Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,733 --> 00:00:27,861
A film by Marco Berger.
2
00:02:25,062 --> 00:02:29,316
DOG-DOG.
3
00:04:06,455 --> 00:04:07,080
Hey!
4
00:04:07,539 --> 00:04:08,207
Hey!
5
00:04:08,457 --> 00:04:09,499
You can't be here!
6
00:04:09,875 --> 00:04:10,626
Get out!
7
00:04:12,252 --> 00:04:13,128
Get out!
8
00:04:14,338 --> 00:04:15,339
Do you hear me?
9
00:04:15,964 --> 00:04:16,964
Out!
10
00:04:27,059 --> 00:04:29,144
- Were you afraid?
- Yes...
11
00:04:29,311 --> 00:04:30,812
I am a little scared of them.
12
00:04:32,147 --> 00:04:33,774
To this breed or to all of them?
13
00:04:35,108 --> 00:04:38,362
The ones I'm most afraid of
are the lumberjacks.
14
00:04:39,780 --> 00:04:42,699
Because they're bigger...
and rough.
15
00:04:43,617 --> 00:04:45,118
But they're so cute.
16
00:04:45,994 --> 00:04:47,162
Yeah... I don't know.
17
00:04:49,248 --> 00:04:51,208
They are cute while they are away.
18
00:04:53,126 --> 00:04:54,628
Did something happen to you?
19
00:04:54,920 --> 00:04:55,712
Yes...
20
00:04:56,255 --> 00:04:57,673
Once... When I was little.
21
00:04:58,423 --> 00:05:00,551
I was in the countryside and...
22
00:05:01,134 --> 00:05:03,303
A man was there, looking at me...
23
00:05:07,766 --> 00:05:08,934
Did he do something to you?
24
00:05:10,185 --> 00:05:12,437
I wanted to find my brother, and...
25
00:05:12,771 --> 00:05:15,065
Since I couldn't find him,
I came back...
26
00:05:15,524 --> 00:05:18,026
I wanted to cross the fence
and I saw this man, alone.
27
00:05:18,277 --> 00:05:20,696
He stared at me and
he wouldn't let me cross.
28
00:05:21,029 --> 00:05:22,865
- So?
- It was awful.
29
00:05:23,115 --> 00:05:24,992
Then I shouted for my uncle.
30
00:05:25,033 --> 00:05:27,953
He came and hit the man with a stick
so he ran away.
31
00:05:28,579 --> 00:05:31,039
- So awful.
- It was.
32
00:05:32,374 --> 00:05:34,793
After that, I'm a bit afraid of men.
33
00:05:47,055 --> 00:05:51,351
Hey, Violeta told me
she saw a man in the backyard.
34
00:05:54,104 --> 00:05:55,939
- Alone?
- Yes.
35
00:05:56,148 --> 00:05:57,357
I believe so.
36
00:05:59,526 --> 00:06:01,278
He must be from the island.
37
00:06:02,821 --> 00:06:04,072
Was it a big one?
38
00:06:05,240 --> 00:06:07,034
Violeta told me that he was blonde.
39
00:06:07,201 --> 00:06:08,452
He had very short hair.
40
00:06:10,495 --> 00:06:13,123
He had a ball and was looking
for someone to play with.
41
00:06:20,130 --> 00:06:21,089
Well...
42
00:06:22,466 --> 00:06:24,134
She's not going to get paranoid, is she?
43
00:06:24,760 --> 00:06:26,678
She's a little skittish.
44
00:06:27,054 --> 00:06:27,888
I don't know.
45
00:06:32,601 --> 00:06:34,311
She often exaggerates, anyway.
46
00:06:34,937 --> 00:06:36,230
In Uruguay,
47
00:06:36,271 --> 00:06:38,607
she saw men who wanted
to attack her everywhere.
48
00:06:39,858 --> 00:06:41,151
She's really afraid of them.
49
00:06:42,361 --> 00:06:44,321
And these ones are wild,
they smell fear.
50
00:06:48,200 --> 00:06:49,326
Maybe you're right.
51
00:06:51,828 --> 00:06:52,913
What are we having for lunch?
52
00:06:55,499 --> 00:06:56,500
Does the oven work?
53
00:06:57,751 --> 00:06:59,378
- Is there an oven?
- Yes.
54
00:06:59,837 --> 00:07:00,754
Didn't you see it?
55
00:07:01,880 --> 00:07:03,715
I don't know if it works.
But there is one.
56
00:07:03,799 --> 00:07:04,716
We have to check it.
57
00:07:06,927 --> 00:07:08,804
I'll go shopping with Rama...
58
00:07:09,179 --> 00:07:10,806
Do you want to eat pizza?
59
00:07:12,599 --> 00:07:13,600
Alright.
60
00:07:14,893 --> 00:07:18,021
Will you take the boat or walk?
61
00:07:18,564 --> 00:07:19,565
We'll take the boat.
62
00:07:19,898 --> 00:07:23,277
Alright. Then I'll make a list,
so you can bring a few more things.
63
00:07:24,653 --> 00:07:26,905
Some cheese, salami...
64
00:07:28,740 --> 00:07:31,159
It's annoying having to go
to the store so often.
65
00:07:31,869 --> 00:07:32,494
Right.
66
00:07:34,746 --> 00:07:37,124
What did the owner tell you
about our booking?
67
00:07:38,917 --> 00:07:40,043
She said that
68
00:07:40,210 --> 00:07:45,174
since we did a late check-in and
we will be doing an early check-out
69
00:07:45,424 --> 00:07:48,760
that counts as one day...
So we will only pay for 5 days.
70
00:07:49,136 --> 00:07:49,970
Great!
71
00:08:10,199 --> 00:08:10,949
Come!
72
00:08:17,372 --> 00:08:18,999
He must be lost.
73
00:08:22,169 --> 00:08:23,337
It seems so, yes.
74
00:08:23,837 --> 00:08:25,297
I don't think he has an owner.
75
00:08:27,966 --> 00:08:29,092
He's cute, right?
76
00:08:30,260 --> 00:08:31,094
He's beautiful.
77
00:08:41,355 --> 00:08:42,022
Come!
78
00:08:44,024 --> 00:08:44,775
Come!
79
00:08:47,236 --> 00:08:47,986
Come!
80
00:09:43,959 --> 00:09:45,794
You can walk or swim,
there is no other way.
81
00:09:46,628 --> 00:09:48,505
Is it possible to go around the island?
82
00:09:49,047 --> 00:09:51,425
- Sorry?
- To go around the island...
83
00:09:52,050 --> 00:09:53,802
No, I don't think so. No.
84
00:09:55,470 --> 00:09:57,890
When I was little I came to the island,
to an uncle's house...
85
00:09:58,640 --> 00:10:00,601
And... you couldn't leave
without a boat
86
00:10:00,642 --> 00:10:03,145
because there wasn't even a sidewalk...
87
00:10:03,645 --> 00:10:04,521
It's different here.
88
00:10:04,605 --> 00:10:06,773
I see. But it's not so different.
89
00:10:08,275 --> 00:10:10,152
There is a sidewalk here,
but it ends pretty close.
90
00:10:10,652 --> 00:10:13,530
Yesterday I took a walk,
turned left and walked...
91
00:10:13,614 --> 00:10:14,698
I don't know...
92
00:10:16,617 --> 00:10:17,743
About 15 minutes.
93
00:10:17,951 --> 00:10:19,077
And the path ends.
94
00:10:19,912 --> 00:10:21,997
There are reeds, river...
you can't move on.
95
00:10:29,838 --> 00:10:32,007
- Shall we drink some mate's?
- Sure!
96
00:10:52,903 --> 00:10:54,196
Look who's back.
97
00:10:56,615 --> 00:10:58,659
- He must have followed us.
- Yeah.
98
00:11:00,827 --> 00:11:02,871
I told you if you whistled at him
he'd follow us.
99
00:11:03,247 --> 00:11:04,414
It makes me sad...
100
00:11:05,958 --> 00:11:07,459
He must be alone, right?
101
00:11:09,127 --> 00:11:10,462
I don't think it has an owner.
102
00:11:12,214 --> 00:11:13,715
- Come!
- Don't call him!
103
00:11:14,591 --> 00:11:15,217
Come!
104
00:11:18,637 --> 00:11:19,263
Come!
105
00:11:21,265 --> 00:11:22,015
Come on!
106
00:11:29,398 --> 00:11:30,357
Come here!
107
00:11:37,030 --> 00:11:37,614
Come!
