244
01:42:08,155 --> 01:42:09,863
They brought many proposals.
2245
01:42:10,071 --> 01:42:15,363
Even if some liked me, knowing my problem,
they went away.
2246
01:42:15,821 --> 01:42:18,405
I never felt bad about those who left, Vishnu.
2247
01:42:19,155 --> 01:42:22,988
But the words they said while leaving
hurt me the most.
2248
01:42:24,446 --> 01:42:25,655
Her horoscope is bad.
2249
01:42:25,655 --> 01:42:27,780
Don't bring this misfortune to us.
2250
01:42:27,780 --> 01:42:30,280
Itās only a problem if I marry you, right?
2251
01:42:30,780 --> 01:42:33,238
Not if I share a bed with you... right?
2252
01:42:33,321 --> 01:42:39,446
[Emotional music]
2253
01:42:40,113 --> 01:42:42,905
Do you know how terrible people around us are, Vishnu?
2254
01:42:43,030 --> 01:42:45,071
That's why I gave up on marriage.
2255
01:42:45,696 --> 01:42:47,280
My mind was very disturbed.
2256
01:42:47,613 --> 01:42:50,280
Exactly at that time, I saw you again.
2257
01:42:50,363 --> 01:42:53,238
[Playful flute music]
2258
01:42:53,780 --> 01:42:55,238
Who is he?
2259
01:42:57,172 --> 01:42:58,630
Him? Vishnu.
2260
01:42:58,905 --> 01:43:00,613
But because of the problem I have,
2261
01:43:00,821 --> 01:43:05,946
I felt my story with you might also
stop halfway like my old stories.
2262
01:43:06,280 --> 01:43:10,613
That's why I started showing my love
without saying it, Vishnu.
2263
01:43:10,821 --> 01:43:17,280
[Rhythmic percussion]
2264
01:43:18,613 --> 01:43:22,780
Will you kiss me on the lips?
2265
01:43:25,196 --> 01:43:29,613
But I felt like I might be cheating you.
2266
01:43:29,613 --> 01:43:31,696
That's why I told you the truth that day.
2267
01:43:32,613 --> 01:43:34,821
I told you for the sake of honesty...
2268
01:43:35,363 --> 01:43:38,571
...but fear started in me that
you might go away from me again.
2269
01:43:38,905 --> 01:43:41,488
That's why I started chasing you again.
2270
01:43:41,571 --> 01:43:44,655
[Joyful music]
2271
01:43:47,446 --> 01:43:50,613
Everyone is born, everyone dies someday.
2272
01:43:50,821 --> 01:43:55,988
But life is about living with the ones we like
for as long as we live, right Vishnu?
2273
01:43:57,155 --> 01:44:02,155
I want to live with you for as many days
as I have that chance, Vishnu.
2274
01:44:03,030 --> 01:44:06,405
She wanted to spend her life with me
for as long as she has the chance, Mom.
2275
01:44:08,488 --> 01:44:09,905
I loved you, Vishnu.
2276
01:44:10,446 --> 01:44:11,405
I didn't cheat you.
2277
01:44:12,780 --> 01:44:13,696
I won't either.
2278
01:44:13,905 --> 01:44:15,863
[Serene music]
2279
01:44:18,113 --> 01:44:21,571
From now on, you won't face any problem
in your life because of me, Vishnu.
2280
01:44:22,238 --> 01:44:26,655
Because I mixed poison in the
two pegs I drank just now.
2281
01:44:26,738 --> 01:44:28,196
[Tense music]
2282
01:44:28,321 --> 01:44:29,405
What are you saying, Manisha?
2283
01:44:29,446 --> 01:44:31,613
Hey Manisha, Hey, hey Manisha.
2284
01:44:31,821 --> 01:44:32,780
Hey Manisha
2285
01:44:32,863 --> 01:44:34,238
Hey Manisha, get up, you crazy!
2286
01:44:34,821 --> 01:44:36,738
Hey! Get up.
I'm talking to you.
2287
01:44:36,821 --> 01:44:38,155
Hey, nothing will happen to you.
2288
01:44:38,196 --> 01:44:40,363
[Heavy rain]
[Melancholic music]
2289
01:44:40,696 --> 01:44:44,405
Vishnu, take me slowly,
or else I might survive again.
2290
01:44:44,488 --> 01:44:46,488
Manisha, nothing will happen to you, stay calm.
2291
01:44:46,488 --> 01:44:48,613
Vishnu, it wasn't milk, it was poison.
2292
01:44:48,613 --> 01:44:51,446
Manisha, still nothing will happen,
I will save you.
2293
01:44:51,446 --> 01:44:54,738
Why are you so worried
when my life is at stake, Vishnu?
2294
01:44:54,738 --> 01:44:58,280
If I didn't like you, why would I agree to marry you
knowing your problem, Manisha?
2295
01:44:58,280 --> 01:44:59,905
I love you, Manisha!
2296
01:44:59,905 --> 01:45:01,863
Vishnu, can you stop once?
