All language subtitles for The.Devils.Rock.2011.1080p.Bluray.x264.DD5.1-Moviesmod_Track07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,403 --> 00:02:34,696 - We're on the wrong fucking beach. 2 00:02:35,238 --> 00:02:36,281 -Ah... 3 00:02:36,907 --> 00:02:37,991 Tide turning. - Yeah. 4 00:02:38,158 --> 00:02:39,785 We were moving faster through the channel. 5 00:02:40,494 --> 00:02:41,995 - It plonked us around the fucking corner. 6 00:02:42,162 --> 00:02:44,414 - No chance getting back round the coast fighting that rip. 7 00:02:45,874 --> 00:02:49,419 I was hoping for a cup of tea and a cake. 8 00:02:49,586 --> 00:02:51,004 - Better get off this beach. 9 00:02:53,173 --> 00:02:55,967 - Mines? - Bound to be. 10 00:03:11,316 --> 00:03:12,317 Ben... 11 00:03:13,026 --> 00:03:14,569 Got a date tomorrow. 12 00:03:17,614 --> 00:03:18,824 Let me guess. 13 00:03:19,199 --> 00:03:20,617 You met her down the pub. 14 00:03:21,201 --> 00:03:23,745 Nurse, huge tits. 15 00:03:27,457 --> 00:03:29,668 - Like a pair of ripe melons ready for the plucking. 16 00:03:35,882 --> 00:03:37,175 She's got this friend... 17 00:03:38,552 --> 00:03:39,511 I was... 18 00:03:45,851 --> 00:03:47,644 You've got to move on sometime, Ben. 19 00:03:48,854 --> 00:03:50,772 Look, just come along, have a bit of fun. 20 00:03:51,898 --> 00:03:53,650 Her friend's a real doll. 21 00:03:55,235 --> 00:03:58,238 She's tall, ugh, blonde. 22 00:04:00,615 --> 00:04:02,409 Legs all the way up to her armpits. 23 00:04:06,079 --> 00:04:07,164 Ben... 24 00:04:07,330 --> 00:04:09,458 - We haven't got time for this. I'm walking it. 25 00:04:13,086 --> 00:04:14,171 - Oh, shit. 26 00:04:39,112 --> 00:04:40,447 I was just admiring the view. 27 00:05:23,657 --> 00:05:26,535 My little nurse is not gonna be too happy if I leave my crown jewels 28 00:05:26,701 --> 00:05:29,329 blown all over this beach. 29 00:05:36,127 --> 00:05:37,337 You better back off, Ben. 30 00:05:38,880 --> 00:05:39,840 - I trust you. 31 00:05:47,389 --> 00:05:49,266 Unhafing) 32 00:06:02,404 --> 00:06:03,947 If you marry her and have kids... 33 00:06:05,198 --> 00:06:07,242 you better bloody well name one after me. 34 00:06:08,368 --> 00:06:10,537 - Slow... and steady this time. 35 00:06:24,092 --> 00:06:25,218 Better get on with it. 36 00:06:25,385 --> 00:06:27,387 Don't wanna keep the nursey waiting now, do we? 37 00:07:19,314 --> 00:07:20,565 - Right address this time? 38 00:07:22,859 --> 00:07:24,945 - Path up there. - Oh... 39 00:08:02,899 --> 00:08:04,484 - What the fuck was that? 40 00:08:08,488 --> 00:08:11,032 - I don't know, I don't care. 41 00:08:11,491 --> 00:08:13,952 Let's just get the job done and get the fuck off this island. 42 00:08:51,531 --> 00:08:52,949 Ugly-looking place. 43 00:08:54,951 --> 00:08:56,578 This is bullshit. Where is everyone? 44 00:09:04,252 --> 00:09:06,755 - They're fucking torturing some poor bastard in there. 45 00:09:07,756 --> 00:09:10,216 - This isn't a rescue mission. - What if it's one of ours? 46 00:09:11,634 --> 00:09:13,720 You know what those bastards did to Blondie's men in Bordeaux. 47 00:09:13,887 --> 00:09:15,722 - It's not our mission. 48 00:10:43,268 --> 00:10:44,769 Jesus. 49 00:10:44,936 --> 00:10:46,479 Jesus Christ in heaven! 50 00:10:49,941 --> 00:10:52,694 Help... Help us, please! 51 00:11:10,879 --> 00:11:14,090 - There's bad shit going on here. Bad shit. 52 00:11:15,091 --> 00:11:18,511 Bastards. Fuckin' Nazi bastards. 53 00:11:20,638 --> 00:11:21,556 - No. 54 00:11:21,723 --> 00:11:25,059 It's not our war. This is our fight. The gun, that's our mission. 55 00:11:25,226 --> 00:11:26,769 - Fuck the mission. 56 00:11:26,936 --> 00:11:28,271 - Jesus Christ. 57 00:11:28,688 --> 00:11:31,441 We leave. Now. 58 00:11:31,608 --> 00:11:33,693 We get out alive. We get back home. 59 00:11:34,319 --> 00:11:35,653 - Back home to what? 60 00:11:37,113 --> 00:11:38,907 - Look, we've done what we came here to do. 61 00:11:39,490 --> 00:11:41,075 We'll get fucking medals for this. 62 00:11:41,868 --> 00:11:44,329 The girls will be falling all over us! 63 00:11:53,630 --> 00:11:55,131 - Give me ten minutes, Joe. 64 00:11:58,885 --> 00:12:00,136 - Five. 65 00:13:24,053 --> 00:13:25,096 Fuck. 66 00:13:27,056 --> 00:13:28,016 Fuck it. 67 00:15:07,657 --> 00:15:09,117 Bravo Seven Foxtrot, 68 00:15:09,283 --> 00:15:12,453 this is Alpha Nine Golf. Over. 69 00:15:13,538 --> 00:15:15,832 Bravo Seven Foxtrot, 70 00:15:15,998 --> 00:15:19,419 this is Alpha Nine Golf. Over. 71 00:15:36,352 --> 00:15:38,980 Bravo Seven Foxtrot, 72 00:15:39,147 --> 00:15:42,775 this is Alpha Nine Golf. Over. 73 00:15:48,990 --> 00:15:52,410 Bravo Seven Foxtrot, this is Alpha Nine Golf. 74 00:15:52,577 --> 00:15:54,954 Request radio check. Over. 75 00:15:59,792 --> 00:16:02,962 Bravo Seven Foxtrot, 76 00:16:03,921 --> 00:16:08,217 this is Alpha Nine Golf. Over. 77 00:18:56,093 --> 00:18:57,637 - Fuck you. 78 00:19:13,569 --> 00:19:14,570 - Joe... 79 00:21:22,281 --> 00:21:23,365 - Name... 80 00:21:26,118 --> 00:21:27,286 Rank... 81 00:21:27,453 --> 00:21:29,789 Number. Yes? 82 00:21:40,508 --> 00:21:41,717 Good teeth. 83 00:21:43,135 --> 00:21:44,303 Clean. 84 00:21:46,305 --> 00:21:48,516 Some people I know in Germany actually collect teeth. 85 00:21:49,850 --> 00:21:52,061 Perhaps I should cut that useless tongue out. 86 00:21:54,939 --> 00:21:57,650 But what use are you, if you can't... talk to me, yes? 87 00:22:23,342 --> 00:22:25,511 You can thank your own people for this little trick. 