108
00:11:50,419 --> 00:11:51,628
That's it. Come!
109
00:11:56,633 --> 00:11:57,801
Come, little one.
110
00:11:58,969 --> 00:11:59,595
Come.
111
00:12:00,971 --> 00:12:01,555
Come.
112
00:12:05,100 --> 00:12:06,143
Come on.
113
00:12:06,935 --> 00:12:07,686
Come here!
114
00:12:08,520 --> 00:12:09,146
Come!
115
00:12:12,399 --> 00:12:12,941
Come.
116
00:12:13,901 --> 00:12:14,610
That's it.
117
00:12:18,197 --> 00:12:19,072
Hi.
118
00:12:25,329 --> 00:12:26,747
Hi there.
119
00:12:28,957 --> 00:12:30,375
Hi little boy.
120
00:12:32,628 --> 00:12:33,587
Hello.
121
00:12:43,972 --> 00:12:45,265
He's a good boy.
122
00:12:50,395 --> 00:12:51,605
I'm going to get him some water.
123
00:13:28,642 --> 00:13:30,394
You're very well taken care of.
124
00:13:32,062 --> 00:13:33,313
Do you have an owner?
125
00:13:35,691 --> 00:13:36,817
Did someone leave you here?
126
00:13:38,944 --> 00:13:39,736
No, no.
127
00:13:40,112 --> 00:13:41,029
Stay!
128
00:13:41,446 --> 00:13:41,989
Down!
129
00:13:42,489 --> 00:13:43,240
Stay!
130
00:13:45,909 --> 00:13:47,077
Do you belong to someone?
131
00:13:49,329 --> 00:13:50,122
Sit down!
132
00:13:51,415 --> 00:13:52,207
That's it.
133
00:13:58,380 --> 00:13:59,423
No, no, no, no.
134
00:13:59,464 --> 00:14:01,216
Stay! You can't come in here.
135
00:14:01,592 --> 00:14:02,551
That's it.
136
00:14:03,385 --> 00:14:05,012
Down! Down!
137
00:14:05,721 --> 00:14:06,722
There. Sit down!
138
00:14:11,643 --> 00:14:12,436
Here.
139
00:14:15,731 --> 00:14:17,065
I think someone abandoned him.
140
00:14:18,025 --> 00:14:21,570
If he were from the island,
he'd be bug-bitten and very skinny.
141
00:14:23,780 --> 00:14:24,656
That's true.
142
00:14:27,075 --> 00:14:28,744
People do that stuff. It's incredible.
143
00:14:30,579 --> 00:14:33,207
My friend found one just like him
tied on a road.
144
00:14:34,249 --> 00:14:36,335
In Colorado River,
heading south towards Patagonia.
145
00:14:38,629 --> 00:14:40,714
But he was smaller, so she kept him.
146
00:14:41,131 --> 00:14:42,424
A very cute one.
147
00:14:55,103 --> 00:14:56,438
I think he likes you.
148
00:15:05,030 --> 00:15:06,365
You're so cute.
149
00:15:49,157 --> 00:15:50,659
You're terrible!
150
00:15:51,535 --> 00:15:52,953
No! No!
151
00:15:54,621 --> 00:15:55,497
Out!
152
00:16:20,522 --> 00:16:22,608
What if you owner is around?
153
00:16:26,612 --> 00:16:29,573
Dude, don’t make me love you,
you probably belong to someone else.
154
00:16:48,675 --> 00:16:50,093
You can't get in.
155
00:16:52,846 --> 00:16:53,680
No.
156
00:16:53,805 --> 00:16:55,390
You have to stay here at the entrance.
157
00:16:56,683 --> 00:16:58,560
If my girlfriend sees you,
she'll kill me.
158
00:16:58,727 --> 00:17:00,062
She'll kill us both.
159
00:17:05,651 --> 00:17:06,984
You're terrible!
160
00:17:17,246 --> 00:17:18,789
If I'm not wrong...
161
00:17:20,457 --> 00:17:23,752
He was with a blonde girl
who rented a house nearby.
162
00:17:26,380 --> 00:17:27,923
It's always the same.
163
00:17:28,464 --> 00:17:30,884
They bring them and then abandon them.
164
00:17:32,135 --> 00:17:34,429
There is an old one who died last year.
165
00:17:35,305 --> 00:17:37,266
Someone had left him here
a long time ago.
166
00:17:37,558 --> 00:17:38,392
Poor thing...
167
00:17:38,475 --> 00:17:42,563
We ended up feeding him
among several neighbors.
168
00:17:42,855 --> 00:17:44,690
He walked all around, quiet.
169
00:17:45,065 --> 00:17:45,941
I see...
170
00:17:46,692 --> 00:17:47,609
This one...
171
00:17:48,026 --> 00:17:50,112
I saw him around here last week.
172
00:17:50,988 --> 00:17:52,531
And then I didn't see him again.
173
00:17:53,615 --> 00:17:55,784
He must have been around the islands.
174
00:17:57,494 --> 00:17:58,745
And now he's back.
175
00:17:59,079 --> 00:18:01,123
Maybe in search of the blonde girl.
176
00:18:03,000 --> 00:18:04,918
Where did you find him?
177
00:18:06,378 --> 00:18:07,588
Out here.
178
00:18:08,463 --> 00:18:09,673
Actually...
179
00:18:10,340 --> 00:18:12,009
We ran into him in
a side-branch of the river
180
00:18:12,050 --> 00:18:13,427
and he must have followed us.
181
00:18:14,261 --> 00:18:15,554
Then he showed up here.
182
00:18:16,388 --> 00:18:18,140
You must have paid attention to him.
183
00:18:19,057 --> 00:18:20,934
- So he followed you.
- Yes.
184
00:18:22,311 --> 00:18:23,478
When are you leaving?
185
00:18:24,646 --> 00:18:26,690
Hmm. We leave on Tuesday.
186
00:18:27,357 --> 00:18:28,025
I see...
187
00:18:30,485 --> 00:18:31,195
Well...
188
00:18:34,072 --> 00:18:34,865
See you...
189
00:18:37,284 --> 00:18:38,243
Thank you.
190
00:18:54,927 --> 00:18:56,094
Oh, Gosh!
191
00:18:59,306 --> 00:19:00,599
What are you doing here?
192
00:19:01,850 --> 00:19:03,018
Who let you in?
193
00:19:03,227 --> 00:19:04,269
Be careful, Jaz.
194
00:19:04,853 --> 00:19:05,896
It's ok.
195
00:19:10,859 --> 00:19:12,110
You are so cute!
196
00:19:14,863 --> 00:19:16,657
Go ahead. He is meek.
197
00:19:29,419 --> 00:19:30,420
Honey...
198
00:19:30,838 --> 00:19:32,422
Did you bring that man?
199
00:19:32,798 --> 00:19:33,632
Where were you?
200
00:19:33,715 --> 00:19:36,343
We were chatting with
the woman who makes the blankets.
201
00:19:38,095 --> 00:19:39,805
What is that man doing at the gate?
202
00:19:40,848 --> 00:19:41,849
He followed me.
203
00:19:42,391 --> 00:19:44,226
I gave him some water,
and he stayed there.
204
00:19:44,309 --> 00:19:45,978
Okay, but don't let him come in.
205
00:19:46,937 --> 00:19:48,230
Because he'll get attached.
206
00:19:48,272 --> 00:19:49,982
And I don't want a man in our house.
207
00:19:51,942 --> 00:19:53,443
Enough with us.
208
00:19:55,112 --> 00:19:56,321
He's beautiful, isn't he?
209
00:19:57,656 --> 00:19:58,866
Yes, he's cute.
210
00:20:00,868 --> 00:20:04,037
I'm not a big fan of men, though.
211
00:20:07,374 --> 00:20:09,334
He seems to be very well taken care of.
212
00:20:09,543 --> 00:20:10,294
Yes.
213
00:20:12,212 --> 00:20:13,714
I think someone abandoned him.
214
00:20:16,341 --> 00:20:17,926
People are crazy...
215
00:20:20,304 --> 00:20:22,347
...and really mean.
That makes me so angry.
216
00:20:27,060 --> 00:20:29,438
- There's room for three at our house.
- No, no.
217
00:20:31,982 --> 00:20:34,526
I won't even discuss that, please.
218
00:20:38,864 --> 00:20:40,407
What breed do you think it is?
219
00:20:42,743 --> 00:20:44,077
Looks like a shepherd...
