Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,403 --> 00:02:34,696
- We're on the wrong fucking beach.
2
00:02:35,238 --> 00:02:36,281
-Ah...
3
00:02:36,907 --> 00:02:37,991
Tide turning.
- Yeah.
4
00:02:38,158 --> 00:02:39,785
We were moving faster
through the channel.
5
00:02:40,494 --> 00:02:41,995
- It plonked us around the fucking corner.
6
00:02:42,162 --> 00:02:44,414
- No chance getting back round the coast
fighting that rip.
7
00:02:45,874 --> 00:02:49,419
I was hoping for a cup of tea and a cake.
8
00:02:49,586 --> 00:02:51,004
- Better get off this beach.
9
00:02:53,173 --> 00:02:55,967
- Mines?
- Bound to be.
10
00:03:11,316 --> 00:03:12,317
Ben...
11
00:03:13,026 --> 00:03:14,569
Got a date tomorrow.
12
00:03:17,614 --> 00:03:18,824
Let me guess.
13
00:03:19,199 --> 00:03:20,617
You met her down the pub.
14
00:03:21,201 --> 00:03:23,745
Nurse, huge tits.
15
00:03:27,457 --> 00:03:29,668
- Like a pair of ripe melons
ready for the plucking.
16
00:03:35,882 --> 00:03:37,175
She's got this friend...
17
00:03:38,552 --> 00:03:39,511
I was...
18
00:03:45,851 --> 00:03:47,644
You've got to move on sometime, Ben.
19
00:03:48,854 --> 00:03:50,772
Look, just come along,
have a bit of fun.
20
00:03:51,898 --> 00:03:53,650
Her friend's a real doll.
21
00:03:55,235 --> 00:03:58,238
She's tall, ugh, blonde.
22
00:04:00,615 --> 00:04:02,409
Legs all the way up to her armpits.
23
00:04:06,079 --> 00:04:07,164
Ben...
24
00:04:07,330 --> 00:04:09,458
- We haven't got time for this.
I'm walking it.
25
00:04:13,086 --> 00:04:14,171
- Oh, shit.
26
00:04:39,112 --> 00:04:40,447
I was just admiring the view.
27
00:05:23,657 --> 00:05:26,535
My little nurse is not gonna be too happy
if I leave my crown jewels
28
00:05:26,701 --> 00:05:29,329
blown all over this beach.
29
00:05:36,127 --> 00:05:37,337
You better back off, Ben.
30
00:05:38,880 --> 00:05:39,840
- I trust you.
31
00:05:47,389 --> 00:05:49,266
Unhafing)
32
00:06:02,404 --> 00:06:03,947
If you marry her and have kids...
33
00:06:05,198 --> 00:06:07,242
you better bloody well
name one after me.
34
00:06:08,368 --> 00:06:10,537
- Slow... and steady this time.
35
00:06:24,092 --> 00:06:25,218
Better get on with it.
36
00:06:25,385 --> 00:06:27,387
Don't wanna keep the nursey
waiting now, do we?
37
00:07:19,314 --> 00:07:20,565
- Right address this time?
38
00:07:22,859 --> 00:07:24,945
- Path up there.
- Oh...
39
00:08:02,899 --> 00:08:04,484
- What the fuck was that?
40
00:08:08,488 --> 00:08:11,032
- I don't know, I don't care.
41
00:08:11,491 --> 00:08:13,952
Let's just get the job done
and get the fuck off this island.
42
00:08:51,531 --> 00:08:52,949
Ugly-looking place.
43
00:08:54,951 --> 00:08:56,578
This is bullshit.
Where is everyone?
44
00:09:04,252 --> 00:09:06,755
- They're fucking torturing
some poor bastard in there.
45
00:09:07,756 --> 00:09:10,216
- This isn't a rescue mission.
- What if it's one of ours?
46
00:09:11,634 --> 00:09:13,720
You know what those bastards did
to Blondie's men in Bordeaux.
47
00:09:13,887 --> 00:09:15,722
- It's not our mission.
48
00:10:43,268 --> 00:10:44,769
Jesus.
49
00:10:44,936 --> 00:10:46,479
Jesus Christ in heaven!
50
00:10:49,941 --> 00:10:52,694
Help... Help us, please!
51
00:11:10,879 --> 00:11:14,090
- There's bad shit going on here.
Bad shit.
52
00:11:15,091 --> 00:11:18,511
Bastards. Fuckin' Nazi bastards.
53
00:11:20,638 --> 00:11:21,556
- No.
54
00:11:21,723 --> 00:11:25,059
It's not our war. This is our fight.
The gun, that's our mission.
55
00:11:25,226 --> 00:11:26,769
- Fuck the mission.
56
00:11:26,936 --> 00:11:28,271
- Jesus Christ.
57
00:11:28,688 --> 00:11:31,441
We leave. Now.
58
00:11:31,608 --> 00:11:33,693
We get out alive.
We get back home.
59
00:11:34,319 --> 00:11:35,653
- Back home to what?
60
00:11:37,113 --> 00:11:38,907
- Look, we've done what we came here to do.
61
00:11:39,490 --> 00:11:41,075
We'll get fucking medals for this.
62
00:11:41,868 --> 00:11:44,329
The girls will be falling all over us!
63
00:11:53,630 --> 00:11:55,131
- Give me ten minutes, Joe.
64
00:11:58,885 --> 00:12:00,136
- Five.
65
00:13:24,053 --> 00:13:25,096
Fuck.
66
00:13:27,056 --> 00:13:28,016
Fuck it.
67
00:15:07,657 --> 00:15:09,117
Bravo Seven Foxtrot,
68
00:15:09,283 --> 00:15:12,453
this is Alpha Nine Golf. Over.
69
00:15:13,538 --> 00:15:15,832
Bravo Seven Foxtrot,
70
00:15:15,998 --> 00:15:19,419
this is Alpha Nine Golf. Over.
71
00:15:36,352 --> 00:15:38,980
Bravo Seven Foxtrot,
72
00:15:39,147 --> 00:15:42,775
this is Alpha Nine Golf. Over.
73
00:15:48,990 --> 00:15:52,410
Bravo Seven Foxtrot,
this is Alpha Nine Golf.
74
00:15:52,577 --> 00:15:54,954
Request radio check. Over.
75
00:15:59,792 --> 00:16:02,962
Bravo Seven Foxtrot,
76
00:16:03,921 --> 00:16:08,217
this is Alpha Nine Golf. Over.
77
00:18:56,093 --> 00:18:57,637
- Fuck you.
78
00:19:13,569 --> 00:19:14,570
- Joe...
79
00:21:22,281 --> 00:21:23,365
- Name...
80
00:21:26,118 --> 00:21:27,286
Rank...
81
00:21:27,453 --> 00:21:29,789
Number. Yes?
82
00:21:40,508 --> 00:21:41,717
Good teeth.
83
00:21:43,135 --> 00:21:44,303
Clean.
84
00:21:46,305 --> 00:21:48,516
Some people I know in Germany
actually collect teeth.
85
00:21:49,850 --> 00:21:52,061
Perhaps I should cut
that useless tongue out.
