All language subtitles for Los domingos Castellano-Ingles+Subt Castellano H264 E-AC3 5.1 BD-Rip hd 1080p_En final

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,319 --> 00:00:30,200 (QUEVEDO) # Stay, 2 00:00:30,280 --> 00:00:33,680 # 'cause the night without you hurts. 3 00:00:34,000 --> 00:00:37,880 # I have those poses in my mind # and all the moaning, 4 00:00:37,959 --> 00:00:41,319 # and I don't want anything anymore, # that isn't with you. 5 00:00:41,400 --> 00:00:42,799 (A MONTAGE BY XUSMAN FOR NOCTURNIAP2P) 6 00:00:42,880 --> 00:00:44,560 # Stay, 7 00:00:44,639 --> 00:00:47,880 # 'cause the night without you hurts. 8 00:00:48,319 --> 00:00:52,040 # I have those poses in my mind # and everything we did, 9 00:00:52,119 --> 00:00:56,040 # and I don't want anything anymore # that isn't with you. # 10 00:00:56,240 --> 00:00:57,959 (Rap music) 11 00:00:58,040 --> 00:00:59,520 (GIRLS LAUGHING) 12 00:00:59,599 --> 00:01:01,319 - Who brought this? - I did. 13 00:01:01,439 --> 00:01:04,239 - You? How much was it? - Like eight euros or so. 14 00:01:04,400 --> 00:01:06,080 - Eight euros? - We'll pay you back later. 15 00:01:06,319 --> 00:01:07,319 - Here. 16 00:01:07,480 --> 00:01:09,639 - Omg, you guys won't believe who's back at school. 17 00:01:09,720 --> 00:01:11,720 The... - (SHUSHES) Keep your voices down. 18 00:01:11,800 --> 00:01:13,720 - Sorry. The notes saying: 19 00:01:13,800 --> 00:01:16,199 "I'm going to kill your grandpa" to the little kids. 20 00:01:16,279 --> 00:01:17,760 - What are you talking about? - I promise you. 21 00:01:17,879 --> 00:01:19,800 - They used to do that to us all the time. 22 00:01:19,959 --> 00:01:21,639 - They went way overboard with us. 23 00:01:21,839 --> 00:01:23,639 - I came home crying one day 24 00:01:23,919 --> 00:01:25,360 because they wrote me something like: 25 00:01:25,440 --> 00:01:28,160 "If you don't come to the playground at three, your mom is going to die." 26 00:01:28,239 --> 00:01:30,360 - What did your mom say? - Nothing, just not to believe it. 27 00:01:30,440 --> 00:01:32,639 - What else could she say? - But I actually believed it. 28 00:01:32,720 --> 00:01:33,919 I mean, because, like 29 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 this one girl told me that they wrote to her... 30 00:01:36,080 --> 00:01:37,319 (Knocking on door) 31 00:01:39,839 --> 00:01:42,199 (WHISPERS) The music. - You knocked everything over! 32 00:01:42,279 --> 00:01:43,440 (Knocking on door) 33 00:01:45,440 --> 00:01:46,720 It's Sonia. 34 00:01:46,800 --> 00:01:48,120 (GIRLS LAUGHING) 35 00:01:48,800 --> 00:01:50,879 You should've seen your faces. 36 00:01:50,959 --> 00:01:53,160 - Where were you? - In Carlota's room. 37 00:01:53,239 --> 00:01:55,680 They were about to go to sleep. - My heart literally stopped. 38 00:01:55,760 --> 00:01:58,400 I thought you were Sister Pilar. - Can you imagine? She'd kill us. 39 00:01:58,480 --> 00:02:00,440 - If she comes in now, we're losing 35 recesses. 40 00:02:00,519 --> 00:02:02,040 Keep your voices down. - And we'd get expelled. 41 00:02:02,120 --> 00:02:03,839 (SHUSHING) - Careful. 42 00:02:03,959 --> 00:02:06,239 - Anyway, did you guys hear? - Hear what? 43 00:02:06,360 --> 00:02:08,559 - So, supposedly she's hooking up with the P.E. teacher. 44 00:02:08,639 --> 00:02:10,119 - No way! - Yes, I'm serious. 45 00:02:10,199 --> 00:02:12,800 - The other day I went looking for Sister Pilar... 46 00:02:12,880 --> 00:02:13,880 (LAUGHING) 47 00:02:14,000 --> 00:02:15,759 and she told me she had to deliver a message. 48 00:02:15,839 --> 00:02:17,320 - Yeah, a message in the bathroom, right! 49 00:02:17,559 --> 00:02:20,240 - That woman is bitter. I need a little love, 50 00:02:20,320 --> 00:02:22,199 a little physical touch, a little... I don't know. 51 00:02:22,320 --> 00:02:23,639 (Knocking on door) 52 00:02:23,800 --> 00:02:25,360 (WHISPERS) Careful, careful. 53 00:02:25,440 --> 00:02:27,520 (Bells ringing) 54 00:02:29,639 --> 00:02:31,759 (Alarm clock) 55 00:02:35,639 --> 00:02:37,039 (Alarm clock) 56 00:02:41,160 --> 00:02:42,440 (TURNS OFF ALARM CLOCK) 57 00:02:49,960 --> 00:02:51,919 (Bells ringing) 58 00:03:17,320 --> 00:03:19,360 (PRIORESS) O God, come to my assistance. 59 00:03:20,399 --> 00:03:23,440 (NUNS) O Lord, make haste to help me. 60 00:03:24,679 --> 00:03:27,639 (PRIORESS) Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. 61 00:03:27,919 --> 00:03:30,880 (NUNS) As it was in the beginning, is now, and ever shall be, 62 00:03:31,000 --> 00:03:33,720 world without end. Amen. 63 00:03:34,919 --> 00:03:36,880 (Organ music) 64 00:03:51,240 --> 00:03:55,440 (NUNS) # Thank you, Lord, for... 65 00:03:56,160 --> 00:03:59,320 (SINGING "HYMN 1") 66 00:04:02,039 --> 00:04:04,639 # Thank you for the... # 67 00:04:07,960 --> 00:04:09,119 Ainara! 68 00:04:10,399 --> 00:04:11,880 Hi. - Hi. 69 00:04:12,759 --> 00:04:13,960 How did you guys sleep? 70 00:04:14,440 --> 00:04:15,639 Really well. 71 00:04:15,919 --> 00:04:18,359 We barely got to talk. How are you doing? 72 00:04:19,239 --> 00:04:20,799 Right now, a little nervous. 73 00:04:20,880 --> 00:04:23,079 Don't worry. I'm sure the Lord will help. 74 00:04:23,440 --> 00:04:24,839 He always helps. 75 00:04:24,959 --> 00:04:26,079 That's true. 76 00:04:29,600 --> 00:04:31,600 Text me when you can or call me. 77 00:04:31,679 --> 00:04:32,679 Okay. 78 00:04:34,279 --> 00:04:36,000 We pray for each other. 79 00:04:37,679 --> 00:04:38,679 (Chatter) 80 00:04:44,000 --> 00:04:45,720 Want some? - What is it? 81 00:04:47,279 --> 00:04:49,160 # She is quiet, 82 00:04:49,239 --> 00:04:51,559 # but for sex # she's daring. 83 00:04:52,160 --> 00:04:54,679 # I know, marijuana and drinks, 84 00:04:54,760 --> 00:04:57,399 # enjoying life, just like that. 85 00:04:57,839 --> 00:05:01,359 (BOTH) # She is quiet, # but for sex she's daring. # 86 00:05:06,239 --> 00:05:07,239 (PATRICIA) Ainara! 87 00:05:08,279 --> 00:05:09,600 Hi. - Hello, sweetie. 88 00:05:09,760 --> 00:05:10,760 How are you? - Good. 89 00:05:10,839 --> 00:05:12,320 Hand it over. Izaskun, how are you? - Good. 90 00:05:12,399 --> 00:05:14,959 Your dad was busy. Come on, I'm double-parked. 91 00:05:15,040 --> 00:05:16,040 Bye. 92 00:05:16,119 --> 00:05:17,799 And your dad? - No, I'm walking. 93 00:05:17,920 --> 00:05:20,399 Come on, I'm adopting you as my niece. - Thanks. 94 00:05:20,480 --> 00:05:21,480 Let's go. 95 00:05:22,399 --> 00:05:25,799 On the spiritual exercises. - No, no, on the spiritual retreat. 96 00:05:25,920 --> 00:05:28,000 Oh, right. Much more modern, of course. 97 00:05:29,559 --> 00:05:31,679 We used to skip out on them all the time, 98 00:05:32,000 --> 00:05:33,720 especially at the beginning of the year. 99 00:05:35,119 --> 00:05:37,440 And then the nuns would get so annoying about it 100 00:05:37,679 --> 00:05:39,160 and there was no way to get out of it. 101 00:05:39,399 --> 00:05:40,959 Yeah. - Well, it's the same now. 102 00:05:41,079 --> 00:05:43,000 First, "We're going to have a great time". 103 00:05:43,079 --> 00:05:45,119 Yeah. - "We'll do super nice things". 104 00:05:45,239 --> 00:05:47,640 And then, the whole day, basically doing nothing, 105 00:05:47,720 --> 00:05:49,519 absolutely nothing. - Yeah. 106 00:05:50,679 --> 00:05:51,959 Just like back then. 107 00:05:52,279 --> 00:05:54,079 Well, but the place is pretty. 108 00:05:54,720 --> 00:05:56,600 Yeah, it really is pretty, yeah. 109 00:05:57,359 --> 00:05:59,440 That place is pretty. - And if the weather is nice, right? 110 00:06:00,519 --> 00:06:01,720 Yeah, that's true. 111 00:06:03,040 --> 00:06:05,440 I really liked the nights too, 112 00:06:05,600 --> 00:06:08,119 just chatting, hiding from the nuns. 113 00:06:08,559 --> 00:06:09,880 Bye. - Get some rest, okay? 114 00:06:09,959 --> 00:06:11,320 You too. - Bye. 115 00:06:15,679 --> 00:06:16,880 Ainara. - What? 116 00:06:16,959 --> 00:06:18,880 Tell grandma that tomorrow at 10:30 117 00:06:18,959 --> 00:06:20,000 I'm picking her up. - Okay. 118 00:06:20,160 --> 00:06:21,160 Goodnight, sweetie. 119 00:06:23,239 --> 00:06:24,559 Hi. - Hi. 120 00:06:24,720 --> 00:06:26,359 (GRANDMA) Nerea, don't move so much. 121 00:06:26,440 --> 00:06:27,440 I'm going to poke you. 122 00:06:27,640 --> 00:06:29,760 (LITTLE GIRL) Are you going to do something to the dress? 123 00:06:29,839 --> 00:06:30,839 Hi. 124 00:06:30,920 --> 00:06:32,880 (GRANDMA) Yes. As soon as I finish here. 125 00:06:33,399 --> 00:06:34,480 - Hi. 126 00:06:34,760 --> 00:06:36,640 - Hi. How was your field trip? 127 00:06:36,720 --> 00:06:38,000 Good. Really good. 128 00:06:38,279 --> 00:06:40,880 Give me a kiss. - I brought you some pastries. 129 00:06:40,959 --> 00:06:42,720 The sisters make them at the convent. 130 00:06:42,799 --> 00:06:45,200 Oh, they look great. Thanks. - Did you bring me anything? 131 00:06:45,279 --> 00:06:47,640 Oh, Auntie says she's picking you up tomorrow at 10:30. 132 00:06:47,799 --> 00:06:49,839 (GRANDMA) You listen to your big sister, okay? 133 00:06:49,959 --> 00:06:52,000 And eat dinner when she tells you to. 134 00:06:52,160 --> 00:06:54,359 Your dad called, he won't make it for dinner. 135 00:06:54,839 --> 00:06:56,160 Okay, thanks. 136 00:06:56,359 --> 00:06:58,359 I brought meatballs for the three of you. 137 00:06:59,119 --> 00:07:01,640 And how? - Yeah, how, with who. 138 00:07:02,559 --> 00:07:05,679 - I don't know with who yet, but I'm going to get married. 139 00:07:05,920 --> 00:07:09,839 It's going to be a wedding in a super pretty and romantic tavern. 140 00:07:10,320 --> 00:07:14,160 You, Dad, Ainara are all going to come... 141 00:07:26,399 --> 00:07:27,720 (TYPING ON PHONE) 142 00:07:49,600 --> 00:07:51,359 A ponytail? (LITTLE GIRL) I don't know. 143 00:07:51,519 --> 00:07:52,799 Comb it like this. - A little braid? 144 00:07:52,959 --> 00:07:54,359 Hi. (DAUGHTER) Hi. 145 00:07:55,200 --> 00:07:56,399 - Hi, Dad. 146 00:07:56,480 --> 00:07:58,519 - Dad, can you help me with the bow, please? 147 00:07:58,880 --> 00:08:01,239 Let's see. Come here, I can't see otherwise. 148 00:08:01,320 --> 00:08:02,880 Okay. - We have to leave fast. 149 00:08:03,799 --> 00:08:04,799 Oh my god... 150 00:08:06,720 --> 00:08:08,480 Did you have breakfast? - No. 151 00:08:08,799 --> 00:08:09,959 Go have breakfast. - Okay. 152 00:08:10,040 --> 00:08:11,320 I'll tell your sister now. 153 00:08:11,440 --> 00:08:13,959 Dad, it's almost 10:00. - Good morning. Yeah, I know. 154 00:08:14,040 --> 00:08:15,880 Give me a hand with the girls. - Dad. 155 00:08:15,959 --> 00:08:17,320 I'll take a shower and we leave, okay? 156 00:08:28,880 --> 00:08:30,359 Can I borrow it? - No. 157 00:08:30,440 --> 00:08:32,359 - Why not? - No. 158 00:08:33,679 --> 00:08:34,919 What's up? 159 00:08:35,799 --> 00:08:37,599 Nothing, I just wanted to ask you something. 160 00:08:39,119 --> 00:08:40,239 That... 161 00:08:40,520 --> 00:08:42,080 I need you to give me permission 162 00:08:42,159 --> 00:08:44,679 to go to the Betinas convent for a few days. 163 00:08:45,080 --> 00:08:47,280 Didn't you just get back from there? (GIRLS ARGUING) 164 00:08:47,799 --> 00:08:49,559 Dad! - Nerea! 165 00:08:50,039 --> 00:08:51,400 Hey, girls! 166 00:08:51,679 --> 00:08:53,559 That's enough. Can you stay still? 167 00:08:55,320 --> 00:08:58,000 Honey, I don't know. I think it's fine if you go from time to time, 168 00:08:58,080 --> 00:08:59,799 but don't spend all your days locked in there. 169 00:08:59,880 --> 00:09:00,919 It's just the weeks 170 00:09:01,000 --> 00:09:03,119 when half the class goes on the exchange trip. 171 00:09:03,200 --> 00:09:05,280 And Sister Pilar, my homeroom teacher in fifth grade... 172 00:09:05,359 --> 00:09:06,599 Yes, I know who Pilar is. 173 00:09:06,760 --> 00:09:09,640 She told me we aren't going to cover any important material. 174 00:09:09,719 --> 00:09:11,919 And that I can take advantage of it and go back to the convent. 175 00:09:12,039 --> 00:09:15,000 That way I can go with the nuns or, I don't know, spend time with them. 176 00:09:15,080 --> 00:09:16,799 Okay. Let me think about it, alright? 177 00:09:16,880 --> 00:09:19,200 Besides, they won't count it as an absence or anything. 178 00:09:19,280 --> 00:09:20,440 I think that's great, 179 00:09:20,520 --> 00:09:23,000 but do I have to decide right now, this very second? 180 00:09:23,119 --> 00:09:25,159 No, but the sooner I tell them something, the better. 181 00:09:27,679 --> 00:09:30,200 Well, it's just that I don't... I don't understand this obsession of yours 182 00:09:30,280 --> 00:09:32,599 with locking yourself up in there with a bunch of old ladies. 183 00:09:33,400 --> 00:09:34,960 There are also girls like me. 184 00:09:35,119 --> 00:09:37,119 They aren't like you, honey. They're nuns. 185 00:09:38,640 --> 00:09:40,640 Well, will you let me have this experience? 186 00:09:40,880 --> 00:09:43,000 Mother Isabel said... - Ainara! 187 00:09:44,239 --> 00:09:45,440 We'll talk about it later. 188 00:09:46,400 --> 00:09:47,559 Okay? We'll talk about it. 189 00:09:48,400 --> 00:09:50,880 Nerea! Eider! Come on, let's go! 190 00:09:52,479 --> 00:09:54,119 Traffic is terrible. - Yeah. 191 00:09:54,880 --> 00:09:56,760 What if you organized yourself better, how about that? 192 00:09:57,080 --> 00:09:58,280 Hi, son. 193 00:09:58,679 --> 00:10:00,400 Where is she? - Ainara is inside. 194 00:10:00,479 --> 00:10:02,280 - Hi! - Uncle, why are you wearing jeans? 195 00:10:02,440 --> 00:10:04,799 - (ARGENTINE ACCENT) And why aren't you wearing jeans? 196 00:10:04,880 --> 00:10:07,000 Okay, very good, girls. Go on, inside. 197 00:10:07,960 --> 00:10:09,880 Pablo! Let's go. 198 00:10:13,239 --> 00:10:14,960 (WHISPERS) Did you do her hair? 199 00:10:15,440 --> 00:10:17,239 (Sacred organ music) 200 00:10:17,919 --> 00:10:18,960 Hello. 201 00:10:32,679 --> 00:10:34,880 (Ceremonial organ) 202 00:10:46,080 --> 00:10:48,880 Dear parents, you love us very much. 203 00:10:49,479 --> 00:10:52,640 May there be no anger or fighting in our home. 204 00:10:52,799 --> 00:10:54,760 May our family be very united,... 205 00:10:54,840 --> 00:10:58,599 - Why is he giving them kisses? - ...where there is no hate or resentment. 206 00:10:59,200 --> 00:11:00,840 I'll explain everything later, okay? 207 00:11:00,919 --> 00:11:02,799 Okay. - May there be peace in the world... 208 00:11:02,880 --> 00:11:04,599 But don't you trust the priests. 209 00:11:04,960 --> 00:11:05,960 Okay? 210 00:11:06,239 --> 00:11:07,599 (LITTLE GIRL) Dear families, 211 00:11:07,760 --> 00:11:11,080 we wish you peace and joy on this very special day. 212 00:11:12,200 --> 00:11:14,880 May the peace of Jesus fill our hearts, 213 00:11:14,960 --> 00:11:16,359 reign in every home... 214 00:11:16,440 --> 00:11:17,640 - I'm going outside to smoke. 215 00:11:21,039 --> 00:11:22,440 Go. (PRIEST) And now, go 216 00:11:22,520 --> 00:11:23,719 and offer each other the sign of peace. 