Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,834 --> 00:01:55,168
Cameliard Fortress
2
00:01:55,334 --> 00:01:56,876
I am outraged!
3
00:01:58,834 --> 00:02:00,001
A summons.
4
00:02:00,543 --> 00:02:02,418
At your very relaxed discretion,
5
00:02:02,584 --> 00:02:04,793
no consultation. I'm outraged!
6
00:02:04,959 --> 00:02:06,543
Be outraged quietly!
7
00:02:06,709 --> 00:02:08,084
Quit bawling!
8
00:02:08,251 --> 00:02:09,543
Crazy.
9
00:02:09,709 --> 00:02:11,293
Have you sent many?
10
00:02:11,459 --> 00:02:13,668
There's been some sending, yes.
11
00:02:15,376 --> 00:02:17,168
At least sixty copies.
12
00:02:17,334 --> 00:02:18,959
Dispatched all around.
13
00:02:19,126 --> 00:02:21,584
Enough pissing around.
We launch.
14
00:02:21,751 --> 00:02:23,751
We trigger.
We precipitate.
15
00:02:23,918 --> 00:02:26,709
But who says the Round Table is ready?
16
00:02:26,876 --> 00:02:29,668
Better:
we're perfectly aware it isn't.
17
00:02:30,668 --> 00:02:31,834
Right. Enough.
18
00:02:32,293 --> 00:02:33,834
- Where's the King?
- Snoozing.
19
00:02:34,001 --> 00:02:35,209
In his bedroom.
20
00:02:35,376 --> 00:02:37,001
Snoozing in his bedroom.
21
00:02:37,168 --> 00:02:40,126
You're saying he supports this scheme?
22
00:02:40,293 --> 00:02:44,584
He'd have to be aware.
Why were you told to shut up?
23
00:02:49,959 --> 00:02:52,418
You call the first meeting
24
00:02:52,584 --> 00:02:54,293
of the new Round Table,
25
00:02:54,459 --> 00:02:57,209
behind Arthur Pendragon's back?
26
00:02:57,376 --> 00:02:58,251
Hell yeah.
27
00:02:58,418 --> 00:03:00,251
We'd do it again in a heartbeat.
28
00:03:00,418 --> 00:03:01,793
Are you out of your minds?
29
00:03:01,959 --> 00:03:03,251
Less goddamn loud!
30
00:03:03,709 --> 00:03:06,126
How many objections did I state?
31
00:03:06,293 --> 00:03:07,959
As many as we ignored.
32
00:03:09,418 --> 00:03:11,293
This is a disaster.
33
00:03:11,459 --> 00:03:12,793
You're dramatizing.
34
00:03:12,959 --> 00:03:15,584
So, by "not ready,"
35
00:03:15,751 --> 00:03:16,626
you mean...
36
00:03:16,793 --> 00:03:17,834
We're not.
37
00:03:18,959 --> 00:03:20,793
But there's "not."
38
00:03:21,293 --> 00:03:22,626
- And "not."
- That's "not."
39
00:03:23,418 --> 00:03:25,084
What's the holdup?
40
00:03:25,251 --> 00:03:27,543
How many decades
to stick a table in a barn?
41
00:03:28,293 --> 00:03:30,209
For half a year,
42
00:03:30,376 --> 00:03:33,418
we've been struggling
to restore an edifice
43
00:03:33,584 --> 00:03:35,459
for which
your gracious government
44
00:03:35,626 --> 00:03:38,626
has granted us
usufruct privileges.
45
00:03:38,793 --> 00:03:42,668
It housed a siege-engine manufacture,
46
00:03:42,834 --> 00:03:45,459
but now, thanks to the weapons ban,
47
00:03:45,709 --> 00:03:47,418
it's a cattle market!
48
00:03:47,584 --> 00:03:50,543
The floor's covered in droppings.
49
00:03:50,918 --> 00:03:54,043
We stuff our noses with thyme,
so we won't puke.
50
00:03:54,209 --> 00:03:55,834
Endless shoveling!
51
00:03:56,293 --> 00:03:58,501
How can you tolerate
52
00:03:58,668 --> 00:04:01,668
knights congregating
in a stinking shithole?
53
00:04:02,043 --> 00:04:05,334
I thought the creed
of the new Round Table was humility?
54
00:04:05,501 --> 00:04:07,709
Knee-deep in manure.
55
00:04:08,001 --> 00:04:09,293
Kills the smugness.
56
00:05:44,459 --> 00:05:46,751
You think you'll wake up someday
57
00:05:46,918 --> 00:05:50,251
and all will be magically back
to normal?
58
00:05:53,001 --> 00:05:55,543
The majesty of stubbornness!
59
00:05:55,709 --> 00:05:57,584
He gets to Kaamelott,
"Tear it down!"
60
00:05:57,751 --> 00:06:00,168
Trashed his crib,
so he squats mine!
61
00:06:00,334 --> 00:06:04,376
Can't stand his apathy.
Been sitting on his hands since the coup.
62
00:06:04,543 --> 00:06:07,251
You'd think he'd be wearing pants!
63
00:06:07,418 --> 00:06:10,751
He doesn't care about your Table.
No shits given.
64
00:06:10,918 --> 00:06:12,751
That's a bit strong.
65
00:06:12,918 --> 00:06:15,418
Doesn't trouble us with it.
66
00:06:15,751 --> 00:06:18,126
- He gets up at sundown.
- If at all.
67
00:06:18,293 --> 00:06:21,043
If I were he, I'd stay in bed too.
68
00:06:21,709 --> 00:06:23,043
What's the insinuation?
69
00:06:23,876 --> 00:06:26,584
His divine sword spits black fire.
70
00:06:27,543 --> 00:06:30,709
To trim his toenails?
No, to bump off Lancelot.
71
00:06:31,168 --> 00:06:33,251
Has he offed him?
Seems not.
72
00:06:33,418 --> 00:06:36,251
What do you call
flouting divine orders?
73
00:06:36,793 --> 00:06:38,043
The sin of disobedience.
74
00:06:38,376 --> 00:06:41,418
With that around my neck,
I'd stay in bed too.
75
00:06:56,334 --> 00:06:57,459
Ladies and gents.
76
00:07:03,043 --> 00:07:05,834
Aren't you overdoing it some?
77
00:07:09,918 --> 00:07:11,918
Getting any work done?
78
00:07:12,876 --> 00:07:14,501
What's cooking?
79
00:07:14,793 --> 00:07:18,334
Sire, I left the Table the instant
80
00:07:18,501 --> 00:07:20,543
we intercepted this dispatch.
81
00:07:22,668 --> 00:07:24,168
This is real.
82
00:07:24,459 --> 00:07:27,501
Your in-laws
have organized the first meeting
83
00:07:27,668 --> 00:07:29,126
of the new Round Table.
84
00:07:29,293 --> 00:07:30,543
And told no one!
85
00:07:30,709 --> 00:07:32,418
A letter does that.
86
00:07:32,834 --> 00:07:34,668
Well, that's nice.
87
00:07:36,001 --> 00:07:38,168
- But...
- We're unprepared.
88
00:07:38,334 --> 00:07:39,543
You're good. Chill.
89
00:07:40,668 --> 00:07:41,751
Sire!
90
00:07:42,001 --> 00:07:43,126
You approve?
91
00:07:44,126 --> 00:07:45,168
Approve?
92
00:07:45,334 --> 00:07:47,334
Considering I won't attend...
93
00:07:49,084 --> 00:07:53,126
We get it,
you've adopted the "contrarian attitude."
94
00:07:53,293 --> 00:07:54,459
Duly registered.
95
00:07:54,626 --> 00:07:57,709
But be reasonable.
No Round Table without you.
96
00:07:57,876 --> 00:08:00,251
No pressure. You go ahead.
97
00:08:00,543 --> 00:08:01,626
But I'm out.
98
00:08:05,751 --> 00:08:08,459
What do I tell the knights
we summoned in vain?
99
00:08:09,418 --> 00:08:11,209
"Welcome, there's no King"?
100
00:08:11,376 --> 00:08:13,334
No King, and it stinks.
101
00:08:14,334 --> 00:08:15,918
- Sire!
- Let it go.
102
00:08:16,084 --> 00:08:17,543
He's out.
103
00:08:18,001 --> 00:08:20,293
Get used to his absence.
104
00:08:20,459 --> 00:08:22,709
Because sooner or later...
105
00:08:23,959 --> 00:08:25,209
Meaning?
106
00:08:25,376 --> 00:08:26,918
He'll do himself in.
107
00:08:29,293 --> 00:08:30,751
As Kaamelott collapsed,
108
00:08:31,168 --> 00:08:34,001
we know you planned
to stay under the rubble!
109
00:08:34,168 --> 00:08:36,418
If the kids hadn't acted,
you'd be there.
