All language subtitles for Leaving.2009.-hr.bs.hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,526 --> 00:01:59,692 ODLAZAK 2 00:02:07,300 --> 00:02:09,092 ŠEST MJESECI RANIJE 3 00:02:09,918 --> 00:02:12,792 Bojler u čekaonici? 4 00:02:13,258 --> 00:02:14,457 Imalo mi je smisla. 5 00:02:14,528 --> 00:02:17,093 Napravio/la sam planove. Drži ih se. 6 00:02:17,984 --> 00:02:19,191 U redu. 7 00:02:19,216 --> 00:02:22,584 I tvoj posljednji citat je i dalje previsok. 8 00:02:23,051 --> 00:02:24,409 Ne mogu ići niže. 9 00:02:24,434 --> 00:02:26,293 Potrudi se malo više. 10 00:02:26,318 --> 00:02:28,850 Moja žena počinje. Još nema klijenata. 11 00:02:29,093 --> 00:02:30,209 Kava? 12 00:02:30,834 --> 00:02:31,934 Ne, hvala vam. 13 00:02:33,751 --> 00:02:37,692 Mogao bih zaposliti čovjeka. i brini se o njemu... 14 00:02:38,067 --> 00:02:40,109 On je Španac. Dobro mu ide. 15 00:02:41,451 --> 00:02:42,601 Nemoj to duže trajati. 16 00:02:42,626 --> 00:02:44,201 Koliko još dugo? 17 00:02:44,610 --> 00:02:47,126 - Uradi to. - Nisi radio 15 godina. 18 00:02:47,151 --> 00:02:48,476 Šta je mjesec više? 19 00:02:48,950 --> 00:02:51,851 Vidjet ću je li slobodan. i pregovarat ćemo o cijeni. 20 00:02:57,659 --> 00:02:59,326 Lumbalni... 21 00:03:02,159 --> 00:03:03,783 Nazad... 22 00:03:07,068 --> 00:03:08,584 Cervikalni... 23 00:03:09,709 --> 00:03:11,291 Repna kost... 24 00:03:13,400 --> 00:03:14,983 Šta radiš ovdje? 25 00:03:15,626 --> 00:03:18,251 - Niko? - Poslao me je građevinar Rémi. 26 00:03:18,276 --> 00:03:21,367 Došao sam da očistim to mjesto. 27 00:03:21,709 --> 00:03:23,058 Zvonio sam i zvonio. 28 00:03:25,634 --> 00:03:27,549 Očekivao/la sam te sutra. 29 00:03:33,568 --> 00:03:34,934 Da li sve ovo izlazi na vidjelo? 30 00:03:35,276 --> 00:03:36,376 Da. 31 00:03:36,934 --> 00:03:38,892 Trebali smo to odavno baciti. 32 00:03:39,159 --> 00:03:41,293 Razumijem zašto je Rémi bio ljut. 33 00:03:41,318 --> 00:03:42,434 Zašto? 34 00:03:42,735 --> 00:03:44,793 Tvoj muž ga je pretukao. 35 00:03:44,818 --> 00:03:47,300 Sad moram sve ovo premjestiti. 36 00:03:49,126 --> 00:03:50,791 Kako bih to trebao uraditi? 37 00:04:12,526 --> 00:04:14,692 Ne bi trebao/trebala... 38 00:04:15,360 --> 00:04:16,626 Zašto ne? 39 00:04:16,926 --> 00:04:18,674 Izgledam li kao slabić? 40 00:04:28,109 --> 00:04:29,317 Je li ovo smijeh? 41 00:04:29,735 --> 00:04:31,025 Da, pokvareno je. 42 00:04:32,642 --> 00:04:34,057 Popravit ću to za tebe. 43 00:05:17,726 --> 00:05:18,843 Hvala. 44 00:05:38,634 --> 00:05:40,867 Građevinski radnici su rano na poslu. 45 00:05:41,193 --> 00:05:42,801 Plaćeni su. 46 00:05:44,110 --> 00:05:45,566 Dat ću im kafu. 47 00:05:46,017 --> 00:05:48,225 Ne dajte im loše navike. 48 00:05:48,318 --> 00:05:50,275 Ocijenite moju kancelariju. 49 00:05:54,409 --> 00:05:56,242 - Šta se desilo? - Ništa. 50 00:05:56,543 --> 00:05:58,884 - Jesi li povrijeđen/a? - Smrznuo sam se cijelim tijelom. 51 00:05:59,485 --> 00:06:00,609 Od čega? 52 00:06:01,409 --> 00:06:03,809 Pomogao/la sam građevinaru da očisti šupu. 53 00:06:04,209 --> 00:06:06,009 Šta te je navelo na to? 54 00:06:07,076 --> 00:06:08,734 Jesi li slobodan/slobodna danas popodne? 55 00:06:09,808 --> 00:06:13,059 Možete nam pomoći. odabir podnih pločica. 56 00:06:13,476 --> 00:06:15,475 - Šta je bilo, Remi? - Gospodin Vidal. 57 00:06:15,610 --> 00:06:16,959 Jesi li dobro? 58 00:06:17,710 --> 00:06:18,958 Ovo je Ivan. 59 00:06:21,601 --> 00:06:23,526 U redu je, vidio sam i prljavije ruke. 60 00:06:24,060 --> 00:06:26,059 Iskorištavaš moju ženu, zar ne? 61 00:06:27,492 --> 00:06:29,366 Pa, idem. Treba li ti prijevoz? 62 00:06:29,659 --> 00:06:31,241 Kasnije imam trening. 63 00:06:31,310 --> 00:06:32,768 naporno raditi. 64 00:06:32,875 --> 00:06:34,708 - Sviđa li ti se? - Dobro je. 65 00:06:34,860 --> 00:06:36,585 Prijatan dan. Doviđenja, Ivane. 66 00:06:36,610 --> 00:06:38,067 Hvala ti. I tebi također. 67 00:06:40,950 --> 00:06:44,199 Izvinjavam se u ime svog muža. Može biti prilično nagao. 68 00:06:45,151 --> 00:06:46,251 To je samo ljudski. 69 00:06:46,276 --> 00:06:50,034 Ako provedete cijeli dan sa Sa takvom djevojkom, moraš me ošamariti. 70 00:07:10,901 --> 00:07:13,776 Šta si radio/radila? sa tvojim nogama tog dana? 71 00:07:14,593 --> 00:07:16,026 Refleksologija. 72 00:07:17,443 --> 00:07:20,691 Treniram za povratak na posao. fizioterapeut. 73 00:07:21,276 --> 00:07:22,584 za šta 74 00:07:22,884 --> 00:07:24,026 Nedostaje mi posao. 75 00:07:26,759 --> 00:07:28,507 Ja bih jednostavno tako stao/stala. 76 00:07:29,443 --> 00:07:31,026 Tvoj posao nije zabavan. 77 00:07:31,508 --> 00:07:34,142 Mnogo toga rade za ljude. koji te ne poštuju. 78 00:07:34,318 --> 00:07:35,859 Fizioterapija je terapija lijekovima. 79 00:07:36,276 --> 00:07:37,817 Činimo dobro ljudima. 80 00:07:51,726 --> 00:07:54,718 Zaboravio sam platu građevinskog radnika. Možeš li mu ovo dati? 81 00:07:56,009 --> 00:07:57,608 Dobra ideja. 82 00:07:57,633 --> 00:07:59,716 Odlično je. Zaista sam zadovoljan/zadovoljna. 83 00:08:00,367 --> 00:08:03,075 - Zar nemaš trening danas? - Da, u 10. 84 00:08:03,350 --> 00:08:05,009 Vidimo se onda. 85 00:08:37,500 --> 00:08:38,826 Tvoje mjesto. 86 00:08:39,901 --> 00:08:41,275 Tvoj auto! 87 00:08:43,567 --> 00:08:45,733 Skloni se s puta! 88 00:08:47,742 --> 00:08:48,949 Pogledaj! 89 00:08:50,242 --> 00:08:51,367 Pogledaj! 