Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,004 --> 00:00:03,379
(Clattering)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
3
00:00:03,546 --> 00:00:05,629
(Music box plays The Ash Grove)
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
5
00:00:33,587 --> 00:00:37,129
RADIO: The unit expects the campaign
to be short and intense.
6
00:00:37,296 --> 00:00:39,254
(Clicks button)
7
00:00:39,421 --> 00:00:41,504
(Electronic organ instrumental)
8
00:00:50,421 --> 00:00:54,171
- At the United Nations today...
(Changes back to organ music)
9
00:01:01,587 --> 00:01:04,129
(Woman sighs in her thoughts)
10
00:01:07,754 --> 00:01:10,212
(Clicks button)
-..any other coffee you've tasted.
11
00:01:10,379 --> 00:01:13,712
- Get a pencil and write down...
- (Organ music)
12
00:01:15,837 --> 00:01:18,296
-..Deplored the use of force...
- (Organ music)
13
00:01:18,462 --> 00:01:22,254
(Old woman thinks)
Wednesday. 4:15 Wednesday.
14
00:01:27,504 --> 00:01:28,921
Late.
15
00:01:29,087 --> 00:01:31,629
(Sighs) Late for the doctor.
16
00:02:28,629 --> 00:02:30,712
(Woman thinks) I'm early.
17
00:02:32,712 --> 00:02:36,046
Much too early. I'm always too early.
18
00:02:39,379 --> 00:02:41,462
My stomach hurts.
19
00:02:42,587 --> 00:02:44,671
Oh, I feel sick.
20
00:02:45,462 --> 00:02:49,879
I must remember I've come for:.information.
21
00:02:51,087 --> 00:02:52,837
For facts.
22
00:02:53,004 --> 00:02:54,879
For data.
23
00:02:55,587 --> 00:02:58,337
- To catch a murderer:.
(Camera whirs)
24
00:03:00,587 --> 00:03:02,671
I'm trying to tell you a story.
25
00:03:04,129 --> 00:03:06,587
I'm alone with you in our room.
26
00:03:07,587 --> 00:03:12,504
The roses that you bought me on Wednesday...
have already wilted, my love.
27
00:03:12,671 --> 00:03:15,004
(Camera clicking and birds squawking)
28
00:03:15,171 --> 00:03:17,254
(Camera whirs)
29
00:03:18,462 --> 00:03:20,546
I'm trying to tell you a story.
30
00:03:22,004 --> 00:03:23,546
Below...
31
00:03:23,712 --> 00:03:28,087
so below, it should be impossible
to see into that steaming pool.
32
00:03:29,421 --> 00:03:32,671
The screams of the dripping bathers
are in my ears.
33
00:03:35,629 --> 00:03:38,087
MAN: Why have you got all those hats?
34
00:03:38,254 --> 00:03:40,337
I keep them for occasions.
35
00:03:42,462 --> 00:03:44,921
MAN: You can take your hands away now.
36
00:03:48,129 --> 00:03:52,004
Well, I would say, first of all,
that you seem to be very highly intuitive.
37
00:03:52,171 --> 00:03:54,879
And although this may be a nuisance to you
in many ways,
38
00:03:55,046 --> 00:03:57,879
I should think there are times
when you find it quite helpful,
39
00:03:58,046 --> 00:04:01,587
especially where people are concerned
and especially where atmosphere...
40
00:04:01,754 --> 00:04:04,337
People and atmosphere
are of importance to you.
41
00:04:05,087 --> 00:04:07,337
I think I'll tell you more from these.
42
00:04:16,504 --> 00:04:19,629
One of the things I would ask you
to be careful of is getting involved.
43
00:04:19,796 --> 00:04:22,754
You have a tendency
to sort of give a lot in friendship.
44
00:04:22,921 --> 00:04:28,462
So, therefore, you will have to be careful
of getting too involved with a friend...
45
00:04:28,629 --> 00:04:32,129
who...who is slightly emotionally disturbed
46
00:04:32,296 --> 00:04:35,754
and who may have attempted suicide
or something like this.
47
00:04:37,587 --> 00:04:41,129
I should think, emotionally,
you'll always have to have a battle.
48
00:04:41,296 --> 00:04:44,671
You seem to live in two worlds altogether.
49
00:04:45,712 --> 00:04:47,171
(Heavy breathing)
50
00:04:47,337 --> 00:04:49,421
(Telephone rings)
51
00:05:10,837 --> 00:05:12,712
(Man muttering)
52
00:05:13,629 --> 00:05:17,004
(Woman whispers) Let's stay upstairs.
I don't think we should go just yet.
53
00:05:17,171 --> 00:05:20,087
We ought to wait, really,
until the preacher's gone.
54
00:05:20,254 --> 00:05:24,671
- Do you think she's going to be all right?
- I don't think the real shock has hit her yet.
55
00:05:24,837 --> 00:05:28,129
- She seemed to take it:.
(Street noise)
56
00:05:31,837 --> 00:05:33,754
- We ought to wait.
- We've got to wait.
57
00:05:35,004 --> 00:05:38,212
I'll tell you one of my experiences
in the undertaking line.
58
00:05:38,379 --> 00:05:40,796
Er...we had to take a coffin into a house.
59
00:05:41,504 --> 00:05:45,462
Coffined the body up,
laid everything in perfect order.
60
00:05:45,629 --> 00:05:50,171
When we finished, the lady liked to
come and view the body in the coffin.
61
00:05:50,337 --> 00:05:52,296
We left the room and left her to it.
62
00:05:52,462 --> 00:05:56,546
When we returned, we found the coffin
had been interfered with inside.
63
00:05:56,712 --> 00:06:01,546
When we looked in,
we found that the lady had...
64
00:06:01,712 --> 00:06:05,962
wrapped a nice, pink ribbon
around the gentleman's penis in the coffin.
65
00:06:07,004 --> 00:06:10,962
Course, right...we see her back into the room.
66
00:06:11,129 --> 00:06:15,712
Didn't let her know we'd seen anything,
as we'd straightened everything up afterwards.
67
00:06:15,879 --> 00:06:17,879
And everything passed off all right.
68
00:06:18,046 --> 00:06:20,129
(Music box)
69
00:06:31,546 --> 00:06:35,254
DOCTOR: And is there anything else
you can remember?
70
00:06:36,962 --> 00:06:39,504
WOMAN: I heard a voice.
- Mm.
71
00:06:40,962 --> 00:06:42,462
WOMAN: Very far away.
72
00:06:42,629 --> 00:06:46,254
(Hinges squeaking)
- And there was a terrible smell.
73
00:06:46,421 --> 00:06:48,254
A smell of burning.
74
00:06:48,421 --> 00:06:50,212
She was on fire.
75
00:06:50,379 --> 00:06:52,462
(Rowdy chatter and shouting)
76
00:06:56,004 --> 00:06:58,087
(Cyclists call out)
77
00:07:00,879 --> 00:07:03,921
(Old woman thinks)
There have been acts, of course.
78
00:07:04,087 --> 00:07:05,504
(Organ music)
79
00:07:05,671 --> 00:07:08,087
Quite distinct acts.
80
00:07:09,129 --> 00:07:12,421
I was always distracted at the time.
81
00:07:13,629 --> 00:07:16,254
I kept trying to remember his face.
82
00:07:17,921 --> 00:07:23,254
It kept jumping back into that blunt, old mass.
83
00:07:25,212 --> 00:07:27,296
Those crystal eyeballs.
84
00:07:29,296 --> 00:07:33,087
Those stunning:.indifferent fingers.
85
00:07:52,546 --> 00:07:54,087
Hello.
86
00:07:56,004 --> 00:07:57,962
You remember me?
87
00:07:58,129 --> 00:07:59,712
No.
88
00:07:59,879 --> 00:08:03,129
Albufera. Last summer.
89
00:08:05,129 --> 00:08:07,087
A couple of years ago.
90
00:08:07,254 --> 00:08:09,712
The July of the big storm.
91
00:08:10,921 --> 00:08:14,087
Your car got stuck in a rut
and it took me two hours getting it out
92
00:08:14,254 --> 00:08:17,379
because every time I said,
'Put the wheel hard down to the left,'
93
00:08:17,546 --> 00:08:19,629
you put it hard down the other way.
94
00:08:22,087 --> 00:08:24,046
Don't you remember?
95
00:08:24,212 --> 00:08:27,837
Listen, I got back to your hotel
and there was somebody there.
96
00:08:29,212 --> 00:08:31,546
- My husband?
- Right.
97
00:08:32,296 --> 00:08:35,962
- We're separated.
- Congratulations.
98
00:08:38,379 --> 00:08:40,462
(Shrill bird calls)
99
00:08:44,546 --> 00:08:47,046
WOMAN: Why don't you go?
For heaven's sake, go.
100
00:08:47,212 --> 00:08:48,921
And don't bother to tell him.
101
00:08:54,671 --> 00:08:55,962
You'll be late.
102
00:08:56,129 --> 00:08:58,587
I was late ten minutes ago.
103
00:08:59,587 --> 00:09:02,712
WOMAN: Well, I didn't ask you to stay.
- Keep your voice down.
104
00:09:02,879 --> 00:09:04,837
People are looking at you.
105
00:09:05,629 --> 00:09:07,462
That's what you want, isn't it?
106
00:09:08,546 --> 00:09:10,462
Can't you keep your voice down?
107
00:09:10,629 --> 00:09:12,712
Nobody's looking at me.
108
00:09:14,421 --> 00:09:16,671
That's what you want, isn't it?
109
00:09:21,337 --> 00:09:23,421
I said I'd telephone...
110
00:09:24,379 --> 00:09:26,129
...if I get the time.
111
00:09:44,796 --> 00:09:46,754
You said you'd leave the key.
112
00:09:46,921 --> 00:09:48,879
Where was it? I couldn't find it.
113
00:09:49,046 --> 00:09:51,337
(Quietly) Key? Key? What key?
114
00:09:51,504 --> 00:09:54,379
The key you promised to leave.
I couldn't get into the house.
115
00:09:54,546 --> 00:09:55,796
Key? Key, key?
116
00:09:55,962 --> 00:09:58,629
- People are looking at you.
- That's what you want, isn't it?
117
00:09:58,796 --> 00:10:01,587
You're talking about a key.
I made no promises about a key.
118
00:10:01,754 --> 00:10:04,546
I am talking about the key.
I couldn't get into the house.
119
00:10:04,712 --> 00:10:06,421
The child didn't go to school today.
120
00:10:06,587 --> 00:10:11,712
Why didn't you organise your life properly, then?
It's not my business if you don't have a key.
121
00:10:11,879 --> 00:10:15,921
We agreed that you would leave the key
on Friday afternoon.
122
00:10:16,087 --> 00:10:20,421
You know how many days I spend waiting
for you to do what you say you're going to?
123
00:10:20,587 --> 00:10:22,587
I can't concentrate on anything else.
124
00:10:22,754 --> 00:10:27,004
If you'd just not say anything.
Don't say, 'I'll telephone,' and then not.
125
00:10:27,171 --> 00:10:29,379
I said I'd telephone.
126
00:10:30,587 --> 00:10:33,004
If I get the time.
127
00:10:33,879 --> 00:10:36,004
Let's not retrack old ground.
128
00:10:36,171 --> 00:10:39,962
Do you care at all?
The child did not get to school on Wednesday.
129
00:10:40,129 --> 00:10:44,171
I am deeply interested and I want to know
why you weren't organised enough
130
00:10:44,337 --> 00:10:47,879
so that the kid could get to school.
I hold you responsible.
131
00:10:48,046 --> 00:10:53,212
You have held me responsible for everything
since the beginning of our marriage.
132
00:10:54,629 --> 00:10:59,046
Oh, my goodness me.
Responsible for everything, of course.
133
00:11:00,379 --> 00:11:03,754
And for what? For what?
134
00:11:03,921 --> 00:11:08,171
You have held me responsible for everything
since the beginning of our marriage.
135
00:11:08,337 --> 00:11:11,879
Oh, my goodness me.
Responsible for everything, of course.
136
00:11:13,879 --> 00:11:16,546
And for what? For what?
137
00:11:16,712 --> 00:11:20,379
- Did we agree that you would leave the key?
- Key? Key, key?
138
00:11:20,546 --> 00:11:21,962
Which key?
139
00:11:22,129 --> 00:11:26,171
The one you promised to leave
on Friday afternoon.
140
00:11:26,337 --> 00:11:31,629
It is in my pocket, where it was intended to be.
141
00:11:33,921 --> 00:11:36,004
We're separated.
142
00:11:36,712 --> 00:11:38,796
Congratulations.
143
00:11:41,462 --> 00:11:42,879
Whoops.
144
00:11:43,046 --> 00:11:45,837
Listen, what are you doing down here, anyway?
145
00:11:47,837 --> 00:11:49,921
I'm looking for someone.
146
00:11:50,712 --> 00:11:52,796
With this?
