All language subtitles for Ver Los protegidos 1x2 Online Gratis Capitulo Completo HD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,160 --> 00:00:28,160
Carlitos.
2
00:00:30,500 --> 00:00:32,340
Carlitos, digo que hace mucho frío.
Venga, patente.
3
00:00:32,580 --> 00:00:34,300
Pero bueno, ¿y estos gritos? ¿Ha pasado
algo?
4
00:00:34,880 --> 00:00:36,560
¿Y los regalos?
5
00:00:37,720 --> 00:00:39,520
Papá, no veo la bici.
6
00:00:39,880 --> 00:00:43,640
Y los regalos no están ni en el árbol ni
en la chimenea.
7
00:00:44,540 --> 00:00:49,620
¿Saben lo que pasa, Carlos? Que... Vamos
a ver.
8
00:00:50,080 --> 00:00:54,620
Los reyes, los reyes magos, que son
magos, pero...
9
00:00:55,860 --> 00:00:59,300
Como nos hemos mudado, no nos ha dado
tiempo de avisarle de cuál es nuestra
10
00:00:59,300 --> 00:01:01,880
nueva dirección y no sabían dónde
llevarnos los regalos.
11
00:01:03,940 --> 00:01:04,940
Buenos días.
12
00:01:06,920 --> 00:01:08,420
Pues vamos a desayunar, ¿no?
13
00:01:09,280 --> 00:01:10,380
Venga, a desayunar todos.
14
00:01:10,700 --> 00:01:12,200
Ayer por la noche no había nada de
comer, ¿eh?
15
00:01:15,280 --> 00:01:16,280
Bueno, pues...
16
00:01:17,570 --> 00:01:21,450
Voy a buscar yo algo, a ver si hay
suerte, y vosotros os vais dando una
17
00:01:21,510 --> 00:01:24,030
¿vale? Tú venga para arriba que hace
mucho frío y te pones algo. Tú le ayudas
18
00:01:24,030 --> 00:01:26,890
también a él, venga. Ya, bueno, pues
¿qué ropa nos ponemos? Que yo solamente
19
00:01:26,890 --> 00:01:27,930
tiro una camiseta limpia.
20
00:01:28,270 --> 00:01:30,050
Otros ni eso y ya, huele.
21
00:01:31,050 --> 00:01:32,530
Pues vámonos de compras, ¿eh?
22
00:01:33,250 --> 00:01:34,470
Comida y ropa, ¿vale?
23
00:01:34,970 --> 00:01:36,870
Venga, se lo digo a Jimena y que nos
lleven el coche.
24
00:01:37,430 --> 00:01:38,430
Eh, no está.
25
00:01:39,310 --> 00:01:40,310
¿Eh? No está.
26
00:01:41,170 --> 00:01:42,170
¿Cómo que no está?
27
00:01:44,150 --> 00:01:45,150
¿Y dónde ha ido?
28
00:02:09,389 --> 00:02:10,389
¿Qué hay, vecina?
29
00:02:11,210 --> 00:02:12,210
¿Qué tal?
30
00:02:13,590 --> 00:02:14,590
¿Y eso?
31
00:02:14,790 --> 00:02:17,170
¿Todavía no hemos firmado el contrato y
ya estás buscando otra casa?
32
00:02:18,250 --> 00:02:22,010
No, no, no. Es que en esta casa vivieron
unos amigos. Hace mucho tiempo.
33
00:02:22,370 --> 00:02:23,390
Pero hace mucho, ¿eh?
34
00:02:23,990 --> 00:02:24,990
Mucho tiempo.
35
00:02:25,030 --> 00:02:26,030
¿Hasta vacías?
36
00:02:26,650 --> 00:02:30,390
¿Desde cuándo? Por lo menos desde que
nosotros vinimos aquí. Siete años hace.
37
00:02:30,890 --> 00:02:31,890
Una pena.
38
00:02:32,730 --> 00:02:33,730
Qué pena, sí.
39
00:02:34,510 --> 00:02:35,770
Oye, ya que estamos...
40
00:02:36,110 --> 00:02:39,090
Que dice mi mujer que luego, si queréis,
os invitamos a tomarlos con en casa.
41
00:02:40,230 --> 00:02:41,230
Está muy bueno, ¿eh?
42
00:02:42,030 --> 00:02:43,070
No, no hace falta.
43
00:02:43,350 --> 00:02:44,530
De verdad, muchas gracias.
44
00:03:01,859 --> 00:03:03,080
Tranquila, que a ti ni me acerco.
45
00:03:03,500 --> 00:03:04,500
Mira,
46
00:03:05,140 --> 00:03:06,140
sal de aquí ahora mismo, ¿eh?
47
00:03:06,300 --> 00:03:07,300
Ya, que me estoy meando.
48
00:03:07,440 --> 00:03:08,960
¡Fuera de mi vista ya! ¡Venga, vamos!
49
00:03:11,020 --> 00:03:12,480
¡Vamos, tira, tira! Vale, vale, vale.
50
00:03:19,980 --> 00:03:21,340
Papá, tengo hambre.
51
00:03:21,700 --> 00:03:22,700
Hijo, sí, ya lo sé.
52
00:03:23,240 --> 00:03:25,800
Al menos nos podrían haber traído
carbón.
53
00:03:26,300 --> 00:03:27,640
Que por lo menos se come.
54
00:03:28,060 --> 00:03:29,940
¿Tú qué le habías pedido a los reyes?
55
00:03:30,320 --> 00:03:31,209
Da igual.
56
00:03:31,210 --> 00:03:34,110
No me han hecho caso. Es que no sabían
dónde vivíamos.
57
00:03:34,710 --> 00:03:37,130
Si fueran magos de verdad lo sabrían.
58
00:03:38,150 --> 00:03:44,930
Una vez oí a un señor mayor decir que es
que lo que pasa con los reyes magos es
59
00:03:44,930 --> 00:03:45,930
que no... Cuidado.
60
00:03:46,530 --> 00:03:48,070
Cuidado con este tema, ¿eh? A ver.
61
00:03:48,530 --> 00:03:53,150
Porque estamos hablando de los reyes
magos, ¿eh? ¿Quiénes son los reyes
62
00:03:54,350 --> 00:03:58,090
Melchor, Gaspar y Baltasar, que son
tres. Pero la gente habla. Pero habla
63
00:03:58,090 --> 00:03:59,690
el rencor. ¿Por qué habla desde el
rencor?
64
00:04:00,080 --> 00:04:01,820
¿Por qué? Tú lo has dicho antes, por el
carbón.
65
00:04:02,180 --> 00:04:04,880
No a todo el mundo le gusta que le
traigan carbón. Y como no le gusta, se
66
00:04:04,880 --> 00:04:06,840
inventan cosas sobre los reyes magos que
no son verdad.
67
00:04:07,060 --> 00:04:08,980
Así que, con este tema, mucho cuidado.
68
00:04:15,340 --> 00:04:17,000
Calma, Mario, que esto está controlado.
69
00:04:18,740 --> 00:04:22,700
Oye, tú no me estarás a mí... A mí eso
no me lo hagas, ¿eh?
70
00:04:27,720 --> 00:04:29,960
¿No está bien esto de ir por ahí
metiéndose en la cabeza de la gente?
71
00:04:57,870 --> 00:04:59,890
todo el baño y se ha levantado la tapa
del váter. Ha sido él.
72
00:05:00,110 --> 00:05:01,790
Joder, pa' hablar es que soy limpio y
levanto la tapa.
73
00:05:02,030 --> 00:05:04,270
¿Pero qué pasa? Que no podéis esperar,
¿no? A ver, me estaba meando.
74
00:05:04,650 --> 00:05:08,010
Cuando haces pis siendo invisible el pis
se ve, ¿eh? Oye, Carlitos.
75
00:05:08,450 --> 00:05:11,930
Bueno, vamos a ver. Vamos a ver si somos
capaces de hablar estas cosas como las
76
00:05:11,930 --> 00:05:14,550
personas adultas que somos, ¿no? A ver,
Mario, es el que no se puede hablar con
77
00:05:14,550 --> 00:05:15,550
él. ¡No se puede!
78
00:05:16,590 --> 00:05:19,170
Bueno, vas a ver. Relájate, ¿eh, guapa?
¡No me digas que me relajes!
79
00:05:27,460 --> 00:05:28,460
Hacio él.
80
00:05:28,780 --> 00:05:31,100
Perdón. Es que me ha dado susto.
81
00:05:40,940 --> 00:05:42,920
Necesito que me escuchéis con atención,
todos.
82
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Todos.
83
00:05:46,500 --> 00:05:47,500
Bueno.
84
00:05:47,600 --> 00:05:50,540
Si queremos que esto salga bien, tenemos
que cumplir una serie de reglas.
85
00:05:51,120 --> 00:05:52,120
¿No?
86
00:05:52,340 --> 00:05:53,860
Sí, está claro. Vale.
87
00:06:05,720 --> 00:06:07,700
Primera regla y la más importante.
88
00:06:08,240 --> 00:06:09,880
No podéis mover nada.
89
00:06:10,400 --> 00:06:12,600
O desaparecer.
90
00:06:12,940 --> 00:06:14,280
O leer pensamientos.
91
00:06:15,300 --> 00:06:17,740
O encender o apagar absolutamente nada.
92
00:06:18,120 --> 00:06:20,120
De verdad, chicos, es muy peligroso.
93
00:06:20,360 --> 00:06:23,140
Podéis hacerle daño a alguien. Y hay un
peligro aún mayor.
94
00:06:23,780 --> 00:06:25,780
Imaginaos que algún vecino os ve. ¿Qué
pasa?
95
00:06:28,340 --> 00:06:29,880
¿Os acordáis del juego de ayer?
96
00:06:30,540 --> 00:06:33,180
Que no hicieron nada mal. Y ganamos el
premio.
97
00:06:33,480 --> 00:06:34,480
Esta casa.
98
00:06:35,360 --> 00:06:39,620
Bueno, si algún vecino se da cuenta de
cómo soy de verdad, la perdemos. Y no
99
00:06:39,620 --> 00:06:40,620
solo la casa.
100
00:06:41,240 --> 00:06:45,320
Si alguien sabe lo que podéis hacer,
nunca más podremos vivir tranquilos.
101
00:06:45,880 --> 00:06:46,880
Nunca.
102
00:06:50,320 --> 00:06:51,320
¿Entendido?
103
00:06:51,540 --> 00:06:54,680
Una belleza a veces no puede evitarlo.
Vale, yo creo que los peques tampoco.
104
00:06:55,040 --> 00:06:57,140
¿Qué pasa si nos ocurre en cualquier
lugar? A ver, ¿qué hacemos?
105
00:06:57,840 --> 00:06:59,180
¿Y si no vamos a ningún lugar?
106
00:06:59,760 --> 00:07:01,520
Pero bueno, ¿no vamos a salir de aquí
nunca o qué?
107
00:07:01,760 --> 00:07:02,760
Vamos nunca, nunca.
108
00:07:03,480 --> 00:07:04,480
Yo lo que digo es...
109
00:07:04,730 --> 00:07:07,950
Quedarnos aquí hasta que aprendáis a
controlar un poquito el tema.
110
00:07:08,490 --> 00:07:10,370
¿Podremos ir a casa por la bici?
111
00:07:11,190 --> 00:07:15,810
Es que los reyes no sabían que nos hemos
mudado y se la han dejado allí.
112
00:07:16,110 --> 00:07:22,250
Verás, es que... Los reyes magos han ido
a casa pero han visto que no estábamos
113
00:07:22,250 --> 00:07:26,370
porque no estábamos. Y han dicho, bueno,
pues vamos a dejar aquí la bicicleta
114
00:07:26,370 --> 00:07:27,370
para que se la lleve otro.
115
00:07:28,370 --> 00:07:30,710
¿Y dónde está la bicicleta? ¿La bici?
116
00:07:31,850 --> 00:07:33,550
No podéis volver a casa.
117
00:07:34,220 --> 00:07:36,700
Porque los señores malos saben dónde
vivir.
118
00:07:37,320 --> 00:07:40,420
Primera regla, niña, primera regla. No
se lee la mente de la gente.
119
00:07:41,000 --> 00:07:43,500
Chicos, ninguno de nosotros puede volver
a casa.
120
00:07:44,000 --> 00:07:47,520
Bueno, por mí no os preocupéis, que yo
no puedo volver aunque quisiera.
121
00:07:48,740 --> 00:07:55,580
Bueno, es que toqué a mi hermano y por
poco la... Bueno, que le hice mucho
122
00:07:56,260 --> 00:07:58,840
Vamos a ver si yo me estoy explicando
con claridad.
123
00:07:59,200 --> 00:08:02,640
Yo no digo que no vayamos a ningún
sitio. Yo lo que estoy diciendo... A ver
124
00:08:02,640 --> 00:08:03,640
yo creo que estoy loco.
125
00:08:03,820 --> 00:08:06,800
Es que cuanto menos nos relacionemos con
la gente, menos posibilidades tenemos
126
00:08:06,800 --> 00:08:07,800
de cagarla, ¿no?
127
00:08:08,120 --> 00:08:09,039
Mirar ayer.
128
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
Ayer casi pasa.
129
00:08:12,020 --> 00:08:13,020
¿Hola?
130
00:08:13,180 --> 00:08:14,180
¡Traigo roscón!
131
00:08:20,120 --> 00:08:21,200
¿Qué haces, guarro?
132
00:08:21,420 --> 00:08:22,900
Estoy buscando la sorpresa.