220
00:20:44,828 --> 00:20:45,495
A German?
221
00:20:46,413 --> 00:20:48,332
Yes, a German Shepherd.
222
00:20:50,125 --> 00:20:53,045
Or maybe that breed
is smaller than him.
223
00:20:57,633 --> 00:20:59,927
No... he's nothing like that.
224
00:21:00,636 --> 00:21:01,470
What?
225
00:21:02,179 --> 00:21:03,597
I think he's an ordinary man.
226
00:21:04,097 --> 00:21:05,724
A man without a breed.
227
00:21:08,477 --> 00:21:10,771
Looks like a shepherd, though...
You're right.
228
00:21:13,690 --> 00:21:15,400
But German Shepherds...
229
00:21:17,110 --> 00:21:18,612
often have blond hair...
230
00:21:19,029 --> 00:21:20,572
A little more reddish.
231
00:21:23,325 --> 00:21:24,535
Yeah, maybe.
232
00:21:36,338 --> 00:21:37,965
He is very educated.
233
00:21:38,465 --> 00:21:39,800
I told him to stay outside,
234
00:21:39,842 --> 00:21:41,844
and he didn't even
step one foot into the garden.
235
00:21:42,135 --> 00:21:43,720
Yes, he's a good boy.
236
00:22:17,296 --> 00:22:19,298
I love them when they are like this.
237
00:22:19,548 --> 00:22:21,842
He's very quiet.
He seems like a good boy.
238
00:22:23,427 --> 00:22:25,387
Did I tell you what happened to me
when I was little?
239
00:22:26,221 --> 00:22:29,308
You told me that a man
almost attack you in the countryside.
240
00:22:31,059 --> 00:22:34,146
That's either because
they are trained to be aggressive,
241
00:22:34,271 --> 00:22:36,148
or they were mistreated
when they were young.
242
00:22:36,315 --> 00:22:37,733
Despite that, I like them.
243
00:22:38,650 --> 00:22:40,402
Actually, I had a man when I was little.
244
00:22:40,611 --> 00:22:41,320
Really?
245
00:22:41,987 --> 00:22:43,197
He was hit by a truck.
246
00:22:43,363 --> 00:22:44,156
Oh no!
247
00:22:44,990 --> 00:22:48,118
At first, he had a leg in a cast.
248
00:22:48,452 --> 00:22:51,371
My sister and I went to school,
so my grandfather took care of him.
249
00:22:51,455 --> 00:22:52,122
I see...
250
00:22:52,998 --> 00:22:55,584
But it seems he wasn't that careful.
251
00:22:57,127 --> 00:22:58,754
He was more into women.
252
00:22:59,296 --> 00:23:00,839
I also prefer women.
253
00:23:01,590 --> 00:23:02,591
They are more independent,
254
00:23:03,217 --> 00:23:04,885
they are quieter,
they don't bother you...
255
00:23:05,511 --> 00:23:06,303
True.
256
00:23:08,514 --> 00:23:10,724
- Can I pet him?
- Yes, sure...
257
00:23:11,892 --> 00:23:12,851
Take this...
258
00:23:17,231 --> 00:23:19,149
Hi beautiful...
259
00:23:19,733 --> 00:23:20,734
Hi...
260
00:23:22,277 --> 00:23:23,362
Hello.
261
00:23:25,155 --> 00:23:26,615
He's looking for Juan.
262
00:23:26,990 --> 00:23:28,450
- Is he?
- Yes.
263
00:23:28,742 --> 00:23:30,244
Why is he looking for Juan?
264
00:23:30,661 --> 00:23:33,121
- Men usually choose one person.
- Choose me, beautiful.
265
00:23:33,288 --> 00:23:34,498
Choose me.
266
00:23:34,873 --> 00:23:37,668
- Give me a kiss.
- No no. Well, enough.
267
00:23:38,377 --> 00:23:40,629
Don't bother him.
He's going to run away.
268
00:23:41,630 --> 00:23:43,507
I even brought him a treat.
269
00:25:53,595 --> 00:25:56,598
The odd thing about
the dark side of the moon,
270
00:25:56,765 --> 00:25:59,184
a waxing moon, for instance,
271
00:25:59,560 --> 00:26:00,853
is that sometimes
272
00:26:01,019 --> 00:26:03,605
the dark part looks completely black
and other times...
273
00:28:55,235 --> 00:28:56,111
Juan!
274
00:29:00,490 --> 00:29:01,366
Juan!
275
00:29:02,826 --> 00:29:03,660
Juan!
276
00:29:05,871 --> 00:29:06,538
Ey!
277
00:29:07,080 --> 00:29:07,831
Hi.
278
00:29:09,291 --> 00:29:10,459
Did you sleep here?
279
00:29:10,709 --> 00:29:11,376
No.
280
00:29:11,793 --> 00:29:13,212
I came out a few minutes ago.
281
00:29:13,629 --> 00:29:15,005
You were sleeping.
282
00:29:17,007 --> 00:29:18,884
I'm preparing the mate.
Are you coming?
283
00:29:19,551 --> 00:29:20,427
Coming...
284
00:30:29,288 --> 00:30:32,040
I'm not so sure that is like you said.
285
00:30:32,499 --> 00:30:35,127
My aunt, for instance,
she had a woman,
286
00:30:35,460 --> 00:30:38,005
and she brought home a little man
and now they get along really well.
287
00:30:38,046 --> 00:30:39,798
They learned to live together.
288
00:30:39,882 --> 00:30:43,135
Whenever I visit my aunt,
I see them hugging all the time.
289
00:30:44,803 --> 00:30:46,096
Did you notice that
290
00:30:46,138 --> 00:30:49,308
men who grow among women
become a bit womanly.
291
00:30:50,058 --> 00:30:54,563
My friend raised a man with a woman,
and then he had typical woman behaviors.
292
00:30:54,646 --> 00:30:56,231
That’s quite normal.
293
00:30:56,648 --> 00:30:59,234
As if the man suddenly thinks
he is no longer a man
294
00:30:59,318 --> 00:31:01,236
and starts acting like a woman.
295
00:31:03,947 --> 00:31:05,532
Juan, what name will you give the man?
296
00:31:05,574 --> 00:31:06,575
No, no...
297
00:31:07,618 --> 00:31:08,535
Don't give him ideas.
298
00:31:08,577 --> 00:31:10,913
If he names the man,
then he won't leave him.
299
00:31:13,457 --> 00:31:14,666
I thought of one...
300
00:31:15,584 --> 00:31:17,252
Did you finish eating?
So I'll bring him the leftovers...
301
00:31:17,294 --> 00:31:18,587
- I did.
- Me too.
302
00:31:18,712 --> 00:31:20,631
Please, don't leave the plate.
303
00:31:21,882 --> 00:31:24,092
It's okay.
He doesn't have rabies.
304
00:31:24,218 --> 00:31:25,594
No, but it is disgusting.
305
00:31:27,346 --> 00:31:28,805
I'll wash the plate afterwards.
306
00:31:41,485 --> 00:31:42,152
Come.
307
00:31:43,737 --> 00:31:44,446
Come.
308
00:31:55,207 --> 00:31:56,667
Come. Sit.
309
00:31:59,211 --> 00:32:00,838
Oh! You are hungry!
310
00:32:00,921 --> 00:32:02,506
Take it. Eat.
311
00:32:09,513 --> 00:32:11,098
I have to give you a name.
312
00:32:13,267 --> 00:32:14,268
Is it good?
313
00:32:17,729 --> 00:32:18,647
Max.
314
00:32:21,108 --> 00:32:22,401
I'll call you Max.
315
00:32:28,407 --> 00:32:30,617
Max: the most beautiful man
in the world.
316
00:33:20,792 --> 00:33:22,377
You are very loving, uh.
317
00:33:42,439 --> 00:33:43,649
No, honey...
318
00:33:43,982 --> 00:33:44,858
It's disgusting.
319
00:33:44,942 --> 00:33:47,778
Then you kiss me, with your face
all licked up by this man.
320
00:33:49,154 --> 00:33:50,364
You should name him.
321
00:33:51,365 --> 00:33:53,367
No, guys, please...
Don't be a couple of kiddos.
322
00:33:54,368 --> 00:33:56,036
We are going back
to Buenos Aires in a few days
323
00:33:56,078 --> 00:33:58,830
who will explain the man
that we are leaving him here.
324
00:34:02,835 --> 00:34:04,419
He's getting very fond of you.
325
00:34:11,342 --> 00:34:12,427
He is very cute.