86
00:21:54,939 --> 00:21:57,650
But what use are you, if you can't...
talk to me, yes?
87
00:22:23,342 --> 00:22:25,511
You can thank your own people
for this little trick.
88
00:22:31,642 --> 00:22:34,937
Was it not your own gangster commandos
who raided these very islands,
89
00:22:36,188 --> 00:22:39,483
killing innocent German prisoners
with their hands tied behind their backs?
90
00:22:40,776 --> 00:22:42,069
Cathartic, is it not?
91
00:22:43,571 --> 00:22:45,072
The release of pain surging
through your body.
92
00:23:21,817 --> 00:23:23,694
What was your mission?
93
00:23:25,237 --> 00:23:26,196
-Hmmm
94
00:23:32,036 --> 00:23:33,370
- Not enough to destroy the installation,
95
00:23:33,537 --> 00:23:36,373
but adequate...
to put it out of action for a while.
96
00:23:38,709 --> 00:23:39,668
Why?
97
00:23:43,422 --> 00:23:46,467
To protect your armies...
as they cross the English Channel
98
00:23:46,634 --> 00:23:48,052
and... retake these islands?
99
00:23:51,722 --> 00:23:53,015
You're a little late,
100
00:23:53,182 --> 00:23:54,183
aren't you?
101
00:23:56,435 --> 00:23:58,437
The population here is so hungry...
102
00:23:59,647 --> 00:24:01,065
they're reduced to eating rats.
103
00:24:02,691 --> 00:24:06,445
What is this English... Channel... anyway?
104
00:24:09,698 --> 00:24:11,867
Does anybody outside of England
call it that?
105
00:24:13,077 --> 00:24:16,830
Do the people of these... Channel Islands
even think themselves English?
106
00:24:29,468 --> 00:24:31,470
So, you planned to put the gun
out of action.
107
00:24:36,058 --> 00:24:37,977
And presumably others
of the neighbouring islands,
108
00:24:38,143 --> 00:24:40,354
which... as the Fijhrer predicted
109
00:24:40,521 --> 00:24:45,275
are to become the staging post
for your invasion of... France.
110
00:24:59,915 --> 00:25:01,500
Your silence is admirable.
111
00:25:09,925 --> 00:25:11,760
- Fuck you, Fritz.
112
00:25:18,934 --> 00:25:20,144
God in heaven...
113
00:25:52,051 --> 00:25:53,135
It is hungry.
114
00:26:38,013 --> 00:26:39,264
You bitch!
115
00:26:39,431 --> 00:26:42,726
You think I have nothing better to do
than feed you?
116
00:26:51,527 --> 00:26:52,528
Whore!
117
00:28:22,618 --> 00:28:25,037
80, should we begin again
in a more civilized way?
118
00:28:25,204 --> 00:28:28,707
Or do you wish to end up
like your unfortunate friend over there?
119
00:28:34,713 --> 00:28:36,340
Unhafing)
- Grogan.
120
00:28:38,717 --> 00:28:39,718
Captain.
121
00:28:41,720 --> 00:28:43,263
75241.
122
00:28:48,143 --> 00:28:49,728
Who is that woman up there?
123
00:28:52,147 --> 00:28:53,732
- If only you knew the truth of that.
124
00:28:54,733 --> 00:28:56,443
- Oh, I can see the truth,
125
00:28:56,610 --> 00:28:58,362
splattered all around this room.
126
00:29:01,740 --> 00:29:04,952
What is she, a plaything
for you and your men?
127
00:29:05,744 --> 00:29:09,289
You take a special little fancy to her, yeah?
Want her all for yourself?
128
00:29:11,750 --> 00:29:13,585
Even your own army
will hang you for this.
129
00:29:13,752 --> 00:29:14,962
- This?
130
00:29:16,588 --> 00:29:19,049
You think a single man
is responsible for this?!
131
00:29:20,759 --> 00:29:22,177
She did this to them!
132
00:29:22,803 --> 00:29:24,221
- You're insane.
133
00:29:34,022 --> 00:29:35,190
- You may not believe this,
134
00:29:35,357 --> 00:29:38,443
but you and I are in the same boat.
135
00:29:41,196 --> 00:29:42,281
- Call me picky,
136
00:29:42,948 --> 00:29:44,074
but I'm the one who's tied up
137
00:29:44,241 --> 00:29:47,661
and threatened with
summary execution here... Fritz.
138
00:29:48,203 --> 00:29:50,998
- Meyer. Klaus Meyer.
139
00:29:52,624 --> 00:29:54,167
Perhaps I should rephrase.
140
00:29:55,627 --> 00:29:57,421
We are in the same shit.
141
00:29:58,088 --> 00:30:00,340
I admire your marvellous accent.
142
00:30:02,217 --> 00:30:03,427
South Africa?
143
00:30:05,804 --> 00:30:07,973
Australia? Ah!
144
00:30:10,642 --> 00:30:13,020
The guttural... nuance.
145
00:30:14,604 --> 00:30:15,814
New Zealand.
146
00:30:17,441 --> 00:30:20,068
You are indeed
a long way from home.
147
00:30:20,235 --> 00:30:21,862
- Same could be said about you.
148
00:30:22,029 --> 00:30:23,655
New Zealanders.
149
00:30:24,573 --> 00:30:27,200
A bunch of farmers
pretending to be soldiers,
150
00:30:27,367 --> 00:30:29,828
driving around the deserts
of North Africa,
151
00:30:29,995 --> 00:30:33,040
attacking by night,
then fleeing to hide like cowards.
152
00:30:35,125 --> 00:30:38,670
So, where in England
will the invasion come from?
153
00:30:39,129 --> 00:30:40,255
Southampton?
154
00:30:41,840 --> 00:30:42,883
Poole?
155
00:30:46,136 --> 00:30:48,096
Which of these islands
do you plan to take first?
156
00:30:48,263 --> 00:30:49,556
Guernsey, perhaps?
157
00:30:50,265 --> 00:30:51,683
Alderney?
158
00:30:52,934 --> 00:30:54,102
Then to France?
159
00:30:54,853 --> 00:30:55,854
Which beaches?
160
00:31:01,860 --> 00:31:04,696
Oh, perhaps it's not so... bad
if we were to lose these islands...
161
00:31:04,863 --> 00:31:06,281
to men like you.
162
00:31:07,157 --> 00:31:08,700
- Never yours to lose.
163
00:31:09,701 --> 00:31:12,329
- And yet here you are,
thousands of miles from home.
164
00:31:12,496 --> 00:31:15,707
And what... exactly is your home,
Captain Grogan?
165
00:31:15,874 --> 00:31:18,126
An... island that does not
belong to you either,
166
00:31:18,293 --> 00:31:21,296
populated by the descendents
of cannibals and headhunters.
167
00:31:22,089 --> 00:31:23,715
Who exactly do you fight for,
Captain Grogan?
168
00:31:23,882 --> 00:31:25,467
For King and country?
169
00:31:26,676 --> 00:31:28,220
Or for Britain or New Zealand?
170
00:31:29,721 --> 00:31:31,264
We are more similar that you care to admit.