133
00:08:23,900 --> 00:08:26,820
Rosa, de verdad que no hace falta que te
molestes más en ayudarnos. Yo he
134
00:08:26,820 --> 00:08:27,820
comprado comida.
135
00:08:29,380 --> 00:08:30,700
Jimena, ¿de dónde me lavo?
136
00:08:31,640 --> 00:08:33,460
Pues con el agua del fregadero, hijo.
137
00:08:34,580 --> 00:08:36,220
Qué gracioso, Jimena.
138
00:08:36,900 --> 00:08:39,760
No te preocupes, mujer. Si lo del roscón
era una excusa.
139
00:08:40,100 --> 00:08:43,179
En realidad he venido aquí porque los
Reyes Magos os han hecho un regalo.
140
00:08:43,820 --> 00:08:46,140
Pues qué raro, porque nosotros no
habíamos pedido nada.
141
00:08:46,460 --> 00:08:48,580
Sí, sí la habíais pedido, sí.
142
00:08:50,220 --> 00:08:53,660
¿No os acordáis de lo que hablamos ayer?
Lo de matricular a los niños en el
143
00:08:53,660 --> 00:08:54,660
colegio.
144
00:08:55,360 --> 00:08:59,580
Pues he hablado con el director y con el
jefe de estudios. ¿Y qué te dijeron?
145
00:09:00,490 --> 00:09:03,670
Que a estas alturas de la película es
muy difícil plaza para cuatro niños.
146
00:09:03,950 --> 00:09:07,310
Claro, normal, ahora mucho follón. Pero
yo he insistido, ¿eh?
147
00:09:08,010 --> 00:09:10,250
Y mañana quieren hablar con vosotros.
148
00:09:10,750 --> 00:09:14,890
Estaría bien que lleguéis a los niños
para que así los vean. Y así los
149
00:09:14,890 --> 00:09:16,170
convencemos. ¿Sí o no?
150
00:09:16,610 --> 00:09:19,950
Estamos hablando de llevar a los niños a
un colegio con otros niños, ¿no?
151
00:09:23,810 --> 00:09:26,630
Pero es que estos niños no necesitan que
les enseñen matemáticas.
152
00:09:27,520 --> 00:09:30,720
Estos niños lo que necesitan que les
enseñen es a no freír al profesor de
153
00:09:30,720 --> 00:09:31,720
matemáticas.
154
00:09:32,760 --> 00:09:35,440
Oye, Jimena, que es un riesgo muy
grande. A ver, el riesgo está en no
155
00:09:35,440 --> 00:09:37,460
escolarizarlos, Mario. La gente va a
empezar a hablar.
156
00:09:38,800 --> 00:09:40,460
Pero, ¿pa 'l tiempo que vamos a estar?
157
00:09:42,500 --> 00:09:44,740
Porque solo hasta que sepamos qué es lo
que está pasando aquí, ¿no?
158
00:09:45,020 --> 00:09:48,300
Sí, pero como no sabemos exactamente
cuánto tiempo vamos a estar.
159
00:09:49,320 --> 00:09:52,420
Esta mañana fui a la casa, a
Villadorita, y estaba vacía.
160
00:09:53,460 --> 00:09:55,360
Abandonada desde hace años, por lo
visto.
161
00:09:55,820 --> 00:09:57,720
O sea que la casa que estamos buscando
está abandonada.
162
00:09:58,760 --> 00:09:59,760
Mira que bien.
163
00:10:01,000 --> 00:10:02,020
Tampoco entiendo nada.
164
00:10:03,480 --> 00:10:08,180
A lo mejor todas las respuestas están
ahí, en esa libreta ahí.
165
00:10:08,940 --> 00:10:12,440
Pero es que tiene tantas anotaciones
sueltas que es muy difícil entender.
166
00:10:14,220 --> 00:10:17,400
Entonces le estamos hablando de
quedarnos... ¿Cuánto tiempo?
167
00:10:19,440 --> 00:10:20,440
No lo sé.
168
00:10:21,240 --> 00:10:22,920
Necesitamos que lo enciendan en el
colegio.
169
00:10:24,060 --> 00:10:25,620
¿Colegio? Venga, de hambre.
170
00:10:26,040 --> 00:10:28,720
Yo para eso me vuelvo al reformatorio,
¿sabes? Que ayer menos no me daban el
171
00:10:28,720 --> 00:10:31,260
coñazo. Bueno, pero ¿cómo nos van a
aceptar, Jimena?
172
00:10:31,660 --> 00:10:32,980
Mamá. ¿Vale?
173
00:10:33,840 --> 00:10:34,840
Regla número dos.
174
00:10:34,900 --> 00:10:36,400
Tenéis que llamarnos mamá y papá.
175
00:10:37,880 --> 00:10:40,300
Bueno, si queremos que la gente se crea
que somos una familia normal.
176
00:10:41,580 --> 00:10:42,580
Venga, ya.
177
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Bueno, ¿y tú a dónde vas?
178
00:10:44,500 --> 00:10:45,900
Yo es que con un padre ya tuve bastante.
179
00:10:46,280 --> 00:10:48,400
Pero no te puedes ir, estamos hablando
de cosas importantes.
180
00:10:49,040 --> 00:10:52,900
Regla número tres. Tenemos que pasar
tiempo juntos, así nos acostumbramos a
181
00:10:52,900 --> 00:10:53,900
estar los unos con los otros.
182
00:10:54,080 --> 00:10:54,939
Pues mira.
183
00:10:54,940 --> 00:10:57,860
Una regla más y conmigo no tienes que
preocuparte porque cojo la puerta y me
184
00:10:57,860 --> 00:10:59,640
piro. Regla número cuatro.
185
00:10:59,960 --> 00:11:01,340
Nadie abandona.
186
00:11:03,160 --> 00:11:03,959
¿Ah, no?
187
00:11:03,960 --> 00:11:04,960
No.
188
00:11:07,760 --> 00:11:11,900
A ver, ¿tú no entiendes que si
cualquiera de nosotros desaparece de
189
00:11:11,900 --> 00:11:13,080
gente se va a empezar a hacer preguntas?
190
00:11:13,420 --> 00:11:15,940
Y pueden averiguar la verdad. Y si eso
pasa, se acabó todo.
191
00:11:16,220 --> 00:11:17,620
A mí no me vas a echar el muerto, ¿eh?
192
00:11:18,240 --> 00:11:19,099
Sí, total.
193
00:11:19,100 --> 00:11:20,120
¿Para lo que va a durar esto?
194
00:11:20,440 --> 00:11:22,280
Hasta que alguno de estos la alíe,
¿sabes?
195
00:11:23,180 --> 00:11:28,120
¡Ah! Y eso sí, conmigo no contéis para
lo del bollito, la mochilita y el libro,
196
00:11:28,200 --> 00:11:29,200
¿vale?
197
00:11:57,130 --> 00:11:58,130
¿Tú no cenas?
198
00:11:58,550 --> 00:11:59,810
No, no tengo hambre.
199
00:12:07,770 --> 00:12:11,310
Oye, si el chaval no quiere ir al
colección no lo podemos olvidar.
200
00:12:12,090 --> 00:12:13,370
O sea, le pierden las formas.
201
00:12:13,770 --> 00:12:16,750
Pero bueno, en cierto modo, yo creo que
lleva razón en muchas de las cosas que
202
00:12:16,750 --> 00:12:17,750
dice.
203
00:12:20,270 --> 00:12:21,370
¡Qué asco!
204
00:12:21,710 --> 00:12:22,710
Tiene sangre.
205
00:12:25,210 --> 00:12:26,710
Oye, si lo tocas ya hace.
206
00:12:31,250 --> 00:12:34,610
Si estás escribiendo la carta a los
reyes, ya es tarde.
207
00:12:35,730 --> 00:12:37,290
Pesadito el niño con los reyes magos, de
verdad.
208
00:12:37,570 --> 00:12:39,310
Bueno, por lo menos él quiere acabar la
primaria.
209
00:12:40,230 --> 00:12:43,690
Además, los reyes magos no son magos ni
nada.
210
00:12:44,090 --> 00:12:47,370
Eso lo dice porque no le han traído lo
que ella había pedido.
211
00:12:48,370 --> 00:12:49,910
A lo mejor es que era caro.
212
00:12:50,430 --> 00:12:54,970
Porque mi papá dice que los reyes no
traen cosas caras, porque hacen magia,
213
00:12:54,970 --> 00:12:55,970
no milagros.
214
00:12:56,190 --> 00:12:58,770
Lo que yo había pedido no costaba
dinero.
215
00:12:59,830 --> 00:13:02,490
¿De verdad no vas a jorobar a todos solo
por no pisar un colegio?
216
00:13:04,130 --> 00:13:05,130
Regla número cinco.
217
00:13:05,690 --> 00:13:08,290
Dejaré de darme por el saco. No pienses
en nadie más que en ti.
218
00:13:08,490 --> 00:13:09,990
¿Cómo se puede ser tan egoísta, tío?
219
00:13:10,530 --> 00:13:11,530
Pues empezando mucho.
220
00:13:12,190 --> 00:13:17,630
Solo había pedido que mi papá volviera a
casa y que no le hubiera pasado nada.
221
00:13:19,660 --> 00:13:21,220
Me parece que eso no funciona así,
enana.
222
00:13:21,880 --> 00:13:23,560
Es que hay que pedir dos cosas.
223
00:13:23,920 --> 00:13:26,740
Por si no te trae la primera, te trae la
segunda.
224
00:13:27,800 --> 00:13:28,800
Otra cosa.
225
00:13:29,840 --> 00:13:31,920
No quiero volver al orfanato.
226
00:13:33,640 --> 00:13:34,640
Eso vale.
227
00:13:40,500 --> 00:13:44,780
Yo lo que digo es que anoche, anoche yo
veía las cosas de una forma. O sea, yo
228
00:13:44,780 --> 00:13:47,360
más o menos lo veía claro. Pero esta
mañana, con la luz del día, pues...
229
00:13:47,710 --> 00:13:49,130
Ya no, ya veía las cosas diferente.
230
00:13:49,730 --> 00:13:51,550
Más oscuras, ¿me entiendes? No.
231
00:13:53,770 --> 00:13:59,250
Pues mira, Jimena, que tenemos a nuestro
cargo a la freidora humana, a la
232
00:13:59,250 --> 00:14:01,770
máquina de la verdad, a un delincuente
juvenil y a mi hijo.
233
00:14:03,810 --> 00:14:06,530
Y a mi hijo que ya bastante tiene con lo
suyo.
234
00:14:07,570 --> 00:14:14,470
Mario, esta casa, este lugar, es la
única posibilidad que yo tengo
235
00:14:14,470 --> 00:14:15,530
para encontrar a mi hija.
236
00:14:16,360 --> 00:14:17,580
Y para ayudar a estos niños.
237
00:14:19,040 --> 00:14:20,180
Es muy difícil.
238
00:14:21,020 --> 00:14:22,740
Pero, yo qué sé.
239
00:14:23,400 --> 00:14:25,760
A veces no te queda otra que tener fe.
240
00:14:30,360 --> 00:14:34,260
Papá, el culebra me ha dicho que mañana
va a ir al colegio.
241
00:14:34,920 --> 00:14:35,920
¿Y eso?
242
00:14:36,540 --> 00:14:37,439
No sé.
243
00:14:37,440 --> 00:14:38,440
Bueno, anda.
244
00:14:38,460 --> 00:14:39,460
Acaba de cenar.
245
00:15:13,930 --> 00:15:15,050
Tienes que insistir.
246
00:15:15,690 --> 00:15:17,070
Acabará cogiéndolo.
247
00:15:40,050 --> 00:15:41,290
¿Llegar listos?
248
00:15:41,800 --> 00:15:43,240
¿Qué? ¿Y ese cuento de dónde lo ha
sacado?
249
00:15:44,000 --> 00:15:45,380
De la del coche de ella.
250
00:15:45,640 --> 00:15:47,280
Mi mamá. Es su mamá.
251
00:15:47,500 --> 00:15:49,620
Era de Blanca. No creo que lo llegara a
leer.
252
00:15:50,040 --> 00:15:50,959
Yo sí.
253
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
Está bien.
254
00:15:52,160 --> 00:15:53,160
Tiene mucho tiempo.
255
00:15:56,040 --> 00:15:57,040
Bueno.
256
00:15:58,300 --> 00:16:00,340
¿Listos? Pues si no me queda otra.
257
00:16:00,720 --> 00:16:01,720
Vamos.
258
00:16:11,470 --> 00:16:13,130
El nacimiento del niño Jesús.
259
00:16:14,670 --> 00:16:15,830
¡Hala, la paja!
260
00:16:16,350 --> 00:16:17,350
La Virgen María.
261
00:16:17,750 --> 00:16:18,529
Buenos días.
262
00:16:18,530 --> 00:16:20,890
Hola. Vienen de parte de Rosa, ¿verdad?
Sí.
263
00:16:21,330 --> 00:16:22,330
Venga.
264
00:16:24,010 --> 00:16:27,210
Bueno, creo que no hace falta que les
diga lo complicado que es conseguir
265
00:16:27,210 --> 00:16:28,210
a estas alturas del curso.
266
00:16:28,390 --> 00:16:32,030
Más en un colegio como este. Bueno, no,
lo entendemos perfectamente. Y si no se
267
00:16:32,030 --> 00:16:34,670
puede, pues oiga, pues nada. No, no, no,
tampoco es eso. No, no.
268
00:16:35,110 --> 00:16:38,810
Los niños están admitidos. Uy,
muchísimas gracias. Qué bien.
269
00:16:39,829 --> 00:16:41,670
Rosa es una mujer muy persuasiva.