110
00:08:37,418 --> 00:08:39,126
What's it to you?
111
00:08:39,293 --> 00:08:42,751
We Britons endured a ten-year tyranny
112
00:08:43,084 --> 00:08:44,418
under Lancelot's regency.
113
00:08:44,834 --> 00:08:47,418
For all the false hopes you gave,
114
00:08:48,043 --> 00:08:50,376
you should've stayed in Araby.
115
00:08:53,626 --> 00:08:56,209
In Araby, I was a slave.
116
00:08:56,834 --> 00:08:57,918
Here, I am king.
117
00:08:58,459 --> 00:09:01,043
Get this: I was better off there.
118
00:09:02,334 --> 00:09:04,501
No, I won't kill Lancelot.
119
00:09:05,459 --> 00:09:07,584
No, I won't lead the Round Table.
120
00:09:08,126 --> 00:09:09,834
Thought about it,
121
00:09:10,334 --> 00:09:11,376
but no.
122
00:09:12,376 --> 00:09:13,793
Outta my league.
123
00:09:52,584 --> 00:09:53,584
Hey!
124
00:09:54,376 --> 00:09:57,376
Grab the lass
and scram before it hits again!
125
00:09:57,751 --> 00:09:58,751
Water first?
126
00:09:58,918 --> 00:10:00,459
Can't just watch it burn.
127
00:10:00,626 --> 00:10:02,084
Whatever, we're gone!
128
00:10:09,668 --> 00:10:13,209
If you're not too busy,
can we request a hand?
129
00:10:37,459 --> 00:10:38,501
Out!
130
00:10:39,793 --> 00:10:40,918
Next four!
131
00:10:41,543 --> 00:10:42,751
That stays outside.
132
00:10:42,918 --> 00:10:44,459
Four, not three!
133
00:10:44,626 --> 00:10:46,043
Together or not!
134
00:10:46,501 --> 00:10:47,918
Tiny table by the latrine.
135
00:10:48,084 --> 00:10:50,376
Or you can eat ferns in the woods.
136
00:10:50,918 --> 00:10:53,084
You varlets! Twenty more logs!
137
00:10:53,251 --> 00:10:55,126
- Twenty?
- Our food's an hour late!
138
00:10:55,293 --> 00:10:56,626
Eat twice tonight.
139
00:10:59,293 --> 00:11:01,126
You can't just split!
140
00:11:01,293 --> 00:11:03,793
With the fair on, two rushes a day!
141
00:11:05,084 --> 00:11:07,959
What's that say?
Did you mention a summons?
142
00:11:08,418 --> 00:11:09,834
Yes, but...
143
00:11:10,959 --> 00:11:14,418
Still undecided at the front of the line:
get back!
144
00:11:14,584 --> 00:11:16,501
- You got his order?
- Nope.
145
00:11:16,668 --> 00:11:18,293
I don't speak Spittle.
146
00:11:18,459 --> 00:11:20,293
Get your ass to the back!
147
00:11:21,001 --> 00:11:22,626
Get back, wretch!
148
00:11:23,668 --> 00:11:25,584
You know I can't read.
149
00:11:25,751 --> 00:11:28,418
When we get mail, tell me what's in it.
150
00:11:29,459 --> 00:11:30,709
This, for one,
151
00:11:30,876 --> 00:11:33,376
is certainly news of Sir Percival.
152
00:11:34,001 --> 00:11:35,668
The hell with him!
153
00:11:36,293 --> 00:11:37,501
What is this?
154
00:11:37,668 --> 00:11:40,126
I know the Cameliard seal!
155
00:11:40,293 --> 00:11:42,376
It might be some sort of summons.
156
00:11:42,543 --> 00:11:45,376
But if you take off, how will I manage?
157
00:11:45,543 --> 00:11:48,043
With your brother and three clowns?
158
00:11:48,209 --> 00:11:51,668
Does that include me?
Watch it. I'm useful.
159
00:12:00,793 --> 00:12:03,626
I'm a knight of the Round Table.
160
00:12:04,043 --> 00:12:07,668
If I'm summoned to the new Table, I go.
161
00:12:07,834 --> 00:12:09,709
I can't ladle soup all my life.
162
00:12:09,876 --> 00:12:11,626
Soup needs ladling. Wretch!
163
00:12:11,793 --> 00:12:13,001
Still don't get it?
164
00:12:13,168 --> 00:12:16,626
As a veteran, you can skip the start.
Introductions,
165
00:12:16,793 --> 00:12:19,709
Round Table, knights,
the whole nine leagues!
166
00:12:20,084 --> 00:12:22,209
You don't need it spelled out.
167
00:12:22,376 --> 00:12:24,168
Last five pork sausages!
168
00:12:27,626 --> 00:12:28,793
No rough shit.
169
00:12:28,959 --> 00:12:30,126
First broken chair
170
00:12:30,293 --> 00:12:31,793
gets you suspended a month!
171
00:12:31,959 --> 00:12:33,209
You'll eat dead leaves.
172
00:12:33,376 --> 00:12:36,043
Quit mewling,
there's poultry-mushroom pie.
173
00:12:36,209 --> 00:12:37,543
Last three!
174
00:12:40,709 --> 00:12:43,543
I'm alone on cleanup,
where are the two grunts?
175
00:12:43,834 --> 00:12:44,918
Splitting wood.
176
00:12:46,793 --> 00:12:49,543
- You're not. Help me.
- I'm on cutlets.
177
00:12:49,709 --> 00:12:51,834
Served in what?
No clean bowls!
178
00:12:52,459 --> 00:12:55,001
- Faster on the bowls.
- Faster!
179
00:12:55,168 --> 00:12:55,876
Enough!
180
00:12:56,043 --> 00:12:57,709
Enough, wretches!
181
00:12:58,251 --> 00:13:01,793
One clean bowl gets me five filthies!
I'm no magician!
182
00:13:02,376 --> 00:13:03,668
We're outta bowls!
183
00:13:04,918 --> 00:13:06,001
Goddamn!
184
00:13:08,709 --> 00:13:13,501
There's a guy asking
for "Merlin, the famous wizard."
185
00:13:14,209 --> 00:13:17,043
Famous wizard?
Our Merlin's not famous.
186
00:13:17,626 --> 00:13:19,084
Not a wizard either.
187
00:13:35,043 --> 00:13:36,293
Merlin!
188
00:13:36,876 --> 00:13:38,293
Great wizard
189
00:13:38,459 --> 00:13:39,709
of Kaamelott,
190
00:13:40,043 --> 00:13:43,001
sorcerer to Kings Uther
and Arthur Pendragon,
191
00:13:43,918 --> 00:13:47,043
victor of the Great Squirrel
of Markyal,
192
00:13:47,584 --> 00:13:49,126
author of the scroll
193
00:13:49,293 --> 00:13:51,543
"Druidism For Geezers,"
194
00:13:51,918 --> 00:13:54,209
decimator of the School of Trout
195
00:13:54,376 --> 00:13:56,543
of the Fivefold-Curséd River,
196
00:13:57,001 --> 00:13:58,959
I have come here
197
00:13:59,126 --> 00:14:00,418
seeking you.
198
00:14:01,293 --> 00:14:02,959
Take a step back.
199
00:14:04,334 --> 00:14:05,418
Why?
200
00:14:05,793 --> 00:14:07,668
If he wants a duel,
that's my out.
201
00:14:07,834 --> 00:14:08,793
Merlin!
202
00:14:10,501 --> 00:14:15,001
We must join forces against evil.
203
00:14:34,168 --> 00:14:36,876
I'll give you contrarian attitude.
204
00:14:50,626 --> 00:14:51,626
The shit's on you.
205
00:15:10,918 --> 00:15:12,959
The shit's on you!
206
00:15:36,168 --> 00:15:37,584
I was thinking.
207
00:15:38,418 --> 00:15:39,709
You blaspheme,
208
00:15:40,376 --> 00:15:42,668
and I get struck by lightning?
209
00:15:45,126 --> 00:15:47,626
A bit hairy-footed, you think?
210
00:15:50,501 --> 00:15:53,459
When I saw you leave at dawn, I said,
211
00:15:53,793 --> 00:15:57,209
"That's it,
they went after his wife,
212
00:15:57,501 --> 00:16:00,209
he'll kill Lancelot
with his magic sword."
213
00:16:04,084 --> 00:16:04,793
Well.
214
00:16:06,251 --> 00:16:07,751
Another time.
215
00:16:08,709 --> 00:16:09,876
It's us!
216
00:16:10,959 --> 00:16:13,209
The hell they doing here?
217
00:16:13,626 --> 00:16:15,626
The hell they doing here?
218
00:16:16,084 --> 00:16:18,793
You dress in rags for Mommy and Auntie?