88 00:22:31,642 --> 00:22:34,937 Was it not your own gangster commandos who raided these very islands, 89 00:22:36,188 --> 00:22:39,483 killing innocent German prisoners with their hands tied behind their backs? 90 00:22:40,776 --> 00:22:42,069 Cathartic, is it not? 91 00:22:43,571 --> 00:22:45,072 The release of pain surging through your body. 92 00:23:21,817 --> 00:23:23,694 What was your mission? 93 00:23:25,237 --> 00:23:26,196 -Hmmm 94 00:23:32,036 --> 00:23:33,370 - Not enough to destroy the installation, 95 00:23:33,537 --> 00:23:36,373 but adequate... to put it out of action for a while. 96 00:23:38,709 --> 00:23:39,668 Why? 97 00:23:43,422 --> 00:23:46,467 To protect your armies... as they cross the English Channel 98 00:23:46,634 --> 00:23:48,052 and... retake these islands? 99 00:23:51,722 --> 00:23:53,015 You're a little late, 100 00:23:53,182 --> 00:23:54,183 aren't you? 101 00:23:56,435 --> 00:23:58,437 The population here is so hungry... 102 00:23:59,647 --> 00:24:01,065 they're reduced to eating rats. 103 00:24:02,691 --> 00:24:06,445 What is this English... Channel... anyway? 104 00:24:09,698 --> 00:24:11,867 Does anybody outside of England call it that? 105 00:24:13,077 --> 00:24:16,830 Do the people of these... Channel Islands even think themselves English? 106 00:24:29,468 --> 00:24:31,470 So, you planned to put the gun out of action. 107 00:24:36,058 --> 00:24:37,977 And presumably others of the neighbouring islands, 108 00:24:38,143 --> 00:24:40,354 which... as the Fijhrer predicted 109 00:24:40,521 --> 00:24:45,275 are to become the staging post for your invasion of... France. 110 00:24:59,915 --> 00:25:01,500 Your silence is admirable. 111 00:25:09,925 --> 00:25:11,760 - Fuck you, Fritz. 112 00:25:18,934 --> 00:25:20,144 God in heaven... 113 00:25:52,051 --> 00:25:53,135 It is hungry. 114 00:26:38,013 --> 00:26:39,264 You bitch! 115 00:26:39,431 --> 00:26:42,726 You think I have nothing better to do than feed you? 116 00:26:51,527 --> 00:26:52,528 Whore! 117 00:28:22,618 --> 00:28:25,037 80, should we begin again in a more civilized way? 118 00:28:25,204 --> 00:28:28,707 Or do you wish to end up like your unfortunate friend over there? 119 00:28:34,713 --> 00:28:36,340 Unhafing) - Grogan. 120 00:28:38,717 --> 00:28:39,718 Captain. 121 00:28:41,720 --> 00:28:43,263 75241. 122 00:28:48,143 --> 00:28:49,728 Who is that woman up there? 123 00:28:52,147 --> 00:28:53,732 - If only you knew the truth of that. 124 00:28:54,733 --> 00:28:56,443 - Oh, I can see the truth, 125 00:28:56,610 --> 00:28:58,362 splattered all around this room. 126 00:29:01,740 --> 00:29:04,952 What is she, a plaything for you and your men? 127 00:29:05,744 --> 00:29:09,289 You take a special little fancy to her, yeah? Want her all for yourself? 128 00:29:11,750 --> 00:29:13,585 Even your own army will hang you for this. 129 00:29:13,752 --> 00:29:14,962 - This? 130 00:29:16,588 --> 00:29:19,049 You think a single man is responsible for this?! 131 00:29:20,759 --> 00:29:22,177 She did this to them! 132 00:29:22,803 --> 00:29:24,221 - You're insane. 133 00:29:34,022 --> 00:29:35,190 - You may not believe this, 134 00:29:35,357 --> 00:29:38,443 but you and I are in the same boat. 135 00:29:41,196 --> 00:29:42,281 - Call me picky, 136 00:29:42,948 --> 00:29:44,074 but I'm the one who's tied up 137 00:29:44,241 --> 00:29:47,661 and threatened with summary execution here... Fritz. 138 00:29:48,203 --> 00:29:50,998 - Meyer. Klaus Meyer. 139 00:29:52,624 --> 00:29:54,167 Perhaps I should rephrase. 140 00:29:55,627 --> 00:29:57,421 We are in the same shit. 141 00:29:58,088 --> 00:30:00,340 I admire your marvellous accent. 142 00:30:02,217 --> 00:30:03,427 South Africa? 143 00:30:05,804 --> 00:30:07,973 Australia? Ah! 144 00:30:10,642 --> 00:30:13,020 The guttural... nuance. 145 00:30:14,604 --> 00:30:15,814 New Zealand. 146 00:30:17,441 --> 00:30:20,068 You are indeed a long way from home. 147 00:30:20,235 --> 00:30:21,862 - Same could be said about you. 148 00:30:22,029 --> 00:30:23,655 New Zealanders. 149 00:30:24,573 --> 00:30:27,200 A bunch of farmers pretending to be soldiers, 150 00:30:27,367 --> 00:30:29,828 driving around the deserts of North Africa, 151 00:30:29,995 --> 00:30:33,040 attacking by night, then fleeing to hide like cowards. 152 00:30:35,125 --> 00:30:38,670 So, where in England will the invasion come from? 153 00:30:39,129 --> 00:30:40,255 Southampton? 154 00:30:41,840 --> 00:30:42,883 Poole? 155 00:30:46,136 --> 00:30:48,096 Which of these islands do you plan to take first? 156 00:30:48,263 --> 00:30:49,556 Guernsey, perhaps? 157 00:30:50,265 --> 00:30:51,683 Alderney? 158 00:30:52,934 --> 00:30:54,102 Then to France? 159 00:30:54,853 --> 00:30:55,854 Which beaches? 160 00:31:01,860 --> 00:31:04,696 Oh, perhaps it's not so... bad if we were to lose these islands... 161 00:31:04,863 --> 00:31:06,281 to men like you. 162 00:31:07,157 --> 00:31:08,700 - Never yours to lose. 163 00:31:09,701 --> 00:31:12,329 - And yet here you are, thousands of miles from home. 164 00:31:12,496 --> 00:31:15,707 And what... exactly is your home, Captain Grogan? 165 00:31:15,874 --> 00:31:18,126 An... island that does not belong to you either, 166 00:31:18,293 --> 00:31:21,296 populated by the descendents of cannibals and headhunters. 167 00:31:22,089 --> 00:31:23,715 Who exactly do you fight for, Captain Grogan? 168 00:31:23,882 --> 00:31:25,467 For King and country? 169 00:31:26,676 --> 00:31:28,220 Or for Britain or New Zealand? 170 00:31:29,721 --> 00:31:31,264 We are more similar that you care to admit. 