217 00:11:24,559 --> 00:11:25,719 Let's go. 218 00:11:26,000 --> 00:11:28,440 - Peace be with you. - Peace be with you. 219 00:11:30,320 --> 00:11:31,320 - Peace be with you. 220 00:11:31,919 --> 00:11:33,599 Peace be with you. - And with you. 221 00:11:35,280 --> 00:11:37,400 The body of Christ. - Amen. 222 00:11:39,320 --> 00:11:41,440 - The body of Christ. - Amen. 223 00:11:42,559 --> 00:11:47,159 (CHOIR) # Fix your eyes # on no one else but Him. 224 00:11:48,119 --> 00:11:50,119 (PRIEST) The body of Christ. - Amen. 225 00:11:50,840 --> 00:11:55,359 # - Fix your eyes # on no one else but Him. 226 00:11:56,840 --> 00:11:58,239 (PRIEST) The body of Christ. 227 00:11:58,599 --> 00:12:02,159 # - Fix your eyes # on no one else. 228 00:12:02,479 --> 00:12:04,520 The body of Christ. - Amen. 229 00:12:04,599 --> 00:12:06,919 # -...on no one else but Him. 230 00:12:10,159 --> 00:12:12,000 # Worship no one, 231 00:12:12,080 --> 00:12:14,799 # no one else but Him. 232 00:12:17,640 --> 00:12:20,159 # Worship no one, 233 00:12:20,239 --> 00:12:23,000 # no one else but Him. 234 00:12:25,440 --> 00:12:28,919 # Worship no one, # no one else. 235 00:12:29,320 --> 00:12:32,679 # Worship no one, # no one else. # 236 00:12:33,000 --> 00:12:34,719 Let's review. Pablo... 237 00:12:34,799 --> 00:12:37,440 Well, it's a more open concept, more modern. 238 00:12:37,559 --> 00:12:38,799 Cleaner, I'd say. 239 00:12:39,000 --> 00:12:41,799 We took out the bar at the entrance, I don't know if you noticed. 240 00:12:41,880 --> 00:12:43,239 Oh, there was a bar. - Yes. 241 00:12:43,320 --> 00:12:45,000 We put in all Nordic wood. 242 00:12:45,080 --> 00:12:47,159 Hi. (NEREA) Do I sit here? 243 00:12:47,239 --> 00:12:49,719 (MIGUEL) In the end, we're all a bit Nordic here. 244 00:12:51,039 --> 00:12:52,039 Haven't you noticed? 245 00:12:52,119 --> 00:12:54,559 It's a bevel that lets all the light in, 246 00:12:54,640 --> 00:12:56,960 but the sun doesn't hit directly, it doesn't get hot. You know? 247 00:12:57,200 --> 00:12:58,440 It's awesome. 248 00:12:58,599 --> 00:13:00,719 The only thing that was an issue was the wood. 249 00:13:00,799 --> 00:13:01,799 - Guys, slow down! 250 00:13:01,880 --> 00:13:03,599 - They put the wood together right here, 251 00:13:03,679 --> 00:13:06,000 but they had to do the sanding, the varnishing... 252 00:13:06,280 --> 00:13:08,000 Of course, this whole place was covered in sawdust. 253 00:13:08,119 --> 00:13:09,919 And that varnish smelled like hell. 254 00:13:10,119 --> 00:13:12,280 Awful, awful. It took three days to go away. 255 00:13:12,599 --> 00:13:15,239 And then, if you notice, the wood is very light. 256 00:13:15,320 --> 00:13:18,239 As soon as you changed the tone a bit, it broke the whole palette. 257 00:13:18,320 --> 00:13:20,719 - Maite, tell your brother to do the renovation for you. 258 00:13:20,799 --> 00:13:23,039 Well, maybe. - You've become an engineer. 259 00:13:23,119 --> 00:13:25,039 (MIGUEL) It's just that it was six months of construction. 260 00:13:25,599 --> 00:13:27,440 And the loan covers all that, right? 261 00:13:27,880 --> 00:13:29,520 - Yes, of course. We had no choice! 262 00:13:30,119 --> 00:13:31,359 How much was it for? 263 00:13:31,840 --> 00:13:33,880 (GRANDMA) The cake is delicious. 264 00:13:34,000 --> 00:13:36,239 - It's from Urrestarazu. Don't they do a great job? 265 00:13:36,320 --> 00:13:37,520 (GRANDMA NODS) 266 00:13:42,440 --> 00:13:43,599 The loan. 267 00:13:45,760 --> 00:13:46,960 Well... 300,000. 268 00:13:47,479 --> 00:13:48,679 310,000. 269 00:13:48,880 --> 00:13:50,080 My god... 270 00:13:50,359 --> 00:13:52,559 My god, I have a quarter of a mortgage left 271 00:13:52,640 --> 00:13:53,640 and I can't sleep a wink. 272 00:13:53,719 --> 00:13:55,320 - Between the two of you, you've got this. 273 00:13:55,400 --> 00:13:56,760 I'm alone with the girls. 274 00:13:56,840 --> 00:13:59,320 No. I don't have a share in your sister's apartment. 275 00:13:59,440 --> 00:14:01,200 Oh. - Oh, no. That's hers. 276 00:14:02,239 --> 00:14:04,960 I sleep badly too, but for other reasons. 277 00:14:05,039 --> 00:14:06,719 (LAUGHING) 278 00:14:06,799 --> 00:14:09,280 Well, Pablo, but those things don't happen on the first try. 279 00:14:09,760 --> 00:14:11,880 I mean, it's hard, isn't it? 280 00:14:12,760 --> 00:14:13,960 What things? 281 00:14:14,760 --> 00:14:16,200 The exams, the civil service exams. 282 00:14:17,440 --> 00:14:18,559 Ah... 283 00:14:19,400 --> 00:14:20,640 Another coffee? Would you like some? 284 00:14:20,719 --> 00:14:21,960 Thanks. - Maite, relax. 285 00:14:22,039 --> 00:14:23,880 No, it's fine. A macchiato? 286 00:14:23,960 --> 00:14:25,719 - No, I'm drinking, I just had some. 287 00:14:25,880 --> 00:14:27,440 - A ton of people take it. 288 00:14:27,559 --> 00:14:29,719 Everyone wants to be a civil servant. 289 00:14:30,000 --> 00:14:31,520 Long-distance runner's mentality. 290 00:14:33,039 --> 00:14:34,280 I hadn't thought about it like that. 291 00:14:35,200 --> 00:14:36,440 Do you run a lot, Iñaki? 292 00:14:38,599 --> 00:14:39,799 What are you doing? 293 00:14:40,520 --> 00:14:41,919 Nothing, answering a message. 294 00:14:44,520 --> 00:14:46,159 I sent you a WhatsApp with some universities. 295 00:14:46,239 --> 00:14:47,239 Did you see it? 296 00:14:48,359 --> 00:14:49,960 - Yes, yes, thanks. I'll look at it later. 297 00:14:50,239 --> 00:14:52,520 - Have you started your meetings with the counselor? 298 00:14:52,599 --> 00:14:54,239 - No. Not yet. 299 00:14:54,320 --> 00:14:56,000 Nice to meet you, Pablo. - He's my brother-in-law. 300 00:14:56,080 --> 00:14:57,919 And the little one is Eneko, he's his son. 301 00:14:58,000 --> 00:14:59,640 And my sister, Maite. - Hi. 302 00:14:59,799 --> 00:15:01,400 Hi. - Excuse me. 303 00:15:01,840 --> 00:15:02,840 Estíbaliz. 304 00:15:03,159 --> 00:15:04,359 Hi. - Nice to meet you. 305 00:15:04,479 --> 00:15:06,559 - Nice to meet you too. - You already know the little ones. 306 00:15:06,640 --> 00:15:08,479 Nerea, you look so pretty. - Thanks. 307 00:15:08,599 --> 00:15:10,400 Cool! - More presents! 308 00:15:10,479 --> 00:15:12,000 (MAITE) Wow, "eskerrik asko" (thank you). 309 00:15:12,080 --> 00:15:14,599 - You guys didn't know each other. (GRANDMA) Just by name. 310 00:15:14,919 --> 00:15:15,919 - Nice to meet you. 311 00:15:17,679 --> 00:15:19,559 Well, well, well. Wow! 312 00:15:19,640 --> 00:15:20,960 (GRANDMA) My goodness! 313 00:15:21,039 --> 00:15:22,880 Do the girls in her class already have phones? 314 00:15:22,960 --> 00:15:24,479 (MIGUEL) Yes, of course. A lot of them. - Really? 315 00:15:24,919 --> 00:15:25,960 Jeez. 316 00:15:26,200 --> 00:15:27,239 Sit down. - Okay. 317 00:15:27,679 --> 00:15:29,440 Honey, move. Make room for Estíbaliz. 318 00:15:29,520 --> 00:15:31,359 Don't worry about it, I just came to... 319 00:15:31,440 --> 00:15:33,919 No, sit down. - I'll take Eneko. 320 00:15:34,000 --> 00:15:35,039 That's fine there. 321 00:15:35,119 --> 00:15:36,760 I can move. - Move over a bit. 322 00:15:36,840 --> 00:15:38,320 Move, move. There you go. 323 00:15:39,000 --> 00:15:40,200 Would you like a drink? 324 00:15:41,880 --> 00:15:43,880 Well, I don't know, whatever you're having. 325 00:15:44,719 --> 00:15:45,760 A little wine. 326 00:15:48,200 --> 00:15:50,640 And how was the ceremony? How did it go? 327 00:15:50,840 --> 00:15:52,359 Good. (GRANDMA) Good. 328 00:15:52,440 --> 00:15:54,359 - Yes, it was very nice. It really was. 329 00:15:54,599 --> 00:15:56,559 - Very nice, but you left halfway through. 330 00:15:56,640 --> 00:15:57,640 - Yeah, well. 331 00:15:58,280 --> 00:16:00,640 I had enough with my own communion. 332 00:16:00,760 --> 00:16:02,640 - You made your communion? - Yes, of course. 333 00:16:02,719 --> 00:16:04,440 - My grandma was really excited about it. 334 00:16:04,520 --> 00:16:06,239 - I only did it for the presents. 335 00:16:06,359 --> 00:16:08,760 Me too. But I didn't get any, right, Mom? 336 00:16:08,840 --> 00:16:09,840 - Of course you did. 337 00:16:09,919 --> 00:16:11,400 - I didn't. - No, 338 00:16:11,479 --> 00:16:14,400 because instead of presents, we made a donation 339 00:16:14,479 --> 00:16:16,760 to a family in need from the parish. 340 00:16:17,039 --> 00:16:19,280 We just had a somewhat leftist priest. 341 00:16:21,359 --> 00:16:23,520 Well, my mom gave me this medal. 342 00:16:27,799 --> 00:16:29,200 Well, it's very pretty. 343 00:16:29,520 --> 00:16:30,719 I like it a lot. 344 00:16:34,200 --> 00:16:35,440 She told me that... 345 00:16:37,200 --> 00:16:38,280 That if I wore it, 346 00:16:38,960 --> 00:16:41,119 the Virgin would always be with me. 347 00:16:46,320 --> 00:16:47,760 Grandma, you remember, right? 348 00:16:48,080 --> 00:16:49,280 Of course I remember. 349 00:16:50,520 --> 00:16:54,159 She used to say the Virgin would take care of you when she was gone. 350 00:16:54,440 --> 00:16:56,159 Sweetie, it's the most normal thing in the world 351 00:16:56,239 --> 00:16:57,400 that you want to remember her. 352 00:16:59,159 --> 00:17:01,359 (GRANDMA) Your mother was... special. 353 00:17:02,760 --> 00:17:04,800 And she passed away... very young. 354 00:17:08,160 --> 00:17:10,479 (GRANDMA) Every time I remember the deceased, 355 00:17:10,560 --> 00:17:13,479 I get goosebumps. - Her ears must be ringing. 356 00:17:13,560 --> 00:17:15,439 - Today we've only said good things. 357 00:17:15,520 --> 00:17:16,520 - Yes. 358 00:17:17,760 --> 00:17:19,400 The only things we could say. 359 00:17:20,400 --> 00:17:23,439 - Good thing the girls don't even remember half of it. 360 00:17:23,599 --> 00:17:25,439 What a crazy mother they had. 361 00:17:25,520 --> 00:17:26,680 They dodged a bullet. 362 00:17:26,760 --> 00:17:28,839 - Oh, Mom. - Don't listen to me, honey. 363 00:17:29,000 --> 00:17:31,319 It must be the cortisone, it has me all riled up. 364 00:17:32,599 --> 00:17:34,319 - Do you think they would have gotten divorced 365 00:17:34,400 --> 00:17:35,640 if she hadn't died? 366 00:17:36,920 --> 00:17:38,119 - Who knows? 367 00:17:39,319 --> 00:17:42,119 There are couples who endure hating each other their whole lives. 368 00:17:44,800 --> 00:17:46,079 And you guys? 369 00:17:47,839 --> 00:17:48,839 Oh... 370 00:17:48,920 --> 00:17:50,040 - 87.7... 371 00:17:50,479 --> 00:17:52,160 Well, we'll sort it out. 372 00:17:53,160 --> 00:17:54,239 - You need to. 373 00:17:54,319 --> 00:17:56,520 I mean, where are you going to find another one as good as him? 374 00:17:56,680 --> 00:17:57,800 - Oh, Mom. 375 00:17:59,719 --> 00:18:00,760 - Look, honey, 376 00:18:00,839 --> 00:18:03,439 the father of your children is for life. 377 00:18:03,800 --> 00:18:08,040 With others you can make mistakes, with your child's father, no. 378 00:18:08,959 --> 00:18:10,319 Do you miss Dad? 379 00:18:11,319 --> 00:18:12,439 - No. 380 00:18:13,199 --> 00:18:15,680 I talk to him every day. - (LAUGHS) 381 00:18:16,359 --> 00:18:18,239 You guys always looked happy together. 382 00:18:18,680 --> 00:18:21,599 - Well, always always... - Pretty much always, yeah 383 00:18:22,319 --> 00:18:23,800 - See you tomorrow, honey. 384 00:18:25,239 --> 00:18:27,319 (FRANTIC PIANO PLAYING) 385 00:18:28,560 --> 00:18:29,839 (AINARA) Very good. 386 00:18:30,199 --> 00:18:31,880 - Alright, kiddo, are we going to take a bath? 387 00:18:31,959 --> 00:18:33,400 - No. - What do you mean no? 388 00:18:33,719 --> 00:18:34,800 Don't be grubby. 389 00:18:34,880 --> 00:18:36,479 Let's see how this Beethoven smells. 390 00:18:37,280 --> 00:18:38,400 Ah! Foul. 391 00:18:38,479 --> 00:18:40,040 Let's see what your cousin says. - Let's see? 392 00:18:40,119 --> 00:18:42,119 Ugh, no, shower time now. - God... 393 00:18:42,280 --> 00:18:44,040 (ENEKO) No! (PABLO) Yes, absolutely. 394 00:18:46,719 --> 00:18:48,040 (PABLO) Straight to the bathroom. - No. 395 00:18:48,119 --> 00:18:49,680 (PABLO) Yes, of course. - No. 396 00:18:50,000 --> 00:18:51,199 Are you staying for dinner? 397 00:18:52,520 --> 00:18:54,520 No, no, thanks. I'm going home. 398 00:18:57,479 --> 00:18:58,640 Are you okay, love? 399 00:18:59,359 --> 00:19:00,479 What's wrong? 400 00:19:02,040 --> 00:19:04,079 - Nothing. - Come on, tell me. 401 00:19:04,520 --> 00:19:07,119 - I don't know. I'm distracted by exams and stuff, 402 00:19:07,199 --> 00:19:08,199 but I'm fine. 403 00:19:08,520 --> 00:19:10,040 Come here, come here. 404 00:19:11,280 --> 00:19:13,079 Come. Sit down, love. 405 00:19:16,439 --> 00:19:18,400 Let's see, what's wrong? Tell me. 406 00:19:21,839 --> 00:19:24,680 I asked Dad for permission for something, but he won't let me. 407 00:19:25,479 --> 00:19:27,160 What won't he let you do? 408 00:19:33,239 --> 00:19:35,520 I want to go back to the Betinas convent. 409 00:19:35,760 --> 00:19:37,479 And he told me he has to think about it. 410 00:19:39,839 --> 00:19:41,439 - Is it because it's expensive or something? 411 00:19:45,959 --> 00:19:48,359 I'll talk to him and that's it. Do you want me to? 412 00:19:50,160 --> 00:19:51,160 Okay. 413 00:19:51,599 --> 00:19:54,119 - And if he gets stubborn, I'll pay for it. 414 00:19:58,880 --> 00:20:01,040 The thing is, it's not a normal field trip. 415 00:20:02,560 --> 00:20:03,800 Oh? 416 00:20:06,079 --> 00:20:09,199 That... I'm doing a vocational discernment. 417 00:20:10,599 --> 00:20:11,839 And that's why I want to go back. 418 00:20:13,280 --> 00:20:15,520 To live with the sisters... 419 00:20:16,239 --> 00:20:18,160 and spend time at the convent. 420 00:20:23,439 --> 00:20:24,719 (NODS) 421 00:20:32,280 --> 00:20:34,959 That's serious, huh? The vocation thing. 422 00:20:37,760 --> 00:20:40,079 And how are you doing the discernment? 423 00:20:41,079 --> 00:20:42,680 Well, for a few months now... 424 00:20:43,439 --> 00:20:45,400 I've been talking with... my spiritual director. 425 00:20:45,479 --> 00:20:47,079 (PABLO) Where is the lice treatment? 426 00:20:47,160 --> 00:20:48,400 Not right now, Pablo! 427 00:20:48,479 --> 00:20:50,359 - The lice treatment, I can't find it. 428 00:20:50,439 --> 00:20:52,839 - I don't know. I'll look for it later. - No, I have the kid right there. 429 00:20:52,920 --> 00:20:55,199 - I'll look for it later, please. (ENEKO) Dad! 430 00:20:55,800 --> 00:20:57,000 (PABLO) Coming. 431 00:20:58,520 --> 00:21:00,280 Um, a spiritual director? 432 00:21:00,599 --> 00:21:02,280 Yes, a priest from the school. 433 00:21:02,680 --> 00:21:03,680 Okay. 434 00:21:05,839 --> 00:21:06,880 And... 435 00:21:07,760 --> 00:21:09,239 And besides this priest, 436 00:21:09,319 --> 00:21:11,719 are you talking to anyone else about all this? 437 00:21:11,839 --> 00:21:14,119 - Yes, yes. With Sister Pilar. 438 00:21:15,920 --> 00:21:17,599 And with Mother Isabel. 439 00:21:18,079 --> 00:21:19,959 - Mother Isabel? - She's the... 440 00:21:20,040 --> 00:21:22,280 The mother prioress of the Betinas convent. 441 00:21:22,359 --> 00:21:25,040 (PABLO) I need it now. - Oh, Pablo! I don't know where it is. 442 00:21:25,119 --> 00:21:26,959 I'll look for it later. - No, not later. 443 00:21:27,040 --> 00:21:29,040 When is later? I need it right now. 444 00:21:29,119 --> 00:21:30,959 (RUMMAGING THROUGH DRAWERS) 445 00:21:32,040 --> 00:21:34,359 In the kitchen, the lice treatment. - Okay, I'm sorry. 446 00:21:34,439 --> 00:21:35,959 (ENEKO) I'm cold! (PABLO) Coming! 447 00:21:37,400 --> 00:21:39,319 Auntie, I know you aren't a believer. 448 00:21:40,439 --> 00:21:43,000 And that's why I didn't say anything. I didn't want to worry you. 449 00:21:43,079 --> 00:21:44,920 - I love it when you tell me everything. 