219
00:16:18,959 --> 00:16:21,334
Spotted you in the distance.
We said,
220
00:16:21,501 --> 00:16:24,918
"Some knave snuck in to steal scraps!"
221
00:16:25,084 --> 00:16:27,418
Nobody told you we were coming?
222
00:16:27,584 --> 00:16:29,459
Slipped our minds.
223
00:16:29,626 --> 00:16:31,834
Frankly, I thought you'd croaked.
224
00:16:32,001 --> 00:16:33,876
But he'd be dressed the same.
225
00:16:34,043 --> 00:16:35,543
No, I'd be gone.
226
00:16:35,709 --> 00:16:39,001
So this is your famous Cameliard?
227
00:16:39,168 --> 00:16:42,334
Heaven knows
we swore never to set foot here.
228
00:16:42,501 --> 00:16:44,918
Good oath.
You should've kept it.
229
00:16:45,793 --> 00:16:49,168
I hadn't seen my son
in nearly 12 years.
230
00:16:49,334 --> 00:16:51,709
Since Lancelot's takeover.
231
00:16:51,876 --> 00:16:54,334
We worried so, in those dark years!
232
00:16:54,501 --> 00:16:57,459
How many times
did the Saxons interrogate us,
233
00:16:57,626 --> 00:16:59,501
"Where is your son?"
234
00:16:59,668 --> 00:17:02,876
"Give us information, about your son!"
235
00:17:03,043 --> 00:17:05,501
"No, we know nothing," we said.
236
00:17:05,668 --> 00:17:07,209
We didn't snitch.
237
00:17:08,543 --> 00:17:11,376
But you had no information to give.
238
00:17:11,876 --> 00:17:12,751
Exactly.
239
00:17:12,918 --> 00:17:15,709
Lack of information
ensured we didn't snitch.
240
00:17:17,751 --> 00:17:19,376
Enough. What do you want?
241
00:17:22,543 --> 00:17:24,918
We've come to speak of an heir.
242
00:17:25,834 --> 00:17:26,834
Of?
243
00:17:27,001 --> 00:17:29,834
Can't say you've shown much disposition.
244
00:17:30,001 --> 00:17:31,334
What the hell...
245
00:17:31,834 --> 00:17:33,376
Do I throw 'em out?
246
00:17:34,209 --> 00:17:38,543
It's quite odd
that you wouldn't agree with us.
247
00:17:38,709 --> 00:17:40,876
Think I was waiting for you?
248
00:17:41,043 --> 00:17:43,709
Thrice a week at tea time,
I nag 'em.
249
00:17:43,876 --> 00:17:45,084
Fat lot of good.
250
00:17:45,251 --> 00:17:48,793
Our room's next door.
Think the ruckus drives us out?
251
00:17:48,959 --> 00:17:51,209
Nope. We sleep like corpses.
252
00:17:51,376 --> 00:17:53,959
Adding to the historical issue
253
00:17:54,418 --> 00:17:56,876
of your lack of manhood,
254
00:17:57,043 --> 00:17:59,626
there is, more recently, your age.
255
00:17:59,793 --> 00:18:01,918
Both your ages, as it happens.
256
00:18:02,834 --> 00:18:03,959
Already loving this.
257
00:18:04,126 --> 00:18:06,126
- What'd they say?
- Nothing.
258
00:18:06,293 --> 00:18:09,418
There's no shame
in being limp-whistled.
259
00:18:09,584 --> 00:18:13,543
So you're more into table talk
with a bunch of asshats,
260
00:18:14,293 --> 00:18:16,251
But are you at least trying?
261
00:18:16,418 --> 00:18:18,209
- None of your business!
- No.
262
00:18:20,251 --> 00:18:22,418
I'm starting to lip-read.
263
00:18:23,126 --> 00:18:25,709
They ask if we're getting there?
264
00:18:26,293 --> 00:18:28,251
No. We don't touch.
265
00:18:28,709 --> 00:18:30,501
I'm not bitter.
266
00:18:30,668 --> 00:18:33,168
We appreciate each other, but no.
267
00:18:33,334 --> 00:18:35,626
And being totally ignorant on the topic,
268
00:18:35,793 --> 00:18:40,334
I can't really identify the problem,
let alone initiate anything.
269
00:18:46,959 --> 00:18:49,626
You've cheered us all up,
why don't you leave?
270
00:18:49,793 --> 00:18:51,876
We wouldn't raise an issue...
271
00:18:52,043 --> 00:18:54,168
... without bringing a solution.
272
00:18:59,959 --> 00:19:03,209
We offer you a mixture.
273
00:19:03,626 --> 00:19:06,418
That cost us about a leg each.
274
00:19:06,584 --> 00:19:07,751
It's a mixture
275
00:19:08,084 --> 00:19:09,334
for couples.
276
00:19:09,501 --> 00:19:14,084
Split it into two herb teas,
on a night that boogies some,
277
00:19:14,418 --> 00:19:16,459
it boosts all parameters.
278
00:19:16,626 --> 00:19:19,709
Fertility, enthusiasm, endurance.
279
00:19:20,584 --> 00:19:24,751
It'd make moldy centenarian cripples
squeeze out quadruplets.
280
00:19:29,084 --> 00:19:32,543
That vial may contain
the promise of a radiant future
281
00:19:32,709 --> 00:19:35,043
for the Kingdom of Logres.
282
00:19:47,501 --> 00:19:49,376
Here's the miracle survivor.
283
00:19:49,876 --> 00:19:52,876
Can't rule out another ceiling collapse.
284
00:19:53,043 --> 00:19:54,543
Could I change rooms?
285
00:19:55,043 --> 00:19:56,501
Change rooms...
286
00:19:56,668 --> 00:19:59,709
Think this is Amenhotep's?
We're outta rooms.
287
00:20:00,043 --> 00:20:03,168
Don't mind us fixing your pad
while you stand around?
288
00:20:03,626 --> 00:20:06,251
You don't mind we're doing repairs?
289
00:20:06,793 --> 00:20:08,293
What have we done wrong?
290
00:20:08,459 --> 00:20:10,959
Housed a jackass
who pisses off the gods?
291
00:20:13,251 --> 00:20:16,918
Help remove the burnt bits,
we'll clean behind the bed.
292
00:21:36,709 --> 00:21:37,876
Father?
293
00:21:47,209 --> 00:21:48,168
Father!
294
00:21:53,251 --> 00:21:55,376
Father, over here!
295
00:21:55,793 --> 00:21:58,126
Ruins of Ban
296
00:22:01,751 --> 00:22:03,084
Can you hear me?
297
00:22:04,251 --> 00:22:06,418
Do you understand my words?
298
00:22:08,084 --> 00:22:10,543
I am your son!
Do you understand?
299
00:22:13,876 --> 00:22:15,543
I am Lancelot!
300
00:22:19,543 --> 00:22:21,043
I left this fortress
301
00:22:21,209 --> 00:22:23,918
and yourself
when I was but a very young...
302
00:22:27,918 --> 00:22:29,043
boy.
303
00:22:37,043 --> 00:22:38,043
Stay there.
304
00:22:39,126 --> 00:22:40,209
Stay there!
305
00:22:47,293 --> 00:22:50,209
Look, you gifted me this knife.
306
00:22:51,251 --> 00:22:52,584
Do you remember?
307
00:22:57,668 --> 00:23:00,501
I'm not sure what you mean
by changing hues.
308
00:23:01,084 --> 00:23:02,501
Is it a yes?
309
00:23:02,751 --> 00:23:03,918
No?
310
00:23:08,293 --> 00:23:09,209
Father?
311
00:23:50,459 --> 00:23:51,459
Sire,
312
00:23:51,876 --> 00:23:54,251
one of the most respected druids
of Britannia.
313
00:23:55,418 --> 00:23:56,626
Well, isn't he?
314
00:23:56,793 --> 00:23:58,793
As much as anyone else.
315
00:23:58,959 --> 00:24:00,209
Who knows his mug?
316
00:24:00,376 --> 00:24:03,168
Anyone outshining Mister Elias...
317
00:24:03,334 --> 00:24:05,626
Even you're more famous
than he is.
318
00:24:05,793 --> 00:24:06,793
He's a hobo!
319
00:24:06,959 --> 00:24:09,584
- Is fame important?
- Not at all.
320
00:24:09,751 --> 00:24:11,209
Nor are his words.
321
00:24:11,376 --> 00:24:12,334
Not your call!
322
00:24:14,876 --> 00:24:16,459
This is Conle, the druid.
323
00:24:18,001 --> 00:24:19,126
The druid...
324
00:24:19,918 --> 00:24:22,168
- Conle-the-Famous.
- The famous Conle.
325
00:24:22,334 --> 00:24:23,334
- Shush!
- Am I wrong?
