Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,530 --> 00:00:21,850
Барановые не сдаются!
2
00:00:22,330 --> 00:00:25,790
Преступник вооруженный очень опасен!
Вызываю подкрепление!
3
00:00:29,710 --> 00:00:31,670
Арабские инвесторы после обеда приедут,
нормально?
4
00:00:32,090 --> 00:00:33,090
Отлично!
5
00:00:35,550 --> 00:00:41,030
Тише, тише, Васенька, сейчас мы тебя
покормим. Ах ты, пончик мой, проснулся!
6
00:00:42,030 --> 00:00:44,510
Смотри, что я приготовила. Твоя любимая.
7
00:00:49,910 --> 00:00:50,970
Ну что, доволен?
8
00:00:51,510 --> 00:00:52,510
Получил, чего хотел?
9
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
Что ж дом он сделал?
10
00:01:49,840 --> 00:01:50,840
Вещи мои не трогай.
11
00:01:51,920 --> 00:01:52,920
Да я просто.
12
00:01:53,460 --> 00:01:54,460
Вы чего?
13
00:01:54,880 --> 00:01:55,880
Куда собрались?
14
00:01:56,580 --> 00:01:59,040
Я перед тобой отчитываться не обязана.
15
00:02:00,900 --> 00:02:01,900
Домой едем.
16
00:02:02,040 --> 00:02:05,800
Зачем вам домой -то? У вас квартирка с
гулькин нос.
17
00:02:06,060 --> 00:02:07,060
Три на три.
18
00:02:07,200 --> 00:02:11,020
Как в Бангладеш друг у друга на головах
будет. Ну, вообще -то мы и дом
19
00:02:11,020 --> 00:02:12,020
собираемся строить.
20
00:02:12,200 --> 00:02:17,710
Да. Как с вами разошлись, у меня сразу
дела в гору пошли. Ради бога, дом это
21
00:02:17,710 --> 00:02:20,810
прекрасный. Но он же не сегодня и
достроится.
22
00:02:21,170 --> 00:02:25,510
Давайте пока здесь поживете. Здесь
хорошо, природа.
23
00:02:26,310 --> 00:02:31,590
Все отремонтирую. И маленькому, но тоже
на воздухе лучше.
24
00:02:31,930 --> 00:02:32,930
А ты откуда знаешь?
25
00:02:33,190 --> 00:02:35,390
Бабке в очереди.
26
00:02:35,890 --> 00:02:37,530
Шептай, земля -то маленькая.
27
00:02:39,550 --> 00:02:41,010
Подожди, подожди, ребят.
28
00:02:42,600 --> 00:02:46,000
Я по себе знаю, дров ломать легко.
29
00:02:46,900 --> 00:02:50,880
Потом собрать это все назад сложно.
30
00:02:51,180 --> 00:02:52,240
Не уезжайте.
31
00:02:52,940 --> 00:02:56,600
Давайте, мы же, если разобраться, мы не
чужие люди друг к другу.
32
00:02:57,040 --> 00:02:59,800
И маме скажи, в Москву не надо ей.
33
00:03:00,640 --> 00:03:05,820
Нечего там делать. Там плохо жить, там
загазованность.
34
00:03:07,420 --> 00:03:08,740
Мы с мамой не общаемся.
35
00:03:14,140 --> 00:03:15,920
Федя. А?
36
00:03:17,140 --> 00:03:18,620
До свидания, Феда.
37
00:03:36,500 --> 00:03:37,620
Уборка номеров.
38
00:03:41,700 --> 00:03:43,140
Спасибо большое, но мне...
39
00:03:48,910 --> 00:03:49,910
Не уезжай, Зина.
40
00:03:50,290 --> 00:03:51,570
Не уезжай, пожалуйста.
41
00:03:52,270 --> 00:03:53,570
Давай вместе будем.
42
00:03:54,110 --> 00:03:55,430
В твоем доме жить.
43
00:03:55,730 --> 00:03:56,730
Первое время.