171
00:31:31,431 --> 00:31:32,766
You are a New Zealander,
172
00:31:32,933 --> 00:31:34,893
but of British descent,
are you not?
173
00:31:35,727 --> 00:31:38,271
Was not Britain itself
a nation of Vikings and Saxons,
174
00:31:38,438 --> 00:31:39,898
superior Germanic people?
175
00:31:40,232 --> 00:31:42,734
We should be fighting on the same side,
not against each other.
176
00:31:46,196 --> 00:31:47,572
But enough of politics.
177
00:31:57,833 --> 00:31:59,126
Very pretty.
178
00:32:01,420 --> 00:32:03,130
Strong features.
179
00:32:06,758 --> 00:32:07,843
Girlfriend?
180
00:32:10,095 --> 00:32:11,138
Wife?
181
00:32:13,348 --> 00:32:15,350
Awaiting the return of her hero husband?
182
00:32:18,061 --> 00:32:19,020
Pity...
183
00:32:19,187 --> 00:32:20,397
...if I were to...
184
00:32:22,941 --> 00:32:26,111
Tell me exactly when the Allies
plan to take back these islands.
185
00:32:29,156 --> 00:32:30,574
- Go fuck yourself.
186
00:32:31,199 --> 00:32:35,287
- Well, that is a soldier's lot
on lonely outposts such as this.
187
00:32:38,206 --> 00:32:39,166
- No!
188
00:32:42,169 --> 00:32:43,753
- Soon she will be gone.
189
00:32:44,963 --> 00:32:46,089
Who is she?
190
00:32:48,383 --> 00:32:49,759
I have my duty.
191
00:32:51,720 --> 00:32:52,804
Please.
192
00:32:59,352 --> 00:33:00,395
- She's Helena.
193
00:33:06,985 --> 00:33:08,403
My wife.
194
00:33:09,696 --> 00:33:11,323
She was my wife.
195
00:33:13,617 --> 00:33:16,995
April 1941, in London,
there was an air raid.
196
00:33:17,162 --> 00:33:19,831
Shelter was hit. Hundreds were buried.
I went to help.
197
00:33:25,212 --> 00:33:27,923
We found only mangled corpses,
women and children.
198
00:33:30,342 --> 00:33:33,011
I made it home in the early hours
of the morning. Our hou...
199
00:33:33,970 --> 00:33:35,680
Our house had been hit.
And...
200
00:33:40,435 --> 00:33:42,437
I dug again, this time alone.
201
00:33:45,857 --> 00:33:47,025
And I found her.
202
00:33:51,446 --> 00:33:53,240
What was left of her.
203
00:33:58,453 --> 00:34:00,038
I never got to say goodbye.
204
00:34:03,458 --> 00:34:06,419
This war has taken its toll on all of us.
205
00:34:06,586 --> 00:34:08,463
- You say that
as if you're not responsible.
206
00:34:15,053 --> 00:34:17,597
- I am just a soldier, like you.
207
00:34:17,764 --> 00:34:18,807
- No.
208
00:34:20,600 --> 00:34:22,143
No, not like me.
209
00:34:48,128 --> 00:34:49,504
Ah!
210
00:35:25,749 --> 00:35:27,334
I told you...
211
00:35:29,336 --> 00:35:31,129
We're both in the same shit.
212
00:35:34,382 --> 00:35:36,343
We could've helped each other.
213
00:35:39,804 --> 00:35:41,598
- What could I possibly
help you with, Meyer?
214
00:35:45,435 --> 00:35:47,187
Torturing female prisoners?
215
00:35:50,440 --> 00:35:52,525
Murdering your own men?
216
00:35:55,570 --> 00:35:58,990
What kind of lunatic Special Action Unit
did they pull you out of?
217
00:36:02,577 --> 00:36:06,623
Jews and Gypsies not enough for you?
- I've already told you...
218
00:36:09,793 --> 00:36:12,170
None of those men died by my hand.
219
00:36:12,337 --> 00:36:14,839
Thatpflsonen
she is not what you think she is.
220
00:37:16,651 --> 00:37:18,236
- Sorry, Joe.
221
00:37:27,120 --> 00:37:29,289
Please, help me. Please.
222
00:37:41,259 --> 00:37:43,094
Please, help me.
223
00:38:29,933 --> 00:38:32,602
- It's safe.
- Don't...
224
00:38:33,728 --> 00:38:36,022
You're safe now.
225
00:38:47,116 --> 00:38:48,409
I can take you from here.
226
00:38:48,576 --> 00:38:51,037
There's a submarine off the coast.
We can get to it.
227
00:38:58,503 --> 00:39:00,672
Jesus! Jesus Christ!
228
00:39:00,839 --> 00:39:02,590
Ben...
229
00:39:07,846 --> 00:39:09,347
- Helena...
230
00:39:13,351 --> 00:39:16,187
No... No, you're dead.
231
00:39:16,354 --> 00:39:17,772
- Please...
232
00:39:18,189 --> 00:39:20,358
There isn't time to explain.
233
00:39:21,359 --> 00:39:23,278
The German, he'll be back.
234
00:39:27,532 --> 00:39:29,701
Don't leave me here with him.
235
00:39:32,036 --> 00:39:33,580
Don't let him touch me.
236
00:39:34,998 --> 00:39:36,583
- How... How can this be?
237
00:39:37,041 --> 00:39:42,297
- Ben! You've got to get me free.
You've got to unlock this chain!
238
00:39:46,050 --> 00:39:49,345
- You were so...
You were so torn.
239
00:39:52,223 --> 00:39:53,808
You-you-you were broken.
You, uh...
240
00:39:55,602 --> 00:39:56,978
I held you in my arms.
241
00:39:57,145 --> 00:40:00,231
- Ben... pull yourself together.
242
00:40:02,317 --> 00:40:04,319
This is real. I promise.
243
00:40:04,485 --> 00:40:07,864
There's a key... downstairs.
244
00:40:08,031 --> 00:40:09,240
You must find it.
245
00:40:09,407 --> 00:40:11,451
- Don't think about releasing her.
There's a good chap.
246
00:40:11,618 --> 00:40:14,078
- What in God's name is going on here?!
- Nothing in God's name,
247
00:40:14,245 --> 00:40:15,538
I can assure you of that.
248
00:40:15,705 --> 00:40:17,665
Now, please, step away from her.
249
00:40:17,832 --> 00:40:19,876
- Ben, help...
- Silence, you hag!
250
00:40:20,835 --> 00:40:23,504
That creature
is not who you think she is.
251
00:40:24,422 --> 00:40:26,257
- How is she here?
252
00:40:28,259 --> 00:40:32,430
- That Luger had...
only three rounds left.
253
00:40:33,765 --> 00:40:35,558
By my count, you are out of bullets.
254
00:40:37,852 --> 00:40:40,271
You don't believe? Shoot me.
255
00:40:41,147 --> 00:40:44,192
- Drop the Schmeisser.
Kick it here.
256
00:40:46,277 --> 00:40:48,237
- An officer and a gentleman to the last.
257
00:40:48,863 --> 00:40:50,323
How boring.