326
00:34:13,512 --> 00:34:15,264
- Touch him.
- No, no, no.
327
00:34:15,848 --> 00:34:17,266
The smell of men makes me sick.
328
00:34:18,183 --> 00:34:19,309
He does not smell.
329
00:34:19,434 --> 00:34:20,893
Smell his underarm.
330
00:34:21,562 --> 00:34:22,728
Smell it. Come on.
331
00:34:26,315 --> 00:34:27,359
I was right.
332
00:34:27,484 --> 00:34:29,069
Yeah, he smells a bit.
333
00:34:29,862 --> 00:34:32,364
But it's nice anyway.
Man smell.
334
00:34:32,989 --> 00:34:34,116
Yeah, sure.
335
00:34:34,699 --> 00:34:38,996
If a man touches me,
then I have to wash my hands right away.
336
00:34:39,496 --> 00:34:41,706
It's true some men smell very bad.
337
00:34:42,541 --> 00:34:44,960
But this one smells delicious.
I love it.
338
00:35:13,197 --> 00:35:16,742
No. Look... here you have
the word "fear", which is better.
339
00:35:18,035 --> 00:35:19,578
- "Fear", and...
- "Screw".
340
00:35:19,620 --> 00:35:21,538
Or you can have "fear" and "book"...
341
00:35:22,789 --> 00:35:26,084
Well, but let's change the words now,
because you already gave many options.
342
00:35:26,376 --> 00:35:28,504
Ups, look who wants to play...
343
00:35:28,962 --> 00:35:30,756
Honey, please don't let him in.
344
00:35:31,423 --> 00:35:33,509
He's just there.
Not bothering anyone.
345
00:35:33,592 --> 00:35:35,260
He's coming in.
346
00:35:35,552 --> 00:35:37,221
Maybe he wants some water.
347
00:35:37,554 --> 00:35:38,680
Did anyone give him some?
348
00:35:38,847 --> 00:35:39,723
No, no.
349
00:35:39,890 --> 00:35:42,100
- Do you want me to bring some?
- Yes, thank you.
350
00:35:53,111 --> 00:35:54,196
Honey...
351
00:35:55,614 --> 00:35:57,199
No. Stay.
352
00:35:58,075 --> 00:35:59,284
Stay there.
353
00:36:00,536 --> 00:36:01,495
That's it.
354
00:36:02,871 --> 00:36:03,872
There.
355
00:36:08,627 --> 00:36:09,920
Here, take this...
356
00:36:21,473 --> 00:36:22,891
Les go. Come.
357
00:36:35,863 --> 00:36:38,782
You don't feel like taking him home,
do you?
358
00:36:40,576 --> 00:36:41,535
No.
359
00:36:43,579 --> 00:36:44,580
It's...
360
00:36:46,206 --> 00:36:49,459
I would consider having a woman,
but a man is a lot of work.
361
00:36:50,169 --> 00:36:51,628
I can take care of him.
362
00:36:52,462 --> 00:36:53,922
That is not true.
363
00:36:54,006 --> 00:36:56,008
You are working all day long.
364
00:36:56,258 --> 00:36:57,593
He's going to miss you.
365
00:36:59,052 --> 00:37:00,179
Besides...
366
00:37:00,679 --> 00:37:02,931
He is too big for the department.
367
00:37:09,479 --> 00:37:11,523
I feel awful leaving him here,
368
00:37:11,857 --> 00:37:13,275
alone, homeless...
369
00:37:13,817 --> 00:37:14,902
I know.
370
00:37:16,612 --> 00:37:18,488
But it's not your responsibility.
371
00:37:19,406 --> 00:37:21,116
Somebody left him behind.
372
00:37:21,200 --> 00:37:23,452
But it will be your responsibility,
if he gets attached to you.
373
00:37:23,535 --> 00:37:24,536
Do you get it?
374
00:37:25,871 --> 00:37:28,832
That's why I tell you not to feed him,
375
00:37:28,874 --> 00:37:30,792
not to let him into the house.
376
00:37:31,960 --> 00:37:35,464
Because the poor thing
is very aware of you all the time.
377
00:37:39,259 --> 00:37:40,928
What if I take him to my mom's?
378
00:37:41,094 --> 00:37:42,471
And I'll go on visits...
379
00:37:44,014 --> 00:37:45,891
That would be terrible for him too.
380
00:37:46,975 --> 00:37:49,102
Your mom is too old
381
00:37:49,228 --> 00:37:52,064
to take care of a man at her age.
382
00:37:54,483 --> 00:37:55,901
Yes, maybe...
383
00:37:58,362 --> 00:37:59,363
And...
384
00:37:59,738 --> 00:38:01,490
I think he'll miss you.
385
00:38:02,658 --> 00:38:05,244
Where is your quota of
emotional responsibility?
386
00:38:09,873 --> 00:38:11,500
I could go every day.
387
00:38:11,959 --> 00:38:13,252
To your mom's?
388
00:38:13,836 --> 00:38:15,337
And leave me alone.
389
00:38:15,963 --> 00:38:16,964
I mean,
390
00:38:17,005 --> 00:38:18,507
we would stop having dinner together,
391
00:38:18,549 --> 00:38:21,009
because you are
at your mom's with a man.
392
00:38:22,511 --> 00:38:23,637
Yes, I know...
393
00:38:24,388 --> 00:38:25,597
You are right. I know...
394
00:38:26,265 --> 00:38:26,765
Okay.
395
00:38:29,101 --> 00:38:30,269
Move on.
396
00:42:03,398 --> 00:42:05,067
What are you doing here?
397
00:42:05,234 --> 00:42:07,528
You can't be here. They'll kill you.
398
00:43:11,884 --> 00:43:14,636
This one goes here...
and this one here...
399
00:43:15,929 --> 00:43:18,473
We could buy more croissants, right?
400
00:43:18,557 --> 00:43:20,517
Yes, they are delicious.
401
00:43:25,105 --> 00:43:26,899
- Everything okay?
- What?
402
00:43:27,107 --> 00:43:28,734
- Everything okay?
- Yeah.
403
00:43:28,859 --> 00:43:29,943
Where's Juan?
404
00:43:30,402 --> 00:43:32,613
I don't know,
I think he went for a walk.
405
00:43:33,530 --> 00:43:34,656
And where's Max?
406
00:43:35,782 --> 00:43:36,742
¿Max?
407
00:43:38,327 --> 00:43:41,079
- He named him Max.
- I told him not to do it.
408
00:43:41,496 --> 00:43:43,415
That's almost like adopting him.
409
00:43:44,416 --> 00:43:46,043
Didn't you think of doing so?
410
00:43:46,168 --> 00:43:47,127
No.
411
00:43:49,046 --> 00:43:50,631
Juan asked me if we could take him.
412
00:43:50,672 --> 00:43:53,008
But it is not easy.
I don't even want to think about that.
413
00:43:53,133 --> 00:43:54,009
Sure...
414
00:43:54,927 --> 00:43:57,679
He follows the man everywhere.
415
00:43:58,639 --> 00:44:01,808
He's not aware of the bonds
he's creating in that man.
416
00:44:02,976 --> 00:44:04,978
Didn't he ever tell you
that he liked men?
417
00:44:07,105 --> 00:44:09,233
No. I don't know, I didn't notice.
418
00:44:10,484 --> 00:44:11,860
But I think...
419
00:44:12,861 --> 00:44:16,031
He doesn't like men.
He is obsessed with this one.
420
00:44:18,492 --> 00:44:21,620
We're going to go to the market,
do you want to come or stay?
421
00:44:21,787 --> 00:44:24,039
I'm going with you,
otherwise I'll get upset.
422
00:44:58,198 --> 00:44:59,575
Sit down there.
423
00:45:23,682 --> 00:45:24,600
What's up?
424
00:45:27,102 --> 00:45:28,395
Do you want some?
425
00:45:28,729 --> 00:45:29,563
Come here.
426
00:45:30,480 --> 00:45:31,315
Come.
427
00:45:52,711 --> 00:45:54,505
You are very curious.
428
00:46:16,235 --> 00:46:17,569
It was disgusting.
429
00:46:22,115 --> 00:46:23,617
What are you looking at?
430
00:46:24,284 --> 00:46:25,577
Do you want to go inside?
431
00:46:27,079 --> 00:46:28,247
Alright.
432
00:46:31,333 --> 00:46:33,252
You're so beautiful.
433
00:46:35,128 --> 00:46:36,755
So beautiful!