326
00:24:23,501 --> 00:24:25,001
Shut it, windy varlet!
327
00:24:28,543 --> 00:24:29,709
Enough!
328
00:24:30,209 --> 00:24:34,709
Your Tranquility will note the elegance
with which I remain neutral.
329
00:24:35,251 --> 00:24:37,168
Why call me that?
Are you from Rome?
330
00:24:37,334 --> 00:24:39,418
We have indeed served the same Caesar.
331
00:24:39,584 --> 00:24:41,751
Albeit at different periods.
332
00:24:43,334 --> 00:24:44,418
I'm listening.
333
00:24:45,334 --> 00:24:49,459
A few days ago,
chance guided my footsteps
334
00:24:49,626 --> 00:24:50,918
toward some undergrowth.
335
00:24:51,084 --> 00:24:52,293
Chance...
336
00:24:52,626 --> 00:24:55,918
Upon reflection,
was it not rather intuition?
337
00:24:56,626 --> 00:25:00,834
After all, whether druid,
prince, king or knave,
338
00:25:01,001 --> 00:25:03,209
what are we without intuition?
339
00:25:03,751 --> 00:25:05,501
I was walking through the undergrowth,
340
00:25:05,668 --> 00:25:07,209
Sire, if I were to tell you...
341
00:25:07,543 --> 00:25:09,168
Tell me why you're here.
342
00:25:09,334 --> 00:25:11,043
For nothin'. Don't it show?
343
00:25:11,209 --> 00:25:13,543
Sire, the end will interest you.
344
00:25:14,209 --> 00:25:17,084
There I was, when suddenly,
345
00:25:17,376 --> 00:25:19,334
I realized I was...
346
00:25:19,959 --> 00:25:21,376
in Kaamelott.
347
00:25:22,209 --> 00:25:22,959
That so?
348
00:25:23,126 --> 00:25:25,209
Yes, Sire, instinct had led me
349
00:25:25,376 --> 00:25:28,751
near the ruins of your former fortress.
350
00:25:29,293 --> 00:25:31,793
Legendary seat of the confrontation
351
00:25:31,959 --> 00:25:34,418
between the treacherous
Lancelot of the Lake
352
00:25:34,584 --> 00:25:36,126
and Arthur Pendragon.
353
00:25:36,376 --> 00:25:38,084
- Ass-licker.
- Why?
354
00:25:38,459 --> 00:25:40,334
The fight wasn't legendary?
355
00:25:40,501 --> 00:25:41,793
Nobody died.
356
00:25:41,959 --> 00:25:43,126
Do you mind?
357
00:25:43,543 --> 00:25:45,459
I couldn't have said why,
358
00:25:45,626 --> 00:25:47,626
I felt unwell,
359
00:25:47,793 --> 00:25:49,418
uncomfortable, almost ill.
360
00:25:49,584 --> 00:25:50,334
You don't say?
361
00:25:50,709 --> 00:25:54,584
Was some dumbass druid droning on?
362
00:25:55,334 --> 00:25:57,918
And then, an idea came to me.
363
00:26:00,084 --> 00:26:01,209
The birds.
364
00:26:02,501 --> 00:26:03,959
Birds. What birds?
365
00:26:04,376 --> 00:26:05,334
What birds?
366
00:26:05,501 --> 00:26:07,293
Any birds!
367
00:26:07,459 --> 00:26:10,918
By conjuring a few flocks, I understood.
368
00:26:11,168 --> 00:26:13,126
This part is riveting.
369
00:26:13,293 --> 00:26:14,584
As riveting as the rest?
370
00:26:14,751 --> 00:26:15,876
Sire,
371
00:26:16,793 --> 00:26:20,793
the birds won't fly over Kaamelott.
372
00:26:24,043 --> 00:26:25,501
- Who cares?
- No one.
373
00:26:25,668 --> 00:26:28,501
- Sire, you have no idea.
- No, I confess.
374
00:26:28,668 --> 00:26:30,876
Sire, I won't beat around the bush.
375
00:26:31,043 --> 00:26:32,918
- Don't like foreplay?
- Lay off.
376
00:26:33,418 --> 00:26:36,126
I'm afraid Kaamelott's ruins
377
00:26:36,501 --> 00:26:38,001
are cursed.
378
00:26:40,251 --> 00:26:41,209
How about that!
379
00:26:41,376 --> 00:26:42,709
If I'm not mistaken.
380
00:26:42,876 --> 00:26:45,168
Have you never known of anyone
381
00:26:45,334 --> 00:26:47,793
at Kaamelott
practicing black magic?
382
00:26:48,418 --> 00:26:51,084
Wouldn't you have practiced some
383
00:26:51,251 --> 00:26:52,584
in that shady wizard get-up?
384
00:26:52,751 --> 00:26:56,251
Says the fetid hermit
who washes his hair with lard?
385
00:26:58,293 --> 00:27:00,168
- That's enough!
- What a pain!
386
00:27:00,793 --> 00:27:03,543
Throw them out before my mother does.
387
00:27:03,709 --> 00:27:07,293
Sire, who could have dabbled
in such magic?
388
00:27:07,459 --> 00:27:09,209
Lancelot?
Just kidding, Sire.
389
00:27:09,543 --> 00:27:11,043
You're kidding,
390
00:27:11,209 --> 00:27:13,126
but he did wear a white armor.
391
00:27:14,501 --> 00:27:15,959
White armor, black magic.
392
00:27:24,043 --> 00:27:26,043
The ruins of your former fortress
393
00:27:26,668 --> 00:27:28,959
harbor a source,
394
00:27:29,459 --> 00:27:32,209
a pocket of black magic, as it were,
395
00:27:32,376 --> 00:27:34,959
that is still active,
and radiates the area.
396
00:27:35,126 --> 00:27:37,209
This cannot be ignored.
397
00:27:37,376 --> 00:27:39,251
Like an unhealed wound.
398
00:27:39,418 --> 00:27:40,543
It must be destroyed.
399
00:27:43,293 --> 00:27:44,668
Do you share that opinion?
400
00:27:46,418 --> 00:27:48,001
What happened here?
401
00:27:48,168 --> 00:27:49,293
Lightning.
402
00:27:53,209 --> 00:27:55,418
Has anyone translated the inscription?
403
00:27:55,584 --> 00:27:57,043
We're on it, Pops.
404
00:27:57,418 --> 00:27:59,834
Gotta admit runic writing and all that
405
00:28:00,293 --> 00:28:01,543
were never my forte.
406
00:28:01,918 --> 00:28:04,501
Having a weakness
is kinder for others.
407
00:28:04,876 --> 00:28:07,251
It's clearly a message from the Heavens.
408
00:28:07,918 --> 00:28:09,543
Thanks for enlightening us!
409
00:28:10,126 --> 00:28:13,084
It must therefore be read
from the heavens.
410
00:28:13,959 --> 00:28:15,751
For us, it's upside down.
411
00:28:23,751 --> 00:28:25,918
"The King's assassin
412
00:28:26,251 --> 00:28:28,376
"will come from Orkney."
413
00:28:30,001 --> 00:28:31,251
That's what it says.
414
00:28:31,418 --> 00:28:33,334
Is it truly "assassin"
415
00:28:33,501 --> 00:28:35,043
or "murderer"?
416
00:28:37,918 --> 00:28:39,293
"The king's assassin,"
417
00:28:39,459 --> 00:28:40,584
is that a possessive?
418
00:28:40,751 --> 00:28:41,626
As in,
419
00:28:41,793 --> 00:28:43,293
"the assassin hired by the king"?
420
00:28:43,459 --> 00:28:47,001
No, this is more
"he who will assassinate the king."
421
00:28:47,501 --> 00:28:48,668
Will come from Orkney.
422
00:28:58,334 --> 00:28:59,501
Sire!
423
00:29:00,043 --> 00:29:01,209
Such an honor!
424
00:29:01,376 --> 00:29:02,209
Shut up.
425
00:29:02,376 --> 00:29:03,209
Of course.
426
00:29:04,168 --> 00:29:05,376
I'm serious. Zip it.
427
00:29:05,543 --> 00:29:08,084
Certainly. Not a word.
428
00:29:08,251 --> 00:29:11,001
I wish, nonetheless, to thank you
429
00:29:11,168 --> 00:29:12,793
for not putting me to death.
430
00:29:14,334 --> 00:29:15,834
It's not too late.
431
00:29:16,876 --> 00:29:19,668
I had a doubt
when those two showed up.
432
00:29:19,834 --> 00:29:22,001
"Has the king
decided to make me
433
00:29:22,168 --> 00:29:24,126
"limbless, headless, speechless?"
434
00:29:24,293 --> 00:29:26,584
Then I recalled
your legendary clemency.