450 00:21:45,000 --> 00:21:46,760 I want you to tell me everything, always. 451 00:21:47,800 --> 00:21:50,040 And I'm not a believer, but I respect it. 452 00:21:50,359 --> 00:21:51,760 And I respect your faith. 453 00:21:53,400 --> 00:21:55,719 It's another thing for you to tell me that you want to be a nun. 454 00:22:02,280 --> 00:22:03,319 And... 455 00:22:04,880 --> 00:22:07,040 And is the discernment idea yours? 456 00:22:08,599 --> 00:22:11,160 Or did they suggest...? - Auntie, 457 00:22:11,920 --> 00:22:14,479 Jesus places desires in people's hearts. 458 00:22:15,599 --> 00:22:19,000 And with those desires, He guides you 459 00:22:19,079 --> 00:22:21,000 and takes you places little by little. 460 00:22:21,599 --> 00:22:24,439 All I'm doing right now is... going with the flow. 461 00:22:29,920 --> 00:22:31,439 And doesn't it scare you to feel that? 462 00:22:32,040 --> 00:22:34,479 At first, it scared me a lot. 463 00:22:34,560 --> 00:22:36,239 I would tell Him: "Please, don't call me." 464 00:22:36,400 --> 00:22:38,319 "Don't call me, please. Take someone else." 465 00:22:38,400 --> 00:22:40,000 "Call someone else, don't call me." 466 00:22:40,079 --> 00:22:42,920 - And why? - Well, exactly, out of fear. 467 00:22:43,160 --> 00:22:45,199 How was I going to be a nun? It's just... 468 00:22:46,119 --> 00:22:48,920 And doesn't it still scare you? - No. 469 00:22:50,280 --> 00:22:51,479 No, not anymore. 470 00:22:52,319 --> 00:22:53,520 Because I feel... 471 00:22:54,560 --> 00:22:56,079 loved by Him. 472 00:22:57,880 --> 00:23:01,199 It's just that, Auntie, it's such a beautiful love that... 473 00:23:03,160 --> 00:23:04,760 It's very easy to surrender. 474 00:23:06,359 --> 00:23:08,719 I know it's hard for you to understand because... 475 00:23:09,119 --> 00:23:11,239 Because you don't feel the same as me, but... 476 00:23:11,560 --> 00:23:13,359 - Look, honey, give me your hand. 477 00:23:18,239 --> 00:23:21,079 I think that feeling you're describing, 478 00:23:22,199 --> 00:23:23,560 with that intensity, 479 00:23:25,000 --> 00:23:26,599 could be spiritual. 480 00:23:28,160 --> 00:23:30,839 But it could also be other things, 481 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 that you're confusing them. 482 00:23:32,959 --> 00:23:35,199 No, no. - It's easy to get confused. 483 00:23:35,359 --> 00:23:37,079 - I'm not confused, Auntie. 484 00:23:38,760 --> 00:23:40,400 It's something complicated, I know, 485 00:23:40,479 --> 00:23:42,359 but... I just don't know what to compare it to. 486 00:23:45,280 --> 00:23:48,400 How do you explain the love you feel for Uncle Pablo? 487 00:23:49,239 --> 00:23:50,599 Or for Eneko. 488 00:23:52,040 --> 00:23:54,000 You just can't, you just don't... 489 00:23:54,319 --> 00:23:56,319 It's very hard to explain that. 490 00:23:56,479 --> 00:23:59,000 It's something you have inside here, that you feel, 491 00:23:59,520 --> 00:24:01,359 a beautiful and real love. 492 00:24:01,920 --> 00:24:03,479 And it makes you feel so good... 493 00:24:04,280 --> 00:24:05,760 How could you confuse that? 494 00:24:10,119 --> 00:24:14,119 It's true that love is a powerful feeling. 495 00:24:17,319 --> 00:24:19,400 But exactly because of that too, right? 496 00:24:21,680 --> 00:24:24,599 If it's true, it shouldn't have to disappear 497 00:24:24,680 --> 00:24:26,520 overnight, right? 498 00:24:27,599 --> 00:24:28,920 It could wait. 499 00:24:31,760 --> 00:24:33,359 You're 17 years old, Ainara. 500 00:24:36,199 --> 00:24:38,479 I think it's great that you've fallen in love. 501 00:24:43,000 --> 00:24:44,959 But you have to go to college. 502 00:24:45,079 --> 00:24:46,079 You have to... 503 00:24:46,680 --> 00:24:50,160 To meet so many people. You have to travel, 504 00:24:52,199 --> 00:24:55,359 explore things, experience so many things. 505 00:24:56,359 --> 00:24:57,680 Everything, you have everything. 506 00:24:59,400 --> 00:25:01,959 And then, if you still want to get married, 507 00:25:02,040 --> 00:25:03,280 then you do it. 508 00:25:07,160 --> 00:25:08,760 What if that life doesn't fulfill me? 509 00:25:09,479 --> 00:25:11,520 Honey, but life is also about that. 510 00:25:13,760 --> 00:25:15,640 Nobody is happy all the time, 511 00:25:16,199 --> 00:25:17,959 nor feels fulfilled every hour. 512 00:25:19,959 --> 00:25:22,520 Not here, not in the convent, not anywhere. 513 00:25:22,800 --> 00:25:24,040 But it's not like that. 514 00:25:24,560 --> 00:25:25,920 Because I, in the convent, 515 00:25:26,040 --> 00:25:28,400 I just don't feel like that, I don't feel bad. 516 00:25:31,199 --> 00:25:33,000 In the convent, I'm very happy. 517 00:25:33,520 --> 00:25:34,800 That's why I want to go back 518 00:25:34,880 --> 00:25:36,599 and I want to spend time with them. 519 00:25:43,959 --> 00:25:45,680 It's also good to try things. 520 00:25:45,920 --> 00:25:48,439 Maybe you'll realize it doesn't fulfill you. 521 00:25:48,520 --> 00:25:49,520 (PABLO) Shall we have dinner? 522 00:25:50,079 --> 00:25:51,280 Are you staying for dinner? 523 00:25:52,959 --> 00:25:54,160 Yes, you're staying. 524 00:25:54,680 --> 00:25:55,680 Yeah? 525 00:25:57,760 --> 00:25:59,719 (PABLO) I'm going to make vegetables. (ENEKO) No! 526 00:25:59,800 --> 00:26:01,760 (PABLO LAUGHS) Yes, lots of broccoli. 527 00:26:05,079 --> 00:26:07,079 (Traffic, barking, chirping) 528 00:26:26,680 --> 00:26:27,760 Hey! 529 00:26:28,640 --> 00:26:30,719 How was the movie? - Good. 530 00:26:30,800 --> 00:26:32,560 - How did they behave? 531 00:26:32,640 --> 00:26:34,239 - Really well, just like my brothers. 532 00:26:34,319 --> 00:26:35,959 - Yeah? That's great. 533 00:26:36,040 --> 00:26:37,880 - One thing, the bathroom? - Yes. 534 00:26:37,959 --> 00:26:39,680 - I really have to pee. Thanks. - Let's all go. 535 00:26:40,920 --> 00:26:42,119 (LITTLE GIRL) I'm thirsty! 536 00:26:42,199 --> 00:26:43,400 - Hi! - Hi! 537 00:26:43,959 --> 00:26:46,839 - Did you bring the whole family? - What do you think? 538 00:26:47,119 --> 00:26:48,959 And what did you guys see? - We saw... 539 00:26:49,040 --> 00:26:51,079 - A monster. - A monster? 540 00:26:51,160 --> 00:26:53,439 - With horns, it blew smoke and froze everything. 541 00:26:53,520 --> 00:26:55,160 - That's cool. Sounds really good. 542 00:26:55,239 --> 00:26:57,640 - A girl caught it with a net... 543 00:27:01,959 --> 00:27:03,800 What she should do is that, 544 00:27:04,160 --> 00:27:06,280 talk to people, ask herself questions. 545 00:27:06,400 --> 00:27:08,839 - Okay, should I talk to her? Should I ask her something? 546 00:27:08,920 --> 00:27:10,839 No. Don't stress. Don't stress. 547 00:27:10,920 --> 00:27:13,839 I stress because I'm her aunt, that's just how I am. 548 00:27:13,920 --> 00:27:15,160 You relax. 549 00:27:15,560 --> 00:27:17,560 No, what we have to try is... 550 00:27:17,959 --> 00:27:20,560 to create spaces where she gets other points of view, 551 00:27:20,640 --> 00:27:22,040 other experiences. 552 00:27:22,439 --> 00:27:24,199 - Okay, and how do we do that? 553 00:27:26,800 --> 00:27:29,400 Well, for example, you guys go out partying, right? 554 00:27:29,479 --> 00:27:30,839 - Yeah. - On weekends. 555 00:27:30,920 --> 00:27:32,640 - Yeah. - Okay. That's really good. 556 00:27:32,719 --> 00:27:34,760 Sure, you going out partying, 557 00:27:34,839 --> 00:27:37,719 even going on whole weekend getaways... 558 00:27:38,160 --> 00:27:40,400 Getting to know other places, other people. 559 00:27:41,079 --> 00:27:42,599 I don't know, maybe all of a sudden, 560 00:27:42,680 --> 00:27:44,880 she meets someone and falls madly in love 561 00:27:44,959 --> 00:27:47,640 or wants to start surfing or whatever. 562 00:27:47,719 --> 00:27:49,959 - Well, she liked Mikel Elisalde. 563 00:27:51,199 --> 00:27:53,800 Oh, really? Who is Mikel Elisalde? 564 00:27:53,880 --> 00:27:55,239 A guy from the choir. 565 00:27:55,439 --> 00:27:56,599 - Wow. 566 00:27:57,719 --> 00:28:00,160 But did something happen between them? - Yes, well. 567 00:28:00,239 --> 00:28:03,040 Just that last year, at a choir party, 568 00:28:03,119 --> 00:28:05,400 they kind of shared a couple of silly kisses. 569 00:28:05,479 --> 00:28:06,520 - Yeah. 570 00:28:06,599 --> 00:28:10,359 - But Mikel, that same night, hooked up with Itxaso Fernández. 571 00:28:10,439 --> 00:28:12,760 - I don't know. - Well, another girl from the choir. 572 00:28:12,920 --> 00:28:15,520 Ainara started ignoring Mikel, because that same night 573 00:28:15,599 --> 00:28:17,719 he wanted to hook up with her and hooked up with the other one. 574 00:28:23,920 --> 00:28:25,520 (Chatter) 575 00:28:28,560 --> 00:28:30,760 It's true she's not a little girl anymore, but... 576 00:28:30,880 --> 00:28:32,119 isn't she too young 577 00:28:32,199 --> 00:28:34,640 to consider such a commitment? 578 00:28:35,760 --> 00:28:38,880 There's no age for a vocation. There are very early vocations. 579 00:28:39,040 --> 00:28:40,400 I entered at 21. 580 00:28:40,760 --> 00:28:42,520 God has planted a seed. 581 00:28:42,599 --> 00:28:44,839 Now we have to see how it grows. - Excuse me. 582 00:28:45,920 --> 00:28:47,359 - Come in. - I'm sorry. 583 00:28:47,520 --> 00:28:49,400 The theater group roped me in. 584 00:28:49,560 --> 00:28:50,760 I couldn't say no. 585 00:28:51,560 --> 00:28:53,520 Iñaki. - A pleasure. 586 00:28:53,599 --> 00:28:55,239 - Likewise. - He is Father Chema. 587 00:28:55,719 --> 00:28:57,760 He helps us with catechism at the school 588 00:28:57,839 --> 00:28:59,800 and, from what I see, with the theater group. 589 00:28:59,959 --> 00:29:01,280 - Anyway, I'll tell you about it later. 590 00:29:01,359 --> 00:29:03,119 Well, and he's my spiritual director. 591 00:29:03,199 --> 00:29:05,119 - Well, I prefer "companion". 592 00:29:05,640 --> 00:29:07,479 Well, yeah. - Because I walk by your side 593 00:29:07,640 --> 00:29:09,839 and accompany you in your spiritual journey. 594 00:29:09,920 --> 00:29:11,079 Very good. 595 00:29:11,959 --> 00:29:14,920 We meet from time to time and chat. 596 00:29:15,239 --> 00:29:16,880 - About the discernment. - Of course. 597 00:29:17,040 --> 00:29:18,319 Well, about many things. 598 00:29:18,640 --> 00:29:20,479 You know her, she's a smart girl 599 00:29:20,560 --> 00:29:22,640 with an ability to understand herself, 600 00:29:22,719 --> 00:29:23,839 with tremendous clarity. 601 00:29:24,560 --> 00:29:26,839 And it's this ability that's helping her 602 00:29:26,920 --> 00:29:29,599 do a very honest, very beautiful discernment 603 00:29:29,680 --> 00:29:30,880 too. 604 00:29:31,680 --> 00:29:34,160 I just listen to her, and learn. 605 00:29:34,239 --> 00:29:35,800 (LAUGHS) 606 00:29:36,079 --> 00:29:38,040 From time to time I give some advice. 607 00:29:40,439 --> 00:29:43,719 We are like... city guides, you know? 608 00:29:43,800 --> 00:29:46,239 We already know the city, but it's Ainara 609 00:29:46,319 --> 00:29:48,680 who has to discover it with her own eyes. 610 00:29:48,760 --> 00:29:49,839 - That's right. 611 00:29:49,920 --> 00:29:52,400 And the experience is part of that city, I understand. 612 00:29:52,640 --> 00:29:55,800 - Well, it's an opportunity to be closer to God. 613 00:29:56,319 --> 00:29:59,280 And to the Order. It's important for Ainara to know the order, 614 00:29:59,359 --> 00:30:01,839 but the sisters also have to get to know her. 615 00:30:01,920 --> 00:30:03,839 - If she decides to enter as a postulant 616 00:30:03,920 --> 00:30:05,319 in the Betinas order, 617 00:30:05,400 --> 00:30:07,199 the mother prioress would make the decision. 618 00:30:07,520 --> 00:30:09,400 - The Betinas order is wonderful. 619 00:30:09,560 --> 00:30:10,599 I know them well. 620 00:30:10,680 --> 00:30:13,119 Especially Mother Isabel, she's an exceptional woman. 621 00:30:13,199 --> 00:30:14,199 Right. 622 00:30:15,040 --> 00:30:17,319 And... forgive my ignorance, 623 00:30:17,400 --> 00:30:20,040 but when does the discernment process end? 624 00:30:20,359 --> 00:30:24,199 - Well, when someone understands what God wants from them. 625 00:30:24,280 --> 00:30:26,400 - But that could be now or a year from now. 626 00:30:26,520 --> 00:30:28,640 - Of course, God's timing is different. 627 00:30:37,400 --> 00:30:38,959 And does it cost anything? 628 00:30:39,439 --> 00:30:40,640 - No. 629 00:30:41,640 --> 00:30:43,479 - No financial cost at all? - No. 630 00:30:44,439 --> 00:30:46,839 The sisters have to enter free of burdens. 631 00:30:46,920 --> 00:30:48,119 Without debts. 632 00:30:50,119 --> 00:30:53,000 - Well, then... Yes, that's all from me. 633 00:30:53,400 --> 00:30:55,400 (Eucharistic hymn on the piano) 634 00:30:57,640 --> 00:30:59,560 (O.S.T., "Ave Verum") 635 00:31:00,800 --> 00:31:03,400 (CHOIR SINGING IN LATIN) 636 00:31:05,800 --> 00:31:10,760 # Ave verum Corpus. 637 00:31:13,560 --> 00:31:18,439 # Natum de Maria... 638 00:31:18,959 --> 00:31:23,400 # Virgine. 639 00:31:26,160 --> 00:31:31,040 # Vere passum, 640 00:31:32,959 --> 00:31:37,920 # immolatum 641 00:31:39,160 --> 00:31:44,040 # in cruce 642 00:31:45,199 --> 00:31:48,599 # pro homine. 643 00:31:51,280 --> 00:31:53,479 (Piano) 644 00:32:03,680 --> 00:32:07,680 # Cujus latus 645 00:32:09,160 --> 00:32:13,319 # perforatum 646 00:32:16,079 --> 00:32:20,079 # unda fluxit 647 00:32:20,800 --> 00:32:25,599 # et sanguine. 648 00:32:25,680 --> 00:32:27,640 (Eucharistic piano) 649 00:32:28,920 --> 00:32:33,680 # Esto nobis 650 00:32:34,800 --> 00:32:39,680 # praegustatum. 651 00:32:41,079 --> 00:32:45,959 # In mortis 652 00:32:47,079 --> 00:32:52,040 # examine. 653 00:32:53,439 --> 00:32:55,319 (Piano) 654 00:33:01,239 --> 00:33:03,359 (Liturgical choir) 655 00:33:23,839 --> 00:33:27,280 (Final piano notes) 656 00:33:34,160 --> 00:33:35,520 (Footsteps) 657 00:33:49,359 --> 00:33:50,560 (MAITE) Pablo. 658 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 - What? 659 00:33:58,599 --> 00:34:01,119 What's going on? Dinner went late, huh? 660 00:34:03,880 --> 00:34:06,400 - I just made out with some idiot at a bar. 661 00:34:17,080 --> 00:34:18,080 (SIGHS) 662 00:34:30,600 --> 00:34:32,439 You're not going to say anything? You don't feel anything? 663 00:34:32,520 --> 00:34:34,760 - (SHUSHES) You're going to wake him. 664 00:34:39,719 --> 00:34:42,639 You don't feel anything, Pablo? - I do. I feel things, yes. 665 00:34:44,320 --> 00:34:45,320 I feel. 666 00:34:51,360 --> 00:34:53,760 I'm telling you this because I want you to care. 667 00:34:58,159 --> 00:34:59,679 I don't want us to stop caring about each other. 668 00:35:03,800 --> 00:35:07,679 I do care, but right now I just want to sleep, please. 669 00:35:13,879 --> 00:35:15,439 Hi, Mom. - Hi, how are you? 670 00:35:15,520 --> 00:35:16,639 Good. 671 00:35:17,040 --> 00:35:18,120 - Hi. - Hi! 672 00:35:18,280 --> 00:35:19,320 (LITTLE GIRL) Hi. 673 00:35:20,159 --> 00:35:21,959 - Hi, Auntie. - Hi, sweetie. 674 00:35:23,000 --> 00:35:24,399 How are you? - Good. 675 00:35:24,800 --> 00:35:27,040 And Dad? - In the kitchen, I think. 676 00:35:28,719 --> 00:35:30,560 - Ainara. - Hi. 677 00:35:31,719 --> 00:35:32,840 How are you? 678 00:35:33,439 --> 00:35:34,639 Who did you talk to? 679 00:35:35,840 --> 00:35:37,800 With Sister Pilar and Father Chema. 