Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,680
FUERTES LLUVIAS
2
00:00:21,360 --> 00:00:24,160
RASPADO METÁLICO
3
00:00:34,120 --> 00:00:36,240
RESPIRACIÓN FUERTE
4
00:00:52,880 --> 00:00:54,880
Estás muerto.
5
00:00:56,560 --> 00:00:59,240
MUJER GRITANDO
6
00:01:03,191 --> 00:01:07,599
Y esto es exactamente por qué
ella no fue elegida
7
00:01:07,600 --> 00:01:10,159
para la producción de Phantom
lo hicimos en el segundo año.
8
00:01:10,160 --> 00:01:12,880
Los brazos, bien. ¿Pero la boca abierta?
9
00:01:12,920 --> 00:01:14,160
Ey.
10
00:01:14,200 --> 00:01:15,880
TODOS SE RÍEN
11
00:01:15,920 --> 00:01:17,520
Llegaste aquí bastante rápido.
12
00:01:17,560 --> 00:01:19,120
Ah, por favor.
13
00:01:19,160 --> 00:01:21,120
Ese es nuestro principal sospechoso.
justo ahí.
14
00:01:21,160 --> 00:01:23,800
GEMIDOS
Soy absolutamente el peor en esto.
15
00:01:24,880 --> 00:01:27,280
Estabas muy callado.
No te oí venir.
16
00:01:27,320 --> 00:01:29,440
Siempre son los callados.
17
00:01:29,480 --> 00:01:32,880
Bien, bueno. Oh, creo que tenemos
Es hora de apretar una ronda más.
18
00:01:32,920 --> 00:01:36,200
Oh, Dios no permita que descarrilemos
el programa de diversión organizado.
19
00:01:37,280 --> 00:01:39,000
Freddie. ¡Vamos!
Freddie.
20
00:01:39,040 --> 00:01:40,400
Lo mismo que antes.
21
00:01:40,440 --> 00:01:41,680
Sí.
22
00:01:41,720 --> 00:01:45,400
Elige un número y prepárate para esconderte.
Elige al comodín...
23
00:01:45,440 --> 00:01:46,560
Trueno retumba
24
00:01:46,600 --> 00:01:47,960
..y tú eres nuestro asesino.
25
00:01:48,000 --> 00:01:49,320
¡Ooh!
26
00:01:58,320 --> 00:01:59,960
LOS PASOS SE PARTEN
27
00:02:00,000 --> 00:02:01,680
RISA
28
00:02:19,040 --> 00:02:21,120
Trueno retumba
29
00:02:25,600 --> 00:02:27,120
Desafortunado.
30
00:02:27,121 --> 00:02:29,239
parece
Eres mi desafortunada víctima.
31
00:02:29,240 --> 00:02:31,400
siempre lo supe
eras un caballo oscuro.
32
00:02:31,440 --> 00:02:33,480
Vamos, juega bien.
33
00:02:33,520 --> 00:02:35,960
No, no me voy a tirar al suelo.
34
00:02:36,000 --> 00:02:38,400
Bien, quédate ahí.
35
00:02:38,440 --> 00:02:40,800
20 segundos y luego gritas.
36
00:02:40,840 --> 00:02:42,600
Cualquier cosa para usted, señora Starling.
37
00:02:43,720 --> 00:02:46,560
Uno, dos...
38
00:02:46,600 --> 00:02:51,120
¿No sería mejor que te fueras?
El reloj corre. ..tres, cuatro...
39
00:03:04,680 --> 00:03:06,880
Trueno retumba
40
00:03:08,080 --> 00:03:10,840
EL HOMBRE GRITA
41
00:03:10,880 --> 00:03:12,160
Luces encendidas.
42
00:03:14,400 --> 00:03:16,240
Jess, pensé que eras tú.
Allá arriba.
43
00:03:16,241 --> 00:03:17,959
Definitivamente vino del piso de arriba.
44
00:03:17,960 --> 00:03:19,080
No.
45
00:03:19,120 --> 00:03:20,200
No.
46
00:03:20,240 --> 00:03:21,600
¿Alguna otra idea?
47
00:03:21,640 --> 00:03:22,880
Nadie aquí arriba.
48
00:03:22,920 --> 00:03:26,760
Estás ahí, Ryan.
Entonces estamos buscando a Freddie.
49
00:03:26,761 --> 00:03:28,119
UNA: Busquemos al aguafiestas.
50
00:03:28,120 --> 00:03:29,960
¿Alguien revisó la biblioteca?
No.
51
00:03:30,000 --> 00:03:32,760
¿Qué pasa abajo?
¿Quizás la cocina?
52
00:03:32,800 --> 00:03:36,080
Primero hagamos la biblioteca.
Lugar perfecto para un asesinato.
53
00:03:36,120 --> 00:03:37,360
TODOS SE RIEN
54
00:03:37,361 --> 00:03:38,799
Quizás fue el coronel Mustard.
55
00:03:38,800 --> 00:03:40,360
Con la bayoneta de la Guerra de los Bóers.
56
00:03:40,400 --> 00:03:41,840
TODOS RIEN
57
00:03:42,960 --> 00:03:44,560
Él tampoco está aquí.
58
00:03:46,280 --> 00:03:47,640
No, él está aquí.
59
00:03:49,360 --> 00:03:50,840
¿Freddie?
60
00:03:50,880 --> 00:03:52,480
Jadeos
61
00:03:52,520 --> 00:03:54,120
Una, no.
62
00:03:54,160 --> 00:03:55,560
Ay dios mío.
63
00:03:59,160 --> 00:04:01,520
Trueno retumba
64
00:04:37,120 --> 00:04:39,400
LLAMANDO A LA PUERTA
65
00:04:39,440 --> 00:04:40,920
Lo conseguiré.
66
00:04:47,400 --> 00:04:48,920
Llegaron rápido.
67
00:04:48,960 --> 00:04:51,720
Siempre lo hacen cuando alguien...
68
00:04:51,760 --> 00:04:54,720
Cuando sucede algo como esto.
69
00:04:54,760 --> 00:04:57,080
Estaba sentado allí mismo,
70
00:04:57,120 --> 00:04:59,520
simplemente haciéndonos reír a todos.
71
00:04:59,560 --> 00:05:01,920
Y ahora él solo...
72
00:05:01,960 --> 00:05:04,640
CHARLA INDISTINTA A DISTANCIA
73
00:05:04,641 --> 00:05:06,199
Todos están en la sala de estar.
74
00:05:06,200 --> 00:05:07,600
Freddy es...
75
00:05:07,640 --> 00:05:09,920
Está arriba en la biblioteca.
76
00:05:09,960 --> 00:05:11,840
Hay un cuchillo, y es...
77
00:05:14,080 --> 00:05:16,400
Está bien, lo haremos desde aquí.
78
00:05:16,440 --> 00:05:18,280
Simplemente... es un shock.
79
00:05:18,281 --> 00:05:21,599
Los forenses deberían llegar en cualquier momento.
80
00:05:21,600 --> 00:05:23,279
pero quiero conseguir esa escena del crimen
acordonado,
81
00:05:23,280 --> 00:05:24,959
entonces comenzaremos a tomar
declaraciones de testigos.
82
00:05:24,960 --> 00:05:26,760
Sargento. En eso, jefe.
83
00:05:26,761 --> 00:05:28,959
Ahora sé que lo harás
Quiero llamar a Judith y Suzie.
84
00:05:28,960 --> 00:05:32,400
pero realmente creo que primero,
deberíamos hacernos una idea de...
85
00:05:32,440 --> 00:05:34,440
FUERTES GOLPES
86
00:05:40,520 --> 00:05:43,080
Ah, bien. Estás aquí.
87
00:05:43,120 --> 00:05:44,760
EL SUSPIRA
88
00:05:46,880 --> 00:05:48,200
Becks. ¿Estás bien?
89
00:05:48,240 --> 00:05:49,760
¿Qué pasó, Becks?
90
00:05:51,440 --> 00:05:53,080
Este lugar es realmente espeluznante.
91
00:05:53,120 --> 00:05:55,560
BURLAS
¿Tienes miedo?
92
00:05:55,600 --> 00:05:58,400
Bueno, en algún lugar como este
tiene que estar embrujado. 100%.
93
00:05:58,440 --> 00:06:01,560
Si tan sólo existieran los fantasmas,
entonces estarías en problemas.
94
00:06:01,561 --> 00:06:02,999
Sólo porque no has visto ninguno.
95
00:06:03,000 --> 00:06:05,279
¿Me estás diciendo honestamente?
¿Crees en todo eso?
96
00:06:05,280 --> 00:06:06,520
Soy de mente abierta.
97
00:06:06,560 --> 00:06:07,920
Escucha un podcast.
98
00:06:07,921 --> 00:06:10,159
Mira, dijiste algo
Algunas de esas historias también eran extrañas.
99
00:06:10,160 --> 00:06:12,280
Bueno...
100
00:06:16,040 --> 00:06:18,040
Bueno, ese es un fantasma cruel.
101
00:06:19,520 --> 00:06:20,920
Aquí tienes.
102
00:06:20,960 --> 00:06:22,360
Gracias.
103
00:06:22,400 --> 00:06:24,160
JUDITH: Aquí.
104
00:06:24,200 --> 00:06:25,520
Eso ayudará.
105
00:06:25,560 --> 00:06:27,120
Gracias.
106
00:06:30,880 --> 00:06:33,440
estábamos jugando un juego
de Asesinato en la oscuridad,
107
00:06:33,480 --> 00:06:35,280
y yo era el asesino, en el juego,
108
00:06:35,320 --> 00:06:37,760
y encontré a Freddie en la biblioteca.
109
00:06:37,761 --> 00:06:41,799
Gritó 20 segundos después:
como se suponía que debía hacer,
110
00:06:41,800 --> 00:06:44,560
y pensé que era parte
del juego.
111
00:06:44,600 --> 00:06:47,720
Pero debe haber sido real,
porque cuando fuimos a buscarlo...
112
00:06:47,760 --> 00:06:49,560
RESPIRACIÓN INESTABLE
113
00:06:51,000 --> 00:06:52,600
Jefe.
114
00:06:52,640 --> 00:06:54,400
Hemos asegurado la escena del crimen.
115
00:06:54,440 --> 00:06:56,160
Gracias. Disculpe.
