All language subtitles for Reign The Conqueror (Alexander Senki) 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,300 --> 00:00:06,063 Shinrabansho (Everything under the sun) - 2 00:00:06,703 --> 00:00:10,104 Do we have any better words that precisely describe everything... 3 00:00:10,406 --> 00:00:14,843 ...alternating constantly between chaos and order? 4 00:00:16,212 --> 00:00:20,808 Words are the only way that passion coming from the heart... 5 00:00:21,117 --> 00:00:24,518 ...is purifiied and reaches the state of Idea. 6 00:00:24,921 --> 00:00:29,085 That is, philosophy is mathematics... 7 00:00:29,526 --> 00:00:32,791 ...and mathematics is the only truth of the universe. 8 00:01:42,532 --> 00:01:43,590 Cleitus... 9 00:02:49,966 --> 00:02:52,366 Is that Porus' army? 10 00:02:53,069 --> 00:02:54,661 Is that the trap of Mirabilia... 11 00:02:54,771 --> 00:02:56,329 ...the Brahman priests were talking about? 12 00:02:57,373 --> 00:02:58,567 What are you going to do? 13 00:02:59,042 --> 00:03:00,600 The enemy is not human! 14 00:03:03,913 --> 00:03:06,006 Whoever the enemy is... 15 00:03:06,249 --> 00:03:08,877 ...Alexander will never slow his Speed! 16 00:03:13,690 --> 00:03:14,657 Let's go! 17 00:03:48,992 --> 00:03:50,357 What irony! 18 00:03:50,793 --> 00:03:56,197 The more enemies we killed, the more enemies we made. 19 00:03:56,532 --> 00:03:58,659 The man who destroyed the order... 20 00:03:58,868 --> 00:04:02,360 ...will be destroyed by the ones he destroyed. 21 00:04:02,772 --> 00:04:06,139 This is the never-ending trap of Mirabilia. 22 00:04:06,609 --> 00:04:08,167 What?! 23 00:04:19,055 --> 00:04:21,455 This has no end! 24 00:04:21,624 --> 00:04:24,991 Bring the Giant Soldiers and Phalanx Army to the front... 25 00:04:25,228 --> 00:04:27,696 ...and chase the ghosts down to the river! 26 00:04:44,147 --> 00:04:45,205 Be careful. 27 00:04:50,019 --> 00:04:52,249 Teacher, here we are. 28 00:04:57,660 --> 00:05:00,288 Here comes Plato's disciple. 29 00:05:01,764 --> 00:05:03,925 Did you find what you're looking for? 30 00:05:04,200 --> 00:05:05,428 No. 31 00:05:05,868 --> 00:05:09,929 I followed the stars after the battle at Gaugamela. 32 00:05:10,907 --> 00:05:15,401 But all rumors slipped through my fingers like sand... 33 00:05:16,345 --> 00:05:18,779 You tried to learn the truth... 34 00:05:19,382 --> 00:05:21,111 It's a waste... 35 00:05:21,584 --> 00:05:23,074 Why?! 36 00:05:23,319 --> 00:05:25,583 I am the only unique truth. 37 00:05:26,122 --> 00:05:30,582 In order to get the Platohedron, which is the source of all order... 38 00:05:30,827 --> 00:05:34,160 I've planned and implemented everything. 39 00:05:34,497 --> 00:05:36,226 Even Alexander... 40 00:05:36,732 --> 00:05:38,666 ...was in my grasp... 41 00:05:39,635 --> 00:05:42,195 It is a result of your arrogance... 42 00:05:43,306 --> 00:05:46,104 Poor Plato's disciple... 43 00:05:48,044 --> 00:05:50,069 Come into my barrel... 44 00:05:50,413 --> 00:05:54,747 ...if you still have courage to see the truth... 45 00:05:55,151 --> 00:05:58,678 What am I afraid of now? 46 00:06:07,230 --> 00:06:09,562 Oh, Cassandra! 47 00:06:09,732 --> 00:06:14,260 Now the divided numbers are becoming one. 48 00:06:14,804 --> 00:06:17,864 Do you understand the meaning of this battle? 