Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:09,927
- [theme music playing]
- [singing in Korean]
2
00:00:34,493 --> 00:00:37,955
THE POTATO LAB
3
00:00:39,665 --> 00:00:40,874
[Ong-ju] In case you missed it…
4
00:00:41,625 --> 00:00:44,878
Ms. Kim, 36 years old
and without any dreams, hopes, or assets,
5
00:00:45,420 --> 00:00:47,381
is left alone and on the brink of failure
6
00:00:47,881 --> 00:00:49,424
after their partner company goes under.
7
00:00:49,925 --> 00:00:51,927
Meanwhile,
at Ms. Kim's brother's guesthouse,
8
00:00:52,427 --> 00:00:55,180
where she's freeloading,
an unexpected visitor arrives.
9
00:00:55,681 --> 00:00:57,395
Someone who holds
Ms. Kim's fate in his hands.
10
00:00:57,516 --> 00:00:59,434
Someone who's in the prime of his life.
11
00:00:59,935 --> 00:01:01,979
Her young, handsome boss.
12
00:01:02,479 --> 00:01:04,982
So Baek-ho!
13
00:01:05,482 --> 00:01:08,485
Seriously, would you stop?
The dumb voiceover isn't helping anyone!
14
00:01:08,986 --> 00:01:10,737
Frankly, it's super freaking rude.
15
00:01:11,280 --> 00:01:16,535
Ms. Kim, royally pissed,
takes it out on her poor friend…
16
00:01:19,454 --> 00:01:20,497
You.
17
00:01:21,290 --> 00:01:22,791
You really let him check into Ward B?
18
00:01:23,792 --> 00:01:25,127
The jerk from Wonhan Retail?
19
00:01:26,211 --> 00:01:28,463
The bastard who came to mess with our lab?
20
00:01:29,214 --> 00:01:32,050
[scoffs, sighs]
21
00:01:33,093 --> 00:01:35,137
I'll give you ten seconds.
22
00:01:35,637 --> 00:01:38,056
Get out there right now and kick him out.
23
00:01:38,557 --> 00:01:40,058
- I can't do that.
- Ten.
24
00:01:41,268 --> 00:01:42,394
Nine.
25
00:01:43,437 --> 00:01:45,564
- Eight.
- I can't!
26
00:01:46,064 --> 00:01:48,191
I already bought a dryer with the money.
27
00:01:48,692 --> 00:01:51,361
And a cypress steamer
and an automatic rotating pot.
28
00:01:51,862 --> 00:01:53,530
So what? It's not like
they cost a fortune.
29
00:01:53,681 --> 00:01:55,516
I can buy them, too!
I'll buy them for you!
30
00:01:55,941 --> 00:01:57,568
Yeah, right. You barely make anything.
31
00:01:58,283 --> 00:01:59,833
- How dare you.
- [Ong-ju] Whoa, whoa, whoa.
32
00:01:59,911 --> 00:02:00,912
Wait, this is so unfair.
33
00:02:01,413 --> 00:02:03,373
It's not like I knew he was from Wonhan!
34
00:02:03,874 --> 00:02:06,376
He said he'll rent out the whole ward
for at least a month,
35
00:02:06,877 --> 00:02:08,503
so I thought
he was just a crazy rich dude!
36
00:02:09,004 --> 00:02:11,715
But then we started talking
about why he was here, and that's when I--
37
00:02:12,215 --> 00:02:14,009
You should've said no then!
38
00:02:14,509 --> 00:02:16,624
Just thinking about how
that man kicked out our chief
39
00:02:16,803 --> 00:02:19,056
and barged into the lab
makes me freaking furious!
40
00:02:19,556 --> 00:02:24,645
So why do I have to see his stupid face
seven days a week, 24/7?
41
00:02:25,145 --> 00:02:27,606
Wonhan at work, Wonhan at home,
freaking Wonhan everywhere!
42
00:02:28,106 --> 00:02:29,024
[sighs]
43
00:02:29,524 --> 00:02:32,152
Do you want to see your sister explode
and die from anger?
44
00:02:32,653 --> 00:02:35,656
Mi-kyung, Mi-kyung. You should go
put on some nicotine patches first.
45
00:02:36,156 --> 00:02:38,617
You're way too worked up
right now. [blows]
46
00:02:39,117 --> 00:02:40,577
- [sighs]
- [Ong-ju exhaling]
47
00:02:41,411 --> 00:02:43,830
And as the person
with the highest IQ in this group,
48
00:02:44,331 --> 00:02:45,791
I'd like to put my two cents in.
49
00:02:46,375 --> 00:02:47,250
I'm with Hwan-kyung.
50
00:02:47,751 --> 00:02:48,877
- Hey!
- [Ong-ju] But he's right.
51
00:02:49,378 --> 00:02:51,167
The last guest we had was four months ago.
52
00:02:51,296 --> 00:02:54,633
This guesthouse had no guests
and just functioned as a house,
53
00:02:55,133 --> 00:02:58,345
but now it finally has a guest
and can actually serve its purpose!
54
00:02:58,845 --> 00:03:02,265
But you want to kick him out?
What is he supposed to do?
55
00:03:06,353 --> 00:03:07,729
I'm sorry, Mi-kyung.
56
00:03:08,730 --> 00:03:11,566
But I haven't had a guest in so long,
I can't let him go.
57
00:03:12,192 --> 00:03:14,403
It feels like it's my fault
that business is bad
58
00:03:14,903 --> 00:03:17,447
and I'm doing nothing with my inheritance.
59
00:03:18,490 --> 00:03:20,409
I had even thought
about shutting this place down.
60
00:03:20,909 --> 00:03:23,036
[melancholic music playing]
61
00:03:24,871 --> 00:03:26,164
Damn.
62
00:03:29,835 --> 00:03:33,380
For heaven's sake. [sighs]
63
00:03:35,340 --> 00:03:36,466
Fine. So?
64
00:03:37,718 --> 00:03:39,970
Exactly how much is he paying for rent?
65
00:03:40,679 --> 00:03:43,932
"He was virtuous
even as they aided him in need,
66
00:03:44,433 --> 00:03:46,268
and those in and out of court admire him."
67
00:03:47,091 --> 00:03:48,516
EPISODE 2
THE HOT DIRECTOR
68
00:03:48,616 --> 00:03:51,148
[Baek-ho] "What more can one say
about the thoughts of the people?"
69
00:03:51,732 --> 00:03:54,568
"If you lose your virtues as king,
even your kin will betray you."
70
00:03:55,068 --> 00:03:58,405
[doorbell chiming]
71
00:04:03,451 --> 00:04:05,203
{\an8}[whimsical music playing]
72
00:04:05,954 --> 00:04:08,206
{\an8}Ta-da! [chuckles] Welcome!
73
00:04:08,707 --> 00:04:11,376
{\an8}Make room for some shiny,
sparkling memories in your heart!
74
00:04:11,877 --> 00:04:16,006
{\an8}Welcome to USB Guesthouse! [chuckles]
75
00:04:16,506 --> 00:04:17,883
{\an8}- [chuckles awkwardly]
- [music fades]
76
00:04:19,522 --> 00:04:20,635
{\an8}Yes, thank you.
77
00:04:21,219 --> 00:04:22,971
{\an8}Oh, wait.
78
00:04:24,639 --> 00:04:27,100
{\an8}As the owner's family,
that was my duty to our guest.
79
00:04:28,560 --> 00:04:30,353
{\an8}But I personally have a few things to say.
80
00:04:30,846 --> 00:04:33,557
{\an8}This doesn't seem to be
a mere coincidence to me.
81
00:04:34,357 --> 00:04:37,444
You became the new chief of the potato lab
despite knowing nothing about potatoes.
82
00:04:37,944 --> 00:04:40,405
Well, I guess we can chalk that one up
to Wonhan's bad decision-making.
83
00:04:40,906 --> 00:04:42,282
But why are you here, of all places?
84
00:04:42,783 --> 00:04:45,076
There are a number of hotels
and resorts nearby.
85
00:04:45,577 --> 00:04:47,412
Not to mention the numerous guesthouses!
86
00:04:47,913 --> 00:04:51,666
I mean, if you're swimming in money,
you could've just gotten an apartment.
87
00:04:52,709 --> 00:04:53,710
[clicks tongue]
88
00:04:54,878 --> 00:04:57,923
I assume you're not going to leave
until I give you an explanation.
89
00:04:58,423 --> 00:05:01,468
[dramatic music playing]
90
00:05:04,054 --> 00:05:06,389
Hotels and resorts are convenient,
but don't allow you to cook,
91
00:05:06,890 --> 00:05:09,379
and there wasn't an apartment
I could rent for just one month.
92
00:05:09,518 --> 00:05:11,657
There are only seven places
within 50 kilometers of the lab
93
00:05:11,853 --> 00:05:14,940
that accommodate
electric vehicle charging.
94
00:05:15,440 --> 00:05:18,235
The closest one to the lab
was USB Guesthouse.
95
00:05:19,820 --> 00:05:20,946
Any more questions?
96
00:05:23,740 --> 00:05:24,658
No.
97
00:05:25,492 --> 00:05:26,660
Well, that's very…
98
00:05:27,994 --> 00:05:28,870
very reasonable of you.
99
00:05:29,371 --> 00:05:32,082
I don't make decisions
unless they're reasonable. Goodbye.
100
00:05:33,041 --> 00:05:34,251
Wait, hold on.
101
00:05:35,293 --> 00:05:36,169
[sighs]
102
00:05:36,670 --> 00:05:40,924
It seems like we'll be seeing a lot
of each other, whether we like it or not.
103
00:05:41,758 --> 00:05:43,343
So let's set some ground rules.
104
00:05:44,344 --> 00:05:46,346
Does anyone know that you're staying here?
105
00:05:46,847 --> 00:05:48,306
- No.
- Good.
106
00:05:48,849 --> 00:05:50,976
Then let's keep it that way.
Don't tell people at the lab.
107
00:05:51,476 --> 00:05:53,015
I don't want the rumor mill churning.
108
00:05:53,228 --> 00:05:54,271
Sure.
109
00:05:55,230 --> 00:05:58,859
And I think we should keep work
and private life separate.
110
00:05:59,359 --> 00:06:01,736
Here, there's no director
or assistant manager.
111
00:06:02,237 --> 00:06:03,905
It's just two normal people,
Ms. Kim and Mr. So.
112
00:06:04,406 --> 00:06:07,200
I want to leave my job at the door
when I come home.
113
00:06:07,926 --> 00:06:09,260
- Do you agree?
- Yes.
114
00:06:10,912 --> 00:06:12,497
[whimsical music playing]
115
00:06:12,998 --> 00:06:16,710
One more thing.
I'd like to give you a piece of advice.
116
00:06:18,795 --> 00:06:21,506
Don't underestimate our lab.
117
00:06:22,007 --> 00:06:23,008
All right.
118
00:06:23,675 --> 00:06:25,093
I'm serious.
119
00:06:26,136 --> 00:06:28,050
If you mess around,
especially with our potatoes,
120
00:06:28,263 --> 00:06:30,432
- I won't just stand by.
- Understood.
121
00:06:34,269 --> 00:06:35,312
[clears throat]
122
00:06:36,354 --> 00:06:39,858
Yes. Well, that was all I had to say.
123
00:06:40,324 --> 00:06:42,034
Do you have anything else to say?
124
00:06:42,861 --> 00:06:46,281
Perhaps, "Please take good care of me.
I'm out of my depth"?
125
00:06:46,781 --> 00:06:47,741
Or maybe,
126
00:06:48,617 --> 00:06:50,535
"It's a shame what happened to Mr. Hong"?
127
00:06:51,661 --> 00:06:52,579
I do have a question.
128
00:06:53,079 --> 00:06:54,539
[music fades]
129
00:06:58,752 --> 00:07:00,086
That thing on your head.
130
00:07:01,171 --> 00:07:02,047
Is that floss?
131
00:07:03,115 --> 00:07:03,991
Pardon?
132
00:07:04,841 --> 00:07:07,594
My head? What?
133
00:07:08,678 --> 00:07:11,514
[quirky music playing]
134
00:07:16,311 --> 00:07:17,938
Yes, it is. It's mine.
135
00:07:19,981 --> 00:07:21,232
I'm going to use it later.
136
00:07:22,400 --> 00:07:23,652
[chuckling] Okay. Goodnight.
137
00:07:28,823 --> 00:07:32,410
Oh, jeez. Where did this even come from?
138
00:07:33,620 --> 00:07:35,747
[exclaims indistinctly]
139
00:07:36,247 --> 00:07:37,123
[music concludes]
140
00:07:39,909 --> 00:07:42,590
Hey, Ong-ju.
Did you know there was floss on my head?
141
00:07:43,254 --> 00:07:44,130
What?
142
00:07:45,382 --> 00:07:47,342
Oh. I was flossing on the sofa
and lost some.
143
00:07:47,842 --> 00:07:50,470
Ew, why are you so disgusting?
144
00:07:50,971 --> 00:07:52,013
[groans]
145
00:07:55,642 --> 00:07:58,770
What's with that face?
What scheme are you cooking up now?
146
00:07:59,270 --> 00:08:00,188
Mi-kyung.
147
00:08:01,106 --> 00:08:04,985
Now that it's just us, tell me. Be honest.
148
00:08:06,945 --> 00:08:09,239
[playful music playing]
149
00:08:10,005 --> 00:08:11,717
- What are you doing?
- [scoffs]
150
00:08:12,617 --> 00:08:15,161
Come on! You!
151
00:08:19,416 --> 00:08:20,417
What is going on?
152
00:08:20,917 --> 00:08:21,793
What?
153
00:08:22,293 --> 00:08:24,963
Are your eyes twitching?
Take some magnesium.
154
00:08:25,463 --> 00:08:26,881
Ugh, you're so frustrating.