44
00:03:56,990 --> 00:04:01,930
Потом я раскручусь. Это Баранов. Он
45
00:04:01,930 --> 00:04:04,710
ломится, дерется.
46
00:04:06,510 --> 00:04:08,150
Не совершай.
47
00:04:08,410 --> 00:04:10,130
Не совершай моих ошибок.
48
00:04:10,690 --> 00:04:13,530
Я когда вернулся, думал, что все
потерял. Нет.
49
00:04:13,890 --> 00:04:15,730
Я 30 лет потерял.
50
00:04:16,550 --> 00:04:17,550
Без тебя.
51
00:04:20,799 --> 00:04:22,640
Я тебя люблю.
52
00:04:24,120 --> 00:04:25,660
А я тебя нет.
53
00:04:59,020 --> 00:05:01,700
Нас тут через рукав посадили.
54
00:05:02,520 --> 00:05:05,620
Не могли бы вы сводить детей в поход?
55
00:05:05,900 --> 00:05:08,940
Почему именно я? Они только с вами
хотят.
56
00:05:12,800 --> 00:05:14,160
Хорошо, я скоро буду.
57
00:05:15,800 --> 00:05:17,720
Как я и остался, ребят, один.
58
00:05:18,280 --> 00:05:19,600
Как белый бинт.
59
00:05:21,120 --> 00:05:27,340
Через пару часов моя любимая сядет в
поезд, машине сдаст.
60
00:05:27,850 --> 00:05:34,130
Протяжный гудок. И она уездит навсегда.
61
00:05:37,310 --> 00:05:39,290
Родная дочка меня ненавидит.
62
00:05:40,710 --> 00:05:42,010
Взять презирает.
63
00:05:43,370 --> 00:05:44,370
Папа.
64
00:05:46,930 --> 00:05:49,070
А внук вообще толком не знает.
65
00:05:49,550 --> 00:05:50,550
Где я?
66
00:05:50,990 --> 00:05:52,010
Нет меня.
67
00:05:52,390 --> 00:05:53,510
Нет, так нельзя.
68
00:05:53,850 --> 00:05:55,330
Семья должна быть вместе.
69
00:05:55,830 --> 00:05:57,010
Вам легко говорить?
70
00:05:58,410 --> 00:05:59,510
У вас никого нет.
71
00:05:59,830 --> 00:06:01,710
Вы должны с ними помириться.
72
00:06:04,030 --> 00:06:05,030
А как?
73
00:06:14,250 --> 00:06:17,090
Молодёжь, вы куда под колёса? Вам ещё
жить и жить.
74
00:06:17,370 --> 00:06:20,410
Наш воспитатель с горы в реку
шандарахнулся.
75
00:06:21,170 --> 00:06:23,450
Разбился. По течению унесло.
76
00:06:24,650 --> 00:06:25,650
Любовь Юрьевна.
77
00:06:25,950 --> 00:06:29,130
Только это вот, не забудьте, когда в
Останкино будете, передайте мой вопрос,
78
00:06:29,230 --> 00:06:30,230
что, где, когда.
79
00:06:30,370 --> 00:06:32,670
Хорошо. Не позорься.
80
00:06:34,870 --> 00:06:37,110
Ну все, вам пора.
81
00:06:37,650 --> 00:06:39,170
Добрый путь. Да ладно, времени их вагон.
82
00:06:39,810 --> 00:06:41,110
Вообще -то у меня рабочий день идет.
83
00:06:41,570 --> 00:06:43,250
Да и меня в департаменте тоже ждут.
84
00:06:45,290 --> 00:06:47,050
Алло. Кот 312.
85
00:06:47,470 --> 00:06:48,470
Кот 312.
86
00:06:49,490 --> 00:06:50,730
Какой кот? Ты тут спятил?
87
00:06:51,210 --> 00:06:52,910
Человек с обрыва в реку булькнул.
88
00:06:53,210 --> 00:06:54,790
Унесло в неизвестном направлении.
