Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,319 --> 00:00:30,200
(QUEVEDO) # Stay,
2
00:00:30,280 --> 00:00:33,680
# 'cause the night without you hurts.
3
00:00:34,000 --> 00:00:37,880
# I have those poses in my mind
# and all the moaning,
4
00:00:37,959 --> 00:00:41,319
# and I don't want anything anymore,
# that isn't with you.
5
00:00:41,400 --> 00:00:42,799
(A MONTAGE BY XUSMAN FOR NOCTURNIAP2P)
6
00:00:42,880 --> 00:00:44,560
# Stay,
7
00:00:44,639 --> 00:00:47,880
# 'cause the night without you hurts.
8
00:00:48,319 --> 00:00:52,040
# I have those poses in my mind
# and everything we did,
9
00:00:52,119 --> 00:00:56,040
# and I don't want anything anymore
# that isn't with you. #
10
00:00:56,240 --> 00:00:57,959
(Rap music)
11
00:00:58,040 --> 00:00:59,520
(GIRLS LAUGHING)
12
00:00:59,599 --> 00:01:01,319
- Who brought this?
- I did.
13
00:01:01,439 --> 00:01:04,239
- You? How much was it?
- Like eight euros or so.
14
00:01:04,400 --> 00:01:06,080
- Eight euros?
- We'll pay you back later.
15
00:01:06,319 --> 00:01:07,319
- Here.
16
00:01:07,480 --> 00:01:09,639
- Omg, you guys won't believe who's back at school.
17
00:01:09,720 --> 00:01:11,720
The...
- (SHUSHES) Keep your voices down.
18
00:01:11,800 --> 00:01:13,720
- Sorry. The notes saying:
19
00:01:13,800 --> 00:01:16,199
"I'm going to kill your grandpa"
to the little kids.
20
00:01:16,279 --> 00:01:17,760
- What are you talking about?
- I promise you.
21
00:01:17,879 --> 00:01:19,800
- They used to do that to us
all the time.
22
00:01:19,959 --> 00:01:21,639
- They went way overboard
with us.
23
00:01:21,839 --> 00:01:23,639
- I came home crying
one day
24
00:01:23,919 --> 00:01:25,360
because they wrote me something like:
25
00:01:25,440 --> 00:01:28,160
"If you don't come to the playground at three,
your mom is going to die."
26
00:01:28,239 --> 00:01:30,360
- What did your mom say?
- Nothing, just not to believe it.
27
00:01:30,440 --> 00:01:32,639
- What else could she say?
- But I actually believed it.
28
00:01:32,720 --> 00:01:33,919
I mean, because, like
29
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
this one girl told me
that they wrote to her...
30
00:01:36,080 --> 00:01:37,319
(Knocking on door)
31
00:01:39,839 --> 00:01:42,199
(WHISPERS) The music.
- You knocked everything over!
32
00:01:42,279 --> 00:01:43,440
(Knocking on door)
33
00:01:45,440 --> 00:01:46,720
It's Sonia.
34
00:01:46,800 --> 00:01:48,120
(GIRLS LAUGHING)
35
00:01:48,800 --> 00:01:50,879
You should've seen your faces.
36
00:01:50,959 --> 00:01:53,160
- Where were you?
- In Carlota's room.
37
00:01:53,239 --> 00:01:55,680
They were about to go to sleep.
- My heart literally stopped.
38
00:01:55,760 --> 00:01:58,400
I thought you were Sister Pilar.
- Can you imagine? She'd kill us.
39
00:01:58,480 --> 00:02:00,440
- If she comes in now,
we're losing 35 recesses.
40
00:02:00,519 --> 00:02:02,040
Keep your voices down.
- And we'd get expelled.
41
00:02:02,120 --> 00:02:03,839
(SHUSHING)
- Careful.
42
00:02:03,959 --> 00:02:06,239
- Anyway, did you guys hear?
- Hear what?
43
00:02:06,360 --> 00:02:08,559
- So, supposedly
she's hooking up with the P.E. teacher.
44
00:02:08,639 --> 00:02:10,119
- No way!
- Yes, I'm serious.
45
00:02:10,199 --> 00:02:12,800
- The other day I went
looking for Sister Pilar...
46
00:02:12,880 --> 00:02:13,880
(LAUGHING)
47
00:02:14,000 --> 00:02:15,759
and she told me she had
to deliver a message.
48
00:02:15,839 --> 00:02:17,320
- Yeah, a message in the bathroom, right!
49
00:02:17,559 --> 00:02:20,240
- That woman is bitter.
I need a little love,
50
00:02:20,320 --> 00:02:22,199
a little physical touch,
a little... I don't know.
51
00:02:22,320 --> 00:02:23,639
(Knocking on door)
52
00:02:23,800 --> 00:02:25,360
(WHISPERS) Careful, careful.
53
00:02:25,440 --> 00:02:27,520
(Bells ringing)
54
00:02:29,639 --> 00:02:31,759
(Alarm clock)
55
00:02:35,639 --> 00:02:37,039
(Alarm clock)
56
00:02:41,160 --> 00:02:42,440
(TURNS OFF ALARM CLOCK)
57
00:02:49,960 --> 00:02:51,919
(Bells ringing)
58
00:03:17,320 --> 00:03:19,360
(PRIORESS)
O God, come to my assistance.
59
00:03:20,399 --> 00:03:23,440
(NUNS)
O Lord, make haste to help me.
60
00:03:24,679 --> 00:03:27,639
(PRIORESS) Glory be to the Father,
and to the Son, and to the Holy Spirit.
61
00:03:27,919 --> 00:03:30,880
(NUNS) As it was
in the beginning, is now, and ever shall be,
62
00:03:31,000 --> 00:03:33,720
world without end.
Amen.
63
00:03:34,919 --> 00:03:36,880
(Organ music)
64
00:03:51,240 --> 00:03:55,440
(NUNS)
# Thank you, Lord, for...
65
00:03:56,160 --> 00:03:59,320
(SINGING "HYMN 1")
66
00:04:02,039 --> 00:04:04,639
# Thank you for the... #
67
00:04:07,960 --> 00:04:09,119
Ainara!
68
00:04:10,399 --> 00:04:11,880
Hi.
- Hi.
69
00:04:12,759 --> 00:04:13,960
How did you guys sleep?
70
00:04:14,440 --> 00:04:15,639
Really well.
71
00:04:15,919 --> 00:04:18,359
We barely got to talk.
How are you doing?
72
00:04:19,239 --> 00:04:20,799
Right now, a little nervous.
73
00:04:20,880 --> 00:04:23,079
Don't worry.
I'm sure the Lord will help.
74
00:04:23,440 --> 00:04:24,839
He always helps.
75
00:04:24,959 --> 00:04:26,079
That's true.
76
00:04:29,600 --> 00:04:31,600
Text me when you can
or call me.
77
00:04:31,679 --> 00:04:32,679
Okay.
78
00:04:34,279 --> 00:04:36,000
We pray for each other.
79
00:04:37,679 --> 00:04:38,679
(Chatter)
80
00:04:44,000 --> 00:04:45,720
Want some?
- What is it?
81
00:04:47,279 --> 00:04:49,160
# She is quiet,
82
00:04:49,239 --> 00:04:51,559
# but for sex
# she's daring.
83
00:04:52,160 --> 00:04:54,679
# I know, marijuana and drinks,
84
00:04:54,760 --> 00:04:57,399
# enjoying life, just like that.
85
00:04:57,839 --> 00:05:01,359
(BOTH) # She is quiet,
# but for sex she's daring. #
86
00:05:06,239 --> 00:05:07,239
(PATRICIA) Ainara!
87
00:05:08,279 --> 00:05:09,600
Hi.
- Hello, sweetie.
88
00:05:09,760 --> 00:05:10,760
How are you?
- Good.
89
00:05:10,839 --> 00:05:12,320
Hand it over. Izaskun, how are you?
- Good.
90
00:05:12,399 --> 00:05:14,959
Your dad was busy.
Come on, I'm double-parked.
91
00:05:15,040 --> 00:05:16,040
Bye.
92
00:05:16,119 --> 00:05:17,799
And your dad?
- No, I'm walking.
93
00:05:17,920 --> 00:05:20,399
Come on, I'm adopting you as my niece.
- Thanks.
94
00:05:20,480 --> 00:05:21,480
Let's go.
95
00:05:22,399 --> 00:05:25,799
On the spiritual exercises.
- No, no, on the spiritual retreat.
96
00:05:25,920 --> 00:05:28,000
Oh, right.
Much more modern, of course.
97
00:05:29,559 --> 00:05:31,679
We used to skip out on them
all the time,
98
00:05:32,000 --> 00:05:33,720
especially at the beginning of the year.
99
00:05:35,119 --> 00:05:37,440
And then the nuns would get
so annoying about it
100
00:05:37,679 --> 00:05:39,160
and there was no way to get out of it.
101
00:05:39,399 --> 00:05:40,959
Yeah.
- Well, it's the same now.
102
00:05:41,079 --> 00:05:43,000
First, "We're going to have a great time".
103
00:05:43,079 --> 00:05:45,119
Yeah.
- "We'll do super nice things".
104
00:05:45,239 --> 00:05:47,640
And then, the whole day,
basically doing nothing,
105
00:05:47,720 --> 00:05:49,519
absolutely nothing.
- Yeah.
106
00:05:50,679 --> 00:05:51,959
Just like back then.
107
00:05:52,279 --> 00:05:54,079
Well, but the place is pretty.
108
00:05:54,720 --> 00:05:56,600
Yeah, it really is pretty, yeah.
109
00:05:57,359 --> 00:05:59,440
That place is pretty.
- And if the weather is nice, right?
110
00:06:00,519 --> 00:06:01,720
Yeah, that's true.
111
00:06:03,040 --> 00:06:05,440
I really liked
the nights too,
112
00:06:05,600 --> 00:06:08,119
just chatting,
hiding from the nuns.
113
00:06:08,559 --> 00:06:09,880
Bye.
- Get some rest, okay?
114
00:06:09,959 --> 00:06:11,320
You too.
- Bye.
115
00:06:15,679 --> 00:06:16,880
Ainara.
- What?
116
00:06:16,959 --> 00:06:18,880
Tell grandma
that tomorrow at 10:30
117
00:06:18,959 --> 00:06:20,000
I'm picking her up.
- Okay.
118
00:06:20,160 --> 00:06:21,160
Goodnight, sweetie.
119
00:06:23,239 --> 00:06:24,559
Hi.
- Hi.
120
00:06:24,720 --> 00:06:26,359
(GRANDMA)
Nerea, don't move so much.
121
00:06:26,440 --> 00:06:27,440
I'm going to poke you.
122
00:06:27,640 --> 00:06:29,760
(LITTLE GIRL) Are you going to do something
to the dress?
123
00:06:29,839 --> 00:06:30,839
Hi.
124
00:06:30,920 --> 00:06:32,880
(GRANDMA)
Yes. As soon as I finish here.
125
00:06:33,399 --> 00:06:34,480
- Hi.
126
00:06:34,760 --> 00:06:36,640
- Hi.
How was your field trip?
127
00:06:36,720 --> 00:06:38,000
Good. Really good.
128
00:06:38,279 --> 00:06:40,880
Give me a kiss.
- I brought you some pastries.
129
00:06:40,959 --> 00:06:42,720
The sisters make them
at the convent.
130
00:06:42,799 --> 00:06:45,200
Oh, they look great. Thanks.
- Did you bring me anything?
131
00:06:45,279 --> 00:06:47,640
Oh, Auntie says she's picking you up
tomorrow at 10:30.
132
00:06:47,799 --> 00:06:49,839
(GRANDMA) You listen
to your big sister, okay?
133
00:06:49,959 --> 00:06:52,000
And eat dinner when she tells you to.
134
00:06:52,160 --> 00:06:54,359
Your dad called,
he won't make it for dinner.
135
00:06:54,839 --> 00:06:56,160
Okay, thanks.
136
00:06:56,359 --> 00:06:58,359
I brought meatballs
for the three of you.
137
00:06:59,119 --> 00:07:01,640
And how?
- Yeah, how, with who.
138
00:07:02,559 --> 00:07:05,679
- I don't know with who yet,
but I'm going to get married.
139
00:07:05,920 --> 00:07:09,839
It's going to be a wedding in a super pretty
and romantic tavern.
140
00:07:10,320 --> 00:07:14,160
You, Dad, Ainara are all going to come...
141
00:07:26,399 --> 00:07:27,720
(TYPING ON PHONE)
142
00:07:49,600 --> 00:07:51,359
A ponytail?
(LITTLE GIRL) I don't know.
143
00:07:51,519 --> 00:07:52,799
Comb it like this.
- A little braid?
144
00:07:52,959 --> 00:07:54,359
Hi.
(DAUGHTER) Hi.
145
00:07:55,200 --> 00:07:56,399
- Hi, Dad.
146
00:07:56,480 --> 00:07:58,519
- Dad, can you help me
with the bow, please?
147
00:07:58,880 --> 00:08:01,239
Let's see.
Come here, I can't see otherwise.
148
00:08:01,320 --> 00:08:02,880
Okay.
- We have to leave fast.
149
00:08:03,799 --> 00:08:04,799
Oh my god...
150
00:08:06,720 --> 00:08:08,480
Did you have breakfast?
- No.
151
00:08:08,799 --> 00:08:09,959
Go have breakfast.
- Okay.
152
00:08:10,040 --> 00:08:11,320
I'll tell your sister now.
153
00:08:11,440 --> 00:08:13,959
Dad, it's almost 10:00.
- Good morning. Yeah, I know.
154
00:08:14,040 --> 00:08:15,880
Give me a hand with the girls.
- Dad.
155
00:08:15,959 --> 00:08:17,320
I'll take a shower and we leave, okay?
156
00:08:28,880 --> 00:08:30,359
Can I borrow it?
- No.
157
00:08:30,440 --> 00:08:32,359
- Why not?
- No.
158
00:08:33,679 --> 00:08:34,919
What's up?
159
00:08:35,799 --> 00:08:37,599
Nothing, I just wanted
to ask you something.
160
00:08:39,119 --> 00:08:40,239
That...
161
00:08:40,520 --> 00:08:42,080
I need you to give me permission
162
00:08:42,159 --> 00:08:44,679
to go to the Betinas convent
for a few days.
163
00:08:45,080 --> 00:08:47,280
Didn't you just get back from there?
(GIRLS ARGUING)
164
00:08:47,799 --> 00:08:49,559
Dad!
- Nerea!
165
00:08:50,039 --> 00:08:51,400
Hey, girls!
166
00:08:51,679 --> 00:08:53,559
That's enough.
Can you stay still?
167
00:08:55,320 --> 00:08:58,000
Honey, I don't know. I think it's fine
if you go from time to time,
168
00:08:58,080 --> 00:08:59,799
but don't spend
all your days locked in there.
169
00:08:59,880 --> 00:09:00,919
It's just the weeks
170
00:09:01,000 --> 00:09:03,119
when half the class
goes on the exchange trip.
171
00:09:03,200 --> 00:09:05,280
And Sister Pilar,
my homeroom teacher in fifth grade...
172
00:09:05,359 --> 00:09:06,599
Yes, I know who Pilar is.
173
00:09:06,760 --> 00:09:09,640
She told me we aren't going to cover
any important material.
174
00:09:09,719 --> 00:09:11,919
And that I can take advantage of it
and go back to the convent.
175
00:09:12,039 --> 00:09:15,000
That way I can go with the nuns
or, I don't know, spend time with them.
176
00:09:15,080 --> 00:09:16,799
Okay.
Let me think about it, alright?
177
00:09:16,880 --> 00:09:19,200
Besides, they won't count it
as an absence or anything.
178
00:09:19,280 --> 00:09:20,440
I think that's great,
179
00:09:20,520 --> 00:09:23,000
but do I have to decide right now,
this very second?
180
00:09:23,119 --> 00:09:25,159
No, but the sooner
I tell them something, the better.
181
00:09:27,679 --> 00:09:30,200
Well, it's just that I don't...
I don't understand this obsession of yours
182
00:09:30,280 --> 00:09:32,599
with locking yourself up in there
with a bunch of old ladies.
183
00:09:33,400 --> 00:09:34,960
There are also girls like me.
184
00:09:35,119 --> 00:09:37,119
They aren't like you, honey.
They're nuns.
185
00:09:38,640 --> 00:09:40,640
Well, will you let me have this experience?
186
00:09:40,880 --> 00:09:43,000
Mother Isabel said...
- Ainara!
187
00:09:44,239 --> 00:09:45,440
We'll talk about it later.
188
00:09:46,400 --> 00:09:47,559
Okay? We'll talk about it.
189
00:09:48,400 --> 00:09:50,880
Nerea! Eider!
Come on, let's go!
190
00:09:52,479 --> 00:09:54,119
Traffic is terrible.
- Yeah.
191
00:09:54,880 --> 00:09:56,760
What if you organized yourself better,
how about that?
192
00:09:57,080 --> 00:09:58,280
Hi, son.
193
00:09:58,679 --> 00:10:00,400
Where is she?
- Ainara is inside.
194
00:10:00,479 --> 00:10:02,280
- Hi!
- Uncle, why are you wearing jeans?
195
00:10:02,440 --> 00:10:04,799
- (ARGENTINE ACCENT) And why
aren't you wearing jeans?
196
00:10:04,880 --> 00:10:07,000
Okay, very good, girls.
Go on, inside.
197
00:10:07,960 --> 00:10:09,880
Pablo! Let's go.
198
00:10:13,239 --> 00:10:14,960
(WHISPERS)
Did you do her hair?
199
00:10:15,440 --> 00:10:17,239
(Sacred organ music)
200
00:10:17,919 --> 00:10:18,960
Hello.
201
00:10:32,679 --> 00:10:34,880
(Ceremonial organ)
202
00:10:46,080 --> 00:10:48,880
Dear parents,
you love us very much.
203
00:10:49,479 --> 00:10:52,640
May there be no anger
or fighting in our home.
204
00:10:52,799 --> 00:10:54,760
May our family
be very united,...
205
00:10:54,840 --> 00:10:58,599
- Why is he giving them kisses?
- ...where there is no hate or resentment.
206
00:10:59,200 --> 00:11:00,840
I'll explain everything later, okay?
207
00:11:00,919 --> 00:11:02,799
Okay.
- May there be peace in the world...
208
00:11:02,880 --> 00:11:04,599
But don't you trust the priests.
209
00:11:04,960 --> 00:11:05,960
Okay?
210
00:11:06,239 --> 00:11:07,599
(LITTLE GIRL) Dear families,
211
00:11:07,760 --> 00:11:11,080
we wish you peace and joy
on this very special day.
212
00:11:12,200 --> 00:11:14,880
May the peace of Jesus
fill our hearts,
213
00:11:14,960 --> 00:11:16,359
reign in every home...
214
00:11:16,440 --> 00:11:17,640
- I'm going outside to smoke.
215
00:11:21,039 --> 00:11:22,440
Go.
(PRIEST) And now, go
216
00:11:22,520 --> 00:11:23,719
and offer each other the sign of peace.
217
00:11:24,559 --> 00:11:25,719
Let's go.
218
00:11:26,000 --> 00:11:28,440
- Peace be with you.
- Peace be with you.
219
00:11:30,320 --> 00:11:31,320
- Peace be with you.