90 00:08:57,592 --> 00:08:58,692 Ivan? 91 00:09:20,434 --> 00:09:21,734 Koliko je sati? 92 00:09:21,909 --> 00:09:23,242 Pet sati. 93 00:09:24,318 --> 00:09:25,650 Moram ići. 94 00:09:28,117 --> 00:09:29,359 Gdje si? 95 00:09:29,726 --> 00:09:31,975 - Španija. - Ostatak je ovdje. 96 00:09:32,276 --> 00:09:35,359 - Moram ići u Španiju. - Dobit ćete infuziju! 97 00:09:35,659 --> 00:09:37,934 - Moram ići. - Smiri se! 98 00:09:38,318 --> 00:09:40,359 Španija? Mora da je lud. 99 00:09:40,442 --> 00:09:41,916 Zamalo sam ga ubio/ubila. 100 00:09:42,109 --> 00:09:43,959 - Moja je krivica. - Ne. 101 00:09:43,984 --> 00:09:46,709 - Da. - Ne paniči. Prepusti to meni. 102 00:09:46,734 --> 00:09:48,300 Zamalo sam ga ubio/ubila! 103 00:09:48,809 --> 00:09:52,474 Slomio ti je gležanj. i gadnu površinsku ranu. 104 00:09:52,584 --> 00:09:55,276 Nije me briga. Želim ići. 105 00:09:55,485 --> 00:09:58,209 Ne mogu te pustiti van. Bio/bila si bez svijesti. 106 00:09:58,234 --> 00:10:00,293 Morat ćete ostati dan ili dva. 107 00:10:00,318 --> 00:10:01,973 Nema šanse! 108 00:10:02,143 --> 00:10:04,126 Idem u Španiju da vidim svoju kćerku. 109 00:10:04,218 --> 00:10:06,526 Sutra mi je jedini dan za posjetioce. 110 00:10:06,743 --> 00:10:08,326 Ne budi lud. 111 00:10:08,408 --> 00:10:10,157 Pogoršaćeš prelom. 112 00:10:10,900 --> 00:10:12,376 Ne mogu te pustiti. 113 00:10:12,401 --> 00:10:15,442 Ali možete me zaposliti ilegalno, Nema problema! 114 00:10:17,676 --> 00:10:19,259 Odvest ću te tamo. 115 00:10:21,384 --> 00:10:23,625 Ne mogu? Je li to sigurno za njega? 116 00:10:24,759 --> 00:10:26,007 Koliko je daleko? 117 00:10:26,777 --> 00:10:28,325 Tri sata vožnje. 118 00:10:32,777 --> 00:10:34,501 Potpisat ćete otpusni list. 119 00:10:35,976 --> 00:10:38,576 Dat ću ti dozu lijeka. lijekovi protiv bolova za njega. 120 00:10:47,951 --> 00:10:49,784 Putujete li svake sedmice? 121 00:10:50,676 --> 00:10:52,776 Ovo je prvi put u godinu dana. 122 00:10:55,742 --> 00:10:58,050 Nisi vidio/la svoju kćerku godinu dana? 123 00:10:59,892 --> 00:11:01,426 Bio sam u zatvoru. 124 00:11:02,276 --> 00:11:06,400 Od tada, njena majka Trudi se svim silama da me drži podalje. 125 00:11:08,818 --> 00:11:10,400 Šta si uradio/uradila? 126 00:11:10,834 --> 00:11:13,125 Ništa. Stvari za bebe. 127 00:11:21,643 --> 00:11:23,501 Jesi li dobro? Trebaš li ustati? 128 00:11:24,242 --> 00:11:25,676 Dobro sam. 129 00:11:34,693 --> 00:11:36,192 Izvolite. 130 00:11:39,776 --> 00:11:41,209 Kada ću te kupiti? 131 00:11:41,234 --> 00:11:43,650 Ne trudi se. Ostat ću ovdje večeras. 132 00:11:43,818 --> 00:11:45,067 Šta? 133 00:11:45,735 --> 00:11:48,709 Obećao sam da ću te vratiti večeras. u bolnicu. 134 00:11:49,000 --> 00:11:50,951 Pobrinut ću se za sebe. 135 00:11:56,726 --> 00:11:57,967 Jesi li dobro? 136 00:11:59,259 --> 00:12:01,392 Ne mogu te ostaviti. 137 00:12:04,642 --> 00:12:08,334 Moglo bi se upaliti. ili nešto slično. Čekat ću. 138 00:12:08,983 --> 00:12:10,784 Ima li hotel? 139 00:12:11,818 --> 00:12:13,767 Tamo, na trgu. 140 00:12:15,360 --> 00:12:17,109 Evo mog broja. 141 00:12:22,568 --> 00:12:24,617 Nazovi me iz bilo kojeg razloga. 142 00:12:30,450 --> 00:12:31,767 Hoćeš li biti dobro? 143 00:12:33,584 --> 00:12:34,859 Bit ću dobro. 144 00:12:39,777 --> 00:12:41,025 U REDU. 145 00:12:42,092 --> 00:12:45,109 Reci Davidu da ću se vratiti. na tvoj turnir. 146 00:12:45,483 --> 00:12:47,066 Nemoj ga razočarati. 147 00:12:48,151 --> 00:12:49,776 Kada sam ja ikada? 148 00:12:50,693 --> 00:12:51,793 Dobro. 149 00:12:52,776 --> 00:12:56,150 - Jesi li večerao/večerala? - Djeca su otišla u McDonald's. 150 00:12:56,200 --> 00:12:59,034 Ako ostaneš, nadoknadit ću ti to. radiš u bolnici. 151 00:12:59,167 --> 00:13:00,292 Ja? 152 00:13:01,276 --> 00:13:03,734 Pa, onda... Čuvaj se. 153 00:13:04,442 --> 00:13:05,876 Vidimo se sutra. 154 00:13:06,151 --> 00:13:07,567 Ljubav svima vama. 155 00:14:08,610 --> 00:14:09,817 mi smo ovdje 156 00:14:13,368 --> 00:14:16,193 Malo me boli. Trebaju mi ​​tvoji lijekovi protiv bolova. 157 00:14:16,425 --> 00:14:17,959 Naravno. 158 00:14:18,443 --> 00:14:20,876 Moja kćerka. Nisam mogao/mogla da odem od sebe. 159 00:14:20,901 --> 00:14:22,176 Kako se zoveš? 160 00:14:23,401 --> 00:14:25,192 - Berta. - To je lijepo. 161 00:14:25,884 --> 00:14:26,984 Hajde 162 00:15:04,867 --> 00:15:06,009 Da li smanjujete? 163 00:15:23,234 --> 00:15:24,334 Suzanne? 164 00:15:25,968 --> 00:15:30,084 Ješću blizu tvog hotela. 165 00:15:30,684 --> 00:15:32,568 Želiš li mi se pridružiti? 166 00:15:34,350 --> 00:15:36,017 Da, smanjujete. 167 00:15:36,126 --> 00:15:38,450 - Vidimo se za minutu. - Upravo tako. 168 00:15:57,968 --> 00:15:59,842 Kako je bila tvoja mala kćerkica? 169 00:16:00,025 --> 00:16:01,618 Zaista dobro. 170 00:16:03,092 --> 00:16:05,501 Nije ništa rekla cijeli dan osim prije spavanja, 171 00:16:05,526 --> 00:16:08,358 počela je stalno postavljati pitanja. 172 00:16:08,526 --> 00:16:10,692 Nagovorila je samu sebe da zaspi, 173 00:16:11,860 --> 00:16:12,983 pitajući o svemu. 174 00:16:13,151 --> 00:16:16,776 Šta sam radio/radila? Gdje sam bio/bila sve ovo vrijeme...? 175 00:16:18,050 --> 00:16:20,459 Bojim se da sam malo preskočio zatvor. 176 00:16:20,659 --> 00:16:22,117 Izmislio/la sam nešto. 177 00:16:22,276 --> 00:16:23,892 Premlada je. 178 00:16:24,485 --> 00:16:26,051 Reći ćeš joj kasnije. 179 00:16:27,767 --> 00:16:29,475 Propustio/la sam utakmicu. 180 00:16:34,068 --> 00:16:35,400 Kakav ti je bio dan? 181 00:16:35,625 --> 00:16:37,209 Zar ti nije dosadno? 