147
00:11:54,337 --> 00:11:56,129
(Lift bell pings)
148
00:11:56,296 --> 00:11:59,337
WOMAN: I don't know...
I:. I didn't recognise her.
149
00:11:59,504 --> 00:12:01,129
DOCTOR: Who did you think she was?
150
00:12:01,296 --> 00:12:05,796
WOMAN: I don't know who she was.
I'd never seen her before.
151
00:12:05,962 --> 00:12:09,712
DOCTOR: Do you have panics?
Sweats? Dry throats?
152
00:12:09,879 --> 00:12:12,129
Palpitations?
153
00:12:13,129 --> 00:12:15,087
Do you dream?
154
00:12:15,254 --> 00:12:17,212
Do you remember your dream?
155
00:12:17,379 --> 00:12:19,921
Do you have panics? Sweats?
156
00:12:20,087 --> 00:12:22,837
Dry throats? Palpitations?
157
00:12:23,004 --> 00:12:25,837
MAN: Mmm-hm.
158
00:12:27,837 --> 00:12:29,921
(Clicks his tongue)
159
00:12:33,212 --> 00:12:34,754
(Squawks like a duck)
160
00:12:36,712 --> 00:12:38,796
Mm-hm. No.
161
00:12:40,129 --> 00:12:42,212
(Squawks)
162
00:12:45,087 --> 00:12:47,171
Mm-hm. (Chuckles)
163
00:13:00,962 --> 00:13:02,421
(Man coughs)
164
00:13:08,004 --> 00:13:11,129
Mm-hm. Not very down to earth.
165
00:13:12,004 --> 00:13:14,671
She couldn't really face up to things.
166
00:13:20,046 --> 00:13:22,129
(Heartbeat pounding)
167
00:13:25,962 --> 00:13:30,629
Woolly-minded...or a catatonic stupor?
168
00:13:35,796 --> 00:13:38,171
- She was dependent.
- Introvert?
169
00:13:39,004 --> 00:13:42,212
Oh, no, no, no, no, no. She was very talkative.
170
00:13:42,379 --> 00:13:44,462
Very self-assertive.
171
00:13:47,337 --> 00:13:50,796
She had to be the...centre of things.
172
00:13:54,754 --> 00:13:56,712
Of course, I...
173
00:13:56,879 --> 00:13:58,837
I don't...
174
00:13:59,004 --> 00:14:00,671
Of course, I don't really think...
175
00:14:02,171 --> 00:14:05,212
Of course, I don't really think
I would have called her...
176
00:14:05,379 --> 00:14:08,337
Of course, I don't really think
I would have called her a...
177
00:14:08,504 --> 00:14:10,462
likeable child.
178
00:14:10,629 --> 00:14:11,754
Hm?
179
00:14:12,462 --> 00:14:14,462
So she was...unlovable?
180
00:14:16,421 --> 00:14:18,754
Ooh. Too much...
181
00:14:20,296 --> 00:14:21,962
...affectation.
182
00:14:22,962 --> 00:14:27,754
Hard voice, vulnerable eyes
and caught out in the contradiction.
183
00:14:32,046 --> 00:14:34,129
Mm-hm.
184
00:14:42,004 --> 00:14:44,671
I attended the birth of her child.
185
00:14:50,171 --> 00:14:52,629
Didn't make a sound.
186
00:14:53,671 --> 00:14:55,796
Didn't say a word.
187
00:14:56,504 --> 00:14:58,962
Silent on the rack, at least.
188
00:15:00,462 --> 00:15:02,587
(Man chuckles) Tsk, tsk, tsk.
189
00:15:06,087 --> 00:15:07,171
Pshh!
190
00:15:07,337 --> 00:15:08,754
A natural.
191
00:15:08,921 --> 00:15:12,046
(Door rattling)
MAN: Who's there? Open this door.
192
00:15:12,212 --> 00:15:13,796
Please, open this door.
193
00:15:13,962 --> 00:15:15,504
(Clunking)
194
00:15:15,671 --> 00:15:18,087
(Whirring)
195
00:15:44,254 --> 00:15:46,337
(Quacking)
196
00:15:48,921 --> 00:15:51,462
Hey, come and read my fortune.
197
00:16:00,337 --> 00:16:02,879
- You have criminal tendencies.
- Really?
198
00:16:04,212 --> 00:16:07,504
WOMAN: See? Long, pointed fingers.
You don't like the law.
199
00:16:07,671 --> 00:16:09,379
Your emotional life's a mess.
200
00:16:09,546 --> 00:16:12,921
And you're going on a long journey
from which you may never return.
201
00:16:13,087 --> 00:16:15,796
That sounds like my misfortune, not my fortune.
202
00:16:17,296 --> 00:16:19,754
- You've got two lives.
- Oh, nice.
203
00:16:19,921 --> 00:16:21,962
Neither of which are very real.
204
00:16:23,962 --> 00:16:27,712
WOMAN: Um:. Your head line's rather faint
and you act upon impulse.
205
00:16:27,879 --> 00:16:29,046
MAN: Oh.
206
00:16:29,212 --> 00:16:32,337
I'm getting a funny impulse. (Laughs)
207
00:16:33,462 --> 00:16:36,171
Look at that river down there. It looks a gas.
208
00:16:36,337 --> 00:16:38,796
You've got a very nice little finger.
209
00:16:38,962 --> 00:16:41,337
Not very much leadership.
210
00:16:41,504 --> 00:16:44,712
- Let me see the other one.
- They're all a bit bent on the other hand.
211
00:16:44,879 --> 00:16:47,962
Erm... Ooh, lots of leadership here.
It died somewhere.
212
00:16:48,129 --> 00:16:50,087
Where did your leadership die?
213
00:16:50,254 --> 00:16:52,671
- Er...
- Why do you wear this ring?
214
00:16:52,837 --> 00:16:55,087
(Man laughs nervously) Er:.
215
00:16:55,254 --> 00:16:57,712
WOMAN:
I mean, does it have purely decorative:.
216
00:16:57,879 --> 00:17:01,254
MAN: No, I once put it on
and I never took it off again.
217
00:17:02,671 --> 00:17:03,796
WOMAN: And:.
218
00:17:03,962 --> 00:17:05,921
Ooh, you've got flat rings.
219
00:17:06,087 --> 00:17:08,629
- Have you ever had your fingerprints taken?
- No.
220
00:17:08,796 --> 00:17:11,254
- You've never had your fingerprints taken?
- Not yet.
221
00:17:11,421 --> 00:17:12,754
I don't believe you.
222
00:17:14,379 --> 00:17:16,462
♪ (Jaunty tune)
223
00:19:05,296 --> 00:19:09,629
Hey! Fortune teller! Let me in.
224
00:19:10,796 --> 00:19:12,171
Hang on.
225
00:19:36,504 --> 00:19:38,587
(Woman moaning)
226
00:19:41,837 --> 00:19:43,921
(Both laugh)
227
00:20:03,087 --> 00:20:05,171
Oh. Mm.
228
00:20:10,504 --> 00:20:12,587
(Moans)
229
00:20:29,671 --> 00:20:31,754
(Bell chimes in distance)
230
00:21:03,879 --> 00:21:05,962
(Siren wails in distance)
231
00:21:12,546 --> 00:21:14,629
(Siren approaches and passes)
232
00:21:15,796 --> 00:21:18,379
(The Chipmunks singing on TV in background)
233
00:21:20,337 --> 00:21:23,796
'Since they are endowed with
many human-like qualities...
234
00:21:26,462 --> 00:21:29,129
...why have chimpanzees,
in the course of their evolution,
235
00:21:29,296 --> 00:21:33,754
not achieved a more human way of life
and a corresponding level of culture?'
236
00:21:33,921 --> 00:21:35,754
What?
237
00:21:35,921 --> 00:21:39,087
'..Why have chimpanzees,
in the course of their evolution,
238
00:21:39,254 --> 00:21:44,004
not achieved a more human way of life
and a corresponding level of culture?'
239
00:21:46,462 --> 00:21:50,004
Mr Gordon says that the answer is
that chimps are dehumanised beings
240
00:21:50,171 --> 00:21:54,504
reduced to a more primitive way of life by their...
forest environment.
241
00:21:54,671 --> 00:21:56,629
♪ (News theme)
242
00:21:56,796 --> 00:21:58,879
(Man speaking in Russian on TV)
243
00:22:14,337 --> 00:22:17,254
COMMENTATOR:
His first space flight came in October, 1964.
244
00:22:17,421 --> 00:22:19,504
(Rocket engines firing)
245
00:22:21,462 --> 00:22:23,504
: Voskhod I went into orbit, it was the first:.
246
00:22:23,671 --> 00:22:25,421
What's your husband like?
247
00:22:26,504 --> 00:22:29,046
What do you mean? I'm a modern man.
248
00:22:31,046 --> 00:22:33,129
Have you heard this?
249
00:22:34,379 --> 00:22:36,462
(Melodic chords)
250
00:22:38,421 --> 00:22:40,504
(Hums along)
251
00:22:46,462 --> 00:22:51,962
Hear about the mermaid whose vital statistics
are 37, 24 and 4s 6d a pound?
252
00:22:53,212 --> 00:22:55,296
(Piano music and humming)
253
00:22:56,962 --> 00:22:58,879
What's your husband like?
254
00:22:59,046 --> 00:23:01,379
My husband is a romantic.
255
00:23:02,462 --> 00:23:05,212
My husband...is shy.
256
00:23:06,087 --> 00:23:08,796
He withdraws on advances.
257
00:23:09,546 --> 00:23:15,421
My husband says that men never
make advances to girls that make passes.
258
00:23:15,587 --> 00:23:19,337
But...my husband believes in emancipation.
259
00:23:20,337 --> 00:23:23,337
Not as an ideal but as a living reality.
260
00:23:23,504 --> 00:23:26,462
He believes in every woman's right
to have a sports car.
261
00:23:26,629 --> 00:23:30,546
And those that don't have a sports car
have somehow blundered most horribly.
262
00:23:31,587 --> 00:23:33,671
My husband likes...
263
00:23:34,462 --> 00:23:40,546
...very cool ladies who have very large
bowls of rice pudding up their leather jackets.
264
00:23:44,171 --> 00:23:46,796
(Mimics rocket sound) Boom.
265
00:23:50,171 --> 00:23:52,796
Frightened Miss Muffet away.
266
00:23:52,962 --> 00:23:56,546
Miss Muffet's all frightened away.
267
00:24:01,754 --> 00:24:03,837
- He's drowning.
- Oh.
268
00:24:04,837 --> 00:24:07,546
Wonder what he looks like with his head off.
269
00:24:14,546 --> 00:24:16,504
- Where are his steel boots?
- Whoops.
270
00:24:16,671 --> 00:24:18,212
Where's his mask?
271
00:24:18,379 --> 00:24:20,546
I don't know. He fell out some time.
272
00:24:20,712 --> 00:24:22,254
(Laughs)
273
00:24:23,212 --> 00:24:25,296
He was in it when I sent him down.
274
00:24:30,046 --> 00:24:32,004
(Both laugh)
275
00:24:32,171 --> 00:24:36,421
TV: :heavy concentrations of armour:.
WOMAN: I'm going to get you for that!
276
00:24:39,421 --> 00:24:41,504
I remember now.
277
00:24:42,921 --> 00:24:45,379
I had a cat called Bessie.
278
00:24:45,546 --> 00:24:47,629
And Bessie...
279
00:24:48,712 --> 00:24:50,921
...had so many kittens...
280
00:24:51,921 --> 00:24:54,046
...that her stomach hung down.
281
00:24:54,212 --> 00:24:59,754
And she hated them all
'cos every year she drowned them in the pond.
282
00:25:01,629 --> 00:25:04,796
She said, 'Off with their headies! '
283
00:25:05,629 --> 00:25:07,587
Horrid little pussy.
284
00:25:07,754 --> 00:25:10,129
Oh, I had a cat once, as well.
285
00:25:10,879 --> 00:25:12,962
- Oh!
- (She laughs)
286
00:25:13,129 --> 00:25:15,546
- Oh.
- Champagne bath.
287
00:25:15,712 --> 00:25:18,296
I had a beautiful cat - really beautiful.
288
00:25:19,129 --> 00:25:22,046
Then my father shot it dead...
289
00:25:22,212 --> 00:25:28,004
and now it goes to school with me
between two lumps of bread.
290
00:25:29,296 --> 00:25:32,504
That's the most horrible story I ever heard
in my whole life.
291
00:25:35,962 --> 00:25:37,879
The most horrible story.
292
00:25:38,754 --> 00:25:40,712
Sometimes...
293
00:25:40,879 --> 00:25:42,962
I have a dream...
294
00:25:44,337 --> 00:25:46,754
...a dream...
295
00:25:48,046 --> 00:25:50,379
I dream of a master...
296
00:25:51,337 --> 00:25:53,421
looking at me.