171 00:31:31,431 --> 00:31:32,766 You are a New Zealander, 172 00:31:32,933 --> 00:31:34,893 but of British descent, are you not? 173 00:31:35,727 --> 00:31:38,271 Was not Britain itself a nation of Vikings and Saxons, 174 00:31:38,438 --> 00:31:39,898 superior Germanic people? 175 00:31:40,232 --> 00:31:42,734 We should be fighting on the same side, not against each other. 176 00:31:46,196 --> 00:31:47,572 But enough of politics. 177 00:31:57,833 --> 00:31:59,126 Very pretty. 178 00:32:01,420 --> 00:32:03,130 Strong features. 179 00:32:06,758 --> 00:32:07,843 Girlfriend? 180 00:32:10,095 --> 00:32:11,138 Wife? 181 00:32:13,348 --> 00:32:15,350 Awaiting the return of her hero husband? 182 00:32:18,061 --> 00:32:19,020 Pity... 183 00:32:19,187 --> 00:32:20,397 ...if I were to... 184 00:32:22,941 --> 00:32:26,111 Tell me exactly when the Allies plan to take back these islands. 185 00:32:29,156 --> 00:32:30,574 - Go fuck yourself. 186 00:32:31,199 --> 00:32:35,287 - Well, that is a soldier's lot on lonely outposts such as this. 187 00:32:38,206 --> 00:32:39,166 - No! 188 00:32:42,169 --> 00:32:43,753 - Soon she will be gone. 189 00:32:44,963 --> 00:32:46,089 Who is she? 190 00:32:48,383 --> 00:32:49,759 I have my duty. 191 00:32:51,720 --> 00:32:52,804 Please. 192 00:32:59,352 --> 00:33:00,395 - She's Helena. 193 00:33:06,985 --> 00:33:08,403 My wife. 194 00:33:09,696 --> 00:33:11,323 She was my wife. 195 00:33:13,617 --> 00:33:16,995 April 1941, in London, there was an air raid. 196 00:33:17,162 --> 00:33:19,831 Shelter was hit. Hundreds were buried. I went to help. 197 00:33:25,212 --> 00:33:27,923 We found only mangled corpses, women and children. 198 00:33:30,342 --> 00:33:33,011 I made it home in the early hours of the morning. Our hou... 199 00:33:33,970 --> 00:33:35,680 Our house had been hit. And... 200 00:33:40,435 --> 00:33:42,437 I dug again, this time alone. 201 00:33:45,857 --> 00:33:47,025 And I found her. 202 00:33:51,446 --> 00:33:53,240 What was left of her. 203 00:33:58,453 --> 00:34:00,038 I never got to say goodbye. 204 00:34:03,458 --> 00:34:06,419 This war has taken its toll on all of us. 205 00:34:06,586 --> 00:34:08,463 - You say that as if you're not responsible. 206 00:34:15,053 --> 00:34:17,597 - I am just a soldier, like you. 207 00:34:17,764 --> 00:34:18,807 - No. 208 00:34:20,600 --> 00:34:22,143 No, not like me. 209 00:34:48,128 --> 00:34:49,504 Ah! 210 00:35:25,749 --> 00:35:27,334 I told you... 211 00:35:29,336 --> 00:35:31,129 We're both in the same shit. 212 00:35:34,382 --> 00:35:36,343 We could've helped each other. 213 00:35:39,804 --> 00:35:41,598 - What could I possibly help you with, Meyer? 214 00:35:45,435 --> 00:35:47,187 Torturing female prisoners? 215 00:35:50,440 --> 00:35:52,525 Murdering your own men? 216 00:35:55,570 --> 00:35:58,990 What kind of lunatic Special Action Unit did they pull you out of? 217 00:36:02,577 --> 00:36:06,623 Jews and Gypsies not enough for you? - I've already told you... 218 00:36:09,793 --> 00:36:12,170 None of those men died by my hand. 219 00:36:12,337 --> 00:36:14,839 Thatpflsonen she is not what you think she is. 220 00:37:16,651 --> 00:37:18,236 - Sorry, Joe. 221 00:37:27,120 --> 00:37:29,289 Please, help me. Please. 222 00:37:41,259 --> 00:37:43,094 Please, help me. 223 00:38:29,933 --> 00:38:32,602 - It's safe. - Don't... 224 00:38:33,728 --> 00:38:36,022 You're safe now. 225 00:38:47,116 --> 00:38:48,409 I can take you from here. 226 00:38:48,576 --> 00:38:51,037 There's a submarine off the coast. We can get to it. 227 00:38:58,503 --> 00:39:00,672 Jesus! Jesus Christ! 228 00:39:00,839 --> 00:39:02,590 Ben... 229 00:39:07,846 --> 00:39:09,347 - Helena... 230 00:39:13,351 --> 00:39:16,187 No... No, you're dead. 231 00:39:16,354 --> 00:39:17,772 - Please... 232 00:39:18,189 --> 00:39:20,358 There isn't time to explain. 233 00:39:21,359 --> 00:39:23,278 The German, he'll be back. 234 00:39:27,532 --> 00:39:29,701 Don't leave me here with him. 235 00:39:32,036 --> 00:39:33,580 Don't let him touch me. 236 00:39:34,998 --> 00:39:36,583 - How... How can this be? 237 00:39:37,041 --> 00:39:42,297 - Ben! You've got to get me free. You've got to unlock this chain! 238 00:39:46,050 --> 00:39:49,345 - You were so... You were so torn. 239 00:39:52,223 --> 00:39:53,808 You-you-you were broken. You, uh... 240 00:39:55,602 --> 00:39:56,978 I held you in my arms. 241 00:39:57,145 --> 00:40:00,231 - Ben... pull yourself together. 242 00:40:02,317 --> 00:40:04,319 This is real. I promise. 243 00:40:04,485 --> 00:40:07,864 There's a key... downstairs. 244 00:40:08,031 --> 00:40:09,240 You must find it. 245 00:40:09,407 --> 00:40:11,451 - Don't think about releasing her. There's a good chap. 246 00:40:11,618 --> 00:40:14,078 - What in God's name is going on here?! - Nothing in God's name, 247 00:40:14,245 --> 00:40:15,538 I can assure you of that. 248 00:40:15,705 --> 00:40:17,665 Now, please, step away from her. 249 00:40:17,832 --> 00:40:19,876 - Ben, help... - Silence, you hag! 250 00:40:20,835 --> 00:40:23,504 That creature is not who you think she is. 251 00:40:24,422 --> 00:40:26,257 - How is she here? 252 00:40:28,259 --> 00:40:32,430 - That Luger had... only three rounds left. 253 00:40:33,765 --> 00:40:35,558 By my count, you are out of bullets. 254 00:40:37,852 --> 00:40:40,271 You don't believe? Shoot me. 255 00:40:41,147 --> 00:40:44,192 - Drop the Schmeisser. Kick it here. 256 00:40:46,277 --> 00:40:48,237 - An officer and a gentleman to the last. 257 00:40:48,863 --> 00:40:50,323 How boring. 