220
00:11:31,919 --> 00:11:33,599
Peace be with you.
- And with you.
221
00:11:35,280 --> 00:11:37,400
The body of Christ.
- Amen.
222
00:11:39,320 --> 00:11:41,440
- The body of Christ.
- Amen.
223
00:11:42,559 --> 00:11:47,159
(CHOIR) # Fix your eyes
# on no one else but Him.
224
00:11:48,119 --> 00:11:50,119
(PRIEST) The body of Christ.
- Amen.
225
00:11:50,840 --> 00:11:55,359
# - Fix your eyes
# on no one else but Him.
226
00:11:56,840 --> 00:11:58,239
(PRIEST) The body of Christ.
227
00:11:58,599 --> 00:12:02,159
# - Fix your eyes
# on no one else.
228
00:12:02,479 --> 00:12:04,520
The body of Christ.
- Amen.
229
00:12:04,599 --> 00:12:06,919
# -...on no one else but Him.
230
00:12:10,159 --> 00:12:12,000
# Worship no one,
231
00:12:12,080 --> 00:12:14,799
# no one else but Him.
232
00:12:17,640 --> 00:12:20,159
# Worship no one,
233
00:12:20,239 --> 00:12:23,000
# no one else but Him.
234
00:12:25,440 --> 00:12:28,919
# Worship no one,
# no one else.
235
00:12:29,320 --> 00:12:32,679
# Worship no one,
# no one else. #
236
00:12:33,000 --> 00:12:34,719
Let's review.
Pablo...
237
00:12:34,799 --> 00:12:37,440
Well, it's a more open concept,
more modern.
238
00:12:37,559 --> 00:12:38,799
Cleaner, I'd say.
239
00:12:39,000 --> 00:12:41,799
We took out the bar at the entrance,
I don't know if you noticed.
240
00:12:41,880 --> 00:12:43,239
Oh, there was a bar.
- Yes.
241
00:12:43,320 --> 00:12:45,000
We put in all
Nordic wood.
242
00:12:45,080 --> 00:12:47,159
Hi.
(NEREA) Do I sit here?
243
00:12:47,239 --> 00:12:49,719
(MIGUEL) In the end, we're all
a bit Nordic here.
244
00:12:51,039 --> 00:12:52,039
Haven't you noticed?
245
00:12:52,119 --> 00:12:54,559
It's a bevel that lets
all the light in,
246
00:12:54,640 --> 00:12:56,960
but the sun doesn't hit directly,
it doesn't get hot. You know?
247
00:12:57,200 --> 00:12:58,440
It's awesome.
248
00:12:58,599 --> 00:13:00,719
The only thing that was an issue
was the wood.
249
00:13:00,799 --> 00:13:01,799
- Guys, slow down!
250
00:13:01,880 --> 00:13:03,599
- They put the wood together
right here,
251
00:13:03,679 --> 00:13:06,000
but they had to do
the sanding, the varnishing...
252
00:13:06,280 --> 00:13:08,000
Of course, this whole place
was covered in sawdust.
253
00:13:08,119 --> 00:13:09,919
And that varnish smelled like hell.
254
00:13:10,119 --> 00:13:12,280
Awful, awful.
It took three days to go away.
255
00:13:12,599 --> 00:13:15,239
And then, if you notice,
the wood is very light.
256
00:13:15,320 --> 00:13:18,239
As soon as you changed the tone
a bit, it broke the whole palette.
257
00:13:18,320 --> 00:13:20,719
- Maite, tell your brother
to do the renovation for you.
258
00:13:20,799 --> 00:13:23,039
Well, maybe.
- You've become an engineer.
259
00:13:23,119 --> 00:13:25,039
(MIGUEL) It's just that it was
six months of construction.
260
00:13:25,599 --> 00:13:27,440
And the loan covers
all that, right?
261
00:13:27,880 --> 00:13:29,520
- Yes, of course.
We had no choice!
262
00:13:30,119 --> 00:13:31,359
How much was it for?
263
00:13:31,840 --> 00:13:33,880
(GRANDMA)
The cake is delicious.
264
00:13:34,000 --> 00:13:36,239
- It's from Urrestarazu.
Don't they do a great job?
265
00:13:36,320 --> 00:13:37,520
(GRANDMA NODS)
266
00:13:42,440 --> 00:13:43,599
The loan.
267
00:13:45,760 --> 00:13:46,960
Well... 300,000.
268
00:13:47,479 --> 00:13:48,679
310,000.
269
00:13:48,880 --> 00:13:50,080
My god...
270
00:13:50,359 --> 00:13:52,559
My god, I have
a quarter of a mortgage left
271
00:13:52,640 --> 00:13:53,640
and I can't sleep a wink.
272
00:13:53,719 --> 00:13:55,320
- Between the two of you,
you've got this.
273
00:13:55,400 --> 00:13:56,760
I'm alone with the girls.
274
00:13:56,840 --> 00:13:59,320
No. I don't have a share in
your sister's apartment.
275
00:13:59,440 --> 00:14:01,200
Oh.
- Oh, no. That's hers.
276
00:14:02,239 --> 00:14:04,960
I sleep badly too,
but for other reasons.
277
00:14:05,039 --> 00:14:06,719
(LAUGHING)
278
00:14:06,799 --> 00:14:09,280
Well, Pablo, but those things
don't happen on the first try.
279
00:14:09,760 --> 00:14:11,880
I mean, it's hard, isn't it?
280
00:14:12,760 --> 00:14:13,960
What things?
281
00:14:14,760 --> 00:14:16,200
The exams, the civil service exams.
282
00:14:17,440 --> 00:14:18,559
Ah...
283
00:14:19,400 --> 00:14:20,640
Another coffee? Would you like some?
284
00:14:20,719 --> 00:14:21,960
Thanks.
- Maite, relax.
285
00:14:22,039 --> 00:14:23,880
No, it's fine. A macchiato?
286
00:14:23,960 --> 00:14:25,719
- No, I'm drinking,
I just had some.
287
00:14:25,880 --> 00:14:27,440
- A ton of people
take it.
288
00:14:27,559 --> 00:14:29,719
Everyone
wants to be a civil servant.
289
00:14:30,000 --> 00:14:31,520
Long-distance runner's
mentality.
290
00:14:33,039 --> 00:14:34,280
I hadn't thought about it like that.
291
00:14:35,200 --> 00:14:36,440
Do you run a lot, Iñaki?
292
00:14:38,599 --> 00:14:39,799
What are you doing?
293
00:14:40,520 --> 00:14:41,919
Nothing, answering a message.
294
00:14:44,520 --> 00:14:46,159
I sent you a WhatsApp
with some universities.
295
00:14:46,239 --> 00:14:47,239
Did you see it?
296
00:14:48,359 --> 00:14:49,960
- Yes, yes, thanks.
I'll look at it later.
297
00:14:50,239 --> 00:14:52,520
- Have you started your meetings
with the counselor?
298
00:14:52,599 --> 00:14:54,239
- No. Not yet.
299
00:14:54,320 --> 00:14:56,000
Nice to meet you, Pablo.
- He's my brother-in-law.
300
00:14:56,080 --> 00:14:57,919
And the little one is Eneko,
he's his son.
301
00:14:58,000 --> 00:14:59,640
And my sister, Maite.
- Hi.
302
00:14:59,799 --> 00:15:01,400
Hi.
- Excuse me.
303
00:15:01,840 --> 00:15:02,840
EstÃbaliz.
304
00:15:03,159 --> 00:15:04,359
Hi.
- Nice to meet you.
305
00:15:04,479 --> 00:15:06,559
- Nice to meet you too.
- You already know the little ones.
306
00:15:06,640 --> 00:15:08,479
Nerea, you look so pretty.
- Thanks.
307
00:15:08,599 --> 00:15:10,400
Cool!
- More presents!
308
00:15:10,479 --> 00:15:12,000
(MAITE) Wow, "eskerrik asko" (thank you).
309
00:15:12,080 --> 00:15:14,599
- You guys didn't know each other.
(GRANDMA) Just by name.
310
00:15:14,919 --> 00:15:15,919
- Nice to meet you.
311
00:15:17,679 --> 00:15:19,559
Well, well, well.
Wow!
312
00:15:19,640 --> 00:15:20,960
(GRANDMA) My goodness!
313
00:15:21,039 --> 00:15:22,880
Do the girls in her class
already have phones?
314
00:15:22,960 --> 00:15:24,479
(MIGUEL) Yes, of course. A lot of them.
- Really?
315
00:15:24,919 --> 00:15:25,960
Jeez.
316
00:15:26,200 --> 00:15:27,239
Sit down.
- Okay.
317
00:15:27,679 --> 00:15:29,440
Honey, move.
Make room for EstÃbaliz.
318
00:15:29,520 --> 00:15:31,359
Don't worry about it,
I just came to...
319
00:15:31,440 --> 00:15:33,919
No, sit down.
- I'll take Eneko.
320
00:15:34,000 --> 00:15:35,039
That's fine there.
321
00:15:35,119 --> 00:15:36,760
I can move.
- Move over a bit.
322
00:15:36,840 --> 00:15:38,320
Move, move. There you go.
323
00:15:39,000 --> 00:15:40,200
Would you like a drink?
324
00:15:41,880 --> 00:15:43,880
Well, I don't know,
whatever you're having.
325
00:15:44,719 --> 00:15:45,760
A little wine.
326
00:15:48,200 --> 00:15:50,640
And how was the ceremony?
How did it go?
327
00:15:50,840 --> 00:15:52,359
Good.
(GRANDMA) Good.
328
00:15:52,440 --> 00:15:54,359
- Yes, it was very nice.
It really was.
329
00:15:54,599 --> 00:15:56,559
- Very nice,
but you left halfway through.
330
00:15:56,640 --> 00:15:57,640
- Yeah, well.
331
00:15:58,280 --> 00:16:00,640
I had enough
with my own communion.
332
00:16:00,760 --> 00:16:02,640
- You made your communion?
- Yes, of course.
333
00:16:02,719 --> 00:16:04,440
- My grandma
was really excited about it.
334
00:16:04,520 --> 00:16:06,239
- I only did it
for the presents.
335
00:16:06,359 --> 00:16:08,760
Me too.
But I didn't get any, right, Mom?
336
00:16:08,840 --> 00:16:09,840
- Of course you did.
337
00:16:09,919 --> 00:16:11,400
- I didn't.
- No,
338
00:16:11,479 --> 00:16:14,400
because instead of presents,
we made a donation
339
00:16:14,479 --> 00:16:16,760
to a family in need
from the parish.
340
00:16:17,039 --> 00:16:19,280
We just had
a somewhat leftist priest.
341
00:16:21,359 --> 00:16:23,520
Well, my mom
gave me this medal.
342
00:16:27,799 --> 00:16:29,200
Well, it's very pretty.
343
00:16:29,520 --> 00:16:30,719
I like it a lot.
344
00:16:34,200 --> 00:16:35,440
She told me that...
345
00:16:37,200 --> 00:16:38,280
That if I wore it,
346
00:16:38,960 --> 00:16:41,119
the Virgin would
always be with me.
347
00:16:46,320 --> 00:16:47,760
Grandma, you remember, right?
348
00:16:48,080 --> 00:16:49,280
Of course I remember.
349
00:16:50,520 --> 00:16:54,159
She used to say the Virgin would take care of you
when she was gone.
350
00:16:54,440 --> 00:16:56,159
Sweetie,
it's the most normal thing in the world
351
00:16:56,239 --> 00:16:57,400
that you want to remember her.
352
00:16:59,159 --> 00:17:01,359
(GRANDMA)
Your mother was... special.
353
00:17:02,760 --> 00:17:04,800
And she passed away... very young.
354
00:17:08,160 --> 00:17:10,479
(GRANDMA) Every time
I remember the deceased,
355
00:17:10,560 --> 00:17:13,479
I get goosebumps.
- Her ears must be ringing.
356
00:17:13,560 --> 00:17:15,439
- Today we've only said
good things.
357
00:17:15,520 --> 00:17:16,520
- Yes.
358
00:17:17,760 --> 00:17:19,400
The only things we could say.
359
00:17:20,400 --> 00:17:23,439
- Good thing the girls
don't even remember half of it.
360
00:17:23,599 --> 00:17:25,439
What a crazy mother
they had.
361
00:17:25,520 --> 00:17:26,680
They dodged a bullet.
362
00:17:26,760 --> 00:17:28,839
- Oh, Mom.
- Don't listen to me, honey.
363
00:17:29,000 --> 00:17:31,319
It must be the cortisone,
it has me all riled up.
364
00:17:32,599 --> 00:17:34,319
- Do you think
they would have gotten divorced
365
00:17:34,400 --> 00:17:35,640
if she hadn't died?
366
00:17:36,920 --> 00:17:38,119
- Who knows?
367
00:17:39,319 --> 00:17:42,119
There are couples who endure
hating each other their whole lives.
368
00:17:44,800 --> 00:17:46,079
And you guys?
369
00:17:47,839 --> 00:17:48,839
Oh...
370
00:17:48,920 --> 00:17:50,040
- 87.7...
371
00:17:50,479 --> 00:17:52,160
Well, we'll sort it out.
372
00:17:53,160 --> 00:17:54,239
- You need to.
373
00:17:54,319 --> 00:17:56,520
I mean, where are you going to find
another one as good as him?
374
00:17:56,680 --> 00:17:57,800
- Oh, Mom.
375
00:17:59,719 --> 00:18:00,760
- Look, honey,
376
00:18:00,839 --> 00:18:03,439
the father of your children
is for life.
377
00:18:03,800 --> 00:18:08,040
With others you can make mistakes,
with your child's father, no.
378
00:18:08,959 --> 00:18:10,319
Do you miss Dad?
379
00:18:11,319 --> 00:18:12,439
- No.
380
00:18:13,199 --> 00:18:15,680
I talk to him every day.
- (LAUGHS)
381
00:18:16,359 --> 00:18:18,239
You guys
always looked happy together.
382
00:18:18,680 --> 00:18:21,599
- Well, always always...
- Pretty much always, yeah
383
00:18:22,319 --> 00:18:23,800
- See you tomorrow, honey.
384
00:18:25,239 --> 00:18:27,319
(FRANTIC PIANO PLAYING)
385
00:18:28,560 --> 00:18:29,839
(AINARA) Very good.
386
00:18:30,199 --> 00:18:31,880
- Alright, kiddo,
are we going to take a bath?
387
00:18:31,959 --> 00:18:33,400
- No.
- What do you mean no?
388
00:18:33,719 --> 00:18:34,800
Don't be grubby.
389
00:18:34,880 --> 00:18:36,479
Let's see how
this Beethoven smells.
390
00:18:37,280 --> 00:18:38,400
Ah! Foul.
391
00:18:38,479 --> 00:18:40,040
Let's see what your cousin says.
- Let's see?
392
00:18:40,119 --> 00:18:42,119
Ugh, no, shower time now.
- God...
393
00:18:42,280 --> 00:18:44,040
(ENEKO) No!
(PABLO) Yes, absolutely.
394
00:18:46,719 --> 00:18:48,040
(PABLO) Straight to the bathroom.
- No.
395
00:18:48,119 --> 00:18:49,680
(PABLO) Yes, of course.
- No.
396
00:18:50,000 --> 00:18:51,199
Are you staying for dinner?
397
00:18:52,520 --> 00:18:54,520
No, no, thanks.
I'm going home.
398
00:18:57,479 --> 00:18:58,640
Are you okay, love?
399
00:18:59,359 --> 00:19:00,479
What's wrong?
400
00:19:02,040 --> 00:19:04,079
- Nothing.
- Come on, tell me.
401
00:19:04,520 --> 00:19:07,119
- I don't know. I'm distracted
by exams and stuff,
402
00:19:07,199 --> 00:19:08,199
but I'm fine.
403
00:19:08,520 --> 00:19:10,040
Come here, come here.
404
00:19:11,280 --> 00:19:13,079
Come. Sit down, love.
405
00:19:16,439 --> 00:19:18,400
Let's see, what's wrong?
Tell me.
406
00:19:21,839 --> 00:19:24,680
I asked Dad for permission
for something, but he won't let me.
407
00:19:25,479 --> 00:19:27,160
What won't he let you do?
408
00:19:33,239 --> 00:19:35,520
I want to go back
to the Betinas convent.
409
00:19:35,760 --> 00:19:37,479
And he told me
he has to think about it.
410
00:19:39,839 --> 00:19:41,439
- Is it because it's expensive or something?
411
00:19:45,959 --> 00:19:48,359
I'll talk to him and that's it.
Do you want me to?
412
00:19:50,160 --> 00:19:51,160
Okay.
413
00:19:51,599 --> 00:19:54,119
- And if he gets stubborn,
I'll pay for it.
414
00:19:58,880 --> 00:20:01,040
The thing is,
it's not a normal field trip.
415
00:20:02,560 --> 00:20:03,800
Oh?
416
00:20:06,079 --> 00:20:09,199
That... I'm doing
a vocational discernment.
417
00:20:10,599 --> 00:20:11,839
And that's why I want to go back.
418
00:20:13,280 --> 00:20:15,520
To live
with the sisters...
419
00:20:16,239 --> 00:20:18,160
and spend time at the convent.
420
00:20:23,439 --> 00:20:24,719
(NODS)
421
00:20:32,280 --> 00:20:34,959
That's serious, huh?
The vocation thing.
422
00:20:37,760 --> 00:20:40,079
And how are you doing
the discernment?
423
00:20:41,079 --> 00:20:42,680
Well, for a few months now...
424
00:20:43,439 --> 00:20:45,400
I've been talking with...
my spiritual director.
425
00:20:45,479 --> 00:20:47,079
(PABLO)
Where is the lice treatment?
426
00:20:47,160 --> 00:20:48,400
Not right now, Pablo!
427
00:20:48,479 --> 00:20:50,359
- The lice treatment, I can't find it.
428
00:20:50,439 --> 00:20:52,839
- I don't know. I'll look for it later.
- No, I have the kid right there.
429
00:20:52,920 --> 00:20:55,199
- I'll look for it later, please.
(ENEKO) Dad!
430
00:20:55,800 --> 00:20:57,000
(PABLO) Coming.
431
00:20:58,520 --> 00:21:00,280
Um, a spiritual director?
432
00:21:00,599 --> 00:21:02,280
Yes, a priest from the school.
433
00:21:02,680 --> 00:21:03,680
Okay.
434
00:21:05,839 --> 00:21:06,880
And...
435
00:21:07,760 --> 00:21:09,239
And besides this priest,
436
00:21:09,319 --> 00:21:11,719
are you talking to anyone else
about all this?
437
00:21:11,839 --> 00:21:14,119
- Yes, yes. With Sister Pilar.
438
00:21:15,920 --> 00:21:17,599
And with Mother Isabel.
439
00:21:18,079 --> 00:21:19,959
- Mother Isabel?
- She's the...
440
00:21:20,040 --> 00:21:22,280
The mother prioress
of the Betinas convent.
441
00:21:22,359 --> 00:21:25,040
(PABLO) I need it now.
- Oh, Pablo! I don't know where it is.
442
00:21:25,119 --> 00:21:26,959
I'll look for it later.
- No, not later.
443
00:21:27,040 --> 00:21:29,040
When is later?
I need it right now.
444
00:21:29,119 --> 00:21:30,959
(RUMMAGING THROUGH DRAWERS)
445
00:21:32,040 --> 00:21:34,359
In the kitchen, the lice treatment.