2297
01:45:01,863 --> 01:45:03,363
Please, please stop once?
2298
01:45:03,613 --> 01:45:06,488
[Heavy rain]
[Melancholic music]
2299
01:45:07,363 --> 01:45:07,905
What?
2300
01:45:07,905 --> 01:45:09,530
When you have so much love...
2301
01:45:10,238 --> 01:45:15,446
would you give up the girl you loved more than life
for lives whose survival is uncertain?
2302
01:45:15,446 --> 01:45:15,988
No.
2303
01:45:16,113 --> 01:45:19,988
[Emotional music]
2304
01:45:20,321 --> 01:45:22,071
If you had the problem I have...
2305
01:45:22,405 --> 01:45:24,321
and if I were in your place,
2306
01:45:25,296 --> 01:45:27,630
living even one day with you would be enough.
2307
01:45:27,655 --> 01:45:31,446
[Emotional music]
2308
01:45:31,780 --> 01:45:33,280
You mean a lot to me.
2309
01:45:33,530 --> 01:45:37,446
Whether to go through with the wedding tomorrow
or not is your choice, Vishnu.
2310
01:45:37,655 --> 01:45:43,571
Since my road accident, she's been staying away from me
fearing something might really happen to me.
2311
01:45:43,863 --> 01:45:45,613
Not because she doesn't like me.
2312
01:45:45,988 --> 01:45:51,988
[Emotional music]
2313
01:45:53,588 --> 01:45:55,255
I understood one thing, Mom.
2314
01:45:55,629 --> 01:45:58,463
I don't know if I'll die within six months of marrying her,
2315
01:45:58,713 --> 01:46:01,505
but the very next minute after I die,
she will come to me.
2316
01:46:01,719 --> 01:46:03,344
She loves me that much, Mom.
2317
01:46:03,821 --> 01:46:15,155
[Emotional music with vocals]
2318
01:46:16,571 --> 01:46:18,113
[Woman sighs]
[Woman weeping]
2319
01:46:21,863 --> 01:46:22,405
Hey
2320
01:46:23,238 --> 01:46:26,946
Call the girl urgently, ask her to bring her horoscope
and come to the Mallavaram temple.
2321
01:46:28,821 --> 01:46:29,946
You go inside and get ready.
- Brother, you get it now, right?
2322
01:46:29,946 --> 01:46:31,738
And you too.
- Their love story is actually sincere.
2323
01:46:31,905 --> 01:46:33,321
Itās better if we just keep quiet.
2324
01:46:33,446 --> 01:46:34,863
Let's go.
- Okay.
2325
01:46:34,888 --> 01:46:36,513
[Temple bell rings]
2326
01:46:37,613 --> 01:46:40,738
[Footsteps approaching]
2327
01:46:41,321 --> 01:46:43,946
[Emotional violin music]
2328
01:46:44,613 --> 01:46:45,446
[Woman sighs]
2329
01:46:45,530 --> 01:46:46,113
Vishnu!
2330
01:46:48,278 --> 01:46:49,445
Mom and Dad are waiting there.
2331
01:46:49,696 --> 01:46:50,280
Dad
2332
01:46:50,613 --> 01:46:51,738
she brought the horoscope.
2333
01:46:52,362 --> 01:46:54,279
Dear, Manisha.
Are you okay, dear?
2334
01:46:54,304 --> 01:46:56,304
[Devotional string music]
2335
01:46:56,988 --> 01:46:58,613
(Chanting)
2336
01:46:58,613 --> 01:46:59,196
Namaskaram!
2337
01:46:59,613 --> 01:47:00,530
Namaskaram, Guruji.
- Namaskaram, Swami.
2338
01:47:00,571 --> 01:47:02,238
Bommayya, are you well?
- Madam, are you well?
2339
01:47:02,238 --> 01:47:03,155
We are fine, Swami.
2340
01:47:03,238 --> 01:47:04,613
Seeing you after a long time.
2341
01:47:04,613 --> 01:47:05,280
Yes, Swami.
2342
01:47:05,280 --> 01:47:06,613
My daughter-in-law and son, Swami.
2343
01:47:06,613 --> 01:47:08,946
They fell in love and decided to get married.
- That's good.
2344
01:47:08,946 --> 01:47:13,280
But they say there is a 'Two Mangalsutra Dosha'
in the girl's horoscope.
2345
01:47:13,363 --> 01:47:17,113
I brought it to you hoping you'd suggest a good remedy.
2346
01:47:17,113 --> 01:47:18,238
Is it? Let's see.
2347
01:47:18,530 --> 01:47:21,696
[Suspenseful music]
2348
01:47:22,155 --> 01:47:23,613
Nidamanuri Manisha.
2349
01:47:23,821 --> 01:47:25,821
[Suspenseful music]
2350
01:47:26,321 --> 01:47:28,863
A couple has come to meet you, Guruji.
2351
01:47:29,113 --> 01:47:31,738
Theyāre saying theyāve had all sorts of
problems ever since their daughter was born.