297
00:25:54,879 --> 00:25:57,712
And...he's with someone else.
298
00:26:00,504 --> 00:26:02,587
And I'm outside.
299
00:26:05,254 --> 00:26:07,337
An object.
300
00:26:09,796 --> 00:26:11,879
An object of pity?
301
00:26:14,004 --> 00:26:16,087
No.
302
00:26:17,879 --> 00:26:20,046
An object of ridicule.
303
00:26:22,337 --> 00:26:24,421
See, a master's somebody...
304
00:26:26,379 --> 00:26:28,712
...somebody knowing what you are.
305
00:26:32,046 --> 00:26:36,087
Somebody knowing...what you are.
306
00:26:38,337 --> 00:26:40,212
Interesting.
307
00:26:41,004 --> 00:26:43,087
Lazy whore.
308
00:26:43,837 --> 00:26:45,921
Immature.
309
00:26:47,462 --> 00:26:49,546
Immature?
310
00:26:50,254 --> 00:26:52,462
Oh, no, no, it's much worse.
311
00:26:53,171 --> 00:26:55,379
It's much, much worse.
312
00:26:56,337 --> 00:27:01,171
It's somebody giving you two orders
at the same time and you can't obey both.
313
00:27:06,837 --> 00:27:08,921
Up against the wall.
314
00:27:13,087 --> 00:27:14,629
Achtung!
315
00:27:14,796 --> 00:27:16,629
Achtung! Achtung!
316
00:27:16,796 --> 00:27:18,879
Up against the wall!
317
00:27:19,921 --> 00:27:24,129
Keep in line! When I say move...move.
318
00:27:24,962 --> 00:27:27,796
Has this lady been scrubbed down today?
319
00:27:27,962 --> 00:27:32,421
I thought I ordered two daily showers
for every prisoner in this camp!
320
00:27:42,046 --> 00:27:43,712
NURSE: Snap.
321
00:27:43,879 --> 00:27:45,879
(Screams)
322
00:27:46,046 --> 00:27:47,962
Death's a funny thing.
323
00:27:48,754 --> 00:27:50,837
Makes you think.
324
00:27:51,546 --> 00:27:55,796
30 years...
he wouldn't take nothing from a spoon.
325
00:27:57,837 --> 00:28:00,254
Where's his mother now?
326
00:28:01,879 --> 00:28:04,379
Oh, dead and buried 30 years.
327
00:28:04,546 --> 00:28:06,087
Oh. Hm.
328
00:28:06,962 --> 00:28:09,796
Course, family life ain't what it used to be.
329
00:28:17,754 --> 00:28:20,421
I feel a bit sick.
330
00:28:22,212 --> 00:28:24,671
It must be the place you've been sitting.
331
00:28:25,504 --> 00:28:27,254
Here, change over with me.
332
00:28:27,421 --> 00:28:30,046
(Children shouting boisterously)
333
00:28:30,212 --> 00:28:32,296
(Organ music soundtrack)
334
00:28:34,379 --> 00:28:36,462
(Children laugh and chatter)
335
00:28:57,379 --> 00:28:58,921
(Sobbing)
336
00:29:00,754 --> 00:29:03,421
- (Baby grizzles)
- No, you're hurting me.
337
00:29:03,587 --> 00:29:05,671
(Baby crying)
338
00:29:10,712 --> 00:29:12,921
I:. I can't breathe.
339
00:29:13,087 --> 00:29:16,546
- (Baby crying)
- I can't get my breath.
340
00:29:16,712 --> 00:29:20,754
(Piano introduction)
♪ God is a man
341
00:29:20,921 --> 00:29:23,546
♪ And that's how things began
342
00:29:23,962 --> 00:29:26,962
♪ The master plan, the heavenly seed
343
00:29:27,129 --> 00:29:30,296
♪ Was not a girlish queen
344
00:29:30,462 --> 00:29:33,837
♪ Mastered night, made the light
345
00:29:34,171 --> 00:29:38,296
♪ He put flowers in the angels' bower
346
00:29:38,462 --> 00:29:41,171
♪ Then came the Word
347
00:29:41,337 --> 00:29:44,004
♪ And deep his voice was heard
348
00:29:44,171 --> 00:29:47,379
♪ Saying, 'I'm the one with the long grey beard
349
00:29:47,546 --> 00:29:51,587
♪ Who likes to be worshipped,
adored and feared'
350
00:29:51,754 --> 00:29:55,379
♪ And remember if you can
351
00:29:55,546 --> 00:30:00,712
♪ God is a man
352
00:30:01,712 --> 00:30:03,754
Where did you get your hair?
353
00:30:03,921 --> 00:30:06,004
(Birdsong)
354
00:30:06,754 --> 00:30:10,171
In the East. In the Orient.
355
00:30:11,671 --> 00:30:14,379
I went to the Orient and they shaved me.
356
00:30:14,546 --> 00:30:17,712
- (Laughs) What happened?
- They shaved me again and again and again.
357
00:30:17,879 --> 00:30:20,754
- Then what happened?
- And then two er...
358
00:30:20,921 --> 00:30:25,754
- Then two Zen...Zen masters beat me.
- And then what happened?
359
00:30:25,921 --> 00:30:27,629
Then I sprouted.
360
00:30:27,796 --> 00:30:29,754
Which shows that...
361
00:30:29,921 --> 00:30:32,379
Which shows that the West is finished.
362
00:30:32,546 --> 00:30:34,129
♪ The West is finished
363
00:30:34,546 --> 00:30:36,087
♪ The West is finished
364
00:30:36,254 --> 00:30:40,379
♪ Which only goes to show
that the West is finished
365
00:30:41,087 --> 00:30:44,754
♪ I...don't want to be a film-star
366
00:30:44,921 --> 00:30:47,087
♪ And I know that it's phallic, a gun
367
00:30:47,254 --> 00:30:51,046
♪ And you'd never adjust...
♪ To a rice field!
368
00:30:51,212 --> 00:30:54,462
♪ And we're stuck with being...a bum
♪ Bums
369
00:30:54,629 --> 00:30:57,379
♪ No social soul to go marching on
370
00:30:57,712 --> 00:31:00,462
♪ No social soul to go marching on
371
00:31:01,421 --> 00:31:06,879
♪ God who is dead, bless Mao Tse-tung
372
00:31:07,046 --> 00:31:08,337
♪ I'm stuck...
373
00:31:08,504 --> 00:31:13,129
♪ With being a bum
374
00:31:13,296 --> 00:31:15,337
(Laughs)
375
00:31:16,212 --> 00:31:18,296
(Footsteps echo)
376
00:31:22,254 --> 00:31:24,337
(Lift bell pings)
377
00:31:25,962 --> 00:31:28,587
(Whispers) So your mother died in the autumn?
378
00:31:29,296 --> 00:31:31,754
- Did you feel abandoned?
- Abandoned?
379
00:31:32,504 --> 00:31:35,796
Abandoned? Does he mean 'slut'?
380
00:31:36,421 --> 00:31:38,421
Does he mean 'slut'?
381
00:31:38,587 --> 00:31:41,004
Does he mean 'easy virtue'?
382
00:31:41,171 --> 00:31:43,129
'Easy prey'?
383
00:31:43,296 --> 00:31:45,212
How could he know?
384
00:31:46,004 --> 00:31:48,504
Did you cry at the funeral?
385
00:31:49,962 --> 00:31:53,004
When she lay in the bed
with her mouth dropped open,
386
00:31:53,171 --> 00:31:55,129
I couldn't look at her.
387
00:31:55,296 --> 00:31:58,671
- And you felt...?
- Felt?
388
00:31:59,796 --> 00:32:01,754
Does he mean 'to feel'?
389
00:32:02,504 --> 00:32:05,921
Or does he mean fabric?
Is he going to use that word again?
390
00:32:06,754 --> 00:32:09,796
Did you feel lost?
391
00:32:09,962 --> 00:32:13,129
Lost? Lost? To lose...
392
00:32:15,254 --> 00:32:17,212
(Air-raid siren)
393
00:32:17,379 --> 00:32:19,462
(Sings to herself)
394
00:32:22,129 --> 00:32:24,212
lain?
395
00:32:33,837 --> 00:32:36,171
Jane! I've been looking for you.
396
00:32:37,671 --> 00:32:40,921
Do you ever feel that you don't exist
unless others are looking at you?
397
00:32:41,087 --> 00:32:42,962
Mmm.
398
00:32:43,712 --> 00:32:46,004
Let's buy something beautiful.
399
00:32:47,962 --> 00:32:49,921
Oh, look.
400
00:32:50,087 --> 00:32:52,046
(Singing in background)
401
00:32:52,212 --> 00:32:58,212
♪ Just a closer walk with thee...
402
00:32:58,379 --> 00:33:00,337
Do you think he walks with thee?
403
00:33:02,962 --> 00:33:05,296
Do you think that Jesus walks with thee?
404
00:33:06,004 --> 00:33:08,712
Er... I don't...know.
405
00:33:08,879 --> 00:33:11,629
(Laughs) I just don't know.
406
00:33:13,754 --> 00:33:15,837
But if I ever find out, I'll tell you.
407
00:33:16,921 --> 00:33:20,129
♪ You come to me at midnight
408
00:33:20,296 --> 00:33:23,212
♪ And say 'It's dark in here'
409
00:33:23,629 --> 00:33:26,879
♪ You know you robbed me of my sight
410
00:33:27,046 --> 00:33:29,504
♪ And light is what I fear
411
00:33:30,004 --> 00:33:33,212
♪ I tell you that I cannot see
412
00:33:33,379 --> 00:33:36,254
♪ But you persist in showing me
413
00:33:36,421 --> 00:33:41,171
♪ Those bangles that I paid for long ago
414
00:33:42,796 --> 00:33:45,629
♪ And though my face is smiling
415
00:33:45,796 --> 00:33:49,129
♪ I'm really feeling low
416
00:33:49,296 --> 00:33:51,837
♪ And though you say you're with me
417
00:33:52,254 --> 00:33:56,296
♪ I know that it's not so
418
00:34:54,587 --> 00:34:57,712
♪ The sun seeps through the window
419
00:34:57,879 --> 00:35:00,754
♪ To see if we're still dead
420
00:35:00,921 --> 00:35:04,087
♪ To try to throw some light upon
421
00:35:04,254 --> 00:35:06,921
♪ The gloom around our bed
422
00:35:07,087 --> 00:35:10,504
♪ At quarter past the doorbell rings
423
00:35:10,671 --> 00:35:13,587
♪ The water faucet drips and sings
424
00:35:13,754 --> 00:35:16,587
♪ And still my reason will not rhyme
425
00:35:16,754 --> 00:35:19,796
♪ And still you tell me it's not time
426
00:35:19,962 --> 00:35:22,879
♪ And though my face is smiling
427
00:35:23,046 --> 00:35:25,587
♪ I'm really feeling low
428
00:35:26,254 --> 00:35:28,962
♪ And though you say you're with me
429
00:35:29,129 --> 00:35:32,962
♪ I know that it's not so
430
00:35:37,587 --> 00:35:39,671
(Clatter and chatter)
431
00:35:43,296 --> 00:35:45,796
(Laughs)
432
00:35:49,587 --> 00:35:51,671
(Overlapping conversations)
433
00:35:57,587 --> 00:35:59,712
(Jane thinks) I'm early.
434
00:36:02,004 --> 00:36:04,296
I'm much too early.
435
00:36:06,671 --> 00:36:08,712
I'm always too early.
436
00:36:08,879 --> 00:36:10,712
MAN: When I was doing the programme,
437
00:36:10,879 --> 00:36:14,504
'cos it was very easy
to get from Dover Street to the BBC,
438
00:36:14,671 --> 00:36:16,962
and then, I used to get up at the crack of:.
439
00:36:17,129 --> 00:36:19,587
It's the best way to die...
440
00:36:21,129 --> 00:36:23,337
MAN: Let's get the camera set up first.
441
00:36:23,504 --> 00:36:25,546
And by the time we've got the camera set up:.
442
00:36:25,712 --> 00:36:27,921
(Overlapping conversations)
443
00:36:59,421 --> 00:37:01,504
MAN: It was very good. I'm pleased.
444
00:37:18,837 --> 00:37:20,921
Allora.
445
00:37:22,004 --> 00:37:23,712
Hi.
446
00:37:24,504 --> 00:37:27,504
Now, Jane, how are you?
447
00:37:29,171 --> 00:37:31,129
I'm the same.
448
00:37:31,296 --> 00:37:33,796
You're always the same, huh?
449
00:37:33,962 --> 00:37:36,504
- I've been the same for too long.
- Ah.
450
00:37:36,671 --> 00:37:39,046
Who said that? He said it?
451
00:37:39,212 --> 00:37:41,296
Did you expect her to say 'yes'?
452
00:37:47,671 --> 00:37:53,796
Oh, here we are. You're having...
salad with...what looks like cheese.