258
00:40:50,490 --> 00:40:52,241
Ah!
259
00:40:52,408 --> 00:40:54,118
I need you alive.
260
00:40:54,661 --> 00:40:56,287
No!
261
00:40:56,454 --> 00:40:57,789
Bastard!
262
00:41:03,044 --> 00:41:05,505
What the fuck did you just do,
you Nazi bastard?
263
00:41:05,672 --> 00:41:07,715
I've saved your life.
264
00:41:07,882 --> 00:41:09,884
She'd have killed you
if you'd set her free.
265
00:41:12,095 --> 00:41:13,471
Listen to me.
266
00:41:14,305 --> 00:41:15,848
I have information.
267
00:41:16,474 --> 00:41:18,518
A weapon...
268
00:41:18,685 --> 00:41:20,979
...more dangerous than anything
you can imagine.
269
00:41:21,688 --> 00:41:23,189
- You lying bastard!
270
00:41:23,773 --> 00:41:25,650
- Kill me... and you'll never know.
271
00:41:27,735 --> 00:41:28,778
— Talk!
272
00:41:31,280 --> 00:41:32,907
- That creature...
273
00:41:33,866 --> 00:41:35,284
She's part of it.
274
00:41:37,495 --> 00:41:38,496
- Bullshit.
275
00:41:38,663 --> 00:41:40,373
I can prove it.
276
00:41:40,540 --> 00:41:42,208
- No. Your turn to die.
277
00:41:43,084 --> 00:41:45,003
- Please, I beg you.
278
00:42:00,351 --> 00:42:02,645
- You lie to me
and I'll cut your fuckin' balls off,
279
00:42:02,812 --> 00:42:04,564
and gut you like a pig,
you understand?
280
00:42:07,525 --> 00:42:09,777
What the fuck is going on here?
281
00:42:09,944 --> 00:42:11,821
How can Helena be here?
282
00:42:12,530 --> 00:42:13,781
Tell me.
283
00:42:13,948 --> 00:42:15,533
- She's not your dead wife.
284
00:42:17,535 --> 00:42:19,787
Ugh... Please tell me you believe that.
285
00:42:25,543 --> 00:42:30,048
I am Colonel Meyer
of the SS Germanorden.
286
00:42:31,507 --> 00:42:33,718
How many soldiers have the blood tattoo?
287
00:42:38,848 --> 00:42:42,477
How many soldiers
carry papers of that nature?
288
00:42:43,978 --> 00:42:48,816
You must understand, the Fijhrer
has long been obsessed with the occult.
289
00:42:48,983 --> 00:42:51,944
He set up the SS Germanorden,
290
00:42:52,111 --> 00:42:54,405
a specialist unit dedicated
291
00:42:54,572 --> 00:42:58,409
to scouring the world for...
mystical materials.
292
00:42:59,160 --> 00:43:00,578
I was sent here on...
293
00:43:02,997 --> 00:43:06,417
a highly secret mission.
294
00:43:06,584 --> 00:43:08,711
The outcome which 0...
295
00:43:08,878 --> 00:43:11,089
could affect the entire war.
296
00:43:13,591 --> 00:43:17,220
These islands you're so keen to save...
297
00:43:19,055 --> 00:43:21,432
you know, they have something
of a reputation.
298
00:43:22,433 --> 00:43:25,144
- For what?
- Witchcraft.
299
00:43:26,020 --> 00:43:28,439
What on earth do... do you think
we're dealing with here?
300
00:43:30,483 --> 00:43:32,443
You may see her as your dead Helena.
301
00:43:32,610 --> 00:43:34,779
I see my loving Gretta,
302
00:43:34,946 --> 00:43:36,781
who is still very much alive in Hamburg.
303
00:43:37,281 --> 00:43:38,574
That soldier...
304
00:43:39,617 --> 00:43:43,287
That was Lieutenant Otto Schillmann.
305
00:43:43,454 --> 00:43:48,292
A good soldier, until his girlfriend
tried to use his intestines as a necklace.
306
00:43:48,459 --> 00:43:50,461
- Enough of this fairytale bullshit.
307
00:43:50,878 --> 00:43:52,630
- That is how they died.
308
00:43:54,298 --> 00:43:56,008
Each one.
309
00:43:56,175 --> 00:43:59,887
Ripped apart and devoured by someone
they thought was the love of his life.
310
00:44:00,054 --> 00:44:02,431
- Ah... you really are insane.
311
00:44:02,598 --> 00:44:04,642
- The platoon stationed here were starving.
312
00:44:06,644 --> 00:44:08,479
They hadn't been supplied for weeks,
313
00:44:09,939 --> 00:44:11,983
reduced to foraging for food.
314
00:44:15,069 --> 00:44:17,864
They found... an abandoned cottage.
315
00:44:19,073 --> 00:44:20,867
A ruin.
316
00:44:22,076 --> 00:44:23,369
There they found something.
317
00:44:23,536 --> 00:44:25,037
A book.
318
00:44:25,204 --> 00:44:27,081
Have you heard of the Grimoires?
319
00:44:27,832 --> 00:44:30,168
- The what?
- In the Middle Ages,
320
00:44:30,334 --> 00:44:33,171
witches were more feared
on these islands
321
00:44:33,337 --> 00:44:36,007
than in any other part
of the British Isles.
322
00:44:40,094 --> 00:44:42,680
They drew their power
from a series of ancient texts.
323
00:44:45,766 --> 00:44:47,101
Grimoires.
324
00:44:47,476 --> 00:44:49,103
Bad books.
325
00:44:50,104 --> 00:44:52,940
Whose purpose was the invocation
of demonic forces.
326
00:44:53,107 --> 00:44:54,984
Allow me to prove it.
327
00:44:55,151 --> 00:44:57,320
I will show you the true nature
of this horror.
328
00:45:01,365 --> 00:45:02,742
I need your knife.
329
00:45:47,578 --> 00:45:49,747
Come, demon bitch.
330
00:45:51,540 --> 00:45:52,917
You can cease pretending.
331
00:45:54,168 --> 00:45:56,379
I know you need your meat.
332
00:46:21,445 --> 00:46:22,530
See?
333
00:46:24,782 --> 00:46:26,826
- Jesus Christ, Meyer.
What have you done?
334
00:46:26,993 --> 00:46:30,496
- Benjamin?
- Do not implore his help, demon.
335
00:46:31,580 --> 00:46:32,999
I've shown him what you are.
336
00:46:36,043 --> 00:46:39,088
- My love... I'm your Helena.
337
00:46:40,464 --> 00:46:41,841
Surely you can see.
338
00:46:43,968 --> 00:46:45,386
- Isn't this what you really seek?
339
00:46:51,225 --> 00:46:53,769
- I am no animal to be chained.
340
00:46:55,021 --> 00:46:58,316
Release me, and the forces I serve
341
00:46:58,482 --> 00:47:01,652
will grant you powers
beyond your wildest dreams.
342
00:47:01,819 --> 00:47:04,655
- 80 said Lucifer in the desert
to Our Lord Jesus Christ.
