All language subtitles for Ver Los protegidos 1x2 Online Gratis Capitulo Completo HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,160 --> 00:00:28,160 Carlitos. 2 00:00:30,500 --> 00:00:32,340 Carlitos, digo que hace mucho frío. Venga, patente. 3 00:00:32,580 --> 00:00:34,300 Pero bueno, ¿y estos gritos? ¿Ha pasado algo? 4 00:00:34,880 --> 00:00:36,560 ¿Y los regalos? 5 00:00:37,720 --> 00:00:39,520 Papá, no veo la bici. 6 00:00:39,880 --> 00:00:43,640 Y los regalos no están ni en el árbol ni en la chimenea. 7 00:00:44,540 --> 00:00:49,620 ¿Saben lo que pasa, Carlos? Que... Vamos a ver. 8 00:00:50,080 --> 00:00:54,620 Los reyes, los reyes magos, que son magos, pero... 9 00:00:55,860 --> 00:00:59,300 Como nos hemos mudado, no nos ha dado tiempo de avisarle de cuál es nuestra 10 00:00:59,300 --> 00:01:01,880 nueva dirección y no sabían dónde llevarnos los regalos. 11 00:01:03,940 --> 00:01:04,940 Buenos días. 12 00:01:06,920 --> 00:01:08,420 Pues vamos a desayunar, ¿no? 13 00:01:09,280 --> 00:01:10,380 Venga, a desayunar todos. 14 00:01:10,700 --> 00:01:12,200 Ayer por la noche no había nada de comer, ¿eh? 15 00:01:15,280 --> 00:01:16,280 Bueno, pues... 16 00:01:17,570 --> 00:01:21,450 Voy a buscar yo algo, a ver si hay suerte, y vosotros os vais dando una 17 00:01:21,510 --> 00:01:24,030 ¿vale? Tú venga para arriba que hace mucho frío y te pones algo. Tú le ayudas 18 00:01:24,030 --> 00:01:26,890 también a él, venga. Ya, bueno, pues ¿qué ropa nos ponemos? Que yo solamente 19 00:01:26,890 --> 00:01:27,930 tiro una camiseta limpia. 20 00:01:28,270 --> 00:01:30,050 Otros ni eso y ya, huele. 21 00:01:31,050 --> 00:01:32,530 Pues vámonos de compras, ¿eh? 22 00:01:33,250 --> 00:01:34,470 Comida y ropa, ¿vale? 23 00:01:34,970 --> 00:01:36,870 Venga, se lo digo a Jimena y que nos lleven el coche. 24 00:01:37,430 --> 00:01:38,430 Eh, no está. 25 00:01:39,310 --> 00:01:40,310 ¿Eh? No está. 26 00:01:41,170 --> 00:01:42,170 ¿Cómo que no está? 27 00:01:44,150 --> 00:01:45,150 ¿Y dónde ha ido? 28 00:02:09,389 --> 00:02:10,389 ¿Qué hay, vecina? 29 00:02:11,210 --> 00:02:12,210 ¿Qué tal? 30 00:02:13,590 --> 00:02:14,590 ¿Y eso? 31 00:02:14,790 --> 00:02:17,170 ¿Todavía no hemos firmado el contrato y ya estás buscando otra casa? 32 00:02:18,250 --> 00:02:22,010 No, no, no. Es que en esta casa vivieron unos amigos. Hace mucho tiempo. 33 00:02:22,370 --> 00:02:23,390 Pero hace mucho, ¿eh? 34 00:02:23,990 --> 00:02:24,990 Mucho tiempo. 35 00:02:25,030 --> 00:02:26,030 ¿Hasta vacías? 36 00:02:26,650 --> 00:02:30,390 ¿Desde cuándo? Por lo menos desde que nosotros vinimos aquí. Siete años hace. 37 00:02:30,890 --> 00:02:31,890 Una pena. 38 00:02:32,730 --> 00:02:33,730 Qué pena, sí. 39 00:02:34,510 --> 00:02:35,770 Oye, ya que estamos... 40 00:02:36,110 --> 00:02:39,090 Que dice mi mujer que luego, si queréis, os invitamos a tomarlos con en casa. 41 00:02:40,230 --> 00:02:41,230 Está muy bueno, ¿eh? 42 00:02:42,030 --> 00:02:43,070 No, no hace falta. 43 00:02:43,350 --> 00:02:44,530 De verdad, muchas gracias. 44 00:03:01,859 --> 00:03:03,080 Tranquila, que a ti ni me acerco. 45 00:03:03,500 --> 00:03:04,500 Mira, 46 00:03:05,140 --> 00:03:06,140 sal de aquí ahora mismo, ¿eh? 47 00:03:06,300 --> 00:03:07,300 Ya, que me estoy meando. 48 00:03:07,440 --> 00:03:08,960 ¡Fuera de mi vista ya! ¡Venga, vamos! 49 00:03:11,020 --> 00:03:12,480 ¡Vamos, tira, tira! Vale, vale, vale. 50 00:03:19,980 --> 00:03:21,340 Papá, tengo hambre. 51 00:03:21,700 --> 00:03:22,700 Hijo, sí, ya lo sé. 52 00:03:23,240 --> 00:03:25,800 Al menos nos podrían haber traído carbón. 53 00:03:26,300 --> 00:03:27,640 Que por lo menos se come. 54 00:03:28,060 --> 00:03:29,940 ¿Tú qué le habías pedido a los reyes? 55 00:03:30,320 --> 00:03:31,209 Da igual. 56 00:03:31,210 --> 00:03:34,110 No me han hecho caso. Es que no sabían dónde vivíamos. 57 00:03:34,710 --> 00:03:37,130 Si fueran magos de verdad lo sabrían. 58 00:03:38,150 --> 00:03:44,930 Una vez oí a un señor mayor decir que es que lo que pasa con los reyes magos es 59 00:03:44,930 --> 00:03:45,930 que no... Cuidado. 60 00:03:46,530 --> 00:03:48,070 Cuidado con este tema, ¿eh? A ver. 61 00:03:48,530 --> 00:03:53,150 Porque estamos hablando de los reyes magos, ¿eh? ¿Quiénes son los reyes 62 00:03:54,350 --> 00:03:58,090 Melchor, Gaspar y Baltasar, que son tres. Pero la gente habla. Pero habla 63 00:03:58,090 --> 00:03:59,690 el rencor. ¿Por qué habla desde el rencor? 64 00:04:00,080 --> 00:04:01,820 ¿Por qué? Tú lo has dicho antes, por el carbón. 65 00:04:02,180 --> 00:04:04,880 No a todo el mundo le gusta que le traigan carbón. Y como no le gusta, se 66 00:04:04,880 --> 00:04:06,840 inventan cosas sobre los reyes magos que no son verdad. 67 00:04:07,060 --> 00:04:08,980 Así que, con este tema, mucho cuidado. 68 00:04:15,340 --> 00:04:17,000 Calma, Mario, que esto está controlado. 69 00:04:18,740 --> 00:04:22,700 Oye, tú no me estarás a mí... A mí eso no me lo hagas, ¿eh? 70 00:04:27,720 --> 00:04:29,960 ¿No está bien esto de ir por ahí metiéndose en la cabeza de la gente? 71 00:04:57,870 --> 00:04:59,890 todo el baño y se ha levantado la tapa del váter. Ha sido él. 72 00:05:00,110 --> 00:05:01,790 Joder, pa' hablar es que soy limpio y levanto la tapa. 73 00:05:02,030 --> 00:05:04,270 ¿Pero qué pasa? Que no podéis esperar, ¿no? A ver, me estaba meando. 74 00:05:04,650 --> 00:05:08,010 Cuando haces pis siendo invisible el pis se ve, ¿eh? Oye, Carlitos. 75 00:05:08,450 --> 00:05:11,930 Bueno, vamos a ver. Vamos a ver si somos capaces de hablar estas cosas como las 76 00:05:11,930 --> 00:05:14,550 personas adultas que somos, ¿no? A ver, Mario, es el que no se puede hablar con 77 00:05:14,550 --> 00:05:15,550 él. ¡No se puede! 78 00:05:16,590 --> 00:05:19,170 Bueno, vas a ver. Relájate, ¿eh, guapa? ¡No me digas que me relajes! 79 00:05:27,460 --> 00:05:28,460 Hacio él. 80 00:05:28,780 --> 00:05:31,100 Perdón. Es que me ha dado susto. 81 00:05:40,940 --> 00:05:42,920 Necesito que me escuchéis con atención, todos. 82 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Todos. 83 00:05:46,500 --> 00:05:47,500 Bueno. 84 00:05:47,600 --> 00:05:50,540 Si queremos que esto salga bien, tenemos que cumplir una serie de reglas. 85 00:05:51,120 --> 00:05:52,120 ¿No? 86 00:05:52,340 --> 00:05:53,860 Sí, está claro. Vale. 87 00:06:05,720 --> 00:06:07,700 Primera regla y la más importante. 88 00:06:08,240 --> 00:06:09,880 No podéis mover nada. 89 00:06:10,400 --> 00:06:12,600 O desaparecer. 90 00:06:12,940 --> 00:06:14,280 O leer pensamientos. 91 00:06:15,300 --> 00:06:17,740 O encender o apagar absolutamente nada. 92 00:06:18,120 --> 00:06:20,120 De verdad, chicos, es muy peligroso. 93 00:06:20,360 --> 00:06:23,140 Podéis hacerle daño a alguien. Y hay un peligro aún mayor. 94 00:06:23,780 --> 00:06:25,780 Imaginaos que algún vecino os ve. ¿Qué pasa? 95 00:06:28,340 --> 00:06:29,880 ¿Os acordáis del juego de ayer? 96 00:06:30,540 --> 00:06:33,180 Que no hicieron nada mal. Y ganamos el premio. 97 00:06:33,480 --> 00:06:34,480 Esta casa. 98 00:06:35,360 --> 00:06:39,620 Bueno, si algún vecino se da cuenta de cómo soy de verdad, la perdemos. Y no 99 00:06:39,620 --> 00:06:40,620 solo la casa. 100 00:06:41,240 --> 00:06:45,320 Si alguien sabe lo que podéis hacer, nunca más podremos vivir tranquilos. 101 00:06:45,880 --> 00:06:46,880 Nunca. 102 00:06:50,320 --> 00:06:51,320 ¿Entendido? 103 00:06:51,540 --> 00:06:54,680 Una belleza a veces no puede evitarlo. Vale, yo creo que los peques tampoco. 104 00:06:55,040 --> 00:06:57,140 ¿Qué pasa si nos ocurre en cualquier lugar? A ver, ¿qué hacemos? 105 00:06:57,840 --> 00:06:59,180 ¿Y si no vamos a ningún lugar? 106 00:06:59,760 --> 00:07:01,520 Pero bueno, ¿no vamos a salir de aquí nunca o qué? 107 00:07:01,760 --> 00:07:02,760 Vamos nunca, nunca. 108 00:07:03,480 --> 00:07:04,480 Yo lo que digo es... 109 00:07:04,730 --> 00:07:07,950 Quedarnos aquí hasta que aprendáis a controlar un poquito el tema. 110 00:07:08,490 --> 00:07:10,370 ¿Podremos ir a casa por la bici? 111 00:07:11,190 --> 00:07:15,810 Es que los reyes no sabían que nos hemos mudado y se la han dejado allí. 112 00:07:16,110 --> 00:07:22,250 Verás, es que... Los reyes magos han ido a casa pero han visto que no estábamos 113 00:07:22,250 --> 00:07:26,370 porque no estábamos. Y han dicho, bueno, pues vamos a dejar aquí la bicicleta 114 00:07:26,370 --> 00:07:27,370 para que se la lleve otro. 115 00:07:28,370 --> 00:07:30,710 ¿Y dónde está la bicicleta? ¿La bici? 116 00:07:31,850 --> 00:07:33,550 No podéis volver a casa. 117 00:07:34,220 --> 00:07:36,700 Porque los señores malos saben dónde vivir. 118 00:07:37,320 --> 00:07:40,420 Primera regla, niña, primera regla. No se lee la mente de la gente. 119 00:07:41,000 --> 00:07:43,500 Chicos, ninguno de nosotros puede volver a casa. 120 00:07:44,000 --> 00:07:47,520 Bueno, por mí no os preocupéis, que yo no puedo volver aunque quisiera. 121 00:07:48,740 --> 00:07:55,580 Bueno, es que toqué a mi hermano y por poco la... Bueno, que le hice mucho 122 00:07:56,260 --> 00:07:58,840 Vamos a ver si yo me estoy explicando con claridad. 123 00:07:59,200 --> 00:08:02,640 Yo no digo que no vayamos a ningún sitio. Yo lo que estoy diciendo... A ver 124 00:08:02,640 --> 00:08:03,640 yo creo que estoy loco. 125 00:08:03,820 --> 00:08:06,800 Es que cuanto menos nos relacionemos con la gente, menos posibilidades tenemos 126 00:08:06,800 --> 00:08:07,800 de cagarla, ¿no? 127 00:08:08,120 --> 00:08:09,039 Mirar ayer. 128 00:08:09,040 --> 00:08:10,040 Ayer casi pasa. 129 00:08:12,020 --> 00:08:13,020 ¿Hola? 130 00:08:13,180 --> 00:08:14,180 ¡Traigo roscón! 131 00:08:20,120 --> 00:08:21,200 ¿Qué haces, guarro? 132 00:08:21,420 --> 00:08:22,900 Estoy buscando la sorpresa. 