116
00:06:58,640 --> 00:07:01,120
Gracias por venir.
Lo siento, sé que es tarde.
117
00:07:01,160 --> 00:07:04,360
He hablado con Colin.
Le conté lo que pasó.
118
00:07:04,400 --> 00:07:08,160
Se ofreció a venir.
pero no creo que se le permita.
119
00:07:08,200 --> 00:07:10,400
Oh, Becks.
120
00:07:10,401 --> 00:07:13,039
vamos a descubrir
¿Quién hizo esto? No te preocupes.
121
00:07:13,040 --> 00:07:14,360
Absolutamente.
122
00:07:15,560 --> 00:07:17,800
Gracias.
123
00:07:17,840 --> 00:07:21,720
Ah, es viernes.
Suzie, ¿no era tu cita esta noche?
124
00:07:21,760 --> 00:07:23,080
¿En realidad? ¿Ahora?
125
00:07:23,120 --> 00:07:25,760
¿Fecha? Sí, por favor.
126
00:07:25,800 --> 00:07:28,520
Bueno, sí. Fue,
pero ya estaba en casa.
127
00:07:28,560 --> 00:07:31,360
Un poco más de detalle
Sería apreciado.
128
00:07:31,400 --> 00:07:34,080
Inspirado por tu florecimiento
relación
129
00:07:34,081 --> 00:07:36,239
con el buen profesor...
Es solo una amistad.
130
00:07:36,240 --> 00:07:39,560
Sí, lo que sea.
... Pensé en volver a sumergir el dedo del pie.
131
00:07:39,600 --> 00:07:43,440
Y, ya sabes, iba realmente
Bueno, durante unos 20 segundos.
132
00:07:43,480 --> 00:07:46,480
y entonces este tonto me preguntó
quitarme los zapatos
133
00:07:46,520 --> 00:07:48,040
antes de subirse a su Jaguar.
134
00:07:48,080 --> 00:07:50,040
¡Oh! No, él no era para mí.
135
00:07:50,080 --> 00:07:52,440
¿Becks?
136
00:07:52,480 --> 00:07:54,480
¿Puedes pasar por un
minuto, por favor?
137
00:08:02,640 --> 00:08:07,000
No. Todos estos están encerrados.
No cederán.
138
00:08:07,040 --> 00:08:09,760
Entonces, nuestro asesino debe haber entrado.
desde el pasillo.
139
00:08:09,800 --> 00:08:12,400
Nuestra víctima lo respalda
a la puerta.
140
00:08:12,440 --> 00:08:15,440
Agarran el más cercano
y arma más fácil
141
00:08:15,441 --> 00:08:17,239
y conseguir al señor Thatcher-Hughes
en la parte de atrás
142
00:08:17,240 --> 00:08:20,240
incluso antes de que haya tenido tiempo
para dar la vuelta.
143
00:08:20,280 --> 00:08:22,750
Obviamente tenemos mucho
de preguntas para hacerte
144
00:08:22,760 --> 00:08:24,080
en las próximas horas.
145
00:08:24,081 --> 00:08:25,999
Dada la distancia más
de vosotros habéis viajado,
146
00:08:26,000 --> 00:08:28,199
Te pediría que por favor te quedes
en la casa durante la noche
147
00:08:28,200 --> 00:08:30,490
para que podamos hablar con cada uno de ustedes...
RYAN: ¿Quedarse aquí?
148
00:08:30,520 --> 00:08:32,800
¿Dónde murió Freddie?
149
00:08:32,840 --> 00:08:34,000
Si regresas a casa,
150
00:08:34,040 --> 00:08:37,720
hará el proceso
mucho más largo y complicado.
151
00:08:37,760 --> 00:08:39,400
Si no quieres quedarte aquí,
152
00:08:39,440 --> 00:08:42,320
eres más que bienvenido
para reunirse conmigo en la estación.
153
00:08:42,360 --> 00:08:44,040
Todo lo que podamos hacer para ayudar.
154
00:08:44,080 --> 00:08:45,800
¿Es seguro?
155
00:08:45,801 --> 00:08:47,479
Hemos hecho un barrido completo
de la casa,
156
00:08:47,480 --> 00:08:48,679
no hay nadie más aquí,
157
00:08:48,680 --> 00:08:52,240
y nos aseguraremos de que haya oficiales
contigo durante la noche.
158
00:08:52,241 --> 00:08:53,999
quiero hablar
a cada uno de ustedes individualmente,
159
00:08:54,000 --> 00:08:55,560
pero antes de comenzar,
160
00:08:55,600 --> 00:08:59,320
¿Alguien más ha entrado?
o saliste de casa esta tarde?
161
00:08:59,360 --> 00:09:01,280
Éramos solo nosotros seis.
162
00:09:01,320 --> 00:09:04,600
Sí, desde que regresamos
a la hora de cenar.
163
00:09:04,640 --> 00:09:06,720
¿Solo ustedes seis?
164
00:09:08,320 --> 00:09:10,680
¿No crees que fue uno de nosotros?
165
00:09:10,720 --> 00:09:12,560
Eso es imposible.
166
00:09:12,561 --> 00:09:16,199
Lo siento, Becks, pero voy a necesitar
su cordón hacia atrás.
167
00:09:16,200 --> 00:09:18,000
Estás demasiado cerca de éste.
168
00:09:41,240 --> 00:09:44,480
SILBATOS DE VIENTO
169
00:09:45,560 --> 00:09:48,720
¿Freddie alguna vez hizo algo?
¿Eso podría haber llevado a esto?
170
00:09:48,721 --> 00:09:51,279
Quiero decir, Freddie siempre estuvo en
el centro de algún drama,
171
00:09:51,280 --> 00:09:52,879
por lo que deduzco,
pero era encantador.
172
00:09:52,880 --> 00:09:54,320
Se salió con la suya.
173
00:09:56,080 --> 00:09:59,080
Le robó a una de las novias de Oskar
en algún momento,
174
00:09:59,120 --> 00:10:02,200
y Freddie y Ryan siempre tuvieron
Esta extraña rivalidad continúa.
175
00:10:02,201 --> 00:10:05,319
Creo que ambos se veían a sí mismos como
el líder oficial del grupo.
176
00:10:05,320 --> 00:10:08,840
Pero la universidad sería mucho tiempo.
guardar rencor, ¿no?
177
00:10:08,880 --> 00:10:12,680
La gente puede ser extremadamente mezquina.
Para que no lo olvidemos,
178
00:10:12,720 --> 00:10:14,920
La guerra de Troya esencialmente comenzó
179
00:10:14,960 --> 00:10:17,600
porque Paris robó a Helena
de Menelao.
180
00:10:18,840 --> 00:10:21,960
Becks, estamos a punto
para empezar a tomar declaraciones.
181
00:10:21,961 --> 00:10:23,719
Seria realmente util
si pudieras darnos
182
00:10:23,720 --> 00:10:24,879
un poco de historia sobre todos.
183
00:10:24,880 --> 00:10:26,680
Ah, claro. Todo lo que puedo hacer.
184
00:10:37,800 --> 00:10:39,440
Gracias, señoras.
185
00:10:39,480 --> 00:10:41,840
Oh, simplemente nos iremos
y echa un vistazo a tu alrededor.
186
00:10:41,880 --> 00:10:43,320
¿No es así, Suzie? Sí.
187
00:10:47,400 --> 00:10:48,960
Sé que todavía estás ahí.
188
00:10:49,000 --> 00:10:50,680
En camino. Lo siento.
189
00:10:54,960 --> 00:10:59,120
Bien, entonces Ryan...Ryan Hill,
es posible que sepas su nombre.
190
00:10:59,160 --> 00:11:01,320
Él corre la cima de la colina
Fundación.
191
00:11:01,360 --> 00:11:04,400
Era algo así como el papá
del grupo en la uni.
192
00:11:04,440 --> 00:11:06,160
Sí. No le digas eso.
193
00:11:06,200 --> 00:11:07,800
Lo odiaría.
194
00:11:07,840 --> 00:11:10,960
Le gusta pensar en si mismo.
como alguien de alto vuelo.
195
00:11:11,000 --> 00:11:13,520
Pero él luchó
Pero con sus estudios.
196
00:11:13,560 --> 00:11:15,080
Pero encendió un fuego debajo de él,
197
00:11:15,081 --> 00:11:16,919
y ha trabajado sus calcetines
apagado desde entonces.
198
00:11:16,920 --> 00:11:18,720
¿Has hablado con María?
199
00:11:18,760 --> 00:11:20,200
¿su esposa?
200
00:11:20,240 --> 00:11:22,120
Tengo un número si lo necesitas.
201
00:11:22,160 --> 00:11:24,840
No te preocupes,
nosotros nos encargamos de todo eso.
202
00:11:24,841 --> 00:11:26,639
¿Deduzco que tú y Freddie eran cercanos?
203
00:11:26,640 --> 00:11:28,920
Definitivamente. Enviamos mensajes de texto todo el tiempo.
204
00:11:28,960 --> 00:11:30,760
Cenamos siempre que podemos.
205
00:11:34,640 --> 00:11:36,160
Fue el padrino de mi boda.
206
00:11:36,841 --> 00:11:38,959
Haremos esto rápido.
207
00:11:38,960 --> 00:11:41,319
Sólo queremos tener una idea.
de la línea de tiempo de hoy.
208
00:11:41,320 --> 00:11:42,600
BECKS: Una Weaver.
209
00:11:42,640 --> 00:11:44,750
ella lo organizo
y ella encontró este lugar.
210
00:11:44,760 --> 00:11:46,480
La reunión fue su sugerencia.
211
00:11:46,520 --> 00:11:49,960
Estuvimos aquí aproximadamente una hora,
Supongo.
212
00:11:50,000 --> 00:11:51,080
Elegimos nuestras habitaciones,
213
00:11:51,081 --> 00:11:52,999
luego salió a caminar
el bosque
214
00:11:53,000 --> 00:11:54,880
a The Jolly Farmer para almorzar.
215
00:11:54,920 --> 00:11:58,360
Jessica Rawlinson.
Ella es abogada en la ciudad.
216
00:11:58,400 --> 00:12:00,280
Me sorprende que haya venido.
217
00:12:00,281 --> 00:12:02,959
Ella se toma un poco
menos en serio que antes.