435
00:29:27,293 --> 00:29:29,501
That splendid humanity which makes you
436
00:29:29,668 --> 00:29:32,251
an emblem of civilized governing.
437
00:29:33,251 --> 00:29:36,918
Keep quiet now or this will end fugly.
438
00:29:37,084 --> 00:29:38,418
Absolutely, Sire.
439
00:29:39,209 --> 00:29:40,959
But what admirable modernity.
440
00:29:41,834 --> 00:29:42,793
Bravo, Sire.
441
00:29:45,168 --> 00:29:47,001
Since you braved my orders
442
00:29:47,168 --> 00:29:51,084
and didn't follow
the scumbag Orkney bastards into exile...
443
00:29:51,251 --> 00:29:54,626
Not my fault!
They said, no room on the boat
444
00:29:54,793 --> 00:29:57,709
and ditched me on the sand
like a dead cod.
445
00:29:57,876 --> 00:29:59,793
I don't need to hear it again!
446
00:29:59,959 --> 00:30:03,251
I roamed the coast till nightfall,
but not a boat.
447
00:30:03,418 --> 00:30:04,709
Then, wham, the guards!
448
00:30:05,126 --> 00:30:07,793
"Shouldn't you be on exile island?"
449
00:30:07,959 --> 00:30:09,959
"Well, I can't swim there."
450
00:30:10,126 --> 00:30:11,918
Then, bam, in jail!
451
00:30:13,459 --> 00:30:16,084
Have the others come back,
by any chance?
452
00:30:16,834 --> 00:30:17,793
The others?
453
00:30:17,959 --> 00:30:19,584
Unless, like you, they stayed.
454
00:30:21,793 --> 00:30:24,251
It's not in your best interest
to cover them.
455
00:30:24,418 --> 00:30:26,959
You know my loyalty, Sire:
I have none.
456
00:30:27,126 --> 00:30:30,501
If I could rat on those numbskulls,
I'd do it freely.
457
00:30:31,043 --> 00:30:31,959
And so?
458
00:30:32,126 --> 00:30:34,418
So they left by boat. I saw them.
459
00:30:34,584 --> 00:30:36,751
By boat, but where?
460
00:30:36,918 --> 00:30:37,876
In exile,
461
00:30:38,043 --> 00:30:40,459
or back home in Orkney
to plot my downfall?
462
00:30:40,626 --> 00:30:44,334
How would I know?
I've been locked up ever since.
463
00:30:46,668 --> 00:30:48,793
For the last time, jurisconsult,
464
00:30:49,168 --> 00:30:53,376
yes or no,
are Loth and his boneheads
465
00:30:53,543 --> 00:30:55,084
on exile island?
466
00:30:55,251 --> 00:30:56,584
I am convinced they are.
467
00:30:56,751 --> 00:30:59,918
We so feared execution
when you showed up in Kaamelott.
468
00:31:00,084 --> 00:31:01,418
Banishment was a blessing.
469
00:31:02,084 --> 00:31:04,459
They took a boat as big as this table,
470
00:31:04,626 --> 00:31:07,584
rowed like hell
and vanished into the mist.
471
00:31:07,834 --> 00:31:09,834
They'll never dare come back.
472
00:31:10,459 --> 00:31:11,334
Sire,
473
00:31:11,709 --> 00:31:14,668
you and I are solid,
audacity's our signature.
474
00:31:14,834 --> 00:31:16,001
Those guys...
475
00:31:16,501 --> 00:31:18,168
Loth and his mutts
476
00:31:18,334 --> 00:31:21,043
don't have the shoulders
to defy your orders.
477
00:31:21,209 --> 00:31:22,376
That so?
478
00:31:24,209 --> 00:31:25,334
I'm not so sure.
479
00:31:25,793 --> 00:31:27,918
I think King Loth,
though a coward,
480
00:31:28,084 --> 00:31:31,709
when it comes to plotting my fall,
always has the shoulders.
481
00:31:34,626 --> 00:31:36,001
Back to the dungeon!
482
00:31:36,168 --> 00:31:39,126
I implore your benevolence.
A private cell...
483
00:31:39,293 --> 00:31:42,668
Have mercy!
You know my delicate sense of smell.
484
00:31:43,793 --> 00:31:46,043
It reeks!
They eat rats and fart!
485
00:31:46,209 --> 00:31:49,043
Yesterday, one threw giblets at me.
It's vile!
486
00:31:49,209 --> 00:31:52,209
You have no idea.
I can't decently share space
487
00:31:52,376 --> 00:31:54,626
with such half-beasts!
488
00:31:57,334 --> 00:32:00,084
Not ignoring you,
but you've thrice interrupted
489
00:32:00,251 --> 00:32:02,293
my livestock inventory.
490
00:32:02,459 --> 00:32:04,001
Who cares about your critters!
491
00:32:04,168 --> 00:32:05,709
The Table, you mule!
492
00:32:05,876 --> 00:32:09,251
We are summoned
to Arthur Pendragon's new Round Table.
493
00:32:09,709 --> 00:32:12,043
Great, can I finish counting my goats?
494
00:32:12,209 --> 00:32:13,584
Eat your goats!
495
00:32:13,751 --> 00:32:18,168
Arthur's testing us.
We can prove our valor and purity.
496
00:32:18,334 --> 00:32:19,709
You think I can afford
497
00:32:20,293 --> 00:32:24,876
to leave my land and go sightseeing
just like that, recklessly?
498
00:32:26,293 --> 00:32:28,418
Since my wedding,
I told my father
499
00:32:28,584 --> 00:32:31,334
our business
would be under my responsibility.
500
00:32:31,918 --> 00:32:34,001
That didn't fall off dead eyes!
501
00:32:34,168 --> 00:32:36,834
He counts the shop
manically three times a day.
502
00:32:37,084 --> 00:32:38,209
Suit yerself!
503
00:32:38,376 --> 00:32:40,334
I'm not lifting a finger.
504
00:32:40,501 --> 00:32:41,834
Not a finger is right,
505
00:32:42,001 --> 00:32:44,834
but it started
well before the boy's wedding.
506
00:32:45,334 --> 00:32:48,584
Astonishing, after a long career,
to have nothing to pass on
507
00:32:48,751 --> 00:32:50,501
but three half-dead bovines.
508
00:32:50,668 --> 00:32:52,668
And a mole-infested plot!
509
00:32:53,959 --> 00:32:57,959
Do you hear? Waste not your youth
on a worthless inheritance.
510
00:32:58,334 --> 00:33:01,168
Listen to the hotshots
who dump on the neighbors
511
00:33:01,334 --> 00:33:02,793
but steal my animals!
512
00:33:02,959 --> 00:33:06,293
Can't blame 'em.
Their cows look like alcoholic raccoons!
513
00:33:06,459 --> 00:33:09,209
That's right, and you know why?
514
00:33:09,376 --> 00:33:10,543
They're yours!
515
00:33:10,709 --> 00:33:13,001
And we try not to steal the worst ones.
516
00:33:14,501 --> 00:33:16,293
Adventure awaits, Petrok!
517
00:33:16,459 --> 00:33:18,334
Let the elders bicker
518
00:33:18,501 --> 00:33:21,459
and embrace your destiny with us.
519
00:33:26,334 --> 00:33:27,584
My destiny...
520
00:33:28,834 --> 00:33:31,584
- It won't sow my peas.
- Good grief!
521
00:33:31,751 --> 00:33:34,876
To the prospect of prestige,
you answer vegetables.
522
00:33:35,043 --> 00:33:36,834
I answer prudence.
523
00:33:37,001 --> 00:33:38,626
I answer moderation.
524
00:33:38,793 --> 00:33:40,251
I answer caution.
525
00:33:40,418 --> 00:33:42,126
And we answer...
526
00:33:42,543 --> 00:33:45,084
Cut yer bellowing, youngsters.
527
00:33:45,418 --> 00:33:46,751
It ain't good for you.
528
00:33:47,459 --> 00:33:49,251
Dries up the pipes.
529
00:33:50,043 --> 00:33:52,584
Swish this 'tween yer gums, instead.
530
00:33:52,751 --> 00:33:56,293
Fine idea, Father.
A pickup, to get back on foot.
531
00:33:56,459 --> 00:33:59,126
Nope, with this, you go out feet first.
532
00:33:59,293 --> 00:34:02,334
In these parts, we call it snake piss.
533
00:34:03,168 --> 00:34:04,543
Know why?
534
00:34:04,709 --> 00:34:06,043
That's what it is.
535
00:34:07,709 --> 00:34:09,459
Is the cough syrup out?
536
00:34:11,751 --> 00:34:15,334
See? When you open the bottle,
it drives insects away
537
00:34:15,501 --> 00:34:17,334
and attracts assholes.
538
00:34:18,001 --> 00:34:19,834
Lucky I'm thirsty!