2352
01:47:32,155 --> 01:47:33,405
Nidamanuri Manisha...
2353
01:47:33,530 --> 01:47:34,655
Pubba Nakshatram...
2354
01:47:34,738 --> 01:47:36,196
[Rain pouring]
2355
01:47:36,363 --> 01:47:37,905
Born on Amavasya (New Moon day).
2356
01:47:38,446 --> 01:47:40,071
Born on Amavasya...
2357
01:47:40,155 --> 01:47:42,405
[Music intensifies]
2358
01:47:42,988 --> 01:47:44,405
Bommayya, one minute. I'll be right back.
2359
01:47:44,530 --> 01:47:48,280
[Dramatic music]
2360
01:47:50,530 --> 01:47:54,280
[Dramatic music]
2361
01:47:59,196 --> 01:48:01,196
[Dramatic music]
2362
01:48:05,030 --> 01:48:07,030
[Dramatic music]
2363
01:48:12,571 --> 01:48:14,571
[Dramatic music]
2364
01:48:16,196 --> 01:48:17,030
Bommayya...
2365
01:48:18,030 --> 01:48:20,155
Actually, this horoscope doesn't belong to this girl.
2366
01:48:20,238 --> 01:48:22,196
[Suspicious music]
2367
01:48:22,780 --> 01:48:28,280
Someone fabricated this horoscope perfectly
to include a 'Two Mangalsutra Dosha'.
2368
01:48:28,530 --> 01:48:31,238
[Suspicious music]
2369
01:48:31,821 --> 01:48:32,821
Bommayya...
2370
01:48:32,863 --> 01:48:34,696
If there is a problem, I will tell you there is one.
2371
01:48:35,613 --> 01:48:37,363
I don't see anything here.
2372
01:48:38,655 --> 01:48:42,071
There is no 'Two Mangalsutra Dosha'
in this girl's horoscope.
2373
01:48:42,196 --> 01:48:44,196
[Dramatic strings]
2374
01:48:44,446 --> 01:48:49,030
Your son will not face any loss by marrying this girl.
2375
01:48:51,989 --> 01:48:52,781
But...
2376
01:48:55,155 --> 01:48:57,696
There is only one problem in her horoscope.
2377
01:48:57,863 --> 01:49:01,780
[Intense music]
2378
01:49:05,071 --> 01:49:05,655
[Tires screech]
2379
01:49:05,738 --> 01:49:07,071
What is this, Dasu?
2380
01:49:08,655 --> 01:49:09,530
Sir...
2381
01:49:09,655 --> 01:49:11,655
[Intense music]
2382
01:49:13,196 --> 01:49:15,821
[Intense music]
2383
01:49:23,405 --> 01:49:28,905
I loved you so much that...
I wanted to marry you without a second thought.
2384
01:49:29,155 --> 01:49:32,530
[Dramatic background music]
2385
01:49:32,530 --> 01:49:33,321
[Water splashes]
2386
01:49:33,446 --> 01:49:35,988
Without her knowledge,
something is happening behind her back.
2387
01:49:36,280 --> 01:49:39,155
What is this, girl? It's so confusing.
2388
01:49:39,363 --> 01:49:41,405
Only you should know the answer to this.
2389
01:49:41,946 --> 01:49:45,571
[Dramatic background music]
2390
01:49:47,613 --> 01:49:49,071
[Tires screeching as vehicles swerve]
2391
01:49:52,155 --> 01:49:53,363
She knows nothing, Dad.
2392
01:49:54,863 --> 01:49:56,571
They kept her in confusion just like us.
2393
01:49:58,863 --> 01:50:00,446
Still didn't understand, Dad?
2394
01:50:01,363 --> 01:50:02,905
A house that dazzles the eyes.
2395
01:50:03,196 --> 01:50:04,238
Cars in front of the house.
2396
01:50:04,446 --> 01:50:05,363
But...
2397
01:50:06,463 --> 01:50:08,505
...words saying "we are in debts".
2398
01:50:08,530 --> 01:50:11,613
After she was born, we fell into debt.
2399
01:50:11,738 --> 01:50:15,363
Tears in eyes claiming their
own daughter isn't getting married.
2400
01:50:15,405 --> 01:50:19,655
The schemes they plotted to stop marriage proposals.
2401
01:50:19,905 --> 01:50:21,655
[Intense music]
2402
01:50:21,655 --> 01:50:23,530
[Woman screams]
2403
01:50:23,655 --> 01:50:25,863
Manisha! What happened?
2404
01:50:25,988 --> 01:50:29,530
Their courage was that they planned
it perfectly and no one would figure it out.
2405
01:50:29,821 --> 01:50:31,821
[Intense music]
2406
01:50:34,988 --> 01:50:36,988
[Everyone smiles softly]
2407
01:50:37,821 --> 01:50:41,738
But this girl's belief was that someone
would come to understand her eventually.