680 00:35:38,399 --> 00:35:40,159 Sister Pilar is her homeroom teacher. 681 00:35:40,239 --> 00:35:41,439 - When she was little. - Yes. 682 00:35:41,919 --> 00:35:44,600 Mom, I just talked with Estíbaliz, she's coming for lunch. 683 00:35:44,679 --> 00:35:47,239 That's great, son. What were you talking about? 684 00:35:47,439 --> 00:35:48,479 About the Ainara situation. 685 00:35:48,879 --> 00:35:51,159 Oh, right. - Well, and what did they tell you? 686 00:35:51,360 --> 00:35:52,679 - That it doesn't depend on them. 687 00:35:53,919 --> 00:35:55,320 Ainara is thinking about it. 688 00:35:55,560 --> 00:35:57,399 She's discerning, or whatever it's called. 689 00:35:57,719 --> 00:35:59,080 - She's not thinking about it. 690 00:35:59,159 --> 00:36:00,959 She's waiting for God to tell her something. 691 00:36:01,040 --> 00:36:03,159 That's what she's doing. She's not planning to do anything 692 00:36:03,239 --> 00:36:06,199 with college, she wants to go live with them. 693 00:36:06,280 --> 00:36:09,159 - You told her to do it. - Because I don't want to scare her away. 694 00:36:09,239 --> 00:36:10,840 - Well, I think it's fine too. 695 00:36:13,919 --> 00:36:16,280 I don't know, Iñaki, your calmness surprises me. 696 00:36:17,639 --> 00:36:20,520 They're cloistered nuns. - Do you want me to make a scene? 697 00:36:20,600 --> 00:36:23,080 To forbid her from leaving the house? - I want you to talk to her. 698 00:36:23,560 --> 00:36:25,639 She's only talking about it with those people, okay? 699 00:36:25,719 --> 00:36:28,560 She hasn't even told Izaskun. And I pushed her a lot. 700 00:36:28,639 --> 00:36:30,120 I already talked to her, Maite. 701 00:36:30,840 --> 00:36:31,840 She's almost 18 years old. 702 00:36:31,919 --> 00:36:33,639 Do you think she cares what we say? 703 00:36:34,080 --> 00:36:35,120 Well, I don't know. 704 00:36:35,760 --> 00:36:36,800 Well, she doesn't. 705 00:36:36,879 --> 00:36:38,959 - Have you encouraged her to go to college? 706 00:36:39,040 --> 00:36:41,760 Have you told her why you think it's crazy for her to lock herself up? 707 00:36:45,560 --> 00:36:47,320 And what if that's what makes her happy, 708 00:36:48,439 --> 00:36:49,959 even if you don't like it? 709 00:36:50,159 --> 00:36:52,239 - How is she going to know what makes her happy 710 00:36:52,320 --> 00:36:55,239 if she's been talking to those people since she was 11 or 12? 711 00:36:56,320 --> 00:36:58,800 You just found out she has a spiritual director. 712 00:36:58,879 --> 00:37:01,360 - These are intimate processes. They're handled with discretion. 713 00:37:01,439 --> 00:37:03,479 They're not going to go around telling everyone. 714 00:37:03,560 --> 00:37:06,239 - But is that priest bad? - Of course he's not bad, Mom! 715 00:37:06,320 --> 00:37:08,919 He's a very young priest and very modern. 716 00:37:09,000 --> 00:37:11,439 - He's an adult who meets with a minor 717 00:37:11,520 --> 00:37:13,560 without her father's permission, secretly. 718 00:37:13,639 --> 00:37:16,199 - It's a religious school. And they do that all the time. 719 00:37:16,280 --> 00:37:18,360 Communions, catechism, confessions... 720 00:37:18,439 --> 00:37:21,040 - You guys went to catechism. - This is more personal. 721 00:37:21,120 --> 00:37:24,080 They've chosen her over others. - It's not a cult. 722 00:37:24,159 --> 00:37:26,280 No matter how much you insist, it's not a cult. 723 00:37:26,360 --> 00:37:27,520 (LITTLE GIRL) Auntie. 724 00:37:27,840 --> 00:37:30,760 When are we going to eat? - Yes, sweetie. Look, we're coming. 725 00:37:30,840 --> 00:37:32,159 We're coming right now. 726 00:37:32,239 --> 00:37:34,280 - Okay. - Go sit down, run. I'm coming. 727 00:37:34,360 --> 00:37:35,520 - Let's eat! 728 00:37:35,600 --> 00:37:36,800 (Door closing) 729 00:37:37,320 --> 00:37:39,000 Why don't you take her to a psychologist? 730 00:37:42,560 --> 00:37:43,560 She's not crazy. 731 00:37:43,919 --> 00:37:45,199 But something is wrong with her. 732 00:37:45,280 --> 00:37:46,919 - Son, we are worried. 733 00:37:47,760 --> 00:37:49,360 Well, don't worry so much. 734 00:37:50,600 --> 00:37:51,600 Um... 735 00:37:51,919 --> 00:37:54,560 Why don't you send her to study abroad? 736 00:37:55,439 --> 00:37:58,159 Manuela's granddaughters spent the whole year in Ireland. 737 00:37:58,239 --> 00:37:59,479 - That's a great idea. 738 00:37:59,560 --> 00:38:01,840 Not Ireland, they're super Catholic, but London. 739 00:38:01,919 --> 00:38:03,679 Let her have fun, meet people. 740 00:38:03,760 --> 00:38:04,959 - So I should take her partying? 741 00:38:05,040 --> 00:38:07,360 No, I want to motivate her in another direction. 742 00:38:07,439 --> 00:38:10,040 - In the middle of the school year. - We'll wait for the next term. 743 00:38:11,080 --> 00:38:13,080 - Do you know how much those programs cost? 744 00:38:13,520 --> 00:38:16,040 Besides, we don't even know where this is all going to end up. 745 00:38:17,760 --> 00:38:20,120 - Then we'll take out a loan. - Well... 746 00:38:22,600 --> 00:38:24,320 Nobody is taking out any more loans, okay? 747 00:38:24,879 --> 00:38:26,520 - Okay. - It's a religious vocation. 748 00:38:26,600 --> 00:38:29,120 It's not going to go away just because you offer her a better plan. 749 00:38:29,199 --> 00:38:31,719 - How is it going to go away? - I don't know how it's going to go away. 750 00:38:31,800 --> 00:38:34,280 No idea. But I'm the father and I decide what happens. 751 00:38:34,479 --> 00:38:36,479 We're going to wait and respect it. Okay? 752 00:38:36,560 --> 00:38:38,600 I'm asking you, please, to stop meddling now. 753 00:38:44,360 --> 00:38:45,560 (Door slamming) 754 00:38:45,800 --> 00:38:48,239 He can't pay for a study abroad program for the girl? 755 00:38:50,560 --> 00:38:53,320 I mean, they gave him 300,000 euros, 310,000, 756 00:38:53,719 --> 00:38:55,040 and that's no small amount. 757 00:38:55,760 --> 00:38:58,040 - Honey, if the math doesn't work, it doesn't work. 758 00:38:58,199 --> 00:38:59,439 - Mom, don't defend him. 759 00:38:59,600 --> 00:39:01,679 You co-sign for him with this apartment and I keep my mouth shut. 760 00:39:02,159 --> 00:39:04,080 And now he can't send the girl abroad? 761 00:39:04,600 --> 00:39:05,760 - Look, Maite, 762 00:39:06,479 --> 00:39:08,719 I co-signed for your brother because he promised me 763 00:39:08,800 --> 00:39:10,199 that whatever happened, 764 00:39:10,280 --> 00:39:12,239 you would inherit half of this apartment. 765 00:39:12,320 --> 00:39:14,000 He promised me on his daughters' lives. 766 00:39:14,760 --> 00:39:16,439 And you didn't say no. 767 00:39:16,520 --> 00:39:18,919 Mom, because I saw that you wanted to do it. 768 00:39:19,199 --> 00:39:22,280 What I don't want is to see him out on the street with three girls. 769 00:39:22,360 --> 00:39:23,600 Yeah, fine, enough. 770 00:39:23,760 --> 00:39:24,760 Enough. 771 00:39:28,280 --> 00:39:29,840 Hey, wasn't your cousin Naiara 772 00:39:29,919 --> 00:39:32,360 the one who got a civil service job at city hall? 773 00:39:32,439 --> 00:39:34,199 - I can ask her. - Yes, ask her. 774 00:39:34,280 --> 00:39:37,239 - City hall has nothing to do with a high school. 775 00:39:37,360 --> 00:39:39,840 - Well, it's an exam for a public institution. 776 00:39:39,959 --> 00:39:42,280 It's probably more or less the same. - No. Not more or less. 777 00:39:42,360 --> 00:39:45,080 Imagine if, I don't know, you wanted a position as a doctor, 778 00:39:45,159 --> 00:39:47,840 it's not the same as a position as a high school teacher. 779 00:39:47,959 --> 00:39:50,639 Right. Anyway, ask her. 780 00:39:50,719 --> 00:39:53,320 If she can give him any advice, guide him a bit, right? 781 00:39:53,399 --> 00:39:54,679 That always comes in handy. 782 00:39:55,000 --> 00:39:56,600 - This is fantastic. 783 00:39:57,159 --> 00:39:59,959 - Three and a half hours in the kitchen. Nobody does that anymore. 784 00:40:00,040 --> 00:40:01,000 - It's really good. 785 00:40:01,080 --> 00:40:02,800 - What about the Basque language requirement? - Do you want more? 786 00:40:02,879 --> 00:40:04,080 - Well... - Yeah? 787 00:40:04,159 --> 00:40:05,360 - Well, the Basque... 788 00:40:06,679 --> 00:40:07,679 - Look! 789 00:40:16,479 --> 00:40:17,959 (LAUGHING) 790 00:40:18,479 --> 00:40:19,560 Huh? 791 00:40:21,399 --> 00:40:22,399 (GRANDMA) Yes. 792 00:40:22,479 --> 00:40:23,639 - But how is it? 793 00:40:23,719 --> 00:40:25,719 Do you just start praying at any given moment? 794 00:40:25,800 --> 00:40:29,040 When you feel the need to communicate, you start praying? 795 00:40:29,639 --> 00:40:33,040 Or are there specific moments when you always do it? 796 00:40:34,120 --> 00:40:35,679 Well, at night... 797 00:40:36,360 --> 00:40:37,879 and when I go to mass. 798 00:40:39,320 --> 00:40:43,080 And do you ask Him for things there or do you ask Him questions or...? 799 00:40:45,840 --> 00:40:47,120 Yes. - But how is it? 800 00:40:47,199 --> 00:40:49,000 But specifically, how is it? 801 00:40:52,120 --> 00:40:54,639 No, I'm really interested, you know? 802 00:40:54,959 --> 00:40:57,639 How is it that you talk to Him? 803 00:40:58,840 --> 00:41:00,919 Well, I don't know, talking. 804 00:41:01,399 --> 00:41:02,399 - But talking... 805 00:41:03,199 --> 00:41:05,159 in your head. - Yes. 806 00:41:06,520 --> 00:41:07,800 And does He answer you? 807 00:41:10,199 --> 00:41:11,439 Sometimes. 808 00:41:13,679 --> 00:41:14,959 That's nice. 809 00:41:16,560 --> 00:41:17,840 That's very beautiful. 810 00:41:18,199 --> 00:41:20,120 I'd like to talk to Him too. 811 00:41:20,600 --> 00:41:21,840 Well, give it a try. 812 00:41:22,800 --> 00:41:23,800 Yeah? 813 00:41:25,159 --> 00:41:26,159 Okay. 814 00:41:29,159 --> 00:41:30,199 Let's see... 815 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 Lord... 816 00:41:42,879 --> 00:41:44,479 Lord? - (LAUGHS) 817 00:41:45,360 --> 00:41:46,679 (PABLO LAUGHS) 818 00:41:46,919 --> 00:41:48,639 I'm a failure. - No. 819 00:41:49,239 --> 00:41:50,879 It doesn't work with me, I think. 820 00:41:51,800 --> 00:41:53,679 It's because you have to do it from the heart. 821 00:41:54,399 --> 00:41:55,639 What do you mean from the heart? 822 00:41:55,760 --> 00:41:59,959 - Just that, from the heart. You have to mean what you say. 823 00:42:09,760 --> 00:42:11,280 Almighty Lord, 824 00:42:13,199 --> 00:42:14,959 I would like to ask you for one thing. 825 00:42:16,840 --> 00:42:18,439 Just one thing. 826 00:42:21,239 --> 00:42:22,719 Don't call Ainara. 827 00:42:24,239 --> 00:42:25,840 Leave her here, with us. 828 00:42:27,399 --> 00:42:28,879 Because we love her very much here. 829 00:42:29,360 --> 00:42:30,639 We need her. 830 00:42:32,840 --> 00:42:34,360 We really need her, you know? 831 00:42:35,080 --> 00:42:37,840 Look, she has two sisters. 832 00:42:38,360 --> 00:42:39,360 Right? 833 00:42:39,840 --> 00:42:42,040 You know them, obviously. You know everyone. 834 00:42:42,560 --> 00:42:44,280 They are two future delinquents. 835 00:42:45,760 --> 00:42:48,800 Tell me, who is going to take care of those two crazy girls 836 00:42:48,879 --> 00:42:50,800 if this girl becomes a nun? 837 00:42:53,159 --> 00:42:55,000 And there's her grandmother, Lila. 838 00:42:55,080 --> 00:42:56,760 What do we do with her? 839 00:42:58,600 --> 00:43:01,639 Because you and I know that Ainara is her favorite granddaughter. 840 00:43:04,159 --> 00:43:05,439 Well, and Maite, right? 841 00:43:05,879 --> 00:43:07,159 Aunt Maite. 842 00:43:08,080 --> 00:43:09,439 Maybe you don't remember her, 843 00:43:09,520 --> 00:43:11,600 because you're not in touch with her, but... 844 00:43:13,439 --> 00:43:15,919 Maite is going to lose her mind if she loses this one, okay? 845 00:43:16,439 --> 00:43:18,679 And she might just start burning down churches, okay? 846 00:43:19,600 --> 00:43:23,199 And just between us, Lord, that is not going to work out for you, 847 00:43:23,280 --> 00:43:26,199 at all, because she's a very, very stubborn person. 848 00:43:26,679 --> 00:43:27,679 Very. 849 00:43:29,679 --> 00:43:31,159 Maybe so. Sorry, I didn't plan it. 850 00:43:31,239 --> 00:43:33,239 It just came out that way. - It came out that way? 851 00:43:33,320 --> 00:43:34,760 - A minute on the piano, right? 852 00:43:34,840 --> 00:43:37,879 - Doesn't this seem serious and severe enough to you? 853 00:43:37,959 --> 00:43:40,120 - Maite, I tried to do what you asked me, 854 00:43:40,239 --> 00:43:41,959 talk to her, support her. 855 00:43:42,120 --> 00:43:44,120 It could be that the tone wasn't right. 856 00:43:44,199 --> 00:43:46,000 I'm sorry. - It wasn't the tone. 857 00:43:46,120 --> 00:43:47,520 (ENEKO PLAYS THE PIANO) 858 00:43:47,600 --> 00:43:49,360 I don't know what you imagined was going to happen. 859 00:43:49,439 --> 00:43:52,000 I imagined you would take it seriously, at least. 860 00:43:52,080 --> 00:43:55,280 Please, Ainara believes in God, she believes. 861 00:43:55,439 --> 00:43:58,080 The same way you believe in climate change, 862 00:43:58,159 --> 00:44:00,600 she believes in God. - Let her believe in whatever she wants, 863 00:44:00,679 --> 00:44:03,280 but she should go to college, right? - Well, she is going to go. 864 00:44:03,479 --> 00:44:04,800 She's a wonderful girl. 865 00:44:04,919 --> 00:44:07,760 But right now she's a religious fanatic. 866 00:44:07,840 --> 00:44:09,159 I don't know what can be done. 867 00:44:09,239 --> 00:44:10,399 Eneko, son, let's go! 868 00:44:10,760 --> 00:44:12,959 - Just like my brother. Great, fantastic. 869 00:44:13,040 --> 00:44:15,479 - Not like your brother, no. Don't throw that same shit at me. 870 00:44:15,560 --> 00:44:16,679 - Let's not push her. 871 00:44:16,919 --> 00:44:19,199 Let's pack her bag and put her in there. 872 00:44:19,280 --> 00:44:21,040 Let her lock herself up with that bunch of crazy women 873 00:44:21,120 --> 00:44:22,719 and let them keep brainwashing her. 874 00:44:23,919 --> 00:44:25,439 But can't you see that attacking her like this 875 00:44:25,520 --> 00:44:28,080 will only push her further away than she already is? 876 00:44:28,159 --> 00:44:30,360 Do you really not see it? - What do you mean attacking her? 877 00:44:30,479 --> 00:44:32,080 You have to give her some space. 878 00:44:33,159 --> 00:44:34,800 Let her breathe. 879 00:44:38,239 --> 00:44:40,199 Pablo, are you talking about Ainara or yourself? 880 00:44:44,719 --> 00:44:45,959 I'm right here. 881 00:44:46,639 --> 00:44:47,959 You're the one who comes and goes. 882 00:44:48,479 --> 00:44:49,679 I am here. 883 00:44:51,040 --> 00:44:52,280 I am always here. 884 00:44:55,399 --> 00:44:56,800 Nobody is forcing you. 885 00:44:58,639 --> 00:44:59,800 - Great. 886 00:44:59,919 --> 00:45:01,719 Then next time have someone else go 887 00:45:01,800 --> 00:45:04,520 to your mother's house to deal with your asshole brother. 888 00:45:04,600 --> 00:45:06,520 Pablo, today was important for Ainara. 889 00:45:06,600 --> 00:45:08,600 I don't know if you still don't understand that. 890 00:45:10,840 --> 00:45:12,840 Why did you tell them about the civil service exam? 891 00:45:14,919 --> 00:45:15,919 Huh? 892 00:45:18,719 --> 00:45:20,719 Why did you tell them about the civil service exam? 893 00:45:20,800 --> 00:45:22,879 The only thing I asked you not to tell. 894 00:45:22,959 --> 00:45:25,439 - They asked me. What do you want me to say: "I don't know"? 