All language subtitles for The.Madison.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,575 --> 00:00:09,819 Don't you ever fucking touch me! 2 00:00:16,384 --> 00:00:19,853 Cade says we got a daughter same age as yours. 3 00:00:19,987 --> 00:00:21,165 Love to get them together. 4 00:00:21,189 --> 00:00:22,366 That would be great. 5 00:00:22,390 --> 00:00:25,602 Your options are stay here with me or you figure out 6 00:00:25,626 --> 00:00:28,696 - your life on your own. - I want out of this fucking car! 7 00:00:32,232 --> 00:00:33,943 That sure is a permanent solution 8 00:00:33,967 --> 00:00:35,979 to a temporary problem. 9 00:00:36,003 --> 00:00:40,040 - I'm not... -Are you my friend? - Of course. 10 00:00:40,141 --> 00:00:41,985 - Get on a plane. I need you. - I will be there 11 00:00:42,009 --> 00:00:43,444 first thing in the morning. 12 00:00:45,379 --> 00:00:46,880 What's your name? 13 00:00:47,014 --> 00:00:48,425 Abby. 14 00:00:48,449 --> 00:00:50,050 You're all right, Abby. 15 00:00:54,088 --> 00:00:55,299 My god. 16 00:00:55,323 --> 00:00:58,368 She may be the oldest, but she's still my baby 17 00:00:58,392 --> 00:01:03,264 and picking her up when she falls is my job. 18 00:02:20,674 --> 00:02:22,852 What? 19 00:02:22,876 --> 00:02:24,821 - What? - Caddis are hatching. 20 00:02:25,946 --> 00:02:27,457 - What, now? - Right now. 21 00:02:27,481 --> 00:02:28,792 Let's go. 22 00:02:28,816 --> 00:02:30,984 - Sure, yeah. Okay. - Night owl gets the worm. 23 00:02:35,856 --> 00:02:37,167 I need coffee. 24 00:02:37,191 --> 00:02:39,159 We're not waiting for coffee. 25 00:02:40,728 --> 00:02:42,138 Of course. 26 00:02:42,162 --> 00:02:43,331 Thanks. 27 00:02:45,299 --> 00:02:46,476 Yeah! 28 00:02:46,500 --> 00:02:47,777 That'll do it. 29 00:02:49,203 --> 00:02:50,514 - I'll meet you outside. - Okay. 30 00:02:50,538 --> 00:02:51,648 Yeah. 31 00:03:10,458 --> 00:03:12,426 - Ooh! - Yeah. 32 00:03:42,756 --> 00:03:44,234 I got to say, 33 00:03:44,258 --> 00:03:46,970 I like how you always point me to a good hole, Paul. 34 00:03:46,994 --> 00:03:50,230 And somehow always find yourself on a better one. 35 00:03:50,331 --> 00:03:52,065 Strange how that happens, isn't it? 36 00:03:52,199 --> 00:03:54,602 Yeah. I'm gonna find my own hole. 37 00:03:54,735 --> 00:03:56,504 You do that, big brother. 38 00:04:03,577 --> 00:04:05,012 Fish the middle. 39 00:04:05,913 --> 00:04:07,223 It's night. 40 00:04:07,247 --> 00:04:08,892 The trout aren't afraid of the eagles now. 41 00:04:08,916 --> 00:04:10,250 They're in the middle. 42 00:04:24,732 --> 00:04:25,933 Whoa! 43 00:04:43,851 --> 00:04:45,486 There we go. 44 00:04:59,933 --> 00:05:01,935 Paul. 45 00:05:21,121 --> 00:05:22,766 Hey! 46 00:05:22,790 --> 00:05:24,191 Get out of my hole. 47 00:06:48,842 --> 00:06:50,153 Do you know what today is? 48 00:06:50,177 --> 00:06:52,756 Knew what it was when you woke me up, but 49 00:06:52,780 --> 00:06:54,658 got no clue now. 50 00:06:54,682 --> 00:06:55,825 Is it today? 51 00:06:55,849 --> 00:06:57,284 Is it tomorrow? 52 00:06:59,987 --> 00:07:01,822 It's Melissa's birthday. 53 00:07:07,227 --> 00:07:09,530 You know, sometimes, I... I-I worry. 54 00:07:11,264 --> 00:07:12,942 About what? 55 00:07:12,966 --> 00:07:15,411 About the day you wake up 56 00:07:15,435 --> 00:07:18,739 and this seems normal, ordinary. 57 00:07:19,473 --> 00:07:22,342 You find yourself, I don't know, maybe... 58 00:07:23,477 --> 00:07:25,378 lacking in purpose. 59 00:07:26,980 --> 00:07:30,350 Been here 20 years and it hasn't felt ordinary yet. 60 00:07:31,118 --> 00:07:32,953 Doesn't feel ordinary today. 61 00:07:35,222 --> 00:07:36,857 Not sure why that would worry you. 62 00:07:37,625 --> 00:07:39,603 The worry is what you do next. 63 00:07:41,294 --> 00:07:43,740 So, you think me finding some woman to wipe my ass 64 00:07:43,764 --> 00:07:46,042 throughout the twilight years is somehow a... 65 00:07:46,066 --> 00:07:47,433 A deterrent to suicide? 66 00:07:47,534 --> 00:07:49,078 Not when you say it like that. 67 00:07:49,102 --> 00:07:52,405 You're the one person that's never asked me. 68 00:07:53,574 --> 00:07:55,051 Don't change that today. 69 00:07:55,075 --> 00:07:56,308 Okay. 70 00:07:56,409 --> 00:07:57,911 Thank you. 71 00:07:59,647 --> 00:08:01,815 Can I ask you why? 72 00:08:04,051 --> 00:08:08,421 Because when I said "till death do us part..." 73 00:08:10,958 --> 00:08:13,026 I meant my death. 74 00:08:16,363 --> 00:08:18,532 You of all people should understand that. 75 00:08:22,402 --> 00:08:25,205 Yeah, brother, that I understand. 76 00:08:28,075 --> 00:08:30,277 I understood exactly. 77 00:08:31,211 --> 00:08:33,614 Because I feel the same. 78 00:08:47,494 --> 00:08:49,630 This is getting harder. 79 00:09:45,252 --> 00:09:47,363 It's okay to drink water from the river? 80 00:09:47,387 --> 00:09:49,432 Yeah, we're boiling it, so... 81 00:09:49,456 --> 00:09:52,501 I don't think you can boil the bad out of the Hudson. 82 00:09:52,525 --> 00:09:53,737 Look at that. 83 00:09:55,028 --> 00:09:56,773 It's just bubbling up right there. 84 00:09:56,797 --> 00:09:58,574 How do you know when it's done? 85 00:09:58,598 --> 00:09:59,943 I go by the color. 86 00:09:59,967 --> 00:10:02,102 When it looks like Espresso, I pull it. 87 00:10:02,903 --> 00:10:04,547 And I thought I knew all there was to know 88 00:10:04,571 --> 00:10:05,815 about making coffee. 89 00:10:05,839 --> 00:10:09,476 Apparently the methods are endless. 90 00:10:13,981 --> 00:10:17,293 "If no percolator or filter can be found, 91 00:10:17,317 --> 00:10:20,553 boil water in a pot, then crack an egg... 92 00:10:20,654 --> 00:10:22,289 shell and all... into the water. 93 00:10:22,422 --> 00:10:24,533 Add two teaspoons of coffee per cup. 94 00:10:24,557 --> 00:10:27,103 Let sit about two minutes and stir. 95 00:10:27,127 --> 00:10:29,205 The egg will adhere to the grounds. 96 00:10:29,229 --> 00:10:30,273 You scoop it out. 97 00:10:30,297 --> 00:10:32,208 "Drink up." 98 00:10:32,232 --> 00:10:34,277 What is that? 99 00:10:34,301 --> 00:10:36,203 Preston's journal. 100 00:10:37,805 --> 00:10:39,639 He started it when they bought the place. 101 00:10:39,773 --> 00:10:41,150 Twenty years ago? 102 00:10:41,174 --> 00:10:43,476 Longer. 103 00:10:45,946 --> 00:10:48,481 "For the first time in my life..." 104 00:10:50,050 --> 00:10:51,952 I own land. 105 00:10:52,786 --> 00:10:56,032 Not a building or apartment. Land. 106 00:10:56,056 --> 00:10:58,191 Unlike the other two, 107 00:10:58,325 --> 00:11:02,571 which feel more akin to a gopher occupying a different hole, 108 00:11:02,595 --> 00:11:04,841 I'm a steward now, 109 00:11:04,865 --> 00:11:09,278 solely responsible for how much this land changes 110 00:11:09,302 --> 00:11:12,072 or how much it stays the same. 111 00:11:13,173 --> 00:11:17,653 Best I can hope is be a benign nuisance to this place. 112 00:11:17,677 --> 00:11:20,890 Man's goal in society is to be remembered. 113 00:11:20,914 --> 00:11:25,528 In nature, it is to be forgotten, unnoticed. 114 00:11:25,552 --> 00:11:30,357 Leave as little proof I was here as I possibly can. 115 00:11:31,158 --> 00:11:34,361 "That will be my gift to this place." 