133 00:08:23,900 --> 00:08:26,820 Rosa, de verdad que no hace falta que te molestes más en ayudarnos. Yo he 134 00:08:26,820 --> 00:08:27,820 comprado comida. 135 00:08:29,380 --> 00:08:30,700 Jimena, ¿de dónde me lavo? 136 00:08:31,640 --> 00:08:33,460 Pues con el agua del fregadero, hijo. 137 00:08:34,580 --> 00:08:36,220 Qué gracioso, Jimena. 138 00:08:36,900 --> 00:08:39,760 No te preocupes, mujer. Si lo del roscón era una excusa. 139 00:08:40,100 --> 00:08:43,179 En realidad he venido aquí porque los Reyes Magos os han hecho un regalo. 140 00:08:43,820 --> 00:08:46,140 Pues qué raro, porque nosotros no habíamos pedido nada. 141 00:08:46,460 --> 00:08:48,580 Sí, sí la habíais pedido, sí. 142 00:08:50,220 --> 00:08:53,660 ¿No os acordáis de lo que hablamos ayer? Lo de matricular a los niños en el 143 00:08:53,660 --> 00:08:54,660 colegio. 144 00:08:55,360 --> 00:08:59,580 Pues he hablado con el director y con el jefe de estudios. ¿Y qué te dijeron? 145 00:09:00,490 --> 00:09:03,670 Que a estas alturas de la película es muy difícil plaza para cuatro niños. 146 00:09:03,950 --> 00:09:07,310 Claro, normal, ahora mucho follón. Pero yo he insistido, ¿eh? 147 00:09:08,010 --> 00:09:10,250 Y mañana quieren hablar con vosotros. 148 00:09:10,750 --> 00:09:14,890 Estaría bien que lleguéis a los niños para que así los vean. Y así los 149 00:09:14,890 --> 00:09:16,170 convencemos. ¿Sí o no? 150 00:09:16,610 --> 00:09:19,950 Estamos hablando de llevar a los niños a un colegio con otros niños, ¿no? 151 00:09:23,810 --> 00:09:26,630 Pero es que estos niños no necesitan que les enseñen matemáticas. 152 00:09:27,520 --> 00:09:30,720 Estos niños lo que necesitan que les enseñen es a no freír al profesor de 153 00:09:30,720 --> 00:09:31,720 matemáticas. 154 00:09:32,760 --> 00:09:35,440 Oye, Jimena, que es un riesgo muy grande. A ver, el riesgo está en no 155 00:09:35,440 --> 00:09:37,460 escolarizarlos, Mario. La gente va a empezar a hablar. 156 00:09:38,800 --> 00:09:40,460 Pero, ¿pa 'l tiempo que vamos a estar? 157 00:09:42,500 --> 00:09:44,740 Porque solo hasta que sepamos qué es lo que está pasando aquí, ¿no? 158 00:09:45,020 --> 00:09:48,300 Sí, pero como no sabemos exactamente cuánto tiempo vamos a estar. 159 00:09:49,320 --> 00:09:52,420 Esta mañana fui a la casa, a Villadorita, y estaba vacía. 160 00:09:53,460 --> 00:09:55,360 Abandonada desde hace años, por lo visto. 161 00:09:55,820 --> 00:09:57,720 O sea que la casa que estamos buscando está abandonada. 162 00:09:58,760 --> 00:09:59,760 Mira que bien. 163 00:10:01,000 --> 00:10:02,020 Tampoco entiendo nada. 164 00:10:03,480 --> 00:10:08,180 A lo mejor todas las respuestas están ahí, en esa libreta ahí. 165 00:10:08,940 --> 00:10:12,440 Pero es que tiene tantas anotaciones sueltas que es muy difícil entender. 166 00:10:14,220 --> 00:10:17,400 Entonces le estamos hablando de quedarnos... ¿Cuánto tiempo? 167 00:10:19,440 --> 00:10:20,440 No lo sé. 168 00:10:21,240 --> 00:10:22,920 Necesitamos que lo enciendan en el colegio. 169 00:10:24,060 --> 00:10:25,620 ¿Colegio? Venga, de hambre. 170 00:10:26,040 --> 00:10:28,720 Yo para eso me vuelvo al reformatorio, ¿sabes? Que ayer menos no me daban el 171 00:10:28,720 --> 00:10:31,260 coñazo. Bueno, pero ¿cómo nos van a aceptar, Jimena? 172 00:10:31,660 --> 00:10:32,980 Mamá. ¿Vale? 173 00:10:33,840 --> 00:10:34,840 Regla número dos. 174 00:10:34,900 --> 00:10:36,400 Tenéis que llamarnos mamá y papá. 175 00:10:37,880 --> 00:10:40,300 Bueno, si queremos que la gente se crea que somos una familia normal. 176 00:10:41,580 --> 00:10:42,580 Venga, ya. 177 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 Bueno, ¿y tú a dónde vas? 178 00:10:44,500 --> 00:10:45,900 Yo es que con un padre ya tuve bastante. 179 00:10:46,280 --> 00:10:48,400 Pero no te puedes ir, estamos hablando de cosas importantes. 180 00:10:49,040 --> 00:10:52,900 Regla número tres. Tenemos que pasar tiempo juntos, así nos acostumbramos a 181 00:10:52,900 --> 00:10:53,900 estar los unos con los otros. 182 00:10:54,080 --> 00:10:54,939 Pues mira. 183 00:10:54,940 --> 00:10:57,860 Una regla más y conmigo no tienes que preocuparte porque cojo la puerta y me 184 00:10:57,860 --> 00:10:59,640 piro. Regla número cuatro. 185 00:10:59,960 --> 00:11:01,340 Nadie abandona. 186 00:11:03,160 --> 00:11:03,959 ¿Ah, no? 187 00:11:03,960 --> 00:11:04,960 No. 188 00:11:07,760 --> 00:11:11,900 A ver, ¿tú no entiendes que si cualquiera de nosotros desaparece de 189 00:11:11,900 --> 00:11:13,080 gente se va a empezar a hacer preguntas? 190 00:11:13,420 --> 00:11:15,940 Y pueden averiguar la verdad. Y si eso pasa, se acabó todo. 191 00:11:16,220 --> 00:11:17,620 A mí no me vas a echar el muerto, ¿eh? 192 00:11:18,240 --> 00:11:19,099 Sí, total. 193 00:11:19,100 --> 00:11:20,120 ¿Para lo que va a durar esto? 194 00:11:20,440 --> 00:11:22,280 Hasta que alguno de estos la alíe, ¿sabes? 195 00:11:23,180 --> 00:11:28,120 ¡Ah! Y eso sí, conmigo no contéis para lo del bollito, la mochilita y el libro, 196 00:11:28,200 --> 00:11:29,200 ¿vale? 197 00:11:57,130 --> 00:11:58,130 ¿Tú no cenas? 198 00:11:58,550 --> 00:11:59,810 No, no tengo hambre. 199 00:12:07,770 --> 00:12:11,310 Oye, si el chaval no quiere ir al colección no lo podemos olvidar. 200 00:12:12,090 --> 00:12:13,370 O sea, le pierden las formas. 201 00:12:13,770 --> 00:12:16,750 Pero bueno, en cierto modo, yo creo que lleva razón en muchas de las cosas que 202 00:12:16,750 --> 00:12:17,750 dice. 203 00:12:20,270 --> 00:12:21,370 ¡Qué asco! 204 00:12:21,710 --> 00:12:22,710 Tiene sangre. 205 00:12:25,210 --> 00:12:26,710 Oye, si lo tocas ya hace. 206 00:12:31,250 --> 00:12:34,610 Si estás escribiendo la carta a los reyes, ya es tarde. 207 00:12:35,730 --> 00:12:37,290 Pesadito el niño con los reyes magos, de verdad. 208 00:12:37,570 --> 00:12:39,310 Bueno, por lo menos él quiere acabar la primaria. 209 00:12:40,230 --> 00:12:43,690 Además, los reyes magos no son magos ni nada. 210 00:12:44,090 --> 00:12:47,370 Eso lo dice porque no le han traído lo que ella había pedido. 211 00:12:48,370 --> 00:12:49,910 A lo mejor es que era caro. 212 00:12:50,430 --> 00:12:54,970 Porque mi papá dice que los reyes no traen cosas caras, porque hacen magia, 213 00:12:54,970 --> 00:12:55,970 no milagros. 214 00:12:56,190 --> 00:12:58,770 Lo que yo había pedido no costaba dinero. 215 00:12:59,830 --> 00:13:02,490 ¿De verdad no vas a jorobar a todos solo por no pisar un colegio? 216 00:13:04,130 --> 00:13:05,130 Regla número cinco. 217 00:13:05,690 --> 00:13:08,290 Dejaré de darme por el saco. No pienses en nadie más que en ti. 218 00:13:08,490 --> 00:13:09,990 ¿Cómo se puede ser tan egoísta, tío? 219 00:13:10,530 --> 00:13:11,530 Pues empezando mucho. 220 00:13:12,190 --> 00:13:17,630 Solo había pedido que mi papá volviera a casa y que no le hubiera pasado nada. 221 00:13:19,660 --> 00:13:21,220 Me parece que eso no funciona así, enana. 222 00:13:21,880 --> 00:13:23,560 Es que hay que pedir dos cosas. 223 00:13:23,920 --> 00:13:26,740 Por si no te trae la primera, te trae la segunda. 224 00:13:27,800 --> 00:13:28,800 Otra cosa. 225 00:13:29,840 --> 00:13:31,920 No quiero volver al orfanato. 226 00:13:33,640 --> 00:13:34,640 Eso vale. 227 00:13:40,500 --> 00:13:44,780 Yo lo que digo es que anoche, anoche yo veía las cosas de una forma. O sea, yo 228 00:13:44,780 --> 00:13:47,360 más o menos lo veía claro. Pero esta mañana, con la luz del día, pues... 229 00:13:47,710 --> 00:13:49,130 Ya no, ya veía las cosas diferente. 230 00:13:49,730 --> 00:13:51,550 Más oscuras, ¿me entiendes? No. 231 00:13:53,770 --> 00:13:59,250 Pues mira, Jimena, que tenemos a nuestro cargo a la freidora humana, a la 232 00:13:59,250 --> 00:14:01,770 máquina de la verdad, a un delincuente juvenil y a mi hijo. 233 00:14:03,810 --> 00:14:06,530 Y a mi hijo que ya bastante tiene con lo suyo. 234 00:14:07,570 --> 00:14:14,470 Mario, esta casa, este lugar, es la única posibilidad que yo tengo 235 00:14:14,470 --> 00:14:15,530 para encontrar a mi hija. 236 00:14:16,360 --> 00:14:17,580 Y para ayudar a estos niños. 237 00:14:19,040 --> 00:14:20,180 Es muy difícil. 238 00:14:21,020 --> 00:14:22,740 Pero, yo qué sé. 239 00:14:23,400 --> 00:14:25,760 A veces no te queda otra que tener fe. 240 00:14:30,360 --> 00:14:34,260 Papá, el culebra me ha dicho que mañana va a ir al colegio. 241 00:14:34,920 --> 00:14:35,920 ¿Y eso? 242 00:14:36,540 --> 00:14:37,439 No sé. 243 00:14:37,440 --> 00:14:38,440 Bueno, anda. 244 00:14:38,460 --> 00:14:39,460 Acaba de cenar. 245 00:15:13,930 --> 00:15:15,050 Tienes que insistir. 246 00:15:15,690 --> 00:15:17,070 Acabará cogiéndolo. 247 00:15:40,050 --> 00:15:41,290 ¿Llegar listos? 248 00:15:41,800 --> 00:15:43,240 ¿Qué? ¿Y ese cuento de dónde lo ha sacado? 249 00:15:44,000 --> 00:15:45,380 De la del coche de ella. 250 00:15:45,640 --> 00:15:47,280 Mi mamá. Es su mamá. 251 00:15:47,500 --> 00:15:49,620 Era de Blanca. No creo que lo llegara a leer. 252 00:15:50,040 --> 00:15:50,959 Yo sí. 253 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 Está bien. 254 00:15:52,160 --> 00:15:53,160 Tiene mucho tiempo. 255 00:15:56,040 --> 00:15:57,040 Bueno. 256 00:15:58,300 --> 00:16:00,340 ¿Listos? Pues si no me queda otra. 257 00:16:00,720 --> 00:16:01,720 Vamos. 258 00:16:11,470 --> 00:16:13,130 El nacimiento del niño Jesús. 259 00:16:14,670 --> 00:16:15,830 ¡Hala, la paja! 260 00:16:16,350 --> 00:16:17,350 La Virgen María. 261 00:16:17,750 --> 00:16:18,529 Buenos días. 262 00:16:18,530 --> 00:16:20,890 Hola. Vienen de parte de Rosa, ¿verdad? Sí. 263 00:16:21,330 --> 00:16:22,330 Venga. 264 00:16:24,010 --> 00:16:27,210 Bueno, creo que no hace falta que les diga lo complicado que es conseguir 265 00:16:27,210 --> 00:16:28,210 a estas alturas del curso. 