182 00:16:40,426 --> 00:16:42,134 Izašao/la sam u šetnju. 183 00:16:43,875 --> 00:16:45,791 Osjećao/la sam se kao da sam na odmoru. 184 00:16:48,401 --> 00:16:51,442 Život u Engleskoj je bio pretežak za mene. 185 00:16:52,817 --> 00:16:55,017 Dobila sam posao au pair u Nîmesu. 186 00:16:55,417 --> 00:16:56,825 Nisam znao francuski. 187 00:16:56,850 --> 00:16:59,817 Prvog dana Poslali su me u kupovinu. 188 00:16:59,842 --> 00:17:03,275 Nisam poznavao grad. Izgubio/la sam se i uspaničio/la sam se. 189 00:17:04,000 --> 00:17:07,401 Jedan mladić me spasio. Bio je to Samuel. Moj muž. 190 00:17:11,059 --> 00:17:12,167 tebi 191 00:17:12,892 --> 00:17:14,668 Moje prvo putovanje u Nîmes 192 00:17:14,693 --> 00:17:17,108 Bilo je sjajno čuti pjevača iz moje domovine. 193 00:17:17,550 --> 00:17:19,793 Znao sam sve njegove pjesme napamet. 194 00:17:19,818 --> 00:17:22,617 Slušajući ga kako pjeva na katalonskom u areni u Nîmesu, 195 00:17:22,658 --> 00:17:23,824 bilo je... 196 00:17:24,076 --> 00:17:28,325 Otpjevao je jednu od svojih pjesama. zvan Sedmo nebo. 197 00:17:29,276 --> 00:17:30,976 Rasplakao te je. 198 00:17:32,234 --> 00:17:33,784 Hajde, pjevaj. 199 00:18:11,800 --> 00:18:12,900 Prekrasno. 200 00:19:42,401 --> 00:19:44,392 Taman na vrijeme za meč loptu. 201 00:19:48,967 --> 00:19:50,326 Je li prošlo dobro? 202 00:19:56,225 --> 00:19:58,892 Dragulj, set i mač s Davidom Vidalom. 203 00:19:59,718 --> 00:20:02,467 Konačno si uspio/uspjela. Bravo! 204 00:20:02,926 --> 00:20:05,609 - Nisi me vidio kako igram. - Da. Vidio sam te kako pobjeđuješ. 205 00:20:06,125 --> 00:20:07,576 Dobro odigrano, Davide. 206 00:20:13,535 --> 00:20:14,759 Kako je tvoje koljeno? 207 00:20:14,784 --> 00:20:17,176 Izgleda dobro! Dobro kao novembar. 208 00:20:17,251 --> 00:20:18,943 Ne, zahvaljujući tebi! 209 00:20:20,634 --> 00:20:22,050 Jesi li raspoložen/a za igru? 210 00:20:22,359 --> 00:20:23,732 Srijeda? 211 00:20:50,467 --> 00:20:52,591 Propustili ste neke od gore navedenih zakrpa. 212 00:20:55,992 --> 00:20:58,809 Dogovorio sam se da Emir završi posao. 213 00:20:59,350 --> 00:21:01,058 Sačuvaj to u jednom komadu! 214 00:21:02,468 --> 00:21:04,342 Ima li kakvih novosti o Ivanu? 215 00:21:04,575 --> 00:21:06,842 Kod kuće je, još nije na poslu. 216 00:21:10,125 --> 00:21:12,392 Moj muž i Želim da mu to nadoknadim. 217 00:21:12,625 --> 00:21:15,208 - Imaš li njegovu adresu? - Da, naravno. 218 00:22:42,942 --> 00:22:45,009 OZDRAVI SE BRZO! 219 00:22:53,117 --> 00:22:55,609 Opet. Gurni mi ruku. 220 00:22:55,634 --> 00:22:57,076 Guraj, guraj! 221 00:22:58,926 --> 00:23:00,633 Vrlo dobro. Opustite se. 222 00:23:01,518 --> 00:23:02,909 Izdahnite. 223 00:23:04,267 --> 00:23:06,518 Sada mobilizirajte čašicu koljena. 224 00:23:08,075 --> 00:23:10,450 Nježno, delikatno, ovako. 225 00:23:16,359 --> 00:23:17,459 Žao mi je. 226 00:23:19,901 --> 00:23:22,858 Zdravo, ovdje Ivan. Našao/la sam tvoju kovertu. 227 00:23:23,484 --> 00:23:24,667 Hvala. 228 00:23:24,692 --> 00:23:26,292 Da li ti se noga osjeća bolje? 229 00:23:26,967 --> 00:23:29,825 Tako-tako. Sada mogu stati iza toga. 230 00:23:31,900 --> 00:23:33,816 Imaš li vremena za kafu? 231 00:23:34,068 --> 00:23:37,358 Vrijeme? Imam vremena. za hiljadu kafa. 232 00:23:39,493 --> 00:23:40,951 Imaš li 3 sata? 233 00:23:43,284 --> 00:23:44,534 Da, smanjujete. 234 00:23:45,134 --> 00:23:46,234 gdje 235 00:24:15,526 --> 00:24:17,517 Žao mi je, nemam vazu. 236 00:24:18,818 --> 00:24:20,317 Nisam tako mislio/mislila. 237 00:24:20,709 --> 00:24:22,150 Naći ću nešto. 238 00:24:34,068 --> 00:24:35,276 ovo je u redu 239 00:24:49,076 --> 00:24:50,201 Tamo. 240 00:27:32,293 --> 00:27:33,893 Požuri. 241 00:27:36,977 --> 00:27:38,934 Gospodine Lagache? Suzanne Vidal ovdje. 242 00:27:39,076 --> 00:27:42,659 Imam problem Ne mogu doći danas. 243 00:27:44,409 --> 00:27:46,076 Ne, sutra. 244 00:27:46,354 --> 00:27:47,454 Da. 245 00:27:47,734 --> 00:27:49,109 Vidimo se sutra. 246 00:28:04,318 --> 00:28:06,108 Već je mnogo bolje. 247 00:28:13,717 --> 00:28:14,966 Pogledaj. 248 00:28:21,467 --> 00:28:22,834 u redu je 249 00:28:32,735 --> 00:28:34,192 Ne želim ići. 250 00:28:35,150 --> 00:28:36,250 Ostani. 251 00:28:36,717 --> 00:28:37,817 Ne mogu 252 00:28:38,726 --> 00:28:40,017 Moram ići. 253 00:28:41,493 --> 00:28:42,783 Gurni me van. 254 00:28:43,725 --> 00:28:45,876 Izguraj me ili ne mogu ići. 255 00:28:53,426 --> 00:28:54,609 U REDU. 256 00:28:56,492 --> 00:28:57,634 Bilo je. 257 00:29:00,884 --> 00:29:02,150 Hajde, odlazi. 258 00:29:51,334 --> 00:29:54,041 Mama, povrijedila sam rame. 259 00:29:54,434 --> 00:29:56,150 Možeš li me pomiješati? 260 00:29:58,109 --> 00:29:59,209 Da. 261 00:30:00,901 --> 00:30:03,218 Svi na vrijeme? Čudesno! 262 00:30:04,667 --> 00:30:07,500 - Miriše odlično. - Da. 263 00:30:07,817 --> 00:30:09,633 Šta si nam skuhao/skuhala? 264 00:30:10,142 --> 00:30:13,216 Opet piletina? Jeli smo je za ručak! 265 00:30:17,208 --> 00:30:19,817 - O, Bože, mama! - Suzanne, šta nije u redu? 266 00:30:21,009 --> 00:30:22,342 Šta se desilo? 267 00:30:23,034 --> 00:30:26,092 Ne brini. To je samo posuđe. 268 00:30:29,809 --> 00:30:32,141 To je samo suđe, hajde. 269 00:30:39,375 --> 00:30:41,025 Tražio/la sam te. 270 00:30:44,992 --> 00:30:46,092 Jesi li dobro? 271 00:30:47,225 --> 00:30:48,426 Samuel... 272 00:30:50,234 --> 00:30:51,650 Zaljubljen/a sam. 273 00:30:55,400 --> 00:30:57,000 O čemu pričaš? 