155
00:08:27,382 --> 00:08:28,550
You, Kim Mi-kyung.
156
00:08:29,050 --> 00:08:31,052
You're interested in the guest
in Ward B, aren't you?
157
00:08:32,762 --> 00:08:35,598
[sighs] Here you go again
with your damn ideas.
158
00:08:36,766 --> 00:08:40,353
No, I'm not saying this
because I write romance.
159
00:08:40,854 --> 00:08:45,150
I can smell the rom-com cliché
just wafting off of you and Ward B!
160
00:08:45,500 --> 00:08:47,739
You're at the stage where you're bickering
while growing closer!
161
00:08:47,914 --> 00:08:50,063
Is that right?
When's my paycheck coming in?
162
00:08:50,864 --> 00:08:53,992
[sighs] I mean it! Just listen to me.
163
00:08:55,160 --> 00:08:56,036
Sheesh.
164
00:08:56,536 --> 00:08:58,913
I have proof here
that So Baek-ho is your destiny.
165
00:09:01,166 --> 00:09:02,625
{\an8}SUNGBUK MIDDLE SCHOOL
2004 GRADUATION ALBUM
166
00:09:02,751 --> 00:09:03,626
Here we are.
167
00:09:04,878 --> 00:09:06,087
Yes. Exhibit A.
168
00:09:06,588 --> 00:09:09,549
The boy you had a crush on
for all three years of middle school.
169
00:09:10,050 --> 00:09:12,677
And… exhibit B.
170
00:09:13,178 --> 00:09:15,972
In freshman year, you confessed
to this guy and got rejected four times.
171
00:09:16,723 --> 00:09:19,183
And the most decisive evidence.
172
00:09:19,434 --> 00:09:20,602
Exhibit C.
173
00:09:21,770 --> 00:09:24,147
Your all-time favorite
romance novel protagonist.
174
00:09:25,198 --> 00:09:26,366
The Hot Director's Secret!
175
00:09:26,566 --> 00:09:27,442
[whimsical music playing]
176
00:09:27,942 --> 00:09:29,736
Okay? So what about it?
177
00:09:31,404 --> 00:09:33,782
You still don't see
what they have in common?
178
00:09:34,532 --> 00:09:38,036
Kim Ji-ho. Park Young-ho. Ryu Jung-ho.
179
00:09:38,536 --> 00:09:41,790
You're attracted to good-looking men
whose name ends with "ho."
180
00:09:42,290 --> 00:09:44,417
Ji-ho, Young-ho, Jung-ho. And Baek-ho!
181
00:09:44,667 --> 00:09:47,002
What do you think?
Doesn't it give you chills?
182
00:09:47,754 --> 00:09:50,048
Doesn't it feel like a huge awakening?
183
00:09:51,341 --> 00:09:52,342
So…
184
00:09:53,593 --> 00:09:57,055
being attracted to good-looking men
with "ho" in their name…
185
00:09:57,931 --> 00:09:59,140
- is my destiny?
- [Ong-ju] Yes.
186
00:09:59,641 --> 00:10:01,392
[gentle music playing]
187
00:10:06,773 --> 00:10:08,108
By any chance…
188
00:10:11,152 --> 00:10:12,691
were you dropped on your head as a child?
189
00:10:12,862 --> 00:10:13,738
[music stops abruptly]
190
00:10:13,889 --> 00:10:15,557
- What?
- [laughs]
191
00:10:16,407 --> 00:10:19,452
You have to be kidding me.
Hey, Lee Ong-ju, thank you so much.
192
00:10:19,953 --> 00:10:22,092
You made me laugh
for the first time today. You're the best!
193
00:10:22,288 --> 00:10:23,164
[laughs]
194
00:10:23,665 --> 00:10:25,667
You're so rude,
making fun of a professional's advice.
195
00:10:26,167 --> 00:10:30,964
Wait, hey. Hold on.
Tell me when I'm destined to die.
196
00:10:31,840 --> 00:10:34,425
You just watch.
You're going to fall for him. I know it.
197
00:10:34,926 --> 00:10:35,802
[laughs]
198
00:10:36,302 --> 00:10:37,178
It will happen soon,
199
00:10:38,096 --> 00:10:39,848
around the end of Episode 2.
200
00:10:41,432 --> 00:10:42,308
Jeez.
201
00:10:45,770 --> 00:10:48,273
He'll be lucky if I'm not fighting
with him by then.
202
00:10:48,815 --> 00:10:49,691
[book thuds]
203
00:10:50,191 --> 00:10:52,318
[traffic rumbling]
204
00:10:53,768 --> 00:10:55,077
{\an8}- [tap running]
- [laptop chimes]
205
00:10:55,444 --> 00:10:57,471
{\an8}YOU HAVE NEW MAIL
206
00:11:08,001 --> 00:11:09,127
Oh, it's here.
207
00:11:10,837 --> 00:11:14,924
LIST OF EXTERNAL VISITORS AS REQUESTED
208
00:11:16,676 --> 00:11:17,691
VISITOR LIST
209
00:11:18,052 --> 00:11:19,804
[Ki-se] Let's see. Kim Mi-kyung.
210
00:11:20,305 --> 00:11:21,681
Kim Mi-kyung.
211
00:11:22,390 --> 00:11:24,267
Mi-kyung Kim.
212
00:11:24,976 --> 00:11:25,852
God damn it.
213
00:11:26,352 --> 00:11:27,395
[soft music playing]
214
00:11:27,896 --> 00:11:30,231
Where in the world did you pop out from?
215
00:11:32,609 --> 00:11:34,360
[sighs] For God's sake.
216
00:11:36,279 --> 00:11:37,155
Kim Mi-kyung?
217
00:11:44,412 --> 00:11:45,622
[sighs] Gosh.
218
00:11:48,124 --> 00:11:50,251
[music concludes]
219
00:11:56,674 --> 00:11:59,010
Whoa, what? What is this?
220
00:11:59,510 --> 00:12:01,638
Ms. Kim! Come look! Oh, that's hot.
221
00:12:02,780 --> 00:12:04,865
Ms. Kim, who drives a car
this nice at our lab?
222
00:12:05,016 --> 00:12:07,602
I don't know. Maybe someone
in the admin building won the lottery?
223
00:12:08,269 --> 00:12:09,683
- Hey, this is heavy.
- [Hee-dong] Here.
224
00:12:09,812 --> 00:12:11,231
Did you hear anything?
225
00:12:11,814 --> 00:12:12,732
[Mi-kyung] Beats me.
226
00:12:16,002 --> 00:12:16,918
We're back.
227
00:12:17,018 --> 00:12:18,693
- [Jung-hae] Hey, MK.
- [Seul-gi] Welcome back.
228
00:12:18,768 --> 00:12:20,518
- [Chung-hyun] Hello.
- [Jung-hae] Any contracts?
229
00:12:20,657 --> 00:12:23,446
A ton of them took my business card.
I'll just have to latch on when they call.
230
00:12:23,546 --> 00:12:24,571
Good luck.
231
00:12:24,827 --> 00:12:25,985
[Hee-dong] Has Mr. Bu not moved?
232
00:12:26,060 --> 00:12:28,287
[Seul-gi] Put yourself in his shoes.
Wouldn't you also be pissed
233
00:12:28,461 --> 00:12:30,166
about having a much
younger person as your boss?
234
00:12:30,530 --> 00:12:32,464
{\an8}I can hear you.
235
00:12:32,543 --> 00:12:33,758
{\an8}That's what I'm saying.
236
00:12:34,245 --> 00:12:36,581
They look like father and son
when they're together.
237
00:12:36,756 --> 00:12:37,882
[laughs]
238
00:12:39,676 --> 00:12:40,551
I said I can hear you.
239
00:12:40,652 --> 00:12:42,529
By the way, should we be
so chill about this?
240
00:12:43,429 --> 00:12:47,016
I'm telling you, he's something else.
Shouldn't we be doing something?
241
00:12:48,643 --> 00:12:53,189
We don't stand a chance against him.
His nickname at Wonhan is ATH.
242
00:12:54,357 --> 00:12:55,233
What?
243
00:12:55,733 --> 00:12:57,568
[intriguing music playing]
244
00:12:58,069 --> 00:12:59,279
"All Talk…
245
00:12:59,862 --> 00:13:00,989
from Hell."
246
00:13:01,489 --> 00:13:02,907
[dramatic music playing]
247
00:13:03,408 --> 00:13:07,537
[Seung-hee] He never gets worked up,and he's super polite and respectful.
248
00:13:08,037 --> 00:13:10,123
[playful music playing]
249
00:13:12,417 --> 00:13:13,793
[inaudible]
250
00:13:18,047 --> 00:13:19,382
[inaudible]
251
00:13:25,096 --> 00:13:29,183
[Seung-hee] And in the calmest voice,he skins you alive with his words.
252
00:13:30,184 --> 00:13:31,561
Hence, ATH.
253
00:13:33,187 --> 00:13:36,733
Oh, my goodness, he's crazy.
Tell us more. They say he's a jerk, right?
254
00:13:37,233 --> 00:13:38,472
Has he caused any trouble?
255
00:13:38,574 --> 00:13:40,574
Any crimes he committed
that only his friends know about?
256
00:13:40,737 --> 00:13:44,324
Come on, why would you ask
about stuff like that?
257
00:13:45,325 --> 00:13:49,370
What cologne does he use?
He smelled so nice.
258
00:13:49,871 --> 00:13:52,749
Sorry, I only heard about the nickname.
259
00:13:53,291 --> 00:13:55,335
He's acting all mysterious, isn't he?
260
00:13:56,085 --> 00:13:57,837
What is this, a hearing?
261
00:13:59,714 --> 00:14:00,715
Get up.
262
00:14:01,549 --> 00:14:02,425
Let's go eat.
263
00:14:02,925 --> 00:14:04,635
- [Mr. Ko] Let's go eat.
- [Mi-kyung] Let's go eat.
264
00:14:05,136 --> 00:14:06,846
[Seul-gi] Oh! Is it lunchtime already?
265
00:14:10,933 --> 00:14:13,498
- [Hee-dong] What's for lunch today?
- [Mr. Ko] Yeah, good question.
266
00:14:13,936 --> 00:14:16,731
You should've checked for yourself
instead of asking me, Hee-dong.
267
00:14:17,231 --> 00:14:19,359
- It's on the notice board.
- Hold on.
268
00:14:21,277 --> 00:14:24,530
Anyone else
just see a really bright light?
269
00:14:25,907 --> 00:14:27,116
[intriguing music playing]
270
00:14:34,832 --> 00:14:37,710
CHIEF'S OFFICE
271
00:14:44,467 --> 00:14:45,385
[gasps]
272
00:14:47,804 --> 00:14:50,098
["Over" playing]
273
00:14:52,392 --> 00:14:56,062
- He's so good-looking.
- [groans]
274
00:14:59,899 --> 00:15:04,695
[in English]
♪ In my room, the darkness swallows me ♪
275
00:15:05,405 --> 00:15:09,826
♪ When it blooms, I fall into temptation ♪
276
00:15:10,785 --> 00:15:14,122
♪ I'm traveling, traveling, so insecure ♪
277
00:15:14,622 --> 00:15:15,540
[grunts]
278
00:15:16,274 --> 00:15:18,442
♪ I'm drinking, drinking ♪
279
00:15:18,793 --> 00:15:19,669
[Mr. Ko gasping]
280
00:15:19,969 --> 00:15:21,604
♪ More liquor ♪
281
00:15:22,171 --> 00:15:24,006
♪ She's dancing ♪
282
00:15:25,891 --> 00:15:27,727
- ♪ I'm dancing in the light ♪
- [gasps]
283
00:15:28,052 --> 00:15:29,846
♪ My room is dancing ♪
284
00:15:31,264 --> 00:15:32,807
♪ I'm dancing in the light ♪
285
00:15:33,307 --> 00:15:35,518
♪ The show will be over ♪
286
00:15:36,144 --> 00:15:39,188
♪ Over, over in the morning ♪
287
00:15:39,689 --> 00:15:41,274
[song fades]
288
00:15:45,111 --> 00:15:46,737
[in Korean]
Let me introduce myself properly.
289
00:15:47,238 --> 00:15:49,240
I'm the interim chief, So Baek-ho.
290
00:15:50,825 --> 00:15:52,118
- Hello.
- Hello.
291
00:15:56,831 --> 00:15:58,207
[Mr. Bu clears throat]
292
00:15:59,083 --> 00:16:01,294
[whimsical music playing]
293
00:16:12,722 --> 00:16:15,558
I had heard that
you were starting work next week.
294
00:16:16,058 --> 00:16:18,644
Yes, I came by today
to clean out the office.
295
00:16:19,145 --> 00:16:21,022
Wow, he's eager
to erase all traces of Mr. Hong.
296
00:16:24,717 --> 00:16:27,846
I gathered all the meat I could find.
297
00:16:28,246 --> 00:16:29,622
Sausages, stir-fried pork,
298
00:16:30,398 --> 00:16:32,470
and I told the kitchen
to fry up some pork cutlets.
299
00:16:32,742 --> 00:16:34,281
If you can just wait for ten minutes--
300
00:16:34,510 --> 00:16:36,929
I… don't eat meat.
301
00:16:37,330 --> 00:16:42,001
[exclaims] You're vegetarian.
[chuckles nervously]
302
00:16:43,878 --> 00:16:46,464
Then all you can eat
are kimchi and stir-fried potatoes.
303
00:16:46,964 --> 00:16:47,840
Is that okay?
304
00:16:48,341 --> 00:16:50,176
It's fine. Let's eat.
305
00:16:50,885 --> 00:16:51,928
- Yes.
- Yes.
306
00:17:04,357 --> 00:17:05,983
Where are you from, Mr. So?
307
00:17:06,484 --> 00:17:07,902
- Seoul.