2408
01:50:42,155 --> 01:50:44,571
What they wanted wasnāt
Manishaās first marriage, Dad.
2409
01:50:45,030 --> 01:50:46,780
They didnāt want the marriage to happen at all.
2410
01:50:46,905 --> 01:50:48,738
[Dramatic background music]
2411
01:50:49,613 --> 01:50:51,196
But why are you doing all this?
2412
01:50:52,071 --> 01:50:53,988
As soon as we got married,
they tried to kill me.
2413
01:50:55,655 --> 01:50:56,571
Hit him.
2414
01:50:57,238 --> 01:50:57,988
[Tires screeching]
2415
01:50:57,988 --> 01:51:02,238
[Sounds of impacts and tumbling on the road]
2416
01:51:04,405 --> 01:51:07,405
[Intense music]
2417
01:51:08,405 --> 01:51:10,780
Kill him!
2418
01:51:14,696 --> 01:51:16,238
Dad, the thiefās been caught.
2419
01:51:16,405 --> 01:51:18,655
[Dramatic background music]
2420
01:51:19,071 --> 01:51:20,113
[Man falls with a thud]
2421
01:51:24,642 --> 01:51:25,684
Oh god!
2422
01:51:25,821 --> 01:51:30,530
[Heroic music]
2423
01:51:38,780 --> 01:51:43,488
[Heroic music]
2424
01:51:52,946 --> 01:51:53,821
Uncle!
2425
01:51:54,738 --> 01:51:57,155
This whole ātwo mangalsutra doshaā
story is nothing but a lie.
2426
01:51:58,321 --> 01:51:59,530
I want the truth.
2427
01:51:59,821 --> 01:52:00,905
Why did you do all this?
2428
01:52:04,946 --> 01:52:06,030
[Rain pouring]
2429
01:52:06,446 --> 01:52:09,946
Oh no! Did the cycle have to get
punctured in this rain? Come fast!
2430
01:52:10,905 --> 01:52:11,530
Dear
2431
01:52:12,155 --> 01:52:12,863
Look there!
2432
01:52:13,155 --> 01:52:15,196
It looks like an accident.
- Accident?
2433
01:52:15,280 --> 01:52:16,321
[Rain pouring]
2434
01:52:16,446 --> 01:52:17,780
Come quickly!
2435
01:52:18,696 --> 01:52:19,446
Oh no!
2436
01:52:20,363 --> 01:52:21,655
Sir? Sir?
2437
01:52:21,821 --> 01:52:23,071
[Rain pouring]
2438
01:52:24,113 --> 01:52:24,905
No sign of breathing.
2439
01:52:24,946 --> 01:52:25,863
Look at her now.
Come on check.
2440
01:52:26,863 --> 01:52:27,280
[Woman sighs]
2441
01:52:27,946 --> 01:52:28,530
No.
2442
01:52:29,655 --> 01:52:33,280
Let's go. Why does it matter to us? Let's go.
- Let's inform someone.
2443
01:52:34,655 --> 01:52:36,655
We came to this town for a livelihood.
2444
01:52:36,655 --> 01:52:39,155
We don't need police, cases, and headaches.
Let's leave. Come!
2445
01:52:39,155 --> 01:52:40,738
No dear, please listen to me...
2446
01:52:40,905 --> 01:52:42,905
[Baby crying]
2447
01:52:44,113 --> 01:52:44,738
Nothing, let's go.
2448
01:52:44,738 --> 01:52:46,863
A baby! It sounds like thereās a baby in the car.
2449
01:52:46,863 --> 01:52:47,905
Oh my god! A baby!
2450
01:52:48,030 --> 01:52:49,238
[Baby crying]
2451
01:52:49,613 --> 01:52:50,988
Dear, look here!
2452
01:52:51,488 --> 01:52:53,488
[Baby crying]
2453
01:52:54,696 --> 01:52:58,155
Oh my dear!! Look here!
2454
01:52:58,905 --> 01:53:01,696
We should raise her as our own and give her a good life.
2455
01:53:01,696 --> 01:53:02,905
Sure, sister.
2456
01:53:02,905 --> 01:53:03,613
What?
2457
01:53:04,030 --> 01:53:06,238
Should we give her a life and then live by begging?
2458
01:53:06,530 --> 01:53:08,738
A rare opportunity has come.
2459
01:53:09,696 --> 01:53:10,863
What? You didn't understand?
2460
01:53:11,155 --> 01:53:13,571
Even I didn't understand until the lawyer explained.
2461
01:53:14,571 --> 01:53:18,155
That baby is the sole heiress to 100 crores.
2462
01:53:19,488 --> 01:53:21,030
Why are you talking nonsense?
2463
01:53:22,450 --> 01:53:26,421
After 22 years, whoever enters the
girlās life through marriage...
2464
01:53:26,446 --> 01:53:29,238
her father wrote that the entire property
would go to them.
2465
01:53:30,321 --> 01:53:32,446
So, we can't do anything about her being the daughter.