539
00:34:22,709 --> 00:34:25,043
Drinking alone
Will break your bone.
540
00:34:26,001 --> 00:34:27,084
Ya don't say.
541
00:34:27,251 --> 00:34:28,876
Gotta be dehydrated
542
00:34:29,043 --> 00:34:32,251
to toast with you lot of scoundrels.
543
00:34:35,001 --> 00:34:36,834
You got good land,
544
00:34:38,459 --> 00:34:41,376
so pay no heed to Round Tables
and such,
545
00:34:42,084 --> 00:34:43,584
it won't feed ya.
546
00:34:44,001 --> 00:34:46,793
Day by day
Grain by grain
547
00:34:47,126 --> 00:34:48,709
All needs will wane.
548
00:34:48,876 --> 00:34:50,459
You added arsenic?
549
00:34:50,918 --> 00:34:53,043
One sip and I'm color-blind.
550
00:34:54,001 --> 00:34:56,834
You face a defining choice, Petrok.
551
00:34:57,001 --> 00:34:59,709
Who do you want to be?
552
00:35:02,668 --> 00:35:03,584
Alley-oop!
553
00:35:03,918 --> 00:35:04,793
Greetings.
554
00:35:06,001 --> 00:35:08,334
What the devil, Mehben,
are you leaving?
555
00:35:08,501 --> 00:35:11,376
You bet!
If adventure called, I'd go too.
556
00:35:13,043 --> 00:35:15,959
'Cause agriculture ain't an adventure?
557
00:35:16,459 --> 00:35:18,501
Laid to rest near this place
558
00:35:18,668 --> 00:35:22,709
Winter'd thrown on your noble face
Frost and dew
559
00:35:22,876 --> 00:35:24,709
You have died, dear old fool
560
00:35:25,168 --> 00:35:26,126
'Tis a waste!
561
00:35:26,501 --> 00:35:28,834
- Cameliard!
- Round Table!
562
00:35:30,543 --> 00:35:32,001
- But...
- But, but.
563
00:35:32,168 --> 00:35:34,293
Grail questing or manure shoveling,
564
00:35:34,793 --> 00:35:36,043
what do you choose?
565
00:35:36,209 --> 00:35:37,251
Manure shoveling.
566
00:35:38,043 --> 00:35:38,918
Well done!
567
00:35:53,501 --> 00:35:54,626
Mehben!
568
00:35:54,793 --> 00:35:56,126
You can't leave me!
569
00:35:56,293 --> 00:35:58,293
A fabulous future awaits us
570
00:35:58,459 --> 00:35:59,668
in the farming business!
571
00:35:59,834 --> 00:36:01,501
I choose knighthood!
572
00:36:02,084 --> 00:36:04,751
Pack some undies and get after 'em.
573
00:36:05,084 --> 00:36:06,209
With no itinerary?
574
00:36:06,668 --> 00:36:08,001
No certainty?
575
00:36:11,918 --> 00:36:15,626
Don't leave!
Our marriage is fresh as a spring cheese!
576
00:36:15,793 --> 00:36:17,084
Knots can be untied!
577
00:36:17,626 --> 00:36:20,543
In under five years,
we can expect an income
578
00:36:20,709 --> 00:36:23,668
of 65 soldi per semester!
579
00:36:25,293 --> 00:36:27,459
As a minimum!
580
00:37:13,543 --> 00:37:17,668
Field of the Heartless
581
00:37:27,126 --> 00:37:30,168
Sir Lionel!
This piece, do we accept it?
582
00:37:30,834 --> 00:37:33,126
- Who brought that?
- Cameliard delegation.
583
00:37:33,584 --> 00:37:34,334
Figures!
584
00:37:34,501 --> 00:37:37,251
Sir Leodegrance,
is that all you could find?
585
00:37:37,418 --> 00:37:39,293
You asked for scraps.
586
00:37:39,834 --> 00:37:41,459
Was that hit by lightning?
587
00:37:41,626 --> 00:37:43,751
You must be kidding. It's burnt!
588
00:37:43,918 --> 00:37:46,626
Obviously! He told you why.
589
00:37:46,793 --> 00:37:48,376
It'll weaken the structure.
590
00:37:48,543 --> 00:37:49,501
Come now!
591
00:37:49,668 --> 00:37:52,584
In your crappy contraption,
592
00:37:52,751 --> 00:37:54,584
our board's the weakness?
593
00:37:54,751 --> 00:37:55,793
Poppycock!
594
00:37:56,334 --> 00:37:58,293
Sir Hywel, no representative
595
00:37:58,459 --> 00:38:00,501
for your Armorican delegation?
596
00:38:00,668 --> 00:38:03,293
Why?
You can see I'm alone.
597
00:38:03,668 --> 00:38:07,751
Your delegation must elect
a representative by show of hands.
598
00:38:09,334 --> 00:38:10,543
Hywel of Armorica.
599
00:38:12,293 --> 00:38:14,959
Sir Girflet,
we stick our board anywhere?
600
00:38:15,126 --> 00:38:16,293
Yes, but fast.
601
00:38:16,459 --> 00:38:18,418
Hurry up, we must start!
602
00:38:18,584 --> 00:38:20,501
Sir Lionel, not everyone's here.
603
00:38:20,668 --> 00:38:22,168
We start without the twins?
604
00:38:22,334 --> 00:38:23,084
The twins?
605
00:38:23,709 --> 00:38:24,668
What twins?
606
00:38:25,793 --> 00:38:27,001
Cheeky and Grumbly.
607
00:38:28,334 --> 00:38:29,543
Percival and Caradoc?
608
00:38:30,168 --> 00:38:31,626
They had a tiff.
609
00:38:31,793 --> 00:38:33,501
Sir Percival is questing solo.
610
00:38:33,668 --> 00:38:35,626
And where's Father?
611
00:38:36,834 --> 00:38:38,251
No one's repping Gwynedd?
612
00:38:38,418 --> 00:38:41,584
But for Wales,
Percival's brother is here:
613
00:38:41,751 --> 00:38:43,084
Sir Lamorak.
614
00:38:43,251 --> 00:38:45,376
Perfectly, no need for more.
615
00:38:45,626 --> 00:38:47,959
My brother's bumming around somewhere.
616
00:38:48,126 --> 00:38:50,709
The Wales I represent is committed.
617
00:38:50,876 --> 00:38:53,251
The Wales I represent is involved.
618
00:38:53,418 --> 00:38:54,293
No one cares!
619
00:38:55,293 --> 00:38:57,334
Right, take your seats,
620
00:38:57,834 --> 00:38:59,043
if you please.
621
00:39:06,001 --> 00:39:08,501
Wait a sec, did I miss a chapter?
622
00:39:08,668 --> 00:39:12,126
Isn't Arthur Pendragon presiding?
What is this hot mess?
623
00:39:13,876 --> 00:39:15,626
I don't like it much!
624
00:39:15,793 --> 00:39:17,501
We're not reexplaining.
625
00:39:17,668 --> 00:39:19,543
Get it or get lost!
626
00:39:20,168 --> 00:39:22,293
- I'm lost.
- Me too.
627
00:39:22,459 --> 00:39:25,751
Now, let's go around the table
for introductions.
628
00:39:25,918 --> 00:39:26,876
Who gives a hoot?
629
00:39:27,043 --> 00:39:31,126
A convention of nuts and buttholes.
Introductions finished!
630
00:39:31,751 --> 00:39:34,959
You're sowing discord
at a meeting you called!
631
00:39:35,126 --> 00:39:38,084
No introductions,
we know these pigs too well!
632
00:39:38,751 --> 00:39:41,084
I've never seen
most of these mugs.
633
00:39:41,251 --> 00:39:44,334
Last time I came, this one wasn't born.
634
00:39:48,668 --> 00:39:50,876
Behave at the Table, Sir Trevor!
635
00:39:52,668 --> 00:39:53,876
He said I wasn't born.
636
00:39:54,043 --> 00:39:55,001
Manners!
637
00:39:55,709 --> 00:39:57,334
You're making us look crazy.
638
00:39:57,501 --> 00:39:58,543
No introductions?
639
00:40:02,834 --> 00:40:04,209
Since nobody cares,
640
00:40:04,709 --> 00:40:08,418
let's begin with the main subject
of this first meeting:
641
00:40:08,834 --> 00:40:10,126
quests.
642
00:40:14,293 --> 00:40:16,501
The Cameliard delegation is opposed.
643
00:40:17,418 --> 00:40:19,584
Opposed? Already?
Opposed to what?
644
00:40:19,751 --> 00:40:21,084
Opposed to quests.
645
00:40:21,251 --> 00:40:22,501
We're too old for it.
646
00:40:22,668 --> 00:40:25,168
Opposed?
Then why are we here?