116 00:11:35,829 --> 00:11:37,364 Who wrote that? 117 00:11:37,497 --> 00:11:39,066 Preston. 118 00:11:43,871 --> 00:11:46,907 There's a man in here I barely knew, lili. 119 00:11:50,010 --> 00:11:52,112 And he begged me... 120 00:11:52,880 --> 00:11:54,247 to know him. 121 00:11:57,317 --> 00:11:58,886 I remember one Thanksgiving. 122 00:12:00,253 --> 00:12:01,654 I was back from college. 123 00:12:01,755 --> 00:12:03,632 I was laid up on the sofa with a hangover. 124 00:12:06,927 --> 00:12:08,929 And my father walked in and he asked me 125 00:12:09,062 --> 00:12:11,531 if I wanted to go for a walk. 126 00:12:13,200 --> 00:12:15,135 I said no. 127 00:12:16,369 --> 00:12:20,007 And I never thought of it again until 30 years... 128 00:12:20,774 --> 00:12:23,319 later, and all of his children are racing to Boston, 129 00:12:23,343 --> 00:12:26,046 trying to beat death to his bed and say goodbye. 130 00:12:26,847 --> 00:12:30,693 And I asked him if he remembered inviting me to go on that walk. 131 00:12:30,717 --> 00:12:33,686 And he nodded and he smiled. 132 00:12:33,787 --> 00:12:35,264 And I asked him, "do you remember 133 00:12:35,288 --> 00:12:37,400 what you wanted to talk about?" 134 00:12:37,424 --> 00:12:38,784 And he shook his head and he said, 135 00:12:38,859 --> 00:12:40,493 "I didn't want to talk." 136 00:12:41,995 --> 00:12:43,964 "I just wanted to listen." 137 00:12:45,899 --> 00:12:47,276 This is not cheering me up. 138 00:12:47,300 --> 00:12:48,635 My point is, 139 00:12:48,768 --> 00:12:50,546 he told you everything that he wanted you to know 140 00:12:50,570 --> 00:12:51,972 while he was here. 141 00:12:53,273 --> 00:12:54,717 If he had wanted you to know 142 00:12:54,741 --> 00:12:57,110 what was in that book while he was alive... 143 00:12:57,911 --> 00:13:00,013 he would have told you. 144 00:13:00,848 --> 00:13:02,691 He's telling you now 145 00:13:02,715 --> 00:13:05,461 because now is when he wants you to know it. 146 00:13:10,924 --> 00:13:13,126 How's this thing work? 147 00:13:15,062 --> 00:13:17,497 It's deceptively simple. 148 00:13:17,630 --> 00:13:18,774 You just pour. 149 00:13:22,169 --> 00:13:24,171 Dare I ask for creamer? 150 00:13:24,304 --> 00:13:26,306 No, you can ask. 151 00:13:29,376 --> 00:13:31,511 Thank you. 152 00:13:32,279 --> 00:13:34,557 All right, I am here to work. 153 00:13:34,581 --> 00:13:37,851 I have been given a list of to-dos 154 00:13:37,985 --> 00:13:40,263 from Preston's attorneys. 155 00:13:40,287 --> 00:13:42,631 I'm only gonna ask this of you once, 156 00:13:42,655 --> 00:13:44,858 and then we won't have to talk about it again. 157 00:13:44,992 --> 00:13:47,227 The death certificate is in my purse. 158 00:13:49,829 --> 00:13:53,033 So, the apartment and the house 159 00:13:53,165 --> 00:13:54,667 in the Hamptons are in a trust. 160 00:13:54,801 --> 00:13:57,204 Along with all of his investments, his bank accounts... 161 00:13:57,337 --> 00:13:58,647 everything. 162 00:13:58,671 --> 00:14:02,042 You are executor and beneficiary until your death, 163 00:14:02,175 --> 00:14:05,588 at which time the law firm will assume the role of executor 164 00:14:05,612 --> 00:14:08,015 and the trust is divided equally between Abigail, 165 00:14:08,148 --> 00:14:10,017 bridgett, Macy, and Paige. 166 00:14:10,150 --> 00:14:11,360 Okay. 167 00:14:11,384 --> 00:14:15,255 The will does list burial instructions. 168 00:14:17,524 --> 00:14:20,327 He wanted to be buried here. 169 00:14:23,030 --> 00:14:25,374 There's a spot marked on a map. 170 00:14:29,736 --> 00:14:31,838 I know the spot. 171 00:14:47,887 --> 00:14:49,889 If I sell it... 172 00:14:52,525 --> 00:14:56,829 the new owners can exhume the bodies, 173 00:14:56,930 --> 00:15:00,300 move them, cremate them... whatever they choose. 174 00:15:01,101 --> 00:15:02,435 Well, what if you... 175 00:15:03,203 --> 00:15:05,438 you exempt this part from sale? 176 00:15:05,572 --> 00:15:09,642 Then what... I fly back here once a year? 177 00:15:10,910 --> 00:15:12,579 Sit here for an hour? 178 00:15:13,346 --> 00:15:15,591 How many funerals have we been to? 179 00:15:15,615 --> 00:15:17,593 Parents, grandparents, friends. 180 00:15:17,617 --> 00:15:19,852 Have you ever been back to visit, once? 181 00:15:19,953 --> 00:15:21,297 Okay, so keep it. 182 00:15:21,321 --> 00:15:24,600 But keeping it doesn't require you to live here. 183 00:15:24,624 --> 00:15:27,203 I... Preston didn't live here. 184 00:15:27,227 --> 00:15:28,471 Well, Preston didn't live here 185 00:15:28,495 --> 00:15:31,931 because I refused to entertain the notion. 186 00:15:32,765 --> 00:15:34,477 Because the notion isn't rational. 187 00:15:34,501 --> 00:15:37,437 You think I'm using my logical mind to make this decision? 188 00:15:38,871 --> 00:15:41,141 The only thing on my mind... 189 00:15:42,309 --> 00:15:45,445 is "how do I get through the day without him?" 190 00:15:48,481 --> 00:15:51,860 I was only three years older than bridgett 191 00:15:51,884 --> 00:15:53,553 when I met him. 192 00:15:56,923 --> 00:15:58,525 I can't... 193 00:16:00,593 --> 00:16:04,831 explain the pain, lili. 194 00:16:04,964 --> 00:16:06,466 It's so... 195 00:16:08,235 --> 00:16:11,538 fucking piercing that... 196 00:16:13,640 --> 00:16:16,719 I'm not able to remember to breathe. It... 197 00:16:16,743 --> 00:16:19,679 It's a good thing that breathing is... 198 00:16:20,513 --> 00:16:21,824 an automatic response, 199 00:16:21,848 --> 00:16:25,552 because if I could choose not to remember... 200 00:16:26,453 --> 00:16:29,798 Maybe in six weeks I'll feel foolish 201 00:16:29,822 --> 00:16:31,934 and I'll miss you... 202 00:16:31,958 --> 00:16:34,370 And I'll miss New York and I'll miss the noise. 203 00:16:34,394 --> 00:16:37,840 But for now, I can sit on that porch. 204 00:16:37,864 --> 00:16:40,909 I can stand by the river and I can feel him. 205 00:16:40,933 --> 00:16:42,069 I... 206 00:16:43,803 --> 00:16:45,505 His soul is here. 207 00:16:45,638 --> 00:16:48,675 I know it sounds ridiculous, but it's here. 208 00:16:48,808 --> 00:16:52,412 And I... Feel it. 209 00:16:54,681 --> 00:16:56,759 Best friend's job isn't to tell you what to do. 210 00:16:56,783 --> 00:16:58,851 My job is to help you do it. 211 00:17:00,053 --> 00:17:01,264 - Okay? - Okay. 212 00:17:01,288 --> 00:17:02,365 Okay. 213 00:17:05,525 --> 00:17:07,770 So where do we start? 214 00:17:10,363 --> 00:17:13,031 - Whiskey. - Okay. 215 00:17:22,709 --> 00:17:26,389 Any hint of mystery in our marriage is gone. 216 00:17:26,413 --> 00:17:27,456 Gone. 217 00:17:27,480 --> 00:17:28,791 I disagree. 218 00:17:28,815 --> 00:17:30,583 I think you're still quite the mystery to... 219 00:17:30,717 --> 00:17:34,163 That's not what you... okay. I understand. I get it. 220 00:17:34,187 --> 00:17:35,298 I'm gonna take a shower. 221 00:17:35,322 --> 00:17:37,600 Try to wash the shame away. 222 00:17:37,624 --> 00:17:39,635 There's no shame, honey. 223 00:17:39,659 --> 00:17:40,569 Remember? 224 00:17:40,593 --> 00:17:41,928 Everybody poops. 225 00:17:42,795 --> 00:17:44,473 Children's book. 226 00:17:44,497 --> 00:17:47,310 It normalizes, you know, basic human behavior, 227 00:17:47,334 --> 00:17:50,537 body functions. Wh... It's pretty great. 