- Okay, I'm sorry.
446
00:21:34,439 --> 00:21:35,959
(ENEKO) I'm cold!
(PABLO) Coming!
447
00:21:37,400 --> 00:21:39,319
Auntie, I know
you aren't a believer.
448
00:21:40,439 --> 00:21:43,000
And that's why I didn't say anything.
I didn't want to worry you.
449
00:21:43,079 --> 00:21:44,920
- I love it
when you tell me everything.
450
00:21:45,000 --> 00:21:46,760
I want you to tell me everything,
always.
451
00:21:47,800 --> 00:21:50,040
And I'm not a believer,
but I respect it.
452
00:21:50,359 --> 00:21:51,760
And I respect your faith.
453
00:21:53,400 --> 00:21:55,719
It's another thing for you to tell me
that you want to be a nun.
454
00:22:02,280 --> 00:22:03,319
And...
455
00:22:04,880 --> 00:22:07,040
And is the discernment idea
yours?
456
00:22:08,599 --> 00:22:11,160
Or did they suggest...?
- Auntie,
457
00:22:11,920 --> 00:22:14,479
Jesus places desires
in people's hearts.
458
00:22:15,599 --> 00:22:19,000
And with those desires,
He guides you
459
00:22:19,079 --> 00:22:21,000
and takes you places
little by little.
460
00:22:21,599 --> 00:22:24,439
All I'm doing right now is...
going with the flow.
461
00:22:29,920 --> 00:22:31,439
And doesn't it scare you to feel that?
462
00:22:32,040 --> 00:22:34,479
At first,
it scared me a lot.
463
00:22:34,560 --> 00:22:36,239
I would tell Him:
"Please, don't call me."
464
00:22:36,400 --> 00:22:38,319
"Don't call me, please.
Take someone else."
465
00:22:38,400 --> 00:22:40,000
"Call someone else,
don't call me."
466
00:22:40,079 --> 00:22:42,920
- And why?
- Well, exactly, out of fear.
467
00:22:43,160 --> 00:22:45,199
How was I going to be a nun?
It's just...
468
00:22:46,119 --> 00:22:48,920
And doesn't it still scare you?
- No.
469
00:22:50,280 --> 00:22:51,479
No, not anymore.
470
00:22:52,319 --> 00:22:53,520
Because I feel...
471
00:22:54,560 --> 00:22:56,079
loved by Him.
472
00:22:57,880 --> 00:23:01,199
It's just that, Auntie,
it's such a beautiful love that...
473
00:23:03,160 --> 00:23:04,760
It's very easy to surrender.
474
00:23:06,359 --> 00:23:08,719
I know it's hard
for you to understand because...
475
00:23:09,119 --> 00:23:11,239
Because you don't feel
the same as me, but...
476
00:23:11,560 --> 00:23:13,359
- Look, honey, give me your hand.
477
00:23:18,239 --> 00:23:21,079
I think that feeling
you're describing,
478
00:23:22,199 --> 00:23:23,560
with that intensity,
479
00:23:25,000 --> 00:23:26,599
could be spiritual.
480
00:23:28,160 --> 00:23:30,839
But it could also
be other things,
481
00:23:31,680 --> 00:23:32,680
that you're confusing them.
482
00:23:32,959 --> 00:23:35,199
No, no.
- It's easy to get confused.
483
00:23:35,359 --> 00:23:37,079
- I'm not confused, Auntie.
484
00:23:38,760 --> 00:23:40,400
It's something complicated,
I know,
485
00:23:40,479 --> 00:23:42,359
but... I just don't know
what to compare it to.
486
00:23:45,280 --> 00:23:48,400
How do you explain the love
you feel for Uncle Pablo?
487
00:23:49,239 --> 00:23:50,599
Or for Eneko.
488
00:23:52,040 --> 00:23:54,000
You just can't,
you just don't...
489
00:23:54,319 --> 00:23:56,319
It's very hard to explain that.
490
00:23:56,479 --> 00:23:59,000
It's something you have
inside here, that you feel,
491
00:23:59,520 --> 00:24:01,359
a beautiful and real love.
492
00:24:01,920 --> 00:24:03,479
And it makes you feel so good...
493
00:24:04,280 --> 00:24:05,760
How could you confuse that?
494
00:24:10,119 --> 00:24:14,119
It's true that love
is a powerful feeling.
495
00:24:17,319 --> 00:24:19,400
But exactly
because of that too, right?
496
00:24:21,680 --> 00:24:24,599
If it's true, it shouldn't
have to disappear
497
00:24:24,680 --> 00:24:26,520
overnight, right?
498
00:24:27,599 --> 00:24:28,920
It could wait.
499
00:24:31,760 --> 00:24:33,359
You're 17 years old, Ainara.
500
00:24:36,199 --> 00:24:38,479
I think it's great
that you've fallen in love.
501
00:24:43,000 --> 00:24:44,959
But you have
to go to college.
502
00:24:45,079 --> 00:24:46,079
You have to...
503
00:24:46,680 --> 00:24:50,160
To meet so many people.
You have to travel,
504
00:24:52,199 --> 00:24:55,359
explore things,
experience so many things.
505
00:24:56,359 --> 00:24:57,680
Everything, you have everything.
506
00:24:59,400 --> 00:25:01,959
And then,
if you still want to get married,
507
00:25:02,040 --> 00:25:03,280
then you do it.
508
00:25:07,160 --> 00:25:08,760
What if that life doesn't fulfill me?
509
00:25:09,479 --> 00:25:11,520
Honey, but life
is also about that.
510
00:25:13,760 --> 00:25:15,640
Nobody is happy all the time,
511
00:25:16,199 --> 00:25:17,959
nor feels fulfilled every hour.
512
00:25:19,959 --> 00:25:22,520
Not here, not in the convent,
not anywhere.
513
00:25:22,800 --> 00:25:24,040
But it's not like that.
514
00:25:24,560 --> 00:25:25,920
Because I, in the convent,
515
00:25:26,040 --> 00:25:28,400
I just don't feel like that,
I don't feel bad.
516
00:25:31,199 --> 00:25:33,000
In the convent,
I'm very happy.
517
00:25:33,520 --> 00:25:34,800
That's why I want to go back
518
00:25:34,880 --> 00:25:36,599
and I want to spend time
with them.
519
00:25:43,959 --> 00:25:45,680
It's also good to try things.
520
00:25:45,920 --> 00:25:48,439
Maybe you'll realize
it doesn't fulfill you.
521
00:25:48,520 --> 00:25:49,520
(PABLO) Shall we have dinner?
522
00:25:50,079 --> 00:25:51,280
Are you staying for dinner?
523
00:25:52,959 --> 00:25:54,160
Yes, you're staying.
524
00:25:54,680 --> 00:25:55,680
Yeah?
525
00:25:57,760 --> 00:25:59,719
(PABLO) I'm going to make vegetables.
(ENEKO) No!
526
00:25:59,800 --> 00:26:01,760
(PABLO LAUGHS)
Yes, lots of broccoli.
527
00:26:05,079 --> 00:26:07,079
(Traffic, barking, chirping)
528
00:26:26,680 --> 00:26:27,760
Hey!
529
00:26:28,640 --> 00:26:30,719
How was the movie?
- Good.
530
00:26:30,800 --> 00:26:32,560
- How did they behave?
531
00:26:32,640 --> 00:26:34,239
- Really well,
just like my brothers.
532
00:26:34,319 --> 00:26:35,959
- Yeah? That's great.
533
00:26:36,040 --> 00:26:37,880
- One thing, the bathroom?
- Yes.
534
00:26:37,959 --> 00:26:39,680
- I really have to pee. Thanks.
- Let's all go.
535
00:26:40,920 --> 00:26:42,119
(LITTLE GIRL) I'm thirsty!
536
00:26:42,199 --> 00:26:43,400
- Hi!
- Hi!
537
00:26:43,959 --> 00:26:46,839
- Did you bring the whole family?
- What do you think?
538
00:26:47,119 --> 00:26:48,959
And what did you guys see?
- We saw...
539
00:26:49,040 --> 00:26:51,079
- A monster.
- A monster?
540
00:26:51,160 --> 00:26:53,439
- With horns, it blew smoke
and froze everything.
541
00:26:53,520 --> 00:26:55,160
- That's cool.
Sounds really good.
542
00:26:55,239 --> 00:26:57,640
- A girl
caught it with a net...
543
00:27:01,959 --> 00:27:03,800
What she should do
is that,
544
00:27:04,160 --> 00:27:06,280
talk to people,
ask herself questions.
545
00:27:06,400 --> 00:27:08,839
- Okay, should I talk to her?
Should I ask her something?
546
00:27:08,920 --> 00:27:10,839
No. Don't stress.
Don't stress.
547
00:27:10,920 --> 00:27:13,839
I stress because I'm her aunt,
that's just how I am.
548
00:27:13,920 --> 00:27:15,160
You relax.
549
00:27:15,560 --> 00:27:17,560
No, what we have
to try is...
550
00:27:17,959 --> 00:27:20,560
to create spaces where she gets
other points of view,
551
00:27:20,640 --> 00:27:22,040
other experiences.
552
00:27:22,439 --> 00:27:24,199
- Okay, and how do we do that?
553
00:27:26,800 --> 00:27:29,400
Well, for example,
you guys go out partying, right?
554
00:27:29,479 --> 00:27:30,839
- Yeah.
- On weekends.
555
00:27:30,920 --> 00:27:32,640
- Yeah.
- Okay. That's really good.
556
00:27:32,719 --> 00:27:34,760
Sure, you going out partying,
557
00:27:34,839 --> 00:27:37,719
even going on whole
weekend getaways...
558
00:27:38,160 --> 00:27:40,400
Getting to know other places,
other people.
559
00:27:41,079 --> 00:27:42,599
I don't know,
maybe all of a sudden,
560
00:27:42,680 --> 00:27:44,880
she meets someone
and falls madly in love
561
00:27:44,959 --> 00:27:47,640
or wants to start surfing
or whatever.
562
00:27:47,719 --> 00:27:49,959
- Well,
she liked Mikel Elisalde.
563
00:27:51,199 --> 00:27:53,800
Oh, really?
Who is Mikel Elisalde?
564
00:27:53,880 --> 00:27:55,239
A guy from the choir.
565
00:27:55,439 --> 00:27:56,599
- Wow.
566
00:27:57,719 --> 00:28:00,160
But did something happen between them?
- Yes, well.
567
00:28:00,239 --> 00:28:03,040
Just that last year,
at a choir party,
568
00:28:03,119 --> 00:28:05,400
they kind of shared
a couple of silly kisses.
569
00:28:05,479 --> 00:28:06,520
- Yeah.
570
00:28:06,599 --> 00:28:10,359
- But Mikel, that same night,
hooked up with Itxaso Fernández.
571
00:28:10,439 --> 00:28:12,760
- I don't know.
- Well, another girl from the choir.
572
00:28:12,920 --> 00:28:15,520
Ainara started ignoring Mikel,
because that same night
573
00:28:15,599 --> 00:28:17,719
he wanted to hook up with her
and hooked up with the other one.
574
00:28:23,920 --> 00:28:25,520
(Chatter)
575
00:28:28,560 --> 00:28:30,760
It's true
she's not a little girl anymore, but...
576
00:28:30,880 --> 00:28:32,119
isn't she too young
577
00:28:32,199 --> 00:28:34,640
to consider
such a commitment?
578
00:28:35,760 --> 00:28:38,880
There's no age for a vocation.
There are very early vocations.
579
00:28:39,040 --> 00:28:40,400
I entered at 21.
580
00:28:40,760 --> 00:28:42,520
God has planted a seed.
581
00:28:42,599 --> 00:28:44,839
Now we have to see how it grows.
- Excuse me.
582
00:28:45,920 --> 00:28:47,359
- Come in.
- I'm sorry.
583
00:28:47,520 --> 00:28:49,400
The theater group
roped me in.
584
00:28:49,560 --> 00:28:50,760
I couldn't say no.
585
00:28:51,560 --> 00:28:53,520
Iñaki.
- A pleasure.
586
00:28:53,599 --> 00:28:55,239
- Likewise.
- He is Father Chema.
587
00:28:55,719 --> 00:28:57,760
He helps us
with catechism at the school
588
00:28:57,839 --> 00:28:59,800
and, from what I see,
with the theater group.
589
00:28:59,959 --> 00:29:01,280
- Anyway, I'll tell you about it later.
590
00:29:01,359 --> 00:29:03,119
Well,
and he's my spiritual director.
591
00:29:03,199 --> 00:29:05,119
- Well, I prefer
"companion".
592
00:29:05,640 --> 00:29:07,479
Well, yeah.
- Because I walk by your side
593
00:29:07,640 --> 00:29:09,839
and accompany you
in your spiritual journey.
594
00:29:09,920 --> 00:29:11,079
Very good.
595
00:29:11,959 --> 00:29:14,920
We meet from time to time
and chat.
596
00:29:15,239 --> 00:29:16,880
- About the discernment.
- Of course.
597
00:29:17,040 --> 00:29:18,319
Well, about many things.
598
00:29:18,640 --> 00:29:20,479
You know her,
she's a smart girl
599
00:29:20,560 --> 00:29:22,640
with an ability
to understand herself,
600
00:29:22,719 --> 00:29:23,839
with tremendous clarity.
601
00:29:24,560 --> 00:29:26,839
And it's this ability
that's helping her
602
00:29:26,920 --> 00:29:29,599
do a very honest,
very beautiful discernment
603
00:29:29,680 --> 00:29:30,880
too.
604
00:29:31,680 --> 00:29:34,160
I just listen to her,
and learn.
605
00:29:34,239 --> 00:29:35,800
(LAUGHS)
606
00:29:36,079 --> 00:29:38,040
From time to time
I give some advice.
607
00:29:40,439 --> 00:29:43,719
We are like...
city guides, you know?
608
00:29:43,800 --> 00:29:46,239
We already know
the city, but it's Ainara
609
00:29:46,319 --> 00:29:48,680
who has to discover it
with her own eyes.
610
00:29:48,760 --> 00:29:49,839
- That's right.
611
00:29:49,920 --> 00:29:52,400
And the experience is part
of that city, I understand.
612
00:29:52,640 --> 00:29:55,800
- Well, it's an opportunity
to be closer to God.
613
00:29:56,319 --> 00:29:59,280
And to the Order. It's important
for Ainara to know the order,
614
00:29:59,359 --> 00:30:01,839
but the sisters also
have to get to know her.
615
00:30:01,920 --> 00:30:03,839
- If she decides to enter
as a postulant
616
00:30:03,920 --> 00:30:05,319
in the Betinas order,
617
00:30:05,400 --> 00:30:07,199
the mother prioress would make
the decision.
618
00:30:07,520 --> 00:30:09,400
- The Betinas order
is wonderful.
619
00:30:09,560 --> 00:30:10,599
I know them well.
620
00:30:10,680 --> 00:30:13,119
Especially Mother Isabel,
she's an exceptional woman.
621
00:30:13,199 --> 00:30:14,199
Right.
622
00:30:15,040 --> 00:30:17,319
And... forgive my ignorance,
623
00:30:17,400 --> 00:30:20,040
but when does the discernment
process end?
624
00:30:20,359 --> 00:30:24,199
- Well, when someone understands
what God wants from them.
625
00:30:24,280 --> 00:30:26,400
- But that could be now
or a year from now.
626
00:30:26,520 --> 00:30:28,640
- Of course, God's timing
is different.
627
00:30:37,400 --> 00:30:38,959
And does it cost anything?
628
00:30:39,439 --> 00:30:40,640
- No.
629
00:30:41,640 --> 00:30:43,479
- No financial cost at all?
- No.
630
00:30:44,439 --> 00:30:46,839
The sisters have to enter
free of burdens.
631
00:30:46,920 --> 00:30:48,119
Without debts.
632
00:30:50,119 --> 00:30:53,000
- Well, then...
Yes, that's all from me.
633
00:30:53,400 --> 00:30:55,400
(Eucharistic hymn on the piano)
634
00:30:57,640 --> 00:30:59,560
(O.S.T., "Ave Verum")
635
00:31:00,800 --> 00:31:03,400
(CHOIR SINGING IN LATIN)
636
00:31:05,800 --> 00:31:10,760
# Ave verum Corpus.
637
00:31:13,560 --> 00:31:18,439
# Natum de Maria...
638
00:31:18,959 --> 00:31:23,400
# Virgine.
639
00:31:26,160 --> 00:31:31,040
# Vere passum,
640
00:31:32,959 --> 00:31:37,920
# immolatum
641
00:31:39,160 --> 00:31:44,040
# in cruce
642
00:31:45,199 --> 00:31:48,599
# pro homine.
643
00:31:51,280 --> 00:31:53,479
(Piano)
644
00:32:03,680 --> 00:32:07,680
# Cujus latus
645
00:32:09,160 --> 00:32:13,319
# perforatum
646
00:32:16,079 --> 00:32:20,079
# unda fluxit
647
00:32:20,800 --> 00:32:25,599
# et sanguine.
648
00:32:25,680 --> 00:32:27,640
(Eucharistic piano)
649
00:32:28,920 --> 00:32:33,680
# Esto nobis
650
00:32:34,800 --> 00:32:39,680
# praegustatum.
651
00:32:41,079 --> 00:32:45,959
# In mortis
652
00:32:47,079 --> 00:32:52,040
# examine.
653
00:32:53,439 --> 00:32:55,319
(Piano)
654
00:33:01,239 --> 00:33:03,359
(Liturgical choir)
655
00:33:23,839 --> 00:33:27,280
(Final piano notes)
656
00:33:34,160 --> 00:33:35,520
(Footsteps)
657
00:33:49,359 --> 00:33:50,560
(MAITE) Pablo.
658
00:33:56,520 --> 00:33:57,520
- What?
659
00:33:58,599 --> 00:34:01,119
What's going on?
Dinner went late, huh?
660
00:34:03,880 --> 00:34:06,400
- I just made out
with some idiot at a bar.
661
00:34:17,080 --> 00:34:18,080
(SIGHS)
662
00:34:30,600 --> 00:34:32,439
You're not going to say anything?
You don't feel anything?
663
00:34:32,520 --> 00:34:34,760
- (SHUSHES)
You're going to wake him.
664
00:34:39,719 --> 00:34:42,639
You don't feel anything, Pablo?
- I do. I feel things, yes.
665
00:34:44,320 --> 00:34:45,320
I feel.
666
00:34:51,360 --> 00:34:53,760
I'm telling you this because
I want you to care.
667
00:34:58,159 --> 00:34:59,679
I don't want us to stop caring about each other.
668
00:35:03,800 --> 00:35:07,679
I do care, but right now
I just want to sleep, please.
669
00:35:13,879 --> 00:35:15,439
Hi, Mom.
- Hi, how are you?
670
00:35:15,520 --> 00:35:16,639
Good.
671
00:35:17,040 --> 00:35:18,120
- Hi.
- Hi!
672
00:35:18,280 --> 00:35:19,320
(LITTLE GIRL) Hi.
673
00:35:20,159 --> 00:35:21,959
- Hi, Auntie.
- Hi, sweetie.
674
00:35:23,000 --> 00:35:24,399
How are you?
- Good.
675
00:35:24,800 --> 00:35:27,040
And Dad?
- In the kitchen, I think.