453
00:37:53,962 --> 00:37:56,421
Very strange lumps of white things.
454
00:37:56,587 --> 00:37:59,296
- It is, but I think it's cheese.
- Can we have some wine?
455
00:37:59,462 --> 00:38:01,546
Il vino rosso, per favore.
456
00:38:03,337 --> 00:38:06,379
I keep up with my Italian in restaurants,
you know.
457
00:38:07,462 --> 00:38:09,546
Delicious.
458
00:38:13,004 --> 00:38:15,671
You look very happy. Are you?
459
00:38:16,712 --> 00:38:19,421
Erm...no, I'm not very happy.
460
00:38:21,837 --> 00:38:23,379
Silly question.
461
00:38:23,546 --> 00:38:27,254
Tell me, what happened to
that little Chinese lamp?
462
00:38:30,629 --> 00:38:33,546
It's...er... It's still in the house.
463
00:38:33,712 --> 00:38:35,671
It's still there. Yes, I moved it.
464
00:38:35,837 --> 00:38:37,587
Where did I put it?
465
00:38:37,754 --> 00:38:40,129
- It's very nice, isn't it?
- I chipped it.
466
00:38:40,296 --> 00:38:41,712
- Did you?
- Mm-hm.
467
00:38:41,879 --> 00:38:44,962
- But I stuck it together again.
- Yes, that's right.
468
00:38:45,129 --> 00:38:47,587
Erm...well, it's no longer in the drawing room.
469
00:38:47,754 --> 00:38:50,171
I put it into the...spare room.
470
00:38:51,712 --> 00:38:53,879
Very, very nice. Yes, you did like that.
471
00:38:54,629 --> 00:38:58,004
Yes, I liked it very much.
Do you remember when I saw it?
472
00:38:58,171 --> 00:39:02,796
- I bet you can't remember when I saw it.
- Yes, I do. Yes, I do. Very well.
473
00:39:02,962 --> 00:39:05,129
Yes, it's in the...it's in the spare room.
474
00:39:05,296 --> 00:39:08,421
You remember that erm... Oh, what's it called?
475
00:39:08,587 --> 00:39:11,254
That corner cabinet with three shelves on it.
476
00:39:11,421 --> 00:39:14,171
Well, it's in there. It sort of sets off the...
477
00:39:14,337 --> 00:39:18,629
♪ It's a beautiful blue but it hasn't a cord
- That's right.
478
00:39:18,796 --> 00:39:23,212
♪ God bless Mummy and make her good
- That's it. Well, it's there.
479
00:39:23,962 --> 00:39:27,337
There's a different shade on it
but the lamp is exactly the same.
480
00:39:27,504 --> 00:39:29,504
I really love that lamp.
481
00:39:29,671 --> 00:39:33,379
Yes. I mean, when people stay over,
they always comment on it.
482
00:39:33,546 --> 00:39:35,754
It's very nice in that...corner.
483
00:39:35,921 --> 00:39:37,879
Yeah, it's very good.
484
00:39:38,046 --> 00:39:39,629
Mmm.
485
00:39:39,796 --> 00:39:41,337
Delightful.
486
00:39:44,546 --> 00:39:47,212
- It's nice cheese.
- Hm? Is it, eh?
487
00:39:47,379 --> 00:39:49,837
Swap you a bit of cheese for a bit of calamari.
488
00:39:50,004 --> 00:39:51,629
Mm?
489
00:39:54,546 --> 00:39:57,171
- Not as good as Spain.
- What about the cheese?
490
00:39:57,337 --> 00:39:59,837
- Not as good as Norway.
- (They laugh)
491
00:40:00,546 --> 00:40:02,879
Mm...as it always happens.
492
00:40:04,504 --> 00:40:06,462
I'm still waiting for the cheese.
493
00:40:06,629 --> 00:40:08,379
- Sorry.
- That's all right.
494
00:40:08,546 --> 00:40:11,212
- I didn't know you liked swapping food.
- Oh, well...
495
00:40:11,379 --> 00:40:13,587
an old Arab custom I've gotten used to.
496
00:40:14,379 --> 00:40:16,671
- You've changed.
- Maybe.
497
00:40:17,671 --> 00:40:19,754
A little bit.
498
00:40:21,712 --> 00:40:24,837
You're looking very, very well. Very lovely.
499
00:40:25,004 --> 00:40:27,337
- You keep saying that.
- Well...
500
00:40:28,754 --> 00:40:31,212
JANE: You always liked things very well
and lovely.
501
00:40:31,379 --> 00:40:34,129
HUSBAND: That's true. That's true.
502
00:40:39,296 --> 00:40:41,921
JANE: Put your cigarette out. It's burning.
- Mm?
503
00:40:42,087 --> 00:40:44,837
- Cigarette's burning.
- Sorry. Sorry, I...
504
00:40:45,546 --> 00:40:47,879
An old bad habit, isn't it?
505
00:40:52,712 --> 00:40:56,587
There are one or two things of mine I...
I left behind.
506
00:40:56,754 --> 00:40:59,504
Things I've written. They're not very important...
507
00:40:59,671 --> 00:41:01,879
- The papers?
- Why...
508
00:41:02,046 --> 00:41:03,879
I'd like them.
509
00:41:04,671 --> 00:41:08,171
Yes, I've got them.
They're in the downstairs room.
510
00:41:08,337 --> 00:41:11,879
They're erm... They're packed away.
They're packed away in a box.
511
00:41:12,046 --> 00:41:13,462
They're in the...
512
00:41:13,629 --> 00:41:15,754
You know that little room off the...the hall?
513
00:41:15,921 --> 00:41:16,546
It's...
514
00:41:16,712 --> 00:41:20,754
They're there. They're quite safe.
Quite safe. In a box. Packed away.
515
00:41:26,587 --> 00:41:29,671
Things you want to use in it? Songs?
516
00:41:30,462 --> 00:41:32,754
- I just like them.
- You just like them?
517
00:41:32,921 --> 00:41:34,546
Well...
518
00:41:34,712 --> 00:41:37,462
- I'm a hoarder.
- Mm.
519
00:41:39,254 --> 00:41:41,337
Well, they're there. Safe.
520
00:41:45,629 --> 00:41:48,046
DOCTOR: She had to be the centre of things.
521
00:41:48,212 --> 00:41:51,171
I don't really think
I would have called her a:.likeable child.
522
00:41:51,337 --> 00:41:53,379
By the way, how are you erm...
523
00:41:53,546 --> 00:41:55,754
How are you managing? Things all right?
524
00:41:55,921 --> 00:41:58,879
You know... Money... All right?
525
00:41:59,046 --> 00:42:01,087
Er...
526
00:42:02,921 --> 00:42:05,087
Yes. I've had rather a lot of ex...
527
00:42:05,254 --> 00:42:07,671
You know those tax problems.
Got them endlessly.
528
00:42:07,837 --> 00:42:09,171
Endlessly.
529
00:42:09,337 --> 00:42:13,879
You know, as a freelancer you get...
You pay tax now for two years back.
530
00:42:14,046 --> 00:42:15,712
And then it's...
531
00:42:15,879 --> 00:42:19,087
I'm in the position now
of having to earn high now
532
00:42:19,254 --> 00:42:22,796
in order to pay tax on the high earnings
of two years ago.
533
00:42:22,962 --> 00:42:24,629
Because I'm earning high now,
534
00:42:24,796 --> 00:42:28,546
in two years' time, I've got to be
pretty bloody sure that I'm going to earn...
535
00:42:28,712 --> 00:42:30,462
etc, etc, etc.
536
00:42:30,629 --> 00:42:32,129
But, you know, one gets by.
537
00:42:32,296 --> 00:42:35,671
One writes letters. You...keep them busy.
538
00:42:37,087 --> 00:42:39,296
Sorry. Erm...
539
00:42:40,087 --> 00:42:41,504
It's all right, is it?
540
00:42:41,671 --> 00:42:44,087
Oh, yes, I'm fine. I'm the same.
541
00:42:45,171 --> 00:42:46,837
Mm.
542
00:42:47,004 --> 00:42:49,629
Of course, you know, if there's anything erm...
543
00:42:49,796 --> 00:42:51,754
anything erm...
544
00:42:51,921 --> 00:42:54,004
Oh, excuse me.
545
00:42:54,712 --> 00:42:58,004
Erm...desperate, I mean, don't worry.
546
00:43:01,004 --> 00:43:03,296
Please...you know what I mean.
547
00:43:03,462 --> 00:43:06,379
- I don't work for the taxman.
(Car horns outside)
548
00:43:06,546 --> 00:43:09,337
I do, but... I don't like the idea of it.
549
00:43:12,712 --> 00:43:14,212
You're happy?
550
00:43:14,379 --> 00:43:16,462
Happy? Er...
551
00:43:18,171 --> 00:43:20,254
Well, some...
552
00:43:21,296 --> 00:43:24,087
If I don't think about it too much,
I suppose I'm happy.
553
00:43:24,254 --> 00:43:28,421
You know what the very funny thing is,
what I've just been thinking about recently?
554
00:43:28,587 --> 00:43:30,671
You live with somebody...
555
00:43:31,712 --> 00:43:33,796
...for a very long time...
556
00:43:36,046 --> 00:43:40,087
...and the thing I think
that's very extraordinary is that...
557
00:43:40,254 --> 00:43:42,337
you endowed them...
558
00:43:43,087 --> 00:43:45,504
You endowed them
with a lot of things they didn't have
559
00:43:45,671 --> 00:43:49,129
and you took away from them
a lot of things they did have.
560
00:43:49,296 --> 00:43:51,837
I mean, you didn't know their strengths and...
561
00:43:52,004 --> 00:43:54,462
you didn't know their weaknesses either.
562
00:43:55,962 --> 00:43:58,046
You made them into something.
563
00:43:59,212 --> 00:44:01,629
Something better and something worse.
564
00:44:04,879 --> 00:44:07,879
Erm... I regret to admit that's true.
565
00:44:10,004 --> 00:44:11,421
Thank you for the flowers.
566
00:44:11,587 --> 00:44:13,671
I regret they don't smell.
567
00:44:14,379 --> 00:44:18,296
- Don't regret them. They're beautiful.
- Maybe, but they don't smell.
568
00:44:19,171 --> 00:44:21,754
- You're a romantic.
- Yeah.
569
00:44:21,921 --> 00:44:23,712
(Car horn and telephone ringing)
570
00:44:23,879 --> 00:44:26,004
It's not for me. (He chuckles)
571
00:44:26,171 --> 00:44:29,004
JANE: Being a romantic
is very painful for other people.
572
00:44:31,754 --> 00:44:33,754
Well, they've paid their dues
573
00:44:33,921 --> 00:44:37,337
and over the next few years,
they're gonna get freer and freer and freer.
574
00:44:37,504 --> 00:44:42,046
And we, what - England, France, America,
anywhere you like - what have we got?
575
00:44:42,212 --> 00:44:45,046
We've got freedom as a due...
576
00:44:45,212 --> 00:44:48,254
and it's getting less and less and less and less.
577
00:44:48,421 --> 00:44:52,004
In a few years' time the Russians will be
laughing up their bloody samovars.
578
00:44:52,171 --> 00:44:54,712
Why? Because they've got freedom
emerging out...
579
00:44:54,879 --> 00:44:57,004
- Darling...
-..of the security of the state.
580
00:44:57,171 --> 00:44:58,754
What have we got? Och, ayiee.
581
00:44:58,921 --> 00:45:02,587
Darling, we were talking about female sexuality
and you've gone off the point.
582
00:45:02,754 --> 00:45:04,087
Well, it's the same subject.
583
00:45:05,504 --> 00:45:09,629
(Laughter and chatter)
584
00:45:14,337 --> 00:45:17,837
There's absolutely no reason why
a man or woman in their 50s, 60s, 70s,
585
00:45:18,004 --> 00:45:22,004
shouldn't enjoy as good a sexual relationship
as they had when they were younger.
586
00:45:22,171 --> 00:45:23,421
- Huh?
- All right.
587
00:45:23,587 --> 00:45:26,087
But is that meant...that you say to somebody...
588
00:45:26,254 --> 00:45:30,129
'If you give me a good sex life before the
menopause, we've got a good relationship'?
589
00:45:30,296 --> 00:45:32,254
(He laughs)
590
00:45:32,421 --> 00:45:36,879
- That, obviously, I can't... Oh, no, that's unfair.
- Sounds to me very much like a bargain.
591
00:45:37,046 --> 00:45:39,879
- It probably is a bargain.
- What, marriage is a bargain?
592
00:45:40,046 --> 00:45:42,629
- Well...
- Come through with the goods or you're out?
593
00:45:42,796 --> 00:45:45,254
Well... Yes, but it works both ways.
594
00:45:45,421 --> 00:45:46,837
- It's a bargain.
- Maybe.
595
00:45:47,004 --> 00:45:49,712
- Love's nothing to do with working both ways.