270
00:16:42,350 --> 00:16:47,190
Y además nos ha asegurado que las suyas
son circunstancias excepcionales. Y que
271
00:16:47,190 --> 00:16:47,889
lo diga.
272
00:16:47,890 --> 00:16:49,550
En fin, bienvenidos.
273
00:16:50,670 --> 00:16:53,610
Conformes o mejoras. No nos han
presentado, por cierto. ¿Cómo os
274
00:16:53,970 --> 00:16:57,610
Sandra, Carlos, Lucía y él es Poli.
275
00:16:59,130 --> 00:17:01,370
Encantado. Yo soy Andrés, el jefe de
estudios.
276
00:17:01,570 --> 00:17:03,270
Muy bien, pues encantado. Muchas
gracias.
277
00:17:03,570 --> 00:17:04,570
¿Y los apellidos?
278
00:17:04,869 --> 00:17:08,550
¿Eh? De los niños, para ir haciendo los
trámites. Los apellidos.
279
00:17:09,130 --> 00:17:09,929
De todos.
280
00:17:09,930 --> 00:17:11,690
Bueno, digo yo que todos tendrán los
mismos, ¿no?
281
00:17:11,910 --> 00:17:12,910
Siendo hermanos.
282
00:17:13,829 --> 00:17:14,829
Castillo.
283
00:17:15,069 --> 00:17:16,069
Castillo Rey.
284
00:17:16,270 --> 00:17:17,270
¿Castillo Rey?
285
00:17:18,790 --> 00:17:20,550
Muy bien, pues ya solo falta la
documentación.
286
00:17:21,790 --> 00:17:26,730
Documentación. Fotos para las fichas,
copia y original de los DNI y en su caso
287
00:17:26,730 --> 00:17:27,730
el de familia numerosa.
288
00:17:27,890 --> 00:17:29,190
Tenemos un problema.
289
00:17:29,790 --> 00:17:32,590
Y es que hemos perdido toda la
documentación en la mudanza.
290
00:17:32,810 --> 00:17:36,470
¿Toda? Sí, nos han perdido los muebles,
la ropa...
291
00:17:37,020 --> 00:17:39,940
Un desastre. Bueno, aquí donde la
policía local pueden hacerse nuevos.
292
00:17:40,140 --> 00:17:41,140
No se olviden, ¿eh?
293
00:17:41,320 --> 00:17:42,320
¿Olvidarnos?
294
00:17:42,880 --> 00:17:43,960
Imposible, imposible.
295
00:17:45,120 --> 00:17:48,940
Imposible es imposible. No, no, no. No
hay nada imposible. Después vemos cómo
296
00:17:48,940 --> 00:17:51,340
hacerlo. ¿Hacerlo? ¿Cómo que hacerlo?
¡Hola!
297
00:17:51,700 --> 00:17:52,860
¿Qué tal? ¿Qué tal?
298
00:17:53,160 --> 00:17:54,280
¿Cómo ha ido? Muy bien.
299
00:17:54,540 --> 00:17:55,540
Fantástico, sí.
300
00:17:55,560 --> 00:17:59,400
Tengo que contaros un secreto. Yo ya
sabía que sí. Pero quise darle un
301
00:17:59,400 --> 00:18:03,220
de emoción. Bueno, voy a dejar a Borja.
Un besito, cariño. Venga, clase.
302
00:18:03,420 --> 00:18:05,120
Pero la clase no ha comenzado todavía,
¿no?
303
00:18:05,340 --> 00:18:09,290
No. Pero para los pequeños, el día
después de Reyes, pues juntan a los
304
00:18:09,290 --> 00:18:10,930
para que se diviertan un poquito con los
regalos.
305
00:18:11,430 --> 00:18:14,270
Oye, ¿no queréis dejar a los vuestros?
Son solo dos horas.
306
00:18:14,750 --> 00:18:16,510
Muy bien, claro, muy buena idea.
307
00:18:17,010 --> 00:18:20,330
¿Vamos a dejar a los niños aquí ahora
solos? Bueno, si no es hoy, será mañana,
308
00:18:20,510 --> 00:18:24,150
¿no? Y tú y yo tenemos cosas que hacer,
así que perfecto. ¿Por qué os iba a
309
00:18:24,150 --> 00:18:27,150
decir que vinierais con nosotras de
compras? Que empiezan las rebajas.
310
00:18:27,530 --> 00:18:29,830
Oye, ¿y necesitáis uniformes, sí o no?
311
00:18:31,170 --> 00:18:33,470
Una renovación de vestuario que nunca
viene mal.
312
00:18:33,710 --> 00:18:35,250
Qué pena, no podemos.
313
00:18:35,880 --> 00:18:37,580
No. Pero si necesitamos ropa.
314
00:18:37,840 --> 00:18:39,080
¿Y yo puedo ir?
315
00:18:39,640 --> 00:18:40,640
¿Mamá?
316
00:18:41,220 --> 00:18:43,580
Vale. Vale, vale. Ahora, pues vámonos.
317
00:19:13,610 --> 00:19:17,130
Soy Nuria, la profesora de este curso.
Hola, soy Jimena. Y es Lucía.
318
00:19:17,350 --> 00:19:20,050
¿Hola? ¿Y eso que tienes? ¿Te lo han
traído los reyes?
319
00:19:20,290 --> 00:19:22,550
Es que le gusta usar cascos para
escuchar música.
320
00:19:22,790 --> 00:19:23,970
¿Y qué música escuchas?
321
00:19:24,430 --> 00:19:25,430
Música clásica.
322
00:19:25,730 --> 00:19:26,509
¿Ah, sí?
323
00:19:26,510 --> 00:19:27,509
¿Y eso?
324
00:19:27,510 --> 00:19:28,950
Porque no tiene voces.
325
00:19:30,630 --> 00:19:37,250
Pero, Lucía, me tienes que prometer que
a partir de mañana cuando empecemos las
326
00:19:37,250 --> 00:19:38,390
clases no te los vas a poner.
327
00:19:38,870 --> 00:19:39,870
¿Vale?
328
00:19:40,450 --> 00:19:42,550
No se preocupe. Aquí la vamos a cuidar.
329
00:19:42,880 --> 00:19:43,940
Parece una niña muy especial.
330
00:19:44,720 --> 00:19:45,720
¿Vamos, Lucía?
331
00:19:48,760 --> 00:19:49,760
A ver, niños.
332
00:19:49,840 --> 00:19:51,840
Tenemos una amiga nueva. Se llama Lucía.
333
00:19:52,260 --> 00:19:53,960
Le damos un gran aplauso de bienvenida.
334
00:19:56,000 --> 00:19:59,680
Tú ahora, sobre todo, tranquilo, ¿vale?
No te pongas nervioso. Ante todo, mucha
335
00:19:59,680 --> 00:20:05,420
calma. Y si me meten conmigo como en el
otro cole, entonces me pondré nervioso.
336
00:20:05,800 --> 00:20:07,220
Bueno, pero ¿por qué se van a meter
contigo?
337
00:20:07,620 --> 00:20:10,720
Por las gafas, el asma, los tropezones.
Sí, vale, vale.
338
00:20:11,300 --> 00:20:12,360
Aunque ya que estamos...
339
00:20:13,640 --> 00:20:15,200
es cuestión de ir por ahí provocando,
¿verdad?
340
00:20:16,140 --> 00:20:19,300
Lo digo por el librito, Carlos. Es que
siempre vas con un libro debajo del
341
00:20:19,300 --> 00:20:21,320
brazo. Yo creo que se meten contigo
porque no paras de leer.
342
00:20:21,580 --> 00:20:23,000
Es que no me lo llevo para leer.
343
00:20:23,400 --> 00:20:24,400
¿Entonces para qué te lo llevas?
344
00:20:24,420 --> 00:20:28,180
Me lo llevo para cuando me tiran cosas,
lo pongo en medio y ya no me dan.
345
00:20:31,100 --> 00:20:32,100
Bueno, anda, toma.
346
00:20:33,600 --> 00:20:35,160
Aquí todo va a ser diferente, ya verás.
347
00:20:35,420 --> 00:20:36,420
¿Sabes una cosa?
348
00:20:37,040 --> 00:20:38,260
Aquí no te conoce nadie, Carlos.
349
00:20:39,120 --> 00:20:40,860
Tienes la oportunidad de empezar desde
cero.
350
00:20:45,070 --> 00:20:46,310
Muéstrale que eres un montero.
351
00:20:46,790 --> 00:20:47,790
Digo, un castillo.
352
00:20:57,390 --> 00:20:58,890
¿Y entonces cómo lo llamáis a esto?
353
00:20:59,630 --> 00:21:01,450
Astoria. No, pero díganme entre
vosotros.
354
00:21:01,690 --> 00:21:03,990
Porque aunque el sitio sea pijo, siempre
se le tira el nombre, ¿no?
355
00:21:04,290 --> 00:21:06,470
Yo es que a esto lo llamaría Escoria o
algo así, ¿eh?
356
00:21:07,730 --> 00:21:10,050
Pues no, la verdad que todavía no tiene
nombre, pero ese me mola.
357
00:21:10,350 --> 00:21:11,350
Sandra.
358
00:21:15,100 --> 00:21:17,220
Confío en ti para la administración de
este dinero, ¿vale?
359
00:21:18,280 --> 00:21:19,920
Necesito que traigas fotos para las
fichas.
360
00:21:20,320 --> 00:21:22,860
Por favor, que nadie se meta en líos.
361
00:21:23,260 --> 00:21:24,640
Bueno, será lo que se pueda.
362
00:21:24,920 --> 00:21:25,920
¡Vamos!
363
00:21:27,680 --> 00:21:29,300
Oye, tráete los recibos, ¿eh?
364
00:21:29,720 --> 00:21:30,639
Venga, hasta luego.
365
00:21:30,640 --> 00:21:31,640
Hasta luego.
366
00:21:36,100 --> 00:21:37,100
¿Y ahora qué?
367
00:21:37,520 --> 00:21:39,420
Vamos a buscar los documentos. ¿Ah, sí?
¿Dónde?
368
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
A la policía.
369
00:21:41,240 --> 00:21:44,260
Pero tú no puedes ir a comisaría y pedir
que te den unos DNI falsos así por la
370
00:21:44,260 --> 00:21:46,200
cara. Nadie va a pedir nada, Mario.
371
00:21:47,080 --> 00:21:48,080
¿Entonces?
372
00:21:55,340 --> 00:21:57,400
Hola, Borja.
373
00:21:59,700 --> 00:22:00,700
Hola, Gafotas.
374
00:22:10,670 --> 00:22:12,010
Todo va a ser diferente.
375
00:22:42,000 --> 00:22:43,160
Uy, pero qué bien te queda.
376
00:22:45,460 --> 00:22:47,400
Ahora mucho mejor.
377
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
¿Qué tal me queda?
378
00:22:50,880 --> 00:22:54,140
Bueno, no estás mal, pero los guantes no
te pegan nada.
379
00:22:54,660 --> 00:22:57,920
Bueno, es que son un recuerdo. Tú verás,
pero este es mucho mejor.
380
00:23:01,900 --> 00:23:02,900
¡Qué elegante!
381
00:23:03,840 --> 00:23:05,800
Esa corbata, aquí arriba, muy bien.
382
00:23:06,500 --> 00:23:07,720
Ahora perfecto.
383
00:23:08,460 --> 00:23:09,460
Venga.
384
00:23:09,760 --> 00:23:10,760
No.
385
00:23:13,389 --> 00:23:14,570
Sí. Mucho mejor.
386
00:23:15,410 --> 00:23:16,690
Así perfecto.
387
00:23:19,370 --> 00:23:20,370
Claudia.
388
00:23:20,890 --> 00:23:22,010
Uy, qué casualidad.
389
00:23:23,010 --> 00:23:27,250
Él es Leo, Poli, Polileo y esa es su
hermana Sandra.
390
00:23:27,470 --> 00:23:28,850
Bueno, en realidad me llama el Culebra.
391
00:23:29,830 --> 00:23:31,770
Hola, soy el novio de Claudia.
392
00:23:40,630 --> 00:23:41,630
Ya está.
393
00:23:44,530 --> 00:23:45,650
Jimena, esto es una locura.
394
00:23:46,470 --> 00:23:49,910
Mario, tú trabajas haciendo DNI. No creo
que sea tan difícil.
395
00:23:50,130 --> 00:23:52,530
No, difícil no. Lo que es es ilegal.
Ilegal del todo.
396
00:23:53,350 --> 00:23:54,810
Pero además, ¿cómo lo vamos a hacer?
397
00:23:55,050 --> 00:23:57,610
¿Tú nos entretienes con un estrés
mientras yo me pongo la faena o qué?
398
00:23:58,390 --> 00:23:59,390
Antonio, hola.
399
00:24:01,210 --> 00:24:02,210
Perdóname.
400
00:24:02,470 --> 00:24:04,040
Hola. ¿Ocurre algo?
401
00:24:04,280 --> 00:24:05,280
No.
402
00:24:05,460 --> 00:24:06,620
¿Seguro? Sí, seguro.
403
00:24:06,900 --> 00:24:07,900
Traes mala cara, Mario.
404
00:24:08,000 --> 00:24:11,380
¿Has dormido mal? No, no, no. Si en la
cama se está divinamente. Aquí el
405
00:24:11,380 --> 00:24:12,540
problema es cuando se despierta uno.
406
00:24:15,020 --> 00:24:16,020
Esto es para ti.
407
00:24:16,200 --> 00:24:18,660
Por el cole y por el roscor y por todo
lo demás.