266 00:16:28,390 --> 00:16:32,030 Más en un colegio como este. Bueno, no, lo entendemos perfectamente. Y si no se 267 00:16:32,030 --> 00:16:34,670 puede, pues oiga, pues nada. No, no, no, tampoco es eso. No, no. 268 00:16:35,110 --> 00:16:38,810 Los niños están admitidos. Uy, muchísimas gracias. Qué bien. 269 00:16:39,829 --> 00:16:41,670 Rosa es una mujer muy persuasiva. 270 00:16:42,350 --> 00:16:47,190 Y además nos ha asegurado que las suyas son circunstancias excepcionales. Y que 271 00:16:47,190 --> 00:16:47,889 lo diga. 272 00:16:47,890 --> 00:16:49,550 En fin, bienvenidos. 273 00:16:50,670 --> 00:16:53,610 Conformes o mejoras. No nos han presentado, por cierto. ¿Cómo os 274 00:16:53,970 --> 00:16:57,610 Sandra, Carlos, Lucía y él es Poli. 275 00:16:59,130 --> 00:17:01,370 Encantado. Yo soy Andrés, el jefe de estudios. 276 00:17:01,570 --> 00:17:03,270 Muy bien, pues encantado. Muchas gracias. 277 00:17:03,570 --> 00:17:04,570 ¿Y los apellidos? 278 00:17:04,869 --> 00:17:08,550 ¿Eh? De los niños, para ir haciendo los trámites. Los apellidos. 279 00:17:09,130 --> 00:17:09,929 De todos. 280 00:17:09,930 --> 00:17:11,690 Bueno, digo yo que todos tendrán los mismos, ¿no? 281 00:17:11,910 --> 00:17:12,910 Siendo hermanos. 282 00:17:13,829 --> 00:17:14,829 Castillo. 283 00:17:15,069 --> 00:17:16,069 Castillo Rey. 284 00:17:16,270 --> 00:17:17,270 ¿Castillo Rey? 285 00:17:18,790 --> 00:17:20,550 Muy bien, pues ya solo falta la documentación. 286 00:17:21,790 --> 00:17:26,730 Documentación. Fotos para las fichas, copia y original de los DNI y en su caso 287 00:17:26,730 --> 00:17:27,730 el de familia numerosa. 288 00:17:27,890 --> 00:17:29,190 Tenemos un problema. 289 00:17:29,790 --> 00:17:32,590 Y es que hemos perdido toda la documentación en la mudanza. 290 00:17:32,810 --> 00:17:36,470 ¿Toda? Sí, nos han perdido los muebles, la ropa... 291 00:17:37,020 --> 00:17:39,940 Un desastre. Bueno, aquí donde la policía local pueden hacerse nuevos. 292 00:17:40,140 --> 00:17:41,140 No se olviden, ¿eh? 293 00:17:41,320 --> 00:17:42,320 ¿Olvidarnos? 294 00:17:42,880 --> 00:17:43,960 Imposible, imposible. 295 00:17:45,120 --> 00:17:48,940 Imposible es imposible. No, no, no. No hay nada imposible. Después vemos cómo 296 00:17:48,940 --> 00:17:51,340 hacerlo. ¿Hacerlo? ¿Cómo que hacerlo? ¡Hola! 297 00:17:51,700 --> 00:17:52,860 ¿Qué tal? ¿Qué tal? 298 00:17:53,160 --> 00:17:54,280 ¿Cómo ha ido? Muy bien. 299 00:17:54,540 --> 00:17:55,540 Fantástico, sí. 300 00:17:55,560 --> 00:17:59,400 Tengo que contaros un secreto. Yo ya sabía que sí. Pero quise darle un 301 00:17:59,400 --> 00:18:03,220 de emoción. Bueno, voy a dejar a Borja. Un besito, cariño. Venga, clase. 302 00:18:03,420 --> 00:18:05,120 Pero la clase no ha comenzado todavía, ¿no? 303 00:18:05,340 --> 00:18:09,290 No. Pero para los pequeños, el día después de Reyes, pues juntan a los 304 00:18:09,290 --> 00:18:10,930 para que se diviertan un poquito con los regalos. 305 00:18:11,430 --> 00:18:14,270 Oye, ¿no queréis dejar a los vuestros? Son solo dos horas. 306 00:18:14,750 --> 00:18:16,510 Muy bien, claro, muy buena idea. 307 00:18:17,010 --> 00:18:20,330 ¿Vamos a dejar a los niños aquí ahora solos? Bueno, si no es hoy, será mañana, 308 00:18:20,510 --> 00:18:24,150 ¿no? Y tú y yo tenemos cosas que hacer, así que perfecto. ¿Por qué os iba a 309 00:18:24,150 --> 00:18:27,150 decir que vinierais con nosotras de compras? Que empiezan las rebajas. 310 00:18:27,530 --> 00:18:29,830 Oye, ¿y necesitáis uniformes, sí o no? 311 00:18:31,170 --> 00:18:33,470 Una renovación de vestuario que nunca viene mal. 312 00:18:33,710 --> 00:18:35,250 Qué pena, no podemos. 313 00:18:35,880 --> 00:18:37,580 No. Pero si necesitamos ropa. 314 00:18:37,840 --> 00:18:39,080 ¿Y yo puedo ir? 315 00:18:39,640 --> 00:18:40,640 ¿Mamá? 316 00:18:41,220 --> 00:18:43,580 Vale. Vale, vale. Ahora, pues vámonos. 317 00:19:13,610 --> 00:19:17,130 Soy Nuria, la profesora de este curso. Hola, soy Jimena. Y es Lucía. 318 00:19:17,350 --> 00:19:20,050 ¿Hola? ¿Y eso que tienes? ¿Te lo han traído los reyes? 319 00:19:20,290 --> 00:19:22,550 Es que le gusta usar cascos para escuchar música. 320 00:19:22,790 --> 00:19:23,970 ¿Y qué música escuchas? 321 00:19:24,430 --> 00:19:25,430 Música clásica. 322 00:19:25,730 --> 00:19:26,509 ¿Ah, sí? 323 00:19:26,510 --> 00:19:27,509 ¿Y eso? 324 00:19:27,510 --> 00:19:28,950 Porque no tiene voces. 325 00:19:30,630 --> 00:19:37,250 Pero, Lucía, me tienes que prometer que a partir de mañana cuando empecemos las 326 00:19:37,250 --> 00:19:38,390 clases no te los vas a poner. 327 00:19:38,870 --> 00:19:39,870 ¿Vale? 328 00:19:40,450 --> 00:19:42,550 No se preocupe. Aquí la vamos a cuidar. 329 00:19:42,880 --> 00:19:43,940 Parece una niña muy especial. 330 00:19:44,720 --> 00:19:45,720 ¿Vamos, Lucía? 331 00:19:48,760 --> 00:19:49,760 A ver, niños. 332 00:19:49,840 --> 00:19:51,840 Tenemos una amiga nueva. Se llama Lucía. 333 00:19:52,260 --> 00:19:53,960 Le damos un gran aplauso de bienvenida. 334 00:19:56,000 --> 00:19:59,680 Tú ahora, sobre todo, tranquilo, ¿vale? No te pongas nervioso. Ante todo, mucha 335 00:19:59,680 --> 00:20:05,420 calma. Y si me meten conmigo como en el otro cole, entonces me pondré nervioso. 336 00:20:05,800 --> 00:20:07,220 Bueno, pero ¿por qué se van a meter contigo? 337 00:20:07,620 --> 00:20:10,720 Por las gafas, el asma, los tropezones. Sí, vale, vale. 338 00:20:11,300 --> 00:20:12,360 Aunque ya que estamos... 339 00:20:13,640 --> 00:20:15,200 es cuestión de ir por ahí provocando, ¿verdad? 340 00:20:16,140 --> 00:20:19,300 Lo digo por el librito, Carlos. Es que siempre vas con un libro debajo del 341 00:20:19,300 --> 00:20:21,320 brazo. Yo creo que se meten contigo porque no paras de leer. 342 00:20:21,580 --> 00:20:23,000 Es que no me lo llevo para leer. 343 00:20:23,400 --> 00:20:24,400 ¿Entonces para qué te lo llevas? 344 00:20:24,420 --> 00:20:28,180 Me lo llevo para cuando me tiran cosas, lo pongo en medio y ya no me dan. 345 00:20:31,100 --> 00:20:32,100 Bueno, anda, toma. 346 00:20:33,600 --> 00:20:35,160 Aquí todo va a ser diferente, ya verás. 347 00:20:35,420 --> 00:20:36,420 ¿Sabes una cosa? 348 00:20:37,040 --> 00:20:38,260 Aquí no te conoce nadie, Carlos. 349 00:20:39,120 --> 00:20:40,860 Tienes la oportunidad de empezar desde cero. 350 00:20:45,070 --> 00:20:46,310 Muéstrale que eres un montero. 351 00:20:46,790 --> 00:20:47,790 Digo, un castillo. 352 00:20:57,390 --> 00:20:58,890 ¿Y entonces cómo lo llamáis a esto? 353 00:20:59,630 --> 00:21:01,450 Astoria. No, pero díganme entre vosotros. 354 00:21:01,690 --> 00:21:03,990 Porque aunque el sitio sea pijo, siempre se le tira el nombre, ¿no? 355 00:21:04,290 --> 00:21:06,470 Yo es que a esto lo llamaría Escoria o algo así, ¿eh? 356 00:21:07,730 --> 00:21:10,050 Pues no, la verdad que todavía no tiene nombre, pero ese me mola. 357 00:21:10,350 --> 00:21:11,350 Sandra. 358 00:21:15,100 --> 00:21:17,220 Confío en ti para la administración de este dinero, ¿vale? 359 00:21:18,280 --> 00:21:19,920 Necesito que traigas fotos para las fichas. 360 00:21:20,320 --> 00:21:22,860 Por favor, que nadie se meta en líos. 361 00:21:23,260 --> 00:21:24,640 Bueno, será lo que se pueda. 362 00:21:24,920 --> 00:21:25,920 ¡Vamos! 363 00:21:27,680 --> 00:21:29,300 Oye, tráete los recibos, ¿eh? 364 00:21:29,720 --> 00:21:30,639 Venga, hasta luego. 365 00:21:30,640 --> 00:21:31,640 Hasta luego. 366 00:21:36,100 --> 00:21:37,100 ¿Y ahora qué? 367 00:21:37,520 --> 00:21:39,420 Vamos a buscar los documentos. ¿Ah, sí? ¿Dónde? 368 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 A la policía. 369 00:21:41,240 --> 00:21:44,260 Pero tú no puedes ir a comisaría y pedir que te den unos DNI falsos así por la 370 00:21:44,260 --> 00:21:46,200 cara. Nadie va a pedir nada, Mario. 371 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 ¿Entonces? 372 00:21:55,340 --> 00:21:57,400 Hola, Borja. 373 00:21:59,700 --> 00:22:00,700 Hola, Gafotas. 374 00:22:10,670 --> 00:22:12,010 Todo va a ser diferente. 375 00:22:42,000 --> 00:22:43,160 Uy, pero qué bien te queda. 376 00:22:45,460 --> 00:22:47,400 Ahora mucho mejor. 377 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 ¿Qué tal me queda? 378 00:22:50,880 --> 00:22:54,140 Bueno, no estás mal, pero los guantes no te pegan nada. 379 00:22:54,660 --> 00:22:57,920 Bueno, es que son un recuerdo. Tú verás, pero este es mucho mejor. 380 00:23:01,900 --> 00:23:02,900 ¡Qué elegante! 381 00:23:03,840 --> 00:23:05,800 Esa corbata, aquí arriba, muy bien. 382 00:23:06,500 --> 00:23:07,720 Ahora perfecto. 383 00:23:08,460 --> 00:23:09,460 Venga. 384 00:23:09,760 --> 00:23:10,760 No. 385 00:23:13,389 --> 00:23:14,570 Sí. Mucho mejor. 386 00:23:15,410 --> 00:23:16,690 Así perfecto. 387 00:23:19,370 --> 00:23:20,370 Claudia. 388 00:23:20,890 --> 00:23:22,010 Uy, qué casualidad. 389 00:23:23,010 --> 00:23:27,250 Él es Leo, Poli, Polileo y esa es su hermana Sandra. 390 00:23:27,470 --> 00:23:28,850 Bueno, en realidad me llama el Culebra. 391 00:23:29,830 --> 00:23:31,770 Hola, soy el novio de Claudia. 392 00:23:40,630 --> 00:23:41,630 Ya está. 393 00:23:44,530 --> 00:23:45,650 Jimena, esto es una locura. 394 00:23:46,470 --> 00:23:49,910 Mario, tú trabajas haciendo DNI. No creo que sea tan difícil. 395 00:23:50,130 --> 00:23:52,530 No, difícil no. Lo que es es ilegal. Ilegal del todo. 396 00:23:53,350 --> 00:23:54,810 Pero además, ¿cómo lo vamos a hacer? 397 00:23:55,050 --> 00:23:57,610 ¿Tú nos entretienes con un estrés mientras yo me pongo la faena o qué? 398 00:23:58,390 --> 00:23:59,390 Antonio, hola. 399 00:24:01,210 --> 00:24:02,210 Perdóname. 400 00:24:02,470 --> 00:24:04,040 Hola. ¿Ocurre algo? 401 00:24:04,280 --> 00:24:05,280 No. 402 00:24:05,460 --> 00:24:06,620 ¿Seguro? Sí, seguro. 