- Yes, it is.
596
00:45:49,879 --> 00:45:52,462
- Oh, come on. That's a deal.
- Mm.
597
00:45:52,629 --> 00:45:54,754
JANE: So she was unlovable?
598
00:45:55,796 --> 00:45:59,379
DOCTOR: Too much:.affectation.
599
00:46:00,087 --> 00:46:04,712
JANE: Hard voice, vulnerable eyes
and caught out in the contradiction.
600
00:46:04,879 --> 00:46:08,962
And erm...if it's achieved,
601
00:46:09,129 --> 00:46:14,462
it opens up all sorts of possibilities in what is
laughingly known as the autumn of our lives,
602
00:46:14,629 --> 00:46:16,046
I think, hm?
603
00:46:16,212 --> 00:46:18,962
That's the funny thing
about breaking a long relationship.
604
00:46:19,129 --> 00:46:21,087
What's that?
605
00:46:21,254 --> 00:46:24,129
Well, I suppose in marriage you imagine...
606
00:46:24,296 --> 00:46:28,754
if you spend early years together
that you're going to be old with somebody.
607
00:46:29,879 --> 00:46:31,837
And suddenly you're old...
608
00:46:32,004 --> 00:46:33,879
- Alone?
-..all alone.
609
00:46:36,171 --> 00:46:38,254
(Telephone rings)
610
00:46:39,087 --> 00:46:41,171
These are very beautiful.
611
00:46:45,712 --> 00:46:47,587
And I'm very drunk and I've got a headache
612
00:46:47,754 --> 00:46:50,671
and I've forgotten
all the trend of the conversation.
613
00:46:50,837 --> 00:46:52,921
Oh, yes.
614
00:46:55,004 --> 00:46:57,171
Tenderness.
615
00:46:57,337 --> 00:46:59,379
- Ah, tenderness.
- The question is...
616
00:46:59,546 --> 00:47:03,129
Is tenderness an act of the imagination...
617
00:47:04,337 --> 00:47:06,754
...or something we suck from the breast?
618
00:47:06,921 --> 00:47:08,337
Ooh...
619
00:47:08,504 --> 00:47:12,254
If it's the former,
then there's nothing very worthy about it.
620
00:47:14,004 --> 00:47:18,921
Well, if it's an act of the imagination,
it comes to the same thing.
621
00:47:19,087 --> 00:47:20,671
It's all a matter of luck.
622
00:47:20,837 --> 00:47:24,712
Either...genetic luck or...
623
00:47:24,879 --> 00:47:27,629
environmental luck - it's luck.
624
00:47:30,254 --> 00:47:32,629
Tenderness...love...
625
00:47:32,796 --> 00:47:34,754
call it what you will,
626
00:47:34,921 --> 00:47:36,796
it's a time-to-time state.
627
00:47:37,546 --> 00:47:39,879
When our senses are screwed up enough,
628
00:47:40,046 --> 00:47:43,337
we all go to jelly and call ourselves Christians.
629
00:47:43,504 --> 00:47:45,587
(Chuckles)
630
00:47:48,754 --> 00:47:50,837
Well...
631
00:47:52,671 --> 00:47:54,629
Then the beloved...
632
00:47:54,796 --> 00:47:57,171
gets a wart on her nose...
633
00:47:57,337 --> 00:48:02,796
and we all return to the security of
hot dinners in the nursery.
634
00:48:02,962 --> 00:48:05,046
Well, given that...
635
00:48:05,796 --> 00:48:08,712
Given that tenderness is out of date,
636
00:48:11,671 --> 00:48:14,462
what's the best thing a partner can be?
637
00:48:15,629 --> 00:48:17,712
A partner or a man?
638
00:48:19,671 --> 00:48:21,629
A partner.
639
00:48:21,796 --> 00:48:23,754
Oh.
640
00:48:23,921 --> 00:48:26,004
Partner...
641
00:48:30,337 --> 00:48:32,462
Self-contained.
642
00:48:39,671 --> 00:48:42,212
- Semi-detached.
- (They laugh)
643
00:48:43,421 --> 00:48:45,504
Brava.
644
00:48:46,629 --> 00:48:48,712
Brava.
645
00:48:51,462 --> 00:48:53,712
This about wraps it up.
646
00:48:53,879 --> 00:48:55,962
Mm-hm.
647
00:48:57,587 --> 00:48:59,837
Wish somebody'd told me.
648
00:49:01,337 --> 00:49:02,879
Er:.
649
00:49:03,921 --> 00:49:06,171
I really wish somebody had told me.
650
00:49:12,212 --> 00:49:16,712
(She thinks) And it felt:.like a robbery.
651
00:49:19,087 --> 00:49:23,379
ASSISTANT: And follow, for your colour,
which will highlight your face.
652
00:49:25,629 --> 00:49:27,337
Take your brush so.
653
00:49:27,504 --> 00:49:30,212
Blend it on, under the cheekbones.
654
00:49:31,962 --> 00:49:34,296
Just a little, to highlight the face.
655
00:49:35,004 --> 00:49:37,421
Then...take your lipstick,
656
00:49:37,587 --> 00:49:41,296
like this, put it on the lips
from the outside to the centre...
657
00:49:42,046 --> 00:49:43,921
...blend it in...
658
00:49:44,712 --> 00:49:46,546
Finish with lip gloss if you like.
659
00:49:46,712 --> 00:49:48,379
A light eye make-up.
660
00:49:48,546 --> 00:49:52,296
Just false eyelashes because
they complement the eyes so beautifully.
661
00:49:52,462 --> 00:49:54,837
And I think your make-up's complete.
662
00:49:55,004 --> 00:49:58,962
And, if you wish, you can just put on
a touch of your favourite perfume.
663
00:49:59,129 --> 00:50:01,212
(Ker-ching of till)
664
00:50:02,296 --> 00:50:06,171
Ooh, I might have made a mistake
with the docket number. I'll clear it in a minute.
665
00:50:06,337 --> 00:50:08,629
Well, let me know if you need another one.
666
00:50:32,337 --> 00:50:34,046
(Spray hisses)
- I will love you...
667
00:50:34,212 --> 00:50:37,796
Always, sometimes, for ever.
668
00:50:37,962 --> 00:50:40,296
Please choose relevant reply.
669
00:50:41,004 --> 00:50:44,921
- I will buy you...
- A mink, a semi-detached,
670
00:50:45,087 --> 00:50:47,921
chickens, a Greek island.
671
00:50:48,796 --> 00:50:51,546
- I love you because...
- You are clean, slim,
672
00:50:51,712 --> 00:50:55,004
voluptuous, straight-haired, motherly.
673
00:50:55,171 --> 00:50:59,004
- I'll never leave you unless...
- You are fat, wrinkled,
674
00:50:59,171 --> 00:51:01,962
have dark roots, warts or nerves.
675
00:51:02,129 --> 00:51:04,129
Please choose relevant reply.
676
00:51:04,504 --> 00:51:06,462
Please choose relevant reply.
677
00:51:06,629 --> 00:51:09,129
Hey, what are you doing...
678
00:51:09,296 --> 00:51:13,087
...tonight, tomorrow, in ten years' time,
679
00:51:13,254 --> 00:51:15,212
at your death?
680
00:51:15,379 --> 00:51:16,837
Please give relevant reply.
681
00:51:17,004 --> 00:51:19,087
(Ker-ching of till)
682
00:51:36,296 --> 00:51:38,379
Excuse me.
683
00:51:39,379 --> 00:51:41,921
Excuse me. Excuse me.
684
00:51:42,087 --> 00:51:44,171
Excuse me.
685
00:51:48,129 --> 00:51:49,837
GIRL'S VOICE: I didn't take it.
686
00:51:50,004 --> 00:51:52,379
(Sobs) I didn't take it. Really.
687
00:51:52,546 --> 00:51:54,754
Really, Mummy, I didn't take it.
688
00:51:54,921 --> 00:51:57,129
WOMAN'S VOICE: Me? I didn't take it.
689
00:51:57,837 --> 00:51:59,796
I didn't take it.
690
00:51:59,962 --> 00:52:02,504
I didn't take it. I didn't take it.
691
00:52:03,254 --> 00:52:07,171
It's always difficult, isn't it,
when you're married and getting out?
692
00:52:07,337 --> 00:52:09,254
You know why you did it.
693
00:52:10,212 --> 00:52:13,796
It happens... It's very strange
how it happens because...
694
00:52:14,837 --> 00:52:18,004
...the last time I was out with
a married woman for lunch,
695
00:52:18,171 --> 00:52:20,962
it was unintentional,
just like ours was unintentional.
696
00:52:21,129 --> 00:52:25,171
We were both invited to a party.
I was there, you were there. Right, fine.
697
00:52:25,337 --> 00:52:28,129
And who expected anything to happen
after that?
698
00:52:29,254 --> 00:52:32,629
But it happened because when I met her...
699
00:52:34,421 --> 00:52:37,671
...I had to go up to Edinburgh to see a play.
700
00:52:38,504 --> 00:52:41,796
And then, in her dressing room afterwards,
she was very different.
701
00:52:41,962 --> 00:52:47,129
Her part was tough...
and she was soft, smiling as I came in.
702
00:52:47,296 --> 00:52:49,754
I told her I liked her performance.
703
00:52:50,546 --> 00:52:55,796
And I said I was an agent and I'd like to
speak to her about representation.
704
00:52:55,962 --> 00:52:59,254
I think she ought to make pictures
because she had a marvellous face,
705
00:52:59,421 --> 00:53:01,629
marvellous big eyes, very expressive.
706
00:53:02,337 --> 00:53:06,254
So we talked, very friendly, and I said...
Other people were in the room, of course.
707
00:53:06,421 --> 00:53:11,171
I said to her as quickly as I could,
'Can I meet you for supper after the show?'
708
00:53:11,879 --> 00:53:17,171
She hesitated and thought about it, so I waited
and I asked her again and she said yes.
709
00:53:17,337 --> 00:53:19,587
So we went out for a late dinner...
710
00:53:20,421 --> 00:53:23,546
...and we, you know, talked about the show.
711
00:53:30,546 --> 00:53:32,504
And then she said...
712
00:53:32,671 --> 00:53:35,462
she really was happy with her agent.
713
00:53:35,629 --> 00:53:38,962
So I said, 'What did you want to have dinner
with me for, then?'
714
00:53:39,129 --> 00:53:42,754
And, you know what happens sometimes,
a look.
715
00:53:43,671 --> 00:53:47,212
So I said, 'Look, let's forget business.'
716
00:53:47,379 --> 00:53:51,046
So we forgot business.
We didn't talk about business any more.
717
00:53:53,254 --> 00:53:55,587
I said, 'How can I see you again?'
718
00:53:56,546 --> 00:54:01,046
She said, 'Well, look, you can't.
It's very difficult. I don't know if we should.'
719
00:54:03,462 --> 00:54:09,337
- I said, 'Look, I'll give you my number. Call me.'
(Woman singing) ♪ I am Daddy's little girl:.
720
00:54:09,504 --> 00:54:14,004
- So I came back to London. Weeks went by.
♪ Daddy's little:.girl:.
721
00:54:14,171 --> 00:54:18,879
MAN: I didn't hear a thing,
and suddenly my private line went:.
722
00:54:20,171 --> 00:54:21,921
:and she was on the phone.
723
00:54:22,087 --> 00:54:25,921
WOMAN: Take 40 spoons of spinach:.
724
00:54:26,754 --> 00:54:30,546
:two slices of bread and butter.
725
00:54:30,712 --> 00:54:32,879
MAN: The next scene is lunch like this.
726
00:54:33,046 --> 00:54:37,337
You know? And that started something
that went on for a long time.
727
00:54:37,504 --> 00:54:39,837
Went on for two years.
728
00:54:42,212 --> 00:54:45,296
And it's funny, when these things happen,
you know, the...
729
00:54:45,462 --> 00:54:48,421
WOMAN: Sex isn't everything.
-:reaction was so different.
730
00:54:48,587 --> 00:54:51,087
WOMAN: We are free to be ourselves.
731
00:54:51,254 --> 00:54:54,629
You know, a touch, a look -
anything you wanted, it was always right.
732
00:54:54,796 --> 00:54:59,337
And I suddenly...could stay in a room
all evening with her and not say a word -
733
00:54:59,504 --> 00:55:01,462
it didn't matter.
734
00:55:01,629 --> 00:55:05,754
And that's how it goes when the - old cliché -
chemistry is right.
735
00:55:07,087 --> 00:55:11,337
When you go through an experience like that,
it knocks you, knocks you flat.
736
00:55:11,504 --> 00:55:14,504
It's hell, it's:.everything, you know.
737
00:55:14,671 --> 00:55:16,587
And when it's right, nothing is better.
738
00:55:16,754 --> 00:55:20,421
The sun shines through the rain every day but:.
739
00:55:21,421 --> 00:55:23,504
...it leaves its scars.