- I see.
308
00:17:08,402 --> 00:17:09,633
Oh, wait.
309
00:17:09,779 --> 00:17:13,324
Ms. Kim is also from Seoul.
You two are from the same area.
310
00:17:13,824 --> 00:17:15,451
- [chuckles]
- Really?
311
00:17:24,168 --> 00:17:25,169
[slurps]
312
00:17:27,463 --> 00:17:28,339
I'm…
313
00:17:29,090 --> 00:17:30,383
just curious.
314
00:17:30,925 --> 00:17:32,468
- Are you married?
- No.
315
00:17:33,094 --> 00:17:34,458
Do you have plans to get married?
316
00:17:34,554 --> 00:17:35,972
Not yet, no.
317
00:17:36,764 --> 00:17:38,349
- I see.
- I see.
318
00:17:38,849 --> 00:17:40,935
[indistinct muttering, coughing]
319
00:17:42,645 --> 00:17:46,816
- Oh! Ms. Jjeon! Here, come on in!
- [workers] Over here!
320
00:17:47,817 --> 00:17:48,693
Hey!
321
00:17:49,193 --> 00:17:50,732
The young man who took a tumble last time?
322
00:17:50,882 --> 00:17:52,488
Hello, I'm the interim chief, So Baek--
323
00:17:52,989 --> 00:17:56,158
Oh, my God, you're alive!
324
00:17:56,659 --> 00:17:59,120
I didn't see you after that,
so I thought you died.
325
00:17:59,569 --> 00:18:01,926
- [laughs]
- [Ms. Park laughing]
326
00:18:02,665 --> 00:18:05,960
Anyway, aren't you
some higher-up in Seoul?
327
00:18:06,460 --> 00:18:07,587
How did you end up here?
328
00:18:08,087 --> 00:18:10,298
Don't be naive.
329
00:18:10,798 --> 00:18:13,426
He probably got on someone's bad side.
330
00:18:13,926 --> 00:18:15,803
No, it's nothing like that.
331
00:18:16,304 --> 00:18:19,390
- We're overhauling the lab.
- [Ms. Jjeon] Ah.
332
00:18:20,065 --> 00:18:22,610
- So he's here to be chief.
- Yes! It's long overdue.
333
00:18:23,160 --> 00:18:25,329
- Hire more people, buy more trucks.
- [Ms. Jjeon] Yes.
334
00:18:25,605 --> 00:18:26,480
Raise our pay.
335
00:18:26,981 --> 00:18:28,295
- [Ms. Park] That's right.
- Yes.
336
00:18:28,691 --> 00:18:30,818
Isn't Wonhan a super huge company?
337
00:18:31,568 --> 00:18:34,154
- Take good care of us.
- [chuckles]
338
00:18:34,330 --> 00:18:38,042
Sunnyeo Food was so stingy.
339
00:18:38,367 --> 00:18:39,994
- It was like they had no balls.
- [chokes]
340
00:18:40,494 --> 00:18:41,800
- [coughs]
- [Ms. Park] Goodness.
341
00:18:42,179 --> 00:18:44,682
Are you a baby?
Why are you spilling everywhere?
342
00:18:44,957 --> 00:18:47,793
- Here you go. [chuckles]
- Thank you.
343
00:18:48,294 --> 00:18:49,170
[sighs]
344
00:18:49,745 --> 00:18:52,276
Ms. Park, didn't you wipe
your feet with that?
345
00:18:52,423 --> 00:18:53,551
- [shushes]
- [laughs]
346
00:18:53,799 --> 00:18:55,251
[Ms. Jjeon] Wow, look at his eyes!
347
00:18:55,551 --> 00:18:57,762
I'm kidding! Just joking with you.
348
00:18:58,262 --> 00:19:02,850
[all laugh]
349
00:19:04,018 --> 00:19:05,645
- Thank you.
- No problem.
350
00:19:07,563 --> 00:19:09,565
[sighs] I…
351
00:19:10,066 --> 00:19:11,525
Please excuse me.
352
00:19:12,026 --> 00:19:13,361
- What?
- Don't be silly.
353
00:19:13,861 --> 00:19:16,992
Just eat. We won't bother you anymore.
354
00:19:17,281 --> 00:19:18,574
Everyone, please be quiet.
355
00:19:18,650 --> 00:19:22,946
The chief is eating, everyone! [chuckles]
356
00:19:23,871 --> 00:19:25,665
Eat up, eat up.
357
00:19:26,957 --> 00:19:28,417
Go on. [chuckles]
358
00:19:33,631 --> 00:19:34,590
[clears throat]
359
00:19:35,174 --> 00:19:37,843
You must have gotten
crazy good grades in school.
360
00:19:38,344 --> 00:19:40,233
[Ms. Park] I wonder
what he ate to grow so tall.
361
00:19:40,496 --> 00:19:42,777
Your mother must be happy
just looking at you.
362
00:19:42,973 --> 00:19:45,113
[Ms. Park] Do you have a girlfriend?
Oh, my goodness.
363
00:19:45,184 --> 00:19:46,686
Your eyes are as big as a calf's!
364
00:19:47,186 --> 00:19:50,275
Gosh, you must've drunk really good milk
to be so tall and have such good skin.
365
00:19:50,398 --> 00:19:53,317
Look, she missed a spot here.
There we go. All done.
366
00:20:01,492 --> 00:20:02,660
[car beeping]
367
00:20:03,744 --> 00:20:04,954
You're leaving so soon?
368
00:20:06,622 --> 00:20:09,166
Smoking is not allowed
on laboratory grounds.
369
00:20:10,251 --> 00:20:13,129
This is a vape to help me quit.
370
00:20:13,713 --> 00:20:14,839
Gosh.
371
00:20:17,258 --> 00:20:19,844
I thought you might turn the lab
upside down as the new chief.
372
00:20:20,344 --> 00:20:22,179
But you seem calmer than I expected.
373
00:20:22,680 --> 00:20:25,141
That's good, I approve.
374
00:20:25,641 --> 00:20:30,980
Try to do and touch as little as possible.
Then I'll know my warning worked.
375
00:20:33,274 --> 00:20:35,151
When did you warn me exactly, Ms. Kim?
376
00:20:37,027 --> 00:20:40,489
I told you yesterday.
I won't let you mess with my lab.
377
00:20:41,365 --> 00:20:43,654
You said you understood.
Or did you already forget that?
378
00:20:43,743 --> 00:20:45,411
I see. [scoffs]
379
00:20:47,204 --> 00:20:48,664
Why are you laughing like that?
380
00:20:49,106 --> 00:20:50,816
I think you've misunderstood something.
381
00:20:50,916 --> 00:20:54,722
Warnings can only be given by someone
who is either at equal standing or higher,
382
00:20:55,421 --> 00:20:58,507
and has the ability to hand out penalties
when said warning is unheeded.
383
00:20:59,008 --> 00:21:01,594
Therefore, what you told me yesterday
384
00:21:02,136 --> 00:21:03,846
- is simply a complaint.
- [scoffs]
385
00:21:04,097 --> 00:21:05,973
- A complaint?
- Shall I speak more plainly?
386
00:21:06,849 --> 00:21:11,228
You could also call what you said
"throwing a fit" or "whining."
387
00:21:12,271 --> 00:21:15,566
[scoffs, chuckles]
388
00:21:16,066 --> 00:21:18,486
What a funny one you are, Mr. So.
389
00:21:18,986 --> 00:21:20,571
Dividing people by class
in the 21st century?
390
00:21:20,996 --> 00:21:23,002
I'm talking about the hierarchy
in a working environment.
391
00:21:23,783 --> 00:21:25,910
But it feels like you're being dismissive.
It's very hurtful.
392
00:21:26,410 --> 00:21:27,286
Then tell me.
393
00:21:27,787 --> 00:21:32,082
If you won't stand for it,
what actions could you take against me?
394
00:21:33,125 --> 00:21:35,503
In protest, will you slack off?
395
00:21:36,670 --> 00:21:37,588
Not show up?
396
00:21:38,088 --> 00:21:39,215
Resign?
397
00:21:44,220 --> 00:21:46,388
Furthermore, you were the one
who suggested keeping work
398
00:21:46,889 --> 00:21:48,128
and private life separate.
399
00:21:48,265 --> 00:21:51,143
At work, I would appreciate it
if you would refer to me
400
00:21:51,644 --> 00:21:54,230
by my proper title, Chief So.
401
00:21:58,734 --> 00:21:59,610
[gasps]
402
00:22:11,372 --> 00:22:12,248
[sighs]
403
00:22:12,748 --> 00:22:15,626
[car beeping]
404
00:22:20,130 --> 00:22:22,758
[intriguing music playing]
405
00:22:25,427 --> 00:22:26,303
[Mi-kyung] What?
406
00:22:33,602 --> 00:22:35,145
You see, this is a 21st-century car.
407
00:22:41,110 --> 00:22:42,570
I'll see you at the guesthouse.
408
00:22:43,904 --> 00:22:44,780
[gasps]
409
00:22:49,285 --> 00:22:50,995
What a freaking jerk!
410
00:22:51,787 --> 00:22:54,164
Should I just beat him up
and go to jail? Jeez!
411
00:22:54,665 --> 00:22:55,624
[scoffs]
412
00:22:57,209 --> 00:22:58,460
{\an8}[music concludes]
413
00:22:58,549 --> 00:23:00,474
{\an8}WONHAN RETAIL
WELCOME
414
00:23:00,546 --> 00:23:02,756
STRATEGIC PLANNING DEPT
EXECUTIVE DIRECTOR PARK KI-SE
415
00:23:03,632 --> 00:23:04,967
We need to talk.
416
00:23:08,554 --> 00:23:09,743
{\an8}I know you're family,
417
00:23:09,930 --> 00:23:11,599
{\an8}but please knock
before coming in, Ms. Yoon.
418
00:23:12,099 --> 00:23:12,975
{\an8}We're at work.
419
00:23:13,475 --> 00:23:15,728
{\an8}You're not with Hee-jin anymore,
so we aren't family.
420
00:23:16,228 --> 00:23:18,147
{\an8}Oh, right. Your divorce is still a secret.
421
00:23:18,647 --> 00:23:19,565
Fine.
422
00:23:20,274 --> 00:23:23,193
We'll keep up the pretense, Ki-se.
423
00:23:31,660 --> 00:23:33,245
What happened with Baek-ho?
424
00:23:34,913 --> 00:23:36,414
- Pardon?
- Don't play dumb with me.
425
00:23:36,665 --> 00:23:39,395
I know you sent him to that lab, Mr. Park.
426
00:23:40,544 --> 00:23:43,589
The new chief has some visa issues
and is currently in the US.
427
00:23:44,089 --> 00:23:45,466
So, he's been temporarily assigned.
428
00:23:46,508 --> 00:23:48,761
Doesn't it sound ridiculous to you
just to say it?
429
00:23:49,261 --> 00:23:52,348
You couldn't procure
a doctor of agriculture fast enough,
430
00:23:52,848 --> 00:23:55,434
so you send down a board member
to fill a general manager position?
431
00:23:56,310 --> 00:23:57,311
[sighs]
432
00:23:57,811 --> 00:24:00,564
I was aware of your inferiority complex
towards Baek-ho,
433
00:24:01,065 --> 00:24:03,317
but you've crossed a line this time.
434
00:24:04,652 --> 00:24:07,780
You're so sly.
No wonder Hee-jin couldn't stay--
435
00:24:08,405 --> 00:24:09,686
That's enough.
436
00:24:09,782 --> 00:24:11,784
[tense music playing]
437
00:24:12,059 --> 00:24:14,273
- I think you've said enough.
- [Ms. Yoon] I don't think I have.
438
00:24:14,370 --> 00:24:17,247
It's disgusting to act like
a good person and a good friend,
439
00:24:17,523 --> 00:24:19,650
while pulling this kind of move
behind his back.
440
00:24:20,376 --> 00:24:23,879
I don't want any excuses.
Bring back Director So right now.
441
00:24:24,380 --> 00:24:27,633
As you know, Ms. Wang cares more
about Director So than you.
442
00:24:30,052 --> 00:24:31,512
That's why I sent him away.
443
00:24:32,888 --> 00:24:34,524
There's been a lot of talk
444
00:24:34,682 --> 00:24:36,596
- about Chairman Wang and Mr. So.
- [Ms. Yoon] So, what?
445
00:24:36,684 --> 00:24:39,348
Everyone knows that Baek-ho received
a scholarship at the Wonhan Foundation,
446
00:24:39,477 --> 00:24:41,240
and that Ms. Wang was his sponsor.
447
00:24:41,390 --> 00:24:43,465
And everyone wonders
if there's something else.
448
00:24:43,665 --> 00:24:45,258
Whether Mr. So
is in an improper relationship
449
00:24:45,359 --> 00:24:47,084
with the chairman, for example.
450
00:24:47,159 --> 00:24:49,279
[scoffs] Are you kidding me?
451
00:24:50,030 --> 00:24:51,073
My mom and a kid like him?
452
00:24:51,573 --> 00:24:53,450
It's not just Chairman Wang
they're talking about.
453
00:24:54,410 --> 00:24:57,329
It's you, too, Ms. Yoon.
You're always dropping by his office,
454
00:24:57,830 --> 00:24:59,581
saying, "Let's go eat.
Let's grab a drink."
455
00:25:00,082 --> 00:25:01,000
Wow.
456
00:25:01,500 --> 00:25:07,006
The rest of the rumors are so distasteful,
I can't bear to say them out loud.
457
00:25:09,133 --> 00:25:13,095
At any rate, right now,
it will be best for Mr. So to lay low.
458
00:25:13,721 --> 00:25:17,641
So, you should stop asking about him, too.
459
00:25:19,393 --> 00:25:21,228
I'm sure rumors
of your unrequited affections
460
00:25:21,854 --> 00:25:23,522
are a blow to your pride.