403 00:24:06,900 --> 00:24:07,900 Traes mala cara, Mario. 404 00:24:08,000 --> 00:24:11,380 ¿Has dormido mal? No, no, no. Si en la cama se está divinamente. Aquí el 405 00:24:11,380 --> 00:24:12,540 problema es cuando se despierta uno. 406 00:24:15,020 --> 00:24:16,020 Esto es para ti. 407 00:24:16,200 --> 00:24:18,660 Por el cole y por el roscor y por todo lo demás. 408 00:24:19,060 --> 00:24:20,060 Muchas gracias. 409 00:24:20,120 --> 00:24:22,920 Pero no habréis venido aquí solo para esto, ¿no? No hacía falta. 410 00:24:23,240 --> 00:24:28,280 No, no, no. Si queríamos pasear un poco y, bueno, conocer el pueblo y... Está 411 00:24:28,280 --> 00:24:29,460 muy bonita la comisaría. 412 00:24:29,820 --> 00:24:31,440 No, esto de comisaría nada. 413 00:24:31,980 --> 00:24:33,080 Sede de la policía local. 414 00:24:33,660 --> 00:24:34,660 ¿Ah, sí? 415 00:24:34,820 --> 00:24:35,860 ¿Y cuál es la diferencia? 416 00:24:36,640 --> 00:24:39,780 Bueno, pues que aquí no ocurre nada, básicamente. 417 00:24:40,960 --> 00:24:45,260 Pero bueno, dice que es bueno para los niños y que da calidad de vida. 418 00:24:45,720 --> 00:24:50,840 Claro, claro, porque aquí ya se hay DNIs y papeleros y documentación y esas 419 00:24:50,840 --> 00:24:55,580 cosas, ¿no? No, eso allí, en horario de oficina, para no eslomarse, ya sabes, 420 00:24:55,620 --> 00:24:56,619 los funcionarios. 421 00:24:56,620 --> 00:24:59,100 Claro, porque tú tienes una jornada mucho más larga, ¿no? 422 00:24:59,600 --> 00:25:01,300 Un poquito, pero tampoco te creas. 423 00:25:01,820 --> 00:25:03,340 No te tendrán aquí toda la noche. 424 00:25:03,780 --> 00:25:07,640 No, qué va, mujer. Las huellas son para los nuevos, ¿no? Aquí con poco ya basta. 425 00:25:07,880 --> 00:25:10,120 Con uno solo para todo el edificio va que chulta. 426 00:25:11,220 --> 00:25:12,280 Seguro que estás bien, vecino. 427 00:25:12,500 --> 00:25:13,500 Sí, sí, sí. 428 00:25:13,540 --> 00:25:15,200 Chao. Ay, ayer cuando te llamé a casa. 429 00:25:15,460 --> 00:25:17,000 Menudo control, pero esto qué es, ¿irá? 430 00:25:17,340 --> 00:25:18,340 Yo no tengo nada que ver. 431 00:25:19,960 --> 00:25:20,960 ¿Pero qué estás haciendo? 432 00:25:21,100 --> 00:25:22,100 No tenemos tanto dinero. 433 00:25:22,940 --> 00:25:26,240 María, ¿cómo...? Pagar las cosas, ¿no? 434 00:25:26,860 --> 00:25:27,860 ¿Pero qué haces? 435 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 Nos ayudan a la familia. 436 00:25:31,000 --> 00:25:34,100 Oye, que... Perdona por lo de antes, ¿eh? 437 00:25:34,320 --> 00:25:37,100 No sé, es que me ha dado la sensación de que estabas ligando con mi novia. 438 00:25:38,300 --> 00:25:41,640 Pero vamos, que... Pero tú tienes pinta de ser un yo listo, de saber lo que te 439 00:25:41,640 --> 00:25:42,640 conviene. ¿Ah, sí? 440 00:25:43,200 --> 00:25:44,200 ¿Y qué me conviene? 441 00:25:46,880 --> 00:25:48,100 No tocas las cosas de los demás. 442 00:25:48,300 --> 00:25:50,700 Tú tranquilo, que yo respeto mucho la propiedad privada. 443 00:25:50,960 --> 00:25:52,200 Ah, vale, mejor. 444 00:25:52,820 --> 00:25:54,920 No, pero ¿sabes lo que pasa? Que si no, aquí puedes tener problemas. 445 00:25:57,360 --> 00:25:58,360 ¿Problemas? 446 00:25:59,000 --> 00:26:02,140 Hombre, yo creo que el problema lo tiene el que tiene una novia que se tira 447 00:26:02,140 --> 00:26:03,140 encima el primero que pasa. 448 00:26:03,760 --> 00:26:05,420 Pero tú, tú verás. 449 00:26:24,300 --> 00:26:26,140 Bueno, ¿nos vamos? 450 00:26:27,120 --> 00:26:28,800 Sí. La chica primero. 451 00:26:43,740 --> 00:26:45,300 Tranquilo. Debe ser un error, ¿eh? 452 00:26:46,760 --> 00:26:48,480 Eh... Esta bolsa no es mía. 453 00:26:48,680 --> 00:26:49,680 ¿Quieres el ticket de todo esto? 454 00:26:51,500 --> 00:26:52,500 Mira. 455 00:26:53,040 --> 00:26:54,660 La llevaba él, ¿vale? Él estaba aquí. 456 00:26:55,400 --> 00:26:56,400 Y... 457 00:26:56,850 --> 00:26:57,850 ¿Ha desaparecido? 458 00:26:58,010 --> 00:26:59,310 Ha desaparecido, claro. 459 00:27:01,910 --> 00:27:02,910 Joder, tío. 460 00:27:03,530 --> 00:27:04,530 ¿Tienes un problema? 461 00:27:05,810 --> 00:27:06,810 Acompáñame, por favor. 462 00:27:09,550 --> 00:27:15,990 Y cuando los encontremos, 463 00:27:16,110 --> 00:27:18,450 ¿qué vais a hacer con los otros niños? 464 00:27:22,990 --> 00:27:25,610 Lo mismo que contigo y con tus otros compañeros. 465 00:27:27,080 --> 00:27:28,080 ¿Protegerlos? Aquí. 466 00:27:28,640 --> 00:27:29,640 ¿Aquí? 467 00:27:30,080 --> 00:27:31,080 ¿Es que no te gusta? 468 00:27:31,760 --> 00:27:36,360 No, no, es solo que... ¿Recuerda quién te acogió cuando todo el mundo te dio de 469 00:27:36,360 --> 00:27:37,339 lado? 470 00:27:37,340 --> 00:27:43,960 Tus padres, tus hermanos, tus amigos, tus servicios sociales, incluso ese 471 00:27:43,960 --> 00:27:46,600 silvestre. No sé si él me dio de lado. 472 00:27:47,700 --> 00:27:48,860 Lo hizo, créeme. 473 00:27:50,760 --> 00:27:52,420 Nadie quiere hacerse cargo de ti. 474 00:27:53,210 --> 00:27:58,370 En cuanto descubren cómo eres realmente, solo quieren perderte de vista. 475 00:27:59,490 --> 00:28:00,490 Todos. 476 00:28:04,230 --> 00:28:05,230 Excepto nosotros. 477 00:28:06,750 --> 00:28:11,270 Por eso cuando te pedimos que nos hagas un favor a cambio, esperamos que 478 00:28:11,270 --> 00:28:12,270 cumplas. 479 00:28:13,990 --> 00:28:14,990 Cumpliré. 480 00:28:15,990 --> 00:28:19,670 Solo que no entiendo... Es pronto. 481 00:28:21,360 --> 00:28:22,940 Lo entenderás todo a su debido tiempo. 482 00:28:24,560 --> 00:28:27,600 Ahora necesito que me digas que estás con nosotros pase lo que pase. 483 00:28:29,060 --> 00:28:30,060 Estoy con vosotros. 484 00:28:31,180 --> 00:28:32,180 Pase lo que pase. 485 00:28:51,630 --> 00:28:55,230 Hasta Chicago para... No tenemos las fotos, las firmas. Tú has dicho que los 486 00:28:55,230 --> 00:28:58,530 carnets tardan cinco minutos en hacerse. Pues entramos, salimos y ya está. 487 00:28:59,350 --> 00:29:02,850 Vamos a ver, Jimena, tú serás Matajari, pero ¿no te has dado cuenta que yo, 488 00:29:02,870 --> 00:29:04,150 precisamente, James Bond, no soy? 489 00:29:04,390 --> 00:29:05,410 Sí, sí me he dado cuenta. 490 00:29:05,630 --> 00:29:06,630 Que hay un tío de guardia. 491 00:29:07,070 --> 00:29:08,790 Le podemos despistar. ¿Y si nos pilla? 492 00:29:09,210 --> 00:29:11,470 Pues le decimos que hemos ido a buscar mi bolso. 493 00:29:11,670 --> 00:29:12,670 ¿Pero qué bolso? 494 00:29:12,750 --> 00:29:13,830 El que me he dejado antes. 495 00:29:14,190 --> 00:29:15,790 Papá, yo no quiero ir a... Ahora los carnitos. 496 00:29:16,310 --> 00:29:19,110 Vamos a ver, Jimena, a ver si yo me estoy volviendo loco. Lo que no podemos 497 00:29:19,110 --> 00:29:20,110 dar... 498 00:29:20,180 --> 00:29:21,180 ¿Ha ido todo bien? 499 00:29:21,200 --> 00:29:23,140 Las fotos, los uniformes y algo de ropa para todo. 500 00:29:23,380 --> 00:29:24,880 Vamos a ver, ¿yo con quién estoy hablando? 501 00:29:25,300 --> 00:29:26,079 ¿Qué ha pasado? 502 00:29:26,080 --> 00:29:26,879 ¿Qué ha pasado? 503 00:29:26,880 --> 00:29:29,280 Pues que se ha puesto a robar en medio de la tienda y luego ha desaparecido 504 00:29:29,280 --> 00:29:31,560 delante de todo el mundo. Bueno, pero que no me ha visto nadie. Bueno, es que 505 00:29:31,560 --> 00:29:34,220 solo faltaba eso. ¿Y todo por qué? Pues por dejar a un chico en ridículo. Eh, 506 00:29:34,300 --> 00:29:35,300 que se lo ha buscado él, ¿eh? 507 00:29:35,660 --> 00:29:36,660 Chicos, basta, ¿eh? 508 00:29:38,400 --> 00:29:40,560 ¿Sabes lo peor de todo? Que creo que eres un peligro para todos nosotros. 509 00:29:41,000 --> 00:29:41,939 ¿Yo un peligro? 510 00:29:41,940 --> 00:29:44,860 Eh, que no soy yo el que va casi matando gente por ahí, ¿eh? Es suficiente, ¿eh? 511 00:29:46,940 --> 00:29:49,140 Mira, ¿por qué no te vas de una vez y nos dejas en paz? 512 00:29:49,580 --> 00:29:52,180 ¡Eh, bájate, chipa! ¡Que no me digas que me relajo! 513 00:29:53,220 --> 00:29:54,220 ¡Ah! 514 00:29:54,580 --> 00:29:55,840 ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! 515 00:29:56,160 --> 00:29:58,340 ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! 516 00:30:04,600 --> 00:30:05,600 ¡Ah! 517 00:30:18,819 --> 00:30:20,220 Papá, ¿es malo? 518 00:30:22,020 --> 00:30:23,040 No, no, no es malo. 519 00:30:25,000 --> 00:30:26,220 Oye, me estaba preguntando. 520 00:30:27,380 --> 00:30:28,500 ¿Tú aquí estás bien, Carlitos? 521 00:30:29,140 --> 00:30:30,140 No he roto nada. 522 00:30:36,320 --> 00:30:37,320 A ver, niña. 523 00:30:37,640 --> 00:30:40,540 Regla número uno, niña. Regla número uno. A la cama. 524 00:30:41,180 --> 00:30:43,880 Y yo la culebra que baje, ¿vale? Buenas noches. 525 00:30:44,480 --> 00:30:47,560 Papá. Buenas noches, papá. Buenas noches. 526 00:30:47,900 --> 00:30:48,900 Venga tú, a la cama también. 527 00:30:50,820 --> 00:30:51,820 ¿Listo? 528 00:30:52,200 --> 00:30:53,460 Mira, mejor no preguntes. 529 00:30:54,120 --> 00:30:57,780 Vamos, vamos, que está todo planeado. Pero ¿cómo nos vamos a colar en una 530 00:30:57,780 --> 00:30:59,260 comisaría? Vamos, ayuda profesional. 531 00:31:06,760 --> 00:31:07,760 ¿Qué? Ah, no. 532 00:31:08,060 --> 00:31:09,060 No, no, no, no, no. 533 00:31:09,480 --> 00:31:11,460 Perdona, pero ¿cómo vamos a meterlo en este pollo? 534 00:31:11,770 --> 00:31:15,010 Tiene mucha más experiencia que nosotros, Mario. Mira, yo no sé cuál es 535 00:31:15,010 --> 00:31:17,670 regla, pero una regla aquí seguro que nos estamos saltando. Si no hay 536 00:31:17,670 --> 00:31:19,230 documentos, no hay reglas y no hay nada. 537 00:31:20,210 --> 00:31:21,610 Hola, estoy aquí, ¿eh? 538 00:31:22,050 --> 00:31:23,050 Necesitamos tu ayuda. 