895 00:45:25,520 --> 00:45:27,439 Always "I don't know," making me look like an idiot. 896 00:45:28,159 --> 00:45:29,520 No, not an idiot. 897 00:45:31,239 --> 00:45:32,919 If there's one thing you don't look like, it's an idiot. 898 00:45:33,120 --> 00:45:34,520 There's not a stupid bone in your body. 899 00:45:36,280 --> 00:45:38,120 You manage to make me feel like garbage 900 00:45:38,199 --> 00:45:39,600 without even opening your mouth. 901 00:45:46,919 --> 00:45:48,080 I don't do that. 902 00:45:48,679 --> 00:45:50,360 - Yes, you do. - I don't do that. 903 00:45:50,439 --> 00:45:52,919 - Yes, you do. You do it all the time, Maite. 904 00:45:54,320 --> 00:45:56,199 You do it because it's what you think of me. 905 00:45:56,679 --> 00:45:58,280 - Is that what I think of you? 906 00:46:03,600 --> 00:46:05,800 What I think of you I better keep to myself. 907 00:46:15,239 --> 00:46:16,959 What is it you keep to yourself, Maite? 908 00:46:20,199 --> 00:46:21,919 What are you keeping to yourself? 909 00:46:22,679 --> 00:46:24,000 What is it? 910 00:46:28,520 --> 00:46:30,239 What is it? Do you want to separate? 911 00:46:30,520 --> 00:46:31,800 Is that what you want? 912 00:46:35,840 --> 00:46:37,239 Well, maybe I do. 913 00:46:40,320 --> 00:46:41,600 Fine with me. 914 00:46:44,959 --> 00:46:46,199 That's fine with me. 915 00:46:47,719 --> 00:46:49,000 Make up your mind, then. 916 00:46:49,439 --> 00:46:51,159 But stop threatening me with doing it. 917 00:46:58,840 --> 00:47:00,520 Bottles and stuff over here, please. 918 00:47:00,600 --> 00:47:02,679 - We're all really looking forward to... - Of course. 919 00:47:02,959 --> 00:47:04,280 - Should we leave this around here? 920 00:47:04,360 --> 00:47:06,199 - What? Yeah, leave it around there, on the table. 921 00:47:08,919 --> 00:47:09,959 - Quite a nice house. 922 00:47:10,159 --> 00:47:11,159 - Have you seen it? 923 00:47:13,439 --> 00:47:15,679 - Izaskun, I'm not sleeping on the floor. 924 00:47:15,760 --> 00:47:16,959 I only see one bed there. 925 00:47:17,360 --> 00:47:18,439 - Look, one bed there 926 00:47:18,560 --> 00:47:20,360 and then we'll put mattresses in the living room. 927 00:47:20,479 --> 00:47:22,199 But we'll organize that later. - Okay. 928 00:47:22,320 --> 00:47:24,479 Wait, I've got another one. A really good one, too. 929 00:47:24,560 --> 00:47:26,120 - Let's see. - You'll see... 930 00:47:26,199 --> 00:47:27,320 - You scare me... 931 00:47:27,399 --> 00:47:30,560 - Never have I ever jerked off four times or more in one day. 932 00:47:30,639 --> 00:47:32,000 - Whoa! - Whoa! 933 00:47:32,080 --> 00:47:33,719 - You fucking pig! - What do you mean "whoa"? 934 00:47:33,800 --> 00:47:35,959 - That's fucking gross! - Fucking gross. 935 00:47:36,040 --> 00:47:37,520 - Once. - So gross. 936 00:47:37,600 --> 00:47:39,520 - You're a degenerate. - Once in my life. 937 00:47:39,639 --> 00:47:41,280 - That's a filthy thing to do. - What are you talking about! 938 00:47:41,360 --> 00:47:43,679 - He even has calluses on his hand. - Disgusting! 939 00:47:43,760 --> 00:47:44,760 - Okay. 940 00:47:45,159 --> 00:47:46,399 - Someone, come on. - Well... 941 00:47:46,479 --> 00:47:48,800 (GIRLS LAUGHING) - Never have I ever sucked... 942 00:47:50,199 --> 00:47:51,360 - Let's see, let's see... 943 00:47:52,520 --> 00:47:54,560 - Never have I ever sucked someone's toes. 944 00:47:54,760 --> 00:47:56,239 - Ah. - What do you mean "ah"? 945 00:47:56,840 --> 00:47:58,439 - Because I was expecting something else. 946 00:47:58,520 --> 00:48:00,840 (LAUGHING) - Look at this guy! 947 00:48:02,159 --> 00:48:04,199 - Just drinking to drink, come on. - Stop it. 948 00:48:04,280 --> 00:48:05,520 - Hello? - I'll go. 949 00:48:05,600 --> 00:48:06,600 - Come on, next one. 950 00:48:06,679 --> 00:48:08,199 - Uh... Let's see. 951 00:48:09,679 --> 00:48:12,280 Never have I ever hooked up with someone from here. 952 00:48:12,520 --> 00:48:13,560 - Oh boy! 953 00:48:14,479 --> 00:48:16,719 (LAUGHING AND CLEARING THROATS) 954 00:48:18,320 --> 00:48:19,879 - Let's see, you two are drinking, right? 955 00:48:20,320 --> 00:48:21,360 - Obviously. 956 00:48:21,959 --> 00:48:24,399 - Ainara, girl. - I'm not drinking alone. 957 00:48:24,479 --> 00:48:25,679 - Ainara! - This time, yes. 958 00:48:26,199 --> 00:48:27,600 - Ah, okay, okay! 959 00:48:27,679 --> 00:48:29,120 - He hooks up with himself, just him. 960 00:48:29,879 --> 00:48:31,879 (IZASKUN) Come on, my turn, my turn... 961 00:48:32,239 --> 00:48:34,639 Ah, never have I ever had a dream... 962 00:48:34,800 --> 00:48:37,439 Had a hot dream about a female teacher. 963 00:48:37,520 --> 00:48:39,760 - Oh! - And a male teacher counts too. 964 00:48:39,879 --> 00:48:40,959 - Oh, Father Chema! 965 00:48:41,040 --> 00:48:42,560 - What's going on with you guys and Father Chema? 966 00:48:42,639 --> 00:48:45,080 - What's going on with you and him? - Javi, you give him the eyes. 967 00:48:45,159 --> 00:48:47,120 - Who is he? - The catechism priest. 968 00:48:47,199 --> 00:48:49,239 Drink up, it's no big deal. - Look, seriously... 969 00:48:49,320 --> 00:48:50,320 - Three little sips. 970 00:48:50,399 --> 00:48:52,479 - Fuck, man, with Father Chema, dude. 971 00:48:52,560 --> 00:48:54,239 - Down the hatch. - Come on, come on. 972 00:48:54,320 --> 00:48:55,320 - Four, huh? 973 00:48:56,280 --> 00:48:57,280 - Come on. 974 00:48:58,760 --> 00:49:00,760 Well, I've never... 975 00:49:02,199 --> 00:49:04,080 Never have I ever wanted to be a nun. 976 00:49:04,159 --> 00:49:06,080 (LAUGHING) - What kind of nun? 977 00:49:06,159 --> 00:49:07,800 Like a convent nun? 978 00:49:07,879 --> 00:49:09,719 - Convent, cloistered, I don't know. 979 00:49:09,800 --> 00:49:11,199 - Pope Gregory. 980 00:49:11,280 --> 00:49:12,760 (LAUGHING) 981 00:49:13,320 --> 00:49:16,320 - The one who baptizes that kid. (SEVERAL LAUGHING) 982 00:49:16,919 --> 00:49:19,280 - Me, when I was five. - What are you talking about? 983 00:49:19,919 --> 00:49:21,560 - Out of nowhere. - At five years old? 984 00:49:21,639 --> 00:49:23,639 - Because at school they talked to us about God, 985 00:49:23,719 --> 00:49:25,679 and I said: "I'm marrying Him." - Me too. 986 00:49:25,760 --> 00:49:26,800 - At five years old! 987 00:49:26,959 --> 00:49:31,120 - They talked to me about Mother Earth and no, no. 988 00:49:31,199 --> 00:49:32,320 - It was my dream. 989 00:49:32,399 --> 00:49:34,159 Alright, that's enough. Leave me alone. It's no big deal. 990 00:49:34,239 --> 00:49:35,560 - Little Sister Izaskun, huh? 991 00:49:35,879 --> 00:49:38,000 - God bless you. (LAUGHING) 992 00:49:38,120 --> 00:49:40,000 - Thanks. - Come on, let's see... 993 00:49:41,560 --> 00:49:44,679 Never have I ever seen my parents fucking. 994 00:49:44,760 --> 00:49:46,560 (Laughter and distant conversations) 995 00:49:49,879 --> 00:49:51,520 (BOY) Never have I ever, right, couple? 996 00:49:54,000 --> 00:49:55,199 - What are you doing? 997 00:49:56,280 --> 00:49:57,560 Well, I don't know. 998 00:49:58,800 --> 00:50:00,919 - Let's go inside, it's freezing out here. 999 00:50:01,000 --> 00:50:02,080 - Well, you go. 1000 00:50:04,159 --> 00:50:05,360 - Nothing, I'll stay. 1001 00:50:10,000 --> 00:50:11,320 But don't talk to me, okay? 1002 00:50:12,239 --> 00:50:13,479 Seriously, don't talk to me. 1003 00:50:13,600 --> 00:50:16,239 And if you have something to tell me, well... tell me later. 1004 00:50:17,679 --> 00:50:19,520 - Okay. - You're talking to me right now. 1005 00:50:19,719 --> 00:50:22,239 - No. I said okay. - No. And you're still talking to me. 1006 00:50:23,159 --> 00:50:25,120 You're the one talking to me, eh? 1007 00:50:25,199 --> 00:50:26,760 - Excuse me, but no. - Yes, yes, yes. 1008 00:50:26,840 --> 00:50:27,840 - You came over here. 1009 00:50:36,120 --> 00:50:37,719 We're going to freeze out here, huh? 1010 00:50:37,800 --> 00:50:40,040 - No, you're going to freeze. I'm completely fine. 1011 00:50:42,120 --> 00:50:44,040 Well, I am going to freeze, but... 1012 00:50:45,560 --> 00:50:47,879 But since we're going to freeze, well... 1013 00:50:48,439 --> 00:50:50,159 it's better to freeze together, right? 1014 00:50:54,360 --> 00:50:55,399 - You're crazy. 1015 00:50:56,639 --> 00:50:58,959 But don't follow me. - I'm not following you. 1016 00:51:01,479 --> 00:51:02,760 (Crickets) 1017 00:51:13,600 --> 00:51:14,800 (EXHALES) 1018 00:52:02,639 --> 00:52:04,639 (PRIEST) So, you all slept together? 1019 00:52:05,120 --> 00:52:06,280 In the same bed? 1020 00:52:07,239 --> 00:52:08,760 - Well, on the floor. 1021 00:52:08,959 --> 00:52:11,000 - Ah. - But we shared the mattress. 1022 00:52:11,959 --> 00:52:13,679 - And he got close to you. 1023 00:52:15,199 --> 00:52:17,399 - Yes, but because he was asleep. 1024 00:52:17,520 --> 00:52:19,040 - How do you know he was asleep? 1025 00:52:19,239 --> 00:52:20,439 Because he was snoring? 1026 00:52:21,560 --> 00:52:23,879 - No, man, because his eyes were closed. 1027 00:52:26,520 --> 00:52:27,959 - And have you guys seen each other alone? 1028 00:52:28,800 --> 00:52:30,000 - To practice. 1029 00:52:31,120 --> 00:52:33,000 - When you're alone with... 1030 00:52:33,879 --> 00:52:34,919 Mikel, 1031 00:52:36,199 --> 00:52:37,760 do you think you might feel forced 1032 00:52:37,840 --> 00:52:39,320 to do something you don't want to? 1033 00:52:41,800 --> 00:52:44,159 I was a teenager once. I know guys 1034 00:52:44,239 --> 00:52:46,719 sometimes have an... overwhelming drive. 1035 00:52:49,600 --> 00:52:51,360 - No, but he doesn't do that. 1036 00:52:53,919 --> 00:52:56,719 - And when the possibility of sleeping next to Mikel came up, 1037 00:52:57,399 --> 00:52:59,040 what's the first thing you think? 1038 00:53:02,639 --> 00:53:04,280 - Well, I don't know, I didn't want to. 1039 00:53:05,639 --> 00:53:06,639 But... 1040 00:53:07,280 --> 00:53:10,320 Izaskun insisted and... in the end, I said yes. 1041 00:53:11,080 --> 00:53:13,320 - But, even so, you decided to sleep next to him. 1042 00:53:14,600 --> 00:53:16,320 Because you could have said no. 1043 00:53:17,959 --> 00:53:18,959 Hmm? 1044 00:53:23,919 --> 00:53:26,639 What if the Lord is speaking to you through Mikel? 1045 00:53:30,840 --> 00:53:31,840 What? 1046 00:53:33,600 --> 00:53:34,840 You are smart. 1047 00:53:35,679 --> 00:53:37,000 The girl inside knows. 1048 00:53:39,159 --> 00:53:40,520 Sometimes one... 1049 00:53:41,479 --> 00:53:43,520 wants to know what happens when you are... 1050 00:53:44,560 --> 00:53:46,959 there, close to someone else. 1051 00:53:47,040 --> 00:53:48,840 You have to listen to how you feel. 1052 00:53:48,919 --> 00:53:52,239 This will help you tell the difference between love and an appetite. 1053 00:53:55,040 --> 00:53:56,239 My love for Jesus... 1054 00:53:56,919 --> 00:53:58,120 is pure, 1055 00:53:58,560 --> 00:53:59,800 it's unconditional, 1056 00:54:01,840 --> 00:54:03,080 it's forever. 1057 00:54:07,280 --> 00:54:09,840 There are just no words to express this love. 1058 00:54:16,399 --> 00:54:17,760 How is your love for Jesus? 1059 00:54:24,360 --> 00:54:25,800 (Melodic piano) 1060 00:54:32,199 --> 00:54:34,040 You can turn a little faster. 1061 00:54:34,959 --> 00:54:36,199 Do you dare? 1062 00:54:37,360 --> 00:54:38,600 Turn... 1063 00:54:40,000 --> 00:54:41,520 Turn, one more. 1064 00:54:44,199 --> 00:54:45,520 And one more, one last time! 1065 00:54:45,879 --> 00:54:47,280 (Melodic piano) 1066 00:54:48,360 --> 00:54:49,879 And... stop! 1067 00:54:50,360 --> 00:54:52,120 Come on, we'll give you directions. 1068 00:54:53,560 --> 00:54:55,560 (BOY) Turn to your left. 1069 00:54:56,879 --> 00:54:58,199 There, go forward. 1070 00:54:58,360 --> 00:55:00,320 (GIRL) To the right! - Turn to the right. 1071 00:55:00,520 --> 00:55:02,360 - Your right. - Turn. 1072 00:55:02,439 --> 00:55:04,199 - Turn your body. 1073 00:55:04,280 --> 00:55:05,520 - No! 1074 00:55:05,600 --> 00:55:07,040 - (PRIEST) Let's listen to each other. 1075 00:55:08,280 --> 00:55:10,120 (BOYS) To the right. 1076 00:55:11,239 --> 00:55:12,959 - Right! - One more. 1077 00:55:13,159 --> 00:55:15,800 - There. You won't hit anything. - Go forward. 1078 00:55:15,879 --> 00:55:17,600 - Go forward. - Keep going. 1079 00:55:17,679 --> 00:55:19,679 - Yes, yes. Come over here. - Straight ahead. 1080 00:55:19,959 --> 00:55:21,439 - That's it, that's it. You won't hit anything. 1081 00:55:21,919 --> 00:55:23,320 - Easy. - Take steps. 1082 00:55:23,879 --> 00:55:24,879 - That's it. 1083 00:55:25,000 --> 00:55:27,040 - Go forward. - Very good! 1084 00:55:27,120 --> 00:55:28,800 (GROUP APPLAUDS AND CHEERS) 1085 00:55:28,879 --> 00:55:30,360 - You can take off the blindfold. 1086 00:55:30,840 --> 00:55:32,120 Ainara, thank you. 1087 00:55:32,719 --> 00:55:35,239 Trust requires bravery, right? 1088 00:55:36,159 --> 00:55:39,239 But can we be brave enough to trust in God? 1089 00:55:39,320 --> 00:55:41,560 Imagine a baby in its parents' arms. 1090 00:55:41,639 --> 00:55:42,840 Does it need to be afraid? 1091 00:55:43,360 --> 00:55:46,320 (Spiritual choir) 1092 00:55:53,600 --> 00:55:55,159 Let's unlearn fear. 1093 00:55:56,120 --> 00:55:57,520 See you on Thursday. 1094 00:55:57,879 --> 00:55:59,560 - Thank you! - Be good. 1095 00:55:59,760 --> 00:56:01,199 - We are. Bye. 1096 00:56:01,280 --> 00:56:03,560 (Choir, "Into My Arms", Nick Cave and The Bad Seeds) 1097 00:56:05,320 --> 00:56:06,879 (Happy chatter) 1098 00:56:13,760 --> 00:56:16,159 # Into my arms, 1099 00:56:17,199 --> 00:56:18,919 # oh, Lord. 1100 00:56:19,520 --> 00:56:20,840 (Melodic piano) 1101 00:56:22,239 --> 00:56:24,639 # And I don't believe 1102 00:56:24,719 --> 00:56:27,760 # in the existence # of angels. 1103 00:56:32,959 --> 00:56:35,399 # But looking at you 1104 00:56:35,479 --> 00:56:38,639 # I wonder if that's true. 1105 00:56:39,320 --> 00:56:40,760 (Piano) 1106 00:56:44,040 --> 00:56:47,000 # But if I did, 1107 00:56:47,080 --> 00:56:50,239 # I would summon them together 1108 00:56:56,280 --> 00:57:01,080 # and ask them # to watch over you. 1109 00:57:03,520 --> 00:57:06,840 # To each burn a candle # for you 1110 00:57:06,919 --> 00:57:09,639 # to make bright and clear # your path 1111 00:57:10,439 --> 00:57:13,719 # and to walk, like Christ, # in grace and love 1112 00:57:13,800 --> 00:57:16,639 # and guide you into my arms. # 1113 00:57:19,000 --> 00:57:20,879 # Into my arms, 1114 00:57:21,719 --> 00:57:23,040 # oh, Lord. 1115 00:57:23,760 --> 00:57:26,040 # Into my arms, 1116 00:57:26,719 --> 00:57:28,080 # oh, Lord. 1117 00:57:28,600 --> 00:57:30,719 # Into my arms, 1118 00:57:31,719 --> 00:57:32,959 # oh, Lord. 1119 00:57:33,639 --> 00:57:35,679 # Into my arms, 1120 00:57:36,840 --> 00:57:38,000 # oh, Lord. 1121 00:57:40,600 --> 00:57:42,479 # And I don't believe 1122 00:57:42,919 --> 00:57:45,520 # in the existence # of angels. # 1123 00:57:49,520 --> 00:57:50,840 What's wrong? 1124 00:58:42,000 --> 00:58:43,159 Are you okay? 1125 00:59:00,479 --> 00:59:01,800 (Door opening) 1126 00:59:02,600 --> 00:59:04,399 (ESTÍBALIZ) You got it? (LITTLE GIRL) Yes. 1127 00:59:04,479 --> 00:59:06,280 - Very good. (NEREA) Eider? 