258 00:40:50,490 --> 00:40:52,241 Ah! 259 00:40:52,408 --> 00:40:54,118 I need you alive. 260 00:40:54,661 --> 00:40:56,287 No! 261 00:40:56,454 --> 00:40:57,789 Bastard! 262 00:41:03,044 --> 00:41:05,505 What the fuck did you just do, you Nazi bastard? 263 00:41:05,672 --> 00:41:07,715 I've saved your life. 264 00:41:07,882 --> 00:41:09,884 She'd have killed you if you'd set her free. 265 00:41:12,095 --> 00:41:13,471 Listen to me. 266 00:41:14,305 --> 00:41:15,848 I have information. 267 00:41:16,474 --> 00:41:18,518 A weapon... 268 00:41:18,685 --> 00:41:20,979 ...more dangerous than anything you can imagine. 269 00:41:21,688 --> 00:41:23,189 - You lying bastard! 270 00:41:23,773 --> 00:41:25,650 - Kill me... and you'll never know. 271 00:41:27,735 --> 00:41:28,778 Talk! 272 00:41:31,280 --> 00:41:32,907 - That creature... 273 00:41:33,866 --> 00:41:35,284 She's part of it. 274 00:41:37,495 --> 00:41:38,496 - Bullshit. 275 00:41:38,663 --> 00:41:40,373 I can prove it. 276 00:41:40,540 --> 00:41:42,208 - No. Your turn to die. 277 00:41:43,084 --> 00:41:45,003 - Please, I beg you. 278 00:42:00,351 --> 00:42:02,645 - You lie to me and I'll cut your fuckin' balls off, 279 00:42:02,812 --> 00:42:04,564 and gut you like a pig, you understand? 280 00:42:07,525 --> 00:42:09,777 What the fuck is going on here? 281 00:42:09,944 --> 00:42:11,821 How can Helena be here? 282 00:42:12,530 --> 00:42:13,781 Tell me. 283 00:42:13,948 --> 00:42:15,533 - She's not your dead wife. 284 00:42:17,535 --> 00:42:19,787 Ugh... Please tell me you believe that. 285 00:42:25,543 --> 00:42:30,048 I am Colonel Meyer of the SS Germanorden. 286 00:42:31,507 --> 00:42:33,718 How many soldiers have the blood tattoo? 287 00:42:38,848 --> 00:42:42,477 How many soldiers carry papers of that nature? 288 00:42:43,978 --> 00:42:48,816 You must understand, the Fijhrer has long been obsessed with the occult. 289 00:42:48,983 --> 00:42:51,944 He set up the SS Germanorden, 290 00:42:52,111 --> 00:42:54,405 a specialist unit dedicated 291 00:42:54,572 --> 00:42:58,409 to scouring the world for... mystical materials. 292 00:42:59,160 --> 00:43:00,578 I was sent here on... 293 00:43:02,997 --> 00:43:06,417 a highly secret mission. 294 00:43:06,584 --> 00:43:08,711 The outcome which 0... 295 00:43:08,878 --> 00:43:11,089 could affect the entire war. 296 00:43:13,591 --> 00:43:17,220 These islands you're so keen to save... 297 00:43:19,055 --> 00:43:21,432 you know, they have something of a reputation. 298 00:43:22,433 --> 00:43:25,144 - For what? - Witchcraft. 299 00:43:26,020 --> 00:43:28,439 What on earth do... do you think we're dealing with here? 300 00:43:30,483 --> 00:43:32,443 You may see her as your dead Helena. 301 00:43:32,610 --> 00:43:34,779 I see my loving Gretta, 302 00:43:34,946 --> 00:43:36,781 who is still very much alive in Hamburg. 303 00:43:37,281 --> 00:43:38,574 That soldier... 304 00:43:39,617 --> 00:43:43,287 That was Lieutenant Otto Schillmann. 305 00:43:43,454 --> 00:43:48,292 A good soldier, until his girlfriend tried to use his intestines as a necklace. 306 00:43:48,459 --> 00:43:50,461 - Enough of this fairytale bullshit. 307 00:43:50,878 --> 00:43:52,630 - That is how they died. 308 00:43:54,298 --> 00:43:56,008 Each one. 309 00:43:56,175 --> 00:43:59,887 Ripped apart and devoured by someone they thought was the love of his life. 310 00:44:00,054 --> 00:44:02,431 - Ah... you really are insane. 311 00:44:02,598 --> 00:44:04,642 - The platoon stationed here were starving. 312 00:44:06,644 --> 00:44:08,479 They hadn't been supplied for weeks, 313 00:44:09,939 --> 00:44:11,983 reduced to foraging for food. 314 00:44:15,069 --> 00:44:17,864 They found... an abandoned cottage. 315 00:44:19,073 --> 00:44:20,867 A ruin. 316 00:44:22,076 --> 00:44:23,369 There they found something. 317 00:44:23,536 --> 00:44:25,037 A book. 318 00:44:25,204 --> 00:44:27,081 Have you heard of the Grimoires? 319 00:44:27,832 --> 00:44:30,168 - The what? - In the Middle Ages, 320 00:44:30,334 --> 00:44:33,171 witches were more feared on these islands 321 00:44:33,337 --> 00:44:36,007 than in any other part of the British Isles. 322 00:44:40,094 --> 00:44:42,680 They drew their power from a series of ancient texts. 323 00:44:45,766 --> 00:44:47,101 Grimoires. 324 00:44:47,476 --> 00:44:49,103 Bad books. 325 00:44:50,104 --> 00:44:52,940 Whose purpose was the invocation of demonic forces. 326 00:44:53,107 --> 00:44:54,984 Allow me to prove it. 327 00:44:55,151 --> 00:44:57,320 I will show you the true nature of this horror. 328 00:45:01,365 --> 00:45:02,742 I need your knife. 329 00:45:47,578 --> 00:45:49,747 Come, demon bitch. 330 00:45:51,540 --> 00:45:52,917 You can cease pretending. 331 00:45:54,168 --> 00:45:56,379 I know you need your meat. 332 00:46:21,445 --> 00:46:22,530 See? 333 00:46:24,782 --> 00:46:26,826 - Jesus Christ, Meyer. What have you done? 334 00:46:26,993 --> 00:46:30,496 - Benjamin? - Do not implore his help, demon. 335 00:46:31,580 --> 00:46:32,999 I've shown him what you are. 336 00:46:36,043 --> 00:46:39,088 - My love... I'm your Helena. 337 00:46:40,464 --> 00:46:41,841 Surely you can see. 338 00:46:43,968 --> 00:46:45,386 - Isn't this what you really seek? 339 00:46:51,225 --> 00:46:53,769 - I am no animal to be chained. 340 00:46:55,021 --> 00:46:58,316 Release me, and the forces I serve 341 00:46:58,482 --> 00:47:01,652 will grant you powers beyond your wildest dreams. 342 00:47:01,819 --> 00:47:04,655 - 80 said Lucifer in the desert to Our Lord Jesus Christ. 