539 00:31:23,590 --> 00:31:24,770 Tenemos que distraer a alguien. 540 00:31:41,710 --> 00:31:42,710 No es posible. 541 00:31:50,170 --> 00:31:51,170 ¡Te pillé! 542 00:32:05,350 --> 00:32:06,410 ¡Eres una más! 543 00:32:06,750 --> 00:32:08,050 Mi móvil, mi móvil, lo siento. 544 00:32:15,940 --> 00:32:17,620 Hay que esperar a Culebra. ¿A Culebra? 545 00:32:18,280 --> 00:32:19,580 ¿Y Culebra? ¿Dónde está Culebra? 546 00:32:22,820 --> 00:32:24,520 Tiene que abrir la puerta. Está cerrado. 547 00:32:26,500 --> 00:32:27,500 Venga, date prisa. 548 00:32:29,960 --> 00:32:30,960 Niño, rápido. 549 00:32:33,520 --> 00:32:34,560 ¿Pero qué haces, animal? 550 00:32:34,880 --> 00:32:35,659 Va, dicho rápido. 551 00:32:35,660 --> 00:32:36,660 A ver, entra. 552 00:32:38,300 --> 00:32:39,300 Tú, si la vale. 553 00:33:04,910 --> 00:33:05,910 ¿No te dejo dormir? 554 00:33:07,010 --> 00:33:10,130 Es que le estoy intentando escribir una carta a mis padres. 555 00:33:14,310 --> 00:33:16,090 ¿Entonces por qué no escribes nada? 556 00:33:16,590 --> 00:33:18,110 Pues porque no sé qué decirles. 557 00:33:18,390 --> 00:33:20,250 No sé cómo contarles todo esto. 558 00:33:20,870 --> 00:33:23,030 ¿Tú crees que los de ellos son magos? 559 00:33:24,230 --> 00:33:25,230 No. 560 00:33:29,550 --> 00:33:30,550 Yo tampoco. 561 00:33:30,930 --> 00:33:32,270 Bueno, pero a mí no me hagas caso. 562 00:33:32,880 --> 00:33:35,640 Es que yo me enfado con ellos porque cuando eres mayor ya no te traen lo que 563 00:33:35,640 --> 00:33:38,640 pides. A mí tampoco me han traído lo que yo quería. 564 00:33:39,160 --> 00:33:41,040 Ni lo primero ni lo segundo. 565 00:33:41,560 --> 00:33:45,960 Me han traído a mi papá y ahora voy a tener que volver al orfanato. 566 00:33:46,700 --> 00:33:48,200 ¿Pero por qué dices eso? 567 00:33:48,540 --> 00:33:50,420 ¿Que no, hombre? ¿Que no? ¿Que seguro que no? 568 00:33:51,380 --> 00:33:55,860 Mario piensa que sí. Que algo va a salir mal y que nos vamos a tener que 569 00:33:55,860 --> 00:33:59,380 separar. Cada uno en su casa y yo en la de todos. 570 00:34:00,180 --> 00:34:01,180 Eso dice. 571 00:34:03,660 --> 00:34:05,600 Pero yo ya no tengo casa. 572 00:34:07,120 --> 00:34:10,159 Pero con esto lo has oído en su cabeza. 573 00:34:11,120 --> 00:34:12,320 ¿Pero cuándo esta noche? 574 00:34:13,800 --> 00:34:17,440 Y hasta ella sabía dónde se iban a ir él y Carlos. 575 00:34:18,159 --> 00:34:19,380 Francia está lejos. 576 00:34:20,040 --> 00:34:21,040 Sí. 577 00:34:23,380 --> 00:34:24,380 Pero yo solo. 578 00:34:27,020 --> 00:34:32,100 Así que yo ya no le voy a pedir nada más a los reyes. Yo también estoy enfadada 579 00:34:32,100 --> 00:34:33,100 con ellos. 580 00:34:36,170 --> 00:34:37,170 Se acabó. 581 00:34:58,330 --> 00:35:00,830 El carnet. El de familia numerosa. 582 00:35:01,090 --> 00:35:02,090 Esto ya está. 583 00:35:06,890 --> 00:35:07,890 ¡Ay, mi bolso! 584 00:35:09,470 --> 00:35:10,670 ¡Ahora vas a coger el bolso! 585 00:36:33,160 --> 00:36:34,160 ¿Está bien? 586 00:36:35,320 --> 00:36:36,580 ¿Y ahora cómo salimos de aquí? 587 00:36:52,660 --> 00:36:53,660 Chaval. 588 00:36:54,600 --> 00:36:56,480 ¿Eh? ¿Qué haces? 589 00:36:56,860 --> 00:36:58,420 Pues nada, que he perdido 50 euros. 590 00:36:59,280 --> 00:37:00,280 ¿Ah? 591 00:37:00,640 --> 00:37:01,760 Y verás mi padre. 592 00:37:02,830 --> 00:37:03,830 Verás. 593 00:37:10,550 --> 00:37:11,970 Joder, muchas gracias. 594 00:37:12,410 --> 00:37:15,050 Muchas gracias, tío. Muchas gracias, de verdad. 595 00:37:16,490 --> 00:37:18,670 Agente. Señor agente. 596 00:37:18,990 --> 00:37:20,950 Bueno, muchas gracias, señor agente. 597 00:37:25,510 --> 00:37:26,510 Buenas noches. 598 00:37:47,530 --> 00:37:48,730 Creo que tengo fiebre. 599 00:37:48,970 --> 00:37:49,970 A ver. 600 00:37:52,250 --> 00:37:53,250 Ya. 601 00:37:53,990 --> 00:37:56,170 Claro, entonces mejor que mañana no vayas al cole, ¿no? 602 00:37:57,410 --> 00:37:58,408 Pues sí. 603 00:37:58,410 --> 00:37:59,670 Tienes unas decimillas, ¿eh? 604 00:38:00,510 --> 00:38:03,070 Unas decimillas de mucho morro y de muy poca vergüenza. 605 00:38:04,630 --> 00:38:06,170 Es que se meten conmigo. 606 00:38:06,590 --> 00:38:08,150 ¿Por qué no te conocen todavía, Carlos? 607 00:38:08,530 --> 00:38:10,030 Pues es que no me juntan el vecino. 608 00:38:10,350 --> 00:38:12,030 Pues por eso es por el primero que tienes que empezar. 609 00:38:12,690 --> 00:38:15,670 Tienes que ir, hablar con él, sin miedo, presentarte, que no pasa nada. 610 00:38:16,430 --> 00:38:20,120 Mira. En cuanto hagas un amigo, todo lo demás viene rodado, ya verás. 611 00:38:22,460 --> 00:38:25,140 Carlos, hay que tener un poco de fe. 612 00:38:25,620 --> 00:38:29,100 Y sí, un poco de fe es algo que a ti y a mí no falta, pero es una cuestión 613 00:38:29,100 --> 00:38:30,300 genética, hijo, no tenemos culpa. 614 00:38:30,700 --> 00:38:32,360 Pero hay que tenerla, hombre, hay que tener fe. 615 00:38:32,580 --> 00:38:33,580 ¿Qué es eso? 616 00:38:33,780 --> 00:38:34,780 La fe. 617 00:38:39,960 --> 00:38:40,960 Vamos a ver. 618 00:38:43,860 --> 00:38:45,280 Imagínate que vas andando por el bosque. 619 00:38:46,270 --> 00:38:47,270 ¿Como caperucita? 620 00:38:47,690 --> 00:38:50,190 No, como caperucita no, pero un bosque normal y corriente. 621 00:38:51,970 --> 00:38:56,010 Y vas andando y en medio del bosque te encuentras un agujero enorme. 622 00:38:57,710 --> 00:39:01,710 Pero tú tienes que llegar al otro lado porque al otro lado hay algo súper 623 00:39:01,710 --> 00:39:02,710 importante para ti. 624 00:39:02,970 --> 00:39:04,130 La casa de la abuelita. 625 00:39:05,370 --> 00:39:07,270 Vale, la casa de la abuelita, eso está bien. 626 00:39:08,470 --> 00:39:11,550 Y entonces tú piensas que si saltas ese agujero te vas a caer, pero es que 627 00:39:11,550 --> 00:39:12,750 tienes que llegar sea como sea. 628 00:39:13,610 --> 00:39:14,610 Así que... 629 00:39:15,050 --> 00:39:16,050 Cierras los ojos. 630 00:39:17,530 --> 00:39:18,530 Aprietas fuerte. 631 00:39:19,690 --> 00:39:20,690 Respiras hondo. 632 00:39:21,650 --> 00:39:23,750 Coges carrerilla y... ¿Ya? 633 00:39:23,990 --> 00:39:25,510 ¿Y llego al otro lado? Sí. 634 00:39:26,050 --> 00:39:29,230 Porque has tenido eso. Fe. Has confiado en ti mismo. 635 00:39:31,910 --> 00:39:35,270 Mañana vas a hacer un montón de amigos, ya verás. 636 00:39:35,670 --> 00:39:38,950 Y no te vas a poner nervioso ni vas a romper nada. 637 00:39:39,630 --> 00:39:40,630 Seguro. 638 00:40:09,380 --> 00:40:11,000 ¿Terminaste, Carlitos? Sí. Vale. 639 00:40:11,240 --> 00:40:15,440 Oye, voy a tardar un poco porque voy a ir a buscar un cajero que esté lejos. 640 00:40:15,440 --> 00:40:17,280 no nos pueden localizar y saco todo el dinero. 641 00:40:17,700 --> 00:40:20,020 Vale, pues tú lo traes que ya lo escondo yo en un calcetín. 642 00:40:20,320 --> 00:40:23,320 Claro, como ahora tenemos al James Bond para protegerlo. 643 00:40:25,300 --> 00:40:26,300 ¿Qué tal, chicas? 644 00:40:26,560 --> 00:40:28,040 Uy, qué guapas con el uniforme, ¿no? 645 00:40:28,600 --> 00:40:32,020 Culebra, ¿podéis hacer que las cosas desaparezcan? 646 00:40:32,360 --> 00:40:33,400 Solo las muy pequeñas. 647 00:40:34,180 --> 00:40:35,180 Y con gafas. 648 00:40:37,960 --> 00:40:43,300 Bueno, nos vamos. Primer día, todo va a salir muy bien, ya veréis. Vámonos. 649 00:40:44,880 --> 00:40:46,740 Pero bueno, tú no me habías dicho que él se quería ir. 650 00:40:47,160 --> 00:40:49,480 A lo mejor los reyes magos me han hecho caso. 651 00:40:49,860 --> 00:40:51,800 Eso han hecho algo raro los cereales, ¿por qué? 652 00:40:52,120 --> 00:40:53,120 ¡Carlitos! 653 00:40:53,380 --> 00:40:54,380 ¿La mochila? 654 00:40:55,020 --> 00:40:56,020 Venga, hombre. 655 00:40:56,240 --> 00:40:57,640 Venga, que llegáis tarde. Venga. 656 00:40:58,020 --> 00:40:59,020 Bueno, 657 00:40:59,340 --> 00:41:00,340 tened cuidado, hijas buenos. 658 00:41:00,620 --> 00:41:01,558 Adiós, papá. 659 00:41:01,560 --> 00:41:02,860 Adiós. Adiós. 660 00:41:03,120 --> 00:41:04,120 Eh, Jimena, Jimena. 661 00:41:04,580 --> 00:41:05,720 ¿Qué? Que... 662 00:41:06,330 --> 00:41:10,290 Bueno, ya sé que no tenemos mucho dinero y eso, pero hombre, ya que los Reyes 663 00:41:10,290 --> 00:41:14,730 Magos este año no han podido localizar a los chicos, pues a ver si... Muy bien, 664 00:41:14,770 --> 00:41:18,450 buena idea. A Carlitos cualquier cuento, lo que sea. Si el contante que tenga 665 00:41:18,450 --> 00:41:21,110 letra... Vale, vale. Tú prepara la documentación. 666 00:41:21,590 --> 00:41:22,590 Vale. Adiós. 667 00:41:26,470 --> 00:41:27,470 Bueno. 668 00:41:28,570 --> 00:41:29,570 Ah, los carnés. 669 00:41:30,490 --> 00:41:33,310 Los carnés. 670 00:41:34,330 --> 00:41:35,330 ¿Los carnés? 671 00:41:56,300 --> 00:41:57,540 ¿Y cómo es que vamos los dos a la misma clase? 672 00:41:57,760 --> 00:41:59,200 Pues porque uno de los dos ha repetido. 673 00:41:59,560 --> 00:42:00,560 Adivina quién. 674 00:42:00,940 --> 00:42:01,940 ¡Ey, Culebra! 675 00:42:02,460 --> 00:42:05,680 Y compañía. Qué fuerte lo de ayer, ¿no? Sí, mucho. 676 00:42:05,900 --> 00:42:09,240 Pero tú no... Vamos, que tú no le hiciste la jugarreta a Leo, ¿no? 677 00:42:10,420 --> 00:42:11,420 ¿Pero cómo? 678 00:42:11,560 --> 00:42:16,320 ¿Majear? Pues no sabes lo que me pude reír. Fue buenísimo. Y la cara que puso 679 00:42:16,320 --> 00:42:17,320 madre. 680 00:42:20,240 --> 00:42:21,980 Joder, en esta clase no falta nadie. 681 00:42:23,660 --> 00:42:24,760 Te voy a partir la cara. 682 00:42:26,140 --> 00:42:27,140 ¿Pero tú qué haces? 683 00:42:28,520 --> 00:42:29,520 Mira, chaval. 684 00:42:30,060 --> 00:42:31,660 Deja en paz a mi novia de una puñetera vez. ¿Qué pasa? 685 00:42:32,200 --> 00:42:33,820 ¿No te viste bastante ayer y vienes a por más? 686 00:42:35,340 --> 00:42:36,620 ¡Pero tú estás tonto! 