2466
01:53:32,530 --> 01:53:33,821
So what should we do now?
2467
01:53:34,196 --> 01:53:35,863
Let's enjoy the property along with the girl.
2468
01:53:36,821 --> 01:53:38,738
What? Didn't understand?
2469
01:53:39,363 --> 01:53:42,196
After the girl grows up, marriage proposals will happen.
2470
01:53:43,237 --> 01:53:44,737
But marriage shouldn't happen.
2471
01:53:45,238 --> 01:53:47,405
For a girl to get married, two things are needed.
2472
01:53:47,738 --> 01:53:49,446
One, beauty. Two, money.
2473
01:53:49,863 --> 01:53:51,738
If someone comes forward seeing her beauty...
2474
01:53:52,571 --> 01:53:54,738
we'll say there is a defect in the girl's horoscope.
2475
01:53:56,446 --> 01:53:57,821
If someone comes forward seeing the money...
2476
01:53:58,530 --> 01:53:59,571
...we'll say there is no money.
2477
01:54:00,071 --> 01:54:01,405
We'll say we are in debt ourselves.
2478
01:54:02,488 --> 01:54:04,821
If someone crosses all this and comes forward...
2479
01:54:04,988 --> 01:54:07,446
[Intense music]
2480
01:54:08,071 --> 01:54:09,613
...we'll introduce him to death.
2481
01:54:11,905 --> 01:54:15,863
In short, let's see that the girl
doesn't get married in her life.
2482
01:54:16,196 --> 01:54:19,238
[Baby crying]
2483
01:54:20,196 --> 01:54:23,030
[Sad music]
[Woman weeping]
2484
01:54:26,696 --> 01:54:27,571
[Woman weeping]
2485
01:54:28,238 --> 01:54:31,071
Manisha, what shall we do with them now?
2486
01:54:31,696 --> 01:54:32,655
[Woman weeping]
2487
01:54:34,280 --> 01:54:39,196
If you wanted money, you just had to ask.
I would have given it, Dad.
2488
01:54:40,655 --> 01:54:43,821
For that, did you have to trouble me
so much for 10 years?
2489
01:54:45,530 --> 01:54:46,363
[Deep inhale]
2490
01:54:46,988 --> 01:54:50,113
In all these years, didn't you feel bad even once, Dad?
2491
01:54:50,780 --> 01:54:53,530
That you were causing a girl so much pain?
2492
01:54:53,863 --> 01:54:55,863
[Somber music]
2493
01:54:58,113 --> 01:55:02,155
Is it because I truly wasn't born to you?
2494
01:55:04,030 --> 01:55:08,030
If I were born to you, would you have done this, Dad?
2495
01:55:08,238 --> 01:55:12,155
[Emotional music]
2496
01:55:17,113 --> 01:55:17,655
Disgusting!
2497
01:55:18,030 --> 01:55:19,488
Manisha.Manisha.
-Aunty
2498
01:55:19,571 --> 01:55:20,280
Manisha.
2499
01:55:20,446 --> 01:55:21,196
Dear Manisha
2500
01:55:21,405 --> 01:55:22,071
stop, Manisha.
2501
01:55:22,155 --> 01:55:22,946
Where are you going?
2502
01:55:23,280 --> 01:55:25,280
[Upbeat music]
2503
01:55:27,113 --> 01:55:28,821
This design...this is also fine.
2504
01:55:28,821 --> 01:55:30,030
Check every corner.
2505
01:55:30,030 --> 01:55:30,988
Srikanth!
2506
01:55:33,613 --> 01:55:36,030
It's only a problem if I marry you, right?
2507
01:55:36,488 --> 01:55:39,030
Not if I share a bed with you... right?
2508
01:55:39,571 --> 01:55:42,071
What? Have you decided that
you wonāt get married at all?
2509
01:55:42,696 --> 01:55:44,571
Did you come here to say yes to what I asked for?
2510
01:55:44,863 --> 01:55:48,405
[Upbeat music]
2511
01:55:54,765 --> 01:55:56,182
Why is she pointing to her finger?
Is she ordering a gold ring?
2512
01:55:56,360 --> 01:55:57,818
He is my freaking husband.
2513
01:55:59,405 --> 01:56:06,488
āIt has begun... begun... the story has begun.ā
2514
01:56:06,488 --> 01:56:13,571
āTwo souls in harmony, moving as one.ā
2515
01:56:13,613 --> 01:56:16,613
[Kisses]
2516
01:56:17,391 --> 01:56:18,433
Hey, everyoneās watching us.
2517
01:56:19,238 --> 01:56:20,321
Are you ordered rings here now?
2518
01:56:21,196 --> 01:56:21,988
He's a useless fellow.
2519
01:56:22,051 --> 01:56:23,884
Every idiot somehow gets stuck with you.
2520
01:56:24,821 --> 01:56:26,321
Do you know how worried I was, Manisha?
2521
01:56:26,363 --> 01:56:27,780
I was scared you might commit suicide
2522
01:56:28,113 --> 01:56:30,363
Why would I get without you, Vishnu?