49 00:06:19,075 --> 00:06:20,406 Alexander! 50 00:06:20,877 --> 00:06:26,679 Were you thinking that your plan could stop that strong passion? 51 00:06:27,183 --> 00:06:32,553 That passion is the power which created truth from chaos. 52 00:06:32,922 --> 00:06:35,618 Stop Alexander, Cassandra! 53 00:06:35,725 --> 00:06:37,852 Carry out my will! 54 00:06:38,027 --> 00:06:40,996 Can't you hear me, Cassandra?! 55 00:06:42,865 --> 00:06:44,457 Hurry up! Cassandra! 56 00:06:56,946 --> 00:07:02,612 Alexander! Now see the trap of Mirabilia! 57 00:08:31,274 --> 00:08:33,071 Alexander. 58 00:08:33,409 --> 00:08:37,072 You will be destroyed by the ones you destroyed. 59 00:08:37,513 --> 00:08:43,179 That's the trap of Mirabilia. 60 00:08:50,326 --> 00:08:54,626 Protect Alexander... Cassandra... 61 00:09:10,946 --> 00:09:12,607 There are no more ghosts! 62 00:09:15,685 --> 00:09:16,652 Great King! 63 00:09:19,422 --> 00:09:21,788 Cassandra! What are you doing?! 64 00:09:21,957 --> 00:09:25,290 The world will be destroyed! 65 00:09:25,695 --> 00:09:29,028 Don't turn your eyes away from the truth, Plato's disciple! 66 00:09:56,092 --> 00:09:57,787 Oh, the world is...! 67 00:09:57,960 --> 00:09:59,291 The Platohedron is...! 68 00:09:59,462 --> 00:10:00,429 Look! 69 00:10:00,529 --> 00:10:04,659 The order, which has contained this world, is going to be destroyed. 70 00:10:04,800 --> 00:10:06,028 Stop it! 71 00:10:06,135 --> 00:10:11,004 The Platohedron belongs to me, Plato's disciple! Oh...! 72 00:10:36,165 --> 00:10:37,154 King Porus... 73 00:10:54,517 --> 00:10:57,350 The world tells me to destroy myself. 74 00:10:57,753 --> 00:10:58,845 I am... 75 00:10:59,522 --> 00:11:00,614 ...Alexander! 76 00:11:16,906 --> 00:11:17,895 Where are we? 77 00:11:18,474 --> 00:11:21,466 In the underground cave of Samotrace Island. 78 00:11:21,710 --> 00:11:26,738 It is said that Plato realized the truth of the universe here. 79 00:11:26,882 --> 00:11:28,577 And the Platohedron...? 80 00:11:28,684 --> 00:11:31,278 It was created here. 81 00:11:37,092 --> 00:11:39,652 Arhetos' Gnomon. 82 00:11:40,529 --> 00:11:42,759 Arhetos' Gnomon?! 83 00:11:43,499 --> 00:11:46,434 Is this the machine of truth that Pythagoras made? 84 00:11:47,136 --> 00:11:51,004 Yes. Irrational numbers... numbers which cannot be divided... 85 00:11:51,106 --> 00:11:56,408 This machine, through which irrational numbers... 86 00:11:56,512 --> 00:11:58,503 ...reveal the truth of the universe. 87 00:11:58,981 --> 00:12:02,007 This eternity is the truth of the universe... 88 00:12:02,318 --> 00:12:05,913 ...and the fundamental principles of the universe which I seek. 89 00:12:06,455 --> 00:12:11,154 Everything is based on the four elements-earth, water, fiire, and air. 90 00:12:11,360 --> 00:12:15,296 And the Sphere, which is the fiirst principle of the universe. 91 00:12:15,397 --> 00:12:19,527 Let the truth of the universe dwell in my Platohedron! 92 00:12:22,204 --> 00:12:24,104 Shrine maiden of Samotrace Island. 93 00:12:24,306 --> 00:12:27,537 That is Alexander's mother! 94 00:12:28,010 --> 00:12:31,104 She became a catalyst. 95 00:12:31,280 --> 00:12:35,239 Mother Gaia, Father Kronos! 96 00:12:35,651 --> 00:12:37,846 Come down to me! 97 00:12:37,953 --> 00:12:40,513 Dwell in me! 98 00:12:41,223 --> 00:12:43,157 Devil King of Destruction... 