89
00:06:55,600 --> 00:07:00,940
Пьяная. А что, человек уже установили?
Василий Баранов, 77 -го года рождения.
90
00:07:01,140 --> 00:07:03,180
Рост 175, холостой.
91
00:07:06,300 --> 00:07:08,200
Поезжайте. Какой серьезный?
92
00:07:09,040 --> 00:07:11,180
Опять этот клоун представление устроил.
93
00:07:11,400 --> 00:07:13,860
Десять человек видел, как его на шпоне
размотало.
94
00:07:15,680 --> 00:07:17,020
Ну, звоните в МЧС.
95
00:07:19,400 --> 00:07:21,060
Прощайтесь. Времени вагон.
96
00:07:31,680 --> 00:07:32,760
Надеюсь, Вася выплывет.
97
00:07:33,660 --> 00:07:34,639
Я тоже.
98
00:07:34,640 --> 00:07:36,660
Он нам еще остаток денег должен
перевезти.
99
00:07:39,140 --> 00:07:43,700
Хотя... Мы можем сказать, что мы ему
ничего не продавали.
100
00:07:45,380 --> 00:07:46,800
И толкнуть дом еще раз.
101
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Что?
102
00:07:49,520 --> 00:07:50,900
Люб, что ты как неродная -то?
103
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
Так лучше.
104
00:07:55,340 --> 00:07:57,280
Повешь. Спасибо, не хочу.
105
00:07:57,720 --> 00:07:59,840
Надеюсь, я это болото больше никогда не
увижу.
106
00:08:03,760 --> 00:08:10,480
Послушай, я тебе очень благодарна за то,
что ты обо всем договорился, за Москву,
107
00:08:10,480 --> 00:08:13,820
за Первый канал, но я не могу уехать.
108
00:08:14,240 --> 00:08:15,960
Я должна остаться. Извини, пожалуйста.
109
00:08:16,440 --> 00:08:19,160
Люба, Люба, что за настроение? Не могу,
не могу.
110
00:08:19,460 --> 00:08:24,260
Так, подожди, давай -ка лучше перекуси.
На, твои любимые.
111
00:08:24,800 --> 00:08:27,420
С яичком, с лучком.
112
00:08:30,120 --> 00:08:31,460
Проходим, бабусь, проходим.
113
00:08:33,860 --> 00:08:34,860
Извини, пожалуйста.
114
00:08:36,480 --> 00:08:37,480
Люба!
115
00:08:47,500 --> 00:08:48,500
Люба!
116
00:08:52,760 --> 00:08:55,960
Я буду ждать тебя в Москве!
117
00:09:00,490 --> 00:09:04,330
Под окном тот так же тонут провода.
118
00:09:05,710 --> 00:09:10,050
И поезд через мир... Да нет его здесь.
119
00:09:11,310 --> 00:09:13,690
Сидит где -нибудь в коктейле, глушит и
ржет однажды.
120
00:09:14,710 --> 00:09:20,730
Ты, мама, молодец. В Москву променять на
это чучело. Дети -то врать не будут.
121
00:09:21,390 --> 00:09:24,030
Я вообще не понимаю, откуда дети в лесу
взялись.
122
00:09:24,690 --> 00:09:27,130
Так Вася у нас в детском доме
волонтерствует.
123
00:09:28,130 --> 00:09:29,550
Городковым тренером работает.
124
00:09:31,340 --> 00:09:33,220
Вася Волонцов? Да.
125
00:09:33,460 --> 00:09:34,900
Дети его обожают.
126
00:09:35,300 --> 00:09:38,340
Я только заикнулась, что поход тут же
примчал вовсе назад.
127
00:09:40,600 --> 00:09:41,600
Нашли ли?
128
00:09:43,660 --> 00:09:44,660
Нашли ли?
129
00:09:48,020 --> 00:09:49,020
Вот.
130
00:09:50,180 --> 00:09:51,360
Это же его.
131
00:09:52,120 --> 00:09:53,120
Ну -ка, ну -ка.