740
00:55:23,671 --> 00:55:27,796
WOMAN: Satisfaction...
- The trouble is, there's always a next time.
741
00:55:27,962 --> 00:55:31,379
WOMAN: :and a very pale face.
742
00:55:32,837 --> 00:55:37,254
You tell yourself there's not going to be,
then you go to a cocktail party...
743
00:55:38,837 --> 00:55:41,421
...and you look across the room...
744
00:55:44,087 --> 00:55:48,212
...and you see two eyes looking at you.
745
00:55:50,254 --> 00:55:52,212
And you walk over:.
746
00:55:52,379 --> 00:55:54,712
You say hello:.
747
00:55:56,046 --> 00:55:58,462
...and then...
748
00:55:58,629 --> 00:56:00,587
you're having lunch...
749
00:56:00,754 --> 00:56:07,379
WOMAN: Baby should be put on potty
in a calm and tranquil atmosphere.
750
00:56:07,546 --> 00:56:10,504
Well, here's to more lunches.
751
00:56:12,587 --> 00:56:14,671
(Slow footsteps echo)
752
00:56:16,087 --> 00:56:18,712
(Approaching siren wails)
753
00:56:21,296 --> 00:56:23,379
(Siren passes by)
754
00:56:26,254 --> 00:56:28,337
DOCTOR: Do you dream?
755
00:56:29,129 --> 00:56:31,421
Do you remember your dreams?
756
00:56:32,712 --> 00:56:38,379
Do you have panics? Sweats? Dry throat?
757
00:56:39,879 --> 00:56:41,962
Palpitations?
758
00:56:45,879 --> 00:56:49,921
YOUNG MAN: For the four o'clock at York,
I'd like to put 25 on Scottish Mary
759
00:56:50,087 --> 00:56:53,379
and ten each way on Marijuana
and Love for Sale.
760
00:56:53,546 --> 00:56:54,962
Yeah.
761
00:56:55,129 --> 00:56:58,421
The 4:30, I just want to put 20...20 on Stranded.
762
00:56:58,587 --> 00:57:02,046
Right. Fine. Speak to you later. Goodbye.
763
00:57:03,087 --> 00:57:07,212
I never wanted to stay by myself at home.
764
00:57:07,379 --> 00:57:09,337
I was terrified to be alone.
765
00:57:09,504 --> 00:57:14,962
Or to show my loneliness to other people
was an absolutely terrifying thing.
766
00:57:15,754 --> 00:57:23,629
And so...sometimes... I would go home
and try to be by myself,
767
00:57:23,796 --> 00:57:25,504
but I just could not...
768
00:57:26,837 --> 00:57:29,962
...and so I got even more lonely...
769
00:57:30,129 --> 00:57:33,879
and I went to a doctor
and he gave me some sleeping pills.
770
00:57:34,046 --> 00:57:40,087
But the sleeping pills didn't work.
Not early in the morning, when it is...daylight.
771
00:57:40,254 --> 00:57:46,837
And I tried... I just asked him for some other pills
to...to make the sleeping pills work,
772
00:57:47,004 --> 00:57:49,629
and then the sleeping pills didn't work.
773
00:57:49,796 --> 00:57:53,462
And, oh, the morning.
I just couldn't bear the morning.
774
00:57:53,629 --> 00:57:57,171
And just to make love with some people
you really don't want,
775
00:57:57,337 --> 00:57:59,587
and you have to make the groans, you know.
776
00:57:59,754 --> 00:58:04,837
And it just hurts inside
and you have to just pretend you like it.
777
00:58:05,004 --> 00:58:08,754
And instead it just hurts inside.
778
00:58:08,921 --> 00:58:12,087
And you just can't stay...who you are.
779
00:58:12,254 --> 00:58:15,879
You have to be...what they want you to be.
780
00:58:18,087 --> 00:58:21,421
I wish you'd pull my hair out by the roots.
781
00:58:21,587 --> 00:58:25,296
I wish somebody would make me suffer.
782
00:58:28,462 --> 00:58:30,546
(Women scream)
783
00:58:52,879 --> 00:58:55,004
Mind your feet!
784
00:59:00,671 --> 00:59:02,754
♪ (Jaunty tune)
785
00:59:08,962 --> 00:59:11,296
(Whirring)
786
00:59:17,671 --> 00:59:23,004
(Children cheering, shouting and screaming)
787
00:59:34,504 --> 00:59:37,296
(Children screaming)
788
01:00:06,837 --> 01:00:11,296
(Klaxon)
789
01:00:13,837 --> 01:00:15,629
(Klaxon)
790
01:00:17,254 --> 01:00:18,879
(Klaxon)
791
01:00:24,587 --> 01:00:26,337
(Woman gasps)
792
01:00:27,754 --> 01:00:30,087
We need to move.
793
01:00:30,837 --> 01:00:32,421
Oh, gosh:.
794
01:00:56,046 --> 01:00:59,921
(Phone ringing and door rattling)
MAN: Will you unlock this door?
795
01:01:01,254 --> 01:01:03,212
What are you doing in there?
796
01:01:03,379 --> 01:01:06,462
(Door rattling)
- Open this door.
797
01:02:03,629 --> 01:02:05,712
(Coughs)
798
01:02:08,879 --> 01:02:10,962
DOCTOR: Do you dream?
799
01:02:11,796 --> 01:02:13,962
Do you remember your dreams?
800
01:02:15,087 --> 01:02:17,671
Do you have panics?
801
01:02:17,837 --> 01:02:20,129
Sweats?
802
01:02:20,296 --> 01:02:22,379
Dry throat?
803
01:02:22,546 --> 01:02:23,962
Palpitations?
804
01:02:24,129 --> 01:02:26,212
(Rain falling)
805
01:02:30,129 --> 01:02:32,212
Nasty afternoon.
806
01:02:39,046 --> 01:02:41,129
Better than that old fog.
807
01:02:50,587 --> 01:02:52,754
That's my sister.
808
01:02:52,921 --> 01:02:54,879
She killed herself.
809
01:02:55,046 --> 01:02:56,837
Gas.
810
01:02:57,629 --> 01:02:59,796
She was such a pretty girl.
811
01:02:59,962 --> 01:03:02,587
She'd got so much vitality.
812
01:03:03,629 --> 01:03:05,837
That's her husband - Herbert.
813
01:03:06,004 --> 01:03:09,754
He said such a funny thing to me
on the way back from the funeral.
814
01:03:09,921 --> 01:03:12,796
He said I ought to take up golf.
815
01:03:13,671 --> 01:03:18,504
Of course, it was an open verdict.
I mean, she might have fallen against the tap.
816
01:03:18,671 --> 01:03:20,962
She'd been having blackouts regularly.
817
01:03:21,129 --> 01:03:25,462
I'm... We're doing a survey
on normal life in London.
818
01:03:25,629 --> 01:03:28,754
We're compiling a dossier...for a clinic.
819
01:03:28,921 --> 01:03:30,629
- Mental?
- Dirt.
820
01:03:30,796 --> 01:03:33,212
Oh, no, no. Children. Family life.
821
01:03:33,379 --> 01:03:35,962
- How did you pick me?
- Oh, I didn't pick you.
822
01:03:36,129 --> 01:03:38,421
- Who did?
- The computer.
823
01:03:38,587 --> 01:03:40,546
Oh.
824
01:03:40,712 --> 01:03:44,254
- How many children do you have?
- Just one daughter.
825
01:03:44,421 --> 01:03:46,504
She's a pretty little girl.
826
01:03:46,671 --> 01:03:49,337
That's her with the cross above her head.
827
01:03:49,504 --> 01:03:52,796
- How old are you?
- 55 in February.
828
01:03:52,962 --> 01:03:55,837
- Aquarius.
- Do you believe in the stars?
829
01:03:56,004 --> 01:03:59,504
Oh, I don't believe in them
but I like to read about them.
830
01:03:59,671 --> 01:04:02,129
My sister used to go to a very good woman.
831
01:04:02,296 --> 01:04:04,879
She was mostly...
832
01:04:06,129 --> 01:04:08,004
...mostly...
833
01:04:08,171 --> 01:04:12,671
not the future, but the future
...the future...the future...the future...
834
01:04:12,837 --> 01:04:15,796
My wife's just gone in to see about her eyes.
835
01:04:17,004 --> 01:04:19,837
Hm, I bet they keep her waiting for hours.
836
01:04:20,004 --> 01:04:23,212
After all, there ain't much they can do,
can they?
837
01:04:23,379 --> 01:04:26,379
After all, they're the kind that can't be removed.
838
01:04:26,546 --> 01:04:29,504
I would have given myself to him
unconditionally.
839
01:04:29,671 --> 01:04:32,837
Hm, but for one or two minor observations.
840
01:04:33,004 --> 01:04:35,004
I didn't like his desk.
841
01:04:35,171 --> 01:04:38,046
There was a photograph of a woman
in a silver frame.
842
01:04:38,212 --> 01:04:43,129
She was holding the hand of a very neat
little boy, wearing a blazer and a school cap.
843
01:04:43,921 --> 01:04:45,587
Cataracts.
844
01:04:45,754 --> 01:04:48,921
Of course, they don't know
as much as they pretend, do they?
845
01:04:49,087 --> 01:04:53,962
I expect they'll give 'em some of them drops
and...one of them calm smiles,
846
01:04:54,129 --> 01:04:56,754
and that'll keep her quiet for a week or two.
847
01:04:56,921 --> 01:05:00,087
Also, I didn't like his pen and pencil.
848
01:05:00,796 --> 01:05:05,754
They were gold and they lay together
narrow and parallel, like soldiers.
849
01:05:05,921 --> 01:05:10,087
I didn't like his shoes
or the way he kept adjusting his cuffs.
850
01:05:10,962 --> 01:05:14,296
By the time he pressed the bell
on the high-shine mahogany,
851
01:05:14,462 --> 01:05:17,296
what mind I had left was made up.
852
01:05:17,462 --> 01:05:19,629
He could never be called as witness.
853
01:05:19,796 --> 01:05:24,921
Strange what small things
stop us from entering paradise.
854
01:05:25,087 --> 01:05:27,212
She keeps waking up in the night.
855
01:05:27,921 --> 01:05:30,004
Real curse that can be.
856
01:05:31,046 --> 01:05:33,129
Getting at you in the night.
857
01:05:36,796 --> 01:05:43,212
And she was born in 1932
and moved house in 1941, I think.
858
01:05:43,379 --> 01:05:45,796
And what was her education?
859
01:05:45,962 --> 01:05:48,379
She won a scholarship to a local high school.
860
01:05:48,546 --> 01:05:51,046
According to the headmistress,
she had no concentration.
861
01:05:51,212 --> 01:05:54,587
The history mistress committed suicide in 1946.
862
01:05:54,754 --> 01:05:57,629
- Her father?
- Shopkeeper.
863
01:05:57,796 --> 01:06:01,212
Background of nervous breakdowns.
He died of lung cancer.
864
01:06:01,379 --> 01:06:03,712
And what about her...sexual history?
865
01:06:03,879 --> 01:06:05,296
Now, that's very flimsy.
866
01:06:05,462 --> 01:06:09,254
Her first real boyfriend seemed to be a soldier
who was killed in Korea.
867
01:06:09,421 --> 01:06:11,671
That's a fine place to get killed, isn't it?
868
01:06:11,837 --> 01:06:15,337
If she doesn't pitch up tomorrow,
let me know and we'll rearrange the schedule.
869
01:06:15,504 --> 01:06:17,046
Right.
870
01:06:25,421 --> 01:06:27,504
Hello.
871
01:06:35,504 --> 01:06:38,504
- Got a minute?
- I'm sorry. I'm on my way up.
872
01:06:38,671 --> 01:06:41,337
To the clay! To their heads.
873
01:06:42,046 --> 01:06:46,171
Do you still believe that all that mucking about
with paint and stuff does them any good?
874
01:06:46,337 --> 01:06:49,629
It's been some months since we've seen you,
hasn't it?
875
01:06:49,796 --> 01:06:54,837
I presume that the impersonal 'we'
is to indicate that you have not been tortured
876
01:06:55,004 --> 01:06:57,587
- by the more subjective 'I'.
- (He laughs)
877
01:06:57,754 --> 01:07:00,212
Can I come upstairs to see my head?
878
01:07:00,379 --> 01:07:02,504
To see if it's as ugly as ever?
879
01:07:03,254 --> 01:07:08,754
Well, why don't you make an appointment...
and keep it?
880
01:07:09,879 --> 01:07:12,712
I thought I'd been excommunicated.
881
01:07:14,171 --> 01:07:16,379
That's a funny word.
882
01:07:17,546 --> 01:07:23,629
Be a good girl and the angel of light
will smile upon you.
883
01:07:26,421 --> 01:07:28,754
Are you a good angel, Doctor?
884
01:07:30,087 --> 01:07:32,879
You always ask such a lot of questions.