434
00:46:41,260 --> 00:46:43,303
I'd love to take you home with me.
435
00:46:44,471 --> 00:46:45,472
I'd love to.
436
00:46:47,724 --> 00:46:49,268
But my girlfriend doesn't want to.
437
00:46:50,894 --> 00:46:52,688
And she's kind of right.
438
00:46:53,939 --> 00:46:55,649
But I also think she's jealous.
439
00:47:01,238 --> 00:47:03,699
If you want to go inside,
I have to wash your feet first.
440
00:47:04,783 --> 00:47:05,909
You're dirty.
441
00:47:08,120 --> 00:47:08,829
Come.
442
00:47:31,059 --> 00:47:31,935
Come.
443
00:47:33,896 --> 00:47:35,939
Jazmín and I sleep here.
444
00:47:38,066 --> 00:47:41,320
And from this window
you can see the river, look.
445
00:47:42,070 --> 00:47:43,906
No! No.
446
00:47:45,199 --> 00:47:46,241
Let's go.
447
00:47:46,825 --> 00:47:48,076
Get out of there. Come on!
448
00:47:48,243 --> 00:47:51,121
If Jazmín sees us she'll kill us both.
449
00:47:53,415 --> 00:47:54,791
Don't be a bad boy.
450
00:47:56,710 --> 00:47:57,586
Come here.
451
00:47:59,713 --> 00:48:00,464
Come.
452
00:48:08,180 --> 00:48:09,014
Look...
453
00:48:09,973 --> 00:48:11,141
Do you want some?
454
00:48:11,892 --> 00:48:13,268
Do you like it?
455
00:48:15,145 --> 00:48:16,230
Ok. Come on.
456
00:48:16,647 --> 00:48:18,106
Take it.
457
00:48:18,982 --> 00:48:19,983
Come. Take it.
458
00:48:20,734 --> 00:48:21,735
Come. Let's go.
459
00:48:28,367 --> 00:48:29,243
Come.
460
00:48:34,998 --> 00:48:35,958
Look...
461
00:48:36,708 --> 00:48:38,377
This is the kitchen.
462
00:48:39,086 --> 00:48:40,629
We make the meals in there
463
00:48:41,505 --> 00:48:43,340
and do the dishes once we finish.
464
00:48:47,386 --> 00:48:48,303
Look...
465
00:48:49,763 --> 00:48:50,806
Can you see that?
466
00:48:51,598 --> 00:48:53,308
That's where people bathe.
467
00:48:53,475 --> 00:48:54,518
Everyday.
468
00:48:56,728 --> 00:48:57,646
Come, come!
469
00:48:59,147 --> 00:49:00,148
Where do you go?
470
00:49:09,491 --> 00:49:11,702
You want to go to the bedroom,
don't you?
471
00:49:14,538 --> 00:49:16,540
You don't have much of a smell.
472
00:49:16,748 --> 00:49:18,458
But it's better if you take a bath.
473
00:49:22,296 --> 00:49:24,298
If you want to go there,
you have to take a bath.
474
00:49:26,717 --> 00:49:27,676
Shall we?
475
00:49:28,218 --> 00:49:29,428
To the bath!
476
00:49:33,182 --> 00:49:34,183
Let's go.
477
00:49:34,766 --> 00:49:35,684
Come.
478
00:49:36,476 --> 00:49:37,352
Come.
479
00:49:44,443 --> 00:49:46,028
Get in.
480
00:50:30,531 --> 00:50:33,825
Stay put. Very good.
481
00:51:21,373 --> 00:51:25,335
Wow... It looks like
someone here was bathed.
482
00:51:27,087 --> 00:51:28,922
We were in the river until just now.
483
00:51:29,131 --> 00:51:29,798
River?
484
00:51:30,424 --> 00:51:32,384
A river that smells like shampoo!
485
00:51:32,968 --> 00:51:34,553
Don't tell Jazmín
because she'll kill me.
486
00:51:35,179 --> 00:51:36,972
I'm not a cop.
487
00:51:37,472 --> 00:51:38,974
Do what you please with him.
488
00:51:39,099 --> 00:51:40,350
He's your man.
489
00:51:42,436 --> 00:51:44,730
- We brought some wine.
- Great!
490
00:51:45,606 --> 00:51:46,481
Excuse me...
491
00:51:47,900 --> 00:51:49,985
Down. Come on. Go out.
492
00:51:50,569 --> 00:51:51,236
Go.
493
00:51:51,820 --> 00:51:52,487
Come on.
494
00:51:55,449 --> 00:51:56,617
Listen, honey...
495
00:51:57,618 --> 00:52:00,245
I put this here, so he understands
that he can't come inside.
496
00:52:00,329 --> 00:52:01,330
Allright.
497
00:52:01,705 --> 00:52:03,415
He knows that already.
498
00:52:04,249 --> 00:52:07,002
Oh really?
Because he smells like my shampoo.
499
00:52:08,003 --> 00:52:09,588
I thought it was our shampoo.
500
00:52:10,005 --> 00:52:11,507
Don't act smart. Okay?
501
00:52:14,218 --> 00:52:16,386
He already understood, seriously.
502
00:52:20,599 --> 00:52:22,851
Look, I think he's beautiful...
503
00:52:23,519 --> 00:52:24,770
But I have to set a limit.
504
00:52:24,853 --> 00:52:27,564
Otherwise you let him get in our bed
and there is no room for three.
505
00:52:27,606 --> 00:52:29,483
- Do we agree?
- Yes.
506
00:52:30,609 --> 00:52:31,401
You are right.
507
00:52:55,634 --> 00:52:57,386
Natalia is afraid of them.
508
00:52:58,595 --> 00:53:01,431
Once, she was on holiday,
and a man attacked her.
509
00:53:01,473 --> 00:53:03,183
She was in the the mountains,
510
00:53:03,225 --> 00:53:04,726
and she was traumatized.
511
00:53:06,687 --> 00:53:07,980
It's terrible, yes.
512
00:53:08,146 --> 00:53:09,565
But I'm not going
to tie him down for that.
513
00:53:09,648 --> 00:53:11,483
How are you going
to keep him away from the garden?
514
00:53:11,567 --> 00:53:12,651
I'll take him to the backyard.
515
00:53:12,734 --> 00:53:14,736
No, no. He's going to hear us
hanging out here
516
00:53:14,778 --> 00:53:16,321
and he's going to want to come,
poor thing.
517
00:53:16,572 --> 00:53:18,282
You can lock him in the bedroom.
518
00:53:18,448 --> 00:53:20,951
No. If he gets crazy,
he's going to make a mess.
519
00:53:21,034 --> 00:53:22,619
He's not going to get crazy!
520
00:53:22,661 --> 00:53:25,289
He's not that kind of men!
Look at him. He's so quiet.
521
00:53:26,248 --> 00:53:27,416
What about the bathroom?
522
00:53:27,499 --> 00:53:28,709
No. That's worse.
523
00:53:29,001 --> 00:53:30,502
He's going to feel trapped.
524
00:53:35,174 --> 00:53:36,592
Natalia should see him first.
525
00:53:37,384 --> 00:53:38,468
She won't be afraid of him.
526
00:53:38,552 --> 00:53:39,803
I already asked her.
527
00:53:40,053 --> 00:53:42,014
She said that in that case
she would rather not come.
528
00:53:42,097 --> 00:53:44,683
She said she knows
it's her problem, but...
529
00:53:44,766 --> 00:53:47,352
I obviously told her that
we were going to tie the man up.
530
00:54:22,221 --> 00:54:23,013
Honey...
531
00:54:24,973 --> 00:54:26,808
I know this is awful, sorry.
532
00:54:27,726 --> 00:54:29,770
I'm going to pick Natalia up
at the pier and we'll come back.
533
00:54:29,853 --> 00:54:30,395
Okay.
534
00:54:35,776 --> 00:54:36,485
Come here.
535
00:54:47,287 --> 00:54:48,205
Sit down.
536
00:55:31,832 --> 00:55:33,876
I'm going to leave you here
just for a while.
537
00:55:39,756 --> 00:55:41,341
Just for a while.
538
00:55:45,846 --> 00:55:47,514
Jazmin's friend is coming.
539
00:55:48,307 --> 00:55:49,474
Remember Jazmin?
540
00:55:49,892 --> 00:55:51,351
Well, her friend is arriving.
541
00:56:01,945 --> 00:56:02,738
Done.
542
00:56:05,073 --> 00:56:06,950
Jazmin says her friend is afraid of you.