676
00:35:28,719 --> 00:35:30,560
- Ainara.
- Hi.
677
00:35:31,719 --> 00:35:32,840
How are you?
678
00:35:33,439 --> 00:35:34,639
Who did you talk to?
679
00:35:35,840 --> 00:35:37,800
With Sister Pilar
and Father Chema.
680
00:35:38,399 --> 00:35:40,159
Sister Pilar is her homeroom teacher.
681
00:35:40,239 --> 00:35:41,439
- When she was little.
- Yes.
682
00:35:41,919 --> 00:35:44,600
Mom, I just talked
with EstÃbaliz, she's coming for lunch.
683
00:35:44,679 --> 00:35:47,239
That's great, son.
What were you talking about?
684
00:35:47,439 --> 00:35:48,479
About the Ainara situation.
685
00:35:48,879 --> 00:35:51,159
Oh, right.
- Well, and what did they tell you?
686
00:35:51,360 --> 00:35:52,679
- That it doesn't depend on them.
687
00:35:53,919 --> 00:35:55,320
Ainara is thinking about it.
688
00:35:55,560 --> 00:35:57,399
She's discerning,
or whatever it's called.
689
00:35:57,719 --> 00:35:59,080
- She's not thinking about it.
690
00:35:59,159 --> 00:36:00,959
She's waiting
for God to tell her something.
691
00:36:01,040 --> 00:36:03,159
That's what she's doing.
She's not planning to do anything
692
00:36:03,239 --> 00:36:06,199
with college, she wants to go
live with them.
693
00:36:06,280 --> 00:36:09,159
- You told her to do it.
- Because I don't want to scare her away.
694
00:36:09,239 --> 00:36:10,840
- Well, I
think it's fine too.
695
00:36:13,919 --> 00:36:16,280
I don't know, Iñaki,
your calmness surprises me.
696
00:36:17,639 --> 00:36:20,520
They're cloistered nuns.
- Do you want me to make a scene?
697
00:36:20,600 --> 00:36:23,080
To forbid her from leaving the house?
- I want you to talk to her.
698
00:36:23,560 --> 00:36:25,639
She's only talking about it
with those people, okay?
699
00:36:25,719 --> 00:36:28,560
She hasn't even told Izaskun.
And I pushed her a lot.
700
00:36:28,639 --> 00:36:30,120
I already talked to her, Maite.
701
00:36:30,840 --> 00:36:31,840
She's almost 18 years old.
702
00:36:31,919 --> 00:36:33,639
Do you think she cares
what we say?
703
00:36:34,080 --> 00:36:35,120
Well, I don't know.
704
00:36:35,760 --> 00:36:36,800
Well, she doesn't.
705
00:36:36,879 --> 00:36:38,959
- Have you encouraged her
to go to college?
706
00:36:39,040 --> 00:36:41,760
Have you told her why you think
it's crazy for her to lock herself up?
707
00:36:45,560 --> 00:36:47,320
And what if that's
what makes her happy,
708
00:36:48,439 --> 00:36:49,959
even if you don't like it?
709
00:36:50,159 --> 00:36:52,239
- How is she going to know
what makes her happy
710
00:36:52,320 --> 00:36:55,239
if she's been talking to those people
since she was 11 or 12?
711
00:36:56,320 --> 00:36:58,800
You just found out
she has a spiritual director.
712
00:36:58,879 --> 00:37:01,360
- These are intimate processes.
They're handled with discretion.
713
00:37:01,439 --> 00:37:03,479
They're not going to go around telling
everyone.
714
00:37:03,560 --> 00:37:06,239
- But is that priest bad?
- Of course he's not bad, Mom!
715
00:37:06,320 --> 00:37:08,919
He's a very young priest
and very modern.
716
00:37:09,000 --> 00:37:11,439
- He's an adult who meets
with a minor
717
00:37:11,520 --> 00:37:13,560
without her father's permission,
secretly.
718
00:37:13,639 --> 00:37:16,199
- It's a religious school.
And they do that all the time.
719
00:37:16,280 --> 00:37:18,360
Communions,
catechism, confessions...
720
00:37:18,439 --> 00:37:21,040
- You guys went to catechism.
- This is more personal.
721
00:37:21,120 --> 00:37:24,080
They've chosen her over others.
- It's not a cult.
722
00:37:24,159 --> 00:37:26,280
No matter how much you insist,
it's not a cult.
723
00:37:26,360 --> 00:37:27,520
(LITTLE GIRL) Auntie.
724
00:37:27,840 --> 00:37:30,760
When are we going to eat?
- Yes, sweetie. Look, we're coming.
725
00:37:30,840 --> 00:37:32,159
We're coming right now.
726
00:37:32,239 --> 00:37:34,280
- Okay.
- Go sit down, run. I'm coming.
727
00:37:34,360 --> 00:37:35,520
- Let's eat!
728
00:37:35,600 --> 00:37:36,800
(Door closing)
729
00:37:37,320 --> 00:37:39,000
Why don't you take her
to a psychologist?
730
00:37:42,560 --> 00:37:43,560
She's not crazy.
731
00:37:43,919 --> 00:37:45,199
But something is wrong with her.
732
00:37:45,280 --> 00:37:46,919
- Son, we are worried.
733
00:37:47,760 --> 00:37:49,360
Well, don't worry so much.
734
00:37:50,600 --> 00:37:51,600
Um...
735
00:37:51,919 --> 00:37:54,560
Why don't you send her
to study abroad?
736
00:37:55,439 --> 00:37:58,159
Manuela's granddaughters spent
the whole year in Ireland.
737
00:37:58,239 --> 00:37:59,479
- That's a great idea.
738
00:37:59,560 --> 00:38:01,840
Not Ireland, they're super Catholic,
but London.
739
00:38:01,919 --> 00:38:03,679
Let her have fun,
meet people.
740
00:38:03,760 --> 00:38:04,959
- So I should take her partying?
741
00:38:05,040 --> 00:38:07,360
No, I want to motivate her
in another direction.
742
00:38:07,439 --> 00:38:10,040
- In the middle of the school year.
- We'll wait for the next term.
743
00:38:11,080 --> 00:38:13,080
- Do you know
how much those programs cost?
744
00:38:13,520 --> 00:38:16,040
Besides, we don't even know
where this is all going to end up.
745
00:38:17,760 --> 00:38:20,120
- Then we'll take out a loan.
- Well...
746
00:38:22,600 --> 00:38:24,320
Nobody is taking out any more loans,
okay?
747
00:38:24,879 --> 00:38:26,520
- Okay.
- It's a religious vocation.
748
00:38:26,600 --> 00:38:29,120
It's not going to go away just because
you offer her a better plan.
749
00:38:29,199 --> 00:38:31,719
- How is it going to go away?
- I don't know how it's going to go away.
750
00:38:31,800 --> 00:38:34,280
No idea. But I'm the father
and I decide what happens.
751
00:38:34,479 --> 00:38:36,479
We're going to wait and respect it.
Okay?
752
00:38:36,560 --> 00:38:38,600
I'm asking you, please,
to stop meddling now.
753
00:38:44,360 --> 00:38:45,560
(Door slamming)
754
00:38:45,800 --> 00:38:48,239
He can't pay for
a study abroad program for the girl?
755
00:38:50,560 --> 00:38:53,320
I mean, they gave him
300,000 euros, 310,000,
756
00:38:53,719 --> 00:38:55,040
and that's no small amount.
757
00:38:55,760 --> 00:38:58,040
- Honey, if the math doesn't work,
it doesn't work.
758
00:38:58,199 --> 00:38:59,439
- Mom, don't defend him.
759
00:38:59,600 --> 00:39:01,679
You co-sign for him with this apartment
and I keep my mouth shut.
760
00:39:02,159 --> 00:39:04,080
And now he can't
send the girl abroad?
761
00:39:04,600 --> 00:39:05,760
- Look, Maite,
762
00:39:06,479 --> 00:39:08,719
I co-signed for your brother
because he promised me
763
00:39:08,800 --> 00:39:10,199
that whatever happened,
764
00:39:10,280 --> 00:39:12,239
you would inherit
half of this apartment.
765
00:39:12,320 --> 00:39:14,000
He promised me on his daughters' lives.
766
00:39:14,760 --> 00:39:16,439
And you didn't say no.
767
00:39:16,520 --> 00:39:18,919
Mom, because I saw
that you wanted to do it.
768
00:39:19,199 --> 00:39:22,280
What I don't want is to see him
out on the street with three girls.
769
00:39:22,360 --> 00:39:23,600
Yeah, fine, enough.
770
00:39:23,760 --> 00:39:24,760
Enough.
771
00:39:28,280 --> 00:39:29,840
Hey, wasn't your cousin Naiara
772
00:39:29,919 --> 00:39:32,360
the one who got a civil service job
at city hall?
773
00:39:32,439 --> 00:39:34,199
- I can ask her.
- Yes, ask her.
774
00:39:34,280 --> 00:39:37,239
- City hall has nothing to do
with a high school.
775
00:39:37,360 --> 00:39:39,840
- Well, it's an exam
for a public institution.
776
00:39:39,959 --> 00:39:42,280
It's probably more or less the same.
- No. Not more or less.
777
00:39:42,360 --> 00:39:45,080
Imagine if, I don't know,
you wanted a position as a doctor,
778
00:39:45,159 --> 00:39:47,840
it's not the same as a position
as a high school teacher.
779
00:39:47,959 --> 00:39:50,639
Right. Anyway,
ask her.
780
00:39:50,719 --> 00:39:53,320
If she can give him any advice,
guide him a bit, right?
781
00:39:53,399 --> 00:39:54,679
That always comes in handy.
782
00:39:55,000 --> 00:39:56,600
- This is fantastic.
783
00:39:57,159 --> 00:39:59,959
- Three and a half hours in the kitchen.
Nobody does that anymore.
784
00:40:00,040 --> 00:40:01,000
- It's really good.
785
00:40:01,080 --> 00:40:02,800
- What about the Basque language requirement?
- Do you want more?
786
00:40:02,879 --> 00:40:04,080
- Well...
- Yeah?
787
00:40:04,159 --> 00:40:05,360
- Well, the Basque...
788
00:40:06,679 --> 00:40:07,679
- Look!
789
00:40:16,479 --> 00:40:17,959
(LAUGHING)
790
00:40:18,479 --> 00:40:19,560
Huh?
791
00:40:21,399 --> 00:40:22,399
(GRANDMA) Yes.
792
00:40:22,479 --> 00:40:23,639
- But how is it?
793
00:40:23,719 --> 00:40:25,719
Do you just start praying
at any given moment?
794
00:40:25,800 --> 00:40:29,040
When you feel the need
to communicate, you start praying?
795
00:40:29,639 --> 00:40:33,040
Or are there specific moments
when you always do it?
796
00:40:34,120 --> 00:40:35,679
Well, at night...
797
00:40:36,360 --> 00:40:37,879
and when I go to mass.
798
00:40:39,320 --> 00:40:43,080
And do you ask Him for things there
or do you ask Him questions or...?
799
00:40:45,840 --> 00:40:47,120
Yes.
- But how is it?
800
00:40:47,199 --> 00:40:49,000
But specifically, how is it?
801
00:40:52,120 --> 00:40:54,639
No, I'm really interested, you know?
802
00:40:54,959 --> 00:40:57,639
How is it that you talk to Him?
803
00:40:58,840 --> 00:41:00,919
Well, I don't know, talking.
804
00:41:01,399 --> 00:41:02,399
- But talking...
805
00:41:03,199 --> 00:41:05,159
in your head.
- Yes.
806
00:41:06,520 --> 00:41:07,800
And does He answer you?
807
00:41:10,199 --> 00:41:11,439
Sometimes.
808
00:41:13,679 --> 00:41:14,959
That's nice.
809
00:41:16,560 --> 00:41:17,840
That's very beautiful.
810
00:41:18,199 --> 00:41:20,120
I'd like to talk to Him too.
811
00:41:20,600 --> 00:41:21,840
Well, give it a try.
812
00:41:22,800 --> 00:41:23,800
Yeah?
813
00:41:25,159 --> 00:41:26,159
Okay.
814
00:41:29,159 --> 00:41:30,199
Let's see...
815
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
Lord...
816
00:41:42,879 --> 00:41:44,479
Lord?
- (LAUGHS)
817
00:41:45,360 --> 00:41:46,679
(PABLO LAUGHS)
818
00:41:46,919 --> 00:41:48,639
I'm a failure.
- No.
819
00:41:49,239 --> 00:41:50,879
It doesn't work with me, I think.
820
00:41:51,800 --> 00:41:53,679
It's because you have to do it
from the heart.
821
00:41:54,399 --> 00:41:55,639
What do you mean from the heart?
822
00:41:55,760 --> 00:41:59,959
- Just that, from the heart.
You have to mean what you say.
823
00:42:09,760 --> 00:42:11,280
Almighty Lord,
824
00:42:13,199 --> 00:42:14,959
I would like to ask you for one thing.
825
00:42:16,840 --> 00:42:18,439
Just one thing.
826
00:42:21,239 --> 00:42:22,719
Don't call Ainara.
827
00:42:24,239 --> 00:42:25,840
Leave her here, with us.
828
00:42:27,399 --> 00:42:28,879
Because we love her very much here.
829
00:42:29,360 --> 00:42:30,639
We need her.
830
00:42:32,840 --> 00:42:34,360
We really need her, you know?
831
00:42:35,080 --> 00:42:37,840
Look, she has two sisters.
832
00:42:38,360 --> 00:42:39,360
Right?
833
00:42:39,840 --> 00:42:42,040
You know them, obviously.
You know everyone.
834
00:42:42,560 --> 00:42:44,280
They are two future delinquents.
835
00:42:45,760 --> 00:42:48,800
Tell me, who is going to take care
of those two crazy girls
836
00:42:48,879 --> 00:42:50,800
if this girl becomes a nun?
837
00:42:53,159 --> 00:42:55,000
And there's her grandmother, Lila.
838
00:42:55,080 --> 00:42:56,760
What do we do with her?
839
00:42:58,600 --> 00:43:01,639
Because you and I know
that Ainara is her favorite granddaughter.
840
00:43:04,159 --> 00:43:05,439
Well, and Maite, right?
841
00:43:05,879 --> 00:43:07,159
Aunt Maite.
842
00:43:08,080 --> 00:43:09,439
Maybe you don't remember her,
843
00:43:09,520 --> 00:43:11,600
because you're not in touch
with her, but...
844
00:43:13,439 --> 00:43:15,919
Maite is going to lose her mind
if she loses this one, okay?
845
00:43:16,439 --> 00:43:18,679
And she might just start
burning down churches, okay?
846
00:43:19,600 --> 00:43:23,199
And just between us, Lord,
that is not going to work out for you,
847
00:43:23,280 --> 00:43:26,199
at all, because she's
a very, very stubborn person.
848
00:43:26,679 --> 00:43:27,679
Very.
849
00:43:29,679 --> 00:43:31,159
Maybe so.
Sorry, I didn't plan it.
850
00:43:31,239 --> 00:43:33,239
It just came out that way.
- It came out that way?
851
00:43:33,320 --> 00:43:34,760
- A minute on the piano, right?
852
00:43:34,840 --> 00:43:37,879
- Doesn't this seem
serious and severe enough to you?
853
00:43:37,959 --> 00:43:40,120
- Maite, I tried to do
what you asked me,
854
00:43:40,239 --> 00:43:41,959
talk to her, support her.
855
00:43:42,120 --> 00:43:44,120
It could be
that the tone wasn't right.
856
00:43:44,199 --> 00:43:46,000
I'm sorry.
- It wasn't the tone.
857
00:43:46,120 --> 00:43:47,520
(ENEKO PLAYS THE PIANO)
858
00:43:47,600 --> 00:43:49,360
I don't know what you imagined
was going to happen.
859
00:43:49,439 --> 00:43:52,000
I imagined you would take it
seriously, at least.
860
00:43:52,080 --> 00:43:55,280
Please,
Ainara believes in God, she believes.
861
00:43:55,439 --> 00:43:58,080
The same way you
believe in climate change,
862
00:43:58,159 --> 00:44:00,600
she believes in God.
- Let her believe in whatever she wants,
863
00:44:00,679 --> 00:44:03,280
but she should go to college, right?
- Well, she is going to go.
864
00:44:03,479 --> 00:44:04,800
She's a wonderful girl.
865
00:44:04,919 --> 00:44:07,760
But right now
she's a religious fanatic.
866
00:44:07,840 --> 00:44:09,159
I don't know what can be done.
867
00:44:09,239 --> 00:44:10,399
Eneko, son, let's go!
868
00:44:10,760 --> 00:44:12,959
- Just like my brother.
Great, fantastic.
869
00:44:13,040 --> 00:44:15,479
- Not like your brother, no.
Don't throw that same shit at me.
870
00:44:15,560 --> 00:44:16,679
- Let's not push her.
871
00:44:16,919 --> 00:44:19,199
Let's pack her bag
and put her in there.
872
00:44:19,280 --> 00:44:21,040
Let her lock herself up
with that bunch of crazy women
873
00:44:21,120 --> 00:44:22,719
and let them keep brainwashing her.
874
00:44:23,919 --> 00:44:25,439
But can't you see
that attacking her like this
875
00:44:25,520 --> 00:44:28,080
will only push her further away
than she already is?
876
00:44:28,159 --> 00:44:30,360
Do you really not see it?
- What do you mean attacking her?
877
00:44:30,479 --> 00:44:32,080
You have to give her some space.
878
00:44:33,159 --> 00:44:34,800
Let her breathe.
879
00:44:38,239 --> 00:44:40,199
Pablo, are you talking
about Ainara or yourself?
880
00:44:44,719 --> 00:44:45,959
I'm right here.
881
00:44:46,639 --> 00:44:47,959
You're the one who comes and goes.
882
00:44:48,479 --> 00:44:49,679
I am here.
883
00:44:51,040 --> 00:44:52,280
I am always here.
884
00:44:55,399 --> 00:44:56,800
Nobody is forcing you.
885
00:44:58,639 --> 00:44:59,800
- Great.
886
00:44:59,919 --> 00:45:01,719
Then next time
have someone else go
887
00:45:01,800 --> 00:45:04,520
to your mother's house to deal
with your asshole brother.
888
00:45:04,600 --> 00:45:06,520
Pablo, today was important
for Ainara.
889
00:45:06,600 --> 00:45:08,600
I don't know if you
still don't understand that.
890
00:45:10,840 --> 00:45:12,840
Why did you tell them
about the civil service exam?
891
00:45:14,919 --> 00:45:15,919
Huh?
892
00:45:18,719 --> 00:45:20,719
Why did you tell them
about the civil service exam?
893
00:45:20,800 --> 00:45:22,879
The only thing I asked you
not to tell.
894
00:45:22,959 --> 00:45:25,439
- They asked me.
What do you want me to say: "I don't know"?
895
00:45:25,520 --> 00:45:27,439
Always "I don't know,"
making me look like an idiot.
896
00:45:28,159 --> 00:45:29,520
No, not an idiot.
897
00:45:31,239 --> 00:45:32,919
If there's one thing you don't look like,
it's an idiot.
898
00:45:33,120 --> 00:45:34,520
There's not a stupid bone in your body.
899
00:45:36,280 --> 00:45:38,120
You manage to make me feel
like garbage
900
00:45:38,199 --> 00:45:39,600
without even opening your mouth.