687 00:42:39,240 --> 00:42:40,240 ¿Por qué, eh? 688 00:42:40,360 --> 00:42:44,360 ¿Por pelearme con...? Tonto por no pillar mis indiretas, que pareces nuevo. 689 00:42:45,080 --> 00:42:46,340 ¿Quieres saber lo que me pasa contigo? 690 00:42:46,740 --> 00:42:50,180 Pues a ver, si no te he contestado los mensajes, pues no es porque no tengas 691 00:42:50,180 --> 00:42:52,160 saldo, porque yo estoy de contrato. A ver qué te crees. 692 00:42:53,400 --> 00:42:56,240 Y si no te llamo desde casa no es porque esté estudiando, precisamente. 693 00:42:57,640 --> 00:42:59,860 Que estoy cortando contigo, ¿te enteras? 694 00:43:02,560 --> 00:43:03,560 Buenos días. 695 00:43:03,720 --> 00:43:04,900 A ver, sentaos, por favor. 696 00:43:06,460 --> 00:43:10,180 Como veis, tenemos dos nuevos alumnos. Espero que sepamos darles la bienvenida 697 00:43:10,180 --> 00:43:11,180 que se merecen, ¿eh? 698 00:43:31,649 --> 00:43:35,290 Hola, te dejo la mochila aquí, que si no, no puedo sentarme. 699 00:43:36,390 --> 00:43:38,250 ¿Y tú por qué no te sientas por ahí delante? 700 00:43:38,750 --> 00:43:40,950 Porque si no, no nos podemos conocer bien. 701 00:43:41,630 --> 00:43:42,630 ¿Te gusta leer? 702 00:43:44,310 --> 00:43:45,310 Buenos días. 703 00:43:48,370 --> 00:43:50,050 ¿Dibujar? ¿Te gusta dibujar? 704 00:43:50,910 --> 00:43:52,090 Yo dibujo mucho. 705 00:43:54,230 --> 00:43:55,230 Pero no me gusta. 706 00:44:00,520 --> 00:44:01,520 Hola. 707 00:44:02,120 --> 00:44:04,460 Los Reyes Magos te han traído una cámara de fotos. 708 00:44:04,860 --> 00:44:08,820 Barata, pero... nos sirve para sacarnos las fotos del carnet de familia 709 00:44:08,820 --> 00:44:09,820 numerosa. 710 00:44:10,800 --> 00:44:11,800 ¿Qué pasa? 711 00:44:14,240 --> 00:44:16,720 El... El carnet, mi carnet. 712 00:44:18,300 --> 00:44:19,300 Que no está. 713 00:44:20,200 --> 00:44:22,660 Que yo creo que me lo dejé anoche en la comisaría. 714 00:44:26,160 --> 00:44:27,800 ¿Y qué cosas te gusta hacer? 715 00:44:28,100 --> 00:44:29,100 Jugar al baloncesto. 716 00:44:29,720 --> 00:44:31,120 ¿Sabes? No. 717 00:44:31,560 --> 00:44:33,260 Bueno, para esto voy a necesitar ayuda. 718 00:44:34,120 --> 00:44:35,120 ¿Voluntario o voluntaria? 719 00:44:35,740 --> 00:44:36,740 Vamos. 720 00:44:36,980 --> 00:44:37,980 ¿Quieres aprender? 721 00:44:39,020 --> 00:44:41,080 Haz como si quisieras sacar hasta el cielo. 722 00:44:41,420 --> 00:44:42,420 Venga, chicos. 723 00:44:43,760 --> 00:44:44,760 Pero hacia arriba. 724 00:44:45,540 --> 00:44:46,540 Muy bien, Carlos. 725 00:44:46,760 --> 00:44:47,940 Venga, a la pizarra. 726 00:44:49,100 --> 00:44:50,100 Vamos. 727 00:45:13,710 --> 00:45:14,710 Niños. 728 00:45:46,240 --> 00:45:47,760 Hermano, tirando con la goma. 729 00:45:48,340 --> 00:45:49,900 Borja, tú y yo vamos a hablar seriamente. 730 00:45:51,760 --> 00:45:52,760 Carlos, va a tu sitio. 731 00:45:54,280 --> 00:45:55,280 Adiós. 732 00:46:04,220 --> 00:46:07,000 Seguro, seguro, se me cayó cuando estábamos debajo de la mesa. Es que 733 00:46:07,000 --> 00:46:08,500 estar ahí, seguro, no puede estar en otro sitio. 734 00:46:10,020 --> 00:46:11,780 Se lo podemos explicar perfectamente, Mario. 735 00:46:12,380 --> 00:46:14,480 Estuvimos ayer por la mañana, se te pudo caer entonces. 736 00:46:14,900 --> 00:46:18,010 Ximena. Es un carné de identidad expedido ayer. 737 00:46:18,230 --> 00:46:21,490 La puerta que está forzada es la puerta donde se hacen los carné de identidad. 738 00:46:21,610 --> 00:46:24,190 Vale que sean policías de pueblo, pero es que tampoco hace falta ser Sherlock 739 00:46:24,190 --> 00:46:26,250 Holmes. No me importa, podemos ir y recuperarlo. 740 00:46:26,470 --> 00:46:27,470 Claro, hombre, mucho mejor. 741 00:46:27,810 --> 00:46:30,390 Mucho mejor. En vez de esperar a que vengan aquí a detenerme, me presento yo 742 00:46:30,390 --> 00:46:33,170 solo a un comisaría, me pongo las esposas en plan, por favor, sirvas usted 743 00:46:33,170 --> 00:46:34,730 mismo. ¿Entonces no piensas hacer nada? 744 00:46:34,990 --> 00:46:38,790 Sí. Lo que tenía que haber hecho desde ayer. La maleta. Pero Mario, que podemos 745 00:46:38,790 --> 00:46:41,050 todavía. Que no, Jimena, que no podemos, que no podemos. 746 00:46:41,920 --> 00:46:44,860 Que esto es imposible, que es una locura, que no puede salir bien. Y yo lo 747 00:46:44,860 --> 00:46:49,040 sabía, yo lo sabía, pero como soy tonto me dejé engañar. ¿Cómo que engañar? Sí, 748 00:46:49,080 --> 00:46:52,740 engañar por discursitos absurdos sobre la fe y no sé qué tonterías más. 749 00:46:53,000 --> 00:46:57,060 Y yo como soy tonto, trago. Y trago con que tres niños que acabo de conocerme 750 00:46:57,060 --> 00:47:00,780 llamen papá. Y trago también con buscar significados a unos garabatos escritos 751 00:47:00,780 --> 00:47:03,720 en una libreta como si fuera una sopa de letras. Cuando sé perfectamente, 752 00:47:03,720 --> 00:47:07,500 perdóname Jimena, sé perfectamente que lo que sea que estamos buscando es como 753 00:47:07,500 --> 00:47:08,800 encontrar una aguja en un pajar. 754 00:47:11,190 --> 00:47:12,190 ¿Sabes una cosa, Mario? 755 00:47:12,390 --> 00:47:13,129 ¿Qué qué? 756 00:47:13,130 --> 00:47:14,130 Que sí. 757 00:47:14,930 --> 00:47:17,630 Que mejor que te vayas. Así no te tengo que aguantar. 758 00:47:19,150 --> 00:47:20,250 Y que quede clara una cosa. 759 00:47:20,990 --> 00:47:23,670 Que si esto ha salido mal ha sido por culpa tuya, que lo sepas. 760 00:47:25,630 --> 00:47:27,490 ¿Y sabes qué? Que yo sí me voy a quedar aquí. 761 00:47:27,990 --> 00:47:31,750 Y me voy a quedar por mi hija y por esos niños que no tienen un lugar a donde ir 762 00:47:31,750 --> 00:47:35,230 ni nadie que los ayude. Lo voy a hacer. Y sé que es muy difícil, pero no me 763 00:47:35,230 --> 00:47:39,110 importa. Si tú te vas, seguramente va a ser más difícil todavía. Pero ¿sabes 764 00:47:39,110 --> 00:47:40,570 qué? Si te quedas, va a ser imposible. 765 00:47:41,250 --> 00:47:42,250 ¿Entonces quieres que me vaya? 766 00:47:42,430 --> 00:47:43,430 Sí, por favor. 767 00:47:43,630 --> 00:47:44,630 Pues muy bien. 768 00:47:45,030 --> 00:47:47,770 Encantado. Porque yo también me quiero ir. Solucionado. 769 00:47:51,170 --> 00:47:52,170 Hola. 770 00:47:52,490 --> 00:47:53,490 ¿Gimena? 771 00:47:53,610 --> 00:47:54,610 Soy Silvestre. 772 00:47:57,010 --> 00:47:58,010 ¿Silvestre? 773 00:47:58,590 --> 00:47:59,590 ¿Dónde está Lucia? 774 00:48:00,130 --> 00:48:01,130 Pero ni tú. 775 00:48:01,510 --> 00:48:04,190 Tú estabas... En el hospital. 776 00:48:04,880 --> 00:48:05,880 Casi me matan. 777 00:48:05,960 --> 00:48:06,960 Fue un golpe fuerte. 778 00:48:08,360 --> 00:48:09,480 Pero ya estoy casi bien. 779 00:48:10,440 --> 00:48:11,440 ¿Dónde está Lucía? 780 00:48:11,840 --> 00:48:13,040 Lucía está aquí conmigo. 781 00:48:15,900 --> 00:48:19,640 Si me dices dónde estáis, puedo ir enseguida. 782 00:48:21,400 --> 00:48:23,580 Antes, tenemos que vernos. 783 00:48:23,800 --> 00:48:24,698 ¿Por qué? 784 00:48:24,700 --> 00:48:25,700 Necesito verte. 785 00:48:30,260 --> 00:48:31,260 Quiere verme. 786 00:48:31,840 --> 00:48:32,840 Lógico. 787 00:48:33,580 --> 00:48:35,000 Quiere asegurarse de que eres tú. 788 00:48:35,640 --> 00:48:37,120 ¿Tienes claro lo que tienes que decir? 789 00:48:39,560 --> 00:48:40,640 Asegúrate de que estás sola. 790 00:48:41,760 --> 00:48:43,980 Ah, y cuando descubras dónde están los demás, llámame. 791 00:48:45,200 --> 00:48:46,740 Del resto nos encargamos nosotros. 792 00:48:52,980 --> 00:48:53,980 Sí. 793 00:48:54,720 --> 00:48:56,540 Y sí. 794 00:48:57,360 --> 00:48:59,420 Que todos piensan que eres raro. 795 00:49:00,420 --> 00:49:02,340 ¿Todos? ¿Y tú también? 796 00:49:03,340 --> 00:49:04,980 Sí, pero no pasa nada. 797 00:49:05,360 --> 00:49:06,540 Yo también soy rara. 798 00:49:07,260 --> 00:49:08,260 ¿Y esos? 799 00:49:08,580 --> 00:49:09,580 También. 800 00:49:10,280 --> 00:49:11,280 ¿Esos? 801 00:49:11,720 --> 00:49:12,720 Sí. 802 00:49:13,720 --> 00:49:19,340 Ese está todo el rato pensando en comerse la tiza. Ese otro, en que nadie 803 00:49:19,340 --> 00:49:20,980 entere que se ha hecho pis en la cama. 804 00:49:21,680 --> 00:49:22,680 ¿Y Borja? 805 00:49:25,300 --> 00:49:26,300 ¿Ese? 806 00:49:26,620 --> 00:49:27,920 No sé qué piensa. 807 00:49:28,780 --> 00:49:29,980 No se lo entiende. 808 00:49:30,900 --> 00:49:32,180 Eso sí que es raro. 809 00:49:32,570 --> 00:49:33,850 ¿Y por qué se mete conmigo? 810 00:49:34,250 --> 00:49:37,030 Porque se nota que eres raro. Ya. 811 00:49:38,730 --> 00:49:40,330 ¿Quieres que seamos raros juntos? 812 00:49:41,410 --> 00:49:43,610 Es mejor que ser raros solos. 813 00:50:15,120 --> 00:50:16,180 No me lo puedo creer. 814 00:50:18,060 --> 00:50:24,840 Perdona, pero es que... Si suelo oírte la voz, no... Esto es un 815 00:50:24,840 --> 00:50:25,840 milagro. 816 00:50:29,580 --> 00:50:32,020 No sabes la alegría que me da verte, Silvestre. 817 00:50:32,460 --> 00:50:36,600 Estos días han sido... Te necesitamos. 818 00:50:37,880 --> 00:50:43,220 Hemos encontrado la libreta. Con el mapa. Y todos los apuntes. Y la nueva 819 00:50:43,220 --> 00:50:44,220 que... 820 00:50:45,260 --> 00:50:46,480 Yo no sé de qué me hablas. 821 00:50:47,400 --> 00:50:48,780 ¿Cómo? Por el golpe. 822 00:50:49,040 --> 00:50:50,100 No me acuerdo de nada. 823 00:50:51,520 --> 00:50:52,520 Tengo amnesia. 824 00:50:54,520 --> 00:50:55,520 ¿Qué? 825 00:51:01,360 --> 00:51:02,360 ¿Qué pasa, nanos? 826 00:51:02,940 --> 00:51:04,800 En una pelea, ¿quién ganaría? 827 00:51:05,140 --> 00:51:07,440 ¿Harry Potter o los Reyes Magos? 828 00:51:10,160 --> 00:51:11,260 Te vas a enterar, chaval. 