218
00:12:02,960 --> 00:12:05,239
solo quiero aclarar,
esta es una declaración de un testigo,
219
00:12:05,240 --> 00:12:06,439
no una entrevista. ¿Correcto?
220
00:12:06,440 --> 00:12:08,000
Eso es correcto.
221
00:12:08,040 --> 00:12:11,680
Bien. Después del almuerzo,
Caminamos de regreso por el bosque.
222
00:12:11,720 --> 00:12:14,760
Llegamos aquí alrededor de las cinco.
Ryan, un poco antes.
223
00:12:14,800 --> 00:12:16,680
Tenía algunos juegos que configurar.
224
00:12:16,720 --> 00:12:19,880
Una había preparado cócteles.
en la terraza.
225
00:12:19,920 --> 00:12:21,480
Oskar Nilsson.
226
00:12:21,520 --> 00:12:24,040
Trabaja para la fundación de Ryan.
en finanzas.
227
00:12:24,080 --> 00:12:27,400
Él es una especie de héroe que lo adora
desde que teníamos 18 años.
228
00:12:27,440 --> 00:12:30,560
Fue expulsado de la universidad,
antes de los exámenes finales.
229
00:12:30,600 --> 00:12:33,000
Plagio en su tesis.
230
00:12:33,040 --> 00:12:34,800
Fue un golpe difícil del que recuperarse.
231
00:12:34,840 --> 00:12:38,760
Oh. Después de la cena, Ryan había preparado
una de sus legendarias búsquedas del tesoro.
232
00:12:38,800 --> 00:12:40,480
Es un brillante maestro de juegos.
233
00:12:40,520 --> 00:12:44,360
Solía lanzar estos increíbles
fiestas cuando estábamos en la universidad.
234
00:12:44,400 --> 00:12:47,800
Decoraría toda la casa
con estos...
235
00:12:47,840 --> 00:12:50,480
Lo siento, estoy divagando. Eh...
236
00:12:50,520 --> 00:12:52,360
No te preocupes, ya casi llegamos.
237
00:12:53,880 --> 00:12:57,160
¿Hay algo más?
¿Debemos saber sobre hoy?
238
00:12:57,200 --> 00:12:59,360
¿Algo fuera de lo común?
239
00:12:59,400 --> 00:13:02,880
Cualquier argumento o fricción.
dentro del grupo?
240
00:13:02,920 --> 00:13:04,200
No.
241
00:13:04,240 --> 00:13:05,560
No.
242
00:13:05,600 --> 00:13:07,160
No es que me haya dado cuenta.
243
00:13:07,200 --> 00:13:08,520
No.
244
00:13:09,640 --> 00:13:12,440
OBTURADORES DE CÁMARA HAGA CLIC
245
00:13:14,160 --> 00:13:18,440
Ah. Apuñalado por la espalda.
Qué manera más cobarde de hacerlo.
246
00:13:18,480 --> 00:13:21,360
Todavía no he oído hablar de un camino noble.
247
00:13:21,400 --> 00:13:23,720
Ah, espera. Algo no está bien.
248
00:13:23,760 --> 00:13:26,440
No puedes ver una pista desde aquí,
Judit. De ninguna manera.
249
00:13:27,680 --> 00:13:29,080
Jasón.
250
00:13:29,120 --> 00:13:30,600
¿En qué puedo ayudarla, señora Potts?
251
00:13:30,640 --> 00:13:34,600
Um... La etiqueta en la chaqueta de Freddie.
¿Qué marca es?
252
00:13:35,680 --> 00:13:37,320
Es un Greyhart.
253
00:13:37,360 --> 00:13:39,680
Oh, mi padre tenía una chaqueta Greyhart.
254
00:13:39,720 --> 00:13:43,320
Confección a medida. Savile Row.
Mmm. Caro.
255
00:13:43,360 --> 00:13:44,720
Exactamente.
256
00:13:44,721 --> 00:13:47,479
Pero las costuras de los pantalones
está por todos lados.
257
00:13:47,480 --> 00:13:49,400
Fuera de lugar, supongo.
258
00:13:49,440 --> 00:13:52,480
Gracias, Jasón. Sabes,
alguien como freddy,
259
00:13:52,520 --> 00:13:54,960
alguien que poseía ropa
así,
260
00:13:55,000 --> 00:13:57,920
Seguramente sabrían que eso no es así.
cómo combinas un conjunto.
261
00:13:57,960 --> 00:13:59,640
Me corrijo.
262
00:13:59,680 --> 00:14:01,320
No hay huellas dactilares en el cuchillo.
263
00:14:01,321 --> 00:14:04,359
Helen piensa que la causa de la muerte
Lo más probable es que sea un desangramiento.
264
00:14:04,360 --> 00:14:06,679
La hoja completamente cortada
la aorta torácica,
265
00:14:06,680 --> 00:14:09,000
causando una hemorragia interna masiva.
266
00:14:09,040 --> 00:14:10,840
Probablemente murió casi instantáneamente.
267
00:14:12,400 --> 00:14:14,000
Eh...
268
00:14:14,040 --> 00:14:15,120
Será mejor que...
269
00:14:15,121 --> 00:14:16,199
Sí, sí.
270
00:14:16,200 --> 00:14:18,959
Creo que deberíamos pagarle al señor Freddie.
Una visita a la habitación de Thatcher-Hughes.
271
00:14:18,960 --> 00:14:21,800
Ey. Los forenses todavía tienen
para barrer esa habitación,
272
00:14:21,840 --> 00:14:25,800
así que sea lo que sea que estés huyendo
hacer, simplemente hazlo correctamente.
273
00:14:26,920 --> 00:14:28,560
Gracias.
274
00:14:28,600 --> 00:14:29,880
Ejército de reserva.
275
00:14:29,881 --> 00:14:33,279
¿Puedes decirme dónde estabas?
¿Cuándo mataron a Freddie?
276
00:14:33,280 --> 00:14:35,280
Yo estaba en el salón de arriba.
277
00:14:35,320 --> 00:14:38,000
me parecio un buen lugar
esconderse.
278
00:14:38,040 --> 00:14:39,600
¿Viste a alguien más?
279
00:14:39,640 --> 00:14:41,040
Vi a Óscar.
280
00:14:41,080 --> 00:14:47,160
Él estaba en ese corredor superior,
justo antes... de que sucediera.
281
00:14:47,200 --> 00:14:51,000
Oskar estaba en el último piso,
282
00:14:51,040 --> 00:14:54,080
pero estoy bastante seguro de que hay
Era alguien fuera de la biblioteca.
283
00:14:54,120 --> 00:14:56,920
Sí, había alguien
por la biblioteca.
284
00:14:56,960 --> 00:15:01,800
Um... no podría decirte quién,
pero Becks estaba cerca.
285
00:15:01,840 --> 00:15:02,960
Quizás ella lo sepa.
286
00:15:03,000 --> 00:15:04,440
Bajé las escaleras directamente
287
00:15:04,441 --> 00:15:06,719
pero no vi a nadie
hasta que pasé a jessica
288
00:15:06,720 --> 00:15:07,879
en la puerta del salón.
289
00:15:07,880 --> 00:15:11,720
Simplemente asumí que todos estaban
arriba, hasta que pasó Becks.
290
00:15:16,440 --> 00:15:18,320
¿Qué opinas?
291
00:15:18,321 --> 00:15:20,439
que es conveniente
todos tienen una coartada
292
00:15:20,440 --> 00:15:22,910
y que estén todos corroborados
el uno por el otro.
293
00:15:36,321 --> 00:15:39,359
No puede haber sido tan elegante.
294
00:15:39,360 --> 00:15:42,119
Mi abuelo tenía un par como este.
y solía usar zuecos.
295
00:15:42,120 --> 00:15:43,240
ELLA SE RÍE
296
00:15:43,280 --> 00:15:44,400
¡Ah!
EL TELÉFONO VIBRA
297
00:15:44,440 --> 00:15:45,760
Lo siento.
298
00:15:45,800 --> 00:15:47,000
¿Qué ha pasado?
299
00:15:47,040 --> 00:15:49,720
He estado tratando de contratar
un constructor durante semanas,
300
00:15:49,760 --> 00:15:52,400
pero he estado,
Creo que el término está "fantasma",
301
00:15:52,440 --> 00:15:55,960
tres veces. Finalmente,
alguien que podría ayudar.
302
00:15:56,000 --> 00:15:58,800
Es más fácil encontrar marido en Marlow
que es un constructor.
303
00:15:58,840 --> 00:16:01,160
Si es bueno,
dale mi número.
304
00:16:01,200 --> 00:16:02,920
¿Entonces puedes contratarlo o casarte con él?
305
00:16:02,960 --> 00:16:04,600
¡Mmm! El tiempo lo dirá.
306
00:16:06,240 --> 00:16:07,680
El baño.
307
00:16:30,560 --> 00:16:34,920
El misterio de la
Se soluciona el atuendo que no coincide.
308
00:16:34,960 --> 00:16:38,400
Tengo algo.
Ven y echa un vistazo a esto.
309
00:16:44,640 --> 00:16:45,920
Sin leña ni carbón.
310
00:16:45,960 --> 00:16:47,600
No, solo papel.
311
00:16:47,640 --> 00:16:49,360
Parece...
312
00:16:49,400 --> 00:16:51,440
Alguien ha quemado un libro.
313
00:16:54,960 --> 00:16:57,250
Todos ustedes me dieron cuentas detalladas.
del día,
314
00:16:57,251 --> 00:16:59,239
pero no se menciona cómo Freddie
se puso tan embarrado,
315
00:16:59,240 --> 00:17:00,760
necesitaba cambiarse de ropa.
316
00:17:05,640 --> 00:17:07,960
Lo siento, es solo...
317
00:17:09,000 --> 00:17:11,800
hubo un pequeño incidente
en el camino de regreso.
318
00:17:13,200 --> 00:17:14,560
OSKAR: Fue mi culpa.
319
00:17:14,600 --> 00:17:17,160
accidentalmente pateé
algo de barro hacia Freddie.
320
00:17:18,760 --> 00:17:20,240
¿Me estás tomando el pelo? Lo siento...
321
00:17:20,241 --> 00:17:22,959
UNA: Oskar dijo que se ofreció a pagar
para limpieza en seco. Pero...
322
00:17:22,960 --> 00:17:26,960
..Freddie, exageró.
Me puse un poco gritador.