343 00:47:04,822 --> 00:47:09,285 - Ah! Surely that holy name turns to poison in your mouth, Nazi. 344 00:47:10,244 --> 00:47:11,704 - You cannot divide us, demon. 345 00:47:11,871 --> 00:47:14,498 I will send you back to the darkness. 346 00:47:15,458 --> 00:47:18,044 Treat this as your last meal. 347 00:47:51,702 --> 00:47:53,579 I present your loving wife. 348 00:47:56,665 --> 00:47:58,376 I will show you everything, Grogan. 349 00:47:58,542 --> 00:48:02,254 How I summoned... this monster. 350 00:48:02,713 --> 00:48:04,006 And how we will dispel it. 351 00:48:04,173 --> 00:48:05,716 Ugh... 352 00:48:10,888 --> 00:48:12,640 Ben... 353 00:48:12,807 --> 00:48:14,892 Don't leave me. 354 00:48:42,545 --> 00:48:46,215 - Be warned... Captain Grogan. 355 00:48:47,550 --> 00:48:49,385 If I die, 356 00:48:49,552 --> 00:48:52,805 you lack the knowledge to send that creature back to Hell. 357 00:49:06,610 --> 00:49:09,780 - You be warned, there's no morphine. 358 00:49:10,573 --> 00:49:12,867 This is gonna hurt... a lot. 359 00:49:23,711 --> 00:49:25,296 Oh, God! 360 00:49:28,632 --> 00:49:30,384 Christ's blood! 361 00:49:30,551 --> 00:49:32,261 - Keep bloody still! 362 00:49:37,766 --> 00:49:39,643 Oh, God! 363 00:49:47,276 --> 00:49:49,570 Christ's blood! 364 00:49:59,997 --> 00:50:01,790 Ah... 365 00:50:08,380 --> 00:50:09,507 - Colonel? 366 00:50:15,137 --> 00:50:17,848 Don't die on me now, not after the trouble I've been through. 367 00:52:52,586 --> 00:52:54,630 Ben...? 368 00:52:54,797 --> 00:52:56,965 Ben? Are you down there, darling? 369 00:53:14,983 --> 00:53:16,985 I know you're listening. 370 00:53:18,195 --> 00:53:20,197 I can replace her, Ben. 371 00:53:21,532 --> 00:53:23,200 I can be Helena. 372 00:53:24,618 --> 00:53:26,829 Release me from this chain. 373 00:53:27,621 --> 00:53:30,833 Release me, and I will take my place beside you. 374 00:55:04,134 --> 00:55:05,719 - Do demons sleep, Colonel? 375 00:55:09,014 --> 00:55:10,349 - Who knows? 376 00:55:12,518 --> 00:55:14,144 When incarnate on earth, 377 00:55:16,146 --> 00:55:18,941 when clothed in living flesh-- - Yeah, spare me. 378 00:55:20,108 --> 00:55:22,319 - She is Femme-Varou. 379 00:55:24,112 --> 00:55:25,948 - What? 380 00:55:27,866 --> 00:55:29,326 - Femme-Varou. 381 00:55:30,744 --> 00:55:32,704 That is her real identity. 382 00:55:36,959 --> 00:55:38,335 May I? 383 00:55:51,557 --> 00:55:53,183 In mythology, 384 00:55:54,768 --> 00:55:57,354 the Femme-Varou are shape-shifters. 385 00:56:01,024 --> 00:56:02,359 She is a carnivore. 386 00:56:04,069 --> 00:56:06,196 A desecrator of human flesh. 387 00:56:06,363 --> 00:56:08,824 But she comes with a beautiful and familiar face, 388 00:56:08,991 --> 00:56:11,034 to confuse and deceive her victims. 389 00:56:12,369 --> 00:56:14,580 - You... summoned one. 390 00:56:16,790 --> 00:56:19,960 - I had orders to test... the book. 391 00:56:23,380 --> 00:56:26,383 - On fellow German soldiers? - All war involves sacrifice. 392 00:56:27,384 --> 00:56:29,177 An island like this is perfect. 393 00:56:29,887 --> 00:56:33,098 This particular demon cannot cross flowing waters. 394 00:56:35,225 --> 00:56:37,436 Even if she'd killed us all, she would be trapped here. 395 00:56:37,603 --> 00:56:39,396 - But she didn't kill you all. 396 00:56:41,940 --> 00:56:44,234 One does not summon demons... 397 00:56:44,401 --> 00:56:46,445 ...without the means to defend oneself against them. 398 00:56:47,821 --> 00:56:49,615 Whoever carries the words 399 00:56:50,824 --> 00:56:54,328 contained within that pouch will be safe from her. 400 00:56:54,494 --> 00:56:57,664 Against them she is forbidden to cause mortal harm 401 00:56:57,831 --> 00:57:00,083 and has no more strength than a normal woman. 402 00:57:01,418 --> 00:57:03,086 - Let me guess. 403 00:57:04,254 --> 00:57:06,131 There's only one of these. 404 00:57:09,801 --> 00:57:12,721 - I'll admit, I was not prepared for the viciousness of her attack, 405 00:57:14,056 --> 00:57:15,807 or the extent of her appetite. 406 00:57:17,434 --> 00:57:19,102 But she killed so many... 407 00:57:20,646 --> 00:57:21,688 It's unfortunate. 408 00:57:21,855 --> 00:57:25,442 But what a... what a weapon she is, 409 00:57:26,652 --> 00:57:28,320 spawned in Hell itself. 410 00:57:28,862 --> 00:57:32,115 Imagine if she were unleashed in London, 411 00:57:32,282 --> 00:57:35,661 deceiving and slaughtering her way to Churchill himself. 412 00:57:36,453 --> 00:57:38,580 She would... 413 00:57:38,747 --> 00:57:41,458 she would make Jack the Ripper look like a kindergarten tale. 414 00:57:43,627 --> 00:57:46,713 She cannot be killed by mortal means. She can only be bound in iron. 415 00:57:46,880 --> 00:57:49,216 But that... will only hold her for so long. 416 00:57:49,466 --> 00:57:51,301 She can be dismissed back to the netherworld, 417 00:57:51,468 --> 00:57:53,470 but only by the knowledge contained in there. 418 00:57:54,137 --> 00:57:55,681 And trust me, 419 00:57:57,474 --> 00:57:59,101 she is just a lesser demon. 420 00:57:59,267 --> 00:58:01,144 There are far worse than her in that book. 421 00:58:04,064 --> 00:58:07,109 Help me... and the book is yours. 422 00:58:08,276 --> 00:58:09,778 Why? 423 00:58:11,655 --> 00:58:13,490 Why would you do that? 424 00:58:14,324 --> 00:58:17,327 - I love my country, but I'm not blind to the atrocities she's committed, 425 00:58:17,494 --> 00:58:20,706 nor am I comfortable with what will happen if she wins. 426 00:58:22,332 --> 00:58:26,128 Perhaps it is... better if the righteous prevail. 427 00:58:29,339 --> 00:58:31,508 - And what's the price of betraying your country? 