829 00:51:13,120 --> 00:51:16,160 Fuera. Al acabar las clases, tú y yo solos. 830 00:51:18,500 --> 00:51:19,760 Tú has visto muchas películas. 831 00:51:21,980 --> 00:51:23,940 Están pensando en cosas malas. 832 00:51:24,320 --> 00:51:25,320 ¿Y estos? 833 00:51:25,940 --> 00:51:27,860 ¿Qué estás, jugando a las muñecas con tus amiguitos? 834 00:51:28,120 --> 00:51:29,120 No, son mis hermanos, ¿qué pasa? 835 00:51:29,560 --> 00:51:31,180 Nada, os parecéis mucho. 836 00:51:32,120 --> 00:51:33,700 En la de leche es que os van a caer. 837 00:51:35,580 --> 00:51:37,360 Menuda cara de niño colleja tiene este. 838 00:51:37,760 --> 00:51:40,980 Con gafas y todo. Eh, tú a estos ni les mires orejas de pana. 839 00:51:41,820 --> 00:51:43,080 Pero este quién se ha creído que es. 840 00:51:43,930 --> 00:51:47,490 ¿Eh? ¿Qué eres? Que os va a reventar la cara a todos como nos vayáis. ¿La cara? 841 00:51:47,710 --> 00:51:48,810 ¿Así a todo? A todos. 842 00:51:49,130 --> 00:51:51,590 Cuando quiera. No sabéis ni por dónde os van a venir las letras. ¡Dejadnos en 843 00:51:51,590 --> 00:51:52,590 paz! ¿Qué? 844 00:51:54,210 --> 00:51:57,190 Es que... Nos vemos luego, ¿vale? 845 00:52:08,070 --> 00:52:09,250 Recuerdo las cosas importantes. 846 00:52:10,670 --> 00:52:12,210 Pero no los detalles de últimamente. 847 00:52:13,070 --> 00:52:14,670 Sé que hablé contigo, pero no sé de qué. 848 00:52:16,150 --> 00:52:18,290 Pero la casa y la libreta y todo lo que me contaste. 849 00:52:25,190 --> 00:52:26,270 No es lo que nos faltaba. 850 00:52:26,750 --> 00:52:30,250 A lo mejor Mario tiene razón y no hay manera de que eso salga bien. 851 00:52:32,050 --> 00:52:33,170 Sí me acuerdo bien de algo. 852 00:52:33,970 --> 00:52:34,970 Me acuerdo de Lucía. 853 00:52:36,190 --> 00:52:37,190 ¿Está bien? 854 00:52:37,530 --> 00:52:38,530 ¿Dónde está? 855 00:52:40,930 --> 00:52:41,990 ¿Quieres que te lleve con ella? 856 00:52:47,710 --> 00:52:50,870 Hostia, harto esta panda de pijos. Bueno, por más chulo que te pongas, no 857 00:52:50,870 --> 00:52:52,430 poder con todo saber cómo les ibas a ganar. 858 00:52:52,990 --> 00:52:53,990 Adivina. 859 00:52:54,470 --> 00:52:58,510 Ya. O sea, te ibas a hacer invisible, ¿no? Pero bueno, ¿tú qué quieres? ¿Que 860 00:52:58,510 --> 00:52:59,810 descubran y mandarlo a toda la mierda? 861 00:53:00,450 --> 00:53:01,730 Simplemente pues por ganar una pelea. 862 00:53:02,230 --> 00:53:03,230 Eres un egoísta. 863 00:53:03,970 --> 00:53:05,370 ¡Papá! Hola, papá. 864 00:53:05,950 --> 00:53:07,890 Pero si todavía no es la hora de irnos a casa. 865 00:53:08,590 --> 00:53:10,450 ¿Papá? Que no me llame nadie papá. 866 00:53:10,830 --> 00:53:14,490 ¿Estamos? Bueno, tú sí, hijo. Venga, vámonos. ¿Y los demás? 867 00:53:14,810 --> 00:53:15,649 Bueno, ¿qué pasa? 868 00:53:15,650 --> 00:53:16,770 Que tenemos que irnos. 869 00:53:17,030 --> 00:53:18,670 ¿Carlitos? Y yo. ¿Pero qué ha pasado? 870 00:53:20,110 --> 00:53:22,450 No tengo tiempo de ponerme a explicarlo. ¿Estamos? 871 00:53:23,150 --> 00:53:24,310 Despídete de tus amigos. ¿Por qué? 872 00:53:24,590 --> 00:53:25,590 No tengo tiempo, Carlos. 873 00:53:27,430 --> 00:53:30,130 Mira, decidle a vuestra... A Jimena. 874 00:53:31,070 --> 00:53:32,830 Que siento mucho que todo se ha llegado al traste. 875 00:53:33,870 --> 00:53:35,390 Pero ¿qué le vamos a decir a todo el mundo? 876 00:53:37,770 --> 00:53:38,770 ¿Entonces? 877 00:53:40,410 --> 00:53:41,410 ¿Se ha dado? 878 00:53:49,550 --> 00:53:50,550 Suerte, chavales. 879 00:54:04,910 --> 00:54:05,910 ¿A dónde vamos? 880 00:54:06,330 --> 00:54:07,470 Con la tía Amparo, a Francia. 881 00:54:08,170 --> 00:54:09,430 Pero yo no quiero ir. 882 00:54:09,630 --> 00:54:10,650 Allí no tengo amigos. 883 00:54:11,170 --> 00:54:13,270 Carlos, aquí tampoco tienes amigos. Venga, vámonos. 884 00:54:13,550 --> 00:54:14,550 No es verdad. 885 00:54:14,570 --> 00:54:17,850 Tengo una herencia que me ha ayudado. 886 00:54:18,300 --> 00:54:22,680 Y Culebra también, que un mayor se metió con nosotros y nos ha defendido. Y 887 00:54:22,680 --> 00:54:24,100 Sanal también nos ha defendido. 888 00:54:25,120 --> 00:54:26,540 Además, aquí estamos bien. 889 00:54:27,020 --> 00:54:28,600 ¿Por qué nos tenemos que ir? 890 00:54:29,300 --> 00:54:31,980 Pues porque tu padre es un desastre que metió la pata hasta el fondo, hijo 891 00:54:31,980 --> 00:54:34,180 preso. Pero seguro que se puede arreglar. 892 00:54:34,440 --> 00:54:36,080 No, no se puede, es imposible. 893 00:54:36,320 --> 00:54:37,380 Pero yo tengo eso. 894 00:54:37,640 --> 00:54:38,640 ¿El qué? 895 00:54:38,900 --> 00:54:44,100 Lo de cerrar los ojos, saltar el agujero y todo eso. 896 00:54:45,580 --> 00:54:47,360 C, hijo, se llama C. 897 00:54:48,620 --> 00:54:50,440 Pero a tu padre se le ha acabado. Lo siento. 898 00:54:50,800 --> 00:54:52,000 Pero yo tengo mucha. 899 00:54:52,460 --> 00:54:54,000 Te puedo dejar un poco. 900 00:54:55,460 --> 00:54:59,800 Si cerramos los ojos juntos, seguro que podremos saltar. ¿No? 901 00:55:03,420 --> 00:55:04,420 ¿De verdad? 902 00:55:04,940 --> 00:55:05,940 ¿De verdad, eh? 903 00:55:06,740 --> 00:55:07,740 Anda, ven aquí. 904 00:55:08,680 --> 00:55:09,900 ¿Quién me mandaría a mi hablar? 905 00:55:19,820 --> 00:55:21,500 Antes de que me vaya a estos mierdas se van a enterar de quién soy. 906 00:55:21,780 --> 00:55:24,580 No, que no. No vayas a hacerte invisible delante de la gente. ¿O qué? 907 00:55:24,940 --> 00:55:25,940 ¿O lo fastidia todo? 908 00:55:25,980 --> 00:55:26,980 Es que no te has enterado. 909 00:55:27,820 --> 00:55:28,820 Ya se ha fastidiado. 910 00:55:34,640 --> 00:55:38,380 ¿Qué? ¿Qué te creías? ¿Que vas a tener una familia feliz con una casita y una 911 00:55:38,380 --> 00:55:39,380 valla blanca? 912 00:55:39,540 --> 00:55:40,540 Anda ya, tía. 913 00:55:41,040 --> 00:55:42,640 Las cosas siempre se acaban jodiendo al final. 914 00:55:44,700 --> 00:55:45,700 Vale, ¿y entonces qué? 915 00:55:46,320 --> 00:55:47,920 Pues a la puta calle, a buscarse la vida. 916 00:55:48,610 --> 00:55:51,230 Tampoco se está tan mal. Y una mierda, tío, no digas eso. 917 00:55:51,930 --> 00:55:52,930 Joder. 918 00:55:53,790 --> 00:55:56,090 Yo no tengo a dónde ir, ¿vale? ¿Me entiendes? 919 00:55:58,990 --> 00:56:00,590 Es que esto tiene que salir bien. 920 00:56:00,850 --> 00:56:02,010 Es que va a salir bien. 921 00:56:04,890 --> 00:56:05,890 Por favor. 922 00:56:07,630 --> 00:56:08,630 Joder, Chispita. 923 00:56:10,490 --> 00:56:12,010 Tú sí que crees en los reyes magos. 924 00:56:17,200 --> 00:56:18,380 ¿Qué hacemos, papá? 925 00:56:18,700 --> 00:56:20,080 Entrar en la boca del lobo, hijo. 926 00:56:21,660 --> 00:56:24,040 Mira, hay que buscar debajo de esa mesa. 927 00:56:24,260 --> 00:56:26,620 Y si te digo que salimos corriendo, salimos pitando, ¿eh? 928 00:56:26,960 --> 00:56:28,940 Hombre, Mario, contigo tenía yo que hablar. 929 00:56:29,660 --> 00:56:30,660 A la de tres. 930 00:56:33,600 --> 00:56:37,080 Me da mucho apuro todo esto, pero, en fin, qué vergüenza. 931 00:56:38,700 --> 00:56:39,700 Ya. 932 00:56:40,360 --> 00:56:42,960 El bolso de tu mujer, que lo han robado. ¿Eh? 933 00:56:44,780 --> 00:56:48,480 Que sí, que ayer se lo dejó y a mí se me olvidó llamaros o llevaroslo porque os 934 00:56:48,480 --> 00:56:51,740 lo podía haber llevado. Total, que esta noche nos han entrado y se lo han 935 00:56:51,740 --> 00:56:52,740 llevado. 936 00:56:54,740 --> 00:56:56,040 Me da vergüenza hasta contarlo. 937 00:56:57,100 --> 00:56:57,759 Robar aquí. 938 00:56:57,760 --> 00:56:59,740 ¿Tú te lo puedes creer? Yo ya me lo creo todo. 939 00:57:00,520 --> 00:57:01,580 ¿Y no han robado nada más? 940 00:57:01,780 --> 00:57:02,779 No, nada. 941 00:57:02,780 --> 00:57:04,500 Se han abierto la puerta del despacho, eso sí. 942 00:57:05,180 --> 00:57:06,180 ¿Aquí? Ven, ven. 943 00:57:06,960 --> 00:57:09,860 Pues hombre, teniendo en cuenta que han borrado el registro de todos los 944 00:57:09,860 --> 00:57:11,920 documentos hechos ayer, parece cosa de... 945 00:57:12,220 --> 00:57:14,280 De falsificadores de DNIs o pasaportes. 946 00:57:15,380 --> 00:57:19,700 Además, que debe de haber algún documento circulando por ahí con fecha 947 00:57:19,720 --> 00:57:22,640 Porque eso sí que el sistema no deja cambiar. Pero ni idea de quién puede 948 00:57:22,640 --> 00:57:24,220 sido, ¿no? Pues no lo sé, no. 949 00:57:24,660 --> 00:57:26,460 Pero muy lejos no pueden andar. 950 00:57:26,980 --> 00:57:30,360 Porque la gente que ha hecho esto, aquí llama la atención seguro. 951 00:57:30,920 --> 00:57:32,220 ¿Seguro? Seguro. 952 00:57:34,880 --> 00:57:38,720 Bueno, pues... Pues te dejamos a ello. 953 00:57:39,160 --> 00:57:41,660 Oye, lo del bolso... Nada, nada. 954 00:57:41,860 --> 00:57:44,800 Lo del bolso... La de bolso que tiene Jimena. 955 00:57:45,220 --> 00:57:47,640 Que recuerdos a Rosa, de tu parte. 956 00:57:49,360 --> 00:57:52,220 Papá, me he saltado las reglas. 957 00:57:52,720 --> 00:57:54,900 Muy bien saltadas, hijo. Muy bien saltadas. 958 00:58:18,430 --> 00:58:19,430 ¿Eh? 959 00:58:20,590 --> 00:58:21,590 ¿No te crees que vas? 960 00:58:23,750 --> 00:58:26,610 Irnos a la playa, anda. Te lo digo porque estoy bien. ¿A la playa? 961 00:58:38,410 --> 00:58:39,410 ¿Qué pasa? 962 00:58:39,970 --> 00:58:41,630 No tenéis ni idea de lo que puedo hacer. 963 00:58:41,890 --> 00:58:42,890 ¿Ah, sí? 964 00:58:43,370 --> 00:58:44,370 ¡Qué listo! 965 00:58:52,580 --> 00:58:53,580 ¡Por ejemplo! 966 00:59:12,820 --> 00:59:15,100 Levantadle, que le vamos a hacer una cara nueva. 967 00:59:17,520 --> 00:59:18,520 Apártate. 968 01:00:03,180 --> 01:00:04,880 Nos vamos, nos vamos. Vaya, va. 969 01:00:09,900 --> 01:00:10,900 Venga, va. 970 01:00:10,960 --> 01:00:12,860 Vamos. No me toques, va. 971 01:00:19,260 --> 01:00:20,260 ¿Estás bien? 972 01:00:23,860 --> 01:00:24,860 Lo saqué. 