323
00:17:27,000 --> 00:17:29,600
Sí. Él no lo dejaría caer.
324
00:17:29,601 --> 00:17:32,279
Estás infectado por el fracaso.
Freddie, son pantalones...
325
00:17:32,280 --> 00:17:33,799
Cada parte de tu patética vida.
¿Bien?
326
00:17:33,800 --> 00:17:34,999
No tienes esposa
no tienes hijos,
327
00:17:35,000 --> 00:17:37,640
apenas tienes amigos,
sólo un trabajo aburrido.
328
00:17:37,641 --> 00:17:39,559
Ya sabes, un día el encanto
se va a acabar,
329
00:17:39,560 --> 00:17:41,559
y todos verán
lo que realmente eres.
330
00:17:41,560 --> 00:17:44,080
Vas a llegar demasiado lejos,
y te arrepentirás.
331
00:17:48,160 --> 00:17:49,920
Me dijiste que gritó.
332
00:17:49,960 --> 00:17:52,640
no me dijiste
Lo amenazaste.
333
00:17:52,680 --> 00:17:54,080
Ninguno de ustedes lo hizo.
334
00:17:54,081 --> 00:17:56,959
Sólo quería comunicarme con él.
sin que él se ría de mí.
335
00:17:56,960 --> 00:17:59,200
Y funcionó.
336
00:17:59,240 --> 00:18:02,010
Freddie realmente se disculpó.
por primera vez.
337
00:18:03,600 --> 00:18:08,560
Ciertamente no soy su mayor admirador.
pero no... lo lastimé.
338
00:18:08,561 --> 00:18:11,759
Cierto, y ninguno de ustedes pensó
mencionar esto antes?
339
00:18:11,760 --> 00:18:15,280
Sé cómo se ve,
pero usted no conoce a Oskar como nosotros.
340
00:18:15,281 --> 00:18:17,799
Quiero decir, no hay manera de que él pueda hacer
algo como esto.
341
00:18:17,800 --> 00:18:19,999
¿Estás seguro de eso?
Porque antes,
342
00:18:20,000 --> 00:18:21,919
no sonaba como si lo estuvieras
particularmente cerca ya.
343
00:18:21,920 --> 00:18:23,640
No lo soy, pero lo conozco.
344
00:18:23,680 --> 00:18:25,790
Quiero decir, todos lo conocemos.
desde que tenía 18 años.
345
00:18:25,800 --> 00:18:27,000
No es suficiente.
346
00:18:27,040 --> 00:18:29,960
Mira, he trabajado con Oskar.
durante más de una década.
347
00:18:30,000 --> 00:18:32,080
No podría haber matado a Freddie.
348
00:18:32,120 --> 00:18:36,200
No pretendía ser una mentira.
Fue sólo una omisión.
349
00:18:36,240 --> 00:18:39,320
Realmente pensé que sería capaz
confiar en tu palabra en este caso.
350
00:18:39,321 --> 00:18:40,879
Cualquier otra cosa que estés reteniendo,
351
00:18:40,880 --> 00:18:43,800
Te sugiero que nos lo digas antes.
en lugar de más tarde.
352
00:18:45,320 --> 00:18:47,480
BOCAS: Lo siento.
353
00:18:55,071 --> 00:18:58,679
cualquier otra cosa
del Club del Desayuno?
354
00:18:58,680 --> 00:19:00,060
Una discusión esta tarde.
355
00:19:00,061 --> 00:19:02,639
Resulta que no son la unidad estricta.
pretenden serlo.
356
00:19:02,640 --> 00:19:04,439
Bien. Bueno, forense
Ya casi terminamos arriba,
357
00:19:04,440 --> 00:19:07,880
y tengo las páginas quemadas de
La chimenea lista para el laboratorio.
358
00:19:07,920 --> 00:19:10,280
Excelente. Jasón y Alicia,
Los quiero a los dos aquí
359
00:19:10,320 --> 00:19:12,600
hasta que los uniformados vengan a relevarte.
360
00:19:12,601 --> 00:19:15,039
Y revisa dos veces el sótano
para cualquier entrada o salida.
361
00:19:15,040 --> 00:19:16,560
Jefe. Jefe.
362
00:19:16,571 --> 00:19:21,839
Eres bienvenido a unirte
la sesión informativa de mañana por la mañana,
363
00:19:21,840 --> 00:19:23,360
pero tengo reglas.
364
00:19:23,400 --> 00:19:25,960
Necesito que mantengas la distancia
de Becks.
365
00:19:26,000 --> 00:19:29,200
En el mejor de los casos, es una testigo.
En el peor de los casos, un sospechoso.
366
00:19:29,240 --> 00:19:30,680
Investiga como tengas que hacerlo,
367
00:19:30,681 --> 00:19:33,079
pero solo debes hablar con ella
como lo haría con un sospechoso.
368
00:19:33,080 --> 00:19:36,800
ella no es para ayudarte
con el caso en absoluto. ¿Comprendido?
369
00:19:36,840 --> 00:19:39,640
Enteramente.
Nos vemos por la mañana
370
00:19:39,680 --> 00:19:41,880
brillante y temprano.
371
00:19:41,920 --> 00:19:43,480
Cafés por nuestra cuenta.
372
00:19:43,520 --> 00:19:46,800
par de muffins
tampoco estaría de más.
373
00:19:46,840 --> 00:19:48,400
Arándano, por favor.
374
00:20:02,960 --> 00:20:05,000
Bueno, nadie entró ni salió por aquí.
375
00:20:05,040 --> 00:20:06,880
ELLA SUSPIRA
376
00:20:06,881 --> 00:20:08,999
¿Por qué se siente como
esta no fue la primera persona
377
00:20:09,000 --> 00:20:10,520
¿Morir en esta casa?
378
00:20:10,560 --> 00:20:12,120
Quiero decir, estadísticamente,
379
00:20:12,121 --> 00:20:14,119
probablemente decenas han muerto
en una casa de esta edad.
380
00:20:14,120 --> 00:20:16,479
Mira, cuando lo piensas,
alguien ha muerto en la mayoría de las casas.
381
00:20:16,480 --> 00:20:18,559
Tu piso es victoriano,
más de un siglo de antigüedad.
382
00:20:18,560 --> 00:20:19,599
Esto no ayuda.
383
00:20:19,600 --> 00:20:20,959
¿Pensé que no tenías miedo?
384
00:20:20,960 --> 00:20:22,440
No lo soy.
385
00:20:22,480 --> 00:20:25,560
UNA: ¡Ayuda! ¡Oficiales!
386
00:20:34,080 --> 00:20:36,520
¡Oficiales! ¡Por favor!
387
00:20:36,560 --> 00:20:38,920
¿Hola?
388
00:20:38,960 --> 00:20:40,120
¿Hola?
389
00:20:40,160 --> 00:20:41,960
¡Por favor! Escuché un ruido.
390
00:20:41,961 --> 00:20:44,919
¿Qué ha pasado?
¿Estás bien?
391
00:20:44,920 --> 00:20:46,239
Me pareció oír pasos.
392
00:20:46,240 --> 00:20:48,959
sonaba como si vinieran
desde arriba. Es el ático.
393
00:20:48,960 --> 00:20:51,640
Lo abrí por accidente antes,
y ahora está bloqueado.
394
00:20:51,641 --> 00:20:53,879
¿Lo que está sucediendo?
¿Está todo bien?
395
00:20:53,880 --> 00:20:56,960
Está bien. Ambos volvéis a la cama.
Investigaremos esto.
396
00:20:57,000 --> 00:20:59,080
¿Oíste los pasos? ¿Arriba?
397
00:20:59,120 --> 00:21:00,520
Estaba profundamente dormido.
398
00:21:00,560 --> 00:21:03,080
has pasado por
Mucho esta noche, señora Weaver.
399
00:21:03,081 --> 00:21:05,839
Es una casa antigua,
con puertas combadas y cerraduras defectuosas.
400
00:21:05,840 --> 00:21:08,400
Debe suceder todo el tiempo. ¿DE ACUERDO?
401
00:21:08,440 --> 00:21:10,720
Los agentes revisaron toda la casa.
402
00:21:10,760 --> 00:21:14,320
estoy seguro que no es nada
de qué preocuparse.
403
00:21:14,360 --> 00:21:16,200
DE ACUERDO. Gracias.
404
00:21:24,360 --> 00:21:26,840
SONAJEROS DE PUERTA
405
00:21:31,360 --> 00:21:34,600
Primera regla de una película de terror,
Nunca subas las escaleras.
406
00:21:44,680 --> 00:21:47,160
Vaya. ¡Maldita sea!
407
00:21:49,360 --> 00:21:52,440
¿Supongamos que son ratones?
408
00:21:52,480 --> 00:21:54,360
¿Eh? Sí.
409
00:21:55,600 --> 00:21:57,800
DE ACUERDO. Estoy bajando ahora
Nos vemos en un rato.
410
00:21:57,840 --> 00:21:59,920
Espera... Espera.
411
00:22:09,360 --> 00:22:11,680
PITIDO DEL VEHÍCULO
412
00:22:20,320 --> 00:22:23,360
Ah, buenos días.
Hemos pensado en lo que dijiste,
413
00:22:23,400 --> 00:22:26,320
y obviamente tenemos
un interés creado en este caso.
414
00:22:26,321 --> 00:22:28,639
Pero sólo significa que somos más
decidido a solucionarlo.
415
00:22:28,640 --> 00:22:30,960
De la manera correcta.
416
00:22:31,000 --> 00:22:33,160
Bien. Entonces, ¿qué tenemos?
417
00:22:33,200 --> 00:22:36,040
Bueno, le hemos informado a Marie.
Thatcher-Hughes
418
00:22:36,080 --> 00:22:39,760
de la muerte de su marido.
Los testigos la sitúan en Bath.
419
00:22:39,761 --> 00:22:42,639
Según los informes, parece
como tu matrimonio estándar.
420
00:22:42,640 --> 00:22:43,920
¿"Matrimonio estándar"?
421
00:22:43,960 --> 00:22:46,400
Nunca te tomé por eso
Un romántico, Brendan.
422
00:22:46,440 --> 00:22:47,920
Mmm.
423
00:22:47,960 --> 00:22:50,480
Logramos localizar
el dueño de la casa,
424
00:22:50,520 --> 00:22:52,520
un Héctor Bly.