343
00:47:04,822 --> 00:47:09,285
- Ah! Surely that holy name
turns to poison in your mouth, Nazi.
344
00:47:10,244 --> 00:47:11,704
- You cannot divide us, demon.
345
00:47:11,871 --> 00:47:14,498
I will send you back to the darkness.
346
00:47:15,458 --> 00:47:18,044
Treat this as your last meal.
347
00:47:51,702 --> 00:47:53,579
I present your loving wife.
348
00:47:56,665 --> 00:47:58,376
I will show you everything, Grogan.
349
00:47:58,542 --> 00:48:02,254
How I summoned... this monster.
350
00:48:02,713 --> 00:48:04,006
And how we will dispel it.
351
00:48:04,173 --> 00:48:05,716
Ugh...
352
00:48:10,888 --> 00:48:12,640
Ben...
353
00:48:12,807 --> 00:48:14,892
Don't leave me.
354
00:48:42,545 --> 00:48:46,215
- Be warned... Captain Grogan.
355
00:48:47,550 --> 00:48:49,385
If I die,
356
00:48:49,552 --> 00:48:52,805
you lack the knowledge
to send that creature back to Hell.
357
00:49:06,610 --> 00:49:09,780
- You be warned, there's no morphine.
358
00:49:10,573 --> 00:49:12,867
This is gonna hurt... a lot.
359
00:49:23,711 --> 00:49:25,296
Oh, God!
360
00:49:28,632 --> 00:49:30,384
Christ's blood!
361
00:49:30,551 --> 00:49:32,261
- Keep bloody still!
362
00:49:37,766 --> 00:49:39,643
Oh, God!
363
00:49:47,276 --> 00:49:49,570
Christ's blood!
364
00:49:59,997 --> 00:50:01,790
Ah...
365
00:50:08,380 --> 00:50:09,507
- Colonel?
366
00:50:15,137 --> 00:50:17,848
Don't die on me now,
not after the trouble I've been through.
367
00:52:52,586 --> 00:52:54,630
Ben...?
368
00:52:54,797 --> 00:52:56,965
Ben? Are you down there, darling?
369
00:53:14,983 --> 00:53:16,985
I know you're listening.
370
00:53:18,195 --> 00:53:20,197
I can replace her, Ben.
371
00:53:21,532 --> 00:53:23,200
I can be Helena.
372
00:53:24,618 --> 00:53:26,829
Release me from this chain.
373
00:53:27,621 --> 00:53:30,833
Release me,
and I will take my place beside you.
374
00:55:04,134 --> 00:55:05,719
- Do demons sleep, Colonel?
375
00:55:09,014 --> 00:55:10,349
- Who knows?
376
00:55:12,518 --> 00:55:14,144
When incarnate on earth,
377
00:55:16,146 --> 00:55:18,941
when clothed in living flesh--
- Yeah, spare me.
378
00:55:20,108 --> 00:55:22,319
- She is Femme-Varou.
379
00:55:24,112 --> 00:55:25,948
- What?
380
00:55:27,866 --> 00:55:29,326
- Femme-Varou.
381
00:55:30,744 --> 00:55:32,704
That is her real identity.
382
00:55:36,959 --> 00:55:38,335
May I?
383
00:55:51,557 --> 00:55:53,183
In mythology,
384
00:55:54,768 --> 00:55:57,354
the Femme-Varou
are shape-shifters.
385
00:56:01,024 --> 00:56:02,359
She is a carnivore.
386
00:56:04,069 --> 00:56:06,196
A desecrator of human flesh.
387
00:56:06,363 --> 00:56:08,824
But she comes with a beautiful
and familiar face,
388
00:56:08,991 --> 00:56:11,034
to confuse and deceive her victims.
389
00:56:12,369 --> 00:56:14,580
- You... summoned one.
390
00:56:16,790 --> 00:56:19,960
- I had orders to test... the book.
391
00:56:23,380 --> 00:56:26,383
- On fellow German soldiers?
- All war involves sacrifice.
392
00:56:27,384 --> 00:56:29,177
An island like this is perfect.
393
00:56:29,887 --> 00:56:33,098
This particular demon
cannot cross flowing waters.
394
00:56:35,225 --> 00:56:37,436
Even if she'd killed us all,
she would be trapped here.
395
00:56:37,603 --> 00:56:39,396
- But she didn't kill you all.
396
00:56:41,940 --> 00:56:44,234
One does not summon demons...
397
00:56:44,401 --> 00:56:46,445
...without the means
to defend oneself against them.
398
00:56:47,821 --> 00:56:49,615
Whoever carries the words
399
00:56:50,824 --> 00:56:54,328
contained within that pouch
will be safe from her.
400
00:56:54,494 --> 00:56:57,664
Against them she is forbidden
to cause mortal harm
401
00:56:57,831 --> 00:57:00,083
and has no more strength
than a normal woman.
402
00:57:01,418 --> 00:57:03,086
- Let me guess.
403
00:57:04,254 --> 00:57:06,131
There's only one of these.
404
00:57:09,801 --> 00:57:12,721
- I'll admit, I was not prepared
for the viciousness of her attack,
405
00:57:14,056 --> 00:57:15,807
or the extent of her appetite.
406
00:57:17,434 --> 00:57:19,102
But she killed so many...
407
00:57:20,646 --> 00:57:21,688
It's unfortunate.
408
00:57:21,855 --> 00:57:25,442
But what a...
what a weapon she is,
409
00:57:26,652 --> 00:57:28,320
spawned in Hell itself.
410
00:57:28,862 --> 00:57:32,115
Imagine if she were unleashed in London,
411
00:57:32,282 --> 00:57:35,661
deceiving and slaughtering her way
to Churchill himself.
412
00:57:36,453 --> 00:57:38,580
She would...
413
00:57:38,747 --> 00:57:41,458
she would make Jack the Ripper
look like a kindergarten tale.
414
00:57:43,627 --> 00:57:46,713
She cannot be killed by mortal means.
She can only be bound in iron.
415
00:57:46,880 --> 00:57:49,216
But that... will only hold her for so long.
416
00:57:49,466 --> 00:57:51,301
She can be dismissed back
to the netherworld,
417
00:57:51,468 --> 00:57:53,470
but only by the knowledge
contained in there.
418
00:57:54,137 --> 00:57:55,681
And trust me,
419
00:57:57,474 --> 00:57:59,101
she is just a lesser demon.
420
00:57:59,267 --> 00:58:01,144
There are far worse than her
in that book.
421
00:58:04,064 --> 00:58:07,109
Help me...
and the book is yours.
422
00:58:08,276 --> 00:58:09,778
— Why?
423
00:58:11,655 --> 00:58:13,490
Why would you do that?
424
00:58:14,324 --> 00:58:17,327
- I love my country, but I'm not blind
to the atrocities she's committed,
425
00:58:17,494 --> 00:58:20,706
nor am I comfortable with
what will happen if she wins.
426
00:58:22,332 --> 00:58:26,128
Perhaps it is...
better if the righteous prevail.
427
00:58:29,339 --> 00:58:31,508
- And what's the price
of betraying your country?