428 00:58:32,509 --> 00:58:33,927 - A deal. 429 00:58:35,137 --> 00:58:38,598 Immunity from prosecution for myself, my wife smuggled out of Germany, 430 00:58:38,765 --> 00:58:41,143 new lives and a new identity for both of us. 431 00:58:43,770 --> 00:58:44,813 In return... 432 00:58:45,522 --> 00:58:48,734 I will educate your leaders in the dark secrets of this book. 433 00:58:49,401 --> 00:58:52,988 - Why don't I just take this book and kill you? 434 00:58:53,947 --> 00:58:56,116 - A brave soldier returning to rave of demons and witchcraft? 435 00:58:56,283 --> 00:58:58,577 How many occult experts do you have in your army, Captain Grogan? 436 00:58:58,744 --> 00:59:00,287 Bravo Seven Foxtrot, 437 00:59:00,454 --> 00:59:02,164 this is Alpha Nine Golf. 438 00:59:02,330 --> 00:59:04,374 Status urgent! Request radio check, over! 439 00:59:04,541 --> 00:59:07,210 - How long was I unconscious? - An hour, maybe longer. 440 00:59:07,377 --> 00:59:08,837 God in Heaven! The garrison on Guernsey 441 00:59:09,004 --> 00:59:10,589 is sending a boat to collect me at dawn. 442 00:59:10,756 --> 00:59:12,174 We must escape before they arrive. 443 00:59:12,340 --> 00:59:13,842 - What about her? 444 00:59:14,009 --> 00:59:15,427 - She is trapped on this island, 445 00:59:15,594 --> 00:59:17,721 but she is a denizen of Hell. 446 00:59:17,888 --> 00:59:19,389 Who knows the strength of her powers? 447 00:59:19,556 --> 00:59:21,892 For our own safety, we must dispel the demon now. 448 00:59:22,059 --> 00:59:23,477 - How? 449 00:59:24,394 --> 00:59:25,979 - The ritual. 450 00:59:26,980 --> 00:59:28,565 It requires two of us. 451 00:59:36,990 --> 00:59:38,575 The pouch. I need it. 452 00:59:40,410 --> 00:59:43,413 Captain Grogan, do you have any idea with what you're dealing with here? 453 00:59:44,039 --> 00:59:45,207 There are rules. 454 00:59:46,124 --> 00:59:49,002 Without those words kept close to my skin, I cannot complete the ritual. 455 00:59:51,588 --> 00:59:53,256 You must trust me. 456 01:00:12,609 --> 01:00:14,611 Get the candles. 457 01:00:21,618 --> 01:00:23,245 - Ben? Look at me. 458 01:00:23,411 --> 01:00:26,373 - Do not look at it. - You've been swayed against your will. 459 01:00:26,540 --> 01:00:30,627 - You must cut me, then yourself. A blood sacrifice is required. 460 01:00:48,812 --> 01:00:50,522 Now yours. 461 01:00:53,150 --> 01:00:56,027 Do you willingly give all that I ask of you in this cause? 462 01:00:57,487 --> 01:00:59,447 - Yes. - We must be very clear on this. 463 01:01:01,074 --> 01:01:03,660 - Yes. - You have not been coerced? 464 01:01:05,328 --> 01:01:07,289 - No, I willingly give. 465 01:01:07,873 --> 01:01:09,374 - Then spill your blood. 466 01:01:12,085 --> 01:01:14,337 No! 467 01:01:23,346 --> 01:01:24,931 - Downstairs! Quickly! 468 01:01:36,526 --> 01:01:38,320 - For God's sake, there's no lock! 469 01:01:51,541 --> 01:01:53,793 - We must get downstairs! - And that'll hold her?! 470 01:01:53,960 --> 01:01:55,462 - Just long enough! Go! 471 01:01:59,716 --> 01:02:01,384 Make space! 472 01:02:21,154 --> 01:02:24,574 We must draw a double-edged circle to protect us both. 473 01:02:33,375 --> 01:02:35,043 Hurry! Now! 474 01:02:43,885 --> 01:02:45,470 Stop! 475 01:02:47,180 --> 01:02:50,725 Do not stand on or over the circle. Exit and enter only through that gap. 476 01:03:05,615 --> 01:03:09,077 Once everything is prepared, we will seal the circle from inside. 477 01:03:09,619 --> 01:03:11,204 More candles. Now! 478 01:03:25,593 --> 01:03:26,636 Baal. 479 01:03:34,436 --> 01:03:35,854 Xaphan. 480 01:03:37,772 --> 01:03:39,149 Samael. 481 01:03:41,109 --> 01:03:42,319 Lilith. 482 01:03:44,112 --> 01:03:44,863 Lucifer. 483 01:03:49,617 --> 01:03:51,161 White candles around the circle. 484 01:04:01,838 --> 01:04:03,173 Give me the knife! 485 01:04:03,340 --> 01:04:05,717 Damn it, man! Our lives depend on it! 486 01:04:29,866 --> 01:04:31,701 The Flesh of Mankind harnessed. 487 01:04:37,582 --> 01:04:39,626 The Bone of Mankind harnessed. 488 01:05:17,330 --> 01:05:19,916 The Mind of Mankind harnessed. 489 01:05:30,552 --> 01:05:32,345 Stay inside the circle. 490 01:05:33,555 --> 01:05:36,099 If you value your life, do not leave it. 491 01:05:41,938 --> 01:05:44,774 We are ready. Let the demon bitch assail us. 492 01:06:22,187 --> 01:06:23,438 —Joe? —Ugh? 493 01:06:30,195 --> 01:06:32,822 - Shacked up with the enemy, Ben? Ha! 494 01:06:33,323 --> 01:06:35,575 - No, no. Joe... - It's not real, Grogan. 495 01:06:40,371 --> 01:06:42,207 Stay in the circle! 496 01:06:43,208 --> 01:06:45,543 - After all those missions. 497 01:06:47,003 --> 01:06:49,005 After all the boys we lost. 498 01:06:56,721 --> 01:06:57,805 - It's not real. 499 01:07:01,476 --> 01:07:03,520 Ha! 500 01:07:06,439 --> 01:07:09,442 There's nothing there. It's just an apparition. 501 01:07:10,235 --> 01:07:11,277 A trick. 502 01:07:12,445 --> 01:07:13,655 Nothing more. 503 01:07:21,829 --> 01:07:24,749 - Why don't you start? - The demon must be present. 504 01:07:25,458 --> 01:07:27,627 - Why would she come down here if this will harm her? 505 01:07:27,794 --> 01:07:29,629 - She will come down here because she is hungry 506 01:07:29,796 --> 01:07:33,424 and we are the freshest meat, the tastiest dish on the table. 507 01:07:41,057 --> 01:07:42,892 - What the hell is going on? Quiet. 508 01:08:20,930 --> 01:08:24,517 - What were you expecting, my love? The Devil? 509 01:08:25,351 --> 01:08:26,936 - Don't listen to it. 510 01:08:32,525 --> 01:08:34,110 -Ah! 511 01:08:42,118 --> 01:08:44,120 Efficient and organized. 