885
01:07:33,046 --> 01:07:35,546
My answers seem to be irrelevant.
886
01:07:38,296 --> 01:07:43,712
'Deep in the arms of Jesus'
was the phrase that came to mind
887
01:07:43,879 --> 01:07:46,379
whenever I thought of you.
888
01:07:53,462 --> 01:07:55,546
♪ (Jaunty tune)
889
01:07:59,546 --> 01:08:01,712
♪ Lies, lies, lies
890
01:08:02,212 --> 01:08:05,296
♪ Lies, lies, lies
891
01:08:06,212 --> 01:08:12,546
♪ Love is a dirty, greasy, bad-breath mess
892
01:08:20,629 --> 01:08:22,921
Are you waiting to go in there?
893
01:08:24,379 --> 01:08:26,462
What, with all them nuts?
894
01:08:28,046 --> 01:08:30,504
Ooh-hoo. Proper racket, that is.
895
01:08:32,379 --> 01:08:35,337
Money for jam. No real work done.
896
01:08:35,504 --> 01:08:38,421
Ooh, fat lot of good they can do.
897
01:08:39,712 --> 01:08:41,546
A nut's a nut.
898
01:08:42,296 --> 01:08:45,421
Always was...always will be.
899
01:08:49,754 --> 01:08:51,879
(Jane thinks) Lonely deaths.
900
01:08:52,796 --> 01:08:54,546
Turds.
901
01:08:54,712 --> 01:08:56,629
Words.
902
01:08:57,421 --> 01:08:59,504
Words?
903
01:09:00,629 --> 01:09:02,796
- Word games.
- Snap!
904
01:09:02,962 --> 01:09:05,087
- Shh.
- Don't worry. Tell me what happens.
905
01:09:05,254 --> 01:09:07,629
You know what happens.
906
01:09:07,796 --> 01:09:10,546
- There's a four minutes' silence.
- Four minutes' silence.
907
01:09:10,712 --> 01:09:12,337
And you die of a heart attack. Snap!
908
01:09:12,504 --> 01:09:14,087
If you don't die of a heart attack?
909
01:09:14,254 --> 01:09:17,587
You fall down the nearest manhole
in search of the Underground.
910
01:09:17,754 --> 01:09:18,879
Snap!
911
01:09:21,129 --> 01:09:24,337
For someone frightened,
you're winning all the time.
912
01:09:26,296 --> 01:09:27,212
Snap!
913
01:09:27,379 --> 01:09:30,296
- I want to go home.
- You can't go home.
914
01:09:30,462 --> 01:09:32,629
- Why?
- It's too late.
915
01:09:32,796 --> 01:09:35,254
- Too late?
- Matron said you can't go home.
916
01:09:35,421 --> 01:09:36,879
- Why?
- Not after 11.
917
01:09:37,046 --> 01:09:38,671
Snap!
918
01:09:39,921 --> 01:09:40,837
Snap!
919
01:09:41,004 --> 01:09:43,087
(Laughs)
920
01:09:45,879 --> 01:09:47,962
You're too quick.
921
01:09:49,004 --> 01:09:52,421
You put the things down too quickly.
I can't see them if you go as fast as that.
922
01:09:52,587 --> 01:09:55,504
- You're not letting me do it off my pack.
- Snap!
923
01:09:57,879 --> 01:09:59,962
Wait a minute. Wait a minute.
924
01:10:01,629 --> 01:10:04,004
- Pick up your cards.
- That's the way I play cards
925
01:10:04,171 --> 01:10:06,004
and that's the way I'm going to play Snap.
926
01:10:06,171 --> 01:10:08,296
- All by yourself.
- All by myself.
927
01:10:08,462 --> 01:10:10,004
No, not all by myself! With you.
928
01:10:10,171 --> 01:10:12,212
And if you don't play Snap that way...
929
01:10:12,379 --> 01:10:15,837
I'm going to kiss you when Matron comes in.
930
01:10:16,754 --> 01:10:20,379
And then Matron
will give you lots of nasty shocks.
931
01:10:20,546 --> 01:10:22,129
(Giggles)
932
01:10:22,296 --> 01:10:24,462
Give you lots of nasty shocks
933
01:10:24,629 --> 01:10:28,754
to get all those dirty thoughts out of your head.
934
01:10:29,837 --> 01:10:31,921
(Laughter echoes)
935
01:10:33,171 --> 01:10:35,254
WOMAN: Well, they're not all sick.
936
01:10:35,962 --> 01:10:38,087
ANOTHER WOMAN:
Most of them are - 60 per cent.
937
01:10:38,254 --> 01:10:43,921
- My husband says they should be whipped.
- Mine just sleeps all the time. It's his liver.
938
01:10:44,087 --> 01:10:46,962
Whoo! How disgusting!
939
01:10:47,129 --> 01:10:49,087
What do they do?
940
01:10:49,254 --> 01:10:51,337
What kind of things do they get into?
941
01:10:52,421 --> 01:10:55,212
I don't know, darling.
942
01:10:55,921 --> 01:10:58,504
Oh, they just follow the old German handbook.
943
01:10:59,212 --> 01:11:01,296
(Tyres screech)
944
01:11:05,754 --> 01:11:06,921
Excuse me.
945
01:11:07,087 --> 01:11:08,796
Your car's blocking...
946
01:11:08,962 --> 01:11:10,921
Could you move it, please?
947
01:11:11,087 --> 01:11:13,171
(Laughter)
948
01:11:15,504 --> 01:11:17,462
Could you please move the car?
949
01:11:17,629 --> 01:11:19,587
I can't get out.
950
01:11:19,754 --> 01:11:21,837
Don't laugh!
951
01:11:23,337 --> 01:11:26,046
Could you move your car, please?
I'm blocked in.
952
01:11:26,212 --> 01:11:29,087
I can't move anything.
What are you talking about?
953
01:11:29,254 --> 01:11:32,129
What are you talking about?
I couldn't move pussy.
954
01:11:32,296 --> 01:11:34,254
(Giggling)
955
01:11:34,421 --> 01:11:36,504
Could you move the car, please. I'm...
956
01:11:36,671 --> 01:11:39,754
No! I'm incapable of moving anything.
957
01:11:39,921 --> 01:11:42,004
(Giggles hysterically)
958
01:11:44,754 --> 01:11:46,504
WOMAN: isn't it incredible?
959
01:11:46,671 --> 01:11:48,171
Torture.
960
01:11:48,337 --> 01:11:50,296
In the middle of the 20th century.
961
01:11:50,462 --> 01:11:52,546
(Woman giggling)
962
01:11:55,921 --> 01:11:57,462
What are you laughing at?
963
01:11:57,629 --> 01:11:59,587
Stop laughing!
964
01:11:59,754 --> 01:12:02,296
It's not the slightest bit funny.
965
01:12:02,462 --> 01:12:04,421
Oh, do stop it, for heaven's sake.
966
01:12:04,587 --> 01:12:07,254
I can't move the car
because I can't move anything.
967
01:12:07,421 --> 01:12:10,879
- Please move your car. I'm blocked in.
- I can't move your car!
968
01:12:12,379 --> 01:12:13,587
She's incapable.
969
01:12:13,754 --> 01:12:15,837
(Clucks like a chicken)
970
01:12:16,504 --> 01:12:18,129
(Water drums)
971
01:12:18,296 --> 01:12:20,129
(Clucking continues)
972
01:12:26,087 --> 01:12:27,587
(Whir of machinery)
973
01:12:27,754 --> 01:12:29,587
(Clucking)
974
01:12:33,587 --> 01:12:35,671
(Clucking and laughter)
975
01:12:42,629 --> 01:12:44,712
WOMAN:
The only meaning it had was international.
976
01:12:44,879 --> 01:12:46,837
18 countries. Imagine the guilt.
977
01:12:47,004 --> 01:12:49,129
- Well, let's hope it's 18.
- Yeah.
978
01:12:49,296 --> 01:12:51,462
You wash your hands every five minutes.
979
01:12:51,629 --> 01:12:53,629
Well, every four or every five minutes.
980
01:12:53,796 --> 01:12:58,587
RADIO: ..told correspondents
that he was returning to a beleaguered country
981
01:12:58,754 --> 01:13:00,712
to offer his services.
982
01:13:00,879 --> 01:13:02,837
Excuse me.
983
01:13:03,004 --> 01:13:05,171
Could you help me get my car out, please?
984
01:13:05,337 --> 01:13:07,754
WOMAN:
And once he looked straight at me and said,
985
01:13:08,837 --> 01:13:10,921
'Your name. What's your name?'
986
01:13:12,546 --> 01:13:14,462
He couldn't stand a lot of worry.
987
01:13:15,212 --> 01:13:18,254
Nerves. But he had the best treatment - shock.
988
01:13:18,421 --> 01:13:20,379
He had 13 shocks in all.
989
01:13:20,546 --> 01:13:21,671
(Whirring)
990
01:13:23,129 --> 01:13:27,337
RADIO: :the Foreign Secretary said that
he was waiting for a clarification of the facts,
991
01:13:27,504 --> 01:13:30,462
that as far as the Government was concerned:.
992
01:13:30,629 --> 01:13:32,087
(Clunk)
993
01:13:32,254 --> 01:13:34,337
(Rumbling)
994
01:13:35,212 --> 01:13:37,296
(Turns volume up)
995
01:13:38,296 --> 01:13:40,379
♪ And light is what I fear
996
01:13:41,212 --> 01:13:44,171
♪ I tell you that I cannot see...
997
01:13:44,337 --> 01:13:47,296
Darling! I've been dying to see you!
998
01:13:47,462 --> 01:13:49,212
Darling, I'm jammed in.
999
01:13:49,379 --> 01:13:51,462
I've been phoning you. I wanted to tell you.
1000
01:13:51,629 --> 01:13:53,296
We went to the country Saturday.
1001
01:13:53,462 --> 01:13:55,587
It was marvellous!
1002
01:13:57,754 --> 01:13:59,837
Darling, I'm jammed... I'm jammed in.
1003
01:14:00,004 --> 01:14:01,296
Yes, yes.
1004
01:14:01,462 --> 01:14:04,087
- And there was erm...
- (Clucks quietly)
1005
01:14:04,254 --> 01:14:09,671
Ahh, ahh, ahh...
1006
01:14:09,837 --> 01:14:11,921
Push off!
1007
01:14:13,004 --> 01:14:14,962
(Woman sings)
1008
01:14:15,129 --> 01:14:17,421
Darling, you must help me to get my car out.
1009
01:14:17,587 --> 01:14:21,129
And then there was Jeanne Moreau,
and really they were lovely...
1010
01:14:21,296 --> 01:14:25,087
All the time, she had her hair in a different bun
and things like that.
1011
01:14:25,254 --> 01:14:27,004
And then there's Jane Thierry.
1012
01:14:27,171 --> 01:14:29,879
She looked very solemn, but very beautiful face.
1013
01:14:30,046 --> 01:14:31,629
The photographers were...
1014
01:14:38,879 --> 01:14:40,962
(Airport announcement)
1015
01:14:42,962 --> 01:14:45,171
Passengers will be coming through:.
1016
01:15:02,462 --> 01:15:04,546
So many bits and pieces.
1017
01:15:08,629 --> 01:15:11,712
Why don't you eat something, darling?
1018
01:15:16,296 --> 01:15:18,379
(Crunching)
1019
01:15:20,754 --> 01:15:22,837
(Doorbell rings)
1020
01:15:25,171 --> 01:15:27,921
Well, that's an abortive attempt at eating.
1021
01:15:37,796 --> 01:15:39,879
Look at this picture.
1022
01:15:40,629 --> 01:15:42,712
It's lopsided.
1023
01:15:53,754 --> 01:15:55,837
By the way, what do...
1024
01:15:57,171 --> 01:15:59,254
What shall I do...
1025
01:16:00,337 --> 01:16:03,629
: if your lover turns up?
1026
01:16:10,212 --> 01:16:12,296
- What shall I do?
- Mm-hm.
1027
01:16:14,379 --> 01:16:17,296
♪ Doctor's on his rounds
1028
01:16:18,004 --> 01:16:20,671
♪ Abounds with great good humour
1029
01:16:22,004 --> 01:16:25,879
♪ We'll cut your mother from your brain
1030
01:16:26,837 --> 01:16:29,712
♪ As though she is a tumour
1031
01:16:29,879 --> 01:16:31,962
(Both laugh)
1032
01:16:34,796 --> 01:16:36,879
Would you like a cigarette?
1033
01:16:50,046 --> 01:16:52,129
(Ball being hit)
1034
01:16:53,921 --> 01:16:56,004
I can't find my photographs.
1035
01:16:58,962 --> 01:17:02,337
I expect they're with Valuables
in Personal Possessions.
1036
01:17:02,504 --> 01:17:03,879
Who do I ask?
1037
01:17:04,046 --> 01:17:05,754
Oh, don't.