647
00:40:25,584 --> 00:40:29,043
King Arthur
has always required his knights
648
00:40:29,209 --> 00:40:31,418
prove their valor by a great deed.
649
00:40:31,584 --> 00:40:33,043
He should be here!
650
00:40:33,209 --> 00:40:36,626
We elders are rolling in exploits.
We're not budging.
651
00:40:36,793 --> 00:40:39,876
Some elders still have the courage
to face danger.
652
00:40:40,043 --> 00:40:43,126
And Loth Orkney's son, the traitor,
653
00:40:43,293 --> 00:40:45,376
talks nonsense unrestricted.
654
00:40:45,543 --> 00:40:46,751
Orkneys, out!
655
00:40:46,918 --> 00:40:49,168
Back to their village of turncoats!
656
00:40:50,959 --> 00:40:52,876
Sir Gawain never turned his coat.
657
00:40:53,584 --> 00:40:55,418
I agree my father is a sorry man.
658
00:40:55,584 --> 00:40:58,334
Sanctimonious Scotia!
Spawn of Ketchatar!
659
00:40:58,501 --> 00:41:00,459
Respect a dead sovereign!
660
00:41:00,626 --> 00:41:02,251
He was for Lancelot!
661
00:41:02,418 --> 00:41:06,251
Well, only 'cause he confused him
with some other dude!
662
00:41:06,418 --> 00:41:09,543
The sons of Loth are like ceps.
When you find one,
663
00:41:09,959 --> 00:41:11,293
there's another not far!
664
00:41:14,376 --> 00:41:15,918
I proved my loyalty to Arthur
665
00:41:16,084 --> 00:41:18,209
by risking my life
at Kaamelott's collapse.
666
00:41:18,376 --> 00:41:22,001
I refuse to be likened
to my crook of a father.
667
00:41:22,168 --> 00:41:23,543
Stop using his magic, then.
668
00:41:28,418 --> 00:41:29,626
That's enough!
669
00:41:29,793 --> 00:41:32,959
We will accomplish nothing
through hostility!
670
00:41:33,376 --> 00:41:34,668
Hey there!
671
00:41:35,834 --> 00:41:37,918
Profuse apologies, my bumpkins,
672
00:41:38,084 --> 00:41:40,751
Aquitaine-Kaamelott
was already no piece of pie,
673
00:41:41,334 --> 00:41:44,334
but now it's straight up Cameliard?
674
00:41:44,501 --> 00:41:46,459
What next? The North Pole?
675
00:41:47,626 --> 00:41:48,918
This place is great.
676
00:41:49,084 --> 00:41:50,126
Armorica's far too.
677
00:41:50,293 --> 00:41:53,001
Having the Table in Gaunes
was more central.
678
00:41:53,543 --> 00:41:54,626
So...
679
00:41:55,126 --> 00:41:57,626
Brought my little board
like I was told.
680
00:41:57,793 --> 00:42:00,376
I thought a raspberry tint was nice.
681
00:42:01,918 --> 00:42:03,918
Some I know, some I don't.
682
00:42:04,084 --> 00:42:08,043
I heard somewhere
there's a new son of Loth the traitor.
683
00:42:08,418 --> 00:42:10,084
What's the word on that?
684
00:42:15,168 --> 00:42:16,084
Enough!
685
00:42:16,251 --> 00:42:18,334
Didn't mean it in a mean way.
686
00:42:18,501 --> 00:42:21,126
- Peace and virtue reign herein!
- Virtue, my ass!
687
00:42:21,751 --> 00:42:24,293
Do not force me
to announce exclusions.
688
00:42:24,876 --> 00:42:28,543
Seems I've caused a bit of ruckus.
Where were you?
689
00:42:29,001 --> 00:42:29,959
The quests.
690
00:42:30,751 --> 00:42:31,793
What's the deal?
691
00:42:31,959 --> 00:42:33,584
The deal's hell no.
692
00:42:34,001 --> 00:42:35,043
Not voted yet.
693
00:42:35,209 --> 00:42:37,626
I'll admit, speaking for myself,
694
00:42:38,168 --> 00:42:39,918
I'm not that keen.
695
00:42:40,084 --> 00:42:43,334
Every quest has an element of danger...
696
00:42:43,501 --> 00:42:45,001
Why be here without a quest?
697
00:42:45,418 --> 00:42:47,626
You insult the tenets of knighthood.
698
00:42:47,793 --> 00:42:52,209
I don't have time
to screw around for charity!
699
00:42:52,543 --> 00:42:55,418
Don't send tourists
on wild goose chases.
700
00:42:55,584 --> 00:42:58,626
I suppose we vote by show of hands.
701
00:42:58,793 --> 00:43:00,293
All in favor?
702
00:43:25,793 --> 00:43:27,626
We'll never make this work.
703
00:43:57,793 --> 00:43:59,584
The pain's almost gone!
704
00:44:05,209 --> 00:44:07,668
I can't believe the gods would hurt you.
705
00:44:09,543 --> 00:44:11,334
Hurt what I love most.
706
00:44:12,584 --> 00:44:16,043
You talking to me?
Between my bum ears and chewing...
707
00:44:27,251 --> 00:44:28,209
I'll...
708
00:44:28,376 --> 00:44:29,334
What?
709
00:44:32,293 --> 00:44:35,459
I'll try to make an effort.
710
00:44:36,959 --> 00:44:38,251
You'll write a report?
711
00:44:41,584 --> 00:44:43,376
I'll make an effort.
712
00:44:43,543 --> 00:44:46,168
- You'll make an effort.
- Right.
713
00:44:46,334 --> 00:44:48,084
You'll kill Lancelot.
714
00:44:50,751 --> 00:44:52,334
Well, sorry.
715
00:44:54,209 --> 00:44:56,376
I thought that was the subject.
716
00:45:26,418 --> 00:45:28,543
I command you to calm down!
717
00:45:29,043 --> 00:45:31,751
We'll have to inflict sanctions!
718
00:45:31,918 --> 00:45:34,043
Can't take names, it's everyone.
719
00:45:35,543 --> 00:45:36,751
Me included.
720
00:45:36,918 --> 00:45:38,043
More latecomers!
721
00:45:38,751 --> 00:45:40,584
Silence!
722
00:45:40,959 --> 00:45:42,751
All rise for the King.
723
00:45:58,376 --> 00:46:00,209
The new Round Table,
724
00:46:00,376 --> 00:46:01,709
back from Gaunes,
725
00:46:01,876 --> 00:46:04,584
with parts from everyone,
as requested.
726
00:46:05,584 --> 00:46:09,543
Some brought a board,
part of a door,
727
00:46:09,709 --> 00:46:11,168
the seat of an old chair.
728
00:46:15,918 --> 00:46:17,918
As you can see, the tabletop
729
00:46:18,084 --> 00:46:19,543
will soon be complete.
730
00:46:21,293 --> 00:46:23,793
Sire, you don't carry Excalibur?
731
00:46:26,626 --> 00:46:28,251
Percival and Caradoc aren't here?
732
00:46:28,668 --> 00:46:30,001
I wondered about that.
733
00:46:30,168 --> 00:46:31,959
Our friends,
what can I say...
734
00:46:32,126 --> 00:46:33,459
They squabbled, Sire.
735
00:46:33,626 --> 00:46:34,376
Right.
736
00:46:34,543 --> 00:46:35,459
We were discussing
737
00:46:35,626 --> 00:46:37,793
the difficult issue of quests.
738
00:46:38,543 --> 00:46:41,709
Honestly,
we were this close to arguing.
739
00:46:41,876 --> 00:46:45,376
Our younger members are keen.
As for the others,
740
00:46:45,543 --> 00:46:48,043
the idea of going off
on an adventure...
741
00:46:48,209 --> 00:46:52,126
The youth want to hoof it, fine.
But we lords have had it.
742
00:46:57,459 --> 00:47:00,376
I agree with
Leodegrance of Cameliard.
743
00:47:01,334 --> 00:47:02,168
Obviously,
744
00:47:02,543 --> 00:47:04,459
lords and dukes
745
00:47:04,751 --> 00:47:06,626
have nothing to prove.
746
00:47:10,418 --> 00:47:12,293
Then again, in an adventure...
747
00:47:13,626 --> 00:47:16,793
there are no lords, nor knights,
748
00:47:17,043 --> 00:47:18,251
nor peasants.
749
00:47:19,584 --> 00:47:21,168
Nor young, nor old.
750
00:47:21,751 --> 00:47:24,459
Granted, this Table
751
00:47:24,626 --> 00:47:26,584
can be used to rule.
752
00:47:27,043 --> 00:47:31,084
To make laws.
The Kingdom needs governance.