461
00:25:29,945 --> 00:25:32,906
[door opens, closes]
462
00:25:33,782 --> 00:25:36,869
- [cell phone vibrating]
- [music concludes]
463
00:25:41,165 --> 00:25:42,041
Yes, Ms. Wang.
464
00:25:42,541 --> 00:25:45,461
My goodness, Chief So.
465
00:25:45,961 --> 00:25:49,506
Is this random or what?
Did you get banished or something?
466
00:25:50,424 --> 00:25:53,218
I was planning on going back and forth
for a while due to restructuring issues.
467
00:25:53,719 --> 00:25:56,597
As an R&D department,
it also requires a more meticulous review.
468
00:25:57,097 --> 00:26:01,602
Don't overthink it.
That tiny lab won't make a dent anywhere.
469
00:26:02,102 --> 00:26:03,979
If you say fire them, they'll be fired.
470
00:26:04,480 --> 00:26:06,273
If you say shut it down,
it'll be shut down.
471
00:26:06,774 --> 00:26:07,649
Just say the word.
472
00:26:08,052 --> 00:26:09,681
I'll inform you once I make a decision.
473
00:26:09,860 --> 00:26:10,986
[Ms. Wang] Okay.
474
00:26:11,487 --> 00:26:13,322
- Goodbye.
- [line disconnects]
475
00:26:23,040 --> 00:26:25,501
[tense music playing]
476
00:26:27,834 --> 00:26:30,380
PERSONNEL RECORD CARD
ASSISTANT MANAGER KIM MI-KYUNG
477
00:26:34,134 --> 00:26:35,010
[mouse clicking]
478
00:26:35,511 --> 00:26:38,639
- [gentle music playing]
- [hums]
479
00:26:53,654 --> 00:26:55,405
[grunts]
480
00:26:58,700 --> 00:27:00,119
- All done?
- [bike bell chiming]
481
00:27:00,994 --> 00:27:04,164
- [man 1] Come on, put down a card.
- [man 2] I just did.
482
00:27:05,541 --> 00:27:07,580
- [man 1] That's a point for me, too.
- [man 2] You lost it?
483
00:27:07,709 --> 00:27:08,965
[Mi-kyung] Hello!
484
00:27:09,253 --> 00:27:10,170
- Hey!
- You're here.
485
00:27:10,671 --> 00:27:12,762
- [Mr. Park] Hey, Hippo!
- [Mi-kyung] I'm coming.
486
00:27:12,937 --> 00:27:14,637
- [Mr. Park] Leave it there.
- [Mi-kyung] Yes, sir!
487
00:27:14,716 --> 00:27:15,592
[Mr. Park] Good.
488
00:27:15,707 --> 00:27:16,969
[Mi-kyung exclaims happily]
489
00:27:17,469 --> 00:27:18,725
[Mr. Park] How much?
490
00:27:18,810 --> 00:27:20,935
- Eighteen thousand won.
- [Mr. Park] Eighteen thousand won.
491
00:27:21,060 --> 00:27:22,857
And here you go.
This is on the house.
492
00:27:22,933 --> 00:27:25,519
- Gosh.
- Sweetie, you didn't have to.
493
00:27:26,228 --> 00:27:27,980
You can't make money
if you keep doing this.
494
00:27:28,480 --> 00:27:30,399
And you make up for it
by ordering all the time.
495
00:27:30,899 --> 00:27:32,943
If it wasn't for your coffees,
we would be starving!
496
00:27:33,443 --> 00:27:35,028
- [group chuckle]
- Gosh.
497
00:27:36,196 --> 00:27:37,656
By the way, did someone come to stay?
498
00:27:38,157 --> 00:27:39,658
I saw a truck over there last time.
499
00:27:40,159 --> 00:27:42,369
And there were cars I hadn't seen before.
500
00:27:42,953 --> 00:27:44,872
- You mean the guest?
- [man 2 grunts]
501
00:27:45,372 --> 00:27:47,124
What kind of guest brings over a truck?
502
00:27:47,624 --> 00:27:49,877
Well, the thing is, my lab…
503
00:27:51,753 --> 00:27:52,838
Yeah?
504
00:27:53,463 --> 00:27:54,339
[dramatic music playing]
505
00:27:54,840 --> 00:27:59,178
[Baek-ho] If you won't stand for it,what actions could you take against me?
506
00:28:05,100 --> 00:28:06,435
[music concludes]
507
00:28:07,394 --> 00:28:09,188
[playful music playing]
508
00:28:12,858 --> 00:28:14,234
What? Here's a handkerchief.
509
00:28:14,735 --> 00:28:16,528
- What's wrong?
- Here, take this.
510
00:28:19,323 --> 00:28:20,991
- I'm sorry.
- [man 2] Why are you sorry?
511
00:28:22,242 --> 00:28:24,953
[sighs] It's just… [sobs]
512
00:28:25,495 --> 00:28:29,416
…I get so upset every time
I think about Mr. Hong.
513
00:28:29,917 --> 00:28:30,959
Chief Hong?
514
00:28:31,460 --> 00:28:33,879
You mean Hong Soon-ik,
Youngeul-ri's own potato doctor?
515
00:28:34,379 --> 00:28:36,173
Why? Did something happen to him?
516
00:28:40,194 --> 00:28:42,099
- No, I can't.
- My word!
517
00:28:42,262 --> 00:28:45,474
Go on, just spit it out already.
518
00:28:46,892 --> 00:28:48,352
Well, the thing is…
519
00:28:49,269 --> 00:28:52,564
I really didn't want to be
the bearer of such news, but…
520
00:28:53,065 --> 00:28:54,149
You see…
521
00:28:54,733 --> 00:28:56,485
Our Chief Hong…
522
00:28:56,835 --> 00:28:58,518
[engine whirring]
523
00:28:59,029 --> 00:29:00,904
- [Mr. Park] Come on.
- Hey, are you bringing everyone?
524
00:29:01,055 --> 00:29:02,955
- [Mr. Park] Are you busy?
- What? Yes, the guesthouse.
525
00:29:03,080 --> 00:29:04,843
- [Mr. Park] Where did you go?
- [man 2] Yeah, okay.
526
00:29:04,905 --> 00:29:06,218
[Mr. Park] Come to the guesthouse!
527
00:29:06,293 --> 00:29:08,100
- [woman 1] And here we go. [cheers]
- [phone ringing]
528
00:29:08,567 --> 00:29:09,868
You need me to come? Okay.
529
00:29:10,013 --> 00:29:12,171
- I'll be right there.
- [woman 1] Wait, where are you going?
530
00:29:12,397 --> 00:29:14,146
- [man 3] Yes, we're on our way.
- [woman 2] Come on!
531
00:29:14,428 --> 00:29:16,597
[upbeat rock music playing]
532
00:29:17,547 --> 00:29:18,882
Right now? The guesthouse?
533
00:29:19,383 --> 00:29:20,259
Come on, hurry up!
534
00:29:23,595 --> 00:29:25,889
All right, let's go!
535
00:29:52,165 --> 00:29:53,333
[yells]
536
00:29:58,755 --> 00:29:59,756
[grunts]
537
00:30:23,405 --> 00:30:24,990
YOUNGEUL-RI
538
00:30:48,597 --> 00:30:49,473
[music concludes]
539
00:30:49,973 --> 00:30:51,933
[engines revving]
540
00:30:55,145 --> 00:30:56,480
- What's going on?
- I don't know.
541
00:30:57,105 --> 00:30:58,065
[clears throat]
542
00:31:06,106 --> 00:31:09,276
Nice to meet you. I'm the Youngeul-ri
Youth Association President.
543
00:31:10,077 --> 00:31:12,329
He's the Village Development
Committee Chair. And this man here,
544
00:31:12,829 --> 00:31:14,956
- he's Mr. Byun, the village head.
- [clears throat]
545
00:31:16,833 --> 00:31:18,114
Hello.
546
00:31:18,210 --> 00:31:20,462
I hear you're the new chief
of the potato lab.
547
00:31:21,797 --> 00:31:23,590
[tense music playing]
548
00:31:28,470 --> 00:31:31,681
[sighs] Yes, I am. My name's So Baek-ho.
549
00:31:32,332 --> 00:31:35,888
[grunts] Where are your manners,
young man?
550
00:31:36,561 --> 00:31:39,523
If you've moved here, then you should
come say hello to the village elders!
551
00:31:40,440 --> 00:31:42,526
How dare you make us come to you?
552
00:31:43,068 --> 00:31:44,457
There must be a misunderstanding.
553
00:31:44,611 --> 00:31:46,488
I did not move here.
I'm staying here as a guest.
554
00:31:46,988 --> 00:31:48,824
Aren't you staying for over a month?
555
00:31:49,324 --> 00:31:51,118
Then according to our village rules,
556
00:31:51,618 --> 00:31:54,788
you're not a guest, you're a resident!
A temporary resident.
557
00:31:55,497 --> 00:31:57,249
- [Mr. Byun] Mr. Park.
- Yes!
558
00:32:05,257 --> 00:32:07,259
"Regarding Residents,
Article 2, Clause 3."
559
00:32:07,801 --> 00:32:09,886
"A person who resides in Youngeul-ri
for more than 31 days
560
00:32:10,251 --> 00:32:12,201
will be considered
a temporary resident of Youngeul-ri,
561
00:32:12,597 --> 00:32:14,553
regardless of their permanent address."
562
00:32:14,899 --> 00:32:17,235
"Furthermore, they are obligated
to partake in paying
563
00:32:17,561 --> 00:32:19,566
into the Village Development Fund."
564
00:32:19,855 --> 00:32:20,730
Huh?
565
00:32:21,523 --> 00:32:22,858
The Village Development Fund?
566
00:32:23,733 --> 00:32:27,070
So, this is the agreement form.
567
00:32:27,821 --> 00:32:29,489
Sign here and here.
568
00:32:30,657 --> 00:32:34,077
And wire the money immediately
to the account listed at the bottom.
569
00:32:34,953 --> 00:32:37,539
"Village Development Fund,
Town Track Meet Fund."
570
00:32:38,215 --> 00:32:41,927
"Parents' Day Feast Donation Fund,
Senior Citizens Day Group Tour Fund"?
571
00:32:42,452 --> 00:32:43,996
[grunts] Mr. Byun!
572
00:32:44,171 --> 00:32:46,310
- What's all this, all of a sudden?
- [Mr. Park exclaiming]
573
00:32:46,398 --> 00:32:49,526
The total sum is 83,200 won.
574
00:32:49,926 --> 00:32:54,222
Bring the signed form and the wire receipt
to the village hall by Monday, okay?
575
00:32:55,348 --> 00:32:56,475
And if I won't?
576
00:32:56,975 --> 00:32:58,351
[dramatic music playing]
577
00:33:00,437 --> 00:33:02,564
[Mr. Byun hesitating]
578
00:33:03,064 --> 00:33:05,734
Then you will have refused
to become a resident
579
00:33:06,534 --> 00:33:08,411
and have no right to live here.
580
00:33:08,612 --> 00:33:10,030
[villagers murmuring]
581
00:33:17,662 --> 00:33:19,080
[sighs]
582
00:33:24,961 --> 00:33:26,150
This is my lawyer's contact info.
583
00:33:26,338 --> 00:33:29,132
Call him and see whether these crude forms
that you call village rules
584
00:33:29,308 --> 00:33:30,559
are legally binding.
585
00:33:31,384 --> 00:33:32,511
Before that,
586
00:33:33,011 --> 00:33:34,679
ask whether a village head can force
587
00:33:35,180 --> 00:33:38,183
the freedom of residential mobility,
which is written in the Constitution.
588
00:33:38,683 --> 00:33:41,645
Ah. And the session fee is on me.
589
00:33:42,145 --> 00:33:43,813
[villagers murmuring]
590
00:33:45,857 --> 00:33:47,984
[Mr. Park] Where are you going?
Stop right there!
591
00:33:48,977 --> 00:33:52,022
Why, that little…
that little rude, insolent jerk!
592
00:33:52,197 --> 00:33:53,936
[Committee Chair] Hey!
Do you even know who…
593
00:33:54,658 --> 00:33:55,534
Goddamn.
594
00:33:56,034 --> 00:33:58,198
- …pays for the electricity and water here?
- That's so hot.
595
00:33:58,411 --> 00:34:00,038
- [Mr. Byun] That bastard!
- [door closes]
596
00:34:00,539 --> 00:34:02,999
[Mr. Park] Wow, I'm dizzy.
597
00:34:03,239 --> 00:34:05,001
- [Mr. Byun] What is this?
- [Mr. Park] That little…
598
00:34:06,886 --> 00:34:08,763
Isn't it kind of strange, though?
599
00:34:09,089 --> 00:34:11,758
That old man can be overbearing at times,
600
00:34:12,259 --> 00:34:14,223
but he's never been so rude
to any of our guests.
601
00:34:14,344 --> 00:34:15,220
[inhales sharply]
602
00:34:15,720 --> 00:34:17,597
The plot doesn't seem to be
coming together very well.
603
00:34:18,098 --> 00:34:20,392
Something's missing.
604
00:34:22,310 --> 00:34:23,186
[sighs]
605
00:34:23,687 --> 00:34:25,981
That's why I'm so frustrated right now.
606
00:34:26,731 --> 00:34:29,734
What's gotten into him? No, wait a minute.
607
00:34:30,485 --> 00:34:34,739
If my guest fights with the villagers,
whose side am I supposed to take?
608
00:34:36,032 --> 00:34:38,660
How am I supposed to deal with this?
609
00:34:39,160 --> 00:34:40,287
[sighs]
610
00:34:41,538 --> 00:34:45,917
Well… my fellow housemates.