425
00:22:52,560 --> 00:22:54,790
Actualmente en una gira de whisky
de las Tierras Altas.
426
00:22:54,800 --> 00:22:56,560
Está bien para algunos. Sí.
427
00:22:56,600 --> 00:22:58,480
Y después de la discusión del pantalón,
428
00:22:58,520 --> 00:23:00,240
investigamos a Oskar Nilssen,
429
00:23:00,280 --> 00:23:02,960
pero ni siquiera hay
una multa de estacionamiento a su nombre,
430
00:23:03,000 --> 00:23:04,880
así que parece un culpable improbable.
431
00:23:04,920 --> 00:23:06,360
¿Hay alguna información?
432
00:23:06,361 --> 00:23:08,639
sobre más idas y venidas
de la casa?
433
00:23:08,640 --> 00:23:10,719
Hemos comprobado el sensor de movimiento.
luces de seguridad
434
00:23:10,720 --> 00:23:12,160
en el césped delantero y trasero.
435
00:23:12,200 --> 00:23:14,680
Los sensores se activaron por última vez
a las 17.07 horas,
436
00:23:14,681 --> 00:23:17,759
que coincide con el tiempo del grupo
dijeron que regresaron a la casa.
437
00:23:17,760 --> 00:23:20,080
Así que nadie entró ni salió.
después de ese tiempo.
438
00:23:20,120 --> 00:23:21,440
¿Cómo se ve nuestro diseño?
439
00:23:21,480 --> 00:23:23,120
Oh. Eh, bueno...
440
00:23:23,160 --> 00:23:27,280
Tenemos a Freddie Thatcher-Hughes
cuerpo en la biblioteca,
441
00:23:27,320 --> 00:23:32,000
y luego ryan hill
en el primer piso,
442
00:23:32,040 --> 00:23:37,120
y luego Oskar afuera de su dormitorio
en el segundo piso.
443
00:23:37,160 --> 00:23:40,000
Ah, y luego abajo,
en el hall de entrada,
444
00:23:40,040 --> 00:23:42,680
Tienes a Jessica Rawlinson.
445
00:23:42,720 --> 00:23:44,560
y Rebecca Starling.
446
00:23:46,160 --> 00:23:47,600
Sí. Bueno, no te olvides de Una.
447
00:23:47,640 --> 00:23:51,320
Sí. Una Weaver, en el salón.
448
00:23:51,360 --> 00:23:54,360
Y luego está la figura misteriosa.
fuera de la biblioteca.
449
00:23:54,400 --> 00:23:57,480
Supuestamente visto por dos personas.
450
00:23:57,481 --> 00:24:00,439
¿Surgió algo interesante?
¿Después de que nos fuimos anoche?
451
00:24:00,440 --> 00:24:01,920
Bueno, probablemente no sea nada.
452
00:24:01,960 --> 00:24:05,240
Pero la señora Weaver creyó haber oído
Pasos en el ático.
453
00:24:05,280 --> 00:24:08,040
Fuimos a comprobarlo
pero allí arriba no había nada.
454
00:24:08,080 --> 00:24:10,640
deberías escuchar
el ruido que hacen mis pipas.
455
00:24:10,680 --> 00:24:12,920
Y eso no es un eufemismo.
456
00:24:12,960 --> 00:24:14,680
Las casas hacen ruidos extraños.
457
00:24:14,720 --> 00:24:17,680
Es una cosa.
No significa que estén embrujados.
458
00:24:17,720 --> 00:24:21,640
Tiene razón. Cuando tienes miedo,
escuchas lo que quieres escuchar.
459
00:24:21,680 --> 00:24:24,080
No había nadie más en la casa.
460
00:24:24,120 --> 00:24:27,320
Toda la evidencia sugiere
Es uno de los invitados de la casa.
461
00:24:27,360 --> 00:24:30,680
Pero ¿por qué arriesgarse a matar a Freddie?
¿Con tan pocos sospechosos?
462
00:24:30,681 --> 00:24:32,479
Seguramente el asesino sabría eso.
463
00:24:32,480 --> 00:24:35,160
la investigación se centraría
en ese pequeño grupo?
464
00:24:35,200 --> 00:24:39,160
Vimos cómo mataron a Freddie.
Eso no fue premeditado
465
00:24:39,200 --> 00:24:41,800
fue oportunista.
466
00:24:41,840 --> 00:24:45,360
La historia de alguien no cuadra.
467
00:24:56,680 --> 00:25:00,000
CHARLA Y RISA
468
00:25:02,280 --> 00:25:03,760
Mañana.
469
00:25:06,320 --> 00:25:09,810
Estábamos hablando de cuando
Freddie decidió que la academia era aburrida
470
00:25:09,840 --> 00:25:12,120
y el queria ser
en su lugar, un presentador de televisión.
471
00:25:12,160 --> 00:25:16,000
Fueron un par de meses tan extraños.
Gracias a Dios lo reconsideró.
472
00:25:16,040 --> 00:25:19,080
Realmente pensó que esos
Las puntas heladas le daban un aspecto nervioso.
473
00:25:19,081 --> 00:25:20,399
Sí, hasta que se fue a nadar.
474
00:25:20,400 --> 00:25:22,570
y el cloro los volvió
verde brillante.
475
00:25:22,600 --> 00:25:24,400
TODOS SE RIEN
476
00:25:26,480 --> 00:25:28,600
Odio esto.
477
00:25:28,640 --> 00:25:31,280
La policía destrozó mi habitación.
anoche.
478
00:25:31,320 --> 00:25:33,080
Simplemente están siendo minuciosos.
479
00:25:35,400 --> 00:25:37,120
¿Qué crees que pasó?
480
00:25:37,160 --> 00:25:40,520
Alguien acaba de irrumpir
¿y eso hizo?
481
00:25:40,560 --> 00:25:44,040
Jesús. Si no es el momento adecuado,
lugar equivocado, eso es horrible.
482
00:25:45,640 --> 00:25:48,200
Bueno, prefiero eso
que la alternativa.
483
00:25:50,120 --> 00:25:52,290
¿Cuanto tiempo crees?
¿Nos mantendrán aquí?
484
00:25:52,291 --> 00:25:56,359
Tal vez deberías registrarte
con un colega,
485
00:25:56,360 --> 00:25:58,439
alguien que se especializa
en este tipo de cosas.
486
00:25:58,440 --> 00:26:00,639
Consulta todo lo que te preguntan
Todos nosotros estamos en lo cierto.
487
00:26:00,640 --> 00:26:03,720
Oh sí. Sólo le revelaré
la gente con la que he estado trabajando
488
00:26:03,760 --> 00:26:04,810
durante la última década
489
00:26:04,840 --> 00:26:06,560
que estoy involucrado en un caso de asesinato.
490
00:26:06,600 --> 00:26:08,770
Quiero decir, eso se mantendrá
el enfriador de agua está ocupado.
491
00:26:09,920 --> 00:26:11,640
Conozco a estos oficiales.
492
00:26:11,680 --> 00:26:12,800
Claramente.
493
00:26:12,801 --> 00:26:14,599
no estoy entendiendo
cualquier trato especial,
494
00:26:14,600 --> 00:26:16,119
si eso es lo que estás sugiriendo.
495
00:26:16,120 --> 00:26:18,879
Bueno, te retiraste de Oskar y
El argumento de Freddie bastante rápido.
496
00:26:18,880 --> 00:26:22,000
Apuesto a que les has dicho
quien crees que es capaz de asesinar.
497
00:26:22,001 --> 00:26:23,399
Realmente no puedo comprender
498
00:26:23,400 --> 00:26:25,479
que cualquiera en esta sala
Podría lastimar a Freddie.
499
00:26:25,480 --> 00:26:28,119
Pero si alguien puede llegar a
En el fondo, ese equipo puede.
500
00:26:28,120 --> 00:26:30,290
Necesitamos hacer todo lo que podamos.
para ayudarlos.
501
00:26:32,320 --> 00:26:34,480
A menos que tengas algo que ocultar.
502
00:26:34,520 --> 00:26:36,040
Por supuesto que no. No.
503
00:26:36,041 --> 00:26:40,319
Bueno, soy el sospechoso número uno.
si me niego a seguir el juego ahora.
504
00:26:40,320 --> 00:26:41,800
¿No lo soy?
505
00:26:47,560 --> 00:26:49,720
No tenemos que ponerlo.
506
00:26:49,760 --> 00:26:52,120
No, tenemos que hacer esto correctamente.
507
00:26:55,560 --> 00:26:56,800
EL TELÉFONO VIBRA
508
00:26:56,840 --> 00:26:58,640
Oh, es mi constructor. Disculpe.
509
00:26:59,960 --> 00:27:01,960
Hola.
AL TELÉFONO: ¿Sra. Potts?
510
00:27:02,000 --> 00:27:04,160
Sí. Estaré allí más tarde.
Oh. ¿A qué hora?
511
00:27:04,161 --> 00:27:06,079
No puedo garantizar exactamente cuándo.
¿Estarás dentro?
512
00:27:06,080 --> 00:27:09,040
Ah, claro.
Bueno, espero que lo sea.
513
00:27:09,080 --> 00:27:10,920
Gracias.
514
00:27:10,960 --> 00:27:14,360
Aparentemente va a hacer
lo mejor es que pase por aquí más tarde,
515
00:27:14,400 --> 00:27:16,240
pero no puede garantizar un tiempo.
516
00:27:16,280 --> 00:27:17,880
O que incluso aparecerá.
517
00:27:17,920 --> 00:27:21,050
Bueno, no habrá matrimonio.
él ahora, si esa es su actitud.
518
00:27:22,920 --> 00:27:26,080
Judit, mira esto.
519
00:27:26,120 --> 00:27:28,840
Hay palabras visibles.
520
00:27:28,880 --> 00:27:31,840
"El. Soy."
521
00:27:31,880 --> 00:27:35,200
Es. Hasta...
522
00:27:37,960 --> 00:27:40,680
"Demete..." ¿Algo más?
523
00:27:40,720 --> 00:27:43,080
Ah, espera un minuto.
524
00:27:45,800 --> 00:27:48,000
"Harker."
525
00:27:48,001 --> 00:27:50,839
Debe haber sido Drácula quien
ardieron en la chimenea.
526
00:27:50,840 --> 00:27:52,440
Eso es muy impresionante.