753
00:47:32,168 --> 00:47:34,334
Sure. But after its ordeals,
754
00:47:35,043 --> 00:47:39,168
the despotic regency of Lancelot,
is it not more
755
00:47:39,418 --> 00:47:40,709
in need
756
00:47:42,001 --> 00:47:43,293
of inspiration?
757
00:47:44,626 --> 00:47:46,084
Of feeling, even.
758
00:47:47,168 --> 00:47:49,418
Why go on a quest?
759
00:47:51,793 --> 00:47:55,126
In order to try to prove
760
00:47:55,668 --> 00:47:56,751
that life
761
00:47:57,543 --> 00:47:59,376
real life, starts
762
00:47:59,793 --> 00:48:02,126
where the unknown begins.
763
00:48:03,084 --> 00:48:05,418
Any kid crossing the stream
down the garden,
764
00:48:05,584 --> 00:48:08,334
that he's never dared to cross,
765
00:48:08,668 --> 00:48:10,418
is a lord.
766
00:48:10,793 --> 00:48:12,293
100% legitimate.
767
00:48:13,709 --> 00:48:14,668
Because
768
00:48:15,626 --> 00:48:18,001
the unexplored is his dominion.
769
00:48:20,501 --> 00:48:23,209
He is the unquestioned leader
770
00:48:23,709 --> 00:48:26,209
of a realm he does not own,
771
00:48:27,543 --> 00:48:29,626
a secret land
772
00:48:30,459 --> 00:48:32,293
to which he is foreign,
773
00:48:33,209 --> 00:48:35,418
but that exists solely for him.
774
00:48:37,668 --> 00:48:39,959
A land of feeling.
775
00:48:42,334 --> 00:48:45,543
That said, will kings and lords
776
00:48:46,584 --> 00:48:49,459
willingly become nonentities?
777
00:48:49,834 --> 00:48:51,751
Will they cross that stream?
778
00:48:53,834 --> 00:48:57,418
To roam new hills and prairies
779
00:48:58,751 --> 00:49:03,334
that yield new foes, and new allies?
780
00:49:07,209 --> 00:49:11,251
Will their bounty somehow enable us
781
00:49:11,709 --> 00:49:13,543
to restore feeling?
782
00:49:15,959 --> 00:49:17,876
Will they be knights?
783
00:49:20,376 --> 00:49:21,793
You tell me.
784
00:49:25,876 --> 00:49:27,501
Who's game?
785
00:49:43,168 --> 00:49:44,876
- What?
- He got me.
786
00:49:45,418 --> 00:49:46,918
- You, on a quest?
- No.
787
00:49:47,084 --> 00:49:48,501
I can still raise my hand.
788
00:49:48,668 --> 00:49:49,959
We don't really go?
789
00:49:50,126 --> 00:49:51,168
'Course not.
790
00:50:04,084 --> 00:50:05,043
Father?
791
00:51:39,334 --> 00:51:41,459
Incredible!
792
00:51:42,334 --> 00:51:43,751
Gripping!
793
00:51:45,084 --> 00:51:45,918
You?
794
00:51:48,251 --> 00:51:49,293
Did you not see...
795
00:51:49,459 --> 00:51:50,418
What?
796
00:51:51,834 --> 00:51:52,751
A huge...
797
00:51:52,918 --> 00:51:54,793
What is
798
00:51:56,834 --> 00:51:58,668
this new get-up
799
00:51:58,834 --> 00:52:00,793
you've come up with?
800
00:52:02,876 --> 00:52:05,084
- I get few visitors.
- Really?
801
00:52:05,251 --> 00:52:09,376
Don't host little picnics for hoboes?
802
00:52:15,126 --> 00:52:16,959
White armor,
803
00:52:17,459 --> 00:52:19,168
black magic.
804
00:52:19,876 --> 00:52:24,168
Did you not,
before Arthur wrecked Kaamelott
805
00:52:24,626 --> 00:52:26,001
and drove you out,
806
00:52:26,168 --> 00:52:29,334
try to conduct some kind of
807
00:52:29,501 --> 00:52:31,001
career change?
808
00:52:31,334 --> 00:52:33,959
Have you dropped that idea?
809
00:52:34,251 --> 00:52:35,584
Let's say...
810
00:52:37,543 --> 00:52:39,168
I try things.
811
00:52:39,626 --> 00:52:42,751
I fled the siege of Kaamelott.
Couldn't take my work.
812
00:52:42,918 --> 00:52:44,084
I'm lacking...
813
00:52:44,251 --> 00:52:47,668
You are lacking many things.
814
00:52:49,543 --> 00:52:51,084
Starting with
815
00:52:52,584 --> 00:52:54,293
an instructor.
816
00:52:58,876 --> 00:53:03,084
The Quest for the Opalescent Dragon.
817
00:53:06,334 --> 00:53:07,543
That holds promise.
818
00:53:09,043 --> 00:53:11,293
It does make for a snazzy lead.
819
00:53:11,459 --> 00:53:13,584
Not many opalescents left.
820
00:53:15,209 --> 00:53:17,793
Allegedly, there's one.
A single one.
821
00:53:19,084 --> 00:53:20,209
That's possible.
822
00:53:20,376 --> 00:53:21,918
But hard to verify.
823
00:53:22,084 --> 00:53:24,376
That's what we're proposing!
824
00:53:24,543 --> 00:53:26,959
We'll travel to its frozen lands,
825
00:53:27,126 --> 00:53:28,959
check that it's alive...
826
00:53:29,126 --> 00:53:31,251
Shield it from possible poachers...
827
00:53:31,626 --> 00:53:34,418
We can't ensure it'll breed,
828
00:53:34,584 --> 00:53:36,459
if it is the last of its kind.
829
00:53:36,626 --> 00:53:38,168
You can, if it's a female.
830
00:53:39,834 --> 00:53:41,168
What do you mean, Sire?
831
00:53:41,334 --> 00:53:43,168
Females lay eggs independently.
832
00:53:44,251 --> 00:53:46,959
- Even better!
- Any luck, we get a female.
833
00:53:47,126 --> 00:53:49,209
We'll protect her until she lays!
834
00:53:49,376 --> 00:53:51,626
- The ultimate quest!
- The gods bless us!
835
00:53:51,793 --> 00:53:53,376
Make haste, companions!
836
00:53:53,543 --> 00:53:56,168
To the land of the Opalescent Dragon!
837
00:53:57,251 --> 00:53:58,043
Now, now.
838
00:53:59,793 --> 00:54:01,168
Hold the cray-cray.
839
00:54:03,334 --> 00:54:04,209
Sorry, Sire.
840
00:54:04,709 --> 00:54:07,251
We'd never leave
without your blessing.
841
00:54:09,001 --> 00:54:09,793
Nice.
842
00:54:11,793 --> 00:54:13,418
Nice. Stylish.
843
00:54:13,584 --> 00:54:15,626
Easy, with dragons.
844
00:54:15,793 --> 00:54:17,668
No reason to rule it out.
845
00:54:17,834 --> 00:54:19,126
Certainly not.
846
00:54:19,293 --> 00:54:21,584
The setbacks you can expect...
847
00:54:22,084 --> 00:54:24,334
On top of the cold, of course.
848
00:54:24,834 --> 00:54:26,376
Right. Don't underestimate.
849
00:54:26,543 --> 00:54:28,126
- Rug up!
- Right.
850
00:54:28,293 --> 00:54:30,043
Can't overstate that.
851
00:54:30,209 --> 00:54:31,543
Quit trying.
852
00:54:31,834 --> 00:54:34,084
Poachers who deal in dragons.
853
00:54:34,251 --> 00:54:36,793
Not your typical crawdad peddlers.
854
00:54:36,959 --> 00:54:38,293
You'd be up against...
855
00:54:38,751 --> 00:54:40,751
We'll eat those scoundrels up!
856
00:54:40,918 --> 00:54:42,584
We fear nothing and no one!
857
00:54:42,751 --> 00:54:46,084
Onwards, for the path is long,
proud Table mates!
858
00:54:46,251 --> 00:54:47,668
The gods be with us.
859
00:54:50,668 --> 00:54:53,001
I still need a few details
860
00:54:53,876 --> 00:54:55,043
to launch the...
861
00:54:57,418 --> 00:54:59,126
Do we need all the gear?
862
00:54:59,293 --> 00:55:00,793
We didn't before.
863
00:55:01,126 --> 00:55:03,501
Not you, dawdling all day.
864
00:55:03,668 --> 00:55:04,751
But down there,
865
00:55:04,918 --> 00:55:08,543
you cannot be unequipped!
866
00:55:08,709 --> 00:55:11,918
Not counting oil gourds
and extra pickaxe.
867
00:55:12,084 --> 00:55:14,459
You want us to move?
I can't bend a knee!
868
00:55:14,626 --> 00:55:16,376
Nobody's asking you to.
869
00:55:16,543 --> 00:55:18,709