901
00:45:46,919 --> 00:45:48,080
I don't do that.
902
00:45:48,679 --> 00:45:50,360
- Yes, you do.
- I don't do that.
903
00:45:50,439 --> 00:45:52,919
- Yes, you do.
You do it all the time, Maite.
904
00:45:54,320 --> 00:45:56,199
You do it because it's
what you think of me.
905
00:45:56,679 --> 00:45:58,280
- Is that what I think of you?
906
00:46:03,600 --> 00:46:05,800
What I think of you
I better keep to myself.
907
00:46:15,239 --> 00:46:16,959
What is it you keep to yourself, Maite?
908
00:46:20,199 --> 00:46:21,919
What are you keeping to yourself?
909
00:46:22,679 --> 00:46:24,000
What is it?
910
00:46:28,520 --> 00:46:30,239
What is it?
Do you want to separate?
911
00:46:30,520 --> 00:46:31,800
Is that what you want?
912
00:46:35,840 --> 00:46:37,239
Well, maybe I do.
913
00:46:40,320 --> 00:46:41,600
Fine with me.
914
00:46:44,959 --> 00:46:46,199
That's fine with me.
915
00:46:47,719 --> 00:46:49,000
Make up your mind, then.
916
00:46:49,439 --> 00:46:51,159
But stop threatening me
with doing it.
917
00:46:58,840 --> 00:47:00,520
Bottles and stuff over here, please.
918
00:47:00,600 --> 00:47:02,679
- We're all really looking forward to...
- Of course.
919
00:47:02,959 --> 00:47:04,280
- Should we leave this around here?
920
00:47:04,360 --> 00:47:06,199
- What? Yeah, leave it around there,
on the table.
921
00:47:08,919 --> 00:47:09,959
- Quite a nice house.
922
00:47:10,159 --> 00:47:11,159
- Have you seen it?
923
00:47:13,439 --> 00:47:15,679
- Izaskun,
I'm not sleeping on the floor.
924
00:47:15,760 --> 00:47:16,959
I only see one bed there.
925
00:47:17,360 --> 00:47:18,439
- Look, one bed there
926
00:47:18,560 --> 00:47:20,360
and then we'll put mattresses
in the living room.
927
00:47:20,479 --> 00:47:22,199
But we'll organize that later.
- Okay.
928
00:47:22,320 --> 00:47:24,479
Wait, I've got another one.
A really good one, too.
929
00:47:24,560 --> 00:47:26,120
- Let's see.
- You'll see...
930
00:47:26,199 --> 00:47:27,320
- You scare me...
931
00:47:27,399 --> 00:47:30,560
- Never have I ever
jerked off four times or more in one day.
932
00:47:30,639 --> 00:47:32,000
- Whoa!
- Whoa!
933
00:47:32,080 --> 00:47:33,719
- You fucking pig!
- What do you mean "whoa"?
934
00:47:33,800 --> 00:47:35,959
- That's fucking gross!
- Fucking gross.
935
00:47:36,040 --> 00:47:37,520
- Once.
- So gross.
936
00:47:37,600 --> 00:47:39,520
- You're a degenerate.
- Once in my life.
937
00:47:39,639 --> 00:47:41,280
- That's a filthy thing to do.
- What are you talking about!
938
00:47:41,360 --> 00:47:43,679
- He even has calluses on his hand.
- Disgusting!
939
00:47:43,760 --> 00:47:44,760
- Okay.
940
00:47:45,159 --> 00:47:46,399
- Someone, come on.
- Well...
941
00:47:46,479 --> 00:47:48,800
(GIRLS LAUGHING)
- Never have I ever sucked...
942
00:47:50,199 --> 00:47:51,360
- Let's see, let's see...
943
00:47:52,520 --> 00:47:54,560
- Never have I ever sucked
someone's toes.
944
00:47:54,760 --> 00:47:56,239
- Ah.
- What do you mean "ah"?
945
00:47:56,840 --> 00:47:58,439
- Because I was expecting something else.
946
00:47:58,520 --> 00:48:00,840
(LAUGHING)
- Look at this guy!
947
00:48:02,159 --> 00:48:04,199
- Just drinking to drink, come on.
- Stop it.
948
00:48:04,280 --> 00:48:05,520
- Hello?
- I'll go.
949
00:48:05,600 --> 00:48:06,600
- Come on, next one.
950
00:48:06,679 --> 00:48:08,199
- Uh... Let's see.
951
00:48:09,679 --> 00:48:12,280
Never have I ever hooked up
with someone from here.
952
00:48:12,520 --> 00:48:13,560
- Oh boy!
953
00:48:14,479 --> 00:48:16,719
(LAUGHING AND CLEARING THROATS)
954
00:48:18,320 --> 00:48:19,879
- Let's see,
you two are drinking, right?
955
00:48:20,320 --> 00:48:21,360
- Obviously.
956
00:48:21,959 --> 00:48:24,399
- Ainara, girl.
- I'm not drinking alone.
957
00:48:24,479 --> 00:48:25,679
- Ainara!
- This time, yes.
958
00:48:26,199 --> 00:48:27,600
- Ah, okay, okay!
959
00:48:27,679 --> 00:48:29,120
- He hooks up with himself,
just him.
960
00:48:29,879 --> 00:48:31,879
(IZASKUN)
Come on, my turn, my turn...
961
00:48:32,239 --> 00:48:34,639
Ah, never have I ever
had a dream...
962
00:48:34,800 --> 00:48:37,439
Had a hot dream
about a female teacher.
963
00:48:37,520 --> 00:48:39,760
- Oh!
- And a male teacher counts too.
964
00:48:39,879 --> 00:48:40,959
- Oh, Father Chema!
965
00:48:41,040 --> 00:48:42,560
- What's going on
with you guys and Father Chema?
966
00:48:42,639 --> 00:48:45,080
- What's going on with you and him?
- Javi, you give him the eyes.
967
00:48:45,159 --> 00:48:47,120
- Who is he?
- The catechism priest.
968
00:48:47,199 --> 00:48:49,239
Drink up, it's no big deal.
- Look, seriously...
969
00:48:49,320 --> 00:48:50,320
- Three little sips.
970
00:48:50,399 --> 00:48:52,479
- Fuck, man,
with Father Chema, dude.
971
00:48:52,560 --> 00:48:54,239
- Down the hatch.
- Come on, come on.
972
00:48:54,320 --> 00:48:55,320
- Four, huh?
973
00:48:56,280 --> 00:48:57,280
- Come on.
974
00:48:58,760 --> 00:49:00,760
Well, I've never...
975
00:49:02,199 --> 00:49:04,080
Never have I ever
wanted to be a nun.
976
00:49:04,159 --> 00:49:06,080
(LAUGHING)
- What kind of nun?
977
00:49:06,159 --> 00:49:07,800
Like a convent nun?
978
00:49:07,879 --> 00:49:09,719
- Convent, cloistered,
I don't know.
979
00:49:09,800 --> 00:49:11,199
- Pope Gregory.
980
00:49:11,280 --> 00:49:12,760
(LAUGHING)
981
00:49:13,320 --> 00:49:16,320
- The one who baptizes that kid.
(SEVERAL LAUGHING)
982
00:49:16,919 --> 00:49:19,280
- Me, when I was five.
- What are you talking about?
983
00:49:19,919 --> 00:49:21,560
- Out of nowhere.
- At five years old?
984
00:49:21,639 --> 00:49:23,639
- Because at school
they talked to us about God,
985
00:49:23,719 --> 00:49:25,679
and I said: "I'm marrying Him."
- Me too.
986
00:49:25,760 --> 00:49:26,800
- At five years old!
987
00:49:26,959 --> 00:49:31,120
- They talked to me
about Mother Earth and no, no.
988
00:49:31,199 --> 00:49:32,320
- It was my dream.
989
00:49:32,399 --> 00:49:34,159
Alright, that's enough. Leave me alone.
It's no big deal.
990
00:49:34,239 --> 00:49:35,560
- Little Sister Izaskun, huh?
991
00:49:35,879 --> 00:49:38,000
- God bless you.
(LAUGHING)
992
00:49:38,120 --> 00:49:40,000
- Thanks.
- Come on, let's see...
993
00:49:41,560 --> 00:49:44,679
Never have I ever seen
my parents fucking.
994
00:49:44,760 --> 00:49:46,560
(Laughter and distant conversations)
995
00:49:49,879 --> 00:49:51,520
(BOY) Never have I ever, right, couple?
996
00:49:54,000 --> 00:49:55,199
- What are you doing?
997
00:49:56,280 --> 00:49:57,560
Well, I don't know.
998
00:49:58,800 --> 00:50:00,919
- Let's go inside,
it's freezing out here.
999
00:50:01,000 --> 00:50:02,080
- Well, you go.
1000
00:50:04,159 --> 00:50:05,360
- Nothing, I'll stay.
1001
00:50:10,000 --> 00:50:11,320
But don't talk to me, okay?
1002
00:50:12,239 --> 00:50:13,479
Seriously, don't talk to me.
1003
00:50:13,600 --> 00:50:16,239
And if you have something to tell me,
well... tell me later.
1004
00:50:17,679 --> 00:50:19,520
- Okay.
- You're talking to me right now.
1005
00:50:19,719 --> 00:50:22,239
- No. I said okay.
- No. And you're still talking to me.
1006
00:50:23,159 --> 00:50:25,120
You're the one
talking to me, eh?
1007
00:50:25,199 --> 00:50:26,760
- Excuse me, but no.
- Yes, yes, yes.
1008
00:50:26,840 --> 00:50:27,840
- You came over here.
1009
00:50:36,120 --> 00:50:37,719
We're going to freeze out here, huh?
1010
00:50:37,800 --> 00:50:40,040
- No, you're going to freeze.
I'm completely fine.
1011
00:50:42,120 --> 00:50:44,040
Well, I am going to freeze,
but...
1012
00:50:45,560 --> 00:50:47,879
But since we're going
to freeze, well...
1013
00:50:48,439 --> 00:50:50,159
it's better to freeze
together, right?
1014
00:50:54,360 --> 00:50:55,399
- You're crazy.
1015
00:50:56,639 --> 00:50:58,959
But don't follow me.
- I'm not following you.
1016
00:51:01,479 --> 00:51:02,760
(Crickets)
1017
00:51:13,600 --> 00:51:14,800
(EXHALES)
1018
00:52:02,639 --> 00:52:04,639
(PRIEST) So,
you all slept together?
1019
00:52:05,120 --> 00:52:06,280
In the same bed?
1020
00:52:07,239 --> 00:52:08,760
- Well, on the floor.
1021
00:52:08,959 --> 00:52:11,000
- Ah.
- But we shared the mattress.
1022
00:52:11,959 --> 00:52:13,679
- And he got close to you.
1023
00:52:15,199 --> 00:52:17,399
- Yes, but because he was asleep.
1024
00:52:17,520 --> 00:52:19,040
- How do you know
he was asleep?
1025
00:52:19,239 --> 00:52:20,439
Because he was snoring?
1026
00:52:21,560 --> 00:52:23,879
- No, man,
because his eyes were closed.
1027
00:52:26,520 --> 00:52:27,959
- And have you guys seen each other alone?
1028
00:52:28,800 --> 00:52:30,000
- To practice.
1029
00:52:31,120 --> 00:52:33,000
- When you're alone with...
1030
00:52:33,879 --> 00:52:34,919
Mikel,
1031
00:52:36,199 --> 00:52:37,760
do you think
you might feel forced
1032
00:52:37,840 --> 00:52:39,320
to do something you don't want to?
1033
00:52:41,800 --> 00:52:44,159
I was a teenager once.
I know guys
1034
00:52:44,239 --> 00:52:46,719
sometimes have an...
overwhelming drive.
1035
00:52:49,600 --> 00:52:51,360
- No, but he doesn't do that.
1036
00:52:53,919 --> 00:52:56,719
- And when the possibility
of sleeping next to Mikel came up,
1037
00:52:57,399 --> 00:52:59,040
what's the first thing you think?
1038
00:53:02,639 --> 00:53:04,280
- Well, I don't know, I didn't want to.
1039
00:53:05,639 --> 00:53:06,639
But...
1040
00:53:07,280 --> 00:53:10,320
Izaskun insisted
and... in the end, I said yes.
1041
00:53:11,080 --> 00:53:13,320
- But, even so,
you decided to sleep next to him.
1042
00:53:14,600 --> 00:53:16,320
Because you could
have said no.
1043
00:53:17,959 --> 00:53:18,959
Hmm?
1044
00:53:23,919 --> 00:53:26,639
What if the Lord is speaking to you
through Mikel?
1045
00:53:30,840 --> 00:53:31,840
What?
1046
00:53:33,600 --> 00:53:34,840
You are smart.
1047
00:53:35,679 --> 00:53:37,000
The girl inside knows.
1048
00:53:39,159 --> 00:53:40,520
Sometimes one...
1049
00:53:41,479 --> 00:53:43,520
wants to know what happens
when you are...
1050
00:53:44,560 --> 00:53:46,959
there, close to someone else.
1051
00:53:47,040 --> 00:53:48,840
You have to listen to
how you feel.
1052
00:53:48,919 --> 00:53:52,239
This will help you tell the difference
between love and an appetite.
1053
00:53:55,040 --> 00:53:56,239
My love for Jesus...
1054
00:53:56,919 --> 00:53:58,120
is pure,
1055
00:53:58,560 --> 00:53:59,800
it's unconditional,
1056
00:54:01,840 --> 00:54:03,080
it's forever.
1057
00:54:07,280 --> 00:54:09,840
There are just no words
to express this love.
1058
00:54:16,399 --> 00:54:17,760
How is your love for Jesus?
1059
00:54:24,360 --> 00:54:25,800
(Melodic piano)
1060
00:54:32,199 --> 00:54:34,040
You can turn
a little faster.
1061
00:54:34,959 --> 00:54:36,199
Do you dare?
1062
00:54:37,360 --> 00:54:38,600
Turn...
1063
00:54:40,000 --> 00:54:41,520
Turn, one more.
1064
00:54:44,199 --> 00:54:45,520
And one more, one last time!
1065
00:54:45,879 --> 00:54:47,280
(Melodic piano)
1066
00:54:48,360 --> 00:54:49,879
And... stop!
1067
00:54:50,360 --> 00:54:52,120
Come on, we'll give you directions.
1068
00:54:53,560 --> 00:54:55,560
(BOY) Turn to your left.
1069
00:54:56,879 --> 00:54:58,199
There, go forward.
1070
00:54:58,360 --> 00:55:00,320
(GIRL) To the right!
- Turn to the right.
1071
00:55:00,520 --> 00:55:02,360
- Your right.
- Turn.
1072
00:55:02,439 --> 00:55:04,199
- Turn your body.
1073
00:55:04,280 --> 00:55:05,520
- No!
1074
00:55:05,600 --> 00:55:07,040
- (PRIEST) Let's listen to each other.
1075
00:55:08,280 --> 00:55:10,120
(BOYS) To the right.
1076
00:55:11,239 --> 00:55:12,959
- Right!
- One more.
1077
00:55:13,159 --> 00:55:15,800
- There. You won't hit anything.
- Go forward.
1078
00:55:15,879 --> 00:55:17,600
- Go forward.
- Keep going.
1079
00:55:17,679 --> 00:55:19,679
- Yes, yes. Come over here.
- Straight ahead.
1080
00:55:19,959 --> 00:55:21,439
- That's it, that's it. You won't hit anything.
1081
00:55:21,919 --> 00:55:23,320
- Easy.
- Take steps.
1082
00:55:23,879 --> 00:55:24,879
- That's it.
1083
00:55:25,000 --> 00:55:27,040
- Go forward.
- Very good!
1084
00:55:27,120 --> 00:55:28,800
(GROUP APPLAUDS AND CHEERS)
1085
00:55:28,879 --> 00:55:30,360
- You can take off the blindfold.
1086
00:55:30,840 --> 00:55:32,120
Ainara, thank you.
1087
00:55:32,719 --> 00:55:35,239
Trust requires bravery,
right?
1088
00:55:36,159 --> 00:55:39,239
But can we be brave enough
to trust in God?
1089
00:55:39,320 --> 00:55:41,560
Imagine a baby
in its parents' arms.
1090
00:55:41,639 --> 00:55:42,840
Does it need to be afraid?
1091
00:55:43,360 --> 00:55:46,320
(Spiritual choir)
1092
00:55:53,600 --> 00:55:55,159
Let's unlearn fear.
1093
00:55:56,120 --> 00:55:57,520
See you on Thursday.
1094
00:55:57,879 --> 00:55:59,560
- Thank you!
- Be good.
1095
00:55:59,760 --> 00:56:01,199
- We are. Bye.
1096
00:56:01,280 --> 00:56:03,560
(Choir, "Into My Arms",
Nick Cave and The Bad Seeds)
1097
00:56:05,320 --> 00:56:06,879
(Happy chatter)
1098
00:56:13,760 --> 00:56:16,159
# Into my arms,
1099
00:56:17,199 --> 00:56:18,919
# oh, Lord.
1100
00:56:19,520 --> 00:56:20,840
(Melodic piano)
1101
00:56:22,239 --> 00:56:24,639
# And I don't believe
1102
00:56:24,719 --> 00:56:27,760
# in the existence
# of angels.
1103
00:56:32,959 --> 00:56:35,399
# But looking at you
1104
00:56:35,479 --> 00:56:38,639
# I wonder if that's true.
1105
00:56:39,320 --> 00:56:40,760
(Piano)
1106
00:56:44,040 --> 00:56:47,000
# But if I did,
1107
00:56:47,080 --> 00:56:50,239
# I would summon them together
1108
00:56:56,280 --> 00:57:01,080
# and ask them
# to watch over you.
1109
00:57:03,520 --> 00:57:06,840
# To each burn a candle
# for you
1110
00:57:06,919 --> 00:57:09,639
# to make bright and clear
# your path
1111
00:57:10,439 --> 00:57:13,719
# and to walk, like Christ,
# in grace and love
1112
00:57:13,800 --> 00:57:16,639
# and guide you into my arms. #
1113
00:57:19,000 --> 00:57:20,879
# Into my arms,
1114
00:57:21,719 --> 00:57:23,040
# oh, Lord.
1115
00:57:23,760 --> 00:57:26,040
# Into my arms,
1116
00:57:26,719 --> 00:57:28,080
# oh, Lord.
1117
00:57:28,600 --> 00:57:30,719
# Into my arms,
1118
00:57:31,719 --> 00:57:32,959
# oh, Lord.
1119
00:57:33,639 --> 00:57:35,679
# Into my arms,
1120
00:57:36,840 --> 00:57:38,000
# oh, Lord.
1121
00:57:40,600 --> 00:57:42,479
# And I don't believe
1122
00:57:42,919 --> 00:57:45,520
# in the existence
# of angels. #
1123
00:57:49,520 --> 00:57:50,840
What's wrong?
1124
00:58:42,000 --> 00:58:43,159
Are you okay?
1125
00:59:00,479 --> 00:59:01,800
(Door opening)
1126
00:59:02,600 --> 00:59:04,399
(ESTÃBALIZ) You got it?
(LITTLE GIRL) Yes.
1127
00:59:04,479 --> 00:59:06,280
- Very good.
(NEREA) Eider?
1128
00:59:06,360 --> 00:59:08,320
- Where is your sister?