408
00:24:19,060 --> 00:24:20,060
Muchas gracias.
409
00:24:20,120 --> 00:24:22,920
Pero no habréis venido aquí solo para
esto, ¿no? No hacía falta.
410
00:24:23,240 --> 00:24:28,280
No, no, no. Si queríamos pasear un poco
y, bueno, conocer el pueblo y... Está
411
00:24:28,280 --> 00:24:29,460
muy bonita la comisaría.
412
00:24:29,820 --> 00:24:31,440
No, esto de comisaría nada.
413
00:24:31,980 --> 00:24:33,080
Sede de la policía local.
414
00:24:33,660 --> 00:24:34,660
¿Ah, sí?
415
00:24:34,820 --> 00:24:35,860
¿Y cuál es la diferencia?
416
00:24:36,640 --> 00:24:39,780
Bueno, pues que aquí no ocurre nada,
básicamente.
417
00:24:40,960 --> 00:24:45,260
Pero bueno, dice que es bueno para los
niños y que da calidad de vida.
418
00:24:45,720 --> 00:24:50,840
Claro, claro, porque aquí ya se hay DNIs
y papeleros y documentación y esas
419
00:24:50,840 --> 00:24:55,580
cosas, ¿no? No, eso allí, en horario de
oficina, para no eslomarse, ya sabes,
420
00:24:55,620 --> 00:24:56,619
los funcionarios.
421
00:24:56,620 --> 00:24:59,100
Claro, porque tú tienes una jornada
mucho más larga, ¿no?
422
00:24:59,600 --> 00:25:01,300
Un poquito, pero tampoco te creas.
423
00:25:01,820 --> 00:25:03,340
No te tendrán aquí toda la noche.
424
00:25:03,780 --> 00:25:07,640
No, qué va, mujer. Las huellas son para
los nuevos, ¿no? Aquí con poco ya basta.
425
00:25:07,880 --> 00:25:10,120
Con uno solo para todo el edificio va
que chulta.
426
00:25:11,220 --> 00:25:12,280
Seguro que estás bien, vecino.
427
00:25:12,500 --> 00:25:13,500
Sí, sí, sí.
428
00:25:13,540 --> 00:25:15,200
Chao. Ay, ayer cuando te llamé a casa.
429
00:25:15,460 --> 00:25:17,000
Menudo control, pero esto qué es, ¿irá?
430
00:25:17,340 --> 00:25:18,340
Yo no tengo nada que ver.
431
00:25:19,960 --> 00:25:20,960
¿Pero qué estás haciendo?
432
00:25:21,100 --> 00:25:22,100
No tenemos tanto dinero.
433
00:25:22,940 --> 00:25:26,240
María, ¿cómo...? Pagar las cosas, ¿no?
434
00:25:26,860 --> 00:25:27,860
¿Pero qué haces?
435
00:25:28,560 --> 00:25:29,560
Nos ayudan a la familia.
436
00:25:31,000 --> 00:25:34,100
Oye, que... Perdona por lo de antes,
¿eh?
437
00:25:34,320 --> 00:25:37,100
No sé, es que me ha dado la sensación de
que estabas ligando con mi novia.
438
00:25:38,300 --> 00:25:41,640
Pero vamos, que... Pero tú tienes pinta
de ser un yo listo, de saber lo que te
439
00:25:41,640 --> 00:25:42,640
conviene. ¿Ah, sí?
440
00:25:43,200 --> 00:25:44,200
¿Y qué me conviene?
441
00:25:46,880 --> 00:25:48,100
No tocas las cosas de los demás.
442
00:25:48,300 --> 00:25:50,700
Tú tranquilo, que yo respeto mucho la
propiedad privada.
443
00:25:50,960 --> 00:25:52,200
Ah, vale, mejor.
444
00:25:52,820 --> 00:25:54,920
No, pero ¿sabes lo que pasa? Que si no,
aquí puedes tener problemas.
445
00:25:57,360 --> 00:25:58,360
¿Problemas?
446
00:25:59,000 --> 00:26:02,140
Hombre, yo creo que el problema lo tiene
el que tiene una novia que se tira
447
00:26:02,140 --> 00:26:03,140
encima el primero que pasa.
448
00:26:03,760 --> 00:26:05,420
Pero tú, tú verás.
449
00:26:24,300 --> 00:26:26,140
Bueno, ¿nos vamos?
450
00:26:27,120 --> 00:26:28,800
Sí. La chica primero.
451
00:26:43,740 --> 00:26:45,300
Tranquilo. Debe ser un error, ¿eh?
452
00:26:46,760 --> 00:26:48,480
Eh... Esta bolsa no es mía.
453
00:26:48,680 --> 00:26:49,680
¿Quieres el ticket de todo esto?
454
00:26:51,500 --> 00:26:52,500
Mira.
455
00:26:53,040 --> 00:26:54,660
La llevaba él, ¿vale? Él estaba aquí.
456
00:26:55,400 --> 00:26:56,400
Y...
457
00:26:56,850 --> 00:26:57,850
¿Ha desaparecido?
458
00:26:58,010 --> 00:26:59,310
Ha desaparecido, claro.
459
00:27:01,910 --> 00:27:02,910
Joder, tío.
460
00:27:03,530 --> 00:27:04,530
¿Tienes un problema?
461
00:27:05,810 --> 00:27:06,810
Acompáñame, por favor.
462
00:27:09,550 --> 00:27:15,990
Y cuando los encontremos,
463
00:27:16,110 --> 00:27:18,450
¿qué vais a hacer con los otros niños?
464
00:27:22,990 --> 00:27:25,610
Lo mismo que contigo y con tus otros
compañeros.
465
00:27:27,080 --> 00:27:28,080
¿Protegerlos? Aquí.
466
00:27:28,640 --> 00:27:29,640
¿Aquí?
467
00:27:30,080 --> 00:27:31,080
¿Es que no te gusta?
468
00:27:31,760 --> 00:27:36,360
No, no, es solo que... ¿Recuerda quién
te acogió cuando todo el mundo te dio de
469
00:27:36,360 --> 00:27:37,339
lado?
470
00:27:37,340 --> 00:27:43,960
Tus padres, tus hermanos, tus amigos,
tus servicios sociales, incluso ese
471
00:27:43,960 --> 00:27:46,600
silvestre. No sé si él me dio de lado.
472
00:27:47,700 --> 00:27:48,860
Lo hizo, créeme.
473
00:27:50,760 --> 00:27:52,420
Nadie quiere hacerse cargo de ti.
474
00:27:53,210 --> 00:27:58,370
En cuanto descubren cómo eres realmente,
solo quieren perderte de vista.
475
00:27:59,490 --> 00:28:00,490
Todos.
476
00:28:04,230 --> 00:28:05,230
Excepto nosotros.
477
00:28:06,750 --> 00:28:11,270
Por eso cuando te pedimos que nos hagas
un favor a cambio, esperamos que
478
00:28:11,270 --> 00:28:12,270
cumplas.
479
00:28:13,990 --> 00:28:14,990
Cumpliré.
480
00:28:15,990 --> 00:28:19,670
Solo que no entiendo... Es pronto.
481
00:28:21,360 --> 00:28:22,940
Lo entenderás todo a su debido tiempo.
482
00:28:24,560 --> 00:28:27,600
Ahora necesito que me digas que estás
con nosotros pase lo que pase.
483
00:28:29,060 --> 00:28:30,060
Estoy con vosotros.
484
00:28:31,180 --> 00:28:32,180
Pase lo que pase.
485
00:28:51,630 --> 00:28:55,230
Hasta Chicago para... No tenemos las
fotos, las firmas. Tú has dicho que los
486
00:28:55,230 --> 00:28:58,530
carnets tardan cinco minutos en hacerse.
Pues entramos, salimos y ya está.
487
00:28:59,350 --> 00:29:02,850
Vamos a ver, Jimena, tú serás Matajari,
pero ¿no te has dado cuenta que yo,
488
00:29:02,870 --> 00:29:04,150
precisamente, James Bond, no soy?
489
00:29:04,390 --> 00:29:05,410
Sí, sí me he dado cuenta.
490
00:29:05,630 --> 00:29:06,630
Que hay un tío de guardia.
491
00:29:07,070 --> 00:29:08,790
Le podemos despistar. ¿Y si nos pilla?
492
00:29:09,210 --> 00:29:11,470
Pues le decimos que hemos ido a buscar
mi bolso.
493
00:29:11,670 --> 00:29:12,670
¿Pero qué bolso?
494
00:29:12,750 --> 00:29:13,830
El que me he dejado antes.
495
00:29:14,190 --> 00:29:15,790
Papá, yo no quiero ir a... Ahora los
carnitos.
496
00:29:16,310 --> 00:29:19,110
Vamos a ver, Jimena, a ver si yo me
estoy volviendo loco. Lo que no podemos
497
00:29:19,110 --> 00:29:20,110
dar...
498
00:29:20,180 --> 00:29:21,180
¿Ha ido todo bien?
499
00:29:21,200 --> 00:29:23,140
Las fotos, los uniformes y algo de ropa
para todo.
500
00:29:23,380 --> 00:29:24,880
Vamos a ver, ¿yo con quién estoy
hablando?
501
00:29:25,300 --> 00:29:26,079
¿Qué ha pasado?
502
00:29:26,080 --> 00:29:26,879
¿Qué ha pasado?
503
00:29:26,880 --> 00:29:29,280
Pues que se ha puesto a robar en medio
de la tienda y luego ha desaparecido
504
00:29:29,280 --> 00:29:31,560
delante de todo el mundo. Bueno, pero
que no me ha visto nadie. Bueno, es que
505
00:29:31,560 --> 00:29:34,220
solo faltaba eso. ¿Y todo por qué? Pues
por dejar a un chico en ridículo. Eh,
506
00:29:34,300 --> 00:29:35,300
que se lo ha buscado él, ¿eh?
507
00:29:35,660 --> 00:29:36,660
Chicos, basta, ¿eh?
508
00:29:38,400 --> 00:29:40,560
¿Sabes lo peor de todo? Que creo que
eres un peligro para todos nosotros.
509
00:29:41,000 --> 00:29:41,939
¿Yo un peligro?
510
00:29:41,940 --> 00:29:44,860
Eh, que no soy yo el que va casi matando
gente por ahí, ¿eh? Es suficiente, ¿eh?
511
00:29:46,940 --> 00:29:49,140
Mira, ¿por qué no te vas de una vez y
nos dejas en paz?
512
00:29:49,580 --> 00:29:52,180
¡Eh, bájate, chipa! ¡Que no me digas que
me relajo!
513
00:29:53,220 --> 00:29:54,220
¡Ah!
514
00:29:54,580 --> 00:29:55,840
¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
515
00:29:56,160 --> 00:29:58,340
¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
¡Ah! ¡Ah!
516
00:30:04,600 --> 00:30:05,600
¡Ah!
517
00:30:18,819 --> 00:30:20,220
Papá, ¿es malo?
518
00:30:22,020 --> 00:30:23,040
No, no, no es malo.
519
00:30:25,000 --> 00:30:26,220
Oye, me estaba preguntando.
520
00:30:27,380 --> 00:30:28,500
¿Tú aquí estás bien, Carlitos?
521
00:30:29,140 --> 00:30:30,140
No he roto nada.
522
00:30:36,320 --> 00:30:37,320
A ver, niña.
523
00:30:37,640 --> 00:30:40,540
Regla número uno, niña. Regla número
uno. A la cama.
524
00:30:41,180 --> 00:30:43,880
Y yo la culebra que baje, ¿vale? Buenas
noches.
525
00:30:44,480 --> 00:30:47,560
Papá. Buenas noches, papá. Buenas
noches.
526
00:30:47,900 --> 00:30:48,900
Venga tú, a la cama también.
527
00:30:50,820 --> 00:30:51,820
¿Listo?
528
00:30:52,200 --> 00:30:53,460
Mira, mejor no preguntes.
529
00:30:54,120 --> 00:30:57,780
Vamos, vamos, que está todo planeado.
Pero ¿cómo nos vamos a colar en una
530
00:30:57,780 --> 00:30:59,260
comisaría? Vamos, ayuda profesional.
531
00:31:06,760 --> 00:31:07,760
¿Qué? Ah, no.
532
00:31:08,060 --> 00:31:09,060
No, no, no, no, no.
533
00:31:09,480 --> 00:31:11,460
Perdona, pero ¿cómo vamos a meterlo en
este pollo?
534
00:31:11,770 --> 00:31:15,010
Tiene mucha más experiencia que
nosotros, Mario. Mira, yo no sé cuál es
535
00:31:15,010 --> 00:31:17,670
regla, pero una regla aquí seguro que
nos estamos saltando. Si no hay
536
00:31:17,670 --> 00:31:19,230
documentos, no hay reglas y no hay nada.
537
00:31:20,210 --> 00:31:21,610
Hola, estoy aquí, ¿eh?
538
00:31:22,050 --> 00:31:23,050
Necesitamos tu ayuda.
539
00:31:23,590 --> 00:31:24,770
Tenemos que distraer a alguien.
540
00:31:41,710 --> 00:31:42,710
No es posible.
541
00:31:50,170 --> 00:31:51,170
¡Te pillé!
542
00:32:05,350 --> 00:32:06,410
¡Eres una más!
543
00:32:06,750 --> 00:32:08,050
Mi móvil, mi móvil, lo siento.
544
00:32:15,940 --> 00:32:17,620
Hay que esperar a Culebra. ¿A Culebra?
545
00:32:18,280 --> 00:32:19,580
¿Y Culebra? ¿Dónde está Culebra?