527
00:27:52,480 --> 00:27:57,520
Películas de Keanu Reeves de los años 90.
Básicamente, mi tema especializado.
528
00:27:57,560 --> 00:28:00,280
Eres una mujer de muchos talentos,
Suzie Harris.
529
00:28:00,320 --> 00:28:04,080
Creo que podría ser el momento para nosotros
para descubrir por qué Freddie
530
00:28:04,120 --> 00:28:07,200
tenía una aversión tan fuerte
para la ficción gótica.
531
00:28:07,201 --> 00:28:10,679
ya tengo el informe
en el teléfono de Freddie.
532
00:28:10,680 --> 00:28:13,359
Algunos mensajes sarcásticos para los colegas,
pero nada que justifique el asesinato.
533
00:28:13,360 --> 00:28:15,600
Lo único que hizo
hacer sonar las campanas de alarma,
534
00:28:15,640 --> 00:28:17,200
diez días antes del reencuentro,
535
00:28:17,240 --> 00:28:20,600
Freddie recibió 12 llamadas perdidas,
todos del mismo número.
536
00:28:20,640 --> 00:28:23,120
Lo rastreamos. El teléfono de Una Weaver.
537
00:28:23,121 --> 00:28:24,599
Bien, vayamos allí ahora.
538
00:28:24,600 --> 00:28:26,919
Alice, Jason, sigan investigando.
Sociales para los sospechosos.
539
00:28:26,920 --> 00:28:28,200
Jefe. Jefe.
540
00:28:33,800 --> 00:28:35,760
No los había visto antes.
541
00:28:35,800 --> 00:28:37,720
Becks. Becks.
542
00:28:37,760 --> 00:28:39,080
Son regalos.
543
00:28:39,081 --> 00:28:41,999
La policía los metió a todos allí.
una vez que terminaron de buscar.
544
00:28:42,000 --> 00:28:44,760
Copias anticipadas, firmadas,
para cada uno de nosotros.
545
00:28:44,800 --> 00:28:48,400
Subiendo a la cima de la colina,
por Ryan Hill.
546
00:28:48,440 --> 00:28:50,680
Tiene buenas intenciones.
547
00:28:50,720 --> 00:28:53,880
Falta uno.
La copia de Freddie no está aquí.
548
00:28:53,920 --> 00:28:55,760
¿Supongo que obtuvo el mismo libro?
549
00:28:55,800 --> 00:28:57,400
TANIKA: Sí, lo saben.
550
00:28:57,440 --> 00:28:58,960
Esa será Tanika.
551
00:28:59,000 --> 00:29:02,480
Esto puede parecer extraño, pero ¿Drácula
significa algo para ti?
552
00:29:02,520 --> 00:29:04,560
Hizo su doctorado en literatura gótica.
553
00:29:04,600 --> 00:29:06,200
¿Quizás haya una conexión?
554
00:29:06,240 --> 00:29:08,920
LA POLICÍA CHARLA EN VOZ FUERTE AFUERA
555
00:29:12,840 --> 00:29:16,000
No les estoy ayudando en absoluto.
Sólo estoy lavando los platos.
556
00:29:20,160 --> 00:29:21,240
Se ríen
557
00:29:21,280 --> 00:29:22,680
Bueno...
558
00:29:23,840 --> 00:29:27,000
Sé que no lo parece,
Después de lo que le dijo a Oskar,
559
00:29:27,040 --> 00:29:29,640
pero Freddie iluminó una habitación.
560
00:29:29,680 --> 00:29:31,560
Si alguna vez hubo algo malo,
561
00:29:31,600 --> 00:29:33,920
él fue el primero
para llevarte a tomar unas copas,
562
00:29:33,960 --> 00:29:35,320
bailando,
563
00:29:35,360 --> 00:29:36,840
o algún tipo de aventura.
564
00:29:38,800 --> 00:29:42,720
Ser su amigo era tan... divertido.
565
00:29:42,760 --> 00:29:45,160
¿Lo habías visto mucho?
¿Desde que dejaste la universidad?
566
00:29:45,200 --> 00:29:47,400
No tanto como me gustaría.
567
00:29:47,440 --> 00:29:49,680
fuimos a almorzar
Hace unos cinco años,
568
00:29:49,720 --> 00:29:51,440
cuando estaba en Coventry por trabajo.
569
00:29:51,480 --> 00:29:52,960
Aparte de eso,
570
00:29:53,000 --> 00:29:56,240
es basicamente navidad
y mensajes de cumpleaños cada año.
571
00:29:56,241 --> 00:29:59,359
Si ese es el caso, ¿por qué lo hiciste?
¿Llamarlo repetidamente el día 16?
572
00:29:59,360 --> 00:30:03,680
Mmm. 12 llamadas perdidas.
Todo desde tu número.
573
00:30:03,720 --> 00:30:05,360
Ah, no lo hice...
574
00:30:05,400 --> 00:30:08,480
No me di cuenta que eran las 12.
575
00:30:08,520 --> 00:30:11,200
él no había respondido
sobre si vendría,
576
00:30:11,240 --> 00:30:15,640
así que pensé en llamar,
solo para hablar con el,
577
00:30:15,680 --> 00:30:18,400
pero seguía yendo al correo de voz.
578
00:30:18,440 --> 00:30:21,680
Entonces, ¿lo bombardeaste? ¿Mmm? ¿Por qué?
579
00:30:22,720 --> 00:30:25,480
Si él no estuviera aquí,
no hubiera sido perfecto.
580
00:30:25,520 --> 00:30:27,680
¿Por qué tenía que ser perfecto?
581
00:30:27,720 --> 00:30:30,400
Acabo de recordar lo divertido que
tuvimos,
582
00:30:30,440 --> 00:30:32,080
y cómo extrañaba a todos.
583
00:30:32,120 --> 00:30:35,680
Entonces decidí cancelar la reunión.
584
00:30:36,880 --> 00:30:41,000
Sé que no se ve bien,
pero yo sólo quería a Freddie aquí.
585
00:30:41,040 --> 00:30:43,800
12 llamadas ciertamente
sugerir eso.
586
00:30:43,801 --> 00:30:45,959
¿Hay algo más?
¿Quieres contarnos?
587
00:30:45,960 --> 00:30:47,440
No.
588
00:30:47,480 --> 00:30:49,840
Ah, en realidad...
589
00:30:49,880 --> 00:30:51,520
¿Qué es?
Es solo...
590
00:30:51,560 --> 00:30:53,320
¿Encontraste un libro quemado?
591
00:30:53,360 --> 00:30:58,240
Mmm. freddy vino buscando
para los partidos antes de irnos a almorzar.
592
00:30:58,241 --> 00:31:00,599
Ni siquiera pensé
para preguntarle por qué los necesitaba.
593
00:31:00,600 --> 00:31:03,160
Pensé que había empezado
fumar de nuevo.
594
00:31:03,200 --> 00:31:06,760
Pero debería haberle preguntado,
¿no debería?
595
00:31:06,800 --> 00:31:10,480
Cosas así nunca parecen
significativo hasta después,
596
00:31:10,520 --> 00:31:12,880
pero gracias.
597
00:31:12,920 --> 00:31:14,520
¿Eso es todo lo que sabes?
598
00:31:14,560 --> 00:31:16,760
Sí, eso es todo.
599
00:31:23,920 --> 00:31:27,080
Bueno, eso no fue del todo
convincente, ¿verdad? Mmmm.
600
00:31:34,840 --> 00:31:36,400
¿Qué pasa?
601
00:31:37,680 --> 00:31:41,000
Yo... tengo que decirte algo.
602
00:31:49,040 --> 00:31:52,480
Entonces, la copia de Freddie del libro de Ryan.
Estará aquí en alguna parte.
603
00:31:52,520 --> 00:31:53,960
Supongamos que sí.
604
00:31:56,040 --> 00:31:57,760
¡Ay Judit!
605
00:31:57,800 --> 00:31:59,040
Quizás quieras ver esto.
606
00:32:05,440 --> 00:32:08,520
Momentos como este,
Ojalá pudiera leer los labios. Mmm.
607
00:32:08,560 --> 00:32:13,160
Sí. Una simplemente me hizo a un lado,
Dijo que Jessica estaba mintiendo.
608
00:32:13,200 --> 00:32:19,240
Ella dijo antes que no había
He visto a Freddie en años.
609
00:32:19,280 --> 00:32:20,760
Sí.
610
00:32:20,800 --> 00:32:24,800
Pero Una vio una foto de ambos.
611
00:32:24,840 --> 00:32:28,880
en un evento de antiguos alumnos hace unos meses.
612
00:32:28,920 --> 00:32:31,280
Entiendo.
613
00:32:31,320 --> 00:32:32,920
¿Qué está haciendo ella?
614
00:32:32,960 --> 00:32:35,480
TIMBRES DE TELÉFONO
615
00:32:35,520 --> 00:32:37,880
¡Ah! ¡Sí, Becks!
616
00:32:37,920 --> 00:32:40,080
Colin nos está enviando una transcripción.
617
00:32:40,081 --> 00:32:43,359
Parece que podría haber algo
fotos incriminatorias de Jessica
618
00:32:43,360 --> 00:32:44,640
para que podamos rastrearlo.
619
00:32:44,680 --> 00:32:46,440
Oh, bien hecho, Becks. Mmmm.
620
00:32:46,480 --> 00:32:49,160
Y todavía manejando
obedecer a Tanika al pie de la letra.
621
00:32:49,200 --> 00:32:51,520
Sí. Si Jessica ha estado mintiendo
a la policia
622
00:32:51,521 --> 00:32:53,239
sobre su relación con Freddie,
623
00:32:53,240 --> 00:32:54,800
eso lo cambia todo.
624
00:32:54,801 --> 00:32:56,279
Bien, sigue buscando
para el libro. Mmmm.
625
00:32:56,280 --> 00:32:57,840
Voy a buscar esas fotos.
626
00:32:59,760 --> 00:33:01,760
Entonces...
627
00:33:01,800 --> 00:33:03,360
Citas. Mmm.
628
00:33:03,400 --> 00:33:04,720
Esa es una nueva decisión.
629
00:33:04,760 --> 00:33:06,280
Oh, es sólo un poco de diversión.