Eider?
1129
00:59:08,399 --> 00:59:09,520
Damn it, Eider!
1130
00:59:14,320 --> 00:59:16,080
(LITTLE GIRL) Thanks.
(MAITE) You're welcome.
1131
00:59:17,239 --> 00:59:19,159
(ESTÃBALIZ)
This hake is delicious.
1132
00:59:19,399 --> 00:59:21,080
(GRANDMA) It is good, yes, yes.
1133
00:59:23,560 --> 00:59:25,560
- You're really good
at cooking, huh?
1134
00:59:26,080 --> 00:59:28,560
(MAITE) It's really good.
- It's just that I have a lot of practice.
1135
00:59:32,600 --> 00:59:34,679
Oh, and thanks
for the pastries, eh?
1136
00:59:34,760 --> 00:59:36,320
You shouldn't
have bothered.
1137
00:59:36,399 --> 00:59:38,879
Well, it was EstÃbaliz.
She always has good ideas.
1138
00:59:45,959 --> 00:59:47,600
(ESTÃBALIZ) Can you pass the bread?
1139
00:59:50,199 --> 00:59:51,399
Ainara.
1140
00:59:58,600 --> 01:00:01,000
Thanks.
- Are you deaf or what?
1141
01:00:01,439 --> 01:00:03,520
- Drop it, really. It doesn't matter.
1142
01:00:04,159 --> 01:00:05,399
Is something wrong?
1143
01:00:08,040 --> 01:00:09,040
No.
1144
01:00:10,080 --> 01:00:12,000
Are you sure?
- Sure.
1145
01:00:12,159 --> 01:00:13,439
(LITTLE GIRL) Yes, something is wrong.
1146
01:00:14,040 --> 01:00:16,360
That Ainara
kissed a boy
1147
01:00:16,439 --> 01:00:17,600
and she has a boyfriend.
1148
01:00:18,040 --> 01:00:20,760
(LITTLE GIRLS) Ainara has a boyfriend!
Ainara has a boyfriend!
1149
01:00:20,919 --> 01:00:22,840
- Nerea!
- Oh, really?
1150
01:00:23,120 --> 01:00:25,520
It's not true.
- Nerea, enough. That's it.
1151
01:00:25,600 --> 01:00:27,320
Mwah, mwah.
Like this, mwah, mwah.
1152
01:00:27,439 --> 01:00:30,439
- Nerea!
- Look, Iñaki, it's nothing bad.
1153
01:00:31,879 --> 01:00:33,360
But it wasn't like that.
- Oh, no?
1154
01:00:33,679 --> 01:00:35,320
Did EstÃbaliz make it up?
1155
01:00:35,879 --> 01:00:37,959
(ESTÃBALIZ) Look,
I didn't actually see anything.
1156
01:00:38,679 --> 01:00:39,919
Eider was the one who saw them.
1157
01:00:40,000 --> 01:00:42,600
Were they at home or what?
- Yes.
1158
01:00:45,320 --> 01:00:46,639
And how was it?
1159
01:00:46,840 --> 01:00:48,199
- It all happened very fast.
1160
01:00:48,320 --> 01:00:51,120
We found them and the boy
was very embarrassed and left.
1161
01:00:54,000 --> 01:00:56,120
And have you seen him again, sweetie?
- No.
1162
01:00:56,320 --> 01:00:58,479
- Why not?
- That's enough, Maite. Enough.
1163
01:00:58,560 --> 01:01:00,719
- Iñaki, as if you
haven't been 17 years old.
1164
01:01:00,800 --> 01:01:03,120
- You don't know what you're talking about.
- Maybe I do.
1165
01:01:03,199 --> 01:01:04,479
Are we talking about sex?
1166
01:01:04,800 --> 01:01:06,560
Let's be a little natural about it,
please.
1167
01:01:06,639 --> 01:01:08,719
- There are children at the table.
- Yes, one is my son.
1168
01:01:09,159 --> 01:01:11,840
I had my first boyfriend at 17,
remember, Mom?
1169
01:01:11,919 --> 01:01:13,919
- Perfectly.
- But he's not my boyfriend.
1170
01:01:14,000 --> 01:01:15,840
(GRANDMA) No. He's your friend.
1171
01:01:16,199 --> 01:01:19,080
These days they're just friends, you know.
It doesn't matter...
1172
01:01:19,159 --> 01:01:21,040
- Well, you'll have to tell us
what he is.
1173
01:01:21,679 --> 01:01:23,239
It's not what you think, Dad.
1174
01:01:23,320 --> 01:01:25,159
And what is it that I think,
Ainara?
1175
01:01:25,239 --> 01:01:27,000
What am I supposed
to think?
1176
01:01:27,080 --> 01:01:28,320
One day you want to be a nun
1177
01:01:28,399 --> 01:01:30,600
and the next,
you're in bed with some guy.
1178
01:01:30,679 --> 01:01:32,600
- Iñaki!
- What am I supposed to think?
1179
01:01:36,639 --> 01:01:38,560
I hope you at least
used protection.
1180
01:01:39,280 --> 01:01:40,919
Did you use it?
- Iñaki, please.
1181
01:01:41,040 --> 01:01:42,639
- Didn't you want to be natural?
1182
01:01:45,360 --> 01:01:46,399
Answer me!
1183
01:01:49,600 --> 01:01:50,919
Well look, I don't know.
1184
01:01:53,399 --> 01:01:54,760
Are you kidding me?
1185
01:01:55,479 --> 01:01:56,760
Are you laughing at me?
1186
01:01:56,840 --> 01:01:58,840
Are you laughing
at your nuns too?
1187
01:01:59,280 --> 01:02:00,280
No.
1188
01:02:00,439 --> 01:02:02,639
- And the experience thing is
another joke?
1189
01:02:02,719 --> 01:02:04,000
Very well.
1190
01:02:05,159 --> 01:02:06,520
Very well, Ainara.
1191
01:02:06,679 --> 01:02:09,040
You're going to do the experience
and whatever it takes.
1192
01:02:09,159 --> 01:02:11,399
But I want the same respect
for my house,
1193
01:02:11,479 --> 01:02:13,719
for EstÃbaliz and for me.
Is that clear?
1194
01:02:21,280 --> 01:02:23,000
The world doesn't revolve around you.
1195
01:02:40,239 --> 01:02:41,239
To the right.
1196
01:02:41,800 --> 01:02:42,800
Up.
1197
01:02:51,199 --> 01:02:52,239
It might have upset you,
1198
01:02:52,320 --> 01:02:54,000
but it's good
what happened to her.
1199
01:02:54,959 --> 01:02:56,479
If you say so...
1200
01:02:56,679 --> 01:02:59,520
If you talk to her that harshly,
she won't ever dare to see him again.
1201
01:02:59,600 --> 01:03:02,120
Fucking in my house,
saying she wants to be a nun
1202
01:03:02,199 --> 01:03:03,840
and calling EstÃbaliz
a liar.
1203
01:03:03,919 --> 01:03:06,040
How do you want me to talk to her?
- She feels awful.
1204
01:03:06,120 --> 01:03:09,120
There's no need to push her.
- Keep giving her attention.
1205
01:03:09,199 --> 01:03:11,439
Maybe that's the problem,
too much attention.
1206
01:03:20,879 --> 01:03:22,479
What if we talk
to the mother prioress?
1207
01:03:22,560 --> 01:03:24,199
Yeah, and with the Pope too.
1208
01:03:24,399 --> 01:03:26,239
- That woman decides
if Ainara gets in or not.
1209
01:03:26,320 --> 01:03:29,000
If we explain to her what we're
seeing happening, well...
1210
01:03:29,360 --> 01:03:30,919
maybe she'll see it too, right?
1211
01:03:34,760 --> 01:03:36,120
And what is happening, Maite?
1212
01:03:36,760 --> 01:03:38,159
What exactly is happening?
1213
01:03:38,399 --> 01:03:42,320
That Ainara isn't
ready for that life, Iñaki.
1214
01:03:43,959 --> 01:03:45,919
If there is a process
of discernment
1215
01:03:46,000 --> 01:03:47,719
it's because not all of them
end up being nuns.
1216
01:03:47,800 --> 01:03:49,760
- You want to go there
and tell the prioress
1217
01:03:49,840 --> 01:03:51,479
that Ainara is messing around with boys.
1218
01:03:52,919 --> 01:03:54,479
Whatever it takes.
1219
01:03:59,560 --> 01:04:01,840
What is clear
is that if that woman tells her
1220
01:04:01,919 --> 01:04:04,479
to take all this calmly,
she will do it.
1221
01:04:06,199 --> 01:04:07,719
And why would she do that?
1222
01:04:16,399 --> 01:04:18,199
Because you are her father.
1223
01:04:19,000 --> 01:04:20,760
And you are going to ask her.
1224
01:04:42,360 --> 01:04:44,239
I just want
Ainara to be okay.
1225
01:04:46,080 --> 01:04:47,320
To be happy.
1226
01:04:50,840 --> 01:04:51,840
Okay.
1227
01:04:58,239 --> 01:04:59,439
(KNOCKING ON THE DOOR)
1228
01:05:01,120 --> 01:05:02,719
Baby, how are you?
1229
01:05:03,120 --> 01:05:04,679
Oh, your father is a brute.
1230
01:05:04,959 --> 01:05:06,719
- Don't worry, I'm fine.
1231
01:05:07,120 --> 01:05:09,760
- Are you sure?
You're a very strong girl.
1232
01:05:14,080 --> 01:05:15,760
That's not what worries me.
1233
01:05:19,679 --> 01:05:22,159
If you leave,
I'm going to miss you so much...
1234
01:05:23,199 --> 01:05:24,199
- Oh, Lila,
1235
01:05:24,800 --> 01:05:26,399
don't say that to me.
- (CRIES)
1236
01:05:41,199 --> 01:05:42,959
What was the
mother prioress's name?
1237
01:05:43,159 --> 01:05:44,919
- Isabel.
- Isabel.
1238
01:05:45,000 --> 01:05:46,159
- Mother Isabel.
1239
01:05:51,159 --> 01:05:52,520
(Chirping)
1240
01:06:03,159 --> 01:06:04,159
Hello.
1241
01:06:05,800 --> 01:06:07,360
- "Egun on" (Good morning).
- "Egun on".
1242
01:06:10,479 --> 01:06:12,560
Come in. Welcome.
1243
01:06:12,719 --> 01:06:14,000
- Thank you.
- Thank you.
1244
01:06:15,479 --> 01:06:16,479
- Hello.
1245
01:06:16,800 --> 01:06:18,360
- Ainara, how are you?
1246
01:06:19,080 --> 01:06:20,159
What a joy.
1247
01:06:26,199 --> 01:06:27,600
One moment.
- Yes.
1248
01:06:55,959 --> 01:06:57,239
(Footsteps)
1249
01:07:01,520 --> 01:07:03,080
Good morning.
- Good morning.
1250
01:07:03,320 --> 01:07:04,800
- Welcome.
- Thank you.
1251
01:07:04,879 --> 01:07:06,600
- I am Mother Isabel.
- Maite, her aunt.
1252
01:07:06,679 --> 01:07:08,439
- Nice to meet you.
- I am the father, Iñaki.
1253
01:07:11,159 --> 01:07:13,800
Ainara, how was the trip?
- Good, very good.
1254
01:07:13,879 --> 01:07:14,919
- That's great.
1255
01:07:15,000 --> 01:07:16,000
(Door)
1256
01:07:16,600 --> 01:07:19,080
Mother.
- Yes, Alazne, come in.
1257
01:07:19,159 --> 01:07:21,520
Accompany Ainara
to her room and explain things to her.
1258
01:07:21,719 --> 01:07:23,879
Well, hope it goes well, okay?
1259
01:07:25,399 --> 01:07:28,000
Well, see you
next week.
1260
01:07:29,000 --> 01:07:30,600
I love you.
- Me too.
1261
01:07:46,520 --> 01:07:48,600
Isabel, I don't know if you remember
that we wrote to you
1262
01:07:48,679 --> 01:07:50,520
to speak with you,
if it was possible.
1263
01:07:50,639 --> 01:07:52,080
Yes, yes, of course, I remember.
1264
01:07:52,320 --> 01:07:53,760
(Phone ringing)
1265
01:07:57,080 --> 01:07:59,080
Excuse me, I have to answer.
- Yes, of course.
1266
01:07:59,159 --> 01:08:00,280
- You attend to them.
- Okay.
1267
01:08:00,560 --> 01:08:01,560
- Hello?
1268
01:08:01,679 --> 01:08:02,679
Yes.
1269
01:08:07,800 --> 01:08:09,479
Let it be, let it be. I'll get it.
1270
01:08:09,719 --> 01:08:10,959
Shall we talk here?
1271
01:08:11,199 --> 01:08:14,199
- Yes, we used to stand
behind the bars for visits,
1272
01:08:14,280 --> 01:08:16,680
but Mother Isabel decided
that this is better.
1273
01:08:16,879 --> 01:08:18,200
Can you grab the chair, please?
1274
01:08:18,279 --> 01:08:19,279
- Yes.
- Okay.
1275
01:08:21,479 --> 01:08:22,640
Are you from Bilbao?
1276
01:08:22,799 --> 01:08:24,759
(BOTH) Yes.
- From Bilbao our whole lives.
1277
01:08:24,839 --> 01:08:26,439
- Our mother is from Galicia.
- Ah.
1278
01:08:26,520 --> 01:08:29,439
- But she's been here a thousand years.
- Right. And what do you do?
1279
01:08:29,879 --> 01:08:31,359
- Well, I have a restaurant.
1280
01:08:32,080 --> 01:08:33,959
- Do you also
work in the restaurant?
1281
01:08:34,080 --> 01:08:35,600
- No. I am a cultural manager.
1282
01:08:36,680 --> 01:08:39,600
- And what is that?
- I organize cultural events.
1283
01:08:39,919 --> 01:08:41,080
- Oh, look at that.
1284
01:08:41,399 --> 01:08:42,680
I didn't know about it.
1285
01:08:43,759 --> 01:08:45,959
When I don't know something,
I ask.
1286
01:08:46,319 --> 01:08:47,600
- Of course, I do the same.
1287
01:08:49,399 --> 01:08:51,240
And have you been
in the order for a long time?
1288
01:08:51,560 --> 01:08:52,600
- Oh!
1289
01:08:53,120 --> 01:08:55,279
I entered at 19 and I'm 85.
1290
01:08:55,439 --> 01:08:57,160
A whole life dedicated to the Lord.
1291
01:08:58,000 --> 01:08:59,279
I'll be right back.
1292
01:09:11,839 --> 01:09:14,439
I'll leave this for you for the cold, okay?
- Okay.
1293
01:09:19,439 --> 01:09:22,319
And now, when the bells ring,
we'll go down to the chapel.
1294
01:09:22,479 --> 01:09:23,479
Okay.
1295
01:09:25,040 --> 01:09:26,040
Thank you.
1296
01:09:41,839 --> 01:09:43,200
(Springs squeaking)
1297
01:09:52,879 --> 01:09:55,160
Some sisters
are in charge of the baking.
1298
01:09:55,240 --> 01:09:57,120
Others, the cooking.
- Very tasty.
1299
01:09:57,359 --> 01:09:59,080
Sister Encarnación
makes crafts
1300
01:09:59,160 --> 01:10:00,680
that we later sell in the shop.
1301
01:10:00,759 --> 01:10:02,640
- Yes. We have a ceramic
kiln.
1302
01:10:02,799 --> 01:10:03,799
Yes.
1303
01:10:05,439 --> 01:10:06,720
"Ora et labora". (Pray and work)
1304
01:10:07,160 --> 01:10:08,839
That's right.
- "Ora et labora", that's right.
1305
01:10:09,520 --> 01:10:12,040
We also studied
at Corazón de MarÃa.
1306
01:10:12,120 --> 01:10:13,399
- Yes.
- Yes.
1307
01:10:14,120 --> 01:10:15,399
Ainara told us.
1308
01:10:17,000 --> 01:10:18,799
She really likes
talking with you.
1309
01:10:18,879 --> 01:10:20,479
- And we like talking with her.
- Yes.
1310
01:10:22,919 --> 01:10:24,799
With the phone
it's easier too, right?
1311
01:10:25,439 --> 01:10:27,720
I'm not too thrilled
about the phone, to be honest.
1312
01:10:27,919 --> 01:10:30,240
But it's cheaper
to talk to Guinea and Peru.
1313
01:10:30,640 --> 01:10:32,720
Some sisters have
family very far away.
1314
01:10:32,799 --> 01:10:33,959
And the vow of silence?
1315
01:10:34,799 --> 01:10:37,399
Our vows are
of obedience, poverty,
1316
01:10:37,479 --> 01:10:38,720
chastity and cloister.
1317
01:10:39,479 --> 01:10:41,839
The thing is, silence
is a necessity
1318
01:10:41,919 --> 01:10:43,160
of the contemplative life.
1319
01:10:43,520 --> 01:10:46,439
When He speaks to you on the inside,
you need silence.
1320
01:10:46,799 --> 01:10:48,200
You need to listen.
1321
01:10:49,200 --> 01:10:50,680
That's why I keep the phone.
1322
01:10:50,759 --> 01:10:53,200
Otherwise, the sisters would be
talking all day.
1323
01:10:53,279 --> 01:10:54,600
(LAUGHING)
1324
01:10:54,680 --> 01:10:56,600
- They like talking to their families.
- Yes.
1325
01:10:57,200 --> 01:10:58,879
They probably don't visit
much, do they?
1326
01:10:59,200 --> 01:11:01,040
The distance probably doesn't help either.
1327
01:11:01,240 --> 01:11:03,240
But if they have
family in Guinea...
1328
01:11:03,399 --> 01:11:06,759
And they can't go out
to see them either.
1329
01:11:07,040 --> 01:11:09,080
Well, if, for example,
a sister has
1330
01:11:09,160 --> 01:11:11,359
a sick relative,
she can go out to take care of them.
1331
01:11:11,439 --> 01:11:12,520
Right.
1332
01:11:21,439 --> 01:11:23,799
And does it happen that sometimes
there are sisters
1333
01:11:23,879 --> 01:11:25,520
who decide to leave?
1334
01:11:27,080 --> 01:11:28,240
Sometimes.
1335
01:11:29,399 --> 01:11:30,399
Yes.
1336
01:11:31,399 --> 01:11:34,319
This isn't a prison.
You choose to be here.
1337
01:11:34,680 --> 01:11:36,759
And, in the same way,
you can choose to leave.
1338
01:11:36,839 --> 01:11:38,439
- Of course. Coffee?
1339
01:11:44,959 --> 01:11:46,240
Ainara is such a good girl.
1340
01:11:47,080 --> 01:11:48,759
She is.
- Yes.
1341
01:11:50,080 --> 01:11:52,120
She is a very good girl,
but it's also true
1342
01:11:52,200 --> 01:11:54,200
that she is right in the middle of adolescence
and it shows.
1343
01:11:54,759 --> 01:11:58,080
When you are so young,
everything feels so vivid inside.
1344
01:11:58,160 --> 01:12:00,759
One day you feel one thing,
another day you feel something else...
1345
01:12:08,560 --> 01:12:11,240
Isabel, we
deeply respect
1346
01:12:11,319 --> 01:12:13,600
Ainara's religious feelings.