228 00:18:03,283 --> 00:18:04,693 Do you want a coffee? 229 00:18:04,717 --> 00:18:06,295 I want a hotel suite with his and her bathrooms 230 00:18:06,319 --> 00:18:07,654 and a fucking bidet. 231 00:18:08,588 --> 00:18:10,399 And a facial! 232 00:18:10,423 --> 00:18:12,292 My skin is turning into leather! 233 00:18:18,765 --> 00:18:20,233 Whoa. 234 00:18:34,781 --> 00:18:36,292 That's an Indian. 235 00:18:36,316 --> 00:18:38,127 - "Native American." - "Native American." 236 00:18:38,151 --> 00:18:39,528 Do you think she's lost? 237 00:18:39,552 --> 00:18:42,030 She doesn't have any shoes. 238 00:18:42,054 --> 00:18:43,599 What are you looking at? 239 00:18:43,623 --> 00:18:46,659 There is a literal Indian on... "native American." 240 00:18:46,793 --> 00:18:48,704 Native American on a horse outside the window. 241 00:18:48,728 --> 00:18:49,962 What? 242 00:18:53,566 --> 00:18:55,168 God! What the fuck?! 243 00:18:56,936 --> 00:18:58,471 Didn't mean to scare you. 244 00:18:58,605 --> 00:19:00,048 Me? No. 245 00:19:00,072 --> 00:19:01,950 I-I scared you. I'm so sorry. 246 00:19:01,974 --> 00:19:03,386 You just spooked the horse. 247 00:19:03,410 --> 00:19:04,453 But that ain't hard to do. 248 00:19:05,978 --> 00:19:07,656 There a girl here about my age? 249 00:19:07,680 --> 00:19:09,958 There... Well, there's... 250 00:19:09,982 --> 00:19:12,018 Why? Do you need her for something? 251 00:19:12,151 --> 00:19:13,929 Whoa, whoa. 252 00:19:13,953 --> 00:19:15,130 Hey, Kayla. 253 00:19:15,154 --> 00:19:16,765 I came to meet your daughter. 254 00:19:16,789 --> 00:19:18,558 All right, well, let me get her. 255 00:19:19,392 --> 00:19:21,027 Hey, girls? 256 00:19:26,132 --> 00:19:27,234 Want to be friends? 257 00:19:28,268 --> 00:19:29,178 Me? 258 00:19:29,202 --> 00:19:30,203 Can you ride? 259 00:19:30,337 --> 00:19:31,314 That's not my daughter. 260 00:19:31,338 --> 00:19:32,981 That's my sister. 261 00:19:33,005 --> 00:19:34,583 I'm 26. 262 00:19:34,607 --> 00:19:35,618 You sure? 263 00:19:35,642 --> 00:19:37,176 Pretty sure. Yeah. 264 00:19:41,414 --> 00:19:43,192 Hi. 265 00:19:43,216 --> 00:19:44,760 Can I pet him? 266 00:19:44,784 --> 00:19:46,018 You bet. 267 00:19:47,720 --> 00:19:49,155 Hello. 268 00:19:50,523 --> 00:19:51,667 What's his name? 269 00:19:51,691 --> 00:19:53,192 Shorty. 270 00:19:53,293 --> 00:19:54,770 He's not very short. 271 00:19:54,794 --> 00:19:56,339 He was when we named him. 272 00:19:56,363 --> 00:19:58,106 - You got a horse? - Yeah. 273 00:19:58,130 --> 00:19:59,942 Saddle him up. 274 00:19:59,966 --> 00:20:02,545 He's still at the Olympics. 275 00:20:02,569 --> 00:20:04,036 Where's that? 276 00:20:04,871 --> 00:20:05,948 France. 277 00:20:05,972 --> 00:20:07,874 You can ride one of mine. 278 00:20:11,978 --> 00:20:13,079 - Whoa... - Wow. 279 00:20:13,212 --> 00:20:17,393 Whoa... Wait, wait, wait... 280 00:20:17,417 --> 00:20:20,028 - Bridgett! - My god. That Indian girl 281 00:20:20,052 --> 00:20:22,221 - just rode off with your child. - Be careful! 282 00:20:22,322 --> 00:20:25,000 - Abby, do something. - What do you... 283 00:20:25,024 --> 00:20:26,635 she's the neighbor. They'll be fine. 284 00:20:26,659 --> 00:20:28,737 - Unless she falls off and dies. - What do you want me 285 00:20:28,761 --> 00:20:30,297 to do, Paige? 286 00:20:37,937 --> 00:20:38,847 Hi. 287 00:20:38,871 --> 00:20:41,240 I'm ready to go home. 288 00:20:41,341 --> 00:20:43,218 You and me both. 289 00:20:43,242 --> 00:20:44,453 Okay. 290 00:20:44,477 --> 00:20:46,355 Should we say noon? 291 00:20:46,379 --> 00:20:49,148 Okay, we'll be there. 292 00:20:53,920 --> 00:20:58,901 Hi. This is Abby, from... yeah. Yeah, the neighbor. 293 00:21:00,259 --> 00:21:01,937 I think my daughter's headed there. 294 00:21:01,961 --> 00:21:03,238 At least I hope she is. 295 00:21:03,262 --> 00:21:04,607 She's with Kayla. 296 00:21:04,631 --> 00:21:06,509 Okay, yep. I'll keep an eye out for 'em. 297 00:21:06,533 --> 00:21:08,544 There's just... there's something we need to take care of in town. 298 00:21:08,568 --> 00:21:11,137 Do you think you could watch her till we get back? 299 00:21:11,270 --> 00:21:13,949 - I can't promise I won't -put her to work. - Well, 300 00:21:13,973 --> 00:21:15,083 I can't promise there's much work in her, 301 00:21:15,107 --> 00:21:16,519 but you're welcome to try. 302 00:21:16,543 --> 00:21:19,145 She's fine here all day, whether she's working or not. 303 00:21:19,278 --> 00:21:22,057 I think I see 'em coming over the hill now. 304 00:21:22,081 --> 00:21:23,659 Thank you. 305 00:21:27,153 --> 00:21:28,821 Hey, Russell? 306 00:21:29,556 --> 00:21:31,090 I need you to do me a favor. 307 00:21:50,877 --> 00:21:52,545 What's that? 308 00:21:53,680 --> 00:21:55,123 Ooh. 309 00:21:55,147 --> 00:22:02,498 Well... According to the guide, it's a... Coyote? 310 00:22:02,522 --> 00:22:04,657 No. 311 00:22:06,125 --> 00:22:07,269 Might be a wolf. 312 00:22:07,293 --> 00:22:08,571 There's wolves here? 313 00:22:08,595 --> 00:22:09,829 According to this book, 314 00:22:09,962 --> 00:22:12,307 there's every species that threatens our place 315 00:22:12,331 --> 00:22:13,866 atop the food chain. 316 00:22:14,000 --> 00:22:16,078 What's the food chain? 317 00:22:16,102 --> 00:22:18,304 Well, I'm not sure 318 00:22:18,405 --> 00:22:20,540 that I'm qualified to answer that, but... 319 00:22:21,374 --> 00:22:23,342 Think about it like this... 320 00:22:23,476 --> 00:22:25,721 A fly gets caught in a spider's web. 321 00:22:25,745 --> 00:22:27,490 The spider eats it. 322 00:22:27,514 --> 00:22:29,492 Then the frog eats the spider 323 00:22:29,516 --> 00:22:32,260 and then the snake eats the frog 324 00:22:32,284 --> 00:22:33,604 and then the hawk eats the snake. 325 00:22:33,686 --> 00:22:35,263 That's the food chain. 326 00:22:35,287 --> 00:22:36,889 What eats the hawk? 327 00:22:37,690 --> 00:22:41,694 Well, I think... You know, the hawk is-is-is... 328 00:22:41,828 --> 00:22:43,839 Just up there, you know? 329 00:22:43,863 --> 00:22:45,173 Near the, near the top. 330 00:22:45,197 --> 00:22:47,209 But there's things bigger than hawks. 331 00:22:47,233 --> 00:22:49,478 Ri... Hawks are like the... 332 00:22:49,502 --> 00:22:51,614 You know, the air force of the animal kingdom. 333 00:22:51,638 --> 00:22:54,082 Land animals would have a tough time getting them. 334 00:22:54,106 --> 00:22:55,618 I mean, of course, I guess... 335 00:22:55,642 --> 00:22:58,954 A mountain lion could climb a tree to get them. 336 00:22:58,978 --> 00:23:00,623 You know what, I don't know. 337 00:23:00,647 --> 00:23:03,382 I'm sure there are variances to the food chain that I... 338 00:23:03,483 --> 00:23:04,884 That I am unaware of. 339 00:23:09,789 --> 00:23:11,057 What's that? 340 00:23:11,858 --> 00:23:14,970 Turn to the scat section. 341 00:23:14,994 --> 00:23:16,929 What's "scat"? 342 00:23:17,063 --> 00:23:19,265 It's the mountain word for "poop," apparently. 343 00:23:19,398 --> 00:23:20,976 That's poop? 344 00:23:21,000 --> 00:23:24,212 That... Is elk poop, to be exact. 345 00:23:24,236 --> 00:23:29,618 So, the elk was on this trail and so was the wolf. 346 00:23:29,642 --> 00:23:32,845 You think the wolf was hunting the elk? 347 00:23:36,616 --> 00:23:37,593 Maybe. 