546
00:32:22,820 --> 00:32:24,520
Tiene que abrir la puerta. Está cerrado.
547
00:32:26,500 --> 00:32:27,500
Venga, date prisa.
548
00:32:29,960 --> 00:32:30,960
Niño, rápido.
549
00:32:33,520 --> 00:32:34,560
¿Pero qué haces, animal?
550
00:32:34,880 --> 00:32:35,659
Va, dicho rápido.
551
00:32:35,660 --> 00:32:36,660
A ver, entra.
552
00:32:38,300 --> 00:32:39,300
Tú, si la vale.
553
00:33:04,910 --> 00:33:05,910
¿No te dejo dormir?
554
00:33:07,010 --> 00:33:10,130
Es que le estoy intentando escribir una
carta a mis padres.
555
00:33:14,310 --> 00:33:16,090
¿Entonces por qué no escribes nada?
556
00:33:16,590 --> 00:33:18,110
Pues porque no sé qué decirles.
557
00:33:18,390 --> 00:33:20,250
No sé cómo contarles todo esto.
558
00:33:20,870 --> 00:33:23,030
¿Tú crees que los de ellos son magos?
559
00:33:24,230 --> 00:33:25,230
No.
560
00:33:29,550 --> 00:33:30,550
Yo tampoco.
561
00:33:30,930 --> 00:33:32,270
Bueno, pero a mí no me hagas caso.
562
00:33:32,880 --> 00:33:35,640
Es que yo me enfado con ellos porque
cuando eres mayor ya no te traen lo que
563
00:33:35,640 --> 00:33:38,640
pides. A mí tampoco me han traído lo que
yo quería.
564
00:33:39,160 --> 00:33:41,040
Ni lo primero ni lo segundo.
565
00:33:41,560 --> 00:33:45,960
Me han traído a mi papá y ahora voy a
tener que volver al orfanato.
566
00:33:46,700 --> 00:33:48,200
¿Pero por qué dices eso?
567
00:33:48,540 --> 00:33:50,420
¿Que no, hombre? ¿Que no? ¿Que seguro
que no?
568
00:33:51,380 --> 00:33:55,860
Mario piensa que sí. Que algo va a salir
mal y que nos vamos a tener que
569
00:33:55,860 --> 00:33:59,380
separar. Cada uno en su casa y yo en la
de todos.
570
00:34:00,180 --> 00:34:01,180
Eso dice.
571
00:34:03,660 --> 00:34:05,600
Pero yo ya no tengo casa.
572
00:34:07,120 --> 00:34:10,159
Pero con esto lo has oído en su cabeza.
573
00:34:11,120 --> 00:34:12,320
¿Pero cuándo esta noche?
574
00:34:13,800 --> 00:34:17,440
Y hasta ella sabía dónde se iban a ir él
y Carlos.
575
00:34:18,159 --> 00:34:19,380
Francia está lejos.
576
00:34:20,040 --> 00:34:21,040
Sí.
577
00:34:23,380 --> 00:34:24,380
Pero yo solo.
578
00:34:27,020 --> 00:34:32,100
Así que yo ya no le voy a pedir nada más
a los reyes. Yo también estoy enfadada
579
00:34:32,100 --> 00:34:33,100
con ellos.
580
00:34:36,170 --> 00:34:37,170
Se acabó.
581
00:34:58,330 --> 00:35:00,830
El carnet. El de familia numerosa.
582
00:35:01,090 --> 00:35:02,090
Esto ya está.
583
00:35:06,890 --> 00:35:07,890
¡Ay, mi bolso!
584
00:35:09,470 --> 00:35:10,670
¡Ahora vas a coger el bolso!
585
00:36:33,160 --> 00:36:34,160
¿Está bien?
586
00:36:35,320 --> 00:36:36,580
¿Y ahora cómo salimos de aquí?
587
00:36:52,660 --> 00:36:53,660
Chaval.
588
00:36:54,600 --> 00:36:56,480
¿Eh? ¿Qué haces?
589
00:36:56,860 --> 00:36:58,420
Pues nada, que he perdido 50 euros.
590
00:36:59,280 --> 00:37:00,280
¿Ah?
591
00:37:00,640 --> 00:37:01,760
Y verás mi padre.
592
00:37:02,830 --> 00:37:03,830
Verás.
593
00:37:10,550 --> 00:37:11,970
Joder, muchas gracias.
594
00:37:12,410 --> 00:37:15,050
Muchas gracias, tío. Muchas gracias, de
verdad.
595
00:37:16,490 --> 00:37:18,670
Agente. Señor agente.
596
00:37:18,990 --> 00:37:20,950
Bueno, muchas gracias, señor agente.
597
00:37:25,510 --> 00:37:26,510
Buenas noches.
598
00:37:47,530 --> 00:37:48,730
Creo que tengo fiebre.
599
00:37:48,970 --> 00:37:49,970
A ver.
600
00:37:52,250 --> 00:37:53,250
Ya.
601
00:37:53,990 --> 00:37:56,170
Claro, entonces mejor que mañana no
vayas al cole, ¿no?
602
00:37:57,410 --> 00:37:58,408
Pues sí.
603
00:37:58,410 --> 00:37:59,670
Tienes unas decimillas, ¿eh?
604
00:38:00,510 --> 00:38:03,070
Unas decimillas de mucho morro y de muy
poca vergüenza.
605
00:38:04,630 --> 00:38:06,170
Es que se meten conmigo.
606
00:38:06,590 --> 00:38:08,150
¿Por qué no te conocen todavía, Carlos?
607
00:38:08,530 --> 00:38:10,030
Pues es que no me juntan el vecino.
608
00:38:10,350 --> 00:38:12,030
Pues por eso es por el primero que
tienes que empezar.
609
00:38:12,690 --> 00:38:15,670
Tienes que ir, hablar con él, sin miedo,
presentarte, que no pasa nada.
610
00:38:16,430 --> 00:38:20,120
Mira. En cuanto hagas un amigo, todo lo
demás viene rodado, ya verás.
611
00:38:22,460 --> 00:38:25,140
Carlos, hay que tener un poco de fe.
612
00:38:25,620 --> 00:38:29,100
Y sí, un poco de fe es algo que a ti y a
mí no falta, pero es una cuestión
613
00:38:29,100 --> 00:38:30,300
genética, hijo, no tenemos culpa.
614
00:38:30,700 --> 00:38:32,360
Pero hay que tenerla, hombre, hay que
tener fe.
615
00:38:32,580 --> 00:38:33,580
¿Qué es eso?
616
00:38:33,780 --> 00:38:34,780
La fe.
617
00:38:39,960 --> 00:38:40,960
Vamos a ver.
618
00:38:43,860 --> 00:38:45,280
Imagínate que vas andando por el bosque.
619
00:38:46,270 --> 00:38:47,270
¿Como caperucita?
620
00:38:47,690 --> 00:38:50,190
No, como caperucita no, pero un bosque
normal y corriente.
621
00:38:51,970 --> 00:38:56,010
Y vas andando y en medio del bosque te
encuentras un agujero enorme.
622
00:38:57,710 --> 00:39:01,710
Pero tú tienes que llegar al otro lado
porque al otro lado hay algo súper
623
00:39:01,710 --> 00:39:02,710
importante para ti.
624
00:39:02,970 --> 00:39:04,130
La casa de la abuelita.
625
00:39:05,370 --> 00:39:07,270
Vale, la casa de la abuelita, eso está
bien.
626
00:39:08,470 --> 00:39:11,550
Y entonces tú piensas que si saltas ese
agujero te vas a caer, pero es que
627
00:39:11,550 --> 00:39:12,750
tienes que llegar sea como sea.
628
00:39:13,610 --> 00:39:14,610
Así que...
629
00:39:15,050 --> 00:39:16,050
Cierras los ojos.
630
00:39:17,530 --> 00:39:18,530
Aprietas fuerte.
631
00:39:19,690 --> 00:39:20,690
Respiras hondo.
632
00:39:21,650 --> 00:39:23,750
Coges carrerilla y... ¿Ya?
633
00:39:23,990 --> 00:39:25,510
¿Y llego al otro lado? Sí.
634
00:39:26,050 --> 00:39:29,230
Porque has tenido eso. Fe. Has confiado
en ti mismo.
635
00:39:31,910 --> 00:39:35,270
Mañana vas a hacer un montón de amigos,
ya verás.
636
00:39:35,670 --> 00:39:38,950
Y no te vas a poner nervioso ni vas a
romper nada.
637
00:39:39,630 --> 00:39:40,630
Seguro.
638
00:40:09,380 --> 00:40:11,000
¿Terminaste, Carlitos? Sí. Vale.
639
00:40:11,240 --> 00:40:15,440
Oye, voy a tardar un poco porque voy a
ir a buscar un cajero que esté lejos.
640
00:40:15,440 --> 00:40:17,280
no nos pueden localizar y saco todo el
dinero.
641
00:40:17,700 --> 00:40:20,020
Vale, pues tú lo traes que ya lo escondo
yo en un calcetín.
642
00:40:20,320 --> 00:40:23,320
Claro, como ahora tenemos al James Bond
para protegerlo.
643
00:40:25,300 --> 00:40:26,300
¿Qué tal, chicas?
644
00:40:26,560 --> 00:40:28,040
Uy, qué guapas con el uniforme, ¿no?
645
00:40:28,600 --> 00:40:32,020
Culebra, ¿podéis hacer que las cosas
desaparezcan?
646
00:40:32,360 --> 00:40:33,400
Solo las muy pequeñas.
647
00:40:34,180 --> 00:40:35,180
Y con gafas.
648
00:40:37,960 --> 00:40:43,300
Bueno, nos vamos. Primer día, todo va a
salir muy bien, ya veréis. Vámonos.
649
00:40:44,880 --> 00:40:46,740
Pero bueno, tú no me habías dicho que él
se quería ir.
650
00:40:47,160 --> 00:40:49,480
A lo mejor los reyes magos me han hecho
caso.
651
00:40:49,860 --> 00:40:51,800
Eso han hecho algo raro los cereales,
¿por qué?
652
00:40:52,120 --> 00:40:53,120
¡Carlitos!
653
00:40:53,380 --> 00:40:54,380
¿La mochila?
654
00:40:55,020 --> 00:40:56,020
Venga, hombre.
655
00:40:56,240 --> 00:40:57,640
Venga, que llegáis tarde. Venga.
656
00:40:58,020 --> 00:40:59,020
Bueno,
657
00:40:59,340 --> 00:41:00,340
tened cuidado, hijas buenos.
658
00:41:00,620 --> 00:41:01,558
Adiós, papá.
659
00:41:01,560 --> 00:41:02,860
Adiós. Adiós.
660
00:41:03,120 --> 00:41:04,120
Eh, Jimena, Jimena.
661
00:41:04,580 --> 00:41:05,720
¿Qué? Que...
662
00:41:06,330 --> 00:41:10,290
Bueno, ya sé que no tenemos mucho dinero
y eso, pero hombre, ya que los Reyes
663
00:41:10,290 --> 00:41:14,730
Magos este año no han podido localizar a
los chicos, pues a ver si... Muy bien,
664
00:41:14,770 --> 00:41:18,450
buena idea. A Carlitos cualquier cuento,
lo que sea. Si el contante que tenga
665
00:41:18,450 --> 00:41:21,110
letra... Vale, vale. Tú prepara la
documentación.
666
00:41:21,590 --> 00:41:22,590
Vale. Adiós.
667
00:41:26,470 --> 00:41:27,470
Bueno.
668
00:41:28,570 --> 00:41:29,570
Ah, los carnés.
669
00:41:30,490 --> 00:41:33,310
Los carnés.
670
00:41:34,330 --> 00:41:35,330
¿Los carnés?
671
00:41:56,300 --> 00:41:57,540
¿Y cómo es que vamos los dos a la misma
clase?
672
00:41:57,760 --> 00:41:59,200
Pues porque uno de los dos ha repetido.
673
00:41:59,560 --> 00:42:00,560
Adivina quién.
674
00:42:00,940 --> 00:42:01,940
¡Ey, Culebra!
675
00:42:02,460 --> 00:42:05,680
Y compañía. Qué fuerte lo de ayer, ¿no?
Sí, mucho.
676
00:42:05,900 --> 00:42:09,240
Pero tú no... Vamos, que tú no le
hiciste la jugarreta a Leo, ¿no?
677
00:42:10,420 --> 00:42:11,420
¿Pero cómo?
678
00:42:11,560 --> 00:42:16,320
¿Majear? Pues no sabes lo que me pude
reír. Fue buenísimo. Y la cara que puso
679
00:42:16,320 --> 00:42:17,320
madre.
680
00:42:20,240 --> 00:42:21,980
Joder, en esta clase no falta nadie.
681
00:42:23,660 --> 00:42:24,760
Te voy a partir la cara.
682
00:42:26,140 --> 00:42:27,140
¿Pero tú qué haces?
683
00:42:28,520 --> 00:42:29,520
Mira, chaval.
684
00:42:30,060 --> 00:42:31,660
Deja en paz a mi novia de una puñetera
vez. ¿Qué pasa?
685
00:42:32,200 --> 00:42:33,820
¿No te viste bastante ayer y vienes a
por más?
686
00:42:35,340 --> 00:42:36,620
¡Pero tú estás tonto!
687
00:42:39,240 --> 00:42:40,240
¿Por qué, eh?
688
00:42:40,360 --> 00:42:44,360
¿Por pelearme con...? Tonto por no
pillar mis indiretas, que pareces nuevo.