611
00:34:46,751 --> 00:34:47,836
Uh…
612
00:34:48,753 --> 00:34:53,633
If we look at this situation
carefully and closely,
613
00:34:54,676 --> 00:34:58,513
you could say I had a little bit
of responsibility for this…
614
00:34:59,180 --> 00:35:00,348
[playful music playing]
615
00:35:05,478 --> 00:35:06,396
[music concludes]
616
00:35:07,981 --> 00:35:09,107
[sighs]
617
00:35:10,567 --> 00:35:12,527
[groans]
618
00:35:14,404 --> 00:35:15,322
[sighs]
619
00:35:20,452 --> 00:35:21,745
Oh, forget it.
620
00:35:23,872 --> 00:35:25,040
[sighs]
621
00:35:27,083 --> 00:35:27,959
[sighs]
622
00:35:28,209 --> 00:35:29,740
[gasps]
623
00:35:32,797 --> 00:35:34,466
- [door lock beeps]
- [clears throat]
624
00:35:35,133 --> 00:35:36,343
Are you going somewhere?
625
00:35:36,843 --> 00:35:37,844
No.
626
00:35:38,445 --> 00:35:41,259
I thought it'd be rude to ignore someone
who's been standing outside the door
627
00:35:42,105 --> 00:35:43,536
for eight minutes.
628
00:35:43,725 --> 00:35:45,477
Then you could have opened it earlier.
629
00:35:48,438 --> 00:35:49,689
Here, this is for you.
630
00:35:52,484 --> 00:35:53,652
Is this an apology?
631
00:35:54,152 --> 00:35:55,028
Pardon?
632
00:35:55,528 --> 00:35:56,793
Aren't you here to apologize
633
00:35:56,905 --> 00:35:59,449
for instigating the villagers
and attempting to extort money
634
00:35:59,949 --> 00:36:02,702
- from a guest on your establishment?
- Now, that's going too far.
635
00:36:06,706 --> 00:36:07,624
I guess it was extortion.
636
00:36:08,750 --> 00:36:12,587
Anyway, I am sorry.
637
00:36:13,797 --> 00:36:16,299
They didn't do it for the money.
638
00:36:16,800 --> 00:36:18,259
Mr. Hong is from here,
639
00:36:18,760 --> 00:36:22,222
so they're all friends,
relatives, stuff like that.
640
00:36:22,889 --> 00:36:25,725
- So, they were trying to be loyal.
- You do know this is childish.
641
00:36:26,518 --> 00:36:28,061
I do, which is why I'm apologizing.
642
00:36:31,022 --> 00:36:33,942
Tell me the routing number.
I'll send the money over.
643
00:36:34,442 --> 00:36:37,237
Once they get the money,
they'll feel bad and return it to you.
644
00:36:37,737 --> 00:36:39,656
There's no need.
I don't plan on sending the money.
645
00:36:40,156 --> 00:36:41,032
Why not?
646
00:36:41,533 --> 00:36:43,493
I'm not going to participate
in such unreasonable things.
647
00:36:44,744 --> 00:36:48,415
Yeah, I'm saying that I will resolve it
by paying for you.
648
00:36:48,915 --> 00:36:50,879
- Routing number.
- Whoever the money belongs to,
649
00:36:51,000 --> 00:36:53,878
- wouldn't it look like I caved in?
- [scoffs]
650
00:36:54,229 --> 00:36:56,251
- This isn't a matter of pride.
- It's one of principle.
651
00:36:56,381 --> 00:36:58,845
I bet you would've been exiled
100 times over back in the day.
652
00:36:58,967 --> 00:37:01,636
- Thank you.
- It wasn't a compliment.
653
00:37:02,137 --> 00:37:04,264
Don't you have grandparents?
654
00:37:04,764 --> 00:37:07,308
You know how they are,
when they get fixated on something
655
00:37:07,884 --> 00:37:10,048
and get all stubborn.
You just have to go along with it.
656
00:37:10,186 --> 00:37:11,479
- Don't you know that?
- I don't.
657
00:37:11,980 --> 00:37:13,356
I don't have grandparents.
658
00:37:14,274 --> 00:37:15,817
Oh, did they pass away early…
659
00:37:18,611 --> 00:37:22,198
Wait. Then what about your parents?
When we fight with our parents--
660
00:37:22,699 --> 00:37:23,575
I'm an orphan.
661
00:37:24,025 --> 00:37:25,531
I've never known my parents
or grandparents,
662
00:37:25,660 --> 00:37:26,911
so I've never fought with them.
663
00:37:35,670 --> 00:37:36,838
[Mi-kyung mumbles]
664
00:37:37,547 --> 00:37:38,882
Okay, so what?
665
00:37:39,382 --> 00:37:41,885
I don't judge people
based on stuff like that.
666
00:37:42,385 --> 00:37:44,137
I still dislike you just as much now
667
00:37:44,637 --> 00:37:47,223
as I did 30 seconds ago,
before you told me that.
668
00:37:47,724 --> 00:37:49,655
I didn't tell you
so you would feel sorry for me.
669
00:37:49,851 --> 00:37:52,145
I told you because you were making
ineffective analogies,
670
00:37:52,645 --> 00:37:53,935
so we could stop wasting time.
671
00:37:54,022 --> 00:37:56,441
Okay, fine, whatever.
672
00:37:56,983 --> 00:37:57,942
[intriguing music playing]
673
00:37:58,443 --> 00:38:00,832
Then do you know what it means
to make enemies with the elders
674
00:38:00,945 --> 00:38:01,988
in a small village like this?
675
00:38:02,489 --> 00:38:06,493
You've started a war
with the whole village, Mr. So Baek-ho.
676
00:38:07,368 --> 00:38:10,121
[gasps] Oh, that face again! [scoffs]
677
00:38:10,622 --> 00:38:12,248
You didn't get a word I said, did you?
678
00:38:12,749 --> 00:38:15,463
You're thinking, "What does it matter
if I get into trouble with them?"
679
00:38:15,585 --> 00:38:17,591
I don't think it's a pressing concern.
680
00:38:17,796 --> 00:38:18,671
[sighs]
681
00:38:19,172 --> 00:38:20,048
[clapping]
682
00:38:20,548 --> 00:38:22,509
Congratulations on being
better than everyone else.
683
00:38:23,009 --> 00:38:25,094
I did what I could,
so I'm washing my hands of this.
684
00:38:25,595 --> 00:38:26,846
Don't come crying to me later.
685
00:38:27,347 --> 00:38:28,890
I won't need to.
686
00:38:37,357 --> 00:38:38,942
Oh, that jerk.
687
00:38:39,692 --> 00:38:41,361
He just has to have the last word.
688
00:38:42,904 --> 00:38:43,947
[sighs, mutters]
689
00:38:49,244 --> 00:38:50,370
[music concludes]
690
00:38:54,374 --> 00:38:56,709
[rock music playing]
691
00:39:08,179 --> 00:39:09,472
[sighs]
692
00:39:33,872 --> 00:39:36,666
[dramatic music playing]
693
00:39:45,675 --> 00:39:47,010
What is this?
694
00:39:54,517 --> 00:39:55,476
Excuse me.
695
00:39:56,185 --> 00:39:57,875
What are you doing
in the middle of the road?
696
00:39:57,979 --> 00:40:01,441
Whoa, whoa! You there! Stop. Stop.
697
00:40:03,318 --> 00:40:06,029
It's Mr. Byun's land past that line.
698
00:40:06,529 --> 00:40:09,866
If you cross it without permission,
it's trespassing.
699
00:40:15,204 --> 00:40:17,332
Are you asserting claim
over the village road right now?
700
00:40:17,832 --> 00:40:21,836
It's not a claim. It's a legal fact.
701
00:40:22,587 --> 00:40:24,589
- Mr. Park.
- Yes, sir.
702
00:40:25,089 --> 00:40:26,424
[Mr. Park strains]
703
00:40:29,469 --> 00:40:33,598
This is proof
that Mr. Byun is the owner of this land.
704
00:40:34,349 --> 00:40:35,224
And here.
705
00:40:35,975 --> 00:40:38,144
The blue area is Mr. Byun's land.
706
00:40:38,686 --> 00:40:41,481
The red area is where you're standing.
707
00:40:42,357 --> 00:40:45,485
Regardless of this being Mr. Byun's land,
any and all roads are national property.
708
00:40:45,985 --> 00:40:47,612
No individual
can arbitrarily block the road.
709
00:40:48,112 --> 00:40:49,948
Yes, exactly.
710
00:40:50,740 --> 00:40:52,116
Take a closer look.
711
00:40:56,079 --> 00:40:58,734
That's right. There's no road on the map.
712
00:40:58,998 --> 00:41:00,500
Why do you think that is?
713
00:41:01,209 --> 00:41:05,463
- A private road--
- That's right. A private road.
714
00:41:05,964 --> 00:41:08,549
Which means this road
isn't nationally owned.
715
00:41:09,050 --> 00:41:10,218
Mr. Byun withdrew his savings
716
00:41:10,718 --> 00:41:12,749
and built this road
for the villagers' convenience.
717
00:41:12,887 --> 00:41:15,932
Therefore, it's up to Mr. Byun
to decide who gets to travel on it.
718
00:41:17,183 --> 00:41:18,851
Well, I mean…
719
00:41:19,769 --> 00:41:22,981
- even if it was built by an individual--
- [Mr. Byun] It's all good.
720
00:41:25,108 --> 00:41:26,150
Don't worry.
721
00:41:27,485 --> 00:41:30,416
I also got permission from your lawyer.
722
00:41:30,613 --> 00:41:34,450
- Pardon?
- It seems like you love the law a lot,
723
00:41:34,951 --> 00:41:38,538
so I called the lawyer
on that business card.
724
00:41:39,038 --> 00:41:41,416
A small road like this…
725
00:41:42,333 --> 00:41:44,544
- what did he say?
- Customary road.
726
00:41:45,420 --> 00:41:46,462
Customary road.
727
00:41:46,963 --> 00:41:49,465
He said it wasn't that,
so it's up to the landowner.
728
00:41:50,174 --> 00:41:53,511
We had a lot of questions,
so we had a long call with him.
729
00:41:54,012 --> 00:41:56,556
The session fee came out to be
around 390,000 won.
730
00:41:57,056 --> 00:41:59,308
You promised to pay for it,
so please do.
731
00:41:59,809 --> 00:42:02,979
[dramatic music intensifies, concludes]
732
00:42:03,563 --> 00:42:06,649
By the way, you know the road you see
when you go out to the right?
733
00:42:07,358 --> 00:42:08,901
That's my wife's land.
734
00:42:11,487 --> 00:42:12,405
Drink up. It's cold.
735
00:42:12,905 --> 00:42:15,241
[villagers laugh]
736
00:42:15,908 --> 00:42:17,298
[Mr. Byun] Now I think he gets it.
737
00:42:17,493 --> 00:42:20,455
[villagers chatter, laugh]
738
00:42:24,250 --> 00:42:26,164
- [Mr. Park] Mr. Byun.
- [Mr. Byun] Oh, it's nothing.
739
00:42:26,294 --> 00:42:29,005
[Mr. Park] Yes, it's great. Yes.
740
00:42:29,505 --> 00:42:31,299
- [sighs]
- [laughter]
741
00:42:42,393 --> 00:42:44,145
[sighs] Ridiculous.
742
00:42:45,396 --> 00:42:46,689
[sighs]
743
00:42:51,778 --> 00:42:53,196
THERE ARE NO TAXIS
AVAILABLE IN YOUR AREA
744
00:42:53,321 --> 00:42:54,822
[dramatic music playing]
745
00:42:55,490 --> 00:42:56,908
Damn it.
746
00:43:03,414 --> 00:43:04,457
[Hwan-kyung] Let's eat.
747
00:43:04,957 --> 00:43:06,766
- Oh, that looks good.
- That smells delicious.
748
00:43:06,891 --> 00:43:08,566
- [Ong-ju] Come sit.
- [Hwan-kyung] Have a bite.
749
00:43:08,795 --> 00:43:10,159
- I can't, I have to go.
- [Ong-ju] What?
750
00:43:10,379 --> 00:43:11,255
- Bye.
- Bye!
751
00:43:11,756 --> 00:43:12,632
[doorbell chimes]
752
00:43:13,021 --> 00:43:14,496
- [Hwan-kyung] What?
- [Ong-ju] What is it?
753
00:43:21,766 --> 00:43:23,810
Did you need something?
754
00:43:24,310 --> 00:43:29,023
Could you call me a taxi?
I can't call any through the app.
755
00:43:29,857 --> 00:43:32,735
We actually don't get a lot of taxis here
because it's far from town.
756
00:43:33,236 --> 00:43:35,780
Why do you need a taxi?
Something wrong with your car?
757
00:43:39,200 --> 00:43:41,327
So, my car…
758
00:43:41,828 --> 00:43:44,080
It was denied passage, right?
By the landowner?
759
00:43:44,705 --> 00:43:46,958
You should've listened to me yesterday.
760
00:43:47,542 --> 00:43:50,670
It was all valuable advice
gained from experience.
761
00:43:51,754 --> 00:43:52,630
Good luck.
762
00:43:53,131 --> 00:43:56,217
If you walk to the lab,
over the mountains and across the streams,
763
00:43:56,717 --> 00:43:58,469
you'll be there before
the end of the workday.
764
00:43:59,554 --> 00:44:01,013
Good luck, Chief So!
765
00:44:02,265 --> 00:44:03,641
- Good luck!
- Thanks.
766
00:44:08,855 --> 00:44:09,814
Ms. Kim.
767
00:44:10,982 --> 00:44:11,983
Ms. Kim!
768
00:44:14,902 --> 00:44:16,445
I'll pay you.
769
00:44:19,782 --> 00:44:21,826
Please.