1347
01:12:14,680 --> 01:12:17,160
But we would like her
to study for a degree.
1348
01:12:17,240 --> 01:12:19,000
And we know
that whatever you tell her...
1349
01:12:19,080 --> 01:12:20,439
Use "tú" (informal you). Address me as "tú".
1350
01:12:20,520 --> 01:12:22,759
Sorry.
We know that whatever you tell her
1351
01:12:22,839 --> 01:12:24,479
is very important to her.
1352
01:12:25,799 --> 01:12:29,479
Yes. Yes, there are sisters here
who are studying for degrees.
1353
01:12:29,560 --> 01:12:30,839
Oh, really?
1354
01:12:30,919 --> 01:12:33,640
- Sister Alazne, for example,
is studying Theology.
1355
01:12:33,720 --> 01:12:35,000
- Well, good.
1356
01:12:35,479 --> 01:12:36,680
But of course...
1357
01:12:38,479 --> 01:12:42,520
I mean, we are not referring
to the academic aspect.
1358
01:12:43,479 --> 01:12:45,040
What we would like
1359
01:12:45,120 --> 01:12:47,359
is for Ainara to study
at the university
1360
01:12:47,439 --> 01:12:50,279
so that she could have an experience
of the outside world.
1361
01:12:50,359 --> 01:12:53,839
A more complete experience,
beyond high school.
1362
01:12:56,439 --> 01:13:00,040
Isabel, we are sure that
if you advise her to...
1363
01:13:01,520 --> 01:13:02,959
live a little more,
1364
01:13:03,399 --> 01:13:06,160
to wait before making
the important decisions,
1365
01:13:07,839 --> 01:13:10,000
we know
that she will listen to you.
1366
01:13:11,399 --> 01:13:14,560
And she could come visit here
whenever she wanted,
1367
01:13:15,319 --> 01:13:17,120
but while studying
at the university.
1368
01:13:20,319 --> 01:13:21,919
Are you a believer, Maite?
1369
01:13:23,560 --> 01:13:24,720
No.
1370
01:13:25,240 --> 01:13:27,879
But I deeply respect
everyone's faith.
1371
01:13:28,200 --> 01:13:30,839
Of course.
Respect, above all else.
1372
01:13:31,839 --> 01:13:32,959
Of course.
1373
01:13:33,799 --> 01:13:36,520
- Well, I think we all
need to believe in something and...
1374
01:13:37,640 --> 01:13:41,399
I do, I do believe there is something
spiritual that we don't know about.
1375
01:13:41,879 --> 01:13:43,839
- There are many spiritualities.
1376
01:13:44,759 --> 01:13:46,040
But there is only one God.
1377
01:13:47,240 --> 01:13:48,439
That is just how it is.
1378
01:13:51,759 --> 01:13:52,919
Maite,
1379
01:13:54,000 --> 01:13:57,640
as you well know,
faith is a gift from God.
1380
01:13:58,560 --> 01:14:00,200
You either have it or you don't.
1381
01:14:01,080 --> 01:14:02,680
And this is a matter of faith.
1382
01:14:04,520 --> 01:14:06,040
That thing you're asking me for,
1383
01:14:06,120 --> 01:14:07,319
that thing you both are asking me for,
1384
01:14:08,640 --> 01:14:09,839
is not in my hands.
1385
01:14:15,279 --> 01:14:16,600
I believe it is.
1386
01:14:17,560 --> 01:14:19,080
God calls whoever He wants.
1387
01:14:19,479 --> 01:14:22,680
He is the shepherd.
We are only His flock.
1388
01:14:27,479 --> 01:14:30,479
Isabel, you know that Ainara lost
her mother when she was a little girl.
1389
01:14:31,959 --> 01:14:33,279
Yes, I know.
1390
01:14:34,759 --> 01:14:36,479
My niece has a wound.
1391
01:14:38,080 --> 01:14:40,319
And that makes her... special.
1392
01:14:41,520 --> 01:14:43,160
But it also makes her vulnerable.
1393
01:14:44,959 --> 01:14:46,439
She is looking for comfort.
1394
01:14:46,520 --> 01:14:49,680
Her spiritual search has
nothing to do with the calling.
1395
01:14:49,759 --> 01:14:50,879
Maite,
1396
01:14:51,600 --> 01:14:53,439
only the Lord can know that.
1397
01:14:53,759 --> 01:14:54,959
Only Him.
1398
01:14:55,520 --> 01:14:56,919
Then, the Lord must know
1399
01:14:57,000 --> 01:14:59,680
that my niece is having a relationship
with a boy from the choir.
1400
01:15:00,040 --> 01:15:01,799
And that last week
we found them
1401
01:15:01,879 --> 01:15:03,399
having
sexual relations.
1402
01:15:04,479 --> 01:15:06,160
I don't know what Ainara
is thinking about,
1403
01:15:06,240 --> 01:15:08,479
but it's certainly not
the contemplative life.
1404
01:15:10,319 --> 01:15:12,319
What my sister is trying to say
is that...
1405
01:15:12,399 --> 01:15:14,240
we are afraid
that Ainara is confused.
1406
01:15:14,319 --> 01:15:16,160
Your sister expresses herself
perfectly.
1407
01:15:19,439 --> 01:15:24,200
(NUNS) # "God is a judge
1408
01:15:25,720 --> 01:15:30,439
# who saves the upright
1409
01:15:30,959 --> 01:15:35,479
# of heart.
1410
01:15:36,959 --> 01:15:41,439
# God is a judge
1411
01:15:42,399 --> 01:15:45,080
# who saves
1412
01:15:45,160 --> 01:15:48,000
# the upright
1413
01:15:48,879 --> 01:15:53,680
# of heart.
1414
01:15:54,959 --> 01:15:56,720
(Organ music)
1415
01:15:58,279 --> 01:16:01,279
# My shield is God,
1416
01:16:04,839 --> 01:16:08,919
# who saves
# the upright of heart.
1417
01:16:12,680 --> 01:16:17,040
# God is a just judge.
1418
01:16:19,240 --> 01:16:24,200
# God embraces me
# every day.
1419
01:16:27,359 --> 01:16:29,919
# If he does not repent,
1420
01:16:31,479 --> 01:16:35,680
# he will sharpen his sword... #
1421
01:16:36,319 --> 01:16:37,799
(Birdsong)
1422
01:16:56,600 --> 01:16:57,600
Wait.
1423
01:17:11,160 --> 01:17:12,799
That's enough, Maite. Enough.
1424
01:17:22,359 --> 01:17:23,640
Come on, let's go.
1425
01:17:30,720 --> 01:17:31,839
Bless us, Lord.
1426
01:17:32,720 --> 01:17:35,200
(ALL) And also bless
1427
01:17:35,399 --> 01:17:37,279
this food
that we are about to receive.
1428
01:17:37,879 --> 01:17:40,720
Through Jesus Christ, our Lord.
Amen.
1429
01:18:58,000 --> 01:19:00,359
(Bells ringing)
1430
01:19:01,359 --> 01:19:02,759
(Alarm clock)
1431
01:19:04,879 --> 01:19:05,879
(Alarm clock)
1432
01:19:07,160 --> 01:19:08,399
(TURNS OFF ALARM CLOCK)
1433
01:19:09,120 --> 01:19:10,560
(Bells ringing)
1434
01:19:37,200 --> 01:19:39,399
(NUNS SINGING "PSALM 32")
1435
01:19:39,479 --> 01:19:40,879
(Door opening)
1436
01:19:50,000 --> 01:19:52,799
# I have played in his honor
1437
01:19:52,879 --> 01:19:55,959
# the ten-stringed harp,
1438
01:20:00,279 --> 01:20:04,799
# singing a new song,
1439
01:20:07,640 --> 01:20:11,359
# accompanying the cheers
1440
01:20:11,439 --> 01:20:16,040
# with bass strings.
1441
01:20:19,839 --> 01:20:22,839
# The Lord...
1442
01:20:23,399 --> 01:20:27,839
# deserves praise. #
1443
01:20:49,319 --> 01:20:50,439
Did they give you the soap?
1444
01:20:50,959 --> 01:20:52,720
Yes. Thank you.
1445
01:20:53,560 --> 01:20:55,040
Sometimes you have to wait days
1446
01:20:55,120 --> 01:20:57,959
for Sister Encarnación
to give us toothpaste.
1447
01:20:58,040 --> 01:20:59,640
She doesn't want us to waste it.
1448
01:21:01,839 --> 01:21:04,040
And do you miss it?
- Miss what?
1449
01:21:05,399 --> 01:21:06,399
- Wasting things.
1450
01:21:07,080 --> 01:21:08,399
(THEY LAUGH)
- No.
1451
01:21:09,640 --> 01:21:11,399
God is
like any other husband.
1452
01:21:11,560 --> 01:21:12,759
He has his things.
1453
01:21:13,200 --> 01:21:14,959
It's clear that there are
moments of doubt,
1454
01:21:15,040 --> 01:21:16,240
of struggle.
1455
01:21:17,359 --> 01:21:20,240
Moments when you grab your suitcase
and say: "I'm leaving."
1456
01:21:22,879 --> 01:21:24,240
But then it passes.
1457
01:21:25,600 --> 01:21:27,319
- Sister,
the Devil is very smart.
1458
01:21:27,959 --> 01:21:29,600
He knows how to tempt you.
1459
01:21:31,439 --> 01:21:33,359
- What I miss
is perfume.
1460
01:21:33,759 --> 01:21:35,359
One of those expensive perfumes.
1461
01:21:38,279 --> 01:21:40,399
Illuminate our night, Lord.
1462
01:21:41,279 --> 01:21:43,279
And grant us
a peaceful rest,
1463
01:21:44,160 --> 01:21:46,759
so that tomorrow
we wake up in your name
1464
01:21:47,640 --> 01:21:51,959
and can behold with health
and joy the dawn of the new day.
1465
01:21:53,000 --> 01:21:55,120
May the Almighty Lord
grant us
1466
01:21:55,200 --> 01:21:57,359
a peaceful night
and a holy death.
1467
01:21:57,959 --> 01:21:59,560
(Bells ringing)
1468
01:21:59,640 --> 01:22:00,959
(Alarm clock)
1469
01:22:02,680 --> 01:22:03,959
(TURNS OFF ALARM CLOCK)
1470
01:22:06,080 --> 01:22:07,319
(Birdsong)
1471
01:22:26,560 --> 01:22:28,399
And how long have you been here?
1472
01:22:30,359 --> 01:22:31,520
I'm about to hit one year.
1473
01:22:32,520 --> 01:22:33,600
One year already.
1474
01:22:34,799 --> 01:22:36,439
Truthfully,
the last thing I thought
1475
01:22:36,520 --> 01:22:38,120
was that the Lord would call me.
1476
01:22:39,479 --> 01:22:42,080
I was studying Medicine,
I was going to go on missions.
1477
01:22:42,279 --> 01:22:43,839
And you didn't go on missions?
1478
01:22:45,080 --> 01:22:46,160
Not at all.
1479
01:22:47,600 --> 01:22:50,680
I was in a group at uni
and one day we had to bring
1480
01:22:50,759 --> 01:22:52,439
some boxes of food
to the convent.
1481
01:22:53,640 --> 01:22:55,680
And I didn't know it
and I started talking
1482
01:22:55,759 --> 01:22:57,799
to the sisters and I don't know,
I loved it.
1483
01:22:58,240 --> 01:22:59,720
I loved all of this.
1484
01:23:04,040 --> 01:23:05,520
It's just that I had a thirst for Jesus.
1485
01:23:08,359 --> 01:23:10,399
I needed to be here,
close to Him.
1486
01:23:12,399 --> 01:23:15,040
But one day, the Lord
changed all my plans.
1487
01:23:15,399 --> 01:23:16,399
All of them.
1488
01:23:17,279 --> 01:23:18,680
We were at the parish
1489
01:23:18,759 --> 01:23:20,799
singing a beautiful psalm,
that said:
1490
01:23:22,000 --> 01:23:25,000
"My eyes fail
from longing for your promises".
1491
01:23:25,319 --> 01:23:26,720
"When will you comfort me?".
1492
01:23:27,359 --> 01:23:29,080
# When will you comfort me,
Lord?".
1493
01:23:30,439 --> 01:23:32,000
And then He told me.
1494
01:23:34,000 --> 01:23:35,120
He said:
1495
01:23:36,120 --> 01:23:37,520
"I want you for Myself."
1496
01:23:39,879 --> 01:23:42,759
And I started crying
and I couldn't speak.
1497
01:23:43,600 --> 01:23:44,759
I was crying so much.
1498
01:23:45,680 --> 01:23:47,200
I was just crying.
1499
01:23:50,879 --> 01:23:52,680
So, anyway,
I left here saying:
1500
01:23:52,759 --> 01:23:53,959
"Well look, Lord,
1501
01:23:54,040 --> 01:23:56,959
if what you want is
for me to be a nun, here I am."
1502
01:23:58,000 --> 01:23:59,200
"I am here."
1503
01:24:04,600 --> 01:24:05,919
"That experience
1504
01:24:06,080 --> 01:24:08,520
also purifies
our love for our neighbor."
1505
01:24:09,120 --> 01:24:11,359
"The awareness
of our fragility
1506
01:24:11,439 --> 01:24:13,560
leads us
to judge no one anymore,
1507
01:24:13,919 --> 01:24:18,240
to treat our neighbor with sweetness,
humility, and understanding."
1508
01:24:19,919 --> 01:24:21,759
"There is a great power
in love,
1509
01:24:22,560 --> 01:24:24,240
'the only true force'."
1510
01:24:25,399 --> 01:24:28,120
"It's no longer about being
happy with oneself,
1511
01:24:28,520 --> 01:24:30,439
but about making God happy."
1512
01:24:33,799 --> 01:24:35,399
(Schoolyard shouts and laughter)
1513
01:24:46,399 --> 01:24:47,399
Hello.
1514
01:24:47,879 --> 01:24:49,080
Hello.
1515
01:24:49,319 --> 01:24:50,560
- How are you?
1516
01:24:51,160 --> 01:24:52,319
Did you rest today?
1517
01:24:52,919 --> 01:24:53,919
- A little.
1518
01:24:55,600 --> 01:24:58,040
Well, tell me,
do you miss your home?
1519
01:24:58,279 --> 01:25:00,000
Do you get homesick quickly?
1520
01:25:02,640 --> 01:25:04,120
No. I'm fine.
1521
01:25:04,799 --> 01:25:06,959
I'm sure they
miss you.
1522
01:25:07,120 --> 01:25:08,240
- Well, I don't know.
1523
01:25:08,520 --> 01:25:10,799
It's just that they aren't
the type to say those things.
1524
01:25:11,040 --> 01:25:12,759
- It's true,
your father doesn't talk much.
1525
01:25:13,240 --> 01:25:14,560
- No, not really.
1526
01:25:14,759 --> 01:25:16,600
- Your aunt talks more,
she has character.
1527
01:25:17,399 --> 01:25:18,959
- Yes, she's got a temper.
1528
01:25:19,640 --> 01:25:20,879
But she's very good.
1529
01:25:22,439 --> 01:25:23,600
- Yes, yes. You can tell.
1530
01:25:24,640 --> 01:25:26,319
She was worried because...
1531
01:25:26,959 --> 01:25:28,879
Because you had been
with a boy.
1532
01:25:31,399 --> 01:25:32,680
She told you that?
1533
01:25:33,080 --> 01:25:34,560
Yes. That's what she said, yes.
1534
01:25:40,240 --> 01:25:41,600
I wanted to tell you myself.
1535
01:25:48,040 --> 01:25:49,600
I'm glad you're telling me that.
1536
01:25:50,879 --> 01:25:52,040
I'm very glad.
1537
01:25:56,080 --> 01:25:57,080
Because I had thought:
1538
01:25:57,160 --> 01:25:58,680
"Why
wouldn't she have told me,
1539
01:25:58,759 --> 01:26:01,200
if Ainara knows she can
tell me anything?".
1540
01:26:03,279 --> 01:26:04,680
You know that, right?
1541
01:26:04,759 --> 01:26:06,439
That you can tell me anything.
1542
01:26:11,600 --> 01:26:13,520
Do you want to tell me
what happened?
1543
01:26:15,640 --> 01:26:16,720
Well...
1544
01:26:17,439 --> 01:26:19,600
EstÃbaliz, my dad's girlfriend,
1545
01:26:19,799 --> 01:26:22,479
came home the other day and caught me
making out with a boy.
1546
01:26:25,439 --> 01:26:27,040
And how do you know this boy?
1547
01:26:28,919 --> 01:26:30,000
He's from the choir.
1548
01:26:33,279 --> 01:26:35,720
- Have you talked to Father
Chema about this boy?
1549
01:26:36,359 --> 01:26:37,439
- Yes.
1550
01:26:39,720 --> 01:26:40,720
And what's his name?
1551
01:26:42,000 --> 01:26:43,000
- Mikel.
1552
01:26:46,600 --> 01:26:48,240
Didn't you like Mikel
a while ago?
1553
01:26:54,000 --> 01:26:55,520
And did you invite him to your house?
1554
01:26:58,959 --> 01:27:01,439
It's just that we had to practice
something for the choir.
1555
01:27:01,520 --> 01:27:03,640
And my house is
closer to the conservatory.
1556
01:27:05,879 --> 01:27:07,279
And in the end, well...
1557
01:27:08,560 --> 01:27:12,080
we went up to my house,
practiced and kissed.
1558
01:27:15,040 --> 01:27:16,399
And where did you kiss?
1559
01:27:17,720 --> 01:27:19,000
- In my room.
1560
01:27:21,600 --> 01:27:22,839
Did he insist?
1561
01:27:24,439 --> 01:27:25,560
No.
1562
01:27:25,959 --> 01:27:27,240
No, no, no.
1563
01:27:30,120 --> 01:27:32,680
He started it, but I
didn't say anything or stop him.
1564
01:27:33,240 --> 01:27:34,720
And it was just kisses?
1565
01:27:37,919 --> 01:27:39,720
I ask because your aunt said
1566
01:27:39,799 --> 01:27:42,080
that you two had
a sexual relationship.
1567
01:27:45,560 --> 01:27:47,479
She said
that the relationship was in bed
1568
01:27:47,560 --> 01:27:49,359
and that the Lord would know, Ainara.
1569
01:27:49,879 --> 01:27:51,439
You know that a sexual relationship
1570
01:27:51,520 --> 01:27:53,200
is reserved
for marriage.
1571
01:27:53,640 --> 01:27:54,799
- It's just not true.
1572
01:27:55,040 --> 01:27:57,879
I don't know what she told you,
but really, it's not true.
1573
01:27:57,959 --> 01:28:00,160
- Your aunt is lying?
- Yes.
1574
01:28:00,560 --> 01:28:02,279
Yes, because it was only kisses.
1575
01:28:03,479 --> 01:28:05,600
The thing is
that we were on the bed.
1576
01:28:05,919 --> 01:28:07,439
But it was just kisses.
1577
01:28:10,240 --> 01:28:11,720
Have you seen that boy again?
1578
01:28:12,759 --> 01:28:14,439
He sent me
a couple of messages,
1579
01:28:14,520 --> 01:28:16,000
but... I haven't answered him.
1580
01:28:20,560 --> 01:28:23,359
When I entered,
I left a boyfriend outside.
1581
01:28:25,839 --> 01:28:27,319
And he was a really nice boy.