1128 00:59:06,360 --> 00:59:08,320 - Where is your sister? Eider? 1129 00:59:08,399 --> 00:59:09,520 Damn it, Eider! 1130 00:59:14,320 --> 00:59:16,080 (LITTLE GIRL) Thanks. (MAITE) You're welcome. 1131 00:59:17,239 --> 00:59:19,159 (ESTÍBALIZ) This hake is delicious. 1132 00:59:19,399 --> 00:59:21,080 (GRANDMA) It is good, yes, yes. 1133 00:59:23,560 --> 00:59:25,560 - You're really good at cooking, huh? 1134 00:59:26,080 --> 00:59:28,560 (MAITE) It's really good. - It's just that I have a lot of practice. 1135 00:59:32,600 --> 00:59:34,679 Oh, and thanks for the pastries, eh? 1136 00:59:34,760 --> 00:59:36,320 You shouldn't have bothered. 1137 00:59:36,399 --> 00:59:38,879 Well, it was Estíbaliz. She always has good ideas. 1138 00:59:45,959 --> 00:59:47,600 (ESTÍBALIZ) Can you pass the bread? 1139 00:59:50,199 --> 00:59:51,399 Ainara. 1140 00:59:58,600 --> 01:00:01,000 Thanks. - Are you deaf or what? 1141 01:00:01,439 --> 01:00:03,520 - Drop it, really. It doesn't matter. 1142 01:00:04,159 --> 01:00:05,399 Is something wrong? 1143 01:00:08,040 --> 01:00:09,040 No. 1144 01:00:10,080 --> 01:00:12,000 Are you sure? - Sure. 1145 01:00:12,159 --> 01:00:13,439 (LITTLE GIRL) Yes, something is wrong. 1146 01:00:14,040 --> 01:00:16,360 That Ainara kissed a boy 1147 01:00:16,439 --> 01:00:17,600 and she has a boyfriend. 1148 01:00:18,040 --> 01:00:20,760 (LITTLE GIRLS) Ainara has a boyfriend! Ainara has a boyfriend! 1149 01:00:20,919 --> 01:00:22,840 - Nerea! - Oh, really? 1150 01:00:23,120 --> 01:00:25,520 It's not true. - Nerea, enough. That's it. 1151 01:00:25,600 --> 01:00:27,320 Mwah, mwah. Like this, mwah, mwah. 1152 01:00:27,439 --> 01:00:30,439 - Nerea! - Look, Iñaki, it's nothing bad. 1153 01:00:31,879 --> 01:00:33,360 But it wasn't like that. - Oh, no? 1154 01:00:33,679 --> 01:00:35,320 Did Estíbaliz make it up? 1155 01:00:35,879 --> 01:00:37,959 (ESTÍBALIZ) Look, I didn't actually see anything. 1156 01:00:38,679 --> 01:00:39,919 Eider was the one who saw them. 1157 01:00:40,000 --> 01:00:42,600 Were they at home or what? - Yes. 1158 01:00:45,320 --> 01:00:46,639 And how was it? 1159 01:00:46,840 --> 01:00:48,199 - It all happened very fast. 1160 01:00:48,320 --> 01:00:51,120 We found them and the boy was very embarrassed and left. 1161 01:00:54,000 --> 01:00:56,120 And have you seen him again, sweetie? - No. 1162 01:00:56,320 --> 01:00:58,479 - Why not? - That's enough, Maite. Enough. 1163 01:00:58,560 --> 01:01:00,719 - Iñaki, as if you haven't been 17 years old. 1164 01:01:00,800 --> 01:01:03,120 - You don't know what you're talking about. - Maybe I do. 1165 01:01:03,199 --> 01:01:04,479 Are we talking about sex? 1166 01:01:04,800 --> 01:01:06,560 Let's be a little natural about it, please. 1167 01:01:06,639 --> 01:01:08,719 - There are children at the table. - Yes, one is my son. 1168 01:01:09,159 --> 01:01:11,840 I had my first boyfriend at 17, remember, Mom? 1169 01:01:11,919 --> 01:01:13,919 - Perfectly. - But he's not my boyfriend. 1170 01:01:14,000 --> 01:01:15,840 (GRANDMA) No. He's your friend. 1171 01:01:16,199 --> 01:01:19,080 These days they're just friends, you know. It doesn't matter... 1172 01:01:19,159 --> 01:01:21,040 - Well, you'll have to tell us what he is. 1173 01:01:21,679 --> 01:01:23,239 It's not what you think, Dad. 1174 01:01:23,320 --> 01:01:25,159 And what is it that I think, Ainara? 1175 01:01:25,239 --> 01:01:27,000 What am I supposed to think? 1176 01:01:27,080 --> 01:01:28,320 One day you want to be a nun 1177 01:01:28,399 --> 01:01:30,600 and the next, you're in bed with some guy. 1178 01:01:30,679 --> 01:01:32,600 - Iñaki! - What am I supposed to think? 1179 01:01:36,639 --> 01:01:38,560 I hope you at least used protection. 1180 01:01:39,280 --> 01:01:40,919 Did you use it? - Iñaki, please. 1181 01:01:41,040 --> 01:01:42,639 - Didn't you want to be natural? 1182 01:01:45,360 --> 01:01:46,399 Answer me! 1183 01:01:49,600 --> 01:01:50,919 Well look, I don't know. 1184 01:01:53,399 --> 01:01:54,760 Are you kidding me? 1185 01:01:55,479 --> 01:01:56,760 Are you laughing at me? 1186 01:01:56,840 --> 01:01:58,840 Are you laughing at your nuns too? 1187 01:01:59,280 --> 01:02:00,280 No. 1188 01:02:00,439 --> 01:02:02,639 - And the experience thing is another joke? 1189 01:02:02,719 --> 01:02:04,000 Very well. 1190 01:02:05,159 --> 01:02:06,520 Very well, Ainara. 1191 01:02:06,679 --> 01:02:09,040 You're going to do the experience and whatever it takes. 1192 01:02:09,159 --> 01:02:11,399 But I want the same respect for my house, 1193 01:02:11,479 --> 01:02:13,719 for Estíbaliz and for me. Is that clear? 1194 01:02:21,280 --> 01:02:23,000 The world doesn't revolve around you. 1195 01:02:40,239 --> 01:02:41,239 To the right. 1196 01:02:41,800 --> 01:02:42,800 Up. 1197 01:02:51,199 --> 01:02:52,239 It might have upset you, 1198 01:02:52,320 --> 01:02:54,000 but it's good what happened to her. 1199 01:02:54,959 --> 01:02:56,479 If you say so... 1200 01:02:56,679 --> 01:02:59,520 If you talk to her that harshly, she won't ever dare to see him again. 1201 01:02:59,600 --> 01:03:02,120 Fucking in my house, saying she wants to be a nun 1202 01:03:02,199 --> 01:03:03,840 and calling Estíbaliz a liar. 1203 01:03:03,919 --> 01:03:06,040 How do you want me to talk to her? - She feels awful. 1204 01:03:06,120 --> 01:03:09,120 There's no need to push her. - Keep giving her attention. 1205 01:03:09,199 --> 01:03:11,439 Maybe that's the problem, too much attention. 1206 01:03:20,879 --> 01:03:22,479 What if we talk to the mother prioress? 1207 01:03:22,560 --> 01:03:24,199 Yeah, and with the Pope too. 1208 01:03:24,399 --> 01:03:26,239 - That woman decides if Ainara gets in or not. 1209 01:03:26,320 --> 01:03:29,000 If we explain to her what we're seeing happening, well... 1210 01:03:29,360 --> 01:03:30,919 maybe she'll see it too, right? 1211 01:03:34,760 --> 01:03:36,120 And what is happening, Maite? 1212 01:03:36,760 --> 01:03:38,159 What exactly is happening? 1213 01:03:38,399 --> 01:03:42,320 That Ainara isn't ready for that life, Iñaki. 1214 01:03:43,959 --> 01:03:45,919 If there is a process of discernment 1215 01:03:46,000 --> 01:03:47,719 it's because not all of them end up being nuns. 1216 01:03:47,800 --> 01:03:49,760 - You want to go there and tell the prioress 1217 01:03:49,840 --> 01:03:51,479 that Ainara is messing around with boys. 1218 01:03:52,919 --> 01:03:54,479 Whatever it takes. 1219 01:03:59,560 --> 01:04:01,840 What is clear is that if that woman tells her 1220 01:04:01,919 --> 01:04:04,479 to take all this calmly, she will do it. 1221 01:04:06,199 --> 01:04:07,719 And why would she do that? 1222 01:04:16,399 --> 01:04:18,199 Because you are her father. 1223 01:04:19,000 --> 01:04:20,760 And you are going to ask her. 1224 01:04:42,360 --> 01:04:44,239 I just want Ainara to be okay. 1225 01:04:46,080 --> 01:04:47,320 To be happy. 1226 01:04:50,840 --> 01:04:51,840 Okay. 1227 01:04:58,239 --> 01:04:59,439 (KNOCKING ON THE DOOR) 1228 01:05:01,120 --> 01:05:02,719 Baby, how are you? 1229 01:05:03,120 --> 01:05:04,679 Oh, your father is a brute. 1230 01:05:04,959 --> 01:05:06,719 - Don't worry, I'm fine. 1231 01:05:07,120 --> 01:05:09,760 - Are you sure? You're a very strong girl. 1232 01:05:14,080 --> 01:05:15,760 That's not what worries me. 1233 01:05:19,679 --> 01:05:22,159 If you leave, I'm going to miss you so much... 1234 01:05:23,199 --> 01:05:24,199 - Oh, Lila, 1235 01:05:24,800 --> 01:05:26,399 don't say that to me. - (CRIES) 1236 01:05:41,199 --> 01:05:42,959 What was the mother prioress's name? 1237 01:05:43,159 --> 01:05:44,919 - Isabel. - Isabel. 1238 01:05:45,000 --> 01:05:46,159 - Mother Isabel. 1239 01:05:51,159 --> 01:05:52,520 (Chirping) 1240 01:06:03,159 --> 01:06:04,159 Hello. 1241 01:06:05,800 --> 01:06:07,360 - "Egun on" (Good morning). - "Egun on". 1242 01:06:10,479 --> 01:06:12,560 Come in. Welcome. 1243 01:06:12,719 --> 01:06:14,000 - Thank you. - Thank you. 1244 01:06:15,479 --> 01:06:16,479 - Hello. 1245 01:06:16,800 --> 01:06:18,360 - Ainara, how are you? 1246 01:06:19,080 --> 01:06:20,159 What a joy. 1247 01:06:26,199 --> 01:06:27,600 One moment. - Yes. 1248 01:06:55,959 --> 01:06:57,239 (Footsteps) 1249 01:07:01,520 --> 01:07:03,080 Good morning. - Good morning. 1250 01:07:03,320 --> 01:07:04,800 - Welcome. - Thank you. 1251 01:07:04,879 --> 01:07:06,600 - I am Mother Isabel. - Maite, her aunt. 1252 01:07:06,679 --> 01:07:08,439 - Nice to meet you. - I am the father, Iñaki. 1253 01:07:11,159 --> 01:07:13,800 Ainara, how was the trip? - Good, very good. 1254 01:07:13,879 --> 01:07:14,919 - That's great. 1255 01:07:15,000 --> 01:07:16,000 (Door) 1256 01:07:16,600 --> 01:07:19,080 Mother. - Yes, Alazne, come in. 1257 01:07:19,159 --> 01:07:21,520 Accompany Ainara to her room and explain things to her. 1258 01:07:21,719 --> 01:07:23,879 Well, hope it goes well, okay? 1259 01:07:25,399 --> 01:07:28,000 Well, see you next week. 1260 01:07:29,000 --> 01:07:30,600 I love you. - Me too. 1261 01:07:46,520 --> 01:07:48,600 Isabel, I don't know if you remember that we wrote to you 1262 01:07:48,679 --> 01:07:50,520 to speak with you, if it was possible. 1263 01:07:50,639 --> 01:07:52,080 Yes, yes, of course, I remember. 1264 01:07:52,320 --> 01:07:53,760 (Phone ringing) 1265 01:07:57,080 --> 01:07:59,080 Excuse me, I have to answer. - Yes, of course. 1266 01:07:59,159 --> 01:08:00,280 - You attend to them. - Okay. 1267 01:08:00,560 --> 01:08:01,560 - Hello? 1268 01:08:01,679 --> 01:08:02,679 Yes. 1269 01:08:07,800 --> 01:08:09,479 Let it be, let it be. I'll get it. 1270 01:08:09,719 --> 01:08:10,959 Shall we talk here? 1271 01:08:11,199 --> 01:08:14,199 - Yes, we used to stand behind the bars for visits, 1272 01:08:14,280 --> 01:08:16,680 but Mother Isabel decided that this is better. 1273 01:08:16,879 --> 01:08:18,200 Can you grab the chair, please? 1274 01:08:18,279 --> 01:08:19,279 - Yes. - Okay. 1275 01:08:21,479 --> 01:08:22,640 Are you from Bilbao? 1276 01:08:22,799 --> 01:08:24,759 (BOTH) Yes. - From Bilbao our whole lives. 1277 01:08:24,839 --> 01:08:26,439 - Our mother is from Galicia. - Ah. 1278 01:08:26,520 --> 01:08:29,439 - But she's been here a thousand years. - Right. And what do you do? 1279 01:08:29,879 --> 01:08:31,359 - Well, I have a restaurant. 1280 01:08:32,080 --> 01:08:33,959 - Do you also work in the restaurant? 1281 01:08:34,080 --> 01:08:35,600 - No. I am a cultural manager. 1282 01:08:36,680 --> 01:08:39,600 - And what is that? - I organize cultural events. 1283 01:08:39,919 --> 01:08:41,080 - Oh, look at that. 1284 01:08:41,399 --> 01:08:42,680 I didn't know about it. 1285 01:08:43,759 --> 01:08:45,959 When I don't know something, I ask. 1286 01:08:46,319 --> 01:08:47,600 - Of course, I do the same. 1287 01:08:49,399 --> 01:08:51,240 And have you been in the order for a long time? 1288 01:08:51,560 --> 01:08:52,600 - Oh! 1289 01:08:53,120 --> 01:08:55,279 I entered at 19 and I'm 85. 1290 01:08:55,439 --> 01:08:57,160 A whole life dedicated to the Lord. 1291 01:08:58,000 --> 01:08:59,279 I'll be right back. 1292 01:09:11,839 --> 01:09:14,439 I'll leave this for you for the cold, okay? - Okay. 1293 01:09:19,439 --> 01:09:22,319 And now, when the bells ring, we'll go down to the chapel. 1294 01:09:22,479 --> 01:09:23,479 Okay. 1295 01:09:25,040 --> 01:09:26,040 Thank you. 1296 01:09:41,839 --> 01:09:43,200 (Springs squeaking) 1297 01:09:52,879 --> 01:09:55,160 Some sisters are in charge of the baking. 1298 01:09:55,240 --> 01:09:57,120 Others, the cooking. - Very tasty. 1299 01:09:57,359 --> 01:09:59,080 Sister Encarnación makes crafts 1300 01:09:59,160 --> 01:10:00,680 that we later sell in the shop. 1301 01:10:00,759 --> 01:10:02,640 - Yes. We have a ceramic kiln. 1302 01:10:02,799 --> 01:10:03,799 Yes. 1303 01:10:05,439 --> 01:10:06,720 "Ora et labora". (Pray and work) 1304 01:10:07,160 --> 01:10:08,839 That's right. - "Ora et labora", that's right. 1305 01:10:09,520 --> 01:10:12,040 We also studied at Corazón de María. 1306 01:10:12,120 --> 01:10:13,399 - Yes. - Yes. 1307 01:10:14,120 --> 01:10:15,399 Ainara told us. 1308 01:10:17,000 --> 01:10:18,799 She really likes talking with you. 1309 01:10:18,879 --> 01:10:20,479 - And we like talking with her. - Yes. 1310 01:10:22,919 --> 01:10:24,799 With the phone it's easier too, right? 1311 01:10:25,439 --> 01:10:27,720 I'm not too thrilled about the phone, to be honest. 1312 01:10:27,919 --> 01:10:30,240 But it's cheaper to talk to Guinea and Peru. 1313 01:10:30,640 --> 01:10:32,720 Some sisters have family very far away. 1314 01:10:32,799 --> 01:10:33,959 And the vow of silence? 1315 01:10:34,799 --> 01:10:37,399 Our vows are of obedience, poverty, 1316 01:10:37,479 --> 01:10:38,720 chastity and cloister. 1317 01:10:39,479 --> 01:10:41,839 The thing is, silence is a necessity 1318 01:10:41,919 --> 01:10:43,160 of the contemplative life. 1319 01:10:43,520 --> 01:10:46,439 When He speaks to you on the inside, you need silence. 1320 01:10:46,799 --> 01:10:48,200 You need to listen. 1321 01:10:49,200 --> 01:10:50,680 That's why I keep the phone. 1322 01:10:50,759 --> 01:10:53,200 Otherwise, the sisters would be talking all day. 1323 01:10:53,279 --> 01:10:54,600 (LAUGHING) 1324 01:10:54,680 --> 01:10:56,600 - They like talking to their families. - Yes. 1325 01:10:57,200 --> 01:10:58,879 They probably don't visit much, do they? 1326 01:10:59,200 --> 01:11:01,040 The distance probably doesn't help either. 1327 01:11:01,240 --> 01:11:03,240 But if they have family in Guinea... 1328 01:11:03,399 --> 01:11:06,759 And they can't go out to see them either. 1329 01:11:07,040 --> 01:11:09,080 Well, if, for example, a sister has 1330 01:11:09,160 --> 01:11:11,359 a sick relative, she can go out to take care of them. 1331 01:11:11,439 --> 01:11:12,520 Right. 1332 01:11:21,439 --> 01:11:23,799 And does it happen that sometimes there are sisters 1333 01:11:23,879 --> 01:11:25,520 who decide to leave? 1334 01:11:27,080 --> 01:11:28,240 Sometimes. 1335 01:11:29,399 --> 01:11:30,399 Yes. 1336 01:11:31,399 --> 01:11:34,319 This isn't a prison. You choose to be here. 1337 01:11:34,680 --> 01:11:36,759 And, in the same way, you can choose to leave. 1338 01:11:36,839 --> 01:11:38,439 - Of course. Coffee? 1339 01:11:44,959 --> 01:11:46,240 Ainara is such a good girl. 1340 01:11:47,080 --> 01:11:48,759 She is. - Yes. 1341 01:11:50,080 --> 01:11:52,120 She is a very good girl, but it's also true 1342 01:11:52,200 --> 01:11:54,200 that she is right in the middle of adolescence and it shows. 1343 01:11:54,759 --> 01:11:58,080 When you are so young, everything feels so vivid inside. 1344 01:11:58,160 --> 01:12:00,759 One day you feel one thing, another day you feel something else... 1345 01:12:08,560 --> 01:12:11,240 Isabel, we deeply respect 1346 01:12:11,319 --> 01:12:13,600 Ainara's religious feelings. 1347 01:12:14,680 --> 01:12:17,160 But we would like her to study for a degree. 1348 01:12:17,240 --> 01:12:19,000 And we know that whatever you tell her... 1349 01:12:19,080 --> 01:12:20,439 Use "tú" (informal you). Address me as "tú". 