770
00:44:22,326 --> 00:44:23,661
- [whimsical music playing]
- [scoffs]
771
00:44:25,788 --> 00:44:29,959
It's been exactly 12 hours
since you said you wouldn't need my help.
772
00:44:32,170 --> 00:44:35,882
Get in. I was going to give you
a ride anyway, since it's kinda my fault.
773
00:44:36,841 --> 00:44:39,802
- Then, why--
- I wanted to see you humbled a little.
774
00:44:44,557 --> 00:44:45,641
Thank you.
775
00:44:49,228 --> 00:44:50,938
I didn't say you could ride there.
776
00:44:52,440 --> 00:44:54,400
[intriguing music playing]
777
00:44:56,694 --> 00:44:58,237
[whimsical music playing]
778
00:45:42,281 --> 00:45:43,407
[in English] Nice!
779
00:45:44,075 --> 00:45:47,370
[thrilling music playing]
780
00:45:52,959 --> 00:45:53,876
Woah!
781
00:45:54,377 --> 00:45:55,253
[laughs]
782
00:46:02,677 --> 00:46:04,345
Whoa! Ah!
783
00:46:04,845 --> 00:46:06,347
Oh my! Hey, wait!
784
00:46:06,889 --> 00:46:07,890
Whoa!
785
00:46:11,394 --> 00:46:14,313
Whoa! [groans]
786
00:46:31,372 --> 00:46:34,375
Nice work, guys! Stay strong!
787
00:46:37,378 --> 00:46:40,047
[sorrowful opera music playing]
788
00:46:40,548 --> 00:46:43,509
[operatic soprano singing in French]
789
00:46:47,179 --> 00:46:50,683
{\an8}IT'S TOUGH FOR US
BUT IT'S WORSE FOR YOU
790
00:47:01,319 --> 00:47:02,486
[music concludes]
791
00:47:02,987 --> 00:47:06,407
{\an8}POTATO LAB
792
00:47:08,784 --> 00:47:09,744
We're here.
793
00:47:12,788 --> 00:47:13,789
Hello!
794
00:47:16,625 --> 00:47:18,002
Hey, time to get off.
795
00:47:18,669 --> 00:47:20,171
Hey, wait…
796
00:47:21,172 --> 00:47:23,674
- This is--
- I mean, I can't go in with you.
797
00:47:24,175 --> 00:47:27,845
- How are we going to explain that?
- You're right.
798
00:47:32,350 --> 00:47:33,684
[grunts]
799
00:47:35,436 --> 00:47:37,813
Wasn't the cool breeze so refreshing?
800
00:47:37,928 --> 00:47:40,128
Tell me the routing number already.
Better late than never.
801
00:47:40,566 --> 00:47:42,943
No. My thoughts have not changed.
802
00:47:43,486 --> 00:47:45,196
Seriously? Even after all this?
803
00:47:45,696 --> 00:47:48,282
I don't change my principles
when it's convenient.
804
00:47:48,783 --> 00:47:52,787
Thank you for today.
I'll get to work by myself tomorrow.
805
00:47:53,287 --> 00:47:56,791
- [scoffs] Sure, it's up to you.
- [truck engine revs]
806
00:48:14,558 --> 00:48:15,726
[sighs]
807
00:48:17,311 --> 00:48:19,438
[suspenseful music playing]
808
00:48:20,439 --> 00:48:21,690
[sighs]
809
00:48:58,686 --> 00:48:59,937
[in English] Okay.
810
00:49:06,193 --> 00:49:07,486
[in Korean] It's all over now.
811
00:49:11,657 --> 00:49:15,066
{\an8}DANGER
WATCH FOR FALLING ROCKS
812
00:49:15,152 --> 00:49:17,154
{\an8}[suspenseful music intensifies]
813
00:49:26,630 --> 00:49:30,551
[whimsical music playing]
814
00:49:37,057 --> 00:49:40,186
The back road?
Then did you call a tow truck?
815
00:49:43,481 --> 00:49:46,150
How did you manage
to become a director at Wonhan?
816
00:49:46,650 --> 00:49:47,776
May I…
817
00:49:49,278 --> 00:49:50,988
ride in the passenger seat today?
818
00:49:52,948 --> 00:49:54,700
Sure. If you can manage it.
819
00:50:17,223 --> 00:50:18,098
[sighs]
820
00:50:18,599 --> 00:50:20,893
[playful music playing]
821
00:50:27,566 --> 00:50:28,484
[grunts]
822
00:50:37,576 --> 00:50:41,997
We call that the Thinking Chair.
Everyone who sits there becomes humbled.
823
00:50:42,498 --> 00:50:43,374
It's your choice.
824
00:50:43,874 --> 00:50:46,710
Will you throw out your back
or sacrifice your butt?
825
00:50:49,547 --> 00:50:53,133
[grunts, pants]
826
00:51:04,520 --> 00:51:05,896
[sighs]
827
00:51:10,276 --> 00:51:12,069
I owe you another one.
828
00:51:13,821 --> 00:51:15,885
Just tell me the routing number
and be done with it.
829
00:51:15,990 --> 00:51:20,744
- I can take care of it.
- No! No. Tomorrow, I will manage it.
830
00:51:22,246 --> 00:51:23,205
I will.
831
00:51:24,832 --> 00:51:25,708
[alarm rings]
832
00:51:32,172 --> 00:51:33,382
What? Wait.
833
00:51:39,388 --> 00:51:40,889
The bus. [gasps]
834
00:51:42,766 --> 00:51:45,853
{\an8}[Mr. Park, echoing] No need to stop,go ahead.
835
00:51:46,353 --> 00:51:47,229
[laughter echoing]
836
00:51:47,594 --> 00:51:48,919
[Mr. Park, echoing] Take your time.
837
00:51:49,106 --> 00:51:50,399
[Committee Chair, echoing] Bye-bye.
838
00:51:51,066 --> 00:51:54,111
[Mr. Park, echoing] You crossed a line!
839
00:52:02,200 --> 00:52:05,372
BUS STOP
YOUNGEUL-1RI
840
00:52:05,497 --> 00:52:07,207
[whimsical music playing]
841
00:52:10,127 --> 00:52:12,338
- What are you doing?
- Give me a ride. Please.
842
00:52:13,422 --> 00:52:16,884
Under 44 kph, if you can.
843
00:52:17,384 --> 00:52:18,552
[scoffs]
844
00:52:27,770 --> 00:52:29,855
[truck engine ignites]
845
00:52:47,373 --> 00:52:48,791
[gasps]
846
00:52:51,085 --> 00:52:55,047
Oh, my goodness, you're glowing.
You look wonderful.
847
00:52:56,006 --> 00:52:57,424
You look amazing, gorgeous, fantastic!
848
00:52:57,925 --> 00:53:00,139
Seoul will turn inside out
the moment you step foot in it!
849
00:53:00,302 --> 00:53:03,180
So what do you need this time?
850
00:53:04,098 --> 00:53:05,265
Kim Nemo Bakery in Seochon.
851
00:53:05,766 --> 00:53:08,644
Every flavor of tea cakes and scones
and all the salt butter rolls they have.
852
00:53:09,144 --> 00:53:11,897
I knew it. You just wait for me
to go out, don't you?
853
00:53:12,398 --> 00:53:16,026
- So you can do your bread pilgrimage.
- Yes, that's true.
854
00:53:19,154 --> 00:53:20,072
Gosh.
855
00:53:21,532 --> 00:53:24,493
You're going to buy them, right?
Don't forget!
856
00:53:24,993 --> 00:53:28,664
{\an8}CONGRATS ON YOUR MARRIAGE
857
00:53:28,747 --> 00:53:32,251
[indistinct chatter]
858
00:53:45,556 --> 00:53:47,933
Hey, Hwan-kyung. Hi.
859
00:53:48,934 --> 00:53:50,227
- Hello.
- Hey.
860
00:53:50,936 --> 00:53:52,146
Fancy seeing you here.
861
00:53:53,522 --> 00:53:55,232
You must be headed to a wedding.
862
00:53:55,774 --> 00:53:59,611
- Yes. Are you going, too?
- No, I'm meeting someone in the lounge.
863
00:54:00,112 --> 00:54:01,196
Ah…
864
00:54:02,948 --> 00:54:03,949
[smacks lips]
865
00:54:04,450 --> 00:54:05,367
How have you been?
866
00:54:06,952 --> 00:54:08,996
- You know, can't complain.
- Right.
867
00:54:11,373 --> 00:54:12,916
The kids must be all grown now, right?
868
00:54:13,417 --> 00:54:15,753
Yes, Ji-oh is going to school next year.
869
00:54:16,253 --> 00:54:20,340
- Wow, time really does fly. [chuckles]
- [chuckles]
870
00:54:21,967 --> 00:54:23,635
And Mi-kyung?
871
00:54:24,303 --> 00:54:26,096
- She's fine?
- She's the same.
872
00:54:26,597 --> 00:54:29,808
Studying potatoes by day,
drinking herself sick by night.
873
00:54:34,438 --> 00:54:35,522
Studying potatoes?
874
00:54:39,234 --> 00:54:40,736
[cell phone vibrates]
875
00:54:41,904 --> 00:54:42,821
Oh, sorry.
876
00:54:43,572 --> 00:54:45,991
Yeah, I'm inside.
877
00:54:46,617 --> 00:54:51,246
[dramatic music playing]
878
00:55:01,131 --> 00:55:02,007
{\an8}KIM MI-KYUNG
879
00:55:07,679 --> 00:55:09,765
KIM MI-KYUNG R&D DEPT
ASSISTANT MANAGER
880
00:55:14,726 --> 00:55:17,481
KIM MI-KYUNG
F&B, R&D POTATO LAB
881
00:55:23,028 --> 00:55:25,113
It is you. Kim Mi-kyung.
882
00:55:27,825 --> 00:55:28,867
[sighs]
883
00:55:36,041 --> 00:55:37,209
Potato Lab.
884
00:55:42,089 --> 00:55:43,006
Potato Lab?
885
00:55:44,424 --> 00:55:45,634
So Baek-ho!
886
00:55:48,095 --> 00:55:51,229
POTATO LAB
887
00:55:51,306 --> 00:55:54,810
[lab technician] Ms. Kim. These here,
the T1, T2, T3s. What are these?
888
00:55:55,310 --> 00:55:56,937
Those don't look like MS PDAs.
889
00:55:57,437 --> 00:55:59,690
I'm just working on them on the side.
890
00:56:00,190 --> 00:56:03,819
I heard that the lab over at RDA
makes all of their own PDAs.
891
00:56:04,319 --> 00:56:06,488
- [lab technician] I see!
- So, I made some, too.
892
00:56:06,989 --> 00:56:09,428
I lowered the amount
of potassium nitrate and calcium chloride.
893
00:56:09,575 --> 00:56:12,744
- Really? Is there a difference?
- I don't know, I can't detect any so far.
894
00:56:13,053 --> 00:56:14,889
- I wonder if sucrose is the issue.
- Sucrose…
895
00:56:15,789 --> 00:56:16,832
[cell phone vibrates]
896
00:56:20,085 --> 00:56:21,295
Baegok-ri?
897
00:56:24,214 --> 00:56:26,383
Hello, this is Kim Mi-Kyung at Potato Lab.
898
00:56:29,678 --> 00:56:31,805
[Hee-dong] Yes, right! Okay!
899
00:56:33,974 --> 00:56:36,894
Thank goodness you're here.
Call the Crop Team at Baegok-ri right now.
900
00:56:37,394 --> 00:56:39,271
The pepper field right next
to the seed production
901
00:56:39,896 --> 00:56:41,189
has been infested with aphids!
902
00:56:41,565 --> 00:56:43,779
Tell them to get out there
and do pest control right now.
903
00:56:43,859 --> 00:56:46,223
- No, I just got a call from them.
- [dramatic music playing]
904
00:56:46,320 --> 00:56:47,195
Everyone on the Crop Team
905
00:56:47,396 --> 00:56:48,627
- has been hospitalized.
- What?
906
00:56:49,072 --> 00:56:50,911
- Food poisoning from a team dinner.
- What?
907
00:56:50,991 --> 00:56:54,411
What did they eat to get
food poisoning at a time like this?
908
00:56:54,762 --> 00:56:56,680
- What about the agricultural temp agency?
- Yes!
909
00:56:56,920 --> 00:56:58,621
- Well--
- All hands on deck due to blight.
910
00:56:58,707 --> 00:57:00,246
They won't have anyone free
until next week.
911
00:57:00,334 --> 00:57:01,668
That's too late!
912
00:57:01,794 --> 00:57:04,171
All the seed potatoes
will be ruined by then!
913
00:57:04,447 --> 00:57:05,781
[sighs]
914
00:57:06,882 --> 00:57:08,425
- What do we do?
- [pants]
915
00:57:09,226 --> 00:57:11,729
- [Mi-kyung sighs]
- All of you.
916
00:57:14,056 --> 00:57:14,932
[music stops]
917
00:57:17,725 --> 00:57:18,601
Get your boots.
918
00:57:19,153 --> 00:57:20,404
- [sobs]
- [sobs]
919
00:57:21,104 --> 00:57:22,230
- [sobs]
- [Hee-dong] Pardon?
920
00:57:22,731 --> 00:57:23,607
[whimsical music playing]
921
00:57:23,882 --> 00:57:25,342
- Come on, Mr. Bu!
- Now.
922
00:57:25,507 --> 00:57:27,607
- [Mr. Ko] Mr. Bu, please!
- [Mr. Bu] Right now?
923
00:57:27,803 --> 00:57:29,767
- [Hee-dong] Mr. Bu.
- [Seul-gi] Why are you doing this?
924
00:57:30,739 --> 00:57:32,282
- Let's go. Here, hurry.
- Yes.
925
00:57:33,992 --> 00:57:37,287
Ms. Jjeon. Do Gyewang-ri tomorrow
and come help us first. It's an emergency.