630
00:33:06,320 --> 00:33:09,000
Quiero decir, si lo estuviera tomando
eso en serio,
631
00:33:09,040 --> 00:33:11,040
no estaría reservado
en citas rapidas
632
00:33:11,041 --> 00:33:12,639
en The Churchill Tap esta noche.
633
00:33:12,640 --> 00:33:14,320
Suena como mi idea del infierno.
634
00:33:14,360 --> 00:33:17,520
Bueno, al menos,
siempre obtienes una buena historia.
635
00:33:20,120 --> 00:33:22,760
Oh sí. ¡Fácil!
636
00:33:22,800 --> 00:33:25,080
Lo tengo.
637
00:33:25,120 --> 00:33:26,200
Oh.
638
00:33:28,280 --> 00:33:30,880
Jessica, ¿podemos hablar?
639
00:33:30,920 --> 00:33:33,120
Ya hablé con la policía.
640
00:33:33,160 --> 00:33:35,920
Si el DI quiere volver a hablar,
Llamaré a un abogado
641
00:33:35,960 --> 00:33:37,640
y podemos hacerlo correctamente.
642
00:33:37,680 --> 00:33:41,960
Muy bien.
Parece que le mentiste a la policía y,
643
00:33:41,961 --> 00:33:44,679
como profesional del derecho
con una reputación que mantener,
644
00:33:44,680 --> 00:33:48,080
Pensamos que podrías
Quiero manejarlo discretamente.
645
00:33:48,120 --> 00:33:51,080
Pero siempre podemos atrapar
DI Malik antes de irse.
646
00:33:51,120 --> 00:33:52,200
DE ACUERDO. Esperar.
647
00:33:52,201 --> 00:33:54,479
¿De qué está hablando?
Sinceramente no lo sé.
648
00:33:54,480 --> 00:33:56,639
Dijiste que no habías visto a Freddie
durante años,
649
00:33:56,640 --> 00:34:00,200
pero tenemos fotografías
que sugieren lo contrario.
650
00:34:00,240 --> 00:34:02,840
Éste eres tú. Bonito vestido.
651
00:34:02,880 --> 00:34:04,960
En el evento Futuros Líderes.
652
00:34:05,000 --> 00:34:07,480
Y, oh...
653
00:34:07,520 --> 00:34:10,360
Ese es Freddie, ¿no?
654
00:34:10,400 --> 00:34:12,600
No sabía que él estaba allí.
655
00:34:12,640 --> 00:34:15,200
Hay cientos de personas.
656
00:34:15,240 --> 00:34:18,120
Cualquiera de esas fotos muestra
nosotros juntos?
657
00:34:18,160 --> 00:34:20,840
Eso no es evidencia.
658
00:34:20,880 --> 00:34:22,960
y nuestros nombres
no están en esas fotos,
659
00:34:23,000 --> 00:34:25,240
lo que significa que la única razón
los encontraste
660
00:34:25,280 --> 00:34:27,720
es porque alguien te lo dijo
sobre ellos.
661
00:34:27,721 --> 00:34:29,919
¿Estás tratando de arrojarme debajo del autobús?
para echarle la culpa?
662
00:34:29,920 --> 00:34:32,120
Eso no es lo que...
¿Por qué mentiste al respecto?
663
00:34:32,160 --> 00:34:35,440
La misma razón por la que respaldé a Oskar.
No tiene buena pinta ¿verdad?
664
00:34:35,480 --> 00:34:37,920
Es bueno no conocer a nadie
hará lo mismo por mí.
665
00:34:37,960 --> 00:34:41,600
Alguien murió.
Nadie debería respaldar a nadie.
666
00:34:41,640 --> 00:34:43,920
No te estamos acusando de nada.
No.
667
00:34:43,960 --> 00:34:45,520
Bueno, no se siente así.
668
00:34:50,080 --> 00:34:52,440
No estabas allí, ¿vale?
Fue espeluznante.
669
00:34:52,480 --> 00:34:55,040
Podría caminar por ese lugar
toda la noche.
670
00:34:55,080 --> 00:34:57,640
negro como boca de lobo,
no me molestaría en absoluto.
671
00:34:57,680 --> 00:35:00,240
Supongo que estoy bien
para mantener la calma.
672
00:35:00,280 --> 00:35:01,480
Brendan.
EL GRITA
673
00:35:01,520 --> 00:35:04,400
Eso no es profesional. Lo siento.
Es un lugar de trabajo.
674
00:35:05,600 --> 00:35:07,480
Entonces, he hablado con Judith.
675
00:35:07,481 --> 00:35:09,679
Jessica mintió sobre la última vez que
vio a freddy,
676
00:35:09,680 --> 00:35:11,960
y Una lo sabía
y nos lo ocultó.
677
00:35:12,000 --> 00:35:14,360
Son nuestra prioridad. Empujemos,
678
00:35:14,361 --> 00:35:16,359
ver si están aguantando
cualquier otra cosa de vuelta.
679
00:35:16,360 --> 00:35:18,120
Tenemos un problema mayor.
680
00:35:18,160 --> 00:35:20,320
Encontré esta imagen en las redes sociales.
681
00:35:20,360 --> 00:35:22,280
Becks dijo que apenas lo conocía.
682
00:35:25,431 --> 00:35:30,639
No nos hablaste de
La discusión de Freddie con Oskar,
683
00:35:30,640 --> 00:35:32,919
y ahora aprendo que hay algo
de lo contrario te estás escondiendo.
684
00:35:32,920 --> 00:35:35,680
Te dije todo lo que sé.
Toda la verdad.
685
00:35:35,720 --> 00:35:37,120
Todo esto parece un poco acogedor.
686
00:35:37,160 --> 00:35:39,480
para alguien que dijo
ella apenas lo conocía.
687
00:35:39,520 --> 00:35:41,520
Ah, ¿eso?
688
00:35:41,521 --> 00:35:43,599
Cuando regresé de Italia,
Conocí a Freddy
689
00:35:43,600 --> 00:35:45,080
y me invitó a salir.
690
00:35:45,120 --> 00:35:47,360
Pero en realidad no fue nada.
691
00:35:47,400 --> 00:35:49,240
Tuvimos dos citas.
692
00:35:49,280 --> 00:35:52,720
Eso fue más que suficiente para mí.
saber que no quería un tercero.
693
00:35:52,721 --> 00:35:54,879
Todo lo que aprendí fue que
es grosero con los camareros
694
00:35:54,880 --> 00:35:56,119
y le encanta una Vespa Martini.
695
00:35:56,120 --> 00:35:57,600
ELLA SE RÍE
696
00:35:57,640 --> 00:35:59,080
Fue hace mucho tiempo.
697
00:35:59,120 --> 00:36:00,400
Deberías haberlo dicho.
698
00:36:00,401 --> 00:36:02,559
no tenía ninguna intención
de retener nada.
699
00:36:02,560 --> 00:36:07,760
Y no hay nada más
Lo prometo. Yo simplemente... no pensé.
700
00:36:07,800 --> 00:36:12,640
Mira, sé que ha sido estresante.
día, y creo que está claro
701
00:36:12,641 --> 00:36:15,479
que no tenías nada
que ver con la muerte de Freddie,
702
00:36:15,480 --> 00:36:16,959
pero eso no me va a detener
703
00:36:16,960 --> 00:36:19,370
prohibirse contratar
asesores civiles.
704
00:36:20,640 --> 00:36:23,880
Becks, realmente pensé
Podría confiar en ti.
705
00:36:23,920 --> 00:36:26,360
Puede. Por supuesto que puedes.
706
00:36:28,800 --> 00:36:32,880
Alicia. ¿Mmm? Mira esto.
707
00:36:32,920 --> 00:36:35,120
Extracto de la tarjeta de crédito de Freddie.
708
00:36:35,160 --> 00:36:37,930
Pagó una habitación de hotel
la noche del evento de exalumnos.
709
00:36:37,931 --> 00:36:41,599
Bueno, tal vez fue solo
una noche pesada?
710
00:36:41,600 --> 00:36:42,840
Según su expediente,
711
00:36:42,841 --> 00:36:44,559
el vive en el campus
con su familia.
712
00:36:44,560 --> 00:36:46,400
¿Por qué necesitaría una habitación de hotel?
713
00:36:46,401 --> 00:36:47,919
A menos que estuviera ocultando algo.
714
00:36:47,920 --> 00:36:49,720
Exactamente. Llamé al hotel,
715
00:36:49,760 --> 00:36:52,240
y no tienen ninguno
CCTV que ayudará,
716
00:36:52,241 --> 00:36:54,239
pero dijeron que la habitación estaba reservada
para dos personas.
717
00:36:54,240 --> 00:36:55,600
Ah.
718
00:36:55,601 --> 00:36:56,799
Freddie tomó el recibo,
719
00:36:56,800 --> 00:37:00,880
pero una segunda persona solicitó una copia
de ello más tarde esa semana, por correo electrónico.
720
00:37:00,920 --> 00:37:02,560
¿El invitado misterioso?
Podría ser.
721
00:37:02,561 --> 00:37:04,719
van a registrarse
con cuentas y avísame.
722
00:37:04,720 --> 00:37:05,800
Lindo.
723
00:37:07,040 --> 00:37:09,600
Son principalmente solo algunos
paneles sueltos.
724
00:37:09,640 --> 00:37:11,600
Aquí dentro.
725
00:37:11,640 --> 00:37:15,840
Esta es la parte principal que quiero arreglar.
726
00:37:15,880 --> 00:37:17,360
Sí. Aquí mismo.
727
00:37:17,400 --> 00:37:18,600
¿Verás?
728
00:37:18,601 --> 00:37:19,999
Oh, esto no es... Esto es...
Ah, sí.
729
00:37:20,000 --> 00:37:21,720
¿Hay algún problema?
730
00:37:21,760 --> 00:37:23,280
Sí, esto no es bueno.
731
00:37:23,320 --> 00:37:25,760
¿Disculpe?
732
00:37:25,800 --> 00:37:26,920
PITIDO
733
00:37:26,960 --> 00:37:29,120
Sí.
734
00:37:29,160 --> 00:37:31,400
PITIDO
Sí.
735
00:37:31,440 --> 00:37:34,840
Sí, justo lo que esperaba: húmedo.
736
00:37:34,880 --> 00:37:38,400
Esta casa ha estado en mi familia.
durante más de un siglo.
737
00:37:38,440 --> 00:37:39,760
Nunca hemos tenido humedad.