274 00:31:00,384 --> 00:31:02,101 Zaljubljena sam u Ivana. 275 00:31:04,342 --> 00:31:05,559 Ko je Džon? 276 00:31:10,150 --> 00:31:11,759 Španski građevinar. 277 00:31:12,384 --> 00:31:13,842 Čovjek kojeg sam povrijedio. 278 00:31:19,692 --> 00:31:21,459 Jesi li bila u krevetu s njim? 279 00:31:24,950 --> 00:31:26,658 Jesi li bio/bila u krevetu? 280 00:31:31,359 --> 00:31:32,484 Da. 281 00:31:55,425 --> 00:31:57,167 Zašto je tata izašao? 282 00:31:58,951 --> 00:32:00,350 Šta ima, mama? 283 00:32:01,901 --> 00:32:03,417 Dođi i postavi sto. 284 00:32:09,951 --> 00:32:13,366 - Kada odlaziš? - Još ne znam svoj raspored. 285 00:32:20,217 --> 00:32:22,967 - Malo tjestenine? - Nema potrebe, hvala. 286 00:32:23,542 --> 00:32:24,833 Gdje si nestao/nestala? 287 00:32:25,634 --> 00:32:27,259 Šta nije u redu s tobom? 288 00:32:31,460 --> 00:32:32,916 Ne ustaj! 289 00:32:33,142 --> 00:32:35,326 - Oboje ste ludi večeras. - Tačno. 290 00:32:35,351 --> 00:32:36,626 Kloni se ovoga! 291 00:32:36,651 --> 00:32:38,768 Samuele, dosta je. Nije njihova krivica. 292 00:32:39,417 --> 00:32:41,617 Djeco, molim vas, ostavite nas na miru. 293 00:32:47,517 --> 00:32:49,101 Oprosti mi, Samuele. 294 00:32:54,309 --> 00:32:55,516 Koliko puta? 295 00:32:55,651 --> 00:32:56,941 Koliko puta šta? 296 00:32:57,135 --> 00:32:58,967 Koliko puta si to uradio/uradila? 297 00:32:59,135 --> 00:33:00,300 nemoj... 298 00:33:00,442 --> 00:33:02,150 Reci mi koliko puta. 299 00:33:03,200 --> 00:33:04,658 To nije poenta. 300 00:33:05,234 --> 00:33:06,900 Gdje si to uradio/uradila? 301 00:33:09,892 --> 00:33:11,058 Kod njega. 302 00:33:18,417 --> 00:33:20,042 Neću ga više vidjeti. 303 00:33:22,101 --> 00:33:23,474 Gotovo je. 304 00:33:24,625 --> 00:33:25,874 obećanjem. 305 00:33:27,610 --> 00:33:28,817 Gotovo je. 306 00:33:32,735 --> 00:33:34,442 Ne plači. U redu je. 307 00:33:40,109 --> 00:33:42,125 Jesi li lud/a? Zašto si mu to rekao/rekla? 308 00:33:42,592 --> 00:33:44,983 Ne mogu lagati. Ne mogu si pomoći. 309 00:33:45,050 --> 00:33:46,500 A šta je s nama? 310 00:33:47,567 --> 00:33:48,775 Ne znam. 311 00:33:50,951 --> 00:33:53,926 - Ne znam. - Ni ja ne znam. 312 00:34:16,918 --> 00:34:18,208 Prekrasno je. 313 00:34:30,643 --> 00:34:32,225 Hoćemo li naručiti piće? 314 00:34:34,675 --> 00:34:35,924 Konobar! 315 00:34:38,425 --> 00:34:41,267 Varela želi da se kandidujem na njegovoj listi. 316 00:34:42,318 --> 00:34:44,618 Nisi li se odlučio/la? da se držim podalje od politike? 317 00:34:44,676 --> 00:34:47,493 On je dobar gradonačelnik i u iskušenju sam. 318 00:34:50,018 --> 00:34:51,393 Volim nove izazove. 319 00:34:53,193 --> 00:34:54,941 Molim vas, vinsku kartu. 320 00:35:06,360 --> 00:35:07,734 Ti si moja žena. 321 00:35:17,666 --> 00:35:18,925 Budi miran/na. 322 00:35:28,359 --> 00:35:30,192 Marion! Davide! 323 00:35:31,059 --> 00:35:32,159 Hajde 324 00:35:43,608 --> 00:35:45,459 Ovdje Ivan. Molim vas, ostavite... 325 00:36:03,826 --> 00:36:05,592 Rémi? Ovo je Suzanne Vidal. 326 00:36:05,617 --> 00:36:07,726 Jeste li čuli išta od Ivana Belejana? 327 00:36:09,634 --> 00:36:11,658 Opet radi, ali ne bi trebalo. 328 00:36:11,683 --> 00:36:12,825 gdje 329 00:36:13,057 --> 00:36:14,608 Restoran u Uzèsu. 330 00:37:09,843 --> 00:37:11,376 Šta radiš ovdje? 331 00:37:12,509 --> 00:37:14,258 Ne odgovaraš na moje pozive. 332 00:37:14,467 --> 00:37:16,043 Ne možemo dalje, znaš. 333 00:37:16,068 --> 00:37:17,442 Ne mogu stati. 334 00:37:17,959 --> 00:37:19,617 Radim. Ne mogu sada razgovarati. 335 00:37:19,642 --> 00:37:21,484 - Kada ti je pauza? - 3. 336 00:37:58,568 --> 00:38:00,025 Sačekaj me napolju. 337 00:38:42,693 --> 00:38:44,567 Sram me je što te dovodim ovdje. 338 00:38:47,735 --> 00:38:48,941 Nemoj biti. 339 00:38:51,451 --> 00:38:53,643 Volim sve kada sam s tobom. 340 00:39:02,942 --> 00:39:04,484 Moram ići. 341 00:39:05,667 --> 00:39:07,517 Moram ići, Suzanne. 342 00:39:22,535 --> 00:39:25,825 Imaš hrabrosti. Moji roditelji su ovdje otkad su imali 7 godina! 343 00:39:25,959 --> 00:39:28,542 Žao mi je, morao sam ići u delikatese. 344 00:39:30,151 --> 00:39:31,484 delikatesnost? 345 00:39:33,092 --> 00:39:35,426 Ovo je ukusno, Suzanne. Opet. 346 00:39:35,551 --> 00:39:37,408 Nadmašila si samu sebe, draga. 347 00:39:37,433 --> 00:39:40,841 Kako možeš uopšte pomisliti da ponovo radiš? Nisam mogao/mogla. 348 00:39:40,866 --> 00:39:42,608 Pogotovo u njenim godinama! 349 00:39:42,867 --> 00:39:44,717 Mislim da je Suzanne veoma hrabra. 350 00:39:44,975 --> 00:39:47,909 Zavidim ti i volio bih pomoći. 351 00:39:47,934 --> 00:39:51,800 Želim da preuzmeš moju kancelariju. i namještaj za čekaonicu. 352 00:39:52,651 --> 00:39:55,993 To je više nego što sam dobio/la. kada sam te pitao/pitala. 353 00:39:56,551 --> 00:39:58,925 Ovo je za Suzanne. 354 00:39:59,225 --> 00:40:01,350 Šta ako joj se ne svidi? 355 00:40:01,792 --> 00:40:04,583 Šta mi se ne sviđa? Žao mi je... 356 00:40:11,283 --> 00:40:12,509 Žao mi je. 357 00:40:16,676 --> 00:40:18,376 Želim te ponovo. 358 00:40:18,709 --> 00:40:20,333 Želim te. 359 00:40:21,001 --> 00:40:22,409 Izluđuješ me. 360 00:40:22,983 --> 00:40:24,300 Šta radiš? 361 00:40:26,375 --> 00:40:27,626 Moram izaći. 362 00:40:27,651 --> 00:40:30,293 Kao kučka u vrućini si. Ostali su ovdje! 363 00:40:30,318 --> 00:40:32,776 - Uradiću šta god hoću. - Nećeš otići! 364 00:40:34,626 --> 00:40:36,367 - Lud si! - Ućuti! 365 00:40:38,951 --> 00:40:41,359 Pomažem Suzanne da legne u krevet. 