512 01:09:17,904 --> 01:09:22,033 Haven't you wondered why I'm attempting to entice you 513 01:09:22,200 --> 01:09:24,160 rather than him? 514 01:09:25,161 --> 01:09:26,913 - He knows what you are. 515 01:09:27,080 --> 01:09:29,749 Does he? 516 01:09:50,436 --> 01:09:51,854 - And I know you, too. 517 01:09:54,190 --> 01:09:59,070 No, you do not! 518 01:10:00,071 --> 01:10:01,322 See, Grogan? 519 01:10:01,489 --> 01:10:03,324 This demon cannot abide defiance. 520 01:10:03,491 --> 01:10:04,784 This is the truth of it. 521 01:10:04,951 --> 01:10:07,245 The abomination that seeks to seduce you. 522 01:10:07,412 --> 01:10:09,539 I wonder, Captain Grogan, 523 01:10:10,415 --> 01:10:13,876 do you really consider you've backed the right horse here? 524 01:10:15,628 --> 01:10:19,632 These goblins in black uniform plan to enslave your world. 525 01:10:21,551 --> 01:10:23,720 Do you wish to hand them the means on a plate? 526 01:10:23,886 --> 01:10:26,097 Do not listen to it. 527 01:10:29,642 --> 01:10:35,481 - Their leader has long been searching for so-called wonder weapons, 528 01:10:36,441 --> 01:10:40,445 magical items with which he will kill your people... 529 01:10:41,237 --> 01:10:43,114 in multitudes. 530 01:10:44,449 --> 01:10:46,868 He already holds the Holy Lance. 531 01:10:47,827 --> 01:10:51,038 He had within his grasp the Ark of the Covenant. 532 01:10:51,205 --> 01:10:54,375 He tried to awaken the Great Old Ones. 533 01:10:55,084 --> 01:10:59,797 And now he has within his reach the power to summon Lucifer himself. 534 01:11:00,673 --> 01:11:03,259 Do not listen, Grogan. It will try to divide us. 535 01:11:04,093 --> 01:11:06,929 - I've laid bare my true self, Captain Grogan. 536 01:11:07,805 --> 01:11:08,973 Has he? 537 01:11:10,266 --> 01:11:13,519 - I compel thee by the three most dreadful and mighty names of Inferno, 538 01:11:13,686 --> 01:11:15,938 Abaddon, Ob and Astaroth! 539 01:11:16,105 --> 01:11:18,107 How long is this gonna take? 540 01:11:18,274 --> 01:11:20,943 - I must incant the dismissal for as long as necessary, to weaken it. 541 01:11:21,110 --> 01:11:23,279 - It doesn't seem to be getting any weaker to me. 542 01:11:23,446 --> 01:11:26,365 But I am, Ben. I am. 543 01:11:27,909 --> 01:11:30,953 - I curse thee into the depths of the Bottomless Pit! 544 01:11:31,704 --> 01:11:34,457 - I'll be gone from this world if you allow him to proceed. 545 01:11:34,624 --> 01:11:37,293 - There to remain in unquenchable fire and brimstone 546 01:11:37,460 --> 01:11:38,669 until the Day of Wrath! 547 01:11:38,836 --> 01:11:40,546 - Do you wish to lose me forever? 548 01:11:42,298 --> 01:11:46,260 - Until thou be obedient and fulfil my will and commandment once more! 549 01:11:46,427 --> 01:11:48,721 - There were happy occasions weren't there, my love? 550 01:11:48,888 --> 01:11:50,473 In the short time that we had. 551 01:11:50,640 --> 01:11:54,143 - I command thee, demon, who art wicked and disobedient! 552 01:11:54,310 --> 01:11:59,065 - When you held me, kissed me, made love to me... 553 01:11:59,565 --> 01:12:01,776 - Helena... - Her name is not Helena! 554 01:12:01,943 --> 01:12:04,153 She is a She-Devil! A Femme-Varou! 555 01:12:04,320 --> 01:12:07,532 - I've followed all your battles. - I curse thee into the depths 556 01:12:07,698 --> 01:12:08,991 of the Bottomless Pit! 557 01:12:09,158 --> 01:12:10,827 - North Africa... 558 01:12:10,993 --> 01:12:12,161 Greece... 559 01:12:12,328 --> 01:12:13,371 Italy... 560 01:12:13,538 --> 01:12:17,667 - There to remain in unquenchable fire and brimstone until the Day of Wrath! 561 01:12:17,834 --> 01:12:19,752 - Always in the front line. 562 01:12:19,919 --> 01:12:24,298 Driven beyond reason by a desire to be with me again. 563 01:12:24,465 --> 01:12:27,260 You don't have to do that now, my love. I'm here for you. 564 01:12:27,426 --> 01:12:29,804 Come to me. - Grogan, in God's name! 565 01:12:29,971 --> 01:12:32,765 Do not break the circle! 566 01:12:33,766 --> 01:12:35,351 - Have you missed me, my love? 567 01:12:39,355 --> 01:12:44,026 Until thou be obedient and fulfil my will and commandment once more! 568 01:12:44,193 --> 01:12:46,737 - I can be this way for you always. 569 01:12:46,904 --> 01:12:50,616 - I command thee, demon, who art wicked and disobedient! 570 01:12:50,783 --> 01:12:52,285 Don't be a fool, Grogan! 571 01:12:52,451 --> 01:12:56,163 Don't let her deceive you! She's a devil, a desecrator! 572 01:12:56,330 --> 01:12:58,833 - Listen to him, spewing his bile. 573 01:12:59,000 --> 01:13:03,212 - I command thee in the names of Peor and Nyarlathotep! 574 01:13:03,754 --> 01:13:08,926 I compel thee by the three most dreadful and mighty names of the Inferno, 575 01:13:09,093 --> 01:13:13,556 Abaddon, Ob, Astaroth! 576 01:13:13,723 --> 01:13:16,851 - Do you know why I'm not desecrating your flesh, my sweet? 577 01:13:17,602 --> 01:13:20,897 - Hear ye, fallen ones, 578 01:13:21,063 --> 01:13:25,651 dead names, lords of the Netherrealm! 579 01:13:25,818 --> 01:13:30,239 Receive back into thy clutches this prodigal beast 580 01:13:30,406 --> 01:13:33,659 who is condemned to return to thee! 581 01:13:33,826 --> 01:13:35,453 - Why I'm not devouring your soul? 582 01:13:35,620 --> 01:13:37,413 - Balor! 583 01:13:38,497 --> 01:13:40,416 Choronzon! 584 01:13:41,292 --> 01:13:43,377 Adramelech! 585 01:13:44,253 --> 01:13:47,089 Chancellors of all the darkness! 586 01:13:47,256 --> 01:13:49,717 - The flesh of a good man is rank to me. 587 01:13:49,884 --> 01:13:52,845 - Be bound and obey my command! 