2523
01:56:30,655 --> 01:56:32,738
So you mean you want me
to commit suicide too, Manisha?
2524
01:56:32,905 --> 01:56:33,780
Vishnu!
2525
01:56:33,821 --> 01:56:34,780
What ?
2526
01:56:34,821 --> 01:56:36,238
Well... your whole sneaky family has arrived.
2527
01:56:36,238 --> 01:56:36,780
Manisha!
2528
01:56:36,946 --> 01:56:38,946
Thank God! The girl is fine.
2529
01:56:38,946 --> 01:56:39,446
Dear,
2530
01:56:40,321 --> 01:56:42,863
we all made a huge mistake.
2531
01:56:43,363 --> 01:56:46,030
Weāre going back to where we came from.
2532
01:56:46,780 --> 01:56:48,030
Look at his face... and heās acting emotional now?
2533
01:56:48,071 --> 01:56:48,613
Dad...
2534
01:56:50,280 --> 01:56:52,030
you donāt need to go anywhere.
2535
01:56:53,405 --> 01:56:54,863
Iāll talk to Vishnu.
2536
01:56:54,863 --> 01:56:56,030
Oh no, what kind of trouble is she going to start now?
2537
01:56:56,071 --> 01:56:58,780
Vishnu listens to whatever I say.
2538
01:57:00,196 --> 01:57:02,071
Are you already controlling your husband?
2539
01:57:02,196 --> 01:57:03,113
Please Vishnu.
2540
01:57:03,655 --> 01:57:06,196
They only got greedy because of the
property the lawyer mentioned.
2541
01:57:06,405 --> 01:57:08,321
Theyāre not actually angry with me.
2542
01:57:08,696 --> 01:57:13,946
Iāve already lost my birth parents;
I donāt want to lose the ones who raised me too.
2543
01:57:14,446 --> 01:57:15,446
Please Vishnu.
2544
01:57:15,530 --> 01:57:17,071
Iām still not convinced.
-Please
2545
01:57:17,113 --> 01:57:18,446
Okay, I accept them for your sake.
2546
01:57:18,571 --> 01:57:22,655
[Cheerful music]
2547
01:57:23,238 --> 01:57:23,738
Dear...
2548
01:57:23,738 --> 01:57:25,613
Okay, okay! Stop the over-acting.
2549
01:57:25,905 --> 01:57:27,363
Even at award functions, people donāt perform this much.
2550
01:57:27,488 --> 01:57:30,905
Their happiness is fine, but what about ours?
2551
01:57:31,196 --> 01:57:33,196
So, what do you want us to do?
2552
01:57:33,613 --> 01:57:34,780
Hey wait man.
- Sir!
2553
01:57:34,863 --> 01:57:35,363
Dad...
2554
01:57:35,363 --> 01:57:37,113
They kept my first wedding simple, right?
2555
01:57:37,113 --> 01:57:37,946
Put on your glasses.
2556
01:57:37,946 --> 01:57:40,196
But this time... I want it grand.
2557
01:57:40,196 --> 01:57:41,613
Give it a full build-up.
2558
01:57:42,613 --> 01:57:43,530
Point your finger at them.
2559
01:57:43,530 --> 01:57:48,155
Uncle! This time, the wedding
arrangements shouldnāt be simple.
2560
01:57:48,405 --> 01:57:50,863
I will see your end.
2561
01:57:51,321 --> 01:57:56,446
[Festive music]
2562
01:57:57,238 --> 01:57:58,863
My daughter-in-law looks so pretty.
2563
01:58:00,696 --> 01:58:01,988
Namaskaram.
- Namaskaram.
2564
01:58:01,988 --> 01:58:03,155
Welcome Guruji.
2565
01:58:03,155 --> 01:58:04,696
I donāt drink anything except mango juice.
2566
01:58:04,696 --> 01:58:05,988
Look at this guyās attitude... "Mango juice," really?
2567
01:58:06,030 --> 01:58:07,280
The arrangements are amazing!
2568
01:58:07,280 --> 01:58:08,196
What have you even seen yet?
2569
01:58:08,196 --> 01:58:10,571
Just wait until all the properties
are in our name; weāll rock this town!
2570
01:58:10,571 --> 01:58:11,655
Vishnu... Guruji is here.
2571
01:58:11,655 --> 01:58:12,905
Guru-ji! Namaskaram!
- Namaskaram!
2572
01:58:12,905 --> 01:58:13,905
Why are you so late?
2573
01:58:14,030 --> 01:58:15,696
Sorry for being late, the traffic was terrible.
2574
01:58:15,696 --> 01:58:17,238
Dear, the priest is calling.
- Yes, I'm coming.
2575
01:58:17,280 --> 01:58:19,071
That fool is the brideās father.
2576
01:58:19,598 --> 01:58:20,890
Greetings.
- Greetings.
2577
01:58:21,446 --> 01:58:22,613
You've managed everything well.