689
00:42:45,080 --> 00:42:46,340
¿Quieres saber lo que me pasa contigo?
690
00:42:46,740 --> 00:42:50,180
Pues a ver, si no te he contestado los
mensajes, pues no es porque no tengas
691
00:42:50,180 --> 00:42:52,160
saldo, porque yo estoy de contrato. A
ver qué te crees.
692
00:42:53,400 --> 00:42:56,240
Y si no te llamo desde casa no es porque
esté estudiando, precisamente.
693
00:42:57,640 --> 00:42:59,860
Que estoy cortando contigo, ¿te enteras?
694
00:43:02,560 --> 00:43:03,560
Buenos días.
695
00:43:03,720 --> 00:43:04,900
A ver, sentaos, por favor.
696
00:43:06,460 --> 00:43:10,180
Como veis, tenemos dos nuevos alumnos.
Espero que sepamos darles la bienvenida
697
00:43:10,180 --> 00:43:11,180
que se merecen, ¿eh?
698
00:43:31,649 --> 00:43:35,290
Hola, te dejo la mochila aquí, que si
no, no puedo sentarme.
699
00:43:36,390 --> 00:43:38,250
¿Y tú por qué no te sientas por ahí
delante?
700
00:43:38,750 --> 00:43:40,950
Porque si no, no nos podemos conocer
bien.
701
00:43:41,630 --> 00:43:42,630
¿Te gusta leer?
702
00:43:44,310 --> 00:43:45,310
Buenos días.
703
00:43:48,370 --> 00:43:50,050
¿Dibujar? ¿Te gusta dibujar?
704
00:43:50,910 --> 00:43:52,090
Yo dibujo mucho.
705
00:43:54,230 --> 00:43:55,230
Pero no me gusta.
706
00:44:00,520 --> 00:44:01,520
Hola.
707
00:44:02,120 --> 00:44:04,460
Los Reyes Magos te han traído una cámara
de fotos.
708
00:44:04,860 --> 00:44:08,820
Barata, pero... nos sirve para sacarnos
las fotos del carnet de familia
709
00:44:08,820 --> 00:44:09,820
numerosa.
710
00:44:10,800 --> 00:44:11,800
¿Qué pasa?
711
00:44:14,240 --> 00:44:16,720
El... El carnet, mi carnet.
712
00:44:18,300 --> 00:44:19,300
Que no está.
713
00:44:20,200 --> 00:44:22,660
Que yo creo que me lo dejé anoche en la
comisaría.
714
00:44:26,160 --> 00:44:27,800
¿Y qué cosas te gusta hacer?
715
00:44:28,100 --> 00:44:29,100
Jugar al baloncesto.
716
00:44:29,720 --> 00:44:31,120
¿Sabes? No.
717
00:44:31,560 --> 00:44:33,260
Bueno, para esto voy a necesitar ayuda.
718
00:44:34,120 --> 00:44:35,120
¿Voluntario o voluntaria?
719
00:44:35,740 --> 00:44:36,740
Vamos.
720
00:44:36,980 --> 00:44:37,980
¿Quieres aprender?
721
00:44:39,020 --> 00:44:41,080
Haz como si quisieras sacar hasta el
cielo.
722
00:44:41,420 --> 00:44:42,420
Venga, chicos.
723
00:44:43,760 --> 00:44:44,760
Pero hacia arriba.
724
00:44:45,540 --> 00:44:46,540
Muy bien, Carlos.
725
00:44:46,760 --> 00:44:47,940
Venga, a la pizarra.
726
00:44:49,100 --> 00:44:50,100
Vamos.
727
00:45:13,710 --> 00:45:14,710
Niños.
728
00:45:46,240 --> 00:45:47,760
Hermano, tirando con la goma.
729
00:45:48,340 --> 00:45:49,900
Borja, tú y yo vamos a hablar
seriamente.
730
00:45:51,760 --> 00:45:52,760
Carlos, va a tu sitio.
731
00:45:54,280 --> 00:45:55,280
Adiós.
732
00:46:04,220 --> 00:46:07,000
Seguro, seguro, se me cayó cuando
estábamos debajo de la mesa. Es que
733
00:46:07,000 --> 00:46:08,500
estar ahí, seguro, no puede estar en
otro sitio.
734
00:46:10,020 --> 00:46:11,780
Se lo podemos explicar perfectamente,
Mario.
735
00:46:12,380 --> 00:46:14,480
Estuvimos ayer por la mañana, se te pudo
caer entonces.
736
00:46:14,900 --> 00:46:18,010
Ximena. Es un carné de identidad
expedido ayer.
737
00:46:18,230 --> 00:46:21,490
La puerta que está forzada es la puerta
donde se hacen los carné de identidad.
738
00:46:21,610 --> 00:46:24,190
Vale que sean policías de pueblo, pero
es que tampoco hace falta ser Sherlock
739
00:46:24,190 --> 00:46:26,250
Holmes. No me importa, podemos ir y
recuperarlo.
740
00:46:26,470 --> 00:46:27,470
Claro, hombre, mucho mejor.
741
00:46:27,810 --> 00:46:30,390
Mucho mejor. En vez de esperar a que
vengan aquí a detenerme, me presento yo
742
00:46:30,390 --> 00:46:33,170
solo a un comisaría, me pongo las
esposas en plan, por favor, sirvas usted
743
00:46:33,170 --> 00:46:34,730
mismo. ¿Entonces no piensas hacer nada?
744
00:46:34,990 --> 00:46:38,790
Sí. Lo que tenía que haber hecho desde
ayer. La maleta. Pero Mario, que podemos
745
00:46:38,790 --> 00:46:41,050
todavía. Que no, Jimena, que no podemos,
que no podemos.
746
00:46:41,920 --> 00:46:44,860
Que esto es imposible, que es una
locura, que no puede salir bien. Y yo lo
747
00:46:44,860 --> 00:46:49,040
sabía, yo lo sabía, pero como soy tonto
me dejé engañar. ¿Cómo que engañar? Sí,
748
00:46:49,080 --> 00:46:52,740
engañar por discursitos absurdos sobre
la fe y no sé qué tonterías más.
749
00:46:53,000 --> 00:46:57,060
Y yo como soy tonto, trago. Y trago con
que tres niños que acabo de conocerme
750
00:46:57,060 --> 00:47:00,780
llamen papá. Y trago también con buscar
significados a unos garabatos escritos
751
00:47:00,780 --> 00:47:03,720
en una libreta como si fuera una sopa de
letras. Cuando sé perfectamente,
752
00:47:03,720 --> 00:47:07,500
perdóname Jimena, sé perfectamente que
lo que sea que estamos buscando es como
753
00:47:07,500 --> 00:47:08,800
encontrar una aguja en un pajar.
754
00:47:11,190 --> 00:47:12,190
¿Sabes una cosa, Mario?
755
00:47:12,390 --> 00:47:13,129
¿Qué qué?
756
00:47:13,130 --> 00:47:14,130
Que sí.
757
00:47:14,930 --> 00:47:17,630
Que mejor que te vayas. Así no te tengo
que aguantar.
758
00:47:19,150 --> 00:47:20,250
Y que quede clara una cosa.
759
00:47:20,990 --> 00:47:23,670
Que si esto ha salido mal ha sido por
culpa tuya, que lo sepas.
760
00:47:25,630 --> 00:47:27,490
¿Y sabes qué? Que yo sí me voy a quedar
aquí.
761
00:47:27,990 --> 00:47:31,750
Y me voy a quedar por mi hija y por esos
niños que no tienen un lugar a donde ir
762
00:47:31,750 --> 00:47:35,230
ni nadie que los ayude. Lo voy a hacer.
Y sé que es muy difícil, pero no me
763
00:47:35,230 --> 00:47:39,110
importa. Si tú te vas, seguramente va a
ser más difícil todavía. Pero ¿sabes
764
00:47:39,110 --> 00:47:40,570
qué? Si te quedas, va a ser imposible.
765
00:47:41,250 --> 00:47:42,250
¿Entonces quieres que me vaya?
766
00:47:42,430 --> 00:47:43,430
Sí, por favor.
767
00:47:43,630 --> 00:47:44,630
Pues muy bien.
768
00:47:45,030 --> 00:47:47,770
Encantado. Porque yo también me quiero
ir. Solucionado.
769
00:47:51,170 --> 00:47:52,170
Hola.
770
00:47:52,490 --> 00:47:53,490
¿Gimena?
771
00:47:53,610 --> 00:47:54,610
Soy Silvestre.
772
00:47:57,010 --> 00:47:58,010
¿Silvestre?
773
00:47:58,590 --> 00:47:59,590
¿Dónde está Lucia?
774
00:48:00,130 --> 00:48:01,130
Pero ni tú.
775
00:48:01,510 --> 00:48:04,190
Tú estabas... En el hospital.
776
00:48:04,880 --> 00:48:05,880
Casi me matan.
777
00:48:05,960 --> 00:48:06,960
Fue un golpe fuerte.
778
00:48:08,360 --> 00:48:09,480
Pero ya estoy casi bien.
779
00:48:10,440 --> 00:48:11,440
¿Dónde está Lucía?
780
00:48:11,840 --> 00:48:13,040
Lucía está aquí conmigo.
781
00:48:15,900 --> 00:48:19,640
Si me dices dónde estáis, puedo ir
enseguida.
782
00:48:21,400 --> 00:48:23,580
Antes, tenemos que vernos.
783
00:48:23,800 --> 00:48:24,698
¿Por qué?
784
00:48:24,700 --> 00:48:25,700
Necesito verte.
785
00:48:30,260 --> 00:48:31,260
Quiere verme.
786
00:48:31,840 --> 00:48:32,840
Lógico.
787
00:48:33,580 --> 00:48:35,000
Quiere asegurarse de que eres tú.
788
00:48:35,640 --> 00:48:37,120
¿Tienes claro lo que tienes que decir?
789
00:48:39,560 --> 00:48:40,640
Asegúrate de que estás sola.
790
00:48:41,760 --> 00:48:43,980
Ah, y cuando descubras dónde están los
demás, llámame.
791
00:48:45,200 --> 00:48:46,740
Del resto nos encargamos nosotros.
792
00:48:52,980 --> 00:48:53,980
Sí.
793
00:48:54,720 --> 00:48:56,540
Y sí.
794
00:48:57,360 --> 00:48:59,420
Que todos piensan que eres raro.
795
00:49:00,420 --> 00:49:02,340
¿Todos? ¿Y tú también?
796
00:49:03,340 --> 00:49:04,980
Sí, pero no pasa nada.
797
00:49:05,360 --> 00:49:06,540
Yo también soy rara.
798
00:49:07,260 --> 00:49:08,260
¿Y esos?
799
00:49:08,580 --> 00:49:09,580
También.
800
00:49:10,280 --> 00:49:11,280
¿Esos?
801
00:49:11,720 --> 00:49:12,720
Sí.
802
00:49:13,720 --> 00:49:19,340
Ese está todo el rato pensando en
comerse la tiza. Ese otro, en que nadie
803
00:49:19,340 --> 00:49:20,980
entere que se ha hecho pis en la cama.
804
00:49:21,680 --> 00:49:22,680
¿Y Borja?
805
00:49:25,300 --> 00:49:26,300
¿Ese?
806
00:49:26,620 --> 00:49:27,920
No sé qué piensa.
807
00:49:28,780 --> 00:49:29,980
No se lo entiende.
808
00:49:30,900 --> 00:49:32,180
Eso sí que es raro.
809
00:49:32,570 --> 00:49:33,850
¿Y por qué se mete conmigo?
810
00:49:34,250 --> 00:49:37,030
Porque se nota que eres raro. Ya.
811
00:49:38,730 --> 00:49:40,330
¿Quieres que seamos raros juntos?
812
00:49:41,410 --> 00:49:43,610
Es mejor que ser raros solos.
813
00:50:15,120 --> 00:50:16,180
No me lo puedo creer.
814
00:50:18,060 --> 00:50:24,840
Perdona, pero es que... Si suelo oírte
la voz, no... Esto es un
815
00:50:24,840 --> 00:50:25,840
milagro.
816
00:50:29,580 --> 00:50:32,020
No sabes la alegría que me da verte,
Silvestre.
817
00:50:32,460 --> 00:50:36,600
Estos días han sido... Te necesitamos.
818
00:50:37,880 --> 00:50:43,220
Hemos encontrado la libreta. Con el
mapa. Y todos los apuntes. Y la nueva
819
00:50:43,220 --> 00:50:44,220
que...
820
00:50:45,260 --> 00:50:46,480
Yo no sé de qué me hablas.
821
00:50:47,400 --> 00:50:48,780
¿Cómo? Por el golpe.
822
00:50:49,040 --> 00:50:50,100
No me acuerdo de nada.
823
00:50:51,520 --> 00:50:52,520
Tengo amnesia.
824
00:50:54,520 --> 00:50:55,520
¿Qué?
825
00:51:01,360 --> 00:51:02,360
¿Qué pasa, nanos?
826
00:51:02,940 --> 00:51:04,800
En una pelea, ¿quién ganaría?
827
00:51:05,140 --> 00:51:07,440
¿Harry Potter o los Reyes Magos?
828
00:51:10,160 --> 00:51:11,260
Te vas a enterar, chaval.
829
00:51:13,120 --> 00:51:16,160
Fuera. Al acabar las clases, tú y yo
solos.
830
00:51:18,500 --> 00:51:19,760
Tú has visto muchas películas.
831
00:51:21,980 --> 00:51:23,940
Están pensando en cosas malas.
832
00:51:24,320 --> 00:51:25,320
¿Y estos?