348 00:23:37,617 --> 00:23:40,352 And then the elk saw the wolf 349 00:23:40,453 --> 00:23:42,789 and it scared the shit out of them. 350 00:23:45,424 --> 00:23:50,338 Well, I object to your phrasing, but... 351 00:23:50,362 --> 00:23:52,832 The evidence does, support that theory. 352 00:23:52,965 --> 00:23:56,044 Think there were wolves in New York before it was a city? 353 00:23:56,068 --> 00:23:57,970 I bet there was. 354 00:23:59,171 --> 00:24:02,651 Wolves and bears and everything that's here. 355 00:24:14,020 --> 00:24:16,689 I can't remember his face. 356 00:24:18,324 --> 00:24:19,835 It's only been a few days, 357 00:24:19,859 --> 00:24:23,362 and I already forgot what he looked like. 358 00:24:26,098 --> 00:24:28,935 I can... I can show you a picture. 359 00:24:29,802 --> 00:24:31,370 There. 360 00:24:42,281 --> 00:24:45,217 From now on, pictures is the only way I'll see him. 361 00:25:28,928 --> 00:25:30,539 So... 362 00:25:30,563 --> 00:25:33,866 Most planes this size do not have a flight data recorder. 363 00:25:34,701 --> 00:25:37,212 But because he flew for the forest service, 364 00:25:37,236 --> 00:25:38,605 one was installed. 365 00:25:39,739 --> 00:25:43,509 This information helps us understand better what happened. 366 00:25:43,610 --> 00:25:45,220 I am happy to explain what took place 367 00:25:45,244 --> 00:25:46,813 if you don't wish to listen. 368 00:25:48,715 --> 00:25:50,893 But it is your right to listen, so... 369 00:25:50,917 --> 00:25:53,119 The choice is yours. 370 00:25:54,020 --> 00:25:55,287 Have you listened? 371 00:25:55,421 --> 00:25:57,099 Yes, ma'am, I have. 372 00:25:57,123 --> 00:26:00,769 And is there something to learn from it? 373 00:26:00,793 --> 00:26:03,663 How is this... helpful? 374 00:26:05,965 --> 00:26:08,176 For your daughters, I don't think it is. 375 00:26:08,200 --> 00:26:10,302 In fact, I would... 376 00:26:12,772 --> 00:26:14,549 That's not my place to say. 377 00:26:14,573 --> 00:26:15,842 Say it. 378 00:26:19,078 --> 00:26:21,347 If I were you, I wouldn't listen. 379 00:26:24,483 --> 00:26:26,352 If I were you, I would. 380 00:26:29,255 --> 00:26:30,556 I'm staying. 381 00:26:33,125 --> 00:26:34,369 Me too. 382 00:26:34,393 --> 00:26:35,862 Play it. 383 00:26:40,432 --> 00:26:42,845 Jesus! 384 00:26:42,869 --> 00:26:44,671 Big sky approach. 385 00:26:44,804 --> 00:26:47,916 This is cessna 185 bravo zulu. I need a swap. 386 00:26:47,940 --> 00:26:49,985 Copy, Nancy-bravo. Speed and altitude? 387 00:26:50,009 --> 00:26:52,220 130 knots at 8,200. 388 00:26:52,244 --> 00:26:54,546 Maintain southwest heading, climb to 11,000. 389 00:26:54,647 --> 00:26:56,124 Copy that, 11,000. 390 00:26:56,148 --> 00:26:58,727 Thank you, tower. We'll get up over this. 391 00:26:58,751 --> 00:27:00,796 Jesus! Fuck, Paul! 392 00:27:00,820 --> 00:27:02,689 - Just hold on. - Christ! 393 00:27:03,656 --> 00:27:05,600 Stacy! 394 00:27:06,826 --> 00:27:09,571 My god. 395 00:27:25,311 --> 00:27:27,389 You were his last thought. 396 00:27:27,413 --> 00:27:29,581 I figured you'd want to know that. 397 00:27:33,519 --> 00:27:35,187 Is there anything else? 398 00:27:36,355 --> 00:27:38,390 Do I need to sign something? 399 00:27:38,524 --> 00:27:39,926 No, ma'am. 400 00:28:43,923 --> 00:28:45,691 Come on. 401 00:28:45,792 --> 00:28:47,293 Come on, Paige. 402 00:29:11,450 --> 00:29:14,520 Goddamn it, Preston! 403 00:29:17,356 --> 00:29:19,158 This was not an accident. 404 00:29:19,291 --> 00:29:21,293 Th-this was a choice! 405 00:29:21,427 --> 00:29:23,271 You chose this. 406 00:29:23,295 --> 00:29:26,641 You chose it, and look what it's doing to us! 407 00:29:26,665 --> 00:29:29,235 I said the same thing. 408 00:29:31,603 --> 00:29:33,305 When my wife died. 409 00:29:35,174 --> 00:29:38,344 Walked out and stared at the sky. 410 00:29:39,178 --> 00:29:41,981 And I cursed her for being reckless with her life. 411 00:29:42,815 --> 00:29:45,717 Which was my life. That's the promise we made. 412 00:29:48,054 --> 00:29:51,891 I gave her mine and she gave me hers. 413 00:29:55,761 --> 00:29:58,197 I want to hate him for it. 414 00:29:59,165 --> 00:30:01,167 Yeah, I said that, too. 415 00:30:05,737 --> 00:30:07,539 Been four years. 416 00:30:07,673 --> 00:30:10,052 And in that time, I ain't learned a single thing 417 00:30:10,076 --> 00:30:12,078 that's gonna help you get through this. 418 00:30:14,013 --> 00:30:17,249 The kids is a reason, but you already know that. 419 00:30:19,118 --> 00:30:21,196 You're mad at him now. 420 00:30:21,220 --> 00:30:24,090 Later, I guess you'll be mad at me for letting you hear it. 421 00:30:29,128 --> 00:30:31,097 But I watched my wife die. 422 00:30:34,733 --> 00:30:37,904 And I ain't got a clue what her last thought was. 423 00:30:41,707 --> 00:30:43,809 Time's coming when you'd have wondered. 424 00:30:47,079 --> 00:30:48,780 Now you don't have to. 425 00:31:20,746 --> 00:31:22,090 You're her friend? 426 00:31:22,114 --> 00:31:23,382 Yeah. 427 00:31:24,516 --> 00:31:26,652 She could sure use one. 428 00:31:43,069 --> 00:31:44,403 Stacy? 429 00:31:46,472 --> 00:31:49,541 You know the five stages of grief? 430 00:31:51,277 --> 00:31:53,055 I'm aware of them. 431 00:31:53,079 --> 00:31:54,613 Well... 432 00:31:56,648 --> 00:32:00,362 today I just sped right through denial, 433 00:32:00,386 --> 00:32:02,288 I got to tell you. 434 00:32:13,465 --> 00:32:17,269 These pants are Chanel, so you know. 435 00:32:22,908 --> 00:32:25,144 Never doubt my love for you. 436 00:32:27,013 --> 00:32:28,847 I don't. 437 00:32:30,116 --> 00:32:33,185 All these doctors want to make a math problem 438 00:32:33,319 --> 00:32:35,563 out of how we feel. 439 00:32:35,587 --> 00:32:40,492 There's five stages for this, seven for that. 440 00:32:42,161 --> 00:32:43,329 Doesn't work that way. 441 00:32:43,462 --> 00:32:44,930 No. 442 00:32:48,567 --> 00:32:51,779 You were the last thought in his mind. 443 00:32:51,803 --> 00:32:54,140 Stacy, you were the very last. 444 00:32:58,544 --> 00:33:01,280 Most will never know a love like that. 445 00:33:03,382 --> 00:33:04,983 I don't. 446 00:33:20,599 --> 00:33:23,545 A little warning would have been nice. 447 00:33:23,569 --> 00:33:25,213 Told you not to listen. 448 00:33:25,237 --> 00:33:27,573 You could've gone into more detail. 449 00:33:30,342 --> 00:33:32,287 I'm sorry. 450 00:33:32,311 --> 00:33:35,214 It's not your fault. I'm just... 451 00:33:36,748 --> 00:33:39,461 A good part of my job is giving bad news 452 00:33:39,485 --> 00:33:41,729 to good people. 453 00:33:41,753 --> 00:33:43,355 And I hate it. 454 00:33:48,327 --> 00:33:50,028 When you called... 455 00:33:51,730 --> 00:33:53,599 I thought you were calling for me. 456 00:33:53,732 --> 00:33:55,767 I-I was. You're who I called. 457 00:33:55,901 --> 00:33:57,636 To talk to me. 458 00:33:59,538 --> 00:34:02,617 You seemed so much brighter 30 seconds ago. 459 00:34:02,641 --> 00:34:04,286 You do recall that we kissed? 