428
00:58:32,509 --> 00:58:33,927
- A deal.
429
00:58:35,137 --> 00:58:38,598
Immunity from prosecution for myself,
my wife smuggled out of Germany,
430
00:58:38,765 --> 00:58:41,143
new lives and a new identity
for both of us.
431
00:58:43,770 --> 00:58:44,813
In return...
432
00:58:45,522 --> 00:58:48,734
I will educate your leaders
in the dark secrets of this book.
433
00:58:49,401 --> 00:58:52,988
- Why don't I just take this book
and kill you?
434
00:58:53,947 --> 00:58:56,116
- A brave soldier returning
to rave of demons and witchcraft?
435
00:58:56,283 --> 00:58:58,577
How many occult experts
do you have in your army, Captain Grogan?
436
00:58:58,744 --> 00:59:00,287
Bravo Seven Foxtrot,
437
00:59:00,454 --> 00:59:02,164
this is Alpha Nine Golf.
438
00:59:02,330 --> 00:59:04,374
Status urgent!
Request radio check, over!
439
00:59:04,541 --> 00:59:07,210
- How long was I unconscious?
- An hour, maybe longer.
440
00:59:07,377 --> 00:59:08,837
God in Heaven!
The garrison on Guernsey
441
00:59:09,004 --> 00:59:10,589
is sending a boat
to collect me at dawn.
442
00:59:10,756 --> 00:59:12,174
We must escape before they arrive.
443
00:59:12,340 --> 00:59:13,842
- What about her?
444
00:59:14,009 --> 00:59:15,427
- She is trapped on this island,
445
00:59:15,594 --> 00:59:17,721
but she is a denizen of Hell.
446
00:59:17,888 --> 00:59:19,389
Who knows the strength of her powers?
447
00:59:19,556 --> 00:59:21,892
For our own safety,
we must dispel the demon now.
448
00:59:22,059 --> 00:59:23,477
- How?
449
00:59:24,394 --> 00:59:25,979
- The ritual.
450
00:59:26,980 --> 00:59:28,565
It requires two of us.
451
00:59:36,990 --> 00:59:38,575
The pouch. I need it.
452
00:59:40,410 --> 00:59:43,413
Captain Grogan, do you have any idea
with what you're dealing with here?
453
00:59:44,039 --> 00:59:45,207
There are rules.
454
00:59:46,124 --> 00:59:49,002
Without those words kept close to my skin,
I cannot complete the ritual.
455
00:59:51,588 --> 00:59:53,256
You must trust me.
456
01:00:12,609 --> 01:00:14,611
Get the candles.
457
01:00:21,618 --> 01:00:23,245
- Ben? Look at me.
458
01:00:23,411 --> 01:00:26,373
- Do not look at it.
- You've been swayed against your will.
459
01:00:26,540 --> 01:00:30,627
- You must cut me, then yourself.
A blood sacrifice is required.
460
01:00:48,812 --> 01:00:50,522
Now yours.
461
01:00:53,150 --> 01:00:56,027
Do you willingly give all that I ask of you
in this cause?
462
01:00:57,487 --> 01:00:59,447
- Yes.
- We must be very clear on this.
463
01:01:01,074 --> 01:01:03,660
- Yes.
- You have not been coerced?
464
01:01:05,328 --> 01:01:07,289
- No, I willingly give.
465
01:01:07,873 --> 01:01:09,374
- Then spill your blood.
466
01:01:12,085 --> 01:01:14,337
No!
467
01:01:23,346 --> 01:01:24,931
- Downstairs! Quickly!
468
01:01:36,526 --> 01:01:38,320
- For God's sake, there's no lock!
469
01:01:51,541 --> 01:01:53,793
- We must get downstairs!
- And that'll hold her?!
470
01:01:53,960 --> 01:01:55,462
- Just long enough! Go!
471
01:01:59,716 --> 01:02:01,384
Make space!
472
01:02:21,154 --> 01:02:24,574
We must draw a double-edged circle
to protect us both.
473
01:02:33,375 --> 01:02:35,043
Hurry! Now!
474
01:02:43,885 --> 01:02:45,470
Stop!
475
01:02:47,180 --> 01:02:50,725
Do not stand on or over the circle.
Exit and enter only through that gap.
476
01:03:05,615 --> 01:03:09,077
Once everything is prepared,
we will seal the circle from inside.
477
01:03:09,619 --> 01:03:11,204
More candles. Now!
478
01:03:25,593 --> 01:03:26,636
Baal.
479
01:03:34,436 --> 01:03:35,854
Xaphan.
480
01:03:37,772 --> 01:03:39,149
Samael.
481
01:03:41,109 --> 01:03:42,319
Lilith.
482
01:03:44,112 --> 01:03:44,863
Lucifer.
483
01:03:49,617 --> 01:03:51,161
White candles around the circle.
484
01:04:01,838 --> 01:04:03,173
Give me the knife!
485
01:04:03,340 --> 01:04:05,717
Damn it, man!
Our lives depend on it!
486
01:04:29,866 --> 01:04:31,701
The Flesh of Mankind harnessed.
487
01:04:37,582 --> 01:04:39,626
The Bone of Mankind harnessed.
488
01:05:17,330 --> 01:05:19,916
The Mind of Mankind harnessed.
489
01:05:30,552 --> 01:05:32,345
Stay inside the circle.
490
01:05:33,555 --> 01:05:36,099
If you value your life,
do not leave it.
491
01:05:41,938 --> 01:05:44,774
We are ready.
Let the demon bitch assail us.
492
01:06:22,187 --> 01:06:23,438
—Joe?
—Ugh?
493
01:06:30,195 --> 01:06:32,822
- Shacked up with the enemy, Ben? Ha!
494
01:06:33,323 --> 01:06:35,575
- No, no. Joe...
- It's not real, Grogan.
495
01:06:40,371 --> 01:06:42,207
Stay in the circle!
496
01:06:43,208 --> 01:06:45,543
- After all those missions.
497
01:06:47,003 --> 01:06:49,005
After all the boys we lost.
498
01:06:56,721 --> 01:06:57,805
- It's not real.
499
01:07:01,476 --> 01:07:03,520
Ha!
500
01:07:06,439 --> 01:07:09,442
There's nothing there.
It's just an apparition.
501
01:07:10,235 --> 01:07:11,277
A trick.
502
01:07:12,445 --> 01:07:13,655
Nothing more.
503
01:07:21,829 --> 01:07:24,749
- Why don't you start?
- The demon must be present.
504
01:07:25,458 --> 01:07:27,627
- Why would she come down here
if this will harm her?
505
01:07:27,794 --> 01:07:29,629
- She will come down here
because she is hungry
506
01:07:29,796 --> 01:07:33,424
and we are the freshest meat,
the tastiest dish on the table.
507
01:07:41,057 --> 01:07:42,892
- What the hell is going on?
— Quiet.
508
01:08:20,930 --> 01:08:24,517
- What were you expecting, my love?
The Devil?
509
01:08:25,351 --> 01:08:26,936
- Don't listen to it.
510
01:08:32,525 --> 01:08:34,110
-Ah!