833
00:51:25,940 --> 00:51:27,860
¿Qué estás, jugando a las muñecas con
tus amiguitos?
834
00:51:28,120 --> 00:51:29,120
No, son mis hermanos, ¿qué pasa?
835
00:51:29,560 --> 00:51:31,180
Nada, os parecéis mucho.
836
00:51:32,120 --> 00:51:33,700
En la de leche es que os van a caer.
837
00:51:35,580 --> 00:51:37,360
Menuda cara de niño colleja tiene este.
838
00:51:37,760 --> 00:51:40,980
Con gafas y todo. Eh, tú a estos ni les
mires orejas de pana.
839
00:51:41,820 --> 00:51:43,080
Pero este quién se ha creído que es.
840
00:51:43,930 --> 00:51:47,490
¿Eh? ¿Qué eres? Que os va a reventar la
cara a todos como nos vayáis. ¿La cara?
841
00:51:47,710 --> 00:51:48,810
¿Así a todo? A todos.
842
00:51:49,130 --> 00:51:51,590
Cuando quiera. No sabéis ni por dónde os
van a venir las letras. ¡Dejadnos en
843
00:51:51,590 --> 00:51:52,590
paz! ¿Qué?
844
00:51:54,210 --> 00:51:57,190
Es que... Nos vemos luego, ¿vale?
845
00:52:08,070 --> 00:52:09,250
Recuerdo las cosas importantes.
846
00:52:10,670 --> 00:52:12,210
Pero no los detalles de últimamente.
847
00:52:13,070 --> 00:52:14,670
Sé que hablé contigo, pero no sé de qué.
848
00:52:16,150 --> 00:52:18,290
Pero la casa y la libreta y todo lo que
me contaste.
849
00:52:25,190 --> 00:52:26,270
No es lo que nos faltaba.
850
00:52:26,750 --> 00:52:30,250
A lo mejor Mario tiene razón y no hay
manera de que eso salga bien.
851
00:52:32,050 --> 00:52:33,170
Sí me acuerdo bien de algo.
852
00:52:33,970 --> 00:52:34,970
Me acuerdo de Lucía.
853
00:52:36,190 --> 00:52:37,190
¿Está bien?
854
00:52:37,530 --> 00:52:38,530
¿Dónde está?
855
00:52:40,930 --> 00:52:41,990
¿Quieres que te lleve con ella?
856
00:52:47,710 --> 00:52:50,870
Hostia, harto esta panda de pijos.
Bueno, por más chulo que te pongas, no
857
00:52:50,870 --> 00:52:52,430
poder con todo saber cómo les ibas a
ganar.
858
00:52:52,990 --> 00:52:53,990
Adivina.
859
00:52:54,470 --> 00:52:58,510
Ya. O sea, te ibas a hacer invisible,
¿no? Pero bueno, ¿tú qué quieres? ¿Que
860
00:52:58,510 --> 00:52:59,810
descubran y mandarlo a toda la mierda?
861
00:53:00,450 --> 00:53:01,730
Simplemente pues por ganar una pelea.
862
00:53:02,230 --> 00:53:03,230
Eres un egoísta.
863
00:53:03,970 --> 00:53:05,370
¡Papá! Hola, papá.
864
00:53:05,950 --> 00:53:07,890
Pero si todavía no es la hora de irnos a
casa.
865
00:53:08,590 --> 00:53:10,450
¿Papá? Que no me llame nadie papá.
866
00:53:10,830 --> 00:53:14,490
¿Estamos? Bueno, tú sí, hijo. Venga,
vámonos. ¿Y los demás?
867
00:53:14,810 --> 00:53:15,649
Bueno, ¿qué pasa?
868
00:53:15,650 --> 00:53:16,770
Que tenemos que irnos.
869
00:53:17,030 --> 00:53:18,670
¿Carlitos? Y yo. ¿Pero qué ha pasado?
870
00:53:20,110 --> 00:53:22,450
No tengo tiempo de ponerme a explicarlo.
¿Estamos?
871
00:53:23,150 --> 00:53:24,310
Despídete de tus amigos. ¿Por qué?
872
00:53:24,590 --> 00:53:25,590
No tengo tiempo, Carlos.
873
00:53:27,430 --> 00:53:30,130
Mira, decidle a vuestra... A Jimena.
874
00:53:31,070 --> 00:53:32,830
Que siento mucho que todo se ha llegado
al traste.
875
00:53:33,870 --> 00:53:35,390
Pero ¿qué le vamos a decir a todo el
mundo?
876
00:53:37,770 --> 00:53:38,770
¿Entonces?
877
00:53:40,410 --> 00:53:41,410
¿Se ha dado?
878
00:53:49,550 --> 00:53:50,550
Suerte, chavales.
879
00:54:04,910 --> 00:54:05,910
¿A dónde vamos?
880
00:54:06,330 --> 00:54:07,470
Con la tía Amparo, a Francia.
881
00:54:08,170 --> 00:54:09,430
Pero yo no quiero ir.
882
00:54:09,630 --> 00:54:10,650
Allí no tengo amigos.
883
00:54:11,170 --> 00:54:13,270
Carlos, aquí tampoco tienes amigos.
Venga, vámonos.
884
00:54:13,550 --> 00:54:14,550
No es verdad.
885
00:54:14,570 --> 00:54:17,850
Tengo una herencia que me ha ayudado.
886
00:54:18,300 --> 00:54:22,680
Y Culebra también, que un mayor se metió
con nosotros y nos ha defendido. Y
887
00:54:22,680 --> 00:54:24,100
Sanal también nos ha defendido.
888
00:54:25,120 --> 00:54:26,540
Además, aquí estamos bien.
889
00:54:27,020 --> 00:54:28,600
¿Por qué nos tenemos que ir?
890
00:54:29,300 --> 00:54:31,980
Pues porque tu padre es un desastre que
metió la pata hasta el fondo, hijo
891
00:54:31,980 --> 00:54:34,180
preso. Pero seguro que se puede
arreglar.
892
00:54:34,440 --> 00:54:36,080
No, no se puede, es imposible.
893
00:54:36,320 --> 00:54:37,380
Pero yo tengo eso.
894
00:54:37,640 --> 00:54:38,640
¿El qué?
895
00:54:38,900 --> 00:54:44,100
Lo de cerrar los ojos, saltar el agujero
y todo eso.
896
00:54:45,580 --> 00:54:47,360
C, hijo, se llama C.
897
00:54:48,620 --> 00:54:50,440
Pero a tu padre se le ha acabado. Lo
siento.
898
00:54:50,800 --> 00:54:52,000
Pero yo tengo mucha.
899
00:54:52,460 --> 00:54:54,000
Te puedo dejar un poco.
900
00:54:55,460 --> 00:54:59,800
Si cerramos los ojos juntos, seguro que
podremos saltar. ¿No?
901
00:55:03,420 --> 00:55:04,420
¿De verdad?
902
00:55:04,940 --> 00:55:05,940
¿De verdad, eh?
903
00:55:06,740 --> 00:55:07,740
Anda, ven aquí.
904
00:55:08,680 --> 00:55:09,900
¿Quién me mandaría a mi hablar?
905
00:55:19,820 --> 00:55:21,500
Antes de que me vaya a estos mierdas se
van a enterar de quién soy.
906
00:55:21,780 --> 00:55:24,580
No, que no. No vayas a hacerte invisible
delante de la gente. ¿O qué?
907
00:55:24,940 --> 00:55:25,940
¿O lo fastidia todo?
908
00:55:25,980 --> 00:55:26,980
Es que no te has enterado.
909
00:55:27,820 --> 00:55:28,820
Ya se ha fastidiado.
910
00:55:34,640 --> 00:55:38,380
¿Qué? ¿Qué te creías? ¿Que vas a tener
una familia feliz con una casita y una
911
00:55:38,380 --> 00:55:39,380
valla blanca?
912
00:55:39,540 --> 00:55:40,540
Anda ya, tía.
913
00:55:41,040 --> 00:55:42,640
Las cosas siempre se acaban jodiendo al
final.
914
00:55:44,700 --> 00:55:45,700
Vale, ¿y entonces qué?
915
00:55:46,320 --> 00:55:47,920
Pues a la puta calle, a buscarse la
vida.
916
00:55:48,610 --> 00:55:51,230
Tampoco se está tan mal. Y una mierda,
tío, no digas eso.
917
00:55:51,930 --> 00:55:52,930
Joder.
918
00:55:53,790 --> 00:55:56,090
Yo no tengo a dónde ir, ¿vale? ¿Me
entiendes?
919
00:55:58,990 --> 00:56:00,590
Es que esto tiene que salir bien.
920
00:56:00,850 --> 00:56:02,010
Es que va a salir bien.
921
00:56:04,890 --> 00:56:05,890
Por favor.
922
00:56:07,630 --> 00:56:08,630
Joder, Chispita.
923
00:56:10,490 --> 00:56:12,010
Tú sí que crees en los reyes magos.
924
00:56:17,200 --> 00:56:18,380
¿Qué hacemos, papá?
925
00:56:18,700 --> 00:56:20,080
Entrar en la boca del lobo, hijo.
926
00:56:21,660 --> 00:56:24,040
Mira, hay que buscar debajo de esa mesa.
927
00:56:24,260 --> 00:56:26,620
Y si te digo que salimos corriendo,
salimos pitando, ¿eh?
928
00:56:26,960 --> 00:56:28,940
Hombre, Mario, contigo tenía yo que
hablar.
929
00:56:29,660 --> 00:56:30,660
A la de tres.
930
00:56:33,600 --> 00:56:37,080
Me da mucho apuro todo esto, pero, en
fin, qué vergüenza.
931
00:56:38,700 --> 00:56:39,700
Ya.
932
00:56:40,360 --> 00:56:42,960
El bolso de tu mujer, que lo han robado.
¿Eh?
933
00:56:44,780 --> 00:56:48,480
Que sí, que ayer se lo dejó y a mí se me
olvidó llamaros o llevaroslo porque os
934
00:56:48,480 --> 00:56:51,740
lo podía haber llevado. Total, que esta
noche nos han entrado y se lo han
935
00:56:51,740 --> 00:56:52,740
llevado.
936
00:56:54,740 --> 00:56:56,040
Me da vergüenza hasta contarlo.
937
00:56:57,100 --> 00:56:57,759
Robar aquí.
938
00:56:57,760 --> 00:56:59,740
¿Tú te lo puedes creer? Yo ya me lo creo
todo.
939
00:57:00,520 --> 00:57:01,580
¿Y no han robado nada más?
940
00:57:01,780 --> 00:57:02,779
No, nada.
941
00:57:02,780 --> 00:57:04,500
Se han abierto la puerta del despacho,
eso sí.
942
00:57:05,180 --> 00:57:06,180
¿Aquí? Ven, ven.
943
00:57:06,960 --> 00:57:09,860
Pues hombre, teniendo en cuenta que han
borrado el registro de todos los
944
00:57:09,860 --> 00:57:11,920
documentos hechos ayer, parece cosa
de...
945
00:57:12,220 --> 00:57:14,280
De falsificadores de DNIs o pasaportes.
946
00:57:15,380 --> 00:57:19,700
Además, que debe de haber algún
documento circulando por ahí con fecha
947
00:57:19,720 --> 00:57:22,640
Porque eso sí que el sistema no deja
cambiar. Pero ni idea de quién puede
948
00:57:22,640 --> 00:57:24,220
sido, ¿no? Pues no lo sé, no.
949
00:57:24,660 --> 00:57:26,460
Pero muy lejos no pueden andar.
950
00:57:26,980 --> 00:57:30,360
Porque la gente que ha hecho esto, aquí
llama la atención seguro.
951
00:57:30,920 --> 00:57:32,220
¿Seguro? Seguro.
952
00:57:34,880 --> 00:57:38,720
Bueno, pues... Pues te dejamos a ello.
953
00:57:39,160 --> 00:57:41,660
Oye, lo del bolso... Nada, nada.
954
00:57:41,860 --> 00:57:44,800
Lo del bolso... La de bolso que tiene
Jimena.
955
00:57:45,220 --> 00:57:47,640
Que recuerdos a Rosa, de tu parte.
956
00:57:49,360 --> 00:57:52,220
Papá, me he saltado las reglas.
957
00:57:52,720 --> 00:57:54,900
Muy bien saltadas, hijo. Muy bien
saltadas.
958
00:58:18,430 --> 00:58:19,430
¿Eh?
959
00:58:20,590 --> 00:58:21,590
¿No te crees que vas?
960
00:58:23,750 --> 00:58:26,610
Irnos a la playa, anda. Te lo digo
porque estoy bien. ¿A la playa?
961
00:58:38,410 --> 00:58:39,410
¿Qué pasa?
962
00:58:39,970 --> 00:58:41,630
No tenéis ni idea de lo que puedo hacer.
963
00:58:41,890 --> 00:58:42,890
¿Ah, sí?
964
00:58:43,370 --> 00:58:44,370
¡Qué listo!
965
00:58:52,580 --> 00:58:53,580
¡Por ejemplo!
966
00:59:12,820 --> 00:59:15,100
Levantadle, que le vamos a hacer una
cara nueva.
967
00:59:17,520 --> 00:59:18,520
Apártate.
968
01:00:03,180 --> 01:00:04,880
Nos vamos, nos vamos. Vaya, va.
969
01:00:09,900 --> 01:00:10,900
Venga, va.
970
01:00:10,960 --> 01:00:12,860
Vamos. No me toques, va.
971
01:00:19,260 --> 01:00:20,260
¿Estás bien?
972
01:00:23,860 --> 01:00:24,860
Lo saqué.