1350 01:12:20,520 --> 01:12:22,759 Sorry. We know that whatever you tell her 1351 01:12:22,839 --> 01:12:24,479 is very important to her. 1352 01:12:25,799 --> 01:12:29,479 Yes. Yes, there are sisters here who are studying for degrees. 1353 01:12:29,560 --> 01:12:30,839 Oh, really? 1354 01:12:30,919 --> 01:12:33,640 - Sister Alazne, for example, is studying Theology. 1355 01:12:33,720 --> 01:12:35,000 - Well, good. 1356 01:12:35,479 --> 01:12:36,680 But of course... 1357 01:12:38,479 --> 01:12:42,520 I mean, we are not referring to the academic aspect. 1358 01:12:43,479 --> 01:12:45,040 What we would like 1359 01:12:45,120 --> 01:12:47,359 is for Ainara to study at the university 1360 01:12:47,439 --> 01:12:50,279 so that she could have an experience of the outside world. 1361 01:12:50,359 --> 01:12:53,839 A more complete experience, beyond high school. 1362 01:12:56,439 --> 01:13:00,040 Isabel, we are sure that if you advise her to... 1363 01:13:01,520 --> 01:13:02,959 live a little more, 1364 01:13:03,399 --> 01:13:06,160 to wait before making the important decisions, 1365 01:13:07,839 --> 01:13:10,000 we know that she will listen to you. 1366 01:13:11,399 --> 01:13:14,560 And she could come visit here whenever she wanted, 1367 01:13:15,319 --> 01:13:17,120 but while studying at the university. 1368 01:13:20,319 --> 01:13:21,919 Are you a believer, Maite? 1369 01:13:23,560 --> 01:13:24,720 No. 1370 01:13:25,240 --> 01:13:27,879 But I deeply respect everyone's faith. 1371 01:13:28,200 --> 01:13:30,839 Of course. Respect, above all else. 1372 01:13:31,839 --> 01:13:32,959 Of course. 1373 01:13:33,799 --> 01:13:36,520 - Well, I think we all need to believe in something and... 1374 01:13:37,640 --> 01:13:41,399 I do, I do believe there is something spiritual that we don't know about. 1375 01:13:41,879 --> 01:13:43,839 - There are many spiritualities. 1376 01:13:44,759 --> 01:13:46,040 But there is only one God. 1377 01:13:47,240 --> 01:13:48,439 That is just how it is. 1378 01:13:51,759 --> 01:13:52,919 Maite, 1379 01:13:54,000 --> 01:13:57,640 as you well know, faith is a gift from God. 1380 01:13:58,560 --> 01:14:00,200 You either have it or you don't. 1381 01:14:01,080 --> 01:14:02,680 And this is a matter of faith. 1382 01:14:04,520 --> 01:14:06,040 That thing you're asking me for, 1383 01:14:06,120 --> 01:14:07,319 that thing you both are asking me for, 1384 01:14:08,640 --> 01:14:09,839 is not in my hands. 1385 01:14:15,279 --> 01:14:16,600 I believe it is. 1386 01:14:17,560 --> 01:14:19,080 God calls whoever He wants. 1387 01:14:19,479 --> 01:14:22,680 He is the shepherd. We are only His flock. 1388 01:14:27,479 --> 01:14:30,479 Isabel, you know that Ainara lost her mother when she was a little girl. 1389 01:14:31,959 --> 01:14:33,279 Yes, I know. 1390 01:14:34,759 --> 01:14:36,479 My niece has a wound. 1391 01:14:38,080 --> 01:14:40,319 And that makes her... special. 1392 01:14:41,520 --> 01:14:43,160 But it also makes her vulnerable. 1393 01:14:44,959 --> 01:14:46,439 She is looking for comfort. 1394 01:14:46,520 --> 01:14:49,680 Her spiritual search has nothing to do with the calling. 1395 01:14:49,759 --> 01:14:50,879 Maite, 1396 01:14:51,600 --> 01:14:53,439 only the Lord can know that. 1397 01:14:53,759 --> 01:14:54,959 Only Him. 1398 01:14:55,520 --> 01:14:56,919 Then, the Lord must know 1399 01:14:57,000 --> 01:14:59,680 that my niece is having a relationship with a boy from the choir. 1400 01:15:00,040 --> 01:15:01,799 And that last week we found them 1401 01:15:01,879 --> 01:15:03,399 having sexual relations. 1402 01:15:04,479 --> 01:15:06,160 I don't know what Ainara is thinking about, 1403 01:15:06,240 --> 01:15:08,479 but it's certainly not the contemplative life. 1404 01:15:10,319 --> 01:15:12,319 What my sister is trying to say is that... 1405 01:15:12,399 --> 01:15:14,240 we are afraid that Ainara is confused. 1406 01:15:14,319 --> 01:15:16,160 Your sister expresses herself perfectly. 1407 01:15:19,439 --> 01:15:24,200 (NUNS) # "God is a judge 1408 01:15:25,720 --> 01:15:30,439 # who saves the upright 1409 01:15:30,959 --> 01:15:35,479 # of heart. 1410 01:15:36,959 --> 01:15:41,439 # God is a judge 1411 01:15:42,399 --> 01:15:45,080 # who saves 1412 01:15:45,160 --> 01:15:48,000 # the upright 1413 01:15:48,879 --> 01:15:53,680 # of heart. 1414 01:15:54,959 --> 01:15:56,720 (Organ music) 1415 01:15:58,279 --> 01:16:01,279 # My shield is God, 1416 01:16:04,839 --> 01:16:08,919 # who saves # the upright of heart. 1417 01:16:12,680 --> 01:16:17,040 # God is a just judge. 1418 01:16:19,240 --> 01:16:24,200 # God embraces me # every day. 1419 01:16:27,359 --> 01:16:29,919 # If he does not repent, 1420 01:16:31,479 --> 01:16:35,680 # he will sharpen his sword... # 1421 01:16:36,319 --> 01:16:37,799 (Birdsong) 1422 01:16:56,600 --> 01:16:57,600 Wait. 1423 01:17:11,160 --> 01:17:12,799 That's enough, Maite. Enough. 1424 01:17:22,359 --> 01:17:23,640 Come on, let's go. 1425 01:17:30,720 --> 01:17:31,839 Bless us, Lord. 1426 01:17:32,720 --> 01:17:35,200 (ALL) And also bless 1427 01:17:35,399 --> 01:17:37,279 this food that we are about to receive. 1428 01:17:37,879 --> 01:17:40,720 Through Jesus Christ, our Lord. Amen. 1429 01:18:58,000 --> 01:19:00,359 (Bells ringing) 1430 01:19:01,359 --> 01:19:02,759 (Alarm clock) 1431 01:19:04,879 --> 01:19:05,879 (Alarm clock) 1432 01:19:07,160 --> 01:19:08,399 (TURNS OFF ALARM CLOCK) 1433 01:19:09,120 --> 01:19:10,560 (Bells ringing) 1434 01:19:37,200 --> 01:19:39,399 (NUNS SINGING "PSALM 32") 1435 01:19:39,479 --> 01:19:40,879 (Door opening) 1436 01:19:50,000 --> 01:19:52,799 # I have played in his honor 1437 01:19:52,879 --> 01:19:55,959 # the ten-stringed harp, 1438 01:20:00,279 --> 01:20:04,799 # singing a new song, 1439 01:20:07,640 --> 01:20:11,359 # accompanying the cheers 1440 01:20:11,439 --> 01:20:16,040 # with bass strings. 1441 01:20:19,839 --> 01:20:22,839 # The Lord... 1442 01:20:23,399 --> 01:20:27,839 # deserves praise. # 1443 01:20:49,319 --> 01:20:50,439 Did they give you the soap? 1444 01:20:50,959 --> 01:20:52,720 Yes. Thank you. 1445 01:20:53,560 --> 01:20:55,040 Sometimes you have to wait days 1446 01:20:55,120 --> 01:20:57,959 for Sister Encarnación to give us toothpaste. 1447 01:20:58,040 --> 01:20:59,640 She doesn't want us to waste it. 1448 01:21:01,839 --> 01:21:04,040 And do you miss it? - Miss what? 1449 01:21:05,399 --> 01:21:06,399 - Wasting things. 1450 01:21:07,080 --> 01:21:08,399 (THEY LAUGH) - No. 1451 01:21:09,640 --> 01:21:11,399 God is like any other husband. 1452 01:21:11,560 --> 01:21:12,759 He has his things. 1453 01:21:13,200 --> 01:21:14,959 It's clear that there are moments of doubt, 1454 01:21:15,040 --> 01:21:16,240 of struggle. 1455 01:21:17,359 --> 01:21:20,240 Moments when you grab your suitcase and say: "I'm leaving." 1456 01:21:22,879 --> 01:21:24,240 But then it passes. 1457 01:21:25,600 --> 01:21:27,319 - Sister, the Devil is very smart. 1458 01:21:27,959 --> 01:21:29,600 He knows how to tempt you. 1459 01:21:31,439 --> 01:21:33,359 - What I miss is perfume. 1460 01:21:33,759 --> 01:21:35,359 One of those expensive perfumes. 1461 01:21:38,279 --> 01:21:40,399 Illuminate our night, Lord. 1462 01:21:41,279 --> 01:21:43,279 And grant us a peaceful rest, 1463 01:21:44,160 --> 01:21:46,759 so that tomorrow we wake up in your name 1464 01:21:47,640 --> 01:21:51,959 and can behold with health and joy the dawn of the new day. 1465 01:21:53,000 --> 01:21:55,120 May the Almighty Lord grant us 1466 01:21:55,200 --> 01:21:57,359 a peaceful night and a holy death. 1467 01:21:57,959 --> 01:21:59,560 (Bells ringing) 1468 01:21:59,640 --> 01:22:00,959 (Alarm clock) 1469 01:22:02,680 --> 01:22:03,959 (TURNS OFF ALARM CLOCK) 1470 01:22:06,080 --> 01:22:07,319 (Birdsong) 1471 01:22:26,560 --> 01:22:28,399 And how long have you been here? 1472 01:22:30,359 --> 01:22:31,520 I'm about to hit one year. 1473 01:22:32,520 --> 01:22:33,600 One year already. 1474 01:22:34,799 --> 01:22:36,439 Truthfully, the last thing I thought 1475 01:22:36,520 --> 01:22:38,120 was that the Lord would call me. 1476 01:22:39,479 --> 01:22:42,080 I was studying Medicine, I was going to go on missions. 1477 01:22:42,279 --> 01:22:43,839 And you didn't go on missions? 1478 01:22:45,080 --> 01:22:46,160 Not at all. 1479 01:22:47,600 --> 01:22:50,680 I was in a group at uni and one day we had to bring 1480 01:22:50,759 --> 01:22:52,439 some boxes of food to the convent. 1481 01:22:53,640 --> 01:22:55,680 And I didn't know it and I started talking 1482 01:22:55,759 --> 01:22:57,799 to the sisters and I don't know, I loved it. 1483 01:22:58,240 --> 01:22:59,720 I loved all of this. 1484 01:23:04,040 --> 01:23:05,520 It's just that I had a thirst for Jesus. 1485 01:23:08,359 --> 01:23:10,399 I needed to be here, close to Him. 1486 01:23:12,399 --> 01:23:15,040 But one day, the Lord changed all my plans. 1487 01:23:15,399 --> 01:23:16,399 All of them. 1488 01:23:17,279 --> 01:23:18,680 We were at the parish 1489 01:23:18,759 --> 01:23:20,799 singing a beautiful psalm, that said: 1490 01:23:22,000 --> 01:23:25,000 "My eyes fail from longing for your promises". 1491 01:23:25,319 --> 01:23:26,720 "When will you comfort me?". 1492 01:23:27,359 --> 01:23:29,080 # When will you comfort me, Lord?". 1493 01:23:30,439 --> 01:23:32,000 And then He told me. 1494 01:23:34,000 --> 01:23:35,120 He said: 1495 01:23:36,120 --> 01:23:37,520 "I want you for Myself." 1496 01:23:39,879 --> 01:23:42,759 And I started crying and I couldn't speak. 1497 01:23:43,600 --> 01:23:44,759 I was crying so much. 1498 01:23:45,680 --> 01:23:47,200 I was just crying. 1499 01:23:50,879 --> 01:23:52,680 So, anyway, I left here saying: 1500 01:23:52,759 --> 01:23:53,959 "Well look, Lord, 1501 01:23:54,040 --> 01:23:56,959 if what you want is for me to be a nun, here I am." 1502 01:23:58,000 --> 01:23:59,200 "I am here." 1503 01:24:04,600 --> 01:24:05,919 "That experience 1504 01:24:06,080 --> 01:24:08,520 also purifies our love for our neighbor." 1505 01:24:09,120 --> 01:24:11,359 "The awareness of our fragility 1506 01:24:11,439 --> 01:24:13,560 leads us to judge no one anymore, 1507 01:24:13,919 --> 01:24:18,240 to treat our neighbor with sweetness, humility, and understanding." 1508 01:24:19,919 --> 01:24:21,759 "There is a great power in love, 1509 01:24:22,560 --> 01:24:24,240 'the only true force'." 1510 01:24:25,399 --> 01:24:28,120 "It's no longer about being happy with oneself, 1511 01:24:28,520 --> 01:24:30,439 but about making God happy." 1512 01:24:33,799 --> 01:24:35,399 (Schoolyard shouts and laughter) 1513 01:24:46,399 --> 01:24:47,399 Hello. 1514 01:24:47,879 --> 01:24:49,080 Hello. 1515 01:24:49,319 --> 01:24:50,560 - How are you? 1516 01:24:51,160 --> 01:24:52,319 Did you rest today? 1517 01:24:52,919 --> 01:24:53,919 - A little. 1518 01:24:55,600 --> 01:24:58,040 Well, tell me, do you miss your home? 1519 01:24:58,279 --> 01:25:00,000 Do you get homesick quickly? 1520 01:25:02,640 --> 01:25:04,120 No. I'm fine. 1521 01:25:04,799 --> 01:25:06,959 I'm sure they miss you. 1522 01:25:07,120 --> 01:25:08,240 - Well, I don't know. 1523 01:25:08,520 --> 01:25:10,799 It's just that they aren't the type to say those things. 1524 01:25:11,040 --> 01:25:12,759 - It's true, your father doesn't talk much. 1525 01:25:13,240 --> 01:25:14,560 - No, not really. 1526 01:25:14,759 --> 01:25:16,600 - Your aunt talks more, she has character. 1527 01:25:17,399 --> 01:25:18,959 - Yes, she's got a temper. 1528 01:25:19,640 --> 01:25:20,879 But she's very good. 1529 01:25:22,439 --> 01:25:23,600 - Yes, yes. You can tell. 1530 01:25:24,640 --> 01:25:26,319 She was worried because... 1531 01:25:26,959 --> 01:25:28,879 Because you had been with a boy. 1532 01:25:31,399 --> 01:25:32,680 She told you that? 1533 01:25:33,080 --> 01:25:34,560 Yes. That's what she said, yes. 1534 01:25:40,240 --> 01:25:41,600 I wanted to tell you myself. 1535 01:25:48,040 --> 01:25:49,600 I'm glad you're telling me that. 1536 01:25:50,879 --> 01:25:52,040 I'm very glad. 1537 01:25:56,080 --> 01:25:57,080 Because I had thought: 1538 01:25:57,160 --> 01:25:58,680 "Why wouldn't she have told me, 1539 01:25:58,759 --> 01:26:01,200 if Ainara knows she can tell me anything?". 1540 01:26:03,279 --> 01:26:04,680 You know that, right? 1541 01:26:04,759 --> 01:26:06,439 That you can tell me anything. 1542 01:26:11,600 --> 01:26:13,520 Do you want to tell me what happened? 1543 01:26:15,640 --> 01:26:16,720 Well... 1544 01:26:17,439 --> 01:26:19,600 Estíbaliz, my dad's girlfriend, 1545 01:26:19,799 --> 01:26:22,479 came home the other day and caught me making out with a boy. 1546 01:26:25,439 --> 01:26:27,040 And how do you know this boy? 1547 01:26:28,919 --> 01:26:30,000 He's from the choir. 1548 01:26:33,279 --> 01:26:35,720 - Have you talked to Father Chema about this boy? 1549 01:26:36,359 --> 01:26:37,439 - Yes. 1550 01:26:39,720 --> 01:26:40,720 And what's his name? 1551 01:26:42,000 --> 01:26:43,000 - Mikel. 1552 01:26:46,600 --> 01:26:48,240 Didn't you like Mikel a while ago? 1553 01:26:54,000 --> 01:26:55,520 And did you invite him to your house? 1554 01:26:58,959 --> 01:27:01,439 It's just that we had to practice something for the choir. 1555 01:27:01,520 --> 01:27:03,640 And my house is closer to the conservatory. 1556 01:27:05,879 --> 01:27:07,279 And in the end, well... 1557 01:27:08,560 --> 01:27:12,080 we went up to my house, practiced and kissed. 1558 01:27:15,040 --> 01:27:16,399 And where did you kiss? 1559 01:27:17,720 --> 01:27:19,000 - In my room. 1560 01:27:21,600 --> 01:27:22,839 Did he insist? 1561 01:27:24,439 --> 01:27:25,560 No. 1562 01:27:25,959 --> 01:27:27,240 No, no, no. 1563 01:27:30,120 --> 01:27:32,680 He started it, but I didn't say anything or stop him. 1564 01:27:33,240 --> 01:27:34,720 And it was just kisses? 1565 01:27:37,919 --> 01:27:39,720 I ask because your aunt said 1566 01:27:39,799 --> 01:27:42,080 that you two had a sexual relationship. 1567 01:27:45,560 --> 01:27:47,479 She said that the relationship was in bed 1568 01:27:47,560 --> 01:27:49,359 and that the Lord would know, Ainara. 1569 01:27:49,879 --> 01:27:51,439 You know that a sexual relationship 1570 01:27:51,520 --> 01:27:53,200 is reserved for marriage. 1571 01:27:53,640 --> 01:27:54,799 - It's just not true. 1572 01:27:55,040 --> 01:27:57,879 I don't know what she told you, but really, it's not true. 1573 01:27:57,959 --> 01:28:00,160 - Your aunt is lying? - Yes. 1574 01:28:00,560 --> 01:28:02,279 Yes, because it was only kisses. 1575 01:28:03,479 --> 01:28:05,600 The thing is that we were on the bed. 1576 01:28:05,919 --> 01:28:07,439 But it was just kisses. 1577 01:28:10,240 --> 01:28:11,720 Have you seen that boy again? 1578 01:28:12,759 --> 01:28:14,439 He sent me a couple of messages, 1579 01:28:14,520 --> 01:28:16,000 but... I haven't answered him. 1580 01:28:20,560 --> 01:28:23,359 When I entered, I left a boyfriend outside. 1581 01:28:25,839 --> 01:28:27,319 And he was a really nice boy. 1582 01:28:31,600 --> 01:28:33,439 But the Lord spoke to me loud and clear. 