132
00:09:53,400 --> 00:09:55,280
Так давайте без паники, ладно?
133
00:09:55,480 --> 00:09:58,540
Мало ли сколько олимпийков в реке
плавает.
134
00:09:58,920 --> 00:09:59,920
Да нет.
135
00:10:01,040 --> 00:10:02,160
Это точно его.
136
00:10:03,840 --> 00:10:07,860
Луна! Луна! На, подпускай.
137
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
Вслед!
138
00:10:11,560 --> 00:10:12,680
Вася!
139
00:10:15,980 --> 00:10:17,840
Ага, забегали.
140
00:10:18,260 --> 00:10:19,380
Клюнули.
141
00:10:20,160 --> 00:10:21,280
Сюки.
142
00:10:31,360 --> 00:10:32,480
Василий Александрович!
143
00:10:33,520 --> 00:10:34,520
Вася!
144
00:10:36,920 --> 00:10:38,280
Так, друзья, внимание!
145
00:10:41,380 --> 00:10:43,580
На сегодня мы поиски сворачиваем.
146
00:10:44,400 --> 00:10:46,680
Продолжим утром. Нет, нет, подождите,
как?
147
00:10:47,000 --> 00:10:50,900
Нет, мы его должны найти. Мам, ну
опасно. Уже темно, холодно.
148
00:10:51,380 --> 00:10:52,840
Медведь забрать на период начался.
149
00:10:53,500 --> 00:10:54,500
Так, все.
150
00:10:54,840 --> 00:10:56,060
Все по домам!
151
00:10:56,620 --> 00:10:58,760
Пойдем. Мам, пойдем.
152
00:10:59,630 --> 00:11:00,750
Мам, пойдём.
153
00:11:04,610 --> 00:11:07,630
А чё, родственнички?
154
00:11:08,510 --> 00:11:09,890
Говноты их пугались?
155
00:11:10,450 --> 00:11:11,670
Ку -ку.
156
00:11:28,470 --> 00:11:29,470
Мама?
157
00:11:29,730 --> 00:11:30,730
Мам, ты куда?
158
00:11:30,970 --> 00:11:33,830
Вы идите, я останусь. Мам, ну ты
спятила, что ли?
159
00:11:34,450 --> 00:11:36,090
Чего вы стоите? Поймайте её.
160
00:11:36,330 --> 00:11:37,370
Ещё раз убираем.
161
00:11:38,330 --> 00:11:42,450
О, Господи. Тихо -тихо, Фёдор,
подождите. Мальчики, отпустите меня.
162
00:11:43,150 --> 00:11:44,150
Вася!
163
00:11:51,710 --> 00:11:52,730
Еле вложила.
164
00:11:53,770 --> 00:11:54,770
Преволновался.
165
00:11:58,640 --> 00:11:59,640
Ты как?
166
00:12:00,060 --> 00:12:02,400
Тебе гостишку снять или у Дмитрия что
-нибудь?
167
00:12:03,440 --> 00:12:06,320
Снимете? Ну конечно, не чужие чайпани.
168
00:12:06,640 --> 00:12:11,760
Ну давай мы тебя у себя на кухне
положим.
169
00:12:13,980 --> 00:12:15,840
Одного отца на производстве.
170
00:12:18,780 --> 00:12:19,780
Понятно.
171
00:12:20,340 --> 00:12:21,760
Тоже мне отца нашла.
172
00:12:22,760 --> 00:12:26,900
Мам, ты живой, но все с ним в порядке.
Он еще вернется, блин, задолбает нас
173
00:12:26,900 --> 00:12:27,900
сейчас.
174
00:12:30,229 --> 00:12:34,710
Пожалуйста, сойди встречай героя. Мы всю
ночь по лесу отживались.
175
00:12:35,170 --> 00:12:36,210
Доброй ночи.
176
00:12:36,770 --> 00:12:37,770
Решите войти?
177
00:12:38,270 --> 00:12:39,990
Ну, вошел ведь уже, вошел.