543
00:56:08,327 --> 00:56:09,661
It's stupid.
544
00:56:09,828 --> 00:56:11,121
She doesn't know you.
545
00:56:12,581 --> 00:56:13,832
I'll be back soon.
546
00:56:14,833 --> 00:56:15,501
Okay?
547
00:56:15,626 --> 00:56:16,418
Be good.
548
00:56:45,405 --> 00:56:47,199
Do you want me to carry
your suitcase inside?
549
00:56:47,241 --> 00:56:48,659
Yes, it'd be great. Thank you.
550
00:56:53,539 --> 00:56:55,874
I was late because I missed a train.
551
00:56:57,125 --> 00:56:59,503
I left a little later
and missed the 11am boat.
552
00:57:01,046 --> 00:57:03,423
- Luckily I catched the "market boat".
- Hello.
553
00:57:03,757 --> 00:57:05,133
Do you want to eat something?
554
00:57:05,175 --> 00:57:06,885
There are some croissants...
555
00:57:07,386 --> 00:57:08,428
No, thanks.
556
00:57:11,849 --> 00:57:13,559
But I will have a mate, thank you.
557
00:57:26,738 --> 00:57:28,448
I'm sorry for making you hide the man.
558
00:57:29,032 --> 00:57:30,784
No problem. It's ok.
559
00:57:32,411 --> 00:57:34,121
- Did you travel well?
- Yes.
560
00:57:35,080 --> 00:57:36,665
Where do you come from?
561
00:57:38,292 --> 00:57:39,585
Santos Lugares, in Buenos Aires.
562
00:57:40,127 --> 00:57:43,672
I took a train, a bus,
another bus and a boat.
563
00:58:17,956 --> 00:58:19,249
Aren't you jealous?
564
00:58:20,542 --> 00:58:21,376
No.
565
00:58:23,712 --> 00:58:24,588
I don't know.
566
00:58:28,425 --> 00:58:29,968
I don't get it, though...
567
00:58:30,010 --> 00:58:31,428
He comes with you on vacation
568
00:58:31,470 --> 00:58:33,555
and he becomes obsessed with a man.
569
00:58:35,557 --> 00:58:36,934
He even gave him a bath.
570
00:58:36,975 --> 00:58:39,186
As if he were the owner,
it seems like a lot to me.
571
00:58:39,353 --> 00:58:41,563
You never liked Juan, you're mean.
572
00:58:43,482 --> 00:58:44,983
It's not that I don't like him.
573
00:58:46,360 --> 00:58:48,278
He is a bit withdrawn.
574
00:58:50,906 --> 00:58:53,700
I always told you,
I imagine him as an old man...
575
00:58:53,992 --> 00:58:56,787
Alone, doing country life, with a man.
576
00:58:58,580 --> 00:59:00,499
The thing is that I...
577
00:59:01,500 --> 00:59:04,294
I don't want to be that kind of
girlfriend who gets jealous
578
00:59:04,419 --> 00:59:06,672
if her boyfriend spends more time
with a man than with her.
579
00:59:06,713 --> 00:59:07,756
You know?
580
00:59:09,132 --> 00:59:10,884
I think that's terrible.
I don't know...
581
00:59:10,926 --> 00:59:12,761
I know. You are right.
582
00:59:15,097 --> 00:59:16,932
Anyway, you should let it go...
583
00:59:17,224 --> 00:59:19,226
You're coming home in three days,
and that's it.
584
00:59:19,434 --> 00:59:21,228
This man becomes just a bad memory.
585
00:59:23,355 --> 00:59:24,147
All gone.
586
01:00:14,615 --> 01:00:15,824
In the story,
587
01:00:15,908 --> 01:00:18,869
people can have
animals inside their house,
588
01:00:18,911 --> 01:00:23,207
like a tiger or a lion,
but of the size of a rabbit.
589
01:00:23,624 --> 01:00:25,083
Small, tiny.
590
01:00:25,375 --> 01:00:26,502
How nice.
591
01:00:26,752 --> 01:00:27,961
Do you think they are aggressive?
592
01:00:28,003 --> 01:00:29,296
No no. Quite the opposite.
593
01:00:29,338 --> 01:00:32,007
I imagine they are super sweet.
594
01:00:32,090 --> 01:00:33,884
Very soft.
595
01:00:34,218 --> 01:00:36,178
So tender you want to eat them.
596
01:00:36,345 --> 01:00:37,846
They do everything with us.
597
01:00:37,888 --> 01:00:39,097
They live with us.
598
01:00:39,139 --> 01:00:41,850
They eat with us, they sleep with us...
like one of us.
599
01:00:42,976 --> 01:00:44,394
What an imagination you have!
600
01:00:45,187 --> 01:00:47,898
It would be very nice to have
small animals in our homes.
601
01:00:48,649 --> 01:00:50,359
This is actually a saga.
602
01:00:50,442 --> 01:00:53,445
Now I'm writing something similar...
603
01:00:53,946 --> 01:00:55,781
But with foxes or wolves.
604
01:00:55,864 --> 01:00:58,992
I think they are guardians.
605
01:01:00,202 --> 01:01:01,453
How nice!
606
01:01:02,246 --> 01:01:05,123
Honey, do you want
to take Max the leftovers?
607
01:01:05,457 --> 01:01:06,250
Sure.
608
01:01:56,049 --> 01:01:57,092
¿Max?
609
01:02:21,950 --> 01:02:23,035
Max is gone.
610
01:02:23,952 --> 01:02:24,745
¿What?
611
01:02:25,662 --> 01:02:26,747
He is gone.
612
01:02:27,331 --> 01:02:28,457
What happened?
Did he come loose?
613
01:02:28,498 --> 01:02:29,249
Yes.
614
01:02:36,548 --> 01:02:37,549
I'm going to look for him.
615
01:02:40,260 --> 01:02:41,720
Baby, do you want me to help you?
616
01:02:42,763 --> 01:02:43,597
No. It's ok.
617
01:02:47,226 --> 01:02:49,770
He can't have gone far.
618
01:03:37,776 --> 01:03:38,527
So?
619
01:03:39,528 --> 01:03:40,445
Nothing.
620
01:03:41,530 --> 01:03:42,948
I feel very guilty.
621
01:03:43,448 --> 01:03:45,075
Don't worry. It's fine.
622
01:03:45,325 --> 01:03:47,202
I should have locked him
in the bedroom. I'm an idiot.
623
01:03:48,829 --> 01:03:49,580
Excuse me.
624
01:04:16,690 --> 01:04:18,192
- Can you?
- Yes.
625
01:04:25,365 --> 01:04:26,241
Goodbye.
626
01:04:28,410 --> 01:04:29,036
Bye.
627
01:04:29,286 --> 01:04:30,537
I'll be back soon, okay?
628
01:04:30,621 --> 01:04:31,163
Okay.
629
01:04:31,330 --> 01:04:32,748
Are you going to go alone at this hour?
630
01:04:32,956 --> 01:04:36,001
Yeah. A friend picks me up with a boat
on the other branch of the river.
631
01:04:36,418 --> 01:04:37,336
Oh, good.
632
01:04:37,503 --> 01:04:38,337
If you say so.
633
01:04:38,837 --> 01:04:40,923
My friends are in another house
but further up the river.
634
01:04:41,089 --> 01:04:42,007
That's cool.
635
01:04:42,508 --> 01:04:43,800
You can stay if you want.
636
01:04:44,259 --> 01:04:44,927
Thanks.
637
01:04:46,553 --> 01:04:48,138
I can't get it out of my mind.
638
01:04:48,555 --> 01:04:49,932
I feel so guilty.
639
01:04:50,474 --> 01:04:52,059
I'm sorry for what happened to the man.
640
01:04:52,643 --> 01:04:53,769
Don't worry.
641
01:04:55,896 --> 01:04:56,396
Okay.
642
01:04:57,147 --> 01:04:58,065
- Bye.
- Bye.
643
01:04:58,106 --> 01:05:01,026
I'll walk her in case another man
shows up on the road.
644
01:05:01,109 --> 01:05:01,693
Okay.
645
01:05:22,756 --> 01:05:24,383
He can't be far.
646
01:05:27,761 --> 01:05:30,097
- What?
- I said he can't be far.
647
01:05:32,140 --> 01:05:33,267
Why do you think that?
648
01:05:33,475 --> 01:05:35,394
I'm not sure.
But I don't think it's far away.