366 00:40:43,059 --> 00:40:44,292 Začepi! 367 00:40:48,226 --> 00:40:49,475 Samuel! 368 00:40:50,984 --> 00:40:52,501 Ne budi smiješan/smješna! 369 00:40:59,234 --> 00:41:00,609 Ne silazi dole! 370 00:41:35,425 --> 00:41:37,091 Ne mogu živjeti bez tebe. 371 00:41:44,860 --> 00:41:46,859 - Ne. - Da. 372 00:41:49,709 --> 00:41:52,426 Želio sam potrošiti cijelu noć s tobom. 373 00:41:55,651 --> 00:41:57,609 Da se probudim s tobom. 374 00:41:58,777 --> 00:41:59,941 ti si lud 375 00:42:04,717 --> 00:42:06,675 Lud/a si i to mi se sviđa. 376 00:42:37,234 --> 00:42:38,934 Jesi li se dovoljno naspavao/la? 377 00:42:48,225 --> 00:42:49,517 Mirišeš dobro. 378 00:42:52,717 --> 00:42:54,008 Volim te. 379 00:43:23,984 --> 00:43:25,884 - Zašto si ovdje? - Čekam te. 380 00:43:26,651 --> 00:43:27,575 Zašto? 381 00:43:27,600 --> 00:43:30,017 Prestani pričati gluposti. Znaš to prokleto dobro. 382 00:43:30,517 --> 00:43:33,634 Pristat ćeš na bilo šta. Ti si sramota! 383 00:43:36,117 --> 00:43:37,951 Čekam te cijelu noć! 384 00:43:38,709 --> 00:43:40,026 Pogledaj me! 385 00:43:41,610 --> 00:43:44,317 Ti si moja žena. Duguješ mi. 386 00:43:47,109 --> 00:43:48,817 Šta ćeš uraditi? 387 00:43:49,050 --> 00:43:51,175 Kuhaj nam večeru svake večeri, 388 00:43:51,342 --> 00:43:53,008 onda izaći i imati seks? 389 00:43:53,176 --> 00:43:54,883 Je li to tvoj veliki plan? 390 00:43:55,450 --> 00:43:58,034 - Šta je ideja? - Napuštam te. 391 00:44:03,885 --> 00:44:05,488 Zabranjujem ti da odeš. 392 00:44:05,934 --> 00:44:08,067 Zabranjujem ti. Ti si moja žena! 393 00:44:10,517 --> 00:44:12,183 Nemaš pravo da sve pokvariš. 394 00:44:12,484 --> 00:44:14,793 - Daću ti sve. - Ne želim to! 395 00:44:18,901 --> 00:44:20,776 - Neću te pustiti. - Prestani! 396 00:44:22,975 --> 00:44:24,142 Dođi ovamo! 397 00:44:26,084 --> 00:44:27,475 Neću te pustiti! 398 00:44:56,950 --> 00:44:59,717 Nisam to tražio/la. Pogodilo me je. 399 00:45:01,776 --> 00:45:04,984 Mrzim sebe što sam vas sve povrijedio/povrijedila. , ali ne mogu si pomoći. 400 00:45:11,318 --> 00:45:12,776 Ne mogu si pomoći. 401 00:45:19,368 --> 00:45:20,726 Pusti me. 402 00:45:26,634 --> 00:45:28,234 Od čega ćeš živjeti? 403 00:45:29,042 --> 00:45:31,076 - Moj posao. - Tvoj posao? 404 00:45:32,818 --> 00:45:33,941 Kakav posao? 405 00:45:34,167 --> 00:45:35,625 Fizioterapija. 406 00:45:36,485 --> 00:45:39,051 Misliš da ćeš raditi ovdje, pred mojim nosom? 407 00:45:39,409 --> 00:45:41,908 sa osmijehom na licu? 408 00:45:43,026 --> 00:45:44,601 Naći ću posao u gradu. 409 00:45:46,009 --> 00:45:47,633 To će biti taj dan. 410 00:45:48,142 --> 00:45:49,934 Beskoristan si bez mene. 411 00:45:51,409 --> 00:45:53,491 Tvoje ludilo u dvorištu. 412 00:45:54,009 --> 00:45:56,550 Vaša kancelarija. Koštalo me je 30.000 evra! 413 00:45:57,768 --> 00:45:59,901 Mislite li da novac raste na drveću? 414 00:46:01,359 --> 00:46:02,899 Kako ćeš se snaći? 415 00:46:04,234 --> 00:46:05,941 Kako ćete se vas dvoje snaći? 416 00:46:06,860 --> 00:46:09,400 Bez mene, nemaš nade. 417 00:46:10,467 --> 00:46:11,876 Reci nešto! 418 00:47:26,735 --> 00:47:28,042 savršeno je 419 00:49:07,592 --> 00:49:08,882 Uspjeh! 420 00:49:09,309 --> 00:49:10,817 Ona spava. 421 00:49:12,901 --> 00:49:15,108 Jesi li joj pjevao/pjevala na engleskom? Volim to. 422 00:49:15,133 --> 00:49:16,276 Jesi li ti? 423 00:49:25,201 --> 00:49:26,950 Pričaj malo engleskog sa mnom. 424 00:49:29,651 --> 00:49:31,566 Ako govorite malo katalonski. 425 00:50:03,675 --> 00:50:05,133 Izdahnite. 426 00:50:07,859 --> 00:50:09,192 Za klik. 427 00:50:09,442 --> 00:50:10,750 opet... 428 00:50:13,151 --> 00:50:15,384 Evo. To je dovoljno za danas. 429 00:50:16,509 --> 00:50:17,633 Hvala. 430 00:50:18,209 --> 00:50:19,875 To je lako uraditi. 431 00:50:22,167 --> 00:50:25,874 Dat ću vam spisak vježbi. koje morate uraditi kod kuće. 432 00:50:26,009 --> 00:50:27,250 Hoću. 433 00:50:28,168 --> 00:50:30,251 Kada počinjete samostalno? 434 00:50:30,276 --> 00:50:33,684 Još ne. Za sada, mijenjam gospodina Lagachea. 435 00:50:33,909 --> 00:50:35,350 Gdje onda trebam platiti? 436 00:50:35,375 --> 00:50:36,475 I. 437 00:50:37,809 --> 00:50:41,599 Izgledaš prelijepo i dobro. nakon pauze. 438 00:50:52,534 --> 00:50:54,259 - Sve u redu, Suzanne? - Dobro. 439 00:50:54,360 --> 00:50:56,067 Ulazim u ljuljačku. 440 00:50:56,968 --> 00:50:59,759 Moram ti reći. da me zoveš prijateljem 441 00:50:59,984 --> 00:51:02,701 Ponudio sam se da mi ga kupi sljedećeg mjeseca. 442 00:51:04,342 --> 00:51:06,400 Obećao si da ćeš čekati šest mjeseci. 443 00:51:06,425 --> 00:51:08,991 Žao mi je. To je dar od Boga. 444 00:51:09,166 --> 00:51:10,824 Ne mogu si priuštiti da kažem ne. 445 00:51:10,901 --> 00:51:13,783 Imat ćete vremena da pronađete rješenje. 446 00:51:15,985 --> 00:51:18,818 Mogao/la bih ga kontaktirati. Trebat će mu zamjena. 447 00:51:18,942 --> 00:51:20,468 On je stomatolog. 448 00:51:32,118 --> 00:51:33,825 ČASOVI ENGLESKOG JEZIKA 449 00:51:33,901 --> 00:51:35,859 DVOJEZIČNI ENGLESKI 450 00:51:36,026 --> 00:51:38,043 DRŽITE ČASOVE KOD KUĆE 451 00:51:44,401 --> 00:51:45,700 Je li to sve? 452 00:51:46,068 --> 00:51:47,983 Vratio/la sam se na posao. 453 00:51:48,951 --> 00:51:50,908 Nije lako, ruke na usta. 454 00:51:51,026 --> 00:51:52,900 Imate 31 dan zakašnjenja. 455 00:51:53,360 --> 00:51:56,650 Moraš izaći iz crvenog, i uskoro. 456 00:51:56,777 --> 00:51:58,760 - Moja ušteđevina? - 100 eura. 457 00:51:59,043 --> 00:52:00,376 Depozitni račun? 