926
00:57:37,788 --> 00:57:40,749
Yes, that much hose reel should be enough.
Could a few of you come help out?
927
00:57:41,249 --> 00:57:43,839
- We're running short on people. Okay.
- What seems to be the problem?
928
00:57:44,044 --> 00:57:45,587
[music concludes]
929
00:57:50,884 --> 00:57:51,760
[rock music playing]
930
00:57:52,260 --> 00:57:53,804
You're in good shape, aren't you?
931
00:57:54,513 --> 00:57:55,389
Pardon?
932
00:57:58,433 --> 00:57:59,893
- [Mi-kyung] Come with me.
- Oh, my.
933
00:58:00,183 --> 00:58:02,308
- [Jung-hae] I only have one arm in.
- [Seung-hee] Then drive.
934
00:58:02,479 --> 00:58:04,481
Thank goodness, we got one more person.
935
00:58:04,982 --> 00:58:06,149
[overlapping chatter]
936
00:58:06,650 --> 00:58:07,985
Come on, this isn't right.
937
00:58:08,485 --> 00:58:09,528
- Go!
- Go, go!
938
00:58:10,028 --> 00:58:11,571
[Seung-hee] Oh, my God.
939
00:58:13,782 --> 00:58:16,371
- [Chung-hyun] Hey, Hee-dong.
- [Jung-hae] I'm so sick and tired of this.
940
00:58:20,455 --> 00:58:22,069
- [Mi-kyung grunts]
- Hey, hey, hey, hey.
941
00:58:22,207 --> 00:58:23,458
- [Mi-kyung] Thank you.
- Careful.
942
00:58:24,209 --> 00:58:25,210
Okay.
943
00:58:27,254 --> 00:58:28,672
- [Mr. Ko] All right, hurry up!
- Yes, sir!
944
00:58:33,176 --> 00:58:34,469
[music concludes]
945
00:58:35,679 --> 00:58:38,098
[soft music playing]
946
00:58:55,115 --> 00:58:57,784
Put these on.
We have to get this done before sundown.
947
00:58:59,119 --> 00:59:01,079
I told you, I don't know
how to do stuff like this.
948
00:59:01,580 --> 00:59:04,124
Do you think I had a pickax
in my hand from day one?
949
00:59:04,624 --> 00:59:07,210
You learn out of necessity.
Come on, we don't have time.
950
00:59:07,711 --> 00:59:09,629
Shouldn't you first explain
why I'm being forced
951
00:59:10,130 --> 00:59:11,006
to do this job?
952
00:59:11,156 --> 00:59:14,159
Is this so urgent that I had to be
dragged away from my duties?
953
00:59:15,010 --> 00:59:16,678
I cannot believe the day has come
954
00:59:17,179 --> 00:59:19,018
for me to explain to the chief
of the potato lab
955
00:59:19,222 --> 00:59:21,308
the importance
of seed potato pest control.
956
00:59:21,808 --> 00:59:25,187
Yes. It is so very urgent
and so very important.
957
00:59:25,687 --> 00:59:28,815
This isn't just any potato field.
This is where we grow seed potatoes.
958
00:59:29,316 --> 00:59:31,234
The seeds grown here
go all over the country
959
00:59:31,735 --> 00:59:33,070
and form the base of a year's harvest.
960
00:59:33,570 --> 00:59:37,032
Imagine a disease spreading through them.
What do you think will happen?
961
00:59:37,866 --> 00:59:40,705
It will significantly impact the supply
of seed potatoes and potato output.
962
00:59:40,827 --> 00:59:42,120
You're a quick learner.
963
00:59:42,704 --> 00:59:43,872
Here. Come on.
964
00:59:48,085 --> 00:59:50,962
But do we really have to dress like that?
965
00:59:55,467 --> 00:59:57,281
Is your outfit really
the biggest concern right now?
966
00:59:57,385 --> 00:59:59,096
I really don't like loud colors.
967
01:00:02,057 --> 01:00:04,476
[sighs] Oh, that jerk.
968
01:00:21,409 --> 01:00:22,715
Wait, Ms. Kim!
969
01:00:22,869 --> 01:00:25,205
Should Mr. So be doing that
without wearing any PPE?
970
01:00:25,294 --> 01:00:26,974
[Mi-kyung] Believe me,
I tried talking to him.
971
01:00:27,749 --> 01:00:30,836
But that's what he prefers, apparently.
[chuckles]
972
01:00:41,596 --> 01:00:43,974
[Ong-ju] What in the world is he doing?
973
01:00:44,766 --> 01:00:45,642
Chief!
974
01:00:46,643 --> 01:00:47,936
You have to walk backwards! Backward!
975
01:00:48,436 --> 01:00:49,312
[Baek-ho] What? Backward?
976
01:00:49,813 --> 01:00:51,902
- [Ong-ju] You need to go backwards.
- [worker 1] Backward.
977
01:00:52,065 --> 01:00:54,738
INPUT
BACKWARD! TURN AROUND
978
01:00:54,818 --> 01:00:55,990
OUTPUT
BACKWARD!
979
01:00:56,194 --> 01:00:57,654
[Baek-ho] Oh! Backward!
980
01:01:02,534 --> 01:01:05,996
[Ong-ju] No, wait, not that way.
981
01:01:15,005 --> 01:01:17,757
Oh, you're going to crash! Oh, no!
982
01:01:18,300 --> 01:01:21,636
[both grunt]
983
01:01:22,137 --> 01:01:23,526
[worker 1] What are you two doing?
984
01:01:23,805 --> 01:01:25,557
[Mi-kyung] Jeez, I knew it, I knew it.
985
01:01:26,057 --> 01:01:28,347
- [Chung-hyun] Are you all right?
- [Jung-hae] Come on, Mr. So!
986
01:01:28,518 --> 01:01:30,557
- [Baek-ho] Oh, Mr. Ko.
- [Jung-hae] I can't believe this.
987
01:01:30,695 --> 01:01:33,406
[Jung-hae grunts]
988
01:01:38,945 --> 01:01:40,780
[romantic music playing]
989
01:01:47,162 --> 01:01:48,038
[Mr. Ko] Mr. So.
990
01:01:49,372 --> 01:01:50,248
[Ong-ju laughs]
991
01:01:50,623 --> 01:01:53,042
- Mr. Bu, look at them.
- [Mr. Bu] Mr. Ko, stop playing!
992
01:01:53,168 --> 01:01:54,857
- [Baek-ho] My apologies.
- [Jung-hae stammers]
993
01:01:55,629 --> 01:01:57,130
[grunts]
994
01:01:57,881 --> 01:02:00,550
- [pants] Okay, wait.
- [Baek-ho] Help us!
995
01:02:01,509 --> 01:02:04,804
- [Mi-kyung] What a mess.
- [Ong-ju] All right, focus. Focus.
996
01:02:05,305 --> 01:02:07,140
[pop song playing]
997
01:02:08,225 --> 01:02:14,314
[singing in Korean]
998
01:02:20,987 --> 01:02:22,126
[Mr. Bu] Nothing's coming out!
999
01:02:24,991 --> 01:02:25,867
[Mr. Bu] Hey!
1000
01:02:26,868 --> 01:02:27,786
[Baek-ho] Excuse me!
1001
01:02:28,620 --> 01:02:31,998
Hey! It's not coming out!
1002
01:02:33,258 --> 01:02:35,510
- What?
- [Baek-ho] It's not coming out!
1003
01:02:36,211 --> 01:02:38,255
- Stop? Stop?
- [Baek-ho] Yes, it's not coming out.
1004
01:02:38,597 --> 01:02:39,848
Okay.
1005
01:02:41,239 --> 01:02:43,705
REEL IN
1006
01:02:43,826 --> 01:02:45,620
[machine whirring]
1007
01:02:45,720 --> 01:02:46,596
[Mr. Bu grunts]
1008
01:02:48,515 --> 01:02:49,432
[Mr. Bu] Oh, man. Hey!
1009
01:02:49,933 --> 01:02:52,852
- [Mr. Bu grunts]
- [Baek-ho grunts]
1010
01:02:53,353 --> 01:02:57,190
- [Seung-hee] No, stop! Help him!
- [Mr. Bu] What's going on?
1011
01:02:57,691 --> 01:02:58,566
[Chung-hyun] Mr. Ko!
1012
01:02:59,067 --> 01:03:05,532
[workers grunting, clamoring]
1013
01:03:06,032 --> 01:03:09,452
[upbeat dramatic music playing]
1014
01:03:09,953 --> 01:03:11,167
- [Mr. Bu] Stop!
- [Chung-hyun] Stop!
1015
01:03:11,329 --> 01:03:12,414
[Mr. Bu] Come on!
1016
01:03:12,914 --> 01:03:13,790
Hey, man!
1017
01:03:13,880 --> 01:03:15,166
- [Chung-hyun] Stop!
- [Mr. Bu] Stop!
1018
01:03:15,667 --> 01:03:18,837
- [Mr. Bu] Come on, what is this?
- [Chung-hyun] Hey, man!
1019
01:03:19,337 --> 01:03:21,006
[music concludes]
1020
01:03:38,189 --> 01:03:40,358
[grunts]
1021
01:03:40,942 --> 01:03:44,863
Those few rounds around the field
made my joints ache.
1022
01:03:45,363 --> 01:03:48,700
[sighs] I used to be able
to carry a boulder on my back
1023
01:03:49,176 --> 01:03:50,927
and run up that mountain back there.
1024
01:03:51,703 --> 01:03:54,289
- [sighs] Don't lie.
- [scoffs]
1025
01:03:55,081 --> 01:03:56,333
Every year feels so different.
1026
01:03:56,833 --> 01:03:59,044
What's taking the chief so long?
Didn't he go with you?
1027
01:03:59,544 --> 01:04:02,964
He waited until the end
because he wanted to shower by himself.
1028
01:04:04,049 --> 01:04:09,387
But you know, it's a missed opportunity.
I wanted to see how much he's worked out.
1029
01:04:09,888 --> 01:04:11,806
Why would you want to see that?
1030
01:04:12,307 --> 01:04:13,933
Does your wife know?
1031
01:04:14,434 --> 01:04:17,062
That you're interested
in other men's bodies?
1032
01:04:17,504 --> 01:04:19,185
Can't you just see it
as a healthy interest
1033
01:04:19,589 --> 01:04:22,217
- toward a coworker?
- Hmm…
1034
01:04:22,567 --> 01:04:26,404
- Take interest in your own body.
- Go and get him already.
1035
01:04:26,820 --> 01:04:28,072
He kept falling over everywhere.
1036
01:04:28,554 --> 01:04:30,804
If he's passed out somewhere,
we have to file a report.
1037
01:04:30,992 --> 01:04:35,205
[groans] MK,
you know you're the youngest, right?
1038
01:04:35,705 --> 01:04:38,625
- [grunts]
- [groans]
1039
01:04:38,850 --> 01:04:41,686
- You know what, I'll--
- Jeez, okay. I'll go.
1040
01:04:42,462 --> 01:04:45,715
- You don't have to pressure me like that.
- Really, I could go.
1041
01:04:46,216 --> 01:04:48,593
- [groans, grunts]
- [chuckles]
1042
01:04:49,094 --> 01:04:50,553
[groans, grunts]
1043
01:05:01,272 --> 01:05:02,732
Come out already!
1044
01:05:06,277 --> 01:05:09,114
There are wild boars nearby.
Don't hang out here.
1045
01:05:12,617 --> 01:05:13,827
Did he really pass out?
1046
01:05:16,996 --> 01:05:18,081
Excuse me!
1047
01:05:19,082 --> 01:05:21,459
I'm coming in. Okay?
1048
01:05:23,711 --> 01:05:24,671
I'm really coming in!
1049
01:05:28,299 --> 01:05:29,259
Yes.
1050
01:05:30,552 --> 01:05:33,930
[romantic jazz music playing]
1051
01:06:00,871 --> 01:06:03,479
{\an8}THE HOT DIRECTOR
1052
01:06:03,710 --> 01:06:04,794
[Mi-kyung] The hot…
1053
01:06:05,628 --> 01:06:06,838
director?
1054
01:06:08,256 --> 01:06:09,132
[sighs]
1055
01:06:09,507 --> 01:06:15,054
{\an8}I WANT BAEK-HO
1056
01:06:18,850 --> 01:06:22,145
[Ong-ju] You are bound to fallfor So Baek-ho.
1057
01:06:33,198 --> 01:06:34,991
- [cell phone beeps]
- What is it?
1058
01:06:36,601 --> 01:06:37,632
They…
1059
01:06:41,539 --> 01:06:43,082
They're all waiting for you.
1060
01:06:44,167 --> 01:06:45,251
Hurry up.
1061
01:06:52,342 --> 01:06:56,304
- I couldn't hear a thing, that's why.
- When flies land to eat food…
1062
01:06:56,804 --> 01:07:00,642
- Why's Ms. Kim over there?
- She is more contemplative than she looks.
1063
01:07:01,142 --> 01:07:03,144
- They spread the poison--
- That's quite enough.
1064
01:07:03,645 --> 01:07:05,271
[Seung-hee] Hee-dong, Hee-dong!
1065
01:07:06,272 --> 01:07:08,233
[Hee-dong] Then they suck the juice out.
1066
01:07:08,816 --> 01:07:11,069
[Mr. Ko] For heaven's sake.
Just swat the flies away.
1067
01:07:11,569 --> 01:07:14,572
[Hee-dong] They suck it out.
They melt the food and suck out the juice.
1068
01:07:15,365 --> 01:07:17,951
- [Seung-hee] So what is this? Is it a fly?
- [Jung-hae] Mr. So.
1069
01:07:18,785 --> 01:07:19,661
[Seung-hee] Welcome.
1070
01:07:20,161 --> 01:07:21,621
[Mi-kyung mutters] Oh, goodness me.