178
00:12:41,310 --> 00:12:43,310
Извините, что поздно замотался.
179
00:12:43,830 --> 00:12:44,830
Серьезное дело.
180
00:12:45,170 --> 00:12:49,590
Представляете, бабка одна вписала внука
в завещание. А внука у нее от родителей
181
00:12:49,590 --> 00:12:50,590
не было.
182
00:12:50,630 --> 00:12:52,410
А вы пройдите кто?
183
00:12:54,230 --> 00:12:56,450
Мотариус Григорий Георгиевич.
184
00:12:56,730 --> 00:12:58,150
Поверенный Василий Баранов.
185
00:13:02,710 --> 00:13:04,610
И что вам нужно?
186
00:13:05,090 --> 00:13:07,590
Так, кто из вас Оксана Васильевна?
187
00:13:12,730 --> 00:13:14,010
Вот, изучите.
188
00:13:14,870 --> 00:13:17,270
Ну, что там, в двух словах давай.
189
00:13:18,050 --> 00:13:22,130
Мой клиент Василий Баранов оформил
дарственное в пользу дочери.
190
00:13:22,890 --> 00:13:28,550
И передает ей имущество в виде дома по
адресу коммунаров 17, земельный участок
191
00:13:28,550 --> 00:13:30,590
соток. Я не поняла.
192
00:13:31,720 --> 00:13:32,800
Это когда он?
193
00:13:33,180 --> 00:13:34,480
Вчера утром приходил.
194
00:13:35,660 --> 00:13:38,700
Рыдал. Говорит, что никому не нужен.
195
00:13:39,980 --> 00:13:41,000
Потом пошел.
196
00:13:41,380 --> 00:13:46,040
Ну и... Жалко человека.
197
00:13:47,740 --> 00:13:51,380
О, половина первого. Пойду, мне еще к
одной супружеской паре надо.
198
00:13:51,580 --> 00:13:52,580
Развод.
199
00:13:53,000 --> 00:13:54,280
Развод не ждет.
200
00:13:54,800 --> 00:13:55,820
Сами понимаете.
201
00:13:57,660 --> 00:13:59,440
Пардон. Соболезную.
202
00:14:10,890 --> 00:14:11,890
Сам получается.
203
00:14:13,810 --> 00:14:15,010
Специально.
204
00:14:16,990 --> 00:14:18,370
Так, всё!
205
00:14:18,710 --> 00:14:23,970
Хорош, траур разводить. Давайте,
собирайтесь.
206
00:14:24,670 --> 00:14:26,230
Мам, пошли.
207
00:14:31,650 --> 00:14:33,670
Василий Александрович!
208
00:14:34,370 --> 00:14:36,550
Василий Александрович!
209
00:14:38,330 --> 00:14:39,530
Патча!
210
00:14:40,750 --> 00:14:47,350
Вышла из воды, встала на краю. Мы в
величине,
211
00:14:47,550 --> 00:14:52,210
то ли колется, то ли хмурится.
212
00:14:53,470 --> 00:14:57,430
Полетела вдруг вдоль по улице.
213
00:14:58,590 --> 00:15:02,550
Неизвестно что ветром унесло.
214
00:15:02,870 --> 00:15:07,090
Может не было вовсе ничего.
215
00:15:08,490 --> 00:15:12,570
И не скалилась, и не хмурилась.
216
00:15:13,050 --> 00:15:19,950
А луна взяла и зажмурилась. А туман на
небо
217
00:15:19,950 --> 00:15:26,350
возвращается. Мне моя родная улыбается.
218
00:15:27,230 --> 00:15:31,550
Я ее сжимаю крепче крепкого.
219
00:15:32,710 --> 00:15:36,510
Сердце бьет вновь, а думал нет его.
220
00:15:49,380 --> 00:15:50,940
Ура! Пошли, пошли, пошли.
221
00:16:31,339 --> 00:16:32,960
Я подниму, я подниму.
222
00:16:33,660 --> 00:16:35,940
Аккуратнее, аккуратнее. Тихо, Наташа.