458 00:52:00,568 --> 00:52:02,293 Tvoj muž ga je zamrznuo. 459 00:52:04,693 --> 00:52:06,034 Dakle, tražit ću pozajmicu. 460 00:52:06,517 --> 00:52:07,951 Nećeš to dobiti. 461 00:52:09,801 --> 00:52:12,551 Šta trebam učiniti? Šta predlažeš? 462 00:52:12,834 --> 00:52:16,293 Ovdje sam bankar već 20 godina. i nikada nije tražio pomoć. 463 00:52:17,325 --> 00:52:19,950 Bez garancije tvog muža, Nemoćan/na sam. 464 00:52:27,725 --> 00:52:29,766 Razvodim se. 465 00:52:32,818 --> 00:52:34,384 Novac će doći. 466 00:52:34,917 --> 00:52:37,500 Nadam se tvom dobru, ali nemam nikakve garancije. 467 00:52:38,568 --> 00:52:39,817 Žao mi je. 468 00:52:42,735 --> 00:52:43,983 Bock, Remy. 469 00:52:45,592 --> 00:52:48,126 - Gospođa Vidal. - Zovite me Suzanne. 470 00:52:48,401 --> 00:52:49,835 Dorotea, moja supruga. 471 00:52:51,075 --> 00:52:53,759 Vrhunski kolačići! Hvala vam puno. 472 00:52:54,376 --> 00:52:56,516 Ne razmišljaj o tome. 473 00:52:56,609 --> 00:52:58,066 Moramo razgovarati. 474 00:53:04,406 --> 00:53:05,698 Dobio sam otkaz. 475 00:53:06,976 --> 00:53:08,422 Šta misliš? 476 00:53:09,000 --> 00:53:11,916 - Nisam poželjan/poželjna na svom novom poslu. - Od koga? 477 00:53:12,676 --> 00:53:14,175 Nisi li ti šef? 478 00:53:14,443 --> 00:53:15,800 Da, ali... 479 00:53:17,301 --> 00:53:18,234 Ali šta? 480 00:53:18,259 --> 00:53:20,175 - Vaš muž. - Moj muž? 481 00:53:20,242 --> 00:53:23,050 To je gradski ugovor. Nazvao je gradonačelnika. 482 00:53:23,567 --> 00:53:25,425 On je prijatelj sa gradonačelnikom? 483 00:53:26,234 --> 00:53:28,209 Gospodin Vidal poznaje sve. 484 00:53:29,851 --> 00:53:31,334 Suprotstavite mu se. 485 00:53:32,592 --> 00:53:34,401 Ja sam samo mala kompanija. 486 00:53:34,735 --> 00:53:36,042 Gledaj to na moj način. 487 00:53:36,193 --> 00:53:37,876 Kako će proći? 488 00:53:38,117 --> 00:53:40,049 Već si duboko u dugovima. 489 00:53:40,485 --> 00:53:42,209 Mogu ti pomoći. 490 00:53:43,909 --> 00:53:45,199 Ne zadugo. 491 00:53:46,693 --> 00:53:48,317 Razgovarat ću sa Samuelom o tome. 492 00:53:49,818 --> 00:53:50,983 Ja. 493 00:53:51,767 --> 00:53:53,818 Pitajte ga i o vašem fizioterapeutu. 494 00:54:03,401 --> 00:54:06,024 - Šta želiš? - Zakopaj ratnu sjekiru. 495 00:54:07,818 --> 00:54:09,983 - Ko je na ratnoj stazi? - Da. 496 00:54:11,109 --> 00:54:13,609 Stavljaš nas na crnu listu. Izgladnjuju nas. 497 00:54:13,984 --> 00:54:15,650 Ostavite nas na miru, molim vas. 498 00:54:15,735 --> 00:54:18,108 - Šta misliš? - Znaš ti vrlo dobro. 499 00:54:23,026 --> 00:54:24,703 Staću kad stigneš kući. 500 00:54:24,728 --> 00:54:25,976 Neću, 501 00:54:26,684 --> 00:54:28,017 pa zaboravi na to. 502 00:54:28,359 --> 00:54:30,850 - Nećeš imati izbora. - Gotovo je! 503 00:54:30,875 --> 00:54:32,192 Prihvati to. 504 00:54:32,351 --> 00:54:33,710 Zabranjujem ti da to kažeš. 505 00:54:33,735 --> 00:54:37,026 Razvodi su sitničavi! Budi razuman! 506 00:54:37,051 --> 00:54:40,476 Kako mogu, kada pomislim od te grudve koja te jebe? 507 00:54:42,934 --> 00:54:45,392 On je osuđenik! Prevarant! 508 00:54:47,068 --> 00:54:48,859 Je li to tvoja fantazija? 509 00:54:50,242 --> 00:54:52,909 Dama i proljeće? Je li ovo tvoje putovanje? 510 00:55:02,592 --> 00:55:04,609 Ne možeš raditi do kasno? 511 00:55:04,693 --> 00:55:06,817 Ne, već sam radio/la na kasi. 512 00:55:08,926 --> 00:55:10,834 Ali nemate dokaza za to. 513 00:55:12,142 --> 00:55:13,933 Bilo je to u Engleskoj, davno. 514 00:55:16,675 --> 00:55:18,633 Obavijestit ćemo vas. 515 00:55:24,009 --> 00:55:25,301 Zdravo, dragi/draga. 516 00:55:31,526 --> 00:55:32,816 Nije veliko. 517 00:55:32,985 --> 00:55:34,251 Dovoljno veliko za dvoje. 518 00:55:34,526 --> 00:55:36,692 - Ali ne i za nas. - Da. 519 00:55:37,293 --> 00:55:39,084 Možeš spavati na sofi. 520 00:55:39,875 --> 00:55:42,117 - Zar Ivan nije ovdje? - On dolazi. 521 00:55:42,842 --> 00:55:44,450 Želio sam te prvo vidjeti. 522 00:55:47,167 --> 00:55:49,509 Treba mi presuda o razvodu braka. 523 00:55:49,984 --> 00:55:51,634 od nas? Zašto? 524 00:55:51,984 --> 00:55:53,709 U suprotnom, neću ništa dobiti. 525 00:55:54,475 --> 00:55:55,683 Ništa. 526 00:55:56,259 --> 00:55:57,966 Dakle? Otišao/la si. 527 00:55:58,135 --> 00:56:00,517 Je li fer da ne dobijem ništa? 528 00:56:02,850 --> 00:56:06,308 Pomogao sam tvom ocu, radio s njim, odgojio te. 529 00:56:06,485 --> 00:56:09,884 Ne brini, Napisaću ti pismo. 530 00:56:15,501 --> 00:56:16,901 Odlazim odavde. 531 00:56:17,009 --> 00:56:20,184 - Šta je to bilo? - Ne želim da razgovaram s tobom! 532 00:56:22,775 --> 00:56:24,326 Otpratit ću je kući. 533 00:56:24,834 --> 00:56:26,500 Sljedeći put ću ostati duže. 534 00:56:32,485 --> 00:56:35,326 Samo polako. Ona je dijete. 535 00:56:36,467 --> 00:56:37,925 Ona je dijete. 536 00:56:39,084 --> 00:56:41,833 Baš kao i njen otac. To me izluđuje. 537 00:56:43,176 --> 00:56:45,632 Zaboravi. Preboljet će ona to. 538 00:56:48,610 --> 00:56:50,218 Imam dobre vijesti. 539 00:56:52,026 --> 00:56:53,859 Rémi ima posla za mene. 540 00:56:54,126 --> 00:56:57,875 Plata je loša, ali to je posao. 541 00:56:57,984 --> 00:56:59,459 Loša vijest je... 542 00:56:59,833 --> 00:57:01,300 Daleko je. 543 00:57:02,001 --> 00:57:03,566 Morat ću tamo spavati. 544 00:57:03,818 --> 00:57:05,550 Ne mogu ostati ovdje. 545 00:57:07,292 --> 00:57:08,500 Koliko dugo? 546 00:57:08,525 --> 00:57:10,691 Dvije sedmice. 800 eura. 547 00:57:13,026 --> 00:57:15,650 Šta ima? Hajde... 