460 00:34:04,310 --> 00:34:05,853 I... I remember that. 461 00:34:05,877 --> 00:34:08,490 So I presumed that you were calling 462 00:34:08,514 --> 00:34:12,050 because you liked it, and... 463 00:34:13,918 --> 00:34:15,587 maybe you wanted to do it some more. 464 00:34:19,425 --> 00:34:22,393 Yeah, might-might want to... 465 00:34:22,494 --> 00:34:24,506 You know, stick a date somewhere in there before the next one. 466 00:34:24,530 --> 00:34:25,996 Okay. 467 00:34:26,098 --> 00:34:28,242 If you want to be old-fashioned, then yeah. Okay. 468 00:34:28,266 --> 00:34:30,010 A date. Date it is. 469 00:34:30,034 --> 00:34:36,442 So... What does one do on a date out here? 470 00:34:36,574 --> 00:34:40,722 It depends on the time of year, I guess. 471 00:34:40,746 --> 00:34:45,059 Right now, you float the river, have a picnic, 472 00:34:45,083 --> 00:34:47,529 run some horses into the mountains. 473 00:34:47,553 --> 00:34:49,264 No indoor dates. 474 00:34:49,288 --> 00:34:52,158 A pretty average saloon in town. 475 00:34:53,259 --> 00:34:56,438 But I've arrested most everyone in there, so... 476 00:34:56,462 --> 00:34:58,063 Room can get a little tense. 477 00:34:58,164 --> 00:34:59,941 What about wintertime? 478 00:34:59,965 --> 00:35:02,444 You go skiing. Snowmobiles is fun. 479 00:35:02,468 --> 00:35:06,448 These all seem to have an element of speed. 480 00:35:06,472 --> 00:35:07,752 Well, what's a date in New York? 481 00:35:07,806 --> 00:35:10,552 We go to a movie... See a play. 482 00:35:10,576 --> 00:35:11,953 So you... 483 00:35:11,977 --> 00:35:13,788 You sit in silence and watch other people talk? 484 00:35:13,812 --> 00:35:15,323 Okay, well, at least they aren't 485 00:35:15,347 --> 00:35:16,958 timed events like the fucking Olympics. 486 00:35:16,982 --> 00:35:19,485 This ain't-this ain't a "which has better dates" contest. 487 00:35:19,618 --> 00:35:21,153 I'm just curious. 488 00:35:21,287 --> 00:35:23,598 Go to a museum. 489 00:35:23,622 --> 00:35:24,932 Then a cafรฉ. 490 00:35:24,956 --> 00:35:26,468 Maybe a pub after. 491 00:35:26,492 --> 00:35:28,336 We ain't got none of those. 492 00:35:28,360 --> 00:35:29,628 Right. 493 00:35:32,198 --> 00:35:33,865 Let's float the river. 494 00:35:34,866 --> 00:35:36,402 Think you'll like that. 495 00:35:37,503 --> 00:35:38,870 Okay. 496 00:35:39,004 --> 00:35:40,672 I can be here by 4:00. 497 00:35:40,806 --> 00:35:42,341 Deal. 498 00:35:44,343 --> 00:35:45,787 Okay. 499 00:35:45,811 --> 00:35:47,045 I'll see you at 4:00. 500 00:35:47,179 --> 00:35:48,280 Yep. 501 00:35:49,080 --> 00:35:50,758 For god's sake. 502 00:35:54,520 --> 00:35:56,087 Macy! Look, look! 503 00:35:56,188 --> 00:35:57,532 - I think I saw an eagle. - My god. 504 00:35:57,556 --> 00:35:58,900 I don't see it. 505 00:35:58,924 --> 00:36:00,935 Right over the trees. 506 00:36:00,959 --> 00:36:03,070 Mom, guess what? 507 00:36:03,094 --> 00:36:04,839 - What? - We found a spot 508 00:36:04,863 --> 00:36:07,008 where the wolf scared the scat out of an elk. 509 00:36:07,032 --> 00:36:08,133 The what? 510 00:36:08,234 --> 00:36:10,678 Scat. It's what they call poop in Montana. 511 00:36:10,702 --> 00:36:13,281 It's a... It's a term used in tracking. 512 00:36:13,305 --> 00:36:14,406 Tracking. 513 00:36:14,540 --> 00:36:15,950 - We'll discuss it on the boat. - Okay. 514 00:36:15,974 --> 00:36:19,654 Macy, come on. Let's go wash the scat off of us. 515 00:36:33,492 --> 00:36:36,137 Is there somewhere to change in that cabin? 516 00:36:36,161 --> 00:36:38,430 There's a bathroom. 517 00:36:38,564 --> 00:36:41,267 And by that, I mean a room with a bath. 518 00:36:41,400 --> 00:36:43,068 Should work. 519 00:36:44,002 --> 00:36:46,171 Feel like I'm 13. 520 00:36:49,408 --> 00:36:51,777 You think today is the best day for us to... 521 00:36:51,910 --> 00:36:54,145 I would love to feel good for a few hours. 522 00:36:54,246 --> 00:36:56,282 I have all night to feel bad. 523 00:36:57,516 --> 00:37:00,118 I... there is just... 524 00:37:00,252 --> 00:37:01,963 There's something about this uniform. 525 00:37:01,987 --> 00:37:04,666 It's $28 at western police supply. 526 00:37:04,690 --> 00:37:06,625 Well, it's money well spent. 527 00:37:08,460 --> 00:37:10,028 See you at 4:00. 528 00:37:15,200 --> 00:37:17,202 Honey? 529 00:37:24,242 --> 00:37:25,977 Honey. 530 00:37:29,080 --> 00:37:30,716 Hey. 531 00:37:31,617 --> 00:37:34,320 Hey. Hey. 532 00:37:35,887 --> 00:37:39,224 Come here. Come here. 533 00:37:39,325 --> 00:37:41,293 I heard it. 534 00:37:41,427 --> 00:37:43,529 I heard him die. 535 00:37:48,800 --> 00:37:52,538 I got you. It's okay. 536 00:38:25,704 --> 00:38:28,282 Don't mind me, I'm just mourning the death of our bank. 537 00:38:28,306 --> 00:38:29,784 Paige, I didn't mean... 538 00:38:29,808 --> 00:38:31,819 if you didn't mean it, then why did you say it? 539 00:38:35,681 --> 00:38:37,492 Get changed. 540 00:38:37,516 --> 00:38:39,126 We're going on a field trip. 541 00:38:39,150 --> 00:38:41,596 A... a field trip? 542 00:38:41,620 --> 00:38:44,255 I think we all need a break. 543 00:38:44,356 --> 00:38:45,857 Come on. 544 00:38:57,703 --> 00:38:59,204 You fall in? 545 00:38:59,337 --> 00:39:01,006 I sat in. 546 00:39:03,008 --> 00:39:06,287 Van invited me to float the river. 547 00:39:06,311 --> 00:39:09,991 I'm gonna bring Paige and Russell. My date has 548 00:39:10,015 --> 00:39:12,594 turned into group therapy. Do you want to come? 549 00:39:12,618 --> 00:39:14,420 - Are you taking Macy? - Mom, 550 00:39:14,553 --> 00:39:15,897 I can't leave her here alone. 551 00:39:15,921 --> 00:39:17,865 Hey. Leave her here with me. 552 00:39:17,889 --> 00:39:20,568 Well, I have another daughter running wild somewhere. 553 00:39:20,592 --> 00:39:22,093 I'll find her. 554 00:39:23,795 --> 00:39:26,007 - We can stay, if you want. - No. 555 00:39:26,031 --> 00:39:27,933 This was his favorite place on earth. 556 00:39:28,066 --> 00:39:31,278 I can think of nothing that would please him more 557 00:39:31,302 --> 00:39:33,104 than you seeing it. 558 00:39:36,107 --> 00:39:37,543 Send Macy down. 559 00:39:41,580 --> 00:39:43,491 Abby. 560 00:39:43,515 --> 00:39:45,451 You didn't ask my opinion, 561 00:39:45,584 --> 00:39:49,497 but if I were you, I would set my hooks 562 00:39:49,521 --> 00:39:50,965 pretty deep in that one. 563 00:39:50,989 --> 00:39:53,668 They're not making any more men like him. 564 00:39:53,692 --> 00:39:55,827 This has less than no chance, mom. 565 00:39:57,228 --> 00:39:59,340 But he is a beautiful diversion. 566 00:40:07,305 --> 00:40:10,341 "September is my favorite time here." 567 00:40:10,442 --> 00:40:12,687 There's a bite to the air in the morning. 568 00:40:12,711 --> 00:40:15,990 Leaves begin to turn, and we are done 569 00:40:16,014 --> 00:40:19,150 with the tedium of matching flies to a hatch. 570 00:40:19,284 --> 00:40:21,128 It's hopper season. 571 00:40:21,152 --> 00:40:23,421 No more scouring the ground for bugs 572 00:40:23,522 --> 00:40:25,433 or studying the leaves of a Willow. 573 00:40:25,457 --> 00:40:28,703 "Just tie on a number 12 hopper and give 'em hell." 574 00:40:28,727 --> 00:40:30,295 Twelve hopper. 575 00:40:56,021 --> 00:40:58,900 Well, honey, I stand corrected. 576 00:40:58,924 --> 00:41:03,695 Your ocd did have a purpose. 577 00:41:09,200 --> 00:41:15,641 Now, did you tell me how to... Tie this on? 578 00:41:21,379 --> 00:41:22,914 Course you did. 579 00:42:01,252 --> 00:42:02,788 Ma'am? 580 00:42:09,194 --> 00:42:10,662 Ma'am? 581 00:42:19,504 --> 00:42:20,982 Can I help you? 582 00:42:21,006 --> 00:42:24,385 Yes. I am a friend of the clyburn family. 