973 01:00:25,640 --> 01:00:27,040 Tú puedes, pero yo no. 974 01:00:28,240 --> 01:00:31,940 Vamos a casa. 975 01:00:47,280 --> 01:00:48,560 Pero bueno, ¿entonces no os vais? 976 01:00:48,800 --> 01:00:52,420 Bueno, yo a partir de ahora cuando hable me hacéis el caso justito. 977 01:00:52,800 --> 01:00:53,800 Vale. 978 01:00:54,420 --> 01:00:55,420 ¿Y a ti qué te ha pasado? 979 01:00:55,580 --> 01:01:00,560 ¿Tenemos botiquín? Sí, en el cajón donde están las... que está al lado del... 980 01:01:00,560 --> 01:01:02,760 donde las tiritas. Vale, vale. ¿Se han peleado? 981 01:01:03,400 --> 01:01:04,400 ¿Quién ha ganado? 982 01:01:05,860 --> 01:01:06,860 Nosotros. 983 01:01:07,780 --> 01:01:12,600 ¿Dónde? Los reyes magos nos han encontrado. Y miren lo que me han 984 01:01:13,500 --> 01:01:14,720 Y esto es para ti. 985 01:01:15,500 --> 01:01:17,020 Aquí no sabes lo que es. 986 01:01:19,440 --> 01:01:20,500 Una muñeca. 987 01:01:20,920 --> 01:01:21,920 No vale. 988 01:01:22,200 --> 01:01:23,200 Es trampa. 989 01:01:38,380 --> 01:01:39,380 Esta es la casa. 990 01:01:40,660 --> 01:01:41,760 ¿La recuerdas? 991 01:01:43,950 --> 01:01:45,950 Aquí querías traer a niños especiales como Lucía. 992 01:01:47,090 --> 01:01:48,510 Para que estuvieran seguros. 993 01:01:50,470 --> 01:01:51,910 ¿Yo quería hacer eso? 994 01:01:52,190 --> 01:01:53,190 Sí. 995 01:01:54,130 --> 01:01:55,130 Suena bien. 996 01:01:58,950 --> 01:01:59,950 Espera aquí. 997 01:02:00,690 --> 01:02:02,290 Vamos a darle una sorpresa a Lucía. 998 01:02:21,279 --> 01:02:22,279 Hola. 999 01:02:24,400 --> 01:02:25,400 Hola. 1000 01:02:27,500 --> 01:02:29,400 No, que al final no ha sido tan difícil. 1001 01:02:29,760 --> 01:02:31,120 Para un jaycon como yo, claro. 1002 01:02:35,640 --> 01:02:37,940 Y a ustedes les ha ido muy bien el primer día de clases, ¿no? 1003 01:02:38,740 --> 01:02:39,920 ¿Se ha metido en algún lío? 1004 01:02:40,160 --> 01:02:42,160 No, no se ha sacado de uno. 1005 01:02:53,130 --> 01:02:56,850 Sí que son magos, nos han encontrado. Tienes que creer en ellos. 1006 01:02:57,070 --> 01:03:01,590 Es como si hubiese una aguja en el suelo y cerrarse los ojos. 1007 01:03:01,870 --> 01:03:04,150 Lucía, te tengo una sorpresa. 1008 01:03:18,310 --> 01:03:20,390 Ya, pero si fueran magos de verdad. 1009 01:03:40,780 --> 01:03:41,780 ¿Qué pasa? 1010 01:03:44,140 --> 01:03:47,660 Bueno, tiene que asimilarlo. Es que lo ha pasado muy mal. 1011 01:03:48,180 --> 01:03:49,180 Bueno. 1012 01:03:50,000 --> 01:03:52,160 Entonces ya sabemos lo que significa. 1013 01:03:52,520 --> 01:03:54,900 No. Es que Silvestre no se acuerda de nada. 1014 01:03:55,740 --> 01:03:56,740 Voy a parlar. 1015 01:04:02,180 --> 01:04:04,600 Entonces, vamos, que yo me entere. ¿Qué te ha dicho el médico? 1016 01:04:04,820 --> 01:04:07,240 ¿Te vuelve la memoria o...? Puede. 1017 01:04:08,460 --> 01:04:10,060 Puede. Muy bien. 1018 01:04:10,640 --> 01:04:12,880 Solo nos hace falta la foto de la familia numerosa. 1019 01:04:13,500 --> 01:04:14,500 Perfecto, vamos a sacarla. 1020 01:04:14,860 --> 01:04:15,860 Chicos. Culebra. 1021 01:04:16,020 --> 01:04:17,020 Culebra, foto. 1022 01:04:17,980 --> 01:04:19,600 Venga, Carlos, vamos a hacer la foto. 1023 01:04:20,300 --> 01:04:21,360 Nos venimos todos acá. 1024 01:04:22,120 --> 01:04:23,780 Aquí, ¿no? Aquí estamos bien, ¿no? Aquí cabemos todos. 1025 01:04:24,260 --> 01:04:25,260 Venga, vente conmigo. 1026 01:04:25,380 --> 01:04:26,920 Sí, yo te cojo, ven aquí. Muy bien. 1027 01:04:27,360 --> 01:04:30,680 A ver, venga, venga. ¿Qué te decís? ¿De patata decimos todos papá? 1028 01:04:31,420 --> 01:04:34,940 Sí. Y si nos vemos bien. Eso que es una gracia. Vale. 1029 01:04:35,160 --> 01:04:38,460 A ver, chicos, felices. Venga, aquí, a la de tres, a la de tres. Una. 1030 01:04:38,960 --> 01:04:39,960 Dos y tres. 1031 01:04:40,360 --> 01:04:42,700 ¡Papá! A ver, a ver la foto. Está bien. 1032 01:04:43,160 --> 01:04:44,160 A ver. 1033 01:04:44,340 --> 01:04:47,480 A ver, chico, déjame ver. Oye, primera foto de los Castillos Rey. Tengo que ver 1034 01:04:47,480 --> 01:04:48,540 si salió bien, ¿vale? A ver. 1035 01:04:49,180 --> 01:04:51,780 Ah, perfecto. Muchas gracias. A ver, a ver, a ver. A ver, a ver. 1036 01:04:52,840 --> 01:04:55,080 Jimena, el plan es traer aquí a otros niños. 1037 01:04:55,400 --> 01:04:58,000 A otros niños especiales para que vivan aquí. Bueno, sí. 1038 01:04:58,460 --> 01:04:59,960 Sí podemos, por supuesto. 1039 01:05:00,200 --> 01:05:00,698 A ver. 1040 01:05:00,700 --> 01:05:01,700 ¿Por qué? 1041 01:05:02,140 --> 01:05:02,819 ¿Más niños? 1042 01:05:02,820 --> 01:05:04,880 ¿Eh? Esto va a parecer sonrisa y lágrima. 1043 01:05:07,160 --> 01:05:08,160 Bueno, 1044 01:05:08,680 --> 01:05:09,680 no empecemos, Mario. 1045 01:05:10,680 --> 01:05:15,300 ¿Cuántos niños estamos hablando? Mario, ¿qué te has tomado hoy? ¿Qué me he 1046 01:05:15,300 --> 01:05:18,760 tomado? Hola, papá, mamá, Marta. 1047 01:05:19,780 --> 01:05:21,040 Siento mucho haberme ido así. 1048 01:05:21,600 --> 01:05:23,660 Y todavía más no poder explicaros por qué. 1049 01:05:24,660 --> 01:05:26,300 Solo quiero que sepáis que estoy bien. 1050 01:05:27,000 --> 01:05:28,000 Que no estoy sola. 1051 01:05:28,400 --> 01:05:30,160 Estoy con gente buena que me está ayudando. 1052 01:05:31,220 --> 01:05:35,080 Y, dadas las circunstancias, puede que sea la segunda mejor familia que podría 1053 01:05:35,080 --> 01:05:37,140 tener. Después de vosotros, claro. 1054 01:05:37,380 --> 01:05:41,580 ¿Pero cómo ha sabido esto los reyes magos? Porque son magos. 1055 01:05:47,060 --> 01:05:53,360 En el 1056 01:05:53,360 --> 01:05:57,200 fondo quiero que sepáis que he tenido suerte. 1057 01:05:57,920 --> 01:06:00,820 Es como si hubiera recibido el mejor regalo de reyes de mi vida. 1058 01:06:01,240 --> 01:06:02,240 Para Poli. 1059 01:06:02,400 --> 01:06:03,700 Y además sin pedirlo. 1060 01:06:12,120 --> 01:06:18,020 En este momento y por lo menos esta noche, me parece que no podría estar en 1061 01:06:18,020 --> 01:06:19,020 mejor sitio que este. 1062 01:06:21,140 --> 01:06:28,020 Y de verdad 1063 01:06:28,020 --> 01:06:29,580 creo que todo va a salir bien. 1064 01:06:32,760 --> 01:06:34,420 Por favor, no os preocupéis por mí. 1065 01:06:35,880 --> 01:06:36,880 Os quiero, Sandra. 1066 01:06:39,800 --> 01:06:40,800 Buenas noches. 1067 01:06:53,400 --> 01:06:54,840 Esta noche el sofá vale. 1068 01:06:55,320 --> 01:06:56,920 Ya mañana veremos qué hacemos. 1069 01:06:58,080 --> 01:07:00,500 Porque tú te quieres quedar aquí, con nosotros, ¿no? 1070 01:07:02,100 --> 01:07:03,200 Me gustaría así. 1071 01:07:04,720 --> 01:07:05,720 Muy bien. 1072 01:07:06,960 --> 01:07:08,280 Me alegra mucho verte. 1073 01:07:11,460 --> 01:07:13,580 Buenas noches. Buenas noches. 1074 01:07:24,740 --> 01:07:28,640 Te voy a dar un abrazo porque piensa que eres mi papá. 1075 01:07:30,900 --> 01:07:33,820 Porque llegó en tu cabeza una voz diferente. 1076 01:07:36,110 --> 01:07:37,190 Porque no eres él. 1077 01:07:38,750 --> 01:07:43,730 Y si Jimena supiera la verdad, no te hubiera abrazado. 1078 01:07:44,930 --> 01:07:46,050 No eres él. 1079 01:07:46,850 --> 01:07:50,890 Y cuando los demás se enteren, no van a querer que te quede. 1080 01:07:51,130 --> 01:07:52,130 Ya lo sé. 1081 01:07:52,830 --> 01:07:54,610 Porque nos has engañado. 1082 01:08:53,660 --> 01:08:56,220 Hola, perdona, no te he podido llamar antes. 1083 01:08:57,939 --> 01:08:58,939 Sé dónde está. 1084 01:09:25,200 --> 01:09:27,720 Esa gente tiene a mi hija y yo no voy a salir corriendo. ¡Jimena! 1085 01:09:28,340 --> 01:09:29,340 ¡Jimena, no! 1086 01:09:29,399 --> 01:09:30,399 ¡Jimena, ven aquí! 1087 01:09:31,859 --> 01:09:33,140 ¿Una cena con mi familia? 1088 01:09:33,920 --> 01:09:36,819 ¿En serio? ¿Por qué le habéis hecho a mi madre? Como nosotros no tenemos nada 1089 01:09:36,819 --> 01:09:37,819 que ocultar. 1090 01:09:38,260 --> 01:09:41,960 Mejor, porque si no, te juro que mi madre lo acabaría descubriendo. 1091 01:09:45,620 --> 01:09:47,180 Pudo transformarme en otras personas. 1092 01:09:48,000 --> 01:09:50,100 Soy como vosotros. Tú lo que eres es un hijo de puta. 1093 01:09:50,620 --> 01:09:52,479 ¿Qué le has hecho creer a la niña que su padre estaba vivo? 1094 01:09:52,700 --> 01:09:54,000 Que ni la mire ni la toques, ¿eh? 1095 01:09:54,760 --> 01:09:58,380 Mira, déjale, déjale. ¿Y si está esperando el momento oportuno para 1096 01:09:58,620 --> 01:10:01,000 Te recuerdo que ese niño está con la gente que nos persigue, es que es uno de 1097 01:10:01,000 --> 01:10:02,000 ellos. 1098 01:10:03,980 --> 01:10:07,220 Está claro que lo de la cena es una trampa, porque quiere pillarnos para 1099 01:10:07,220 --> 01:10:10,380 quitarnos la casa. ¿Qué piensas, que voy a ir yo por ahí recogiendo chavales de 1100 01:10:10,380 --> 01:10:11,500 la calle y metiéndolos en casa? 1101 01:10:11,820 --> 01:10:16,060 No es que desconfíe de ti, pero... Dime, Carlos, ¿cómo hiciste para mover los 1102 01:10:16,060 --> 01:10:17,060 objetos? 1103 01:10:17,570 --> 01:10:20,330 Como no me digas la verdad, vas a pasarte el resto del curso castigado. 1104 01:10:22,870 --> 01:10:23,870 Tú eres lista. 1105 01:10:24,230 --> 01:10:30,010 Muy lista y minuciosa y incisiva. Lo que soy es muy observadora. 1106 01:10:30,250 --> 01:10:34,350 Yo es que soy más de parejas. Los tríos no me van. 1107 01:10:35,210 --> 01:10:36,290 Te paso de jugar a esto. 1108 01:10:39,330 --> 01:10:40,330 Hablé con él. 1109 01:10:41,110 --> 01:10:42,110 Luego se escapó. 1110 01:10:43,030 --> 01:10:45,190 Es amigo de los señores malos. 80199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.