1038
01:17:05,921 --> 01:17:09,004
Wait till they come with the tests from the labs.
1039
01:17:09,171 --> 01:17:11,046
(Ball being hit)
1040
01:17:11,212 --> 01:17:13,296
What's that noise?
1041
01:17:14,379 --> 01:17:16,337
You'll need transport.
1042
01:17:16,504 --> 01:17:18,462
Can I get you a taxi, a minicab...
1043
01:17:18,629 --> 01:17:21,837
mini, mini, mini, mini, mini, mini, mini, mini?
1044
01:17:27,254 --> 01:17:29,421
Who was that?
1045
01:17:29,587 --> 01:17:32,879
Aren't you keen to see the graphs?
They're constantly changing.
1046
01:17:33,046 --> 01:17:34,587
Yes.
1047
01:17:34,754 --> 01:17:36,837
There'll be a new mark on the chart.
1048
01:17:37,629 --> 01:17:40,129
I'm sure I had another pair of stockings.
1049
01:17:59,046 --> 01:18:01,129
That's right, darling.
1050
01:18:02,212 --> 01:18:03,879
Steady.
1051
01:18:05,962 --> 01:18:07,421
Gently.
1052
01:18:08,754 --> 01:18:10,837
You're too anxious.
1053
01:18:12,212 --> 01:18:14,296
You've got all night.
1054
01:18:16,504 --> 01:18:18,587
Don't try so hard.
1055
01:18:26,879 --> 01:18:28,837
No, don't, please.
1056
01:18:29,004 --> 01:18:31,087
No, don't.
1057
01:18:32,254 --> 01:18:34,212
No, don't be silly.
1058
01:18:34,379 --> 01:18:35,504
Please.
1059
01:18:35,671 --> 01:18:37,337
No.
1060
01:18:39,379 --> 01:18:41,462
Please don't.
1061
01:18:43,254 --> 01:18:45,212
Please don't!
1062
01:18:45,379 --> 01:18:46,796
What do you want?
1063
01:18:47,879 --> 01:18:49,046
No, please!
1064
01:18:49,212 --> 01:18:50,671
It was poisoning.
1065
01:18:50,837 --> 01:18:52,796
Not intentionally.
1066
01:18:52,962 --> 01:18:54,921
We made a breakdown of the suspect.
1067
01:18:55,087 --> 01:18:57,046
He was tall and blue-eyed...
1068
01:18:57,212 --> 01:18:59,004
Silver-blue.
1069
01:18:59,171 --> 01:19:01,129
...with long pointed fingers.
1070
01:19:01,296 --> 01:19:02,379
Tapering.
1071
01:19:02,546 --> 01:19:05,129
He had a tendency towards self-dramatisation,
1072
01:19:05,296 --> 01:19:07,462
an inability to ignite with the moment.
1073
01:19:07,629 --> 01:19:10,004
There was a certain vagueness in his smile.
1074
01:19:10,171 --> 01:19:11,462
Shyness.
1075
01:19:11,629 --> 01:19:13,587
Shyness is an assault.
1076
01:19:13,754 --> 01:19:15,837
(Tearfully) Let me know what you want.
1077
01:19:16,004 --> 01:19:17,962
No, don't! Please!
1078
01:19:18,129 --> 01:19:19,712
Stop!
1079
01:19:46,754 --> 01:19:48,837
Oh, no.
1080
01:19:49,546 --> 01:19:51,337
Oh, no. Please don't!
1081
01:19:51,504 --> 01:19:53,587
Don't. Stop it. I...
1082
01:19:54,629 --> 01:19:55,546
Don't!
1083
01:19:55,712 --> 01:19:57,337
Please!
1084
01:19:59,296 --> 01:20:01,254
No, don't.
1085
01:20:01,421 --> 01:20:03,504
Darling, please! (Sobs)
1086
01:20:04,587 --> 01:20:05,629
No.
1087
01:20:05,796 --> 01:20:07,754
(Gunshot)
1088
01:20:08,837 --> 01:20:10,254
(Gunshot)
1089
01:20:13,754 --> 01:20:15,421
(Gunshot)
1090
01:20:25,379 --> 01:20:27,004
(Moans)
1091
01:20:45,504 --> 01:20:47,587
(Chime of church bells)
1092
01:20:50,629 --> 01:20:52,796
DOCTOR: I wonder if you felt that:.
1093
01:20:54,212 --> 01:20:59,254
: well, instead of chasing,
that you were being chased?
1094
01:20:59,421 --> 01:21:01,296
JANE: No:.no.
1095
01:21:02,004 --> 01:21:05,296
No, I didn't feel that.
Well, that's not what I said to you.
1096
01:21:05,462 --> 01:21:07,421
I didn't feel that he was:.
1097
01:21:07,587 --> 01:21:09,796
Well, I didn't feel I was being chased.
1098
01:21:10,879 --> 01:21:17,296
DOCTOR: And I wonder
what the word 'chased' means for you.
1099
01:21:18,087 --> 01:21:20,171
(Dog barks)
1100
01:21:28,212 --> 01:21:29,754
(Camera whirs)
1101
01:21:37,629 --> 01:21:39,587
Do you panic,
1102
01:21:39,754 --> 01:21:41,379
have sweats?
1103
01:21:42,129 --> 01:21:44,212
Dry throats?
1104
01:21:47,754 --> 01:21:49,462
Palpitations?
1105
01:21:53,337 --> 01:21:55,421
(Tape spools rapidly)
1106
01:22:01,004 --> 01:22:02,962
Sexual history?
1107
01:22:03,129 --> 01:22:05,087
Very flimsy.
1108
01:22:05,254 --> 01:22:08,254
First real boyfriend was a soldier killed in Korea.
1109
01:22:09,129 --> 01:22:11,087
That's a fine place to get killed.
1110
01:22:11,254 --> 01:22:12,796
Jobs?
1111
01:22:12,962 --> 01:22:14,671
Dental receptionist,
1112
01:22:14,837 --> 01:22:16,296
salesgirl,
1113
01:22:16,462 --> 01:22:19,254
Christmas post office work - temporary typing.
1114
01:22:19,796 --> 01:22:21,879
- Religion?
- Methodist.
1115
01:22:22,046 --> 01:22:23,379
IQ?
1116
01:22:23,546 --> 01:22:25,254
123.
1117
01:22:25,421 --> 01:22:27,379
Mm.
1118
01:22:27,546 --> 01:22:29,504
Shoe size?
1119
01:22:29,671 --> 01:22:31,212
Five.
1120
01:22:31,379 --> 01:22:33,046
Measurements?
1121
01:22:33,212 --> 01:22:34,921
35...
1122
01:22:35,087 --> 01:22:37,046
25...
1123
01:22:37,212 --> 01:22:39,129
37?
1124
01:22:39,296 --> 01:22:40,087
Hm.
1125
01:22:40,254 --> 01:22:42,629
(Tape spools rapidly)
1126
01:23:01,796 --> 01:23:03,879
(Children shouting)
1127
01:23:11,087 --> 01:23:13,046
Yes...no.
1128
01:23:13,212 --> 01:23:15,296
Does my mummy love me?
1129
01:23:15,462 --> 01:23:17,546
Yes...no.
1130
01:23:23,837 --> 01:23:25,921
(Camera shutter whirs)
1131
01:23:33,171 --> 01:23:35,629
(Baby cries)
1132
01:23:44,212 --> 01:23:46,296
(Crying continues)
1133
01:23:49,462 --> 01:23:51,546
(Plane flies overhead)
1134
01:24:32,796 --> 01:24:34,879
Poor bear.
1135
01:24:37,962 --> 01:24:40,046
Poor bear.
1136
01:24:45,171 --> 01:24:47,254
Poor bear.
1137
01:25:07,462 --> 01:25:09,546
(Dog barking)
1138
01:25:13,046 --> 01:25:14,879
♪ (Jaunty music)
1139
01:25:17,421 --> 01:25:20,587
(Children cheering and whistling)
1140
01:26:18,046 --> 01:26:20,004
JANE: Don't panic.
1141
01:26:20,171 --> 01:26:22,254
Don't panic.
1142
01:26:24,379 --> 01:26:26,337
Look at the sky...
1143
01:26:26,504 --> 01:26:28,587
the sky that's endless.
1144
01:26:30,421 --> 01:26:32,379
No, the sky that's blue.
1145
01:26:32,546 --> 01:26:34,629
Don't measure time.
1146
01:26:36,462 --> 01:26:38,421
Look at the leaves.
1147
01:26:38,587 --> 01:26:40,546
They're beautiful...
1148
01:26:40,712 --> 01:26:42,671
free.
1149
01:26:42,837 --> 01:26:44,796
Don't think of freedom.
1150
01:26:44,962 --> 01:26:47,046
Don't think of freedom.
1151
01:26:49,962 --> 01:26:51,921
Got to go home soon.
1152
01:26:52,087 --> 01:26:54,171
I must go home.
1153
01:26:54,921 --> 01:26:57,004
They're waiting.
1154
01:26:58,046 --> 01:27:00,129
Who's waiting?
1155
01:27:00,837 --> 01:27:02,921
He's waiting.
1156
01:27:05,629 --> 01:27:07,712
Who is he?
1157
01:27:08,462 --> 01:27:10,546
Who is he?
1158
01:27:15,087 --> 01:27:17,046
Are you seeing things?
1159
01:27:17,212 --> 01:27:19,171
Clearly? Fairly?
1160
01:27:19,337 --> 01:27:21,837
Distorted? Deranged?
1161
01:27:22,712 --> 01:27:24,796
Please choose relevant reply.
1162
01:27:25,837 --> 01:27:27,921
He says I'm ill.
1163
01:27:29,004 --> 01:27:31,087
In the hospital,
1164
01:27:32,171 --> 01:27:34,254
they said I was ill.
1165
01:27:34,962 --> 01:27:36,921
And he stood with them,
1166
01:27:37,087 --> 01:27:39,046
looking at me.
1167
01:27:39,212 --> 01:27:41,171
But I'm not ill.
1168
01:27:41,337 --> 01:27:43,421
I'm trapped.
1169
01:27:44,921 --> 01:27:49,462
I'm trapped forever in this exercise yard.
1170
01:27:53,587 --> 01:27:55,671
Oh, God, let me out of my body.
1171
01:27:57,046 --> 01:27:59,129
Please, God...
1172
01:28:00,171 --> 01:28:02,462
...let me out of my body.
1173
01:28:05,712 --> 01:28:07,796
(Sobs)
1174
01:28:11,212 --> 01:28:13,171
No, don't panic.
1175
01:28:13,337 --> 01:28:15,421
Don't panic.
1176
01:28:16,296 --> 01:28:18,379
Look at the trees.
1177
01:28:19,962 --> 01:28:22,129
Trees are beautiful.
1178
01:28:22,296 --> 01:28:24,171
(Sobs)
1179
01:28:28,629 --> 01:28:30,379
Have you been...
1180
01:28:30,546 --> 01:28:32,462
Deluded? Excluded?
1181
01:28:32,629 --> 01:28:35,379
Cheated? Misled?
1182
01:28:36,171 --> 01:28:38,254
Please choose relevant reply.
1183
01:28:42,171 --> 01:28:46,254
When I put out my hand on the bed,
1184
01:28:48,754 --> 01:28:50,837
there was nobody there.
1185
01:28:52,962 --> 01:28:55,046
(Sobbing) There was nobody there!
1186
01:28:58,754 --> 01:29:00,962
And then the doctor came in and he said,
1187
01:29:02,046 --> 01:29:04,129
'You must count your blessings.
1188
01:29:05,129 --> 01:29:07,212
You've got a lovely husband.
1189
01:29:08,254 --> 01:29:10,337
And a lovely baby.
1190
01:29:12,254 --> 01:29:14,754
You must count your blessings.'
1191
01:29:15,671 --> 01:29:18,254
But there was nobody there.
1192
01:29:19,837 --> 01:29:21,921
There was nobody there.
1193
01:29:23,504 --> 01:29:25,462
Or are you just...
1194
01:29:25,629 --> 01:29:27,587
Mad? Bad?
1195
01:29:27,754 --> 01:29:31,337
Self-pitying or split?
1196
01:29:31,504 --> 01:29:33,587
(Fluttering of wings)
1197
01:29:38,171 --> 01:29:40,254
(Birds cawing)
1198
01:30:12,004 --> 01:30:14,087
(Fluttering of wings)
1199
01:31:12,212 --> 01:31:14,296
(Bird whistles)
1200
01:31:27,629 --> 01:31:29,171
(Organ music)
1201
01:31:29,921 --> 01:31:32,004
(Fluttering of wings)
1202
01:32:18,212 --> 01:32:19,879
(Gunshot)
1203
01:32:24,212 --> 01:32:25,671
(Gunshot)
1204
01:32:25,837 --> 01:32:27,921
(Harpsichord plays The Ash Grove)
84529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.