583 00:42:24,409 --> 00:42:26,320 Preston clyburn and his brother. 584 00:42:26,344 --> 00:42:27,855 - Paul? - Yes. 585 00:42:27,879 --> 00:42:29,390 Funeral home called. 586 00:42:29,414 --> 00:42:32,159 Said Mrs. Clyburn wanted them buried on the property. 587 00:42:32,183 --> 00:42:33,795 I've done some research, 588 00:42:33,819 --> 00:42:36,764 and it seems that if we dedicate a portion of the property to... 589 00:42:36,788 --> 00:42:37,999 this is the application. 590 00:42:38,023 --> 00:42:41,769 What you need to do is notate on the plat map 591 00:42:41,793 --> 00:42:43,805 the exact location of the cemetery. 592 00:42:43,829 --> 00:42:45,072 Have her sign and return. 593 00:42:45,096 --> 00:42:47,609 And how long does this process take? 594 00:42:47,633 --> 00:42:48,876 About 90 days. 595 00:42:48,900 --> 00:42:53,514 We don't... We don't have 90 days. 596 00:42:53,538 --> 00:42:55,783 I don't think that this family has another week in them. 597 00:42:55,807 --> 00:42:57,575 You have to wait 90 days to allow residents 598 00:42:57,676 --> 00:42:59,510 to contest a location. 599 00:42:59,611 --> 00:43:02,814 Nobody will, but that's the law. 600 00:43:02,948 --> 00:43:04,458 Well, what is the family 601 00:43:04,482 --> 00:43:06,160 supposed to do with the bodies before we... 602 00:43:06,184 --> 00:43:07,585 this is a conditional permit. 603 00:43:07,686 --> 00:43:10,331 It allows the funeral home to release the bodies 604 00:43:10,355 --> 00:43:13,491 and allow for their immediate burial on the site. 605 00:43:14,926 --> 00:43:16,771 This would have taken six months 606 00:43:16,795 --> 00:43:18,205 and three attorneys in New York. 607 00:43:18,229 --> 00:43:21,175 You ain't in New York. 608 00:43:21,199 --> 00:43:22,910 So I just take this to the funeral home? 609 00:43:22,934 --> 00:43:24,545 Emailed it over this morning. 610 00:43:25,536 --> 00:43:27,305 Please extend our condolences. 611 00:43:27,438 --> 00:43:29,784 Paul was a real nice man. 612 00:43:29,808 --> 00:43:32,043 He will be missed. 613 00:43:37,082 --> 00:43:38,926 I'm not sure that you need this. 614 00:43:38,950 --> 00:43:40,795 I got it at the church auction. 615 00:43:40,819 --> 00:43:42,163 I thought it was for bingo. 616 00:43:42,187 --> 00:43:45,232 But it's good to know the screen works. 617 00:43:45,256 --> 00:43:48,994 Didn't know it came with a sound, though. 618 00:43:55,166 --> 00:43:56,868 It's pretty neat. 619 00:43:57,769 --> 00:43:59,446 Have a nice day. 620 00:44:28,033 --> 00:44:29,143 What you doing? 621 00:44:29,167 --> 00:44:30,611 Want to go fishing? 622 00:44:30,635 --> 00:44:32,603 - I don't know how. - Neither do I. 623 00:44:32,704 --> 00:44:37,542 But men do it drunk, so... How hard can it be? 624 00:44:40,111 --> 00:44:42,247 What's that for? 625 00:44:42,380 --> 00:44:44,783 No clue. 626 00:44:53,591 --> 00:44:55,837 I assume you've had some form of, like, 627 00:44:55,861 --> 00:44:57,571 swiftwater rescue training? 628 00:44:57,595 --> 00:44:59,006 A fair share. 629 00:44:59,030 --> 00:45:00,842 If you fall out of this boat, all you need to do 630 00:45:00,866 --> 00:45:03,077 is stand up. River ain't three feet deep here. 631 00:45:03,101 --> 00:45:04,936 I got to say, I was not expecting this. 632 00:45:05,070 --> 00:45:06,647 - Ooh. - I've been floating 633 00:45:06,671 --> 00:45:08,816 new yorkers down this river since I was a teenager. 634 00:45:08,840 --> 00:45:10,584 I know what y'all like. You... 635 00:45:10,608 --> 00:45:12,653 Hey, dig down to the bottom and there's some 636 00:45:12,677 --> 00:45:14,188 prosciutto and cantaloupe. 637 00:45:14,212 --> 00:45:15,556 He's the perfect man. 638 00:45:15,580 --> 00:45:16,958 If he thought to get cheese, he is. 639 00:45:16,982 --> 00:45:19,584 Keep hunting. There's brie and honey. 640 00:45:20,752 --> 00:45:21,863 Russell? 641 00:45:21,887 --> 00:45:22,864 Do you want a beer? 642 00:45:22,888 --> 00:45:24,790 No, I'll get a glass... 643 00:45:26,524 --> 00:45:28,126 yeah, beer's fine. 644 00:45:28,259 --> 00:45:31,072 Beer, beer would be great. 645 00:45:31,096 --> 00:45:33,340 You've got that craft brew look about you. 646 00:45:33,364 --> 00:45:34,675 I hope it's all right. 647 00:45:34,699 --> 00:45:36,010 Yeah, you bet. 648 00:45:36,034 --> 00:45:40,138 I, love it when they taste like campfire. 649 00:45:41,372 --> 00:45:42,941 Honey, 650 00:45:43,074 --> 00:45:46,277 what can you do to get veins in your forearms like his? 651 00:45:46,411 --> 00:45:48,923 Steroids would do it. 652 00:45:48,947 --> 00:45:50,324 Or exercise, one could argue. 653 00:45:50,348 --> 00:45:51,558 I exercise. 654 00:45:51,582 --> 00:45:53,294 I got him a peloton for Christmas, 655 00:45:53,318 --> 00:45:54,628 and he's been using it. 656 00:45:54,652 --> 00:45:55,696 What's a peloton? 657 00:45:57,222 --> 00:46:00,301 It's a stationary bike with a monitor that allows you 658 00:46:00,325 --> 00:46:02,436 to interact with other riders through the Internet 659 00:46:02,460 --> 00:46:04,906 - while you're riding. - It's like a-like a spin class. 660 00:46:04,930 --> 00:46:06,850 Yeah, except you don't have to leave your house. 661 00:46:06,932 --> 00:46:09,634 Because, I mean, once you get home, 662 00:46:09,767 --> 00:46:10,978 you don't ever really want to leave, right? So... 663 00:46:11,002 --> 00:46:12,737 I mean, I suppose 664 00:46:12,838 --> 00:46:14,705 I could, on my way home, stop at the gym 665 00:46:14,806 --> 00:46:16,150 and ride one of their bikes, 666 00:46:16,174 --> 00:46:17,952 but you got to bring a gym bag, and... 667 00:46:17,976 --> 00:46:19,677 And you sweat and you got to shower, 668 00:46:19,811 --> 00:46:21,155 and I really don't believe in showers as, like, 669 00:46:21,179 --> 00:46:23,624 a communal experience. 670 00:46:23,648 --> 00:46:25,459 Can't you just go for a bike ride? 671 00:46:27,385 --> 00:46:28,495 In New York? 672 00:46:28,519 --> 00:46:30,697 No. That's too dangerous. 673 00:46:30,721 --> 00:46:32,190 Like, way, way too... 674 00:46:32,323 --> 00:46:34,368 - No, you-you can't. - It actually is. 675 00:46:34,392 --> 00:46:36,161 I mean, if he doesn't get run over, 676 00:46:36,294 --> 00:46:37,638 he'd probably get robbed. 677 00:46:37,662 --> 00:46:39,073 Thieves will just pull you off at a red light, 678 00:46:39,097 --> 00:46:40,842 ride off with your bike. I'm serious. 679 00:46:40,866 --> 00:46:42,333 I'm not doubting you. 680 00:46:42,467 --> 00:46:44,711 I got a friend who was riding his bike in the forest 681 00:46:44,735 --> 00:46:46,504 and, got jumped by a mountain lion. 682 00:46:46,637 --> 00:46:47,815 - A mountain lion? - A mountain lion? 683 00:46:47,839 --> 00:46:49,875 What did he do? 684 00:46:50,008 --> 00:46:51,585 They had a pretty good fight about it. 685 00:46:51,609 --> 00:46:53,988 My buddy stabbed him with a knife till he run off. 686 00:46:54,012 --> 00:46:55,356 Died under a tree. 687 00:46:55,380 --> 00:46:56,423 Your friend died? 688 00:46:56,447 --> 00:46:57,791 The mountain lion died. 689 00:46:57,815 --> 00:46:58,993 Yeah, friend's fine. 690 00:47:00,385 --> 00:47:03,497 His friend killed a lion with his bare hands. 