588 01:13:53,012 --> 01:13:54,847 - The flesh of an evil man... 589 01:13:55,431 --> 01:13:57,141 Give me the Nazi and you're spared. 590 01:13:57,308 --> 01:14:00,311 - No... No, I need him. 591 01:14:00,478 --> 01:14:03,147 - Be bound and obey my command! 592 01:14:03,314 --> 01:14:04,815 - You poor fool. 593 01:14:04,982 --> 01:14:07,652 Be bound and obey... 594 01:14:07,818 --> 01:14:09,570 - Look. - ...my command! 595 01:14:16,327 --> 01:14:19,372 - You son of a bitch! - Fuck you, Hell whore! 596 01:14:26,712 --> 01:14:30,841 Did you honestly believe... a loyal servant of Germany 597 01:14:31,008 --> 01:14:33,344 would hand you over the book and betray his country? 598 01:14:34,845 --> 01:14:38,182 As a willing sacrifice, you are now the agent of our success. 599 01:14:40,101 --> 01:14:43,312 And when I'm recognized as the architect of this triumph, 600 01:14:43,479 --> 01:14:45,398 I will rise and sit beside Hitler himself. 601 01:14:47,733 --> 01:14:49,318 All I need now is the power contained 602 01:14:49,485 --> 01:14:52,613 within the power of a brave and beating heart. 603 01:14:53,906 --> 01:14:55,908 And that is the role you play, Grogan. 604 01:14:58,494 --> 01:15:00,871 How fortunate that you came here to embrace your destiny. 605 01:15:01,038 --> 01:15:02,999 - You'll create Hell on earth. 606 01:15:05,459 --> 01:15:07,086 - We already have. - Time you saw the real one. 607 01:15:07,253 --> 01:15:08,421 Unhafing) 608 01:15:26,105 --> 01:15:27,606 Give him to me! 609 01:15:29,525 --> 01:15:33,362 - No, please. - Give him to me! 610 01:15:34,697 --> 01:15:36,699 Embrace your own fucking destiny! 611 01:15:42,163 --> 01:15:44,123 - No! You can't harm me! 612 01:15:49,545 --> 01:15:51,505 - The deceiver deceived. 613 01:16:00,389 --> 01:16:03,142 At last we are together, my sweet. 614 01:16:04,018 --> 01:16:07,980 Did I not warn you of the price when first you imprisoned me? 615 01:16:18,657 --> 01:16:20,993 You, who have butchered so many... 616 01:16:22,203 --> 01:16:24,830 you're still novices in the game of death. 617 01:17:17,299 --> 01:17:21,095 - I compel thee, demon, be bound and obey my command! 618 01:17:21,262 --> 01:17:22,847 Are you trying to dismiss me? 619 01:17:24,140 --> 01:17:25,766 I thought you liked me. 620 01:17:25,933 --> 01:17:27,685 - Stay back. 621 01:17:28,602 --> 01:17:29,478 - Oh, look. 622 01:17:29,645 --> 01:17:33,065 Some thoughtful person has built a little bridge for me. 623 01:17:34,942 --> 01:17:36,610 - I compel thee, demon, 624 01:17:36,777 --> 01:17:38,654 be bound and obey my command! 625 01:17:38,821 --> 01:17:40,322 I command thee, demon... 626 01:17:40,489 --> 01:17:42,700 - Ben, your hand is hurt. 627 01:17:42,867 --> 01:17:44,869 Let me look at it. 628 01:17:46,245 --> 01:17:47,788 Let me. 629 01:17:51,667 --> 01:17:53,210 Ben... 630 01:17:55,504 --> 01:17:56,964 Darling... 631 01:18:12,104 --> 01:18:13,689 You still fear me? 632 01:18:14,481 --> 01:18:15,858 - Yes. 633 01:18:17,109 --> 01:18:18,152 But... 634 01:18:18,861 --> 01:18:22,698 I believe your yearning for Helena is stronger, yeah? 635 01:18:28,495 --> 01:18:30,247 Huh? 636 01:18:35,544 --> 01:18:36,712 Ah... 637 01:19:10,829 --> 01:19:12,039 What's wrong, my love? 638 01:19:12,206 --> 01:19:14,541 - You think I don't know my own Helena? 639 01:19:14,708 --> 01:19:16,377 - Ben... 640 01:19:17,711 --> 01:19:21,715 - Her taste? Her smell? - Ben... 641 01:19:24,385 --> 01:19:26,345 - You can never replace her. 642 01:19:28,639 --> 01:19:30,140 No! 643 01:19:32,559 --> 01:19:34,270 You cannot do this to me! 644 01:19:35,145 --> 01:19:37,982 You wish to make an enemy of me for eternity? 645 01:19:38,148 --> 01:19:39,608 Unchain me now! 646 01:19:39,775 --> 01:19:41,777 You bastard son of Adam! 647 01:19:43,404 --> 01:19:46,407 You're no better than the ones you despise, 648 01:19:46,573 --> 01:19:48,242 the ones you fight against. 649 01:19:48,409 --> 01:19:49,785 - You should be thanking me. 650 01:19:50,995 --> 01:19:54,206 Every one of those German sailors coming has a wife or a lover. 651 01:19:55,791 --> 01:19:57,793 And all the others after them. 652 01:19:58,794 --> 01:20:00,754 Plenty of fresh meat for ya. 653 01:20:01,213 --> 01:20:03,465 - And when there are no more lambs to the slaughter? 654 01:20:03,632 --> 01:20:06,051 - We'll return, send you back to where you belong. 655 01:20:06,218 --> 01:20:08,220 - How the righteous have fallen. 656 01:20:08,387 --> 01:20:10,222 - Ah, the enemy must be stopped. 657 01:20:11,223 --> 01:20:12,641 This war must be won. 658 01:20:12,808 --> 01:20:14,310 Bravo Seven Foxtrot, 659 01:20:14,476 --> 01:20:16,061 this is Alpha Nine Golf. 660 01:20:16,228 --> 01:20:18,480 Status urgent! Request radio check, over! 661 01:20:18,647 --> 01:20:21,567 - Quickly. They're coming. 662 01:20:23,152 --> 01:20:26,739 - Bravo Seven Foxtrot, this is Alpha Nine Golf. 663 01:20:26,905 --> 01:20:31,243 Status urgent! Request radio check, over! 664 01:22:05,921 --> 01:22:07,589 Hello? Colonel Meyer? 665 01:22:29,069 --> 01:22:30,779 My God. 666 01:22:36,201 --> 01:22:40,372 Oh, my God. Franz, is that really you? 667 01:22:41,790 --> 01:22:45,627 Franz, Franz. It's me, Nicole. 668 01:22:45,794 --> 01:22:48,213 - Nicole? How? 669 01:22:48,380 --> 01:22:51,592 What's... what's going on? Where did you come from? 670 01:22:51,967 --> 01:22:53,552 - Where did I come from? 671 01:22:54,386 --> 01:22:57,014 From Hell, dear. 672 01:22:57,181 --> 01:22:59,641 From Hell. 673 01:26:04,534 --> 01:26:06,536 CNST, Montreal 48357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.