548 00:57:16,867 --> 00:57:18,158 To je dugo vrijeme. 549 00:57:33,667 --> 00:57:35,791 Drago mi je što ideš sa mnom. 550 00:57:37,309 --> 00:57:39,684 Rekao sam tati da idem na kampovanje. 551 00:57:44,308 --> 00:57:45,726 Uzeo sam ovo za tebe. 552 00:57:46,034 --> 00:57:47,908 Ostavio/la si ih u svojoj spavaćoj sobi. 553 00:57:48,367 --> 00:57:49,467 Odlično. 554 00:57:49,726 --> 00:57:52,234 Zaboravio/la sam ih. Stavite ih u pretinac za rukavice. 555 00:57:53,001 --> 00:57:55,225 Ponela sam odeću koju sam želela. 556 00:58:12,734 --> 00:58:14,667 Vidimo se sljedeće sedmice. 557 00:58:14,951 --> 00:58:16,242 Knjiga David. 558 00:58:17,250 --> 00:58:18,499 Kako ide? 559 00:58:25,983 --> 00:58:28,067 Večera neće biti na moj račun. 560 00:58:28,626 --> 00:58:30,642 Nećemo dobiti platu do sljedeće sedmice. 561 00:58:55,718 --> 00:58:59,383 Bravo! Potpuno se slažem. 562 00:59:41,401 --> 00:59:42,609 Sranje! 563 00:59:44,709 --> 00:59:46,250 Pojelo mi je karticu! 564 00:59:50,342 --> 00:59:52,925 Švorc sam. A ti? 565 00:59:53,201 --> 00:59:55,449 Rekao sam vam, nismo bili plaćeni. 566 00:59:56,751 --> 00:59:58,166 Šta možemo učiniti? 567 01:00:16,642 --> 01:00:19,125 Oprostite... Vidite li onaj auto? 568 01:00:21,184 --> 01:00:22,475 Moja kartica ne radi. 569 01:00:22,568 --> 01:00:26,025 Mislio sam da bi ovo moglo platiti gorivo. 570 01:00:27,840 --> 01:00:29,790 Ovo nije Afrika, gospodine. 571 01:00:32,185 --> 01:00:35,059 Želite li kupiti sat? Trebam... 572 01:00:35,800 --> 01:00:37,259 sjedio/sjedila? 573 01:00:43,285 --> 01:00:45,950 Ne biste li željeli kupiti sat? 574 01:00:46,276 --> 01:00:48,316 Pravi Cartier, pogledaj. 575 01:00:48,910 --> 01:00:51,034 Ne? Veoma je dobro. 576 01:01:18,209 --> 01:01:19,708 Šta mama radi? 577 01:01:24,750 --> 01:01:26,701 - Gdje si to nabavio/la? - Moje je. 578 01:01:26,917 --> 01:01:29,016 Tvoj? Pravi? 579 01:01:29,041 --> 01:01:30,575 Prepusti ovo meni. 580 01:01:31,610 --> 01:01:33,358 120. 581 01:01:34,368 --> 01:01:35,825 To je sve što imam. 582 01:01:38,542 --> 01:01:39,934 120 eura. 583 01:01:40,125 --> 01:01:41,874 - Jesi li spreman/spremna? - Da, dobro. 584 01:01:45,110 --> 01:01:46,400 Uspjeh! 585 01:01:47,500 --> 01:01:48,775 Uspio/la sam! 586 01:01:49,101 --> 01:01:51,350 Ne mogu podnijeti da to radiš. 587 01:01:52,042 --> 01:01:54,043 - Zašto? - Jednostavno ne mogu. 588 01:01:54,876 --> 01:01:56,708 To je bilo ludo, mama. 589 01:02:17,692 --> 01:02:19,316 Šta te dovodi ovdje? 590 01:02:20,034 --> 01:02:21,559 Treba mi novac. 591 01:02:21,934 --> 01:02:24,234 - Želim svoj dio odmah. - Tvoj udio? 592 01:02:24,917 --> 01:02:26,476 Sve ovdje je tvoje. 593 01:02:26,717 --> 01:02:28,676 Želim razvod. Brzo. 594 01:02:29,859 --> 01:02:32,842 Žene koje dezertiraju ne dobiju mnogo. 595 01:02:33,259 --> 01:02:35,067 Imam pravo na izdržavanje. 596 01:02:35,134 --> 01:02:36,617 Održavanje? 597 01:02:39,347 --> 01:02:41,448 Žao mi je, ali ne bih računao na to. 598 01:02:41,615 --> 01:02:42,823 Ova kuća. 599 01:02:42,917 --> 01:02:45,458 I moje je. Dvadeset godina mog života. 600 01:02:46,034 --> 01:02:48,893 - Koliko si platio/platila? - Ja sam odgajio tvoju djecu! 601 01:02:48,968 --> 01:02:52,817 I radije bih Nećeš ih više vidjeti dok se ne razvedemo. 602 01:02:53,669 --> 01:02:57,251 Moj sin, jadna benzinska pumpa pumpa u najdubljem dijelu Španije. 603 01:02:58,176 --> 01:03:02,067 Bojim se da sam sačuvao njegovu poruku. Mom advokatu će se to svidjeti! 604 01:03:04,834 --> 01:03:06,334 Pretražujem li ti džepove? 605 01:03:07,642 --> 01:03:10,567 Izgubio/la si svu samokontrolu. Jadan/jadna si. 606 01:03:11,008 --> 01:03:12,118 Tvoja je krivica. 607 01:03:12,143 --> 01:03:14,350 Imaš li ono što je potrebno? Pobijedi to. 608 01:03:16,100 --> 01:03:17,566 Odjebi. 609 01:03:26,192 --> 01:03:27,316 Mama! 610 01:03:29,201 --> 01:03:30,659 Napisao/la sam pismo. 611 01:03:35,975 --> 01:03:37,225 Volim te. 612 01:04:34,467 --> 01:04:35,900 Suzanne, tvoja plata. 613 01:04:50,442 --> 01:04:52,825 Pored potoka smo, Suzanne. 614 01:04:53,109 --> 01:04:54,951 Nemoj to reći. Uvijek postoji način. 615 01:04:54,976 --> 01:04:56,550 Nema šanse. 616 01:04:57,084 --> 01:04:59,368 Tonemo. Suoči se s tim. 617 01:05:00,009 --> 01:05:01,650 Kakav je ovo život? 618 01:05:01,917 --> 01:05:03,383 Ne zarađujem ništa. 619 01:05:03,408 --> 01:05:05,100 Bertin džeparac pokriva sve. 620 01:05:05,125 --> 01:05:07,716 Pogledaj šta si postao/postala! 621 01:05:07,932 --> 01:05:10,216 - Ne mogu to podnijeti. - Mogu. Jak sam. 622 01:05:10,407 --> 01:05:13,275 Rade kao psi. To je sve što radimo. 623 01:05:14,334 --> 01:05:15,708 Ne možemo proći. 624 01:05:16,075 --> 01:05:17,818 Razvod će nas spasiti. 625 01:05:18,085 --> 01:05:19,484 U tvojim snovima! 626 01:05:20,926 --> 01:05:22,851 Nećeš ništa dobiti. Znaš to! 627 01:05:27,467 --> 01:05:29,609 Tvoj život sa mnom će uvijek smrdjeti. 628 01:05:30,109 --> 01:05:31,325 Proklet sam. 629 01:05:33,701 --> 01:05:36,101 Trebala bi se vratiti svom mužu. 630 01:05:38,017 --> 01:05:39,142 Nikad. 631 01:05:40,667 --> 01:05:42,759 Kako možeš reći takve stvari? 632 01:05:43,693 --> 01:05:46,025 Nikad, baš nikada to neću uraditi! 633 01:06:28,534 --> 01:06:29,901 - Šta ima? - David je pozvao. 634 01:06:29,926 --> 01:06:32,201 Samuel vodi djecu u Berlin 635 01:06:32,467 --> 01:06:34,817 za Marionin rođendan. Kuća je prazna. 636 01:06:36,592 --> 01:06:37,752 Kao to? 637 01:06:37,917 --> 01:06:41,192 Ovako! Viallati i Paquignoni vrijede bogatstvo. 