691 00:47:03,521 --> 00:47:06,024 Well, with a knife, right? 692 00:47:06,157 --> 00:47:07,668 Choke a lion to death with your bare hands, 693 00:47:07,692 --> 00:47:09,127 maybe I'm impressed, but come on. 694 00:47:12,830 --> 00:47:15,066 Wow. Look at that. 695 00:47:16,434 --> 00:47:19,704 I guess that's why they call it big sky country. 696 00:47:20,939 --> 00:47:22,416 How come it's so much bigger here? 697 00:47:22,440 --> 00:47:24,751 It's even bigger than the beach. 698 00:47:24,775 --> 00:47:28,222 You ever notice how the sky at the beach is only, 699 00:47:28,246 --> 00:47:30,181 like, over the ocean? 700 00:47:34,953 --> 00:47:37,999 Paige, your blonde is showing. 701 00:47:38,023 --> 00:47:39,033 No, think about it, you only ever see 702 00:47:39,057 --> 00:47:40,467 half the sky at the beach. 703 00:47:40,491 --> 00:47:42,003 That's because you're facing the ocean. 704 00:47:42,027 --> 00:47:44,963 If you just turn around, you'd see the other half. 705 00:47:45,796 --> 00:47:47,408 Yeah, duh. But what I'm saying is 706 00:47:47,432 --> 00:47:49,243 - is that it tricks your mind. - No, it tricks 707 00:47:49,267 --> 00:47:51,045 your mind, Paige. The rest of our minds have it figured out. 708 00:47:51,069 --> 00:47:53,480 Excuse me, "get a hot boyfriend, I know everything." 709 00:47:53,504 --> 00:47:54,815 I'm Abby Wikipedia. 710 00:47:54,839 --> 00:47:58,543 This is why I don't take my sisters on the river. 711 00:48:01,579 --> 00:48:03,390 You said there was prosciutto? 712 00:48:08,053 --> 00:48:11,065 So, there's nicks, nymphs, 713 00:48:11,089 --> 00:48:12,790 emergers, and then the adults. 714 00:48:12,924 --> 00:48:14,801 But then the nymphs... 715 00:48:14,825 --> 00:48:17,004 they might live for two years before they rise, 716 00:48:17,028 --> 00:48:19,330 then fly up and breed. 717 00:48:20,298 --> 00:48:22,100 And that's it. 718 00:48:23,901 --> 00:48:27,949 Fall back to the river, deposit their eggs, 719 00:48:27,973 --> 00:48:30,108 and their life is over. 720 00:48:31,977 --> 00:48:34,779 Well, that is tragic. 721 00:48:37,015 --> 00:48:38,516 It ain't tragic. 722 00:48:39,784 --> 00:48:40,928 That's their purpose. 723 00:48:40,952 --> 00:48:42,487 And the fact that we're watching 'em 724 00:48:42,620 --> 00:48:44,489 is proof they succeeded. 725 00:48:47,925 --> 00:48:49,405 God, I am so out of practice at this. 726 00:48:52,297 --> 00:48:54,065 Yeah, you and me both. 727 00:48:56,601 --> 00:48:58,903 Well, I guess the question is... 728 00:49:01,406 --> 00:49:03,341 should we be trying? 729 00:49:05,276 --> 00:49:07,621 I doubt you're moving here, and 730 00:49:07,645 --> 00:49:10,048 I ain't never moving to New York. 731 00:49:11,349 --> 00:49:16,654 Look, I am a 37-year-old divorced mother of two. 732 00:49:17,455 --> 00:49:20,701 I don't have a luxury of expecting good heart, 733 00:49:20,725 --> 00:49:22,660 great smile... 734 00:49:23,961 --> 00:49:25,663 and geography. 735 00:49:29,700 --> 00:49:35,349 When I met Dallas, my ex, I was pregnant first. 736 00:49:35,373 --> 00:49:40,945 And then love came later, if it... If it came at all. 737 00:49:42,813 --> 00:49:46,027 But he was sweet and supportive, 738 00:49:46,051 --> 00:49:48,119 and before you knew it, we had a family. 739 00:49:49,920 --> 00:49:52,699 My juvenile attempt to 740 00:49:52,723 --> 00:49:56,227 recreate what my parents had created. 741 00:49:57,428 --> 00:50:01,042 I look at people out here, and they're married at 20. 742 00:50:01,066 --> 00:50:04,111 They're still in love with a life that they built 743 00:50:04,135 --> 00:50:07,438 and kids running everywhere. 744 00:50:09,207 --> 00:50:14,579 Where I'm from, having a child at 20 is a catastrophe. 745 00:50:15,380 --> 00:50:16,914 I tried to hide behind the marriage 746 00:50:17,048 --> 00:50:18,949 and pretend like it was the plan all along. 747 00:50:19,050 --> 00:50:21,419 Don't get me wrong. 748 00:50:21,552 --> 00:50:23,288 I love my girls. 749 00:50:24,355 --> 00:50:28,726 Bridgett is... The most wonderful mistake 750 00:50:28,859 --> 00:50:31,929 I have ever made, and I am glad I made it. 751 00:50:33,131 --> 00:50:36,567 But when you say "till death do us part," you mean it. 752 00:50:37,402 --> 00:50:42,307 When we say it, our mind's just on the reception. 753 00:50:43,408 --> 00:50:44,909 Does that make sense? 754 00:50:47,945 --> 00:50:49,447 Not really. 755 00:50:52,183 --> 00:50:55,929 Look, maybe floating a river is as far as this goes, 756 00:50:55,953 --> 00:50:59,790 but in the off chance that this is the start of something, 757 00:50:59,924 --> 00:51:02,603 I don't want you to think that... 758 00:51:02,627 --> 00:51:05,963 I don't even... I don't know how to say this. I... 759 00:51:09,066 --> 00:51:12,446 I don't want you to think that there is some great love 760 00:51:12,470 --> 00:51:14,848 I'm comparing you to, because I have no great love 761 00:51:14,872 --> 00:51:16,006 to judge you against. 762 00:51:16,107 --> 00:51:17,484 We don't need to be comparing nothing. 763 00:51:17,508 --> 00:51:19,310 I don't think that's fair to anybody. 764 00:51:26,951 --> 00:51:29,019 My wife wasn't as pretty as you. 765 00:51:29,854 --> 00:51:31,356 Hell, I don't... 766 00:51:32,690 --> 00:51:35,436 I don't think I've ever met anyone as pretty as you. 767 00:51:39,330 --> 00:51:40,541 She was skinny. 768 00:51:40,565 --> 00:51:43,301 Big gap between her front teeth. 769 00:51:47,305 --> 00:51:50,708 And if she stood across the river from us right now... 770 00:51:52,943 --> 00:51:54,579 I would run to her. 771 00:51:57,182 --> 00:51:58,816 Run. 772 00:52:00,851 --> 00:52:03,421 And I doubt my feet would touch water. 773 00:52:05,156 --> 00:52:08,626 My boys have been begging me to date for a year. 774 00:52:09,694 --> 00:52:12,697 I mean, she was the love of my life since eighth grade. 775 00:52:16,667 --> 00:52:18,769 What are the odds I get two? 776 00:52:24,442 --> 00:52:26,487 I do have a frame of reference, and 777 00:52:26,511 --> 00:52:29,614 please don't take this the wrong way when I tell you. 778 00:52:30,481 --> 00:52:32,250 You got a lot to live up to. 779 00:52:36,321 --> 00:52:37,798 As much as I like sitting here, 780 00:52:37,822 --> 00:52:39,757 it hurts more than you'll ever know. 781 00:52:41,359 --> 00:52:43,928 So if you're wondering how I feel about you... 782 00:52:48,299 --> 00:52:50,435 I feel enough to sit here and take it. 783 00:52:52,703 --> 00:52:54,872 That's a lot to live up to. 784 00:52:55,706 --> 00:52:57,242 Yes, ma'am. 785 00:53:01,279 --> 00:53:03,248 I'll make you a deal. 786 00:53:03,381 --> 00:53:04,949 What's that? 787 00:53:05,850 --> 00:53:10,755 The part of your heart that she has, she can keep. 788 00:53:14,892 --> 00:53:16,827 I wish it was that easy. 789 00:53:18,863 --> 00:53:22,843 I mean, wasn't this boat ride, wasn't it just, like... 790 00:53:22,867 --> 00:53:24,845 A reason to forget? 791 00:53:24,869 --> 00:53:25,879 Wasn't that the point? 792 00:53:25,903 --> 00:53:30,608 That... That was the original goal, yes. 793 00:53:32,109 --> 00:53:33,644 Then let's get to it. 794 00:53:54,932 --> 00:53:56,301 Fish, right there. 