511
01:08:42,118 --> 01:08:44,120
Efficient and organized.
512
01:09:17,904 --> 01:09:22,033
Haven't you wondered
why I'm attempting to entice you
513
01:09:22,200 --> 01:09:24,160
rather than him?
514
01:09:25,161 --> 01:09:26,913
- He knows what you are.
515
01:09:27,080 --> 01:09:29,749
Does he?
516
01:09:50,436 --> 01:09:51,854
- And I know you, too.
517
01:09:54,190 --> 01:09:59,070
No, you do not!
518
01:10:00,071 --> 01:10:01,322
See, Grogan?
519
01:10:01,489 --> 01:10:03,324
This demon cannot abide defiance.
520
01:10:03,491 --> 01:10:04,784
This is the truth of it.
521
01:10:04,951 --> 01:10:07,245
The abomination that seeks to seduce you.
522
01:10:07,412 --> 01:10:09,539
I wonder, Captain Grogan,
523
01:10:10,415 --> 01:10:13,876
do you really consider
you've backed the right horse here?
524
01:10:15,628 --> 01:10:19,632
These goblins in black uniform
plan to enslave your world.
525
01:10:21,551 --> 01:10:23,720
Do you wish to hand them the means
on a plate?
526
01:10:23,886 --> 01:10:26,097
Do not listen to it.
527
01:10:29,642 --> 01:10:35,481
- Their leader has long been searching
for so-called wonder weapons,
528
01:10:36,441 --> 01:10:40,445
magical items with which
he will kill your people...
529
01:10:41,237 --> 01:10:43,114
in multitudes.
530
01:10:44,449 --> 01:10:46,868
He already holds the Holy Lance.
531
01:10:47,827 --> 01:10:51,038
He had within his grasp
the Ark of the Covenant.
532
01:10:51,205 --> 01:10:54,375
He tried to awaken the Great Old Ones.
533
01:10:55,084 --> 01:10:59,797
And now he has within his reach
the power to summon Lucifer himself.
534
01:11:00,673 --> 01:11:03,259
Do not listen, Grogan.
It will try to divide us.
535
01:11:04,093 --> 01:11:06,929
- I've laid bare my true self,
Captain Grogan.
536
01:11:07,805 --> 01:11:08,973
Has he?
537
01:11:10,266 --> 01:11:13,519
- I compel thee by the three most dreadful
and mighty names of Inferno,
538
01:11:13,686 --> 01:11:15,938
Abaddon, Ob and Astaroth!
539
01:11:16,105 --> 01:11:18,107
How long is this gonna take?
540
01:11:18,274 --> 01:11:20,943
- I must incant the dismissal
for as long as necessary, to weaken it.
541
01:11:21,110 --> 01:11:23,279
- It doesn't seem
to be getting any weaker to me.
542
01:11:23,446 --> 01:11:26,365
But I am, Ben. I am.
543
01:11:27,909 --> 01:11:30,953
- I curse thee into the depths
of the Bottomless Pit!
544
01:11:31,704 --> 01:11:34,457
- I'll be gone from this world
if you allow him to proceed.
545
01:11:34,624 --> 01:11:37,293
- There to remain in unquenchable fire
and brimstone
546
01:11:37,460 --> 01:11:38,669
until the Day of Wrath!
547
01:11:38,836 --> 01:11:40,546
- Do you wish to lose me forever?
548
01:11:42,298 --> 01:11:46,260
- Until thou be obedient and fulfil my will
and commandment once more!
549
01:11:46,427 --> 01:11:48,721
- There were happy occasions weren't there,
my love?
550
01:11:48,888 --> 01:11:50,473
In the short time that we had.
551
01:11:50,640 --> 01:11:54,143
- I command thee, demon,
who art wicked and disobedient!
552
01:11:54,310 --> 01:11:59,065
- When you held me, kissed me,
made love to me...
553
01:11:59,565 --> 01:12:01,776
- Helena...
- Her name is not Helena!
554
01:12:01,943 --> 01:12:04,153
She is a She-Devil!
A Femme-Varou!
555
01:12:04,320 --> 01:12:07,532
- I've followed all your battles.
- I curse thee into the depths
556
01:12:07,698 --> 01:12:08,991
of the Bottomless Pit!
557
01:12:09,158 --> 01:12:10,827
- North Africa...
558
01:12:10,993 --> 01:12:12,161
Greece...
559
01:12:12,328 --> 01:12:13,371
Italy...
560
01:12:13,538 --> 01:12:17,667
- There to remain in unquenchable fire
and brimstone until the Day of Wrath!
561
01:12:17,834 --> 01:12:19,752
- Always in the front line.
562
01:12:19,919 --> 01:12:24,298
Driven beyond reason
by a desire to be with me again.
563
01:12:24,465 --> 01:12:27,260
You don't have to do that now, my love.
I'm here for you.
564
01:12:27,426 --> 01:12:29,804
Come to me.
- Grogan, in God's name!
565
01:12:29,971 --> 01:12:32,765
Do not break the circle!
566
01:12:33,766 --> 01:12:35,351
- Have you missed me, my love?
567
01:12:39,355 --> 01:12:44,026
Until thou be obedient and fulfil
my will and commandment once more!
568
01:12:44,193 --> 01:12:46,737
- I can be this way for you always.
569
01:12:46,904 --> 01:12:50,616
- I command thee, demon,
who art wicked and disobedient!
570
01:12:50,783 --> 01:12:52,285
Don't be a fool, Grogan!
571
01:12:52,451 --> 01:12:56,163
Don't let her deceive you!
She's a devil, a desecrator!
572
01:12:56,330 --> 01:12:58,833
- Listen to him, spewing his bile.
573
01:12:59,000 --> 01:13:03,212
- I command thee in the names of Peor
and Nyarlathotep!
574
01:13:03,754 --> 01:13:08,926
I compel thee by the three most dreadful
and mighty names of the Inferno,
575
01:13:09,093 --> 01:13:13,556
Abaddon, Ob, Astaroth!
576
01:13:13,723 --> 01:13:16,851
- Do you know why I'm not
desecrating your flesh, my sweet?
577
01:13:17,602 --> 01:13:20,897
- Hear ye, fallen ones,
578
01:13:21,063 --> 01:13:25,651
dead names,
lords of the Netherrealm!
579
01:13:25,818 --> 01:13:30,239
Receive back into thy clutches
this prodigal beast
580
01:13:30,406 --> 01:13:33,659
who is condemned to return to thee!
581
01:13:33,826 --> 01:13:35,453
- Why I'm not devouring your soul?
582
01:13:35,620 --> 01:13:37,413
- Balor!
583
01:13:38,497 --> 01:13:40,416
Choronzon!
584
01:13:41,292 --> 01:13:43,377
Adramelech!
585
01:13:44,253 --> 01:13:47,089
Chancellors of all the darkness!
586
01:13:47,256 --> 01:13:49,717
- The flesh of a good man is rank to me.
587
01:13:49,884 --> 01:13:52,845
- Be bound and obey my command!
588
01:13:53,012 --> 01:13:54,847
- The flesh of an evil man...