638 01:06:41,217 --> 01:06:42,974 Kraj svim našim mukama. 639 01:06:43,108 --> 01:06:46,291 - Opljačkao bi vlastitu kuću? - Želim ono što je moje. 640 01:06:46,824 --> 01:06:48,066 Imam pravo na to. 641 01:06:48,559 --> 01:06:49,899 Kako bih mogao/mogla zaboraviti? 642 01:06:49,959 --> 01:06:51,708 Pričaš gluposti. 643 01:06:52,785 --> 01:06:55,450 Nećemo to uraditi, u redu? 644 01:06:55,743 --> 01:06:57,576 Previše rizično. Ja sam svoj dio već uradio. 645 01:06:57,601 --> 01:06:59,268 Imam ključeve! Nema rizika. 646 01:06:59,293 --> 01:07:01,359 Ne! Zaboravi na to! 647 01:07:02,651 --> 01:07:04,858 Ako ne želiš, uradiću to sam/sama. 648 01:07:45,735 --> 01:07:47,134 Uzeti dragulje? 649 01:07:48,660 --> 01:07:50,033 Oni pripadaju njegovoj porodici. 650 01:07:50,783 --> 01:07:51,949 Ostavite ih. 651 01:08:01,159 --> 01:08:02,509 Čekaj. Vratiću se. 652 01:08:08,875 --> 01:08:12,108 Sve moje stvari su još uvijek ovdje. Moj iPod, računar, sve. 653 01:08:12,434 --> 01:08:15,484 - A šta je s tobom? - Ništa ne nedostaje osim mog parfema. 654 01:08:16,659 --> 01:08:19,342 Ostavite nas na miru, djeco. Idite gore u svoje sobe. 655 01:08:29,551 --> 01:08:33,101 Ko bi, osim Suzanne, tražio? za dragulje u kutiji za cigare? 656 01:08:33,727 --> 01:08:36,835 - Želiš je u zatvoru? - On je u pitanju, ne ona. 657 01:08:37,043 --> 01:08:39,817 On je poznati kriminalac. On ju je u to uvukao. 658 01:08:40,393 --> 01:08:42,384 Nema dokaza o provali. 659 01:08:42,884 --> 01:08:45,341 Uzeli su te slike za prodaju, 660 01:08:45,517 --> 01:08:47,167 Ne zadržavaj se u njihovoj sirotinjskoj četvrti! 661 01:08:47,360 --> 01:08:48,733 Prestani, Samuele. 662 01:08:49,050 --> 01:08:50,559 Vi ste od velike pomoći. 663 01:08:50,809 --> 01:08:52,250 Pomoći ću ti. 664 01:08:52,691 --> 01:08:54,274 Ali ja sam takođe i Suzanneina prijateljica. 665 01:08:54,692 --> 01:08:56,666 - Ovo je između vas dvoje. - Jebem nas oboje. 666 01:08:56,691 --> 01:08:59,233 - Podnosim tužbu! - Kako želite. 667 01:09:02,759 --> 01:09:04,242 Zdravo, gospođo Vidal. 668 01:09:04,459 --> 01:09:05,950 Prošlo je mnogo vremena. 669 01:09:06,125 --> 01:09:07,624 Uvijek mi je drago vidjeti te. 670 01:09:09,225 --> 01:09:11,492 Tražite li nešto posebno? 671 01:09:11,884 --> 01:09:14,584 Imamo neke prekrasne afričke statue. 672 01:09:21,209 --> 01:09:22,568 Doći ću opet. 673 01:09:23,068 --> 01:09:24,893 Doviđenja, gospođo-- Gospodine! 674 01:09:33,085 --> 01:09:35,618 Ne mogu to uraditi. Ne vjerujem mu. 675 01:09:36,417 --> 01:09:38,334 Ne znam gdje bih drugdje otišao/la. 676 01:09:42,076 --> 01:09:43,800 Vidjet ću šta mogu učiniti. 677 01:09:51,351 --> 01:09:52,600 Tačno. 678 01:10:01,043 --> 01:10:02,451 Šta je rekao? 679 01:10:04,692 --> 01:10:05,816 Na nas je red. 680 01:10:07,592 --> 01:10:09,467 Idem vidjeti Rémijevog tipa. 681 01:10:09,770 --> 01:10:11,106 On je zainteresovan. 682 01:10:12,075 --> 01:10:13,792 Naći ćemo se za 15 minuta. 683 01:10:30,009 --> 01:10:31,184 ukusno! 684 01:10:34,276 --> 01:10:37,524 Ako prikupimo 30.000, Možemo popraviti oronulu kuću. 685 01:10:38,116 --> 01:10:39,617 Ne može mnogo koštati. 686 01:10:39,733 --> 01:10:41,315 Platit ćemo to u gotovini. 687 01:10:43,051 --> 01:10:44,258 Odlazim. 688 01:10:48,226 --> 01:10:49,808 Želiš li da dođem? 689 01:10:52,209 --> 01:10:54,708 Ne brini. Vratiću se za sat vremena. 690 01:11:56,358 --> 01:11:58,592 Drugi prekršaj. Šest godina. 691 01:13:02,777 --> 01:13:05,001 Dorothea, ja sam opet. 692 01:13:05,026 --> 01:13:07,376 Zaista moram vidjeti Rémija. 693 01:13:08,343 --> 01:13:09,701 Nazovi me. 694 01:13:21,709 --> 01:13:23,067 Zašto si ovdje 695 01:13:26,484 --> 01:13:27,734 gdje je on 696 01:13:29,467 --> 01:13:31,776 - Šta si uradio/uradila? - Ja, ništa. 697 01:13:32,967 --> 01:13:35,284 Hvala Bogu na poštenim građanima poput Rémija. 698 01:13:36,610 --> 01:13:38,275 Sve sam to uradio/uradila. 699 01:13:40,409 --> 01:13:41,825 To je bila moja ideja. 700 01:13:41,942 --> 01:13:43,292 On nije uključen. 701 01:13:43,426 --> 01:13:46,242 Nisi uključen/a. Prodao je robu. 702 01:13:49,318 --> 01:13:51,226 Uzeo sam ono što je bilo moje. 703 01:13:51,485 --> 01:13:54,150 To je sve što sam uradio/uradila. Možeš ga dobiti nazad. 704 01:13:54,735 --> 01:13:58,418 Bio je u zatvoru ranije. Godinama neće vidjeti svoju kćerku. 705 01:13:58,443 --> 01:14:01,809 Ne možeš to uraditi! Previše je strašno! Nemoj. 706 01:14:02,259 --> 01:14:03,549 nemoj to raditi 707 01:14:04,001 --> 01:14:06,141 Kako možeš voljeti takvog kretena? 708 01:14:08,385 --> 01:14:10,035 Nije rekao ništa da bi te odbranio. 709 01:14:10,109 --> 01:14:12,434 - Ne vjerujem ti. - On je kukavica. 710 01:14:12,733 --> 01:14:13,941 zaustaviti 711 01:14:14,693 --> 01:14:16,550 Reci mi šta moram uraditi. 712 01:14:17,068 --> 01:14:18,675 Šta god želite. 713 01:14:23,784 --> 01:14:25,009 Dođi kući. 714 01:14:32,426 --> 01:14:34,091 Dođi kući i on je slobodan. 715 01:14:58,168 --> 01:14:59,268 Mama? 716 01:16:14,276 --> 01:16:16,292 Vodiš li me sutra na čas plesa? 717 01:16:16,317 --> 01:16:17,526 Ako želiš. 718 01:16:24,217 --> 01:16:25,317 Gotovo? 719 01:16:32,526 --> 01:16:34,359 - Bilo je ukusno. - Hvala vam. 720 01:20:00,883 --> 01:20:02,167 Zagrli me. 721 01:21:31,415 --> 01:21:33,640 prepisano i poboljšano johnnydeep 722 01:25:28,610 --> 01:25:30,983 Titlovi Nigela Palmera47763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.