795 00:54:03,841 --> 00:54:05,486 That's not how you do it. 796 00:54:05,510 --> 00:54:07,521 I'm aware. 797 00:54:07,545 --> 00:54:12,158 The book says swing the rod between ten and two. 798 00:54:12,182 --> 00:54:13,927 What's ten and two? 799 00:54:13,951 --> 00:54:18,765 It refers to, a time when watches had hands. 800 00:54:18,789 --> 00:54:20,133 Watches had hands? 801 00:54:20,157 --> 00:54:23,361 Okay. Ten and two. 802 00:54:24,729 --> 00:54:28,165 Ten, two. 803 00:54:29,033 --> 00:54:32,136 I think this is right. 804 00:54:34,071 --> 00:54:35,115 Okay, what does it say now? 805 00:54:35,139 --> 00:54:36,883 "Point your hands where you want 806 00:54:36,907 --> 00:54:39,344 the fly to hit the water." 807 00:54:46,317 --> 00:54:47,494 You caught one! 808 00:54:47,518 --> 00:54:48,595 What do I do? What do I do? 809 00:54:48,619 --> 00:54:49,654 You're supposed to pull 810 00:54:49,787 --> 00:54:51,732 - the line with your hand. - Why? 811 00:54:51,756 --> 00:54:53,199 I don't know. That's what it says. 812 00:54:53,223 --> 00:54:55,159 I have a better idea. 813 00:54:59,830 --> 00:55:01,007 Okay... 814 00:55:02,867 --> 00:55:04,068 Get it, get it! 815 00:55:04,835 --> 00:55:06,046 Get it, get it! 816 00:55:06,070 --> 00:55:07,314 That might be a bit excessive. 817 00:55:07,338 --> 00:55:08,415 - I got it! - Okay, get him! 818 00:55:08,439 --> 00:55:10,951 We caught a fish. 819 00:55:10,975 --> 00:55:12,375 - We caught a fish! - We caught a... 820 00:55:20,050 --> 00:55:21,586 It's so clear. 821 00:55:25,122 --> 00:55:26,757 What? 822 00:55:28,926 --> 00:55:31,896 What? Why are you staring at me like a stalker? 823 00:55:32,029 --> 00:55:33,674 I'm staring at you like your husband. 824 00:55:33,698 --> 00:55:35,400 Yeah, if I was married to a stalker. 825 00:55:37,802 --> 00:55:39,036 What? 826 00:55:39,169 --> 00:55:40,905 You're beautiful. 827 00:55:42,607 --> 00:55:43,950 Yeah, you think? 828 00:55:43,974 --> 00:55:45,710 I do think. 829 00:55:45,843 --> 00:55:47,320 What's your favorite part? 830 00:55:47,344 --> 00:55:49,322 My swollen ass or this fucking shiner? 831 00:55:49,346 --> 00:55:51,882 It's a tough choice. 832 00:55:52,983 --> 00:55:54,795 You still think I'm pretty? 833 00:55:54,819 --> 00:55:58,222 No, "pretty" isn't a strong enough word. 834 00:56:00,725 --> 00:56:03,828 Then get off your ass and come fucking woo me. 835 00:56:05,229 --> 00:56:07,073 All right. 836 00:56:07,097 --> 00:56:10,468 Jesus, take the hint. Whoo! 837 00:56:15,440 --> 00:56:16,917 Now sweep me off my feet. 838 00:56:16,941 --> 00:56:18,909 All right. Like this? 839 00:56:19,043 --> 00:56:20,344 Ooh! 840 00:56:20,445 --> 00:56:22,947 God bless the peloton, yes. 841 00:56:23,080 --> 00:56:24,357 Like that. 842 00:56:24,381 --> 00:56:27,494 You're heavier than you look. 843 00:56:27,518 --> 00:56:28,862 What the fuck did you just say? 844 00:56:28,886 --> 00:56:31,565 No, I mean like muscle density, bmi. 845 00:56:31,589 --> 00:56:32,999 You know, it's a compliment. 846 00:56:33,023 --> 00:56:34,234 In what caveman universe is that a compliment? 847 00:56:34,258 --> 00:56:36,326 - Put me down. - Okay, fine. 848 00:56:36,427 --> 00:56:38,238 - Russell? Don't... - You want to see a caveman? 849 00:56:38,262 --> 00:56:39,940 I swear to god. Honey? 850 00:56:39,964 --> 00:56:41,675 Okay, okay, okay, wait. 851 00:56:41,699 --> 00:56:43,276 I will give you the blowjob of the year 852 00:56:43,300 --> 00:56:45,178 - if you don't do this. - Wow. 853 00:56:45,202 --> 00:56:46,713 Wait, of the decade, of the decade. 854 00:56:46,737 --> 00:56:48,217 Honey, please, this is a terrible way 855 00:56:48,272 --> 00:56:49,750 for a marriage to end. Don't do this. 856 00:56:49,774 --> 00:56:51,685 God, I feel like I have so much power right now. 857 00:56:51,709 --> 00:56:54,354 Okay. Wait, I'm begging you. 858 00:56:54,378 --> 00:56:56,146 Keep begging. 859 00:57:02,453 --> 00:57:04,130 Okay, fine. 860 00:57:04,154 --> 00:57:05,966 You win. 861 00:57:05,990 --> 00:57:09,369 Take me back to the shore and have your way with me. 862 00:57:09,393 --> 00:57:11,538 Really got to lay off the cannolis, baby. 863 00:57:11,562 --> 00:57:13,574 Okay, after we fuck, you are in real trouble. 864 00:57:15,099 --> 00:57:17,110 So, the trick is to keep his head looking outside 865 00:57:17,134 --> 00:57:18,679 as you come into the barrel, 866 00:57:18,703 --> 00:57:20,747 then release him and he'll spring right around it. 867 00:57:20,771 --> 00:57:22,251 - Pull his head away? - Just a little. 868 00:57:22,306 --> 00:57:23,474 I'll show you. 869 00:57:47,431 --> 00:57:48,575 Got it? 870 00:57:48,599 --> 00:57:49,910 I think so. 871 00:57:49,934 --> 00:57:51,645 Give him a go. 872 00:57:51,669 --> 00:57:53,871 Okay. 873 00:57:54,004 --> 00:57:57,474 Whoa! Whoa. 874 00:58:15,392 --> 00:58:17,337 Pretty good for never doing it. 875 00:58:19,463 --> 00:58:21,398 That was amazing! 876 00:58:23,300 --> 00:58:25,311 Bridgett. You mama called. 877 00:58:25,335 --> 00:58:26,680 She wants you home. 878 00:58:26,704 --> 00:58:28,248 Okay. 879 00:58:28,272 --> 00:58:29,516 I don't know the way. 880 00:58:29,540 --> 00:58:30,541 I know the way. 881 00:58:30,675 --> 00:58:33,077 I'll pony your horse back for you. 882 00:58:39,183 --> 00:58:41,094 Looking good, girls. 883 00:58:41,118 --> 00:58:42,028 Thank you. 884 00:58:42,052 --> 00:58:43,463 I'll grab the gate. 885 00:58:50,561 --> 00:58:52,496 What are these again? 886 00:58:52,597 --> 00:58:56,767 Fritters of sorts with zucchini from the garden. 887 00:58:56,901 --> 00:58:58,311 There's zucchini in the garden? 888 00:58:58,335 --> 00:59:00,246 There is a bit of everything in the garden. 889 00:59:00,270 --> 00:59:02,415 - How many fish did you catch? - Seven. 890 00:59:02,439 --> 00:59:03,440 - What? - No kidding? 891 00:59:03,574 --> 00:59:06,119 I find that very hard to believe, mom. 892 00:59:06,143 --> 00:59:07,612 You caught me, Paige. 893 00:59:07,745 --> 00:59:10,156 I bought it from the fishmonger in three forks. 894 00:59:10,180 --> 00:59:12,392 You caught them? With a pole? 895 00:59:12,416 --> 00:59:13,660 Yeah, that's how it's done. 896 00:59:13,684 --> 00:59:15,929 This is all very suspect. I need evidence. 897 00:59:15,953 --> 00:59:17,287 Evidence. 898 00:59:17,421 --> 00:59:19,532 Kind of like that leaf embedded in your hair. 899 00:59:19,556 --> 00:59:22,669 How did that happen, Paige? 900 00:59:22,693 --> 00:59:23,693 What? I fell. 901 00:59:25,295 --> 00:59:28,298 I did. You try walking a riverbank in Louboutins. 902 00:59:28,432 --> 00:59:30,677 I bet I know exactly what you fell on. 903 00:59:30,701 --> 00:59:33,179 Look who's talking while you were swallowing 904 00:59:33,203 --> 00:59:35,415 deputy do-right's tonsils. 905 00:59:35,439 --> 00:59:37,708 - Ew. - Okay, so gross. I... 906 00:59:47,151 --> 00:59:49,086 I'm sorry. 907 00:59:53,924 --> 00:59:58,162 I wonder if you know how happy this would make him. 908 01:00:02,299 --> 01:00:04,869 It would, it... It'd fill his heart. 909 01:00:36,033 --> 01:00:38,936 Let's talk about tomorrow. 910 01:00:40,637 --> 01:00:42,339 What's tomorrow? 911 01:00:45,710 --> 01:00:48,145 Tomorrow, we Bury them.62623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.