2578
01:58:23,363 --> 01:58:24,030
Who is he?
2579
01:58:24,030 --> 01:58:27,613
This is the astrologer who said your daughter doesn't
have any astrological issues with having two mangalsutras.
2580
01:58:27,613 --> 01:58:29,155
Look, he's still shaking.
2581
01:58:29,155 --> 01:58:30,321
Oh Great Soul!
2582
01:58:30,655 --> 01:58:34,280
Oh my, not just the girl's horoscope,
in a moment, our horoscopes too...
2583
01:58:34,419 --> 01:58:35,919
Dear please come...
- Okay come.
2584
01:58:36,030 --> 01:58:37,863
You go and sit Vishnu.
-Hey, make him sit
2585
01:58:38,137 --> 01:58:40,887
Hello? Where are you?
What happened to you?
2586
01:58:41,030 --> 01:58:43,780
Nothing, sir. It's Vishnu's wedding,
so I just got a stylish makeover for fun...
2587
01:58:43,821 --> 01:58:44,738
But why does he look like this after the makeover?
2588
01:58:44,738 --> 01:58:46,405
He thinks he's the great Mahesh Babu,
wearing such a useless getup.
2589
01:58:46,405 --> 01:58:47,196
Who is he, sir?
2590
01:58:47,196 --> 01:58:49,071
Itās a long story, Iāll tell you later.
2591
01:58:49,071 --> 01:58:50,155
The auspicious time is approaching... I must leave.
2592
01:58:50,155 --> 01:58:52,030
Heāll take care of him.
Heāll look after him.
2593
01:58:52,030 --> 01:58:53,280
Hey, get lost.
Go sit down over there.
2594
01:58:53,530 --> 01:58:54,446
Namaskaram.
- Namaskaram.
2595
01:58:56,488 --> 01:58:57,988
It's time for the Mangalyadharana (tying the knot).
2596
01:58:58,155 --> 01:58:59,446
Sir, tie it.
2597
01:59:01,030 --> 01:59:02,071
You said that very well.
2598
01:59:03,155 --> 01:59:05,238
Manisha, are there any more twists left?
2599
01:59:05,571 --> 01:59:08,196
Vishnu, just tie the knot first!
Iāll tell you everything later.
2600
01:59:09,988 --> 01:59:10,488
Hey...
2601
01:59:10,863 --> 01:59:12,821
No.. no...Nothing like that.
2602
01:59:12,821 --> 01:59:14,321
I'll stab you...
2603
01:59:15,738 --> 01:59:17,321
Thereās a game about having kids...
2604
01:59:17,405 --> 01:59:19,863
Wonāt you play?
- If itās that game, Iāll ace it.
2605
01:59:19,863 --> 01:59:22,196
Itās time for the wedding band.
Play the drums.
2606
01:59:22,405 --> 01:59:24,905
[Marriage chants]
2607
01:59:24,988 --> 01:59:27,196
May you have a long and happy married life!
2608
01:59:27,280 --> 01:59:28,488
[Festive music]
2609
01:59:28,655 --> 01:59:31,571
Hey, you're a bachelor!
You shouldn't be throwing the sacred rice yet!
2610
01:59:32,321 --> 01:59:33,405
Fine, then Iāll throw it on the priest!
2611
01:59:33,946 --> 01:59:35,905
Priest, is it necessary for us to see
the Arundhati star once more?
2612
01:59:36,321 --> 01:59:40,488
"Behold the antics of Vishnu!
Witness his bizarre displays!"
2613
01:59:40,488 --> 01:59:45,446
"Vastu, numerology, Astrology...
Invented just for him!"
2614
01:59:45,446 --> 01:59:49,155
"Behold the antics of Vishnu!
Witness his bizarre displays!"
2615
01:59:49,321 --> 01:59:54,113
"Call them "blind superstitions" if you want,
But thatās exactly where he finds his daily bliss."
2616
01:59:54,446 --> 01:59:58,613
[Instrumental music]
2617
02:00:03,780 --> 02:00:08,155
[Rhythmic drum beats]
2618
02:00:11,363 --> 02:00:13,363
[Instrumental music]
2619
02:00:15,363 --> 02:00:17,363
[Instrumental music]
2620
02:00:19,394 --> 02:00:22,198
Text me the address.
Text me the address.
2621
02:00:22,419 --> 02:00:24,046
Text me the address.
2622
02:00:24,071 --> 02:00:28,738
"If a priest says the directions aren't right,"
2623
02:00:28,821 --> 02:00:34,905
"He will literally sleep standing up
to avoid a bad omen."
2624
02:00:34,905 --> 02:00:38,863
"If NASA ever sent a rocket to visit the nine planets,"
2625
02:00:38,905 --> 02:00:45,571
"Heād hop on just to offer prayers along the way!"
2626
02:00:45,571 --> 02:00:49,613
"He wonāt kickstart his bike
without checking the "forbidden hours,"
2627
02:00:49,613 --> 02:00:53,780
"From crossing cats to chirping lizards,
he tracks every omen in the book."