99 00:12:43,259 --> 00:12:44,453 ...come into me! 100 00:13:28,170 --> 00:13:29,831 What's that? 101 00:13:30,005 --> 00:13:32,371 What's that light covering the world? 102 00:13:32,541 --> 00:13:33,508 In this way... 103 00:13:33,676 --> 00:13:37,112 ...the world was put in the Platohedron. 104 00:13:37,479 --> 00:13:41,210 That's why the Platohedron became the truth of the universe... 105 00:13:41,317 --> 00:13:43,683 ...the source of all order. 106 00:13:44,186 --> 00:13:45,153 I can't believe it! 107 00:13:45,654 --> 00:13:48,214 What was I looking for?! 108 00:13:48,557 --> 00:13:50,787 Was I in it? 109 00:13:51,260 --> 00:13:52,818 It's impossible! 110 00:13:53,095 --> 00:13:57,054 Then why did I...? 111 00:14:02,271 --> 00:14:04,796 Cassandra! Carry out my will! 112 00:14:05,274 --> 00:14:07,242 Stop Alexander! 113 00:14:07,943 --> 00:14:11,674 Cassandra! Can't you hear me?! 114 00:14:20,556 --> 00:14:22,285 Alexander... 115 00:14:22,891 --> 00:14:24,722 Alexander. 116 00:14:33,135 --> 00:14:34,102 What is this place? 117 00:14:35,070 --> 00:14:40,064 This is the city of destruction, the path you've traveled. 118 00:15:04,767 --> 00:15:08,362 This is the end of the world, Alexander. 119 00:15:09,371 --> 00:15:10,599 Who are you? 120 00:15:10,906 --> 00:15:15,673 I'm a Brahman priest, Yavancharia, the only one who has reached... 121 00:15:15,778 --> 00:15:17,575 ...the end of the world. 122 00:15:18,414 --> 00:15:21,645 But that's just one of my names. 123 00:15:22,885 --> 00:15:26,844 I'm called Pythagoras in Persia. 124 00:15:27,189 --> 00:15:28,781 I'm the one who studied geometry... 125 00:15:28,991 --> 00:15:31,653 ...and understood the fundamental principles of the universe... 126 00:15:32,227 --> 00:15:34,752 ...and prophesied that you would become... 127 00:15:34,963 --> 00:15:36,897 ...the Devil King of Destruction. 128 00:15:39,935 --> 00:15:45,202 My disciples targeted you in order to void my prophecy. 129 00:15:45,641 --> 00:15:48,769 They tried to stop the destruction of the world. 130 00:15:48,944 --> 00:15:51,606 Are you also standing against me? 131 00:15:52,247 --> 00:15:56,547 I did not direct them to stop the destruction. 132 00:15:57,219 --> 00:15:59,779 I foresaw a world that would be destroyed... 133 00:15:59,888 --> 00:16:03,346 ...in order to be born as a new world. 134 00:16:03,792 --> 00:16:08,491 It is my disciples' fault for trying to stop the prophecy, Alexander. 135 00:16:08,897 --> 00:16:12,264 This is the end of the world. 136 00:16:13,302 --> 00:16:15,998 Now what are you going to do? 137 00:16:16,505 --> 00:16:17,665 I'm moving forward! 138 00:16:18,140 --> 00:16:20,040 I am Alexander. 139 00:16:20,409 --> 00:16:21,808 Go on. 140 00:16:22,144 --> 00:16:26,444 All creation will be born from destruction. 141 00:17:19,434 --> 00:17:20,867 Great King Alexander! 142 00:17:25,974 --> 00:17:26,941 Great King! 143 00:17:36,251 --> 00:17:37,218 Cleitus... 144 00:17:37,352 --> 00:17:38,944 ...it's my turn next. 145 00:17:44,593 --> 00:17:46,424 Great King! You're safe! 146 00:17:47,930 --> 00:17:48,897 Great King! 147 00:17:48,997 --> 00:17:49,964 Let's go! 148 00:17:50,499 --> 00:17:51,466 Where? 149 00:17:51,867 --> 00:17:53,129 I don't know where we're going. 