973
01:00:25,640 --> 01:00:27,040
Tú puedes, pero yo no.
974
01:00:28,240 --> 01:00:31,940
Vamos a casa.
975
01:00:47,280 --> 01:00:48,560
Pero bueno, ¿entonces no os vais?
976
01:00:48,800 --> 01:00:52,420
Bueno, yo a partir de ahora cuando hable
me hacéis el caso justito.
977
01:00:52,800 --> 01:00:53,800
Vale.
978
01:00:54,420 --> 01:00:55,420
¿Y a ti qué te ha pasado?
979
01:00:55,580 --> 01:01:00,560
¿Tenemos botiquín? Sí, en el cajón donde
están las... que está al lado del...
980
01:01:00,560 --> 01:01:02,760
donde las tiritas. Vale, vale. ¿Se han
peleado?
981
01:01:03,400 --> 01:01:04,400
¿Quién ha ganado?
982
01:01:05,860 --> 01:01:06,860
Nosotros.
983
01:01:07,780 --> 01:01:12,600
¿Dónde? Los reyes magos nos han
encontrado. Y miren lo que me han
984
01:01:13,500 --> 01:01:14,720
Y esto es para ti.
985
01:01:15,500 --> 01:01:17,020
Aquí no sabes lo que es.
986
01:01:19,440 --> 01:01:20,500
Una muñeca.
987
01:01:20,920 --> 01:01:21,920
No vale.
988
01:01:22,200 --> 01:01:23,200
Es trampa.
989
01:01:38,380 --> 01:01:39,380
Esta es la casa.
990
01:01:40,660 --> 01:01:41,760
¿La recuerdas?
991
01:01:43,950 --> 01:01:45,950
Aquí querías traer a niños especiales
como Lucía.
992
01:01:47,090 --> 01:01:48,510
Para que estuvieran seguros.
993
01:01:50,470 --> 01:01:51,910
¿Yo quería hacer eso?
994
01:01:52,190 --> 01:01:53,190
Sí.
995
01:01:54,130 --> 01:01:55,130
Suena bien.
996
01:01:58,950 --> 01:01:59,950
Espera aquí.
997
01:02:00,690 --> 01:02:02,290
Vamos a darle una sorpresa a Lucía.
998
01:02:21,279 --> 01:02:22,279
Hola.
999
01:02:24,400 --> 01:02:25,400
Hola.
1000
01:02:27,500 --> 01:02:29,400
No, que al final no ha sido tan difícil.
1001
01:02:29,760 --> 01:02:31,120
Para un jaycon como yo, claro.
1002
01:02:35,640 --> 01:02:37,940
Y a ustedes les ha ido muy bien el
primer día de clases, ¿no?
1003
01:02:38,740 --> 01:02:39,920
¿Se ha metido en algún lío?
1004
01:02:40,160 --> 01:02:42,160
No, no se ha sacado de uno.
1005
01:02:53,130 --> 01:02:56,850
Sí que son magos, nos han encontrado.
Tienes que creer en ellos.
1006
01:02:57,070 --> 01:03:01,590
Es como si hubiese una aguja en el suelo
y cerrarse los ojos.
1007
01:03:01,870 --> 01:03:04,150
Lucía, te tengo una sorpresa.
1008
01:03:18,310 --> 01:03:20,390
Ya, pero si fueran magos de verdad.
1009
01:03:40,780 --> 01:03:41,780
¿Qué pasa?
1010
01:03:44,140 --> 01:03:47,660
Bueno, tiene que asimilarlo. Es que lo
ha pasado muy mal.
1011
01:03:48,180 --> 01:03:49,180
Bueno.
1012
01:03:50,000 --> 01:03:52,160
Entonces ya sabemos lo que significa.
1013
01:03:52,520 --> 01:03:54,900
No. Es que Silvestre no se acuerda de
nada.
1014
01:03:55,740 --> 01:03:56,740
Voy a parlar.
1015
01:04:02,180 --> 01:04:04,600
Entonces, vamos, que yo me entere. ¿Qué
te ha dicho el médico?
1016
01:04:04,820 --> 01:04:07,240
¿Te vuelve la memoria o...? Puede.
1017
01:04:08,460 --> 01:04:10,060
Puede. Muy bien.
1018
01:04:10,640 --> 01:04:12,880
Solo nos hace falta la foto de la
familia numerosa.
1019
01:04:13,500 --> 01:04:14,500
Perfecto, vamos a sacarla.
1020
01:04:14,860 --> 01:04:15,860
Chicos. Culebra.
1021
01:04:16,020 --> 01:04:17,020
Culebra, foto.
1022
01:04:17,980 --> 01:04:19,600
Venga, Carlos, vamos a hacer la foto.
1023
01:04:20,300 --> 01:04:21,360
Nos venimos todos acá.
1024
01:04:22,120 --> 01:04:23,780
Aquí, ¿no? Aquí estamos bien, ¿no? Aquí
cabemos todos.
1025
01:04:24,260 --> 01:04:25,260
Venga, vente conmigo.
1026
01:04:25,380 --> 01:04:26,920
Sí, yo te cojo, ven aquí. Muy bien.
1027
01:04:27,360 --> 01:04:30,680
A ver, venga, venga. ¿Qué te decís? ¿De
patata decimos todos papá?
1028
01:04:31,420 --> 01:04:34,940
Sí. Y si nos vemos bien. Eso que es una
gracia. Vale.
1029
01:04:35,160 --> 01:04:38,460
A ver, chicos, felices. Venga, aquí, a
la de tres, a la de tres. Una.
1030
01:04:38,960 --> 01:04:39,960
Dos y tres.
1031
01:04:40,360 --> 01:04:42,700
¡Papá! A ver, a ver la foto. Está bien.
1032
01:04:43,160 --> 01:04:44,160
A ver.
1033
01:04:44,340 --> 01:04:47,480
A ver, chico, déjame ver. Oye, primera
foto de los Castillos Rey. Tengo que ver
1034
01:04:47,480 --> 01:04:48,540
si salió bien, ¿vale? A ver.
1035
01:04:49,180 --> 01:04:51,780
Ah, perfecto. Muchas gracias. A ver, a
ver, a ver. A ver, a ver.
1036
01:04:52,840 --> 01:04:55,080
Jimena, el plan es traer aquí a otros
niños.
1037
01:04:55,400 --> 01:04:58,000
A otros niños especiales para que vivan
aquí. Bueno, sí.
1038
01:04:58,460 --> 01:04:59,960
Sí podemos, por supuesto.
1039
01:05:00,200 --> 01:05:00,698
A ver.
1040
01:05:00,700 --> 01:05:01,700
¿Por qué?
1041
01:05:02,140 --> 01:05:02,819
¿Más niños?
1042
01:05:02,820 --> 01:05:04,880
¿Eh? Esto va a parecer sonrisa y
lágrima.
1043
01:05:07,160 --> 01:05:08,160
Bueno,
1044
01:05:08,680 --> 01:05:09,680
no empecemos, Mario.
1045
01:05:10,680 --> 01:05:15,300
¿Cuántos niños estamos hablando? Mario,
¿qué te has tomado hoy? ¿Qué me he
1046
01:05:15,300 --> 01:05:18,760
tomado? Hola, papá, mamá, Marta.
1047
01:05:19,780 --> 01:05:21,040
Siento mucho haberme ido así.
1048
01:05:21,600 --> 01:05:23,660
Y todavía más no poder explicaros por
qué.
1049
01:05:24,660 --> 01:05:26,300
Solo quiero que sepáis que estoy bien.
1050
01:05:27,000 --> 01:05:28,000
Que no estoy sola.
1051
01:05:28,400 --> 01:05:30,160
Estoy con gente buena que me está
ayudando.
1052
01:05:31,220 --> 01:05:35,080
Y, dadas las circunstancias, puede que
sea la segunda mejor familia que podría
1053
01:05:35,080 --> 01:05:37,140
tener. Después de vosotros, claro.
1054
01:05:37,380 --> 01:05:41,580
¿Pero cómo ha sabido esto los reyes
magos? Porque son magos.
1055
01:05:47,060 --> 01:05:53,360
En el
1056
01:05:53,360 --> 01:05:57,200
fondo quiero que sepáis que he tenido
suerte.
1057
01:05:57,920 --> 01:06:00,820
Es como si hubiera recibido el mejor
regalo de reyes de mi vida.
1058
01:06:01,240 --> 01:06:02,240
Para Poli.
1059
01:06:02,400 --> 01:06:03,700
Y además sin pedirlo.
1060
01:06:12,120 --> 01:06:18,020
En este momento y por lo menos esta
noche, me parece que no podría estar en
1061
01:06:18,020 --> 01:06:19,020
mejor sitio que este.
1062
01:06:21,140 --> 01:06:28,020
Y de verdad
1063
01:06:28,020 --> 01:06:29,580
creo que todo va a salir bien.
1064
01:06:32,760 --> 01:06:34,420
Por favor, no os preocupéis por mí.
1065
01:06:35,880 --> 01:06:36,880
Os quiero, Sandra.
1066
01:06:39,800 --> 01:06:40,800
Buenas noches.
1067
01:06:53,400 --> 01:06:54,840
Esta noche el sofá vale.
1068
01:06:55,320 --> 01:06:56,920
Ya mañana veremos qué hacemos.
1069
01:06:58,080 --> 01:07:00,500
Porque tú te quieres quedar aquí, con
nosotros, ¿no?
1070
01:07:02,100 --> 01:07:03,200
Me gustaría así.
1071
01:07:04,720 --> 01:07:05,720
Muy bien.
1072
01:07:06,960 --> 01:07:08,280
Me alegra mucho verte.
1073
01:07:11,460 --> 01:07:13,580
Buenas noches. Buenas noches.
1074
01:07:24,740 --> 01:07:28,640
Te voy a dar un abrazo porque piensa que
eres mi papá.
1075
01:07:30,900 --> 01:07:33,820
Porque llegó en tu cabeza una voz
diferente.
1076
01:07:36,110 --> 01:07:37,190
Porque no eres él.
1077
01:07:38,750 --> 01:07:43,730
Y si Jimena supiera la verdad, no te
hubiera abrazado.
1078
01:07:44,930 --> 01:07:46,050
No eres él.
1079
01:07:46,850 --> 01:07:50,890
Y cuando los demás se enteren, no van a
querer que te quede.
1080
01:07:51,130 --> 01:07:52,130
Ya lo sé.
1081
01:07:52,830 --> 01:07:54,610
Porque nos has engañado.
1082
01:08:53,660 --> 01:08:56,220
Hola, perdona, no te he podido llamar
antes.
1083
01:08:57,939 --> 01:08:58,939
Sé dónde está.
1084
01:09:25,200 --> 01:09:27,720
Esa gente tiene a mi hija y yo no voy a
salir corriendo. ¡Jimena!
1085
01:09:28,340 --> 01:09:29,340
¡Jimena, no!
1086
01:09:29,399 --> 01:09:30,399
¡Jimena, ven aquí!
1087
01:09:31,859 --> 01:09:33,140
¿Una cena con mi familia?
1088
01:09:33,920 --> 01:09:36,819
¿En serio? ¿Por qué le habéis hecho a mi
madre? Como nosotros no tenemos nada
1089
01:09:36,819 --> 01:09:37,819
que ocultar.
1090
01:09:38,260 --> 01:09:41,960
Mejor, porque si no, te juro que mi
madre lo acabaría descubriendo.
1091
01:09:45,620 --> 01:09:47,180
Pudo transformarme en otras personas.
1092
01:09:48,000 --> 01:09:50,100
Soy como vosotros. Tú lo que eres es un
hijo de puta.
1093
01:09:50,620 --> 01:09:52,479
¿Qué le has hecho creer a la niña que su
padre estaba vivo?
1094
01:09:52,700 --> 01:09:54,000
Que ni la mire ni la toques, ¿eh?
1095
01:09:54,760 --> 01:09:58,380
Mira, déjale, déjale. ¿Y si está
esperando el momento oportuno para
1096
01:09:58,620 --> 01:10:01,000
Te recuerdo que ese niño está con la
gente que nos persigue, es que es uno de
1097
01:10:01,000 --> 01:10:02,000
ellos.
1098
01:10:03,980 --> 01:10:07,220
Está claro que lo de la cena es una
trampa, porque quiere pillarnos para
1099
01:10:07,220 --> 01:10:10,380
quitarnos la casa. ¿Qué piensas, que voy
a ir yo por ahí recogiendo chavales de
1100
01:10:10,380 --> 01:10:11,500
la calle y metiéndolos en casa?
1101
01:10:11,820 --> 01:10:16,060
No es que desconfíe de ti, pero... Dime,
Carlos, ¿cómo hiciste para mover los
1102
01:10:16,060 --> 01:10:17,060
objetos?
1103
01:10:17,570 --> 01:10:20,330
Como no me digas la verdad, vas a
pasarte el resto del curso castigado.
1104
01:10:22,870 --> 01:10:23,870
Tú eres lista.
1105
01:10:24,230 --> 01:10:30,010
Muy lista y minuciosa y incisiva. Lo que
soy es muy observadora.
1106
01:10:30,250 --> 01:10:34,350
Yo es que soy más de parejas. Los tríos
no me van.
1107
01:10:35,210 --> 01:10:36,290
Te paso de jugar a esto.
1108
01:10:39,330 --> 01:10:40,330
Hablé con él.
1109
01:10:41,110 --> 01:10:42,110
Luego se escapó.
1110
01:10:43,030 --> 01:10:45,190
Es amigo de los señores malos.
80199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.