738
00:37:39,800 --> 00:37:44,160
Oh. Asesino oculto, señora Potts.
Caro de arreglar, pero esencial.
739
00:37:44,200 --> 00:37:46,040
Te lo digo, no hay humedad.
740
00:37:46,080 --> 00:37:47,760
LLAMANDO
741
00:37:50,200 --> 00:37:51,640
LLAMANDO
742
00:37:51,680 --> 00:37:53,600
Ah, mira. Eso suena vacío.
743
00:37:53,640 --> 00:37:55,840
suena hueco
porque es hueco.
744
00:37:57,840 --> 00:37:59,800
Es un armario.
745
00:38:01,880 --> 00:38:04,680
No lo consideramos. Eh...
746
00:38:06,320 --> 00:38:08,720
Lo siento, tendrás que disculparme.
747
00:38:08,760 --> 00:38:10,360
Hay lugares en los que necesito estar.
748
00:38:10,361 --> 00:38:13,119
Bueno, no he terminado de medir.
arriba todavía. Me vendría bien con eso...
749
00:38:13,120 --> 00:38:14,359
No. Es hora de eso otro día.
750
00:38:14,360 --> 00:38:15,839
¿Está seguro? Porque puedo...
Gracias.
751
00:38:15,840 --> 00:38:17,560
Está bien. Oh...Oh, está bien.
752
00:38:23,200 --> 00:38:25,360
LA MÚSICA SE REPRODUCE DE FONDO
753
00:38:29,000 --> 00:38:30,320
Allá vamos.
754
00:38:30,360 --> 00:38:31,760
¡ESTALLIDO!
755
00:38:31,800 --> 00:38:33,840
Bien, se aplican las mismas reglas.
756
00:38:33,880 --> 00:38:36,800
Señoras, siéntense tranquilas.
Los hombres giran sobre...
757
00:38:36,840 --> 00:38:37,890
¡Explosión!
758
00:38:37,920 --> 00:38:39,120
Oh.
759
00:38:42,320 --> 00:38:44,280
¿Perros paseantes? Trabajo superior.
760
00:38:45,400 --> 00:38:47,200
¡ESTALLIDO!
761
00:38:47,240 --> 00:38:49,400
Soy más una persona de gatos.
762
00:38:49,440 --> 00:38:52,120
¡ESTALLIDO!
763
00:38:52,160 --> 00:38:53,360
A viajar.
764
00:38:53,400 --> 00:38:55,360
Oh.
765
00:38:55,400 --> 00:38:57,040
¡ESTALLIDO!
766
00:38:58,120 --> 00:39:01,360
Así, Glasto 2004
Definitivamente fue mejor.
767
00:39:01,400 --> 00:39:03,400
Sí, 2011 tuvo sus momentos.
768
00:39:03,440 --> 00:39:06,400
2017, ¡ja! No pensé que ni siquiera
conseguir entradas.
769
00:39:08,680 --> 00:39:10,000
Aguacates. Ooh...
770
00:39:10,040 --> 00:39:11,720
No, lo siento.
771
00:39:11,760 --> 00:39:13,520
¡ESTALLIDO!
772
00:39:17,760 --> 00:39:20,040
TOS
773
00:39:20,080 --> 00:39:21,320
Hola.
774
00:39:21,360 --> 00:39:25,880
Bueno, bueno, bueno.
No esperaba esto.
775
00:39:25,920 --> 00:39:27,280
Acabo de venir con...
776
00:39:27,320 --> 00:39:30,840
Bueno, fui arrastrado por un compañero.
Básicamente forzado.
777
00:39:30,880 --> 00:39:32,960
Oh. Sólo un compañero.
778
00:39:33,000 --> 00:39:35,320
Sólo... sólo siendo
un amigo solidario.
779
00:39:36,440 --> 00:39:37,520
¿Qué amigo?
780
00:39:37,560 --> 00:39:38,920
Sólo está tomando una copa.
781
00:39:38,960 --> 00:39:41,280
Él está justo por allí...
¿A dónde fue? Él es...
782
00:39:41,320 --> 00:39:42,880
Ah, claro. Sí, sí. Sí.
783
00:39:42,920 --> 00:39:44,920
Allí. Sí.
784
00:39:44,960 --> 00:39:46,480
¿Es esta tu primera vez?
785
00:39:49,000 --> 00:39:50,160
Se vuelve más fácil.
786
00:39:50,200 --> 00:39:51,360
SUENA EL TELÉFONO
787
00:39:51,400 --> 00:39:53,920
Oh, ese es el teléfono del trabajo.
788
00:39:53,960 --> 00:39:56,080
¿Es de mala educación... si recibo eso?
789
00:39:56,120 --> 00:39:58,480
Bueno, dado que tenemos un asesinato.
para resolver.
790
00:39:58,520 --> 00:40:00,600
Jésica.
791
00:40:00,640 --> 00:40:01,880
¿Qué?
792
00:40:01,881 --> 00:40:04,559
Freddie se alojó en un hotel
la noche del evento de exalumnos.
793
00:40:04,560 --> 00:40:07,039
Jason acaba de recibir confirmación.
que Jessica pidió
794
00:40:07,040 --> 00:40:08,360
una copia del recibo del hotel.
795
00:40:08,400 --> 00:40:10,240
Oh. ¿Estaban teniendo una aventura?
796
00:40:10,280 --> 00:40:14,360
Parece de esa manera. Escucha,
Será mejor que me vaya.
797
00:40:14,400 --> 00:40:15,720
¿Vienes?
798
00:40:15,760 --> 00:40:17,920
Absolutamente malditamente.
799
00:40:17,960 --> 00:40:20,120
Vamos Luna. Vamos, niña.
Vamos, niña.
800
00:40:20,160 --> 00:40:23,200
Ahora, eso es lo que yo llamo
citas rápidas.
801
00:40:23,240 --> 00:40:24,480
TODOS RIEN
802
00:40:24,481 --> 00:40:25,999
Muy bien, todos.
Aquí vamos de nuevo.
803
00:40:26,000 --> 00:40:28,480
Graznidos de aves
804
00:40:28,520 --> 00:40:30,640
Cuatro.
805
00:40:30,680 --> 00:40:31,920
Cinco.
806
00:40:33,440 --> 00:40:34,720
Seis.
807
00:40:38,680 --> 00:40:42,000
Tres, cuatro...
808
00:40:42,040 --> 00:40:46,800
..cinco, seis, siete.
809
00:40:56,360 --> 00:40:57,920
¿Qué estás haciendo aquí?
810
00:40:57,960 --> 00:41:01,400
Tengo una teoría.
Bueno, actualmente media teoría.
811
00:41:01,440 --> 00:41:02,800
No puedo ayudarte.
812
00:41:02,801 --> 00:41:05,559
Si mi implicación afectó
la condena del asesino de Freddie,
813
00:41:05,560 --> 00:41:07,080
Nunca me lo perdonaría.
814
00:41:07,120 --> 00:41:10,480
Para condenar a su asesino,
primero tenemos que atraparlos.
815
00:41:10,520 --> 00:41:12,600
Y para eso necesito tu ayuda.
816
00:41:14,691 --> 00:41:18,359
Entonces, ¿qué somos exactamente?
buscando?
817
00:41:18,360 --> 00:41:20,480
Cualquier cosa que pueda ser algo.
818
00:41:20,481 --> 00:41:22,879
hay mas ventanas
en el exterior de la casa
819
00:41:22,880 --> 00:41:24,840
que en el interior.
820
00:41:24,880 --> 00:41:27,200
Piensas que es parte de la casa.
esta escondido?
821
00:41:27,240 --> 00:41:30,960
Si y en alguna parte
debe haber una manera de entrar.
822
00:41:31,000 --> 00:41:33,960
Dices eso como si fuera lo más.
cosa natural en el mundo.
823
00:41:34,000 --> 00:41:35,960
Bueno, solíamos esconder a los sacerdotes,
824
00:41:36,000 --> 00:41:39,000
y el hotel Sir Francis Drake
en san francisco
825
00:41:39,040 --> 00:41:42,720
Tenía todo un piso de prohibición
que estaba escondido en los planos.
826
00:41:47,320 --> 00:41:49,000
Beck...
827
00:41:49,040 --> 00:41:51,560
Nadie piensa que estás mintiendo.
828
00:41:51,600 --> 00:41:53,040
Confiamos en ti.
829
00:41:54,800 --> 00:41:56,320
No se siente así.
830
00:41:56,321 --> 00:42:01,439
Tanika piensa que he sido deliberadamente
reteniendo información,
831
00:42:01,440 --> 00:42:03,440
pero no fue así.
832
00:42:03,480 --> 00:42:06,310
Y el grupo piensa que estoy hablando
a la policía sobre ellos.
833
00:42:07,920 --> 00:42:09,480
Has perdido a un amigo
834
00:42:09,520 --> 00:42:12,280
y es posible otro amigo
lo mató.
835
00:42:12,281 --> 00:42:15,479
Estás en una posición terrible.
No tienes que dar explicaciones.
836
00:42:15,480 --> 00:42:16,680
No, pero lo hago.
837
00:42:16,681 --> 00:42:19,639
Tratando de demostrar que eres inocente
Es mucho más difícil de lo que piensas.
838
00:42:19,640 --> 00:42:22,360
Cuanto más protestas,
más te ves culpable.
839
00:42:22,400 --> 00:42:24,200
LLAMANDO
840
00:42:24,240 --> 00:42:26,320
Aquí.
841
00:42:26,360 --> 00:42:28,480
hay rayones
en las tablas del piso.
842
00:42:29,680 --> 00:42:31,120
Bondad.
LLAMANDO
843
00:42:32,840 --> 00:42:35,160
Beck...
844
00:42:35,200 --> 00:42:37,560
CRUJIENDO
845
00:42:43,920 --> 00:42:45,360
Mira.
846
00:42:48,200 --> 00:42:50,480
esto no parece
un túnel de escape.
847
00:43:25,240 --> 00:43:26,600
Todavía hace calor.
848
00:43:28,560 --> 00:43:30,200
SUSURRADOR: No estamos solos.
849
00:43:31,840 --> 00:43:34,720
MÚSICA EN SUSPENSO
850
00:43:34,770 --> 00:43:39,320
Reparación y sincronización por
Sincronizador de subtítulos fácil 1.0.0.0
61669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.