223
00:16:37,640 --> 00:16:38,640
Аккуратнее.
224
00:16:41,260 --> 00:16:46,760
Ну как я вам сделаю газировку со вкусом
кумы? Ну вот, курятник готов.
225
00:16:47,040 --> 00:16:51,000
Теперь давай летние души. Можешь
Дмитрича заселять.
226
00:16:56,640 --> 00:16:57,640
Васенька.
227
00:16:58,730 --> 00:16:59,890
Ты как себя чувствуешь?
228
00:17:00,810 --> 00:17:04,329
Нормально. Ты ложись давай. Чего ты
встал -то? Отдыхай.
229
00:17:08,170 --> 00:17:09,589
Чай с ромашкой выпьешь?
230
00:17:13,790 --> 00:17:14,950
Дедушка, смотри.
231
00:17:15,290 --> 00:17:16,290
Это я.
232
00:17:16,790 --> 00:17:18,530
Это папа, это мама.
233
00:17:18,869 --> 00:17:20,730
Вот это ты лысенький.
234
00:17:24,089 --> 00:17:25,089
Подождите.
235
00:17:27,589 --> 00:17:28,590
Послушайте меня.
236
00:17:39,190 --> 00:17:43,570
Я не стою вашего внимания.
237
00:17:45,090 --> 00:17:47,110
Вот не столечко не стою.
238
00:17:47,470 --> 00:17:48,730
Ты что -то такое говоришь.
239
00:17:49,090 --> 00:17:52,850
Подожди. Я сволочь.
240
00:17:54,730 --> 00:17:55,730
Гнида я.
241
00:17:55,950 --> 00:17:57,090
Ты успокойся.
242
00:17:57,450 --> 00:17:59,850
Успокойся все в прошлом. Мы зла не
держим.
243
00:18:00,390 --> 00:18:01,390
Напрасно, папа.
244
00:18:05,770 --> 00:18:07,290
Это я все подстроил.
245
00:18:07,630 --> 00:18:09,230
Я сидел на горке.
246
00:18:10,550 --> 00:18:12,610
Сверху на вас смотрел, как из гнезда.
247
00:18:14,090 --> 00:18:21,010
Потом просто случайно грохнулся. И детей
я бездомных привлек. Просто, чтобы
248
00:18:21,010 --> 00:18:22,950
вам меня жалко стало.
249
00:18:25,550 --> 00:18:27,050
Плохой я человек, папа.
250
00:18:27,450 --> 00:18:28,470
Совсем плохой.
251
00:18:29,890 --> 00:18:31,210
А вы хорошие.
252
00:18:54,120 --> 00:18:55,120
Ближайше и подальше.
253
00:18:58,360 --> 00:18:59,520
Проходящий, дай лабуги.
254
00:19:00,300 --> 00:19:01,300
Доминухина нет?
255
00:19:01,480 --> 00:19:03,920
Нет. Тогда дай лабуги.
256
00:19:13,020 --> 00:19:14,020
Адамаск, ты!
257
00:19:16,840 --> 00:19:19,040
Простите. Не ушиблись.
258
00:19:20,240 --> 00:19:21,240
Проходите.
259
00:19:21,740 --> 00:19:22,940
Адамаск, убежаешь, есть?
260
00:19:30,250 --> 00:19:31,250
Слышишь, отец?
261
00:19:32,390 --> 00:19:33,910
Чё ты твёлый такой?
262
00:19:34,210 --> 00:19:39,710
Я тебя в Елабуге сестру хоть знакомую.
О, смотри, какая красотка, а?
263
00:19:40,490 --> 00:19:41,750
Вылитая Мэрилин Монро.
264
00:19:42,730 --> 00:19:44,330
Зубы, правда, золотые.
265
00:19:45,050 --> 00:19:46,050
Спасибо.
266
00:19:47,750 --> 00:19:54,410
Я, наверное, сейчас с таким серьёзным
отношением не готов взять бы тебе в
267
00:19:58,510 --> 00:19:59,790
Вот чёрт.