649
01:05:37,062 --> 01:05:38,397
But he can swim...
650
01:05:41,567 --> 01:05:43,235
He's making a scene.
651
01:05:44,236 --> 01:05:45,445
He's angry.
652
01:05:46,738 --> 01:05:49,116
You wouldn't like to be tied up
and left alone either.
653
01:05:52,077 --> 01:05:53,704
Why didn't I put him in the bedroom?
654
01:05:54,663 --> 01:05:55,873
Because I'm an idiot.
655
01:05:55,914 --> 01:05:57,958
I should have locked him
in the bedroom and that's it.
656
01:05:58,333 --> 01:06:00,460
- How come didn't I realize?
- Let it go.
657
01:06:00,544 --> 01:06:02,462
Let it go.
He's going to come back...
658
01:06:03,422 --> 01:06:04,173
Let go.
659
01:06:18,812 --> 01:06:19,897
It's simple.
660
01:06:21,481 --> 01:06:23,525
I tied him to the stairs
and he didn't like it.
661
01:06:23,984 --> 01:06:26,278
There's no other explanation.
662
01:06:27,112 --> 01:06:29,489
He was upset that you tied him up
and he's right.
663
01:06:34,912 --> 01:06:38,332
I think it wasn't just
because I tied him up...
664
01:06:39,708 --> 01:06:41,418
It's because now he doesn't trust me.
665
01:06:44,004 --> 01:06:46,048
All of a sudden I come and tie him up.
666
01:06:46,298 --> 01:06:48,050
We're supposed to be friends,
667
01:06:48,425 --> 01:06:49,843
and I tie him up.
668
01:06:52,596 --> 01:06:53,931
In any case, don't worry,
669
01:06:53,972 --> 01:06:56,391
you couldn't take him
to Buenos Aires with you either.
670
01:06:58,310 --> 01:07:00,896
People never become aware
671
01:07:01,021 --> 01:07:04,691
of the responsibility that comes
with starting a relationship like this.
672
01:07:06,026 --> 01:07:08,278
- You mean with a man?
- Yes. Or with a woman.
673
01:07:10,030 --> 01:07:14,159
A friend of mine found a woman
on the street and took her in.
674
01:07:14,660 --> 01:07:15,494
And...
675
01:07:15,661 --> 01:07:19,414
At one point he had to take a long trip
so he took her to his parents' house.
676
01:07:19,706 --> 01:07:23,043
The house was empty,
so a neighbor fed the woman.
677
01:07:23,710 --> 01:07:27,881
Women, perhaps less than men,
need people's affection.
678
01:07:28,382 --> 01:07:29,550
So she left...
679
01:07:29,633 --> 01:07:32,719
She went in search of another house,
where other people'd give her love.
680
01:07:34,805 --> 01:07:35,973
And what about your friend?
681
01:07:36,390 --> 01:07:38,100
She cried a river, poor thing.
682
01:07:38,725 --> 01:07:40,519
Plus she was in Europe
when she found out.
683
01:07:40,894 --> 01:07:42,479
She felt so guilty.
684
01:07:42,813 --> 01:07:44,940
But she learned her lesson...
685
01:07:46,233 --> 01:07:50,863
Now she has another woman
and they spend all day together.
686
01:09:22,412 --> 01:09:23,162
Hey!
687
01:09:26,667 --> 01:09:27,960
Wait! Come!
688
01:09:28,752 --> 01:09:29,377
Come...
689
01:09:29,877 --> 01:09:30,504
Come.
690
01:09:31,046 --> 01:09:31,755
Come here.
691
01:09:32,214 --> 01:09:33,006
Come out.
692
01:09:33,674 --> 01:09:34,591
What happened?
693
01:09:34,883 --> 01:09:36,051
Are you angry?
694
01:09:36,510 --> 01:09:38,136
You are angry. I know.
695
01:09:38,720 --> 01:09:40,138
I know. I made a mistake. Come.
696
01:09:40,430 --> 01:09:41,974
Come here. Forgive me.
697
01:09:42,307 --> 01:09:43,392
Forgive me.
698
01:09:43,642 --> 01:09:45,102
I'm sorry.
I'll never tie you up again.
699
01:09:45,310 --> 01:09:46,812
Never more. I got rid of the rope.
700
01:09:48,522 --> 01:09:50,023
I should have said no to them.
701
01:09:51,233 --> 01:09:52,568
It was my mistake.
702
01:09:53,777 --> 01:09:54,987
You're a good boy, come...
703
01:09:55,654 --> 01:09:56,780
Come... come.
704
01:09:57,030 --> 01:09:57,865
Careful...
705
01:09:58,282 --> 01:09:58,907
Come.
706
01:09:59,449 --> 01:10:00,284
I'm sorry.
707
01:10:00,784 --> 01:10:01,493
I'm sorry.
708
01:10:02,452 --> 01:10:03,537
It was my mistake.
709
01:10:04,162 --> 01:10:04,913
Okay?
710
01:10:05,539 --> 01:10:07,624
Don't worry,
I'm not going to tie you up again.
711
01:10:08,292 --> 01:10:09,293
I got rid of the rope.
712
01:10:10,794 --> 01:10:11,420
Okay?
713
01:10:13,380 --> 01:10:14,506
Don’t worry.
714
01:10:15,799 --> 01:10:16,675
Forgive me.
715
01:10:18,218 --> 01:10:19,178
Do you forgive me?
716
01:10:20,762 --> 01:10:21,597
I'm sorry.
717
01:11:56,525 --> 01:11:58,277
Just for today, huh.
718
01:11:58,569 --> 01:12:01,280
Tomorrow he goes outside again.
He better not get used to it.
719
01:12:03,615 --> 01:12:04,783
Where are you going?
720
01:12:04,867 --> 01:12:06,535
We're going for a walk.
721
01:12:08,829 --> 01:12:09,621
Hey!
722
01:12:10,873 --> 01:12:11,874
Listen to me!
723
01:12:12,207 --> 01:12:14,042
This is my bed, not yours.
724
01:12:14,376 --> 01:12:16,044
You'll sleep outside tonight.
725
01:12:17,296 --> 01:12:19,548
This is a one-time exception.
726
01:12:20,716 --> 01:12:22,342
She’s thinking about
opening up the relationship.
727
01:12:22,384 --> 01:12:23,886
Honey, you are disgusting.
728
01:12:24,803 --> 01:12:27,306
Just picturing you with this man, yuck!
729
01:12:29,808 --> 01:12:31,310
You're disgusting!
730
01:12:31,393 --> 01:12:32,352
You find it very funny,
731
01:12:32,394 --> 01:12:35,647
but in the countryside there must be
people who abuse their men.
732
01:12:37,691 --> 01:12:38,483
Well...
733
01:12:41,320 --> 01:12:42,321
Excuse me...
734
01:12:44,198 --> 01:12:45,240
Goodbye.
735
01:12:50,621 --> 01:12:52,080
This man is so cute.
736
01:12:52,915 --> 01:12:53,874
Spoiled.
737
01:13:03,634 --> 01:13:06,053
What are you doing? Do not be mean.
738
01:13:06,637 --> 01:13:09,348
I just gave him a bath,
because he was filthy.
739
01:13:09,681 --> 01:13:11,642
It doesn't smell so bad now.
740
01:13:19,191 --> 01:13:21,652
Can you lend me that book?
741
01:13:21,985 --> 01:13:22,861
Sure.
742
01:13:28,075 --> 01:13:29,952
It's marked, because
I didn't finish reading it.
743
01:13:30,827 --> 01:13:33,163
I'm reading another one too, so take it.
744
01:13:33,205 --> 01:13:33,956
Are you sure?
745
01:13:34,039 --> 01:13:36,416
The other book really caught me up...
746
01:13:36,542 --> 01:13:38,293
This man caught you up...
747
01:15:27,194 --> 01:15:28,111
Juan!
748
01:15:48,423 --> 01:15:49,341
Juan!
749
01:18:18,657 --> 01:18:20,826
What am I going to do with you?
750
01:18:47,102 --> 01:18:49,813
Let's move to a bigger place first
751
01:18:51,398 --> 01:18:53,650
and if you want we can have a woman.
752
01:18:55,485 --> 01:18:56,862
I do not like women.
753
01:18:58,280 --> 01:18:59,489
Why don't you like them?
754
01:18:59,865 --> 01:19:00,782
You already know.
755
01:19:01,450 --> 01:19:02,784
No, I did not know.