1582
01:28:31,600 --> 01:28:33,439
But the Lord spoke to me
loud and clear.
1583
01:28:34,080 --> 01:28:35,919
And my heart was filled
with God's love.
1584
01:28:36,160 --> 01:28:37,319
And I knew it.
1585
01:28:39,080 --> 01:28:40,720
I no longer had
to look for anything else.
1586
01:28:42,600 --> 01:28:44,040
I didn't need anything else.
1587
01:28:48,520 --> 01:28:51,479
The Lord loves us,
but He also tests us.
1588
01:28:53,040 --> 01:28:54,879
If the Lord chooses you, you will know.
1589
01:29:00,479 --> 01:29:02,399
(Organ)
1590
01:29:03,439 --> 01:29:08,399
# Glory be to the Father, the Son
# and the Holy Spirit,
1591
01:29:11,640 --> 01:29:16,600
# as it was in the beginning,
is now and ever shall be,
1592
01:29:19,160 --> 01:29:24,120
# world without end.
1593
01:29:26,600 --> 01:29:31,560
# Amen. #
1594
01:29:46,319 --> 01:29:48,680
(READS) "As surely as I live,
declares the Sovereign Lord,
1595
01:29:49,279 --> 01:29:51,120
I take no pleasure in the death of the wicked,
1596
01:29:51,839 --> 01:29:55,200
but rather that they turn
from their ways and live."
1597
01:29:58,640 --> 01:30:02,399
- Lord, we pray for the children
of the school next door,
1598
01:30:03,279 --> 01:30:06,080
that they may grow up
happy, healthy and strong.
1599
01:30:06,479 --> 01:30:07,839
We ask you, Lord.
1600
01:30:08,359 --> 01:30:10,319
(ALL) We beseech you, hear us.
1601
01:30:11,520 --> 01:30:14,959
- Lord, we pray
for the tax inspectors,
1602
01:30:15,399 --> 01:30:17,160
that they may do their jobs well.
1603
01:30:17,919 --> 01:30:19,200
We ask you, Lord.
1604
01:30:19,839 --> 01:30:22,200
(ALL) We beseech you, hear us.
1605
01:30:23,959 --> 01:30:27,640
- Lord, I pray for our
sisters in Equatorial Guinea.
1606
01:30:28,439 --> 01:30:29,839
We ask you, Lord.
1607
01:30:39,680 --> 01:30:40,759
(ZIPPING SOUND)
1608
01:30:48,160 --> 01:30:49,959
We pray for each other.
1609
01:31:00,000 --> 01:31:01,560
Hello.
- Hello.
1610
01:31:04,040 --> 01:31:05,640
I am so sorry for your loss.
1611
01:31:06,479 --> 01:31:07,560
Thank you.
1612
01:31:10,919 --> 01:31:12,120
Sweetie...
1613
01:31:28,240 --> 01:31:29,240
Bye.
1614
01:31:36,600 --> 01:31:39,200
(PRIEST) Lord,
our refuge and strength,
1615
01:31:40,399 --> 01:31:42,520
hear the prayers
we offer
1616
01:31:42,600 --> 01:31:44,240
for our deceased sister.
1617
01:31:45,959 --> 01:31:48,680
We pray
for the soul of our relative.
1618
01:31:50,759 --> 01:31:55,080
Lord, we mourn the death
of MarÃa Dolores Freire.
1619
01:31:56,439 --> 01:31:59,520
We know that you are
a God of mercy
1620
01:32:00,240 --> 01:32:03,319
and you forgive and welcome
everyone into your embrace.
1621
01:32:04,279 --> 01:32:07,839
We know that you do not look
at the sinner to condemn them,
1622
01:32:08,520 --> 01:32:12,080
but to forgive them
and give them eternal life.
1623
01:32:13,839 --> 01:32:15,080
(Murmuring voices)
1624
01:32:18,000 --> 01:32:19,680
(WHISPERING)
1625
01:32:27,439 --> 01:32:28,799
Do with me what you will.
1626
01:32:29,399 --> 01:32:31,799
Whatever you do with me,
I thank you.
1627
01:32:32,759 --> 01:32:34,520
I am ready for anything.
1628
01:32:35,040 --> 01:32:36,040
I accept it all.
1629
01:32:36,919 --> 01:32:39,120
May your will be done in me
1630
01:32:39,640 --> 01:32:40,839
and in all creatures.
1631
01:32:41,600 --> 01:32:43,240
I desire nothing else, my God.
1632
01:32:44,080 --> 01:32:45,959
I place my life in your hands.
1633
01:32:46,040 --> 01:32:49,319
I give it to you, my God,
with all the love of my heart.
1634
01:32:49,959 --> 01:32:51,240
Because I love you.
1635
01:32:52,080 --> 01:32:53,319
Because I love you.
1636
01:32:53,520 --> 01:32:55,600
Because for me,
to love you is to give myself,
1637
01:32:55,680 --> 01:32:57,160
to surrender myself without measure,
1638
01:32:58,040 --> 01:33:00,879
with infinite trust,
because You are my father.
1639
01:33:03,399 --> 01:33:04,560
Father,
1640
01:33:05,240 --> 01:33:06,439
I abandon myself to you.
1641
01:33:07,160 --> 01:33:08,839
Do with me what you will.
1642
01:33:09,399 --> 01:33:11,680
Whatever you do with me,
I thank you.
1643
01:33:12,200 --> 01:33:13,640
I am ready for anything.
1644
01:33:14,319 --> 01:33:15,640
I accept everything.
1645
01:33:16,399 --> 01:33:19,240
May your will be done in me
and in all creatures.
1646
01:33:20,080 --> 01:33:21,720
I desire nothing more, my God.
1647
01:33:22,640 --> 01:33:24,439
I place my life in your hands.
1648
01:33:25,279 --> 01:33:28,240
I give it to you, my God,
with all the love in my heart.
1649
01:33:29,640 --> 01:33:30,720
Because I love you.
1650
01:33:31,359 --> 01:33:32,560
Because I love you.
1651
01:33:33,160 --> 01:33:35,439
Because for me,
to love you is to give myself,
1652
01:33:36,319 --> 01:33:37,680
to surrender myself without measure,
1653
01:33:39,160 --> 01:33:41,839
with infinite trust
because You are my father.
1654
01:33:47,240 --> 01:33:48,759
Because you are my father.
1655
01:33:53,359 --> 01:33:54,799
Because you are my father.
1656
01:33:56,120 --> 01:33:58,160
Please, please...
1657
01:33:59,799 --> 01:34:01,080
You are my father.
1658
01:34:07,000 --> 01:34:08,919
Please, I can't take it anymore.
1659
01:34:09,399 --> 01:34:10,399
Please.
1660
01:34:12,919 --> 01:34:14,319
Please.
1661
01:34:16,919 --> 01:34:18,200
Please.
1662
01:34:21,279 --> 01:34:22,759
(CRYING)
1663
01:34:23,200 --> 01:34:24,640
Please, tell me something.
1664
01:34:24,959 --> 01:34:26,080
Please.
1665
01:34:40,759 --> 01:34:42,160
I... (LAUGHS)
1666
01:34:50,879 --> 01:34:52,319
(SIGHS)
1667
01:34:54,640 --> 01:34:55,879
(LAUGHS)
1668
01:35:00,600 --> 01:35:01,839
(LAUGHS)
1669
01:35:08,919 --> 01:35:10,759
(LAUGHS AND CRIES)
1670
01:36:51,000 --> 01:36:52,600
If I pass, after the college entrance exams.
1671
01:36:52,879 --> 01:36:54,359
(Students chattering)
1672
01:36:55,479 --> 01:36:58,600
When you get in,
are you a nun right away?
1673
01:36:59,959 --> 01:37:02,000
First you're a postulant,
for a year.
1674
01:37:02,080 --> 01:37:04,120
And then
you take the novice habit.
1675
01:37:06,359 --> 01:37:09,520
- And to communicate and stuff,
do they let you have a phone?
1676
01:37:22,919 --> 01:37:24,240
(LAUGHING)
1677
01:37:36,959 --> 01:37:38,200
Do you want to take it?
1678
01:37:39,120 --> 01:37:40,520
No, thanks.
1679
01:37:50,000 --> 01:37:51,720
And when will we be able to visit you?
1680
01:37:52,600 --> 01:37:55,759
Well, whenever you want.
As long as you give notice in advance...
1681
01:38:00,359 --> 01:38:02,000
I mean, whenever they want.
1682
01:38:12,680 --> 01:38:14,080
Keep it, for you.
1683
01:38:17,160 --> 01:38:19,680
Can I keep it?
- Where did you find that?
1684
01:38:19,759 --> 01:38:21,919
- In the room,
in Grandma's jewelry box.
1685
01:38:22,000 --> 01:38:23,000
- What is it?
- Give me that.
1686
01:38:23,080 --> 01:38:24,759
- Where was it?
- Give it to me, Nerea.
1687
01:38:24,959 --> 01:38:27,359
Give it to me.
- Dad, Lila promised it to me.
1688
01:38:27,439 --> 01:38:29,759
- But promises
aren't always kept.
1689
01:38:29,839 --> 01:38:31,839
Ask your dad,
he'll explain it to you.
1690
01:38:33,160 --> 01:38:34,919
Or is the bank
going to keep it too?
1691
01:38:35,000 --> 01:38:36,640
- The bank isn't going to keep it.
Here.
1692
01:38:38,000 --> 01:38:39,799
Ainara, take them, please.
1693
01:38:47,919 --> 01:38:49,359
I know this is hard for you,
1694
01:38:49,439 --> 01:38:51,879
but don't drag the girls into it,
they're not to blame for anything.
1695
01:38:53,279 --> 01:38:56,279
This is difficult for me
because it makes it easier for you.
1696
01:38:57,879 --> 01:38:59,200
I've already apologized to you, alright?
1697
01:39:00,000 --> 01:39:01,759
What good does it do me
that you apologize?
1698
01:39:03,759 --> 01:39:06,399
If you had faced
the loan, that would have done me some good.
1699
01:39:06,479 --> 01:39:08,080
That, yes.
- I tried, Maite.
1700
01:39:08,160 --> 01:39:10,080
But if the math doesn't work,
it doesn't work.
1701
01:39:10,160 --> 01:39:11,399
- How did you try?
1702
01:39:11,799 --> 01:39:15,040
You could have mortgaged your house
or sold the restaurant.
1703
01:39:15,120 --> 01:39:16,759
- My family lives
off that restaurant.
1704
01:39:16,839 --> 01:39:18,120
What do you want me to do?
- Right.
1705
01:39:18,200 --> 01:39:20,040
- You don't need
this apartment to live.
1706
01:39:20,120 --> 01:39:23,200
- Who are you to decide
what is done with my inheritance?
1707
01:39:23,720 --> 01:39:25,680
- Maite, your brother
has had a really hard time.
1708
01:39:25,759 --> 01:39:27,359
- My brother
promised my mother
1709
01:39:27,439 --> 01:39:29,200
that whatever happened
with that guarantor,
1710
01:39:29,279 --> 01:39:30,879
I would inherit
half of this house.
1711
01:39:30,959 --> 01:39:33,240
- Maite, please.
- Ainara, what's wrong?
1712
01:39:33,319 --> 01:39:36,319
- You promised your mother.
And you swore it on your daughters!
1713
01:39:36,439 --> 01:39:38,399
- I haven't had any luck.
1714
01:39:38,479 --> 01:39:40,399
How come you don't take
responsibility
1715
01:39:40,479 --> 01:39:41,680
for anything you do?
1716
01:39:41,759 --> 01:39:43,439
- Treat me with respect.
- With respect?
1717
01:39:43,520 --> 01:39:45,399
- With respect.
- Respect isn't inherited.
1718
01:39:45,479 --> 01:39:48,319
- Do you want to put me out on the street
with two girls? Is that what you want?
1719
01:39:49,399 --> 01:39:50,919
You mean,
you're not counting the oldest anymore?
1720
01:39:53,959 --> 01:39:55,839
What are you going to do
with the other two?
1721
01:39:56,720 --> 01:39:58,160
Send them far away,
1722
01:39:58,240 --> 01:39:59,240
to a boarding school?
1723
01:39:59,919 --> 01:40:01,479
Oh, no, shut up, that's expensive.
1724
01:40:01,919 --> 01:40:03,240
That's expensive.
1725
01:40:03,359 --> 01:40:04,959
I have tried
to do the right thing.
1726
01:40:05,040 --> 01:40:06,600
- Yeah.
- Sometimes things don't work out.
1727
01:40:06,680 --> 01:40:08,600
You haven't asked
your daughter to stay,
1728
01:40:08,680 --> 01:40:11,240
trying to do the right thing.
- No. I respect her decision.
1729
01:40:11,319 --> 01:40:13,879
- I've never heard you tell her that.
- I respect her decision.
1730
01:40:13,959 --> 01:40:15,919
- I haven't heard you tell her that.
- Girls, let's go.
1731
01:40:16,000 --> 01:40:18,080
That's enough.
- Why haven't you asked her?
1732
01:40:18,560 --> 01:40:20,479
Let's see,
why haven't you asked her?
1733
01:40:20,600 --> 01:40:22,959
- This is the last straw, really.
- Ask her!
1734
01:40:23,479 --> 01:40:24,560
Ask her to stay.
1735
01:40:24,640 --> 01:40:27,240
Why hasn't he ever asked you
to stay, Ainara?
1736
01:40:27,319 --> 01:40:28,439
Why?
1737
01:40:29,799 --> 01:40:31,000
Ask her.
1738
01:40:32,919 --> 01:40:34,120
Ask her!
1739
01:40:35,080 --> 01:40:36,439
Is it so difficult?
1740
01:40:38,879 --> 01:40:41,120
Was it so hard to say:
"We love you"?
1741
01:40:41,279 --> 01:40:44,720
We are your family
and not that bunch of crazy bitches,
1742
01:40:44,799 --> 01:40:46,799
who are a bunch of
fucking scammers.
1743
01:40:46,959 --> 01:40:49,160
Who live scared,
hiding from the world
1744
01:40:49,240 --> 01:40:50,640
in that shitty convent!
1745
01:40:50,720 --> 01:40:52,799
And who don't leave
because they have nowhere else to go!
1746
01:40:54,759 --> 01:40:57,399
Ainara, they are lying to you!
They haven't stopped lying to you
1747
01:40:57,479 --> 01:40:59,720
since you walked
through the door of that school!
1748
01:40:59,799 --> 01:41:02,520
They are lying to you just like
they've been lied to!
1749
01:41:06,759 --> 01:41:07,919
Sweetie,
1750
01:41:09,319 --> 01:41:10,799
nobody is calling you.
1751
01:41:12,200 --> 01:41:13,479
God doesn't exist.
1752
01:41:13,879 --> 01:41:16,720
That love... doesn't exist.
1753
01:41:22,600 --> 01:41:23,600
Sweetie...
1754
01:41:37,279 --> 01:41:38,560
I'll pray for you.
1755
01:41:48,160 --> 01:41:49,160
(Door closing)
1756
01:41:52,240 --> 01:41:54,160
(Indistinct conversations)
1757
01:41:54,240 --> 01:41:56,160
(Instruments tuning)
1758
01:41:56,879 --> 01:41:59,040
(Footsteps approaching)
1759
01:42:00,200 --> 01:42:02,520
Alright, guys, guys, attention!
1760
01:42:04,359 --> 01:42:07,600
We're going to make two lines to
go out on stage, okay?
1761
01:42:08,919 --> 01:42:10,919
(NERVOUS CHATTER)
1762
01:42:13,359 --> 01:42:14,759
(Silence)
1763
01:42:24,959 --> 01:42:28,279
"Likewise, what you want
is that, after your passing,
1764
01:42:28,399 --> 01:42:29,759
your husband, Pablo Bustos,
1765
01:42:29,839 --> 01:42:32,000
will have the usufruct
of all the assets"
1766
01:42:32,080 --> 01:42:36,359
and that if some misfortune occurs
where your husband is not present,
1767
01:42:36,439 --> 01:42:38,919
while your son is
a minor or incapacitated,
1768
01:42:39,000 --> 01:42:40,040
under no circumstances
1769
01:42:40,120 --> 01:42:43,399
will the administration of the assets
that your son may inherit
1770
01:42:43,479 --> 01:42:46,399
go to either your brother,
Iñaki Alzaga,
1771
01:42:46,479 --> 01:42:48,759
or your niece Ainara Alzaga,
1772
01:42:49,000 --> 01:42:51,399
whom you wish to
exclude from everything.
1773
01:42:51,680 --> 01:42:52,879
Do you agree?
1774
01:42:53,600 --> 01:42:54,879
(Murmurs)
1775
01:43:11,879 --> 01:43:14,000
(Melodic piano)
1776
01:43:15,919 --> 01:43:19,040
("Aitormena")
1777
01:43:32,560 --> 01:43:36,839
# "These aren't always the best of times."
1778
01:43:40,520 --> 01:43:44,680
# "In the end,
# we are just human beings."
1779
01:43:48,279 --> 01:43:52,560
# "After the calm
# comes the storm."
1780
01:43:56,560 --> 01:44:00,560
# "No new spring for us."
1781
01:44:03,640 --> 01:44:08,040
# "Time moves forward endlessly."
1782
01:44:11,319 --> 01:44:15,600
# "And now we cannot hold on
# to what we were."
1783
01:44:19,040 --> 01:44:23,279
# "We have become
# slaves to routine."
1784
01:44:23,759 --> 01:44:25,600
# "We have become."
1785
01:44:26,680 --> 01:44:30,640
# "Darling, sooner rather than later.
# Let us break free." #
1786
01:44:34,879 --> 01:44:36,600
It is also
recorded that,
1787
01:44:36,680 --> 01:44:39,680
in the event of the passing
of Mrs. Maite Alzaga,
1788
01:44:39,759 --> 01:44:43,040
she wishes that the legal custody
of her son Eneko does not fall
1789
01:44:43,120 --> 01:44:44,839
to either her brother
or her niece
1790
01:44:44,919 --> 01:44:46,799
under any circumstances.
1791
01:44:47,720 --> 01:44:50,120
Do you agree?
- I agree.
1792
01:44:52,759 --> 01:44:56,439
"Moved by the goodness of God
and sustained by His grace,
1793
01:44:57,399 --> 01:44:59,879
I ask to experience
your life as sisters."
1794
01:45:00,080 --> 01:45:02,240
"Teach me to contemplate
the Son of God,
1795
01:45:02,319 --> 01:45:04,240
incarnate and crucified,
1796
01:45:04,640 --> 01:45:08,680
and to follow Him living in charity,
poverty, obedience, and chastity,
1797
01:45:09,279 --> 01:45:12,560
and to imitate Christ in prayer,
offering to God,
1798
01:45:12,640 --> 01:45:15,080
in the name of the Church
and of all humanity,
1799
01:45:15,160 --> 01:45:17,520
a continuous sacrifice
of prayer."
1800
01:45:19,279 --> 01:45:21,520
("Aitormena")
1801
01:46:49,240 --> 01:46:51,279
("Aitormena")
1802
01:47:04,399 --> 01:47:05,399
("Aitormena")
1803
01:47:43,120 --> 01:47:45,279
("Into My Arms", David Cerrejón)
1804
01:48:30,759 --> 01:48:32,439
("Into My Arms", David Cerrejón)123616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.