268
00:20:00,030 --> 00:20:04,570
Всё, браток. Ты вдруг откладывал. Это на
пять похоже.
269
00:20:20,390 --> 00:20:21,390
Баранов!
270
00:20:22,110 --> 00:20:23,310
На выход!
271
00:20:30,220 --> 00:20:31,260
Стоим, ждем.
272
00:20:32,580 --> 00:20:37,620
Вот он забирается.
273
00:20:38,860 --> 00:20:42,080
Так, спокойно, спокойно, мужики. Это
дело семейное.
274
00:20:42,300 --> 00:20:43,800
Стой. Василий, стой.
275
00:20:44,200 --> 00:20:46,460
Мы поговорить хотим. Я все сказал.
276
00:20:46,920 --> 00:20:50,500
Уходит. Спокойно, мы просто поговорить
хотим. Отужай его.
277
00:20:50,740 --> 00:20:52,160
Барановых не окружишь.
278
00:20:53,060 --> 00:20:54,060
Тотя.
279
00:20:55,640 --> 00:20:58,000
Помогите. Помогите. Тихо, тихо.
280
00:20:58,350 --> 00:20:59,350
Спокойно, все хорошо.
281
00:20:59,870 --> 00:21:01,350
Давай. Давай.
282
00:21:03,150 --> 00:21:06,830
Мы тебя домой забрать хотим.
283
00:21:13,630 --> 00:21:14,630
Зачем я вам?
284
00:21:15,950 --> 00:21:17,070
Я же плохой.
285
00:21:18,250 --> 00:21:19,250
Какой есть.
286
00:21:20,870 --> 00:21:25,750
Да, если бы не вы, я бы... Я бы плавать
не научился.
287
00:21:27,090 --> 00:21:29,320
И... Топ -менеджер без вас не стал.
288
00:21:29,780 --> 00:21:34,900
Ничего я тебя не учил, я просто
направление... А я так бы и остался
289
00:21:34,900 --> 00:21:37,000
никому не нужным стариком.
290
00:21:37,660 --> 00:21:38,820
А как там у вас говорят?
291
00:21:39,120 --> 00:21:40,320
Скиф? Скуфом.
292
00:21:41,760 --> 00:21:43,840
Дедушка, я хочу быть похожим на тебя.
293
00:21:44,200 --> 00:21:45,740
Ой, не приведи, Господь.
294
00:21:46,240 --> 00:21:53,020
А я вспомнила, что на земле
295
00:21:53,020 --> 00:21:55,480
есть настоящая любовь.
296
00:21:58,120 --> 00:21:59,860
Мы вас, наверное, в машине подождем.
297
00:22:02,020 --> 00:22:02,560
Только
298
00:22:02,560 --> 00:22:16,940
ты
299
00:22:16,940 --> 00:22:18,440
не обманывай меня больше, пожалуйста.
300
00:22:21,740 --> 00:22:22,860
Ничего не стреляй.
301
00:22:23,240 --> 00:22:24,320
Что ты любишь?
302
00:22:34,220 --> 00:22:36,800
Я вечно буду здесь.
303
00:22:39,420 --> 00:22:42,700
Я вечно буду здесь.
304
00:23:04,240 --> 00:23:08,680
А президентского у нас не бывает. У нас
только полулюкс с микроволновкой. Вы
305
00:23:08,680 --> 00:23:09,700
турецкая на колокольню?
306
00:23:10,340 --> 00:23:11,340
Нет.
307
00:23:11,900 --> 00:23:14,400
Я ищу Василия Баранова.
308
00:23:16,100 --> 00:23:19,980
А вы ему кто?
309
00:23:24,200 --> 00:23:25,200
Жена.
310
00:23:27,630 --> 00:23:34,050
Что же ты ищешь, мальчик -бродяга, в
этой забытой богом
311
00:23:34,050 --> 00:23:37,490
стране? Что же тебя снова...
26033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.