756
01:19:05,120 --> 01:19:07,331
Lucas had a woman
and when he went to his house
757
01:19:08,040 --> 01:19:09,374
she would sit on top of me.
758
01:19:10,125 --> 01:19:13,128
And if I wanted to touch her
she would claw at me and leave.
759
01:19:14,087 --> 01:19:15,881
Now I don't like them, I don't know.
760
01:19:18,634 --> 01:19:21,094
Women are more surly, but...
761
01:19:22,095 --> 01:19:26,934
Men need to go out all the time,
they are more rough...
762
01:19:27,017 --> 01:19:27,893
I know...
763
01:19:30,354 --> 01:19:32,231
We sound like a broken record.
764
01:19:34,816 --> 01:19:36,902
We're going back and forth
over the same thing.
765
01:19:37,903 --> 01:19:39,446
It's not funny anymore.
766
01:19:40,572 --> 01:19:42,241
This is about Max.
767
01:19:42,824 --> 01:19:46,411
I want him to live with us.
Forget that he is a man.
768
01:19:48,330 --> 01:19:50,582
I don't want to play the bad guy.
769
01:19:51,625 --> 01:19:53,168
We don't fit, Juan.
770
01:19:55,587 --> 01:19:57,256
And actually,
771
01:19:58,048 --> 01:20:00,801
I think it's something temporary,
that you're not thinking cold.
772
01:20:05,347 --> 01:20:07,391
We could post a picture,
773
01:20:08,267 --> 01:20:10,185
and see if someone can take over him.
774
01:20:12,020 --> 01:20:15,107
We can share it in the group
of family or friends.
775
01:20:19,403 --> 01:20:21,572
If he were smaller
it would be easier.
776
01:20:23,615 --> 01:20:26,410
I don't know if anyone
will want him being that big.
777
01:20:28,871 --> 01:20:29,788
Maybe...
778
01:20:32,666 --> 01:20:35,085
I think the islanders
are going to take care of him.
779
01:20:36,670 --> 01:20:39,548
They'll notice that he is here alone,
and they'll feed him.
780
01:20:39,840 --> 01:20:42,217
The neighborhood is going to adopt him.
781
01:20:46,138 --> 01:20:47,264
Maybe you're right.
782
01:20:53,312 --> 01:20:55,147
How old do you think he is?
783
01:20:58,692 --> 01:20:59,610
I have no idea.
784
01:21:00,402 --> 01:21:01,612
It seems to be young.
785
01:21:57,501 --> 01:22:00,045
Let's go. Come!
786
01:22:05,384 --> 01:22:05,884
Come!
787
01:22:06,468 --> 01:22:07,219
Come!
788
01:22:07,803 --> 01:22:08,554
Come on!
789
01:23:20,083 --> 01:23:21,376
We are leaving tomorrow.
790
01:23:30,344 --> 01:23:32,596
You must find another place to stay.
791
01:23:33,764 --> 01:23:34,681
You know?
792
01:23:36,058 --> 01:23:37,976
Like when I found you alone...
793
01:23:49,446 --> 01:23:51,615
We are looking for someone
794
01:23:51,865 --> 01:23:54,493
who can give you
a home in Buenos Aires.
795
01:23:57,621 --> 01:23:59,289
It's not being easy.
796
01:24:04,002 --> 01:24:06,338
People get emotional
when you are little...
797
01:24:09,007 --> 01:24:11,009
But everyone argues
that you are too big.
798
01:27:12,691 --> 01:27:13,609
How are you?
799
01:27:16,445 --> 01:27:17,112
Weird.
800
01:27:21,700 --> 01:27:23,285
Remember what
Violeta was telling us today?
801
01:27:23,619 --> 01:27:24,119
What?
802
01:27:25,078 --> 01:27:26,455
About the moonlight...
803
01:27:28,582 --> 01:27:29,124
Yes.
804
01:27:31,084 --> 01:27:32,920
When I was little,
my dad took me to Norway
805
01:27:32,961 --> 01:27:34,046
to meet his dad,
806
01:27:35,088 --> 01:27:36,006
my grandfather.
807
01:27:38,717 --> 01:27:43,222
During a winter night,
my grandfather took us
808
01:27:46,600 --> 01:27:47,726
to the mountains.
809
01:27:47,976 --> 01:27:50,270
In the middle of nowhere. Snowy.
810
01:27:54,149 --> 01:27:56,652
The moonlight hit the snow
811
01:27:57,569 --> 01:27:59,238
and looked like daylight,
812
01:27:59,947 --> 01:28:01,615
Like a sunny day.
813
01:28:02,115 --> 01:28:03,742
The light covered everything.
814
01:28:05,410 --> 01:28:08,872
It was like being in a football stadium
with floodlights.
815
01:28:09,122 --> 01:28:10,332
Amazing.
816
01:28:12,417 --> 01:28:15,546
You knew it was night,
but it seemed like daytime.
817
01:28:18,298 --> 01:28:20,592
Daytime but with a black sky.
818
01:28:22,678 --> 01:28:23,887
Beautiful,
819
01:28:24,805 --> 01:28:26,849
but also distressing for the mind.
820
01:28:27,975 --> 01:28:30,018
A very strange feeling.
821
01:28:33,647 --> 01:28:34,690
Awesome.
822
01:28:37,025 --> 01:28:38,360
That's how I feel right now.
823
01:28:39,528 --> 01:28:40,654
The same.
824
01:28:42,823 --> 01:28:45,450
As if a part of this world
should be different.
825
01:29:47,763 --> 01:29:49,640
Violeta, do you have the money?
826
01:29:49,723 --> 01:29:51,016
Don't call me Violeta.
827
01:29:51,099 --> 01:29:52,935
You sound like my mom
when she gets angry.
828
01:29:53,727 --> 01:29:55,979
- Yes, I have the money.
- Okay, sorry Viole.
829
01:29:57,147 --> 01:29:57,731
Take it.
830
01:29:58,732 --> 01:30:00,150
Do you have the keys?
Can you close?
831
01:30:00,192 --> 01:30:01,026
Yes!
832
01:30:06,448 --> 01:30:08,534
Honey, can you take out the garbage?
833
01:30:08,825 --> 01:30:10,327
- Okay.
- There is a trash can outside.
834
01:30:10,410 --> 01:30:11,036
Alright.
835
01:30:12,079 --> 01:30:14,206
Juan, can you help me with the door?
Take de keys.
836
01:30:14,831 --> 01:30:15,499
Thanks.
837
01:30:33,183 --> 01:30:33,892
Sit down there.
838
01:30:36,061 --> 01:30:36,603
Come on.
839
01:30:37,437 --> 01:30:38,105
Sit.
840
01:30:42,526 --> 01:30:43,360
Stay there.
841
01:30:46,488 --> 01:30:47,447
Stay there.
842
01:30:51,159 --> 01:30:51,785
Stay.
843
01:30:54,454 --> 01:30:55,289
Be good.
844
01:31:03,297 --> 01:31:04,173
Stay there.
845
01:31:07,426 --> 01:31:08,427
Be a good man.
846
01:31:11,096 --> 01:31:12,097
You heard me?
847
01:31:13,473 --> 01:31:14,349
Stay there.
848
01:31:18,854 --> 01:31:19,938
I said stay!
849
01:31:20,022 --> 01:31:20,772
Please.
850
01:31:20,814 --> 01:31:21,940
Go over there!
851
01:31:23,066 --> 01:31:24,276
Please Max, come on.
852
01:31:24,860 --> 01:31:26,445
Be good. Go over there, Max.
853
01:31:26,945 --> 01:31:27,696
Come on.
854
01:31:29,114 --> 01:31:30,199
Go over there.
855
01:31:33,744 --> 01:31:34,953
Come on, Max.
856
01:31:35,495 --> 01:31:36,705
Stay there. Go.
857
01:31:37,998 --> 01:31:38,624
Go.
858
01:31:39,291 --> 01:31:41,001
Be good. Go.
859
01:31:43,712 --> 01:31:44,296
Come on.
860
01:31:44,505 --> 01:31:45,380
Please, Max.
861
01:31:45,506 --> 01:31:46,131
Go.
862
01:31:46,882 --> 01:31:48,550
Just for a while. Stay there.
863
01:31:51,887 --> 01:31:53,680
Stay there. Come on. Go.
864
01:31:59,144 --> 01:32:00,646
Just for a moment, come on.
865
01:32:11,907 --> 01:32:13,033
Stay here.
866
01:32:16,995 --> 01:32:18,205
Stay there.
56813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.