2628
02:00:54,446 --> 02:00:58,530
"Even in a city bus seat,
He checks Vastu before he sits!"
2629
02:00:58,655 --> 02:01:02,905
"Peg after peg he may pour,
But wonāt cross his lucky number score!"
2630
02:01:02,905 --> 02:01:06,780
"Up to a certain point, people call it "faith,"
2631
02:01:06,946 --> 02:01:10,988
"But when itās like this, they call it a "manic trance!"
2632
02:01:11,280 --> 02:01:15,321
"What auspicious hour did his parents
pick to bring him into this world?"
2633
02:01:15,571 --> 02:01:20,071
"This Earth will never find another
"Crazy Star" like him again!"
2634
02:01:21,988 --> 02:01:27,446
[Rhythmic drum beats]
2635
02:01:31,238 --> 02:01:36,696
[Rhythmic drum beats]
2636
02:01:44,863 --> 02:01:49,030
"Behold the antics of Vishnu!
Witness his bizarre displays!"
2637
02:01:49,030 --> 02:01:53,988
"Vastu, numerology, Astrology...
Invented just for him!"
2638
02:01:53,988 --> 02:01:57,613
"Behold the antics of Vishnu!
Witness his bizarre displays!"
2639
02:02:09,363 --> 02:02:12,946
[Instrumental music]
2640
02:02:17,488 --> 02:02:21,321
"Yo, Prince Charming!
Whatās with this sticky situation?"
2641
02:02:21,530 --> 02:02:24,571
"Life is shivering...
shaking like a leaf!"
2642
02:02:25,280 --> 02:02:29,113
"A thorny rose has caught your heart in battle.
Wedding drums sound like trouble knocking,"
2643
02:02:29,321 --> 02:02:32,280
"Your heartās getting crushed..
tick, tick, cracking."
2644
02:02:32,696 --> 02:02:36,613
"Did he turn sadist and script this twist?"
2645
02:02:36,613 --> 02:02:40,613
"All the interest in love has gone down the drain."
2646
02:02:40,613 --> 02:02:44,571
"I don't know which way is best..
itās a hell of a test."
2647
02:02:44,571 --> 02:02:48,530
"My brain is scrambled like a double-roast egg dosa!"
2648
02:02:49,363 --> 02:02:52,863
"Confusion, confusion!
Topsy-turvy confusion!"
2649
02:02:53,280 --> 02:02:56,780
"Left, right, love, or risk...
this confusion is skinning me alive!"
2650
02:02:57,405 --> 02:03:00,905
"Confusion, confusion!
Topsy-turvy confusion!"
2651
02:03:01,321 --> 02:03:04,821
"That girlās confusion drives me to delusion!"
2652
02:03:05,280 --> 02:03:08,946
[Instrumental music with vocals]
2653
02:03:11,113 --> 02:03:14,780
[Instrumental music with vocals]
2654
02:03:21,613 --> 02:03:27,238
[Instrumental music]
2655
02:03:37,321 --> 02:03:41,196
"Listen to this "Vemana" poem about a girlās love:"
2656
02:03:41,363 --> 02:03:44,613
"On the outside, she looks like a delicate jasmine vine,"
2657
02:03:45,113 --> 02:03:48,905
"But inside that vine, thereās a whole lot of drama!"
2658
02:03:49,113 --> 02:03:52,321
"Itās like a thousand-watt
current is surging through her."
2659
02:03:53,446 --> 02:03:56,738
"The girl I thought was a "sweetie-pie"
turned into an "Anaconda."
2660
02:03:57,321 --> 02:04:01,113
"The sweet news I expected
turned into a "Death Note."
2661
02:04:01,405 --> 02:04:04,821
"The cute romantic talk turned into cold sweats!"
2662
02:04:05,363 --> 02:04:08,696
"This beautiful love story is headed
straight for a train wreck!"
2663
02:04:08,738 --> 02:04:12,488
"A rainbow in the blue sky,
followed by a gentle drizzle..."
2664
02:04:12,613 --> 02:04:16,196
"Just as I thought "How lovely!",
a lightning bolt struck."
2665
02:04:16,738 --> 02:04:20,530
"Her words are a thrill one second,
and a total buzzkill the next."
2666
02:04:20,738 --> 02:04:24,321
"My life is stuck at a crossroads,
and Iām pulling my hair out!"
2667
02:04:25,321 --> 02:04:28,821
"Confusion, confusion! Topsy-turvy confusion!"
2668
02:04:29,238 --> 02:04:32,738
"Left, right, love, or risk...
this confusion is skinning me alive!"
2669
02:04:33,363 --> 02:04:36,863
"Confusion, confusion! Topsy-turvy confusion!"
2670
02:04:37,280 --> 02:04:40,780
"That girlās confusion drives me to delusion!"
2671
02:04:41,280 --> 02:04:44,946
[Instrumental music with vocals]
206611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.