1583 01:28:34,080 --> 01:28:35,919 And my heart was filled with God's love. 1584 01:28:36,160 --> 01:28:37,319 And I knew it. 1585 01:28:39,080 --> 01:28:40,720 I no longer had to look for anything else. 1586 01:28:42,600 --> 01:28:44,040 I didn't need anything else. 1587 01:28:48,520 --> 01:28:51,479 The Lord loves us, but He also tests us. 1588 01:28:53,040 --> 01:28:54,879 If the Lord chooses you, you will know. 1589 01:29:00,479 --> 01:29:02,399 (Organ) 1590 01:29:03,439 --> 01:29:08,399 # Glory be to the Father, the Son # and the Holy Spirit, 1591 01:29:11,640 --> 01:29:16,600 # as it was in the beginning, is now and ever shall be, 1592 01:29:19,160 --> 01:29:24,120 # world without end. 1593 01:29:26,600 --> 01:29:31,560 # Amen. # 1594 01:29:46,319 --> 01:29:48,680 (READS) "As surely as I live, declares the Sovereign Lord, 1595 01:29:49,279 --> 01:29:51,120 I take no pleasure in the death of the wicked, 1596 01:29:51,839 --> 01:29:55,200 but rather that they turn from their ways and live." 1597 01:29:58,640 --> 01:30:02,399 - Lord, we pray for the children of the school next door, 1598 01:30:03,279 --> 01:30:06,080 that they may grow up happy, healthy and strong. 1599 01:30:06,479 --> 01:30:07,839 We ask you, Lord. 1600 01:30:08,359 --> 01:30:10,319 (ALL) We beseech you, hear us. 1601 01:30:11,520 --> 01:30:14,959 - Lord, we pray for the tax inspectors, 1602 01:30:15,399 --> 01:30:17,160 that they may do their jobs well. 1603 01:30:17,919 --> 01:30:19,200 We ask you, Lord. 1604 01:30:19,839 --> 01:30:22,200 (ALL) We beseech you, hear us. 1605 01:30:23,959 --> 01:30:27,640 - Lord, I pray for our sisters in Equatorial Guinea. 1606 01:30:28,439 --> 01:30:29,839 We ask you, Lord. 1607 01:30:39,680 --> 01:30:40,759 (ZIPPING SOUND) 1608 01:30:48,160 --> 01:30:49,959 We pray for each other. 1609 01:31:00,000 --> 01:31:01,560 Hello. - Hello. 1610 01:31:04,040 --> 01:31:05,640 I am so sorry for your loss. 1611 01:31:06,479 --> 01:31:07,560 Thank you. 1612 01:31:10,919 --> 01:31:12,120 Sweetie... 1613 01:31:28,240 --> 01:31:29,240 Bye. 1614 01:31:36,600 --> 01:31:39,200 (PRIEST) Lord, our refuge and strength, 1615 01:31:40,399 --> 01:31:42,520 hear the prayers we offer 1616 01:31:42,600 --> 01:31:44,240 for our deceased sister. 1617 01:31:45,959 --> 01:31:48,680 We pray for the soul of our relative. 1618 01:31:50,759 --> 01:31:55,080 Lord, we mourn the death of María Dolores Freire. 1619 01:31:56,439 --> 01:31:59,520 We know that you are a God of mercy 1620 01:32:00,240 --> 01:32:03,319 and you forgive and welcome everyone into your embrace. 1621 01:32:04,279 --> 01:32:07,839 We know that you do not look at the sinner to condemn them, 1622 01:32:08,520 --> 01:32:12,080 but to forgive them and give them eternal life. 1623 01:32:13,839 --> 01:32:15,080 (Murmuring voices) 1624 01:32:18,000 --> 01:32:19,680 (WHISPERING) 1625 01:32:27,439 --> 01:32:28,799 Do with me what you will. 1626 01:32:29,399 --> 01:32:31,799 Whatever you do with me, I thank you. 1627 01:32:32,759 --> 01:32:34,520 I am ready for anything. 1628 01:32:35,040 --> 01:32:36,040 I accept it all. 1629 01:32:36,919 --> 01:32:39,120 May your will be done in me 1630 01:32:39,640 --> 01:32:40,839 and in all creatures. 1631 01:32:41,600 --> 01:32:43,240 I desire nothing else, my God. 1632 01:32:44,080 --> 01:32:45,959 I place my life in your hands. 1633 01:32:46,040 --> 01:32:49,319 I give it to you, my God, with all the love of my heart. 1634 01:32:49,959 --> 01:32:51,240 Because I love you. 1635 01:32:52,080 --> 01:32:53,319 Because I love you. 1636 01:32:53,520 --> 01:32:55,600 Because for me, to love you is to give myself, 1637 01:32:55,680 --> 01:32:57,160 to surrender myself without measure, 1638 01:32:58,040 --> 01:33:00,879 with infinite trust, because You are my father. 1639 01:33:03,399 --> 01:33:04,560 Father, 1640 01:33:05,240 --> 01:33:06,439 I abandon myself to you. 1641 01:33:07,160 --> 01:33:08,839 Do with me what you will. 1642 01:33:09,399 --> 01:33:11,680 Whatever you do with me, I thank you. 1643 01:33:12,200 --> 01:33:13,640 I am ready for anything. 1644 01:33:14,319 --> 01:33:15,640 I accept everything. 1645 01:33:16,399 --> 01:33:19,240 May your will be done in me and in all creatures. 1646 01:33:20,080 --> 01:33:21,720 I desire nothing more, my God. 1647 01:33:22,640 --> 01:33:24,439 I place my life in your hands. 1648 01:33:25,279 --> 01:33:28,240 I give it to you, my God, with all the love in my heart. 1649 01:33:29,640 --> 01:33:30,720 Because I love you. 1650 01:33:31,359 --> 01:33:32,560 Because I love you. 1651 01:33:33,160 --> 01:33:35,439 Because for me, to love you is to give myself, 1652 01:33:36,319 --> 01:33:37,680 to surrender myself without measure, 1653 01:33:39,160 --> 01:33:41,839 with infinite trust because You are my father. 1654 01:33:47,240 --> 01:33:48,759 Because you are my father. 1655 01:33:53,359 --> 01:33:54,799 Because you are my father. 1656 01:33:56,120 --> 01:33:58,160 Please, please... 1657 01:33:59,799 --> 01:34:01,080 You are my father. 1658 01:34:07,000 --> 01:34:08,919 Please, I can't take it anymore. 1659 01:34:09,399 --> 01:34:10,399 Please. 1660 01:34:12,919 --> 01:34:14,319 Please. 1661 01:34:16,919 --> 01:34:18,200 Please. 1662 01:34:21,279 --> 01:34:22,759 (CRYING) 1663 01:34:23,200 --> 01:34:24,640 Please, tell me something. 1664 01:34:24,959 --> 01:34:26,080 Please. 1665 01:34:40,759 --> 01:34:42,160 I... (LAUGHS) 1666 01:34:50,879 --> 01:34:52,319 (SIGHS) 1667 01:34:54,640 --> 01:34:55,879 (LAUGHS) 1668 01:35:00,600 --> 01:35:01,839 (LAUGHS) 1669 01:35:08,919 --> 01:35:10,759 (LAUGHS AND CRIES) 1670 01:36:51,000 --> 01:36:52,600 If I pass, after the college entrance exams. 1671 01:36:52,879 --> 01:36:54,359 (Students chattering) 1672 01:36:55,479 --> 01:36:58,600 When you get in, are you a nun right away? 1673 01:36:59,959 --> 01:37:02,000 First you're a postulant, for a year. 1674 01:37:02,080 --> 01:37:04,120 And then you take the novice habit. 1675 01:37:06,359 --> 01:37:09,520 - And to communicate and stuff, do they let you have a phone? 1676 01:37:22,919 --> 01:37:24,240 (LAUGHING) 1677 01:37:36,959 --> 01:37:38,200 Do you want to take it? 1678 01:37:39,120 --> 01:37:40,520 No, thanks. 1679 01:37:50,000 --> 01:37:51,720 And when will we be able to visit you? 1680 01:37:52,600 --> 01:37:55,759 Well, whenever you want. As long as you give notice in advance... 1681 01:38:00,359 --> 01:38:02,000 I mean, whenever they want. 1682 01:38:12,680 --> 01:38:14,080 Keep it, for you. 1683 01:38:17,160 --> 01:38:19,680 Can I keep it? - Where did you find that? 1684 01:38:19,759 --> 01:38:21,919 - In the room, in Grandma's jewelry box. 1685 01:38:22,000 --> 01:38:23,000 - What is it? - Give me that. 1686 01:38:23,080 --> 01:38:24,759 - Where was it? - Give it to me, Nerea. 1687 01:38:24,959 --> 01:38:27,359 Give it to me. - Dad, Lila promised it to me. 1688 01:38:27,439 --> 01:38:29,759 - But promises aren't always kept. 1689 01:38:29,839 --> 01:38:31,839 Ask your dad, he'll explain it to you. 1690 01:38:33,160 --> 01:38:34,919 Or is the bank going to keep it too? 1691 01:38:35,000 --> 01:38:36,640 - The bank isn't going to keep it. Here. 1692 01:38:38,000 --> 01:38:39,799 Ainara, take them, please. 1693 01:38:47,919 --> 01:38:49,359 I know this is hard for you, 1694 01:38:49,439 --> 01:38:51,879 but don't drag the girls into it, they're not to blame for anything. 1695 01:38:53,279 --> 01:38:56,279 This is difficult for me because it makes it easier for you. 1696 01:38:57,879 --> 01:38:59,200 I've already apologized to you, alright? 1697 01:39:00,000 --> 01:39:01,759 What good does it do me that you apologize? 1698 01:39:03,759 --> 01:39:06,399 If you had faced the loan, that would have done me some good. 1699 01:39:06,479 --> 01:39:08,080 That, yes. - I tried, Maite. 1700 01:39:08,160 --> 01:39:10,080 But if the math doesn't work, it doesn't work. 1701 01:39:10,160 --> 01:39:11,399 - How did you try? 1702 01:39:11,799 --> 01:39:15,040 You could have mortgaged your house or sold the restaurant. 1703 01:39:15,120 --> 01:39:16,759 - My family lives off that restaurant. 1704 01:39:16,839 --> 01:39:18,120 What do you want me to do? - Right. 1705 01:39:18,200 --> 01:39:20,040 - You don't need this apartment to live. 1706 01:39:20,120 --> 01:39:23,200 - Who are you to decide what is done with my inheritance? 1707 01:39:23,720 --> 01:39:25,680 - Maite, your brother has had a really hard time. 1708 01:39:25,759 --> 01:39:27,359 - My brother promised my mother 1709 01:39:27,439 --> 01:39:29,200 that whatever happened with that guarantor, 1710 01:39:29,279 --> 01:39:30,879 I would inherit half of this house. 1711 01:39:30,959 --> 01:39:33,240 - Maite, please. - Ainara, what's wrong? 1712 01:39:33,319 --> 01:39:36,319 - You promised your mother. And you swore it on your daughters! 1713 01:39:36,439 --> 01:39:38,399 - I haven't had any luck. 1714 01:39:38,479 --> 01:39:40,399 How come you don't take responsibility 1715 01:39:40,479 --> 01:39:41,680 for anything you do? 1716 01:39:41,759 --> 01:39:43,439 - Treat me with respect. - With respect? 1717 01:39:43,520 --> 01:39:45,399 - With respect. - Respect isn't inherited. 1718 01:39:45,479 --> 01:39:48,319 - Do you want to put me out on the street with two girls? Is that what you want? 1719 01:39:49,399 --> 01:39:50,919 You mean, you're not counting the oldest anymore? 1720 01:39:53,959 --> 01:39:55,839 What are you going to do with the other two? 1721 01:39:56,720 --> 01:39:58,160 Send them far away, 1722 01:39:58,240 --> 01:39:59,240 to a boarding school? 1723 01:39:59,919 --> 01:40:01,479 Oh, no, shut up, that's expensive. 1724 01:40:01,919 --> 01:40:03,240 That's expensive. 1725 01:40:03,359 --> 01:40:04,959 I have tried to do the right thing. 1726 01:40:05,040 --> 01:40:06,600 - Yeah. - Sometimes things don't work out. 1727 01:40:06,680 --> 01:40:08,600 You haven't asked your daughter to stay, 1728 01:40:08,680 --> 01:40:11,240 trying to do the right thing. - No. I respect her decision. 1729 01:40:11,319 --> 01:40:13,879 - I've never heard you tell her that. - I respect her decision. 1730 01:40:13,959 --> 01:40:15,919 - I haven't heard you tell her that. - Girls, let's go. 1731 01:40:16,000 --> 01:40:18,080 That's enough. - Why haven't you asked her? 1732 01:40:18,560 --> 01:40:20,479 Let's see, why haven't you asked her? 1733 01:40:20,600 --> 01:40:22,959 - This is the last straw, really. - Ask her! 1734 01:40:23,479 --> 01:40:24,560 Ask her to stay. 1735 01:40:24,640 --> 01:40:27,240 Why hasn't he ever asked you to stay, Ainara? 1736 01:40:27,319 --> 01:40:28,439 Why? 1737 01:40:29,799 --> 01:40:31,000 Ask her. 1738 01:40:32,919 --> 01:40:34,120 Ask her! 1739 01:40:35,080 --> 01:40:36,439 Is it so difficult? 1740 01:40:38,879 --> 01:40:41,120 Was it so hard to say: "We love you"? 1741 01:40:41,279 --> 01:40:44,720 We are your family and not that bunch of crazy bitches, 1742 01:40:44,799 --> 01:40:46,799 who are a bunch of fucking scammers. 1743 01:40:46,959 --> 01:40:49,160 Who live scared, hiding from the world 1744 01:40:49,240 --> 01:40:50,640 in that shitty convent! 1745 01:40:50,720 --> 01:40:52,799 And who don't leave because they have nowhere else to go! 1746 01:40:54,759 --> 01:40:57,399 Ainara, they are lying to you! They haven't stopped lying to you 1747 01:40:57,479 --> 01:40:59,720 since you walked through the door of that school! 1748 01:40:59,799 --> 01:41:02,520 They are lying to you just like they've been lied to! 1749 01:41:06,759 --> 01:41:07,919 Sweetie, 1750 01:41:09,319 --> 01:41:10,799 nobody is calling you. 1751 01:41:12,200 --> 01:41:13,479 God doesn't exist. 1752 01:41:13,879 --> 01:41:16,720 That love... doesn't exist. 1753 01:41:22,600 --> 01:41:23,600 Sweetie... 1754 01:41:37,279 --> 01:41:38,560 I'll pray for you. 1755 01:41:48,160 --> 01:41:49,160 (Door closing) 1756 01:41:52,240 --> 01:41:54,160 (Indistinct conversations) 1757 01:41:54,240 --> 01:41:56,160 (Instruments tuning) 1758 01:41:56,879 --> 01:41:59,040 (Footsteps approaching) 1759 01:42:00,200 --> 01:42:02,520 Alright, guys, guys, attention! 1760 01:42:04,359 --> 01:42:07,600 We're going to make two lines to go out on stage, okay? 1761 01:42:08,919 --> 01:42:10,919 (NERVOUS CHATTER) 1762 01:42:13,359 --> 01:42:14,759 (Silence) 1763 01:42:24,959 --> 01:42:28,279 "Likewise, what you want is that, after your passing, 1764 01:42:28,399 --> 01:42:29,759 your husband, Pablo Bustos, 1765 01:42:29,839 --> 01:42:32,000 will have the usufruct of all the assets" 1766 01:42:32,080 --> 01:42:36,359 and that if some misfortune occurs where your husband is not present, 1767 01:42:36,439 --> 01:42:38,919 while your son is a minor or incapacitated, 1768 01:42:39,000 --> 01:42:40,040 under no circumstances 1769 01:42:40,120 --> 01:42:43,399 will the administration of the assets that your son may inherit 1770 01:42:43,479 --> 01:42:46,399 go to either your brother, Iñaki Alzaga, 1771 01:42:46,479 --> 01:42:48,759 or your niece Ainara Alzaga, 1772 01:42:49,000 --> 01:42:51,399 whom you wish to exclude from everything. 1773 01:42:51,680 --> 01:42:52,879 Do you agree? 1774 01:42:53,600 --> 01:42:54,879 (Murmurs) 1775 01:43:11,879 --> 01:43:14,000 (Melodic piano) 1776 01:43:15,919 --> 01:43:19,040 ("Aitormena") 1777 01:43:32,560 --> 01:43:36,839 # "These aren't always the best of times." 1778 01:43:40,520 --> 01:43:44,680 # "In the end, # we are just human beings." 1779 01:43:48,279 --> 01:43:52,560 # "After the calm # comes the storm." 1780 01:43:56,560 --> 01:44:00,560 # "No new spring for us." 1781 01:44:03,640 --> 01:44:08,040 # "Time moves forward endlessly." 1782 01:44:11,319 --> 01:44:15,600 # "And now we cannot hold on # to what we were." 1783 01:44:19,040 --> 01:44:23,279 # "We have become # slaves to routine." 1784 01:44:23,759 --> 01:44:25,600 # "We have become." 1785 01:44:26,680 --> 01:44:30,640 # "Darling, sooner rather than later. # Let us break free." # 1786 01:44:34,879 --> 01:44:36,600 It is also recorded that, 1787 01:44:36,680 --> 01:44:39,680 in the event of the passing of Mrs. Maite Alzaga, 1788 01:44:39,759 --> 01:44:43,040 she wishes that the legal custody of her son Eneko does not fall 1789 01:44:43,120 --> 01:44:44,839 to either her brother or her niece 1790 01:44:44,919 --> 01:44:46,799 under any circumstances. 1791 01:44:47,720 --> 01:44:50,120 Do you agree? - I agree. 1792 01:44:52,759 --> 01:44:56,439 "Moved by the goodness of God and sustained by His grace, 1793 01:44:57,399 --> 01:44:59,879 I ask to experience your life as sisters." 1794 01:45:00,080 --> 01:45:02,240 "Teach me to contemplate the Son of God, 1795 01:45:02,319 --> 01:45:04,240 incarnate and crucified, 1796 01:45:04,640 --> 01:45:08,680 and to follow Him living in charity, poverty, obedience, and chastity, 1797 01:45:09,279 --> 01:45:12,560 and to imitate Christ in prayer, offering to God, 1798 01:45:12,640 --> 01:45:15,080 in the name of the Church and of all humanity, 1799 01:45:15,160 --> 01:45:17,520 a continuous sacrifice of prayer." 1800 01:45:19,279 --> 01:45:21,520 ("Aitormena") 1801 01:46:49,240 --> 01:46:51,279 ("Aitormena") 1802 01:47:04,399 --> 01:47:05,399 ("Aitormena") 1803 01:47:43,120 --> 01:47:45,279 ("Into My Arms", David Cerrejón) 1804 01:48:30,759 --> 01:48:32,439 ("Into My Arms", David Cerrejón)123616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.