589
01:13:55,431 --> 01:13:57,141
Give me the Nazi and you're spared.
590
01:13:57,308 --> 01:14:00,311
- No... No, I need him.
591
01:14:00,478 --> 01:14:03,147
- Be bound and obey my command!
592
01:14:03,314 --> 01:14:04,815
- You poor fool.
593
01:14:04,982 --> 01:14:07,652
Be bound and obey...
594
01:14:07,818 --> 01:14:09,570
- Look.
- ...my command!
595
01:14:16,327 --> 01:14:19,372
- You son of a bitch!
- Fuck you, Hell whore!
596
01:14:26,712 --> 01:14:30,841
Did you honestly believe...
a loyal servant of Germany
597
01:14:31,008 --> 01:14:33,344
would hand you over the book
and betray his country?
598
01:14:34,845 --> 01:14:38,182
As a willing sacrifice,
you are now the agent of our success.
599
01:14:40,101 --> 01:14:43,312
And when I'm recognized
as the architect of this triumph,
600
01:14:43,479 --> 01:14:45,398
I will rise
and sit beside Hitler himself.
601
01:14:47,733 --> 01:14:49,318
All I need now is the power contained
602
01:14:49,485 --> 01:14:52,613
within the power of a brave
and beating heart.
603
01:14:53,906 --> 01:14:55,908
And that is the role you play, Grogan.
604
01:14:58,494 --> 01:15:00,871
How fortunate that you came here
to embrace your destiny.
605
01:15:01,038 --> 01:15:02,999
- You'll create Hell on earth.
606
01:15:05,459 --> 01:15:07,086
- We already have.
- Time you saw the real one.
607
01:15:07,253 --> 01:15:08,421
Unhafing)
608
01:15:26,105 --> 01:15:27,606
Give him to me!
609
01:15:29,525 --> 01:15:33,362
- No, please.
- Give him to me!
610
01:15:34,697 --> 01:15:36,699
Embrace your own fucking destiny!
611
01:15:42,163 --> 01:15:44,123
- No! You can't harm me!
612
01:15:49,545 --> 01:15:51,505
- The deceiver deceived.
613
01:16:00,389 --> 01:16:03,142
At last we are together, my sweet.
614
01:16:04,018 --> 01:16:07,980
Did I not warn you of the price
when first you imprisoned me?
615
01:16:18,657 --> 01:16:20,993
You, who have butchered so many...
616
01:16:22,203 --> 01:16:24,830
you're still novices
in the game of death.
617
01:17:17,299 --> 01:17:21,095
- I compel thee, demon,
be bound and obey my command!
618
01:17:21,262 --> 01:17:22,847
Are you trying to dismiss me?
619
01:17:24,140 --> 01:17:25,766
I thought you liked me.
620
01:17:25,933 --> 01:17:27,685
- Stay back.
621
01:17:28,602 --> 01:17:29,478
- Oh, look.
622
01:17:29,645 --> 01:17:33,065
Some thoughtful person
has built a little bridge for me.
623
01:17:34,942 --> 01:17:36,610
- I compel thee, demon,
624
01:17:36,777 --> 01:17:38,654
be bound and obey my command!
625
01:17:38,821 --> 01:17:40,322
I command thee, demon...
626
01:17:40,489 --> 01:17:42,700
- Ben, your hand is hurt.
627
01:17:42,867 --> 01:17:44,869
Let me look at it.
628
01:17:46,245 --> 01:17:47,788
Let me.
629
01:17:51,667 --> 01:17:53,210
Ben...
630
01:17:55,504 --> 01:17:56,964
Darling...
631
01:18:12,104 --> 01:18:13,689
You still fear me?
632
01:18:14,481 --> 01:18:15,858
- Yes.
633
01:18:17,109 --> 01:18:18,152
— But...
634
01:18:18,861 --> 01:18:22,698
I believe your yearning for Helena
is stronger, yeah?
635
01:18:28,495 --> 01:18:30,247
Huh?
636
01:18:35,544 --> 01:18:36,712
Ah...
637
01:19:10,829 --> 01:19:12,039
What's wrong, my love?
638
01:19:12,206 --> 01:19:14,541
- You think I don't know my own Helena?
639
01:19:14,708 --> 01:19:16,377
- Ben...
640
01:19:17,711 --> 01:19:21,715
- Her taste? Her smell?
- Ben...
641
01:19:24,385 --> 01:19:26,345
- You can never replace her.
642
01:19:28,639 --> 01:19:30,140
No!
643
01:19:32,559 --> 01:19:34,270
You cannot do this to me!
644
01:19:35,145 --> 01:19:37,982
You wish to make an enemy of me
for eternity?
645
01:19:38,148 --> 01:19:39,608
Unchain me now!
646
01:19:39,775 --> 01:19:41,777
You bastard son of Adam!
647
01:19:43,404 --> 01:19:46,407
You're no better
than the ones you despise,
648
01:19:46,573 --> 01:19:48,242
the ones you fight against.
649
01:19:48,409 --> 01:19:49,785
- You should be thanking me.
650
01:19:50,995 --> 01:19:54,206
Every one of those German sailors coming
has a wife or a lover.
651
01:19:55,791 --> 01:19:57,793
And all the others after them.
652
01:19:58,794 --> 01:20:00,754
Plenty of fresh meat for ya.
653
01:20:01,213 --> 01:20:03,465
- And when there are no more lambs
to the slaughter?
654
01:20:03,632 --> 01:20:06,051
- We'll return, send you back
to where you belong.
655
01:20:06,218 --> 01:20:08,220
- How the righteous have fallen.
656
01:20:08,387 --> 01:20:10,222
- Ah, the enemy must be stopped.
657
01:20:11,223 --> 01:20:12,641
This war must be won.
658
01:20:12,808 --> 01:20:14,310
Bravo Seven Foxtrot,
659
01:20:14,476 --> 01:20:16,061
this is Alpha Nine Golf.
660
01:20:16,228 --> 01:20:18,480
Status urgent!
Request radio check, over!
661
01:20:18,647 --> 01:20:21,567
- Quickly. They're coming.
662
01:20:23,152 --> 01:20:26,739
- Bravo Seven Foxtrot,
this is Alpha Nine Golf.
663
01:20:26,905 --> 01:20:31,243
Status urgent!
Request radio check, over!
664
01:22:05,921 --> 01:22:07,589
Hello? Colonel Meyer?
665
01:22:29,069 --> 01:22:30,779
My God.
666
01:22:36,201 --> 01:22:40,372
Oh, my God.
Franz, is that really you?
667
01:22:41,790 --> 01:22:45,627
Franz, Franz. It's me, Nicole.
668
01:22:45,794 --> 01:22:48,213
- Nicole? How?
669
01:22:48,380 --> 01:22:51,592
What's... what's going on?
Where did you come from?
670
01:22:51,967 --> 01:22:53,552
- Where did I come from?
671
01:22:54,386 --> 01:22:57,014
From Hell, dear.
672
01:22:57,181 --> 01:22:59,641
From Hell.
673
01:26:04,534 --> 01:26:06,536
CNST, Montreal
48357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.