150 00:17:53,936 --> 00:17:56,803 I stepped beyond the end of the world and came out here. 151 00:17:57,072 --> 00:18:00,473 But this is the direction we came from. 152 00:18:00,709 --> 00:18:04,475 If my path directs us that way, we just keep going. 153 00:18:08,617 --> 00:18:12,018 Now he's going to reign over all the world. 154 00:18:13,155 --> 00:18:14,315 Everyone, we're going home! 155 00:18:31,707 --> 00:18:32,969 Dear Uncle... 156 00:18:34,610 --> 00:18:36,635 Even though your magic has left me... 157 00:18:37,012 --> 00:18:41,073 ...I haven't changed my mind about accompanying the Great King. 158 00:18:42,251 --> 00:18:44,446 It is ex actly as Cleitus told me. 159 00:18:46,255 --> 00:18:49,281 Wherever the Great King goes... 160 00:18:49,591 --> 00:18:54,153 ...we want to follow him and see the results... 161 00:18:55,764 --> 00:18:59,530 ...even though it may bring about my death. 162 00:19:00,168 --> 00:19:04,901 Please take care of yourself. 163 00:19:05,474 --> 00:19:06,839 Your niece... 164 00:19:07,142 --> 00:19:09,269 ...Cassandra. 165 00:19:11,580 --> 00:19:13,241 Cassandra... 166 00:19:13,782 --> 00:19:17,650 Who was she...? 167 00:19:48,383 --> 00:19:49,350 Great King! 168 00:19:49,918 --> 00:19:52,648 We are ready to go to Arabia! 169 00:19:53,989 --> 00:19:55,013 Where is the king? 170 00:19:55,123 --> 00:19:56,147 Great King! 171 00:19:56,892 --> 00:19:57,859 Good news! 172 00:19:58,393 --> 00:20:01,260 Queen Roxanne is having a baby! 173 00:20:01,863 --> 00:20:04,297 Oh, what good news! 174 00:20:14,042 --> 00:20:15,407 You're blocking the sun. 175 00:20:16,979 --> 00:20:17,946 Sorry. 176 00:20:32,361 --> 00:20:33,328 Philotas... 177 00:20:33,562 --> 00:20:34,529 Cleitus... 178 00:20:34,663 --> 00:20:35,652 Hephaestion. 179 00:20:35,964 --> 00:20:37,158 All dead. 180 00:20:37,532 --> 00:20:38,692 It's my turn next! 181 00:20:38,900 --> 00:20:40,094 If I don't... 182 00:20:40,469 --> 00:20:41,458 Remember! 183 00:20:41,703 --> 00:20:44,194 I received a prophecy that I'll be the king of the world. 184 00:20:45,140 --> 00:20:46,698 This is my fate. 185 00:20:52,848 --> 00:20:53,872 Ptolemy. 186 00:21:06,962 --> 00:21:13,595 Even though you didn't kill me, your fate won't change, Ptolemy. 187 00:21:24,279 --> 00:21:27,646 I'll be killed! This is my end! 188 00:21:30,052 --> 00:21:31,883 I'll be killed! 189 00:21:38,326 --> 00:21:40,123 I'll send people to catch him. 190 00:21:40,462 --> 00:21:41,429 No need. 191 00:21:44,599 --> 00:21:46,226 What are you looking at? 192 00:21:47,102 --> 00:21:48,569 The creation of the world. 193 00:21:48,937 --> 00:21:50,666 I was looking at the scene... 194 00:21:50,939 --> 00:21:53,806 ...where the world I destroyed is recreated anew. 195 00:21:57,079 --> 00:21:58,046 Great King! 196 00:21:58,146 --> 00:21:59,113 Great King! 197 00:22:00,215 --> 00:22:02,979 We are ready to go on the expedition, Great King! 198 00:22:03,618 --> 00:22:04,585 I see. 199 00:22:05,487 --> 00:22:08,217 I haven't stopped at all. 200 00:22:21,570 --> 00:22:24,835 Euclid, what are you looking at? 201 00:22:25,273 --> 00:22:26,240 The world. 202 00:22:38,353 --> 00:22:40,583 Euclid, we're going! 203 00:22:41,656 --> 00:22:42,623 Coming! 14082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.