1071
01:07:22,664 --> 01:07:25,917
[grunts] Thank you
for all your work today.
1072
01:07:26,751 --> 01:07:28,419
I'm sure it was rough work
for your first week.
1073
01:07:28,920 --> 01:07:31,631
It was all right.
Thank you for your hard work.
1074
01:07:32,365 --> 01:07:33,521
Have a seat.
1075
01:07:33,580 --> 01:07:35,705
You need to have some makgeolli
after you spray pesticide
1076
01:07:35,855 --> 01:07:39,681
- to flush out all the toxins in your body.
- Where did you even hear such nonsense?
1077
01:07:40,181 --> 01:07:42,642
- From my grandpa.
- Wise words from decades of experience.
1078
01:07:43,142 --> 01:07:44,185
[chuckling]
1079
01:07:44,336 --> 01:07:47,050
What do you want to do?
We plan to rest here for a bit, then go.
1080
01:07:47,130 --> 01:07:49,007
- You can join us if you'd like.
- [exclaims]
1081
01:07:49,857 --> 01:07:54,612
How could someone as classy as Mr. So
hang out with us? He would never.
1082
01:07:55,405 --> 01:07:57,407
You'll be leaving, right?
1083
01:07:58,116 --> 01:08:00,493
[soft whimsical music playing]
1084
01:08:01,119 --> 01:08:05,290
As your boss, I have a duty to encourage
and boost morale and teamwork.
1085
01:08:05,957 --> 01:08:07,313
I'll join.
1086
01:08:07,584 --> 01:08:08,793
- Sure.
- All right.
1087
01:08:09,150 --> 01:08:10,675
- [awkward laughter]
- [Mr. Bu] Have a seat.
1088
01:08:10,825 --> 01:08:12,650
- [Jung-hae] Have a seat there.
- [Mr. Bu] Have a seat.
1089
01:08:12,714 --> 01:08:14,966
[indistinct chatter]
1090
01:08:15,466 --> 01:08:16,509
- Mr. Bu.
- [Mr. Bu] Yes.
1091
01:08:17,010 --> 01:08:20,388
- Let me pour you a cup.
- [Mr. Bu] Oh, gosh. Thank you.
1092
01:08:21,931 --> 01:08:23,266
Let me pour you one, too.
1093
01:08:25,143 --> 01:08:28,479
Are you okay with alcohol, though?
1094
01:08:29,814 --> 01:08:31,070
I'm not that--
1095
01:08:31,190 --> 01:08:33,568
Hey, if you can't drink,
you don't have to stay.
1096
01:08:34,193 --> 01:08:37,113
Our team drank with the farmers
all the time, so they drink a lot.
1097
01:08:37,655 --> 01:08:39,282
If you drink with us, you might pass out.
1098
01:08:39,782 --> 01:08:43,077
I was going to say, I'm not sure.
I've never been drunk before.
1099
01:08:43,578 --> 01:08:45,159
[all] Ooh!
1100
01:08:45,554 --> 01:08:47,534
- Then I'll pour you some more.
- That's great news!
1101
01:08:47,684 --> 01:08:50,627
- Then we won't hold back.
- Sure.
1102
01:08:51,377 --> 01:08:54,088
[all] Good work today!
1103
01:09:01,679 --> 01:09:04,557
- [Jung-hae grunts]
- One, two, three!
1104
01:09:05,516 --> 01:09:07,352
- [Hee-dong] Mr. Ko.
- [Chung-hyun] One, two, three.
1105
01:09:07,852 --> 01:09:09,437
I knew it!
1106
01:09:11,272 --> 01:09:12,565
Mr. Ko.
1107
01:09:13,274 --> 01:09:14,651
You're in trouble now.
1108
01:09:16,736 --> 01:09:17,654
- Hey.
- [Mrs. Ko] Hi!
1109
01:09:18,154 --> 01:09:19,405
- [workers] Hello.
- Hello!
1110
01:09:19,906 --> 01:09:23,576
[gasps] I can't believe him!
Passing out in front of his teammates.
1111
01:09:24,786 --> 01:09:25,912
Honey.
1112
01:09:26,996 --> 01:09:30,124
- Darling? Pull yourself together.
- [groans]
1113
01:09:32,168 --> 01:09:34,295
[deafeningly] Ko Jung-hae!
1114
01:09:37,006 --> 01:09:40,760
Yes, good work today, everyone.
Don't be late tomorrow.
1115
01:09:41,260 --> 01:09:44,347
- Yes. Honey, let's go.
- Mr. Ko.
1116
01:09:45,139 --> 01:09:46,766
- Yo, MK.
- Right.
1117
01:09:47,266 --> 01:09:48,518
- Goodness. Come on.
- Yes, honey.
1118
01:09:49,018 --> 01:09:50,299
You're so embarrassing.
1119
01:09:50,395 --> 01:09:52,271
- Give me the car keys.
- The car keys…
1120
01:09:53,314 --> 01:09:54,190
- Here they are.
- Goodness.
1121
01:09:54,691 --> 01:09:55,650
- Goodbye.
- Drive safely!
1122
01:09:56,150 --> 01:09:57,360
Yes, bye-bye.
1123
01:09:59,570 --> 01:10:01,572
[sighs] You should head home, too,
Ms. Kim.
1124
01:10:02,073 --> 01:10:03,199
We're on night duty today.
1125
01:10:03,700 --> 01:10:05,993
- Okay.
- But what about Mr. So?
1126
01:10:09,038 --> 01:10:10,456
You're something else, Ms. Kim.
1127
01:10:10,957 --> 01:10:13,376
You got him wasted
when he'd never been drunk before.
1128
01:10:13,876 --> 01:10:16,587
Not my fault he didn't realize
he was drunk.
1129
01:10:17,839 --> 01:10:19,716
I'm fine, so, I'll send him home.
1130
01:10:20,216 --> 01:10:21,092
You head back.
1131
01:10:21,592 --> 01:10:24,303
- Really? Okay!
- Okay, have a good day. [chuckles]
1132
01:10:36,649 --> 01:10:37,859
Damn it.
1133
01:10:40,903 --> 01:10:42,113
[grumbles softly]
1134
01:10:44,824 --> 01:10:47,744
- [whimsical music playing]
- [Mi-kyung] Hmm…
1135
01:10:50,246 --> 01:10:53,458
Designated driver… [sighs]
1136
01:10:58,755 --> 01:11:02,008
[tender guitar music playing]
1137
01:11:07,972 --> 01:11:10,099
[singing in Korean]
1138
01:11:13,770 --> 01:11:14,771
Oh dear.
1139
01:11:15,980 --> 01:11:17,440
Damn it.
1140
01:11:24,947 --> 01:11:29,035
Damn, how in the hell
does he look so dangerous?
1141
01:11:30,661 --> 01:11:32,246
Damn it.
1142
01:11:46,427 --> 01:11:49,055
Where did this come from?
1143
01:11:50,097 --> 01:11:51,224
Gosh.
1144
01:11:52,683 --> 01:11:53,601
Jeez.
1145
01:11:56,729 --> 01:11:57,772
Damn it.
1146
01:11:58,272 --> 01:12:01,025
- [singing in Korean]
- [tender guitar music continues]
1147
01:12:16,791 --> 01:12:19,168
- [truck engine shuts off]
- [truck door opens]
1148
01:12:22,338 --> 01:12:23,506
You've arrived.
1149
01:12:25,132 --> 01:12:26,843
- [moans softly]
- [music fades]
1150
01:12:27,343 --> 01:12:28,678
Oh, my goodness.
1151
01:12:29,804 --> 01:12:31,514
Goodbye, thank you!
1152
01:12:33,558 --> 01:12:34,851
[groans]
1153
01:12:37,770 --> 01:12:40,273
- [yawns]
- [joints crack]
1154
01:12:45,111 --> 01:12:46,404
[grunts]
1155
01:12:55,204 --> 01:12:56,330
Hey.
1156
01:13:01,294 --> 01:13:02,587
Damn it.
1157
01:13:05,756 --> 01:13:07,049
Mr. So Baek-ho.
1158
01:13:11,220 --> 01:13:12,972
[romantic music playing]
1159
01:13:29,155 --> 01:13:32,992
♪ Don't you worry, I'm inhaling ♪
1160
01:13:33,910 --> 01:13:37,663
♪ Would you find me? I mean, lately ♪
1161
01:13:38,164 --> 01:13:42,710
♪ What do you see in me?
Tell me I'm the one you miss ♪
1162
01:13:44,128 --> 01:13:47,715
♪ I'll be waiting, I'm inhaling ♪
1163
01:13:48,341 --> 01:13:49,888
THE HOT DIRECTOR
1164
01:13:50,009 --> 01:13:52,553
♪ But don't get too shy
Just give me your smile… ♪
1165
01:13:53,137 --> 01:13:54,639
The hot…
1166
01:13:56,766 --> 01:13:57,683
director?
1167
01:13:58,184 --> 01:14:00,656
{\an8}I'M BAEK-HO
1168
01:14:00,770 --> 01:14:02,146
{\an8}[fireworks exploding]
1169
01:14:02,521 --> 01:14:05,191
♪ Baby, my love, come to me ♪
1170
01:14:05,858 --> 01:14:08,361
♪ With you all along ♪
1171
01:14:08,861 --> 01:14:13,407
- ♪ Don't you worry, I'm inhaling ♪
- ♪ Oh, I'm inhaling ♪
1172
01:14:13,908 --> 01:14:17,536
♪ Could you find me? I mean, lately ♪
1173
01:14:18,037 --> 01:14:23,000
♪ What do you see in me?
Tell me I'm the one you miss ♪
1174
01:14:24,043 --> 01:14:27,338
♪ I'll be waiting, I'm inhaling ♪
1175
01:14:27,838 --> 01:14:30,091
♪ Oh, inhaling, inhaling ♪
1176
01:14:30,591 --> 01:14:32,635
♪ Inhaling, inhaling ♪
1177
01:14:33,135 --> 01:14:37,139
♪ In love, my heart is true ♪
1178
01:14:37,640 --> 01:14:40,394
{\an8}TAMING THE COUNT - TAMING THE HOT DIRECTOR
1179
01:14:41,450 --> 01:14:42,975
{\an8}I have to go with the director. [chuckles]
1180
01:14:43,104 --> 01:14:44,826
{\an8}MI-KYUNG'S FAVORITE
ROMANCE NOVEL BOOK COVER
1181
01:14:44,897 --> 01:14:49,443
{\an8}You're all about looks, aren't you?
But isn't the male lead a little weird?
1182
01:14:49,944 --> 01:14:51,195
Why does that matter?
1183
01:14:51,696 --> 01:14:55,116
Hey, if I were the female lead,
the moment I saw a man with his looks,
1184
01:14:55,616 --> 01:14:57,405
- I'd kiss the hell out of him!
- [lion roaring]
1185
01:14:57,534 --> 01:14:58,998
- [Mi-kyung grunts]
- [lion roaring loudly]
1186
01:14:59,161 --> 01:15:01,247
- [elephant trumpeting]
- And then, "Oh, hot director?"
1187
01:15:01,747 --> 01:15:03,040
- [eagle screeching]
- "Oh, right now?"
1188
01:15:03,541 --> 01:15:04,955
- [cat meowing]
- "Oh, no, I can't."
1189
01:15:05,126 --> 01:15:06,377
- [cat yowling]
- "No, you can! Rip!"
1190
01:15:06,877 --> 01:15:09,380
- [horses neighing]
- And I'll rip! Rip off everything!
1191
01:15:09,880 --> 01:15:11,382
- [wolves howling]
- [Mi-kyung howling]
1192
01:15:11,882 --> 01:15:13,217
[pants]
1193
01:15:13,718 --> 01:15:15,469
What do you think? Huh?
1194
01:15:15,970 --> 01:15:16,846
[romantic music playing]
1195
01:15:17,346 --> 01:15:21,600
♪ Don't you worry, I'm inhaling ♪
1196
01:15:22,226 --> 01:15:25,671
♪ Would you find me? I mean, lately ♪
1197
01:15:26,605 --> 01:15:31,235
♪ What do you see in me?
Tell me I'm the one you miss ♪
1198
01:15:32,361 --> 01:15:35,767
{\an8}♪ I'll be waiting, I'm inhaling… ♪
1199
01:15:36,032 --> 01:15:37,950
{\an8}[Baek-ho] But why? Why?
1200
01:15:38,451 --> 01:15:40,369
{\an8}In a way, this counts as smacking him.
1201
01:15:40,870 --> 01:15:42,601
{\an8}- Hey, be quiet!
- [Ong-ju screams]
1202
01:15:42,830 --> 01:15:44,707
{\an8}[Baek-ho]
Don't we have something to discuss?
1203
01:15:45,708 --> 01:15:46,584
{\an8}[gasps]
1204
01:15:47,251 --> 01:15:48,782
{\an8}[Baek-ho] Where's Ms. Kim?
1205
01:15:49,003 --> 01:15:50,642
{\an8}[Hwan-kyung] It seemslike he's torturing her,
1206
01:15:50,755 --> 01:15:52,160
{\an8}but he's actually helping her.
1207
01:15:52,414 --> 01:15:53,760
{\an8}- [Mi-kyung] Parking!
- [whistle blows]
1208
01:15:53,841 --> 01:15:55,301
{\an8}[Mi-kyung] Can you cook?
1209
01:15:57,803 --> 01:16:00,556
{\an8}[Baek-ho] I'll just get right to it.I'm officially asking.
1210
01:16:01,057 --> 01:16:02,767
Will you go out with me?
1211
01:16:04,954 --> 01:16:06,954
{\an8}Subtitle translation by Grace Kim
1212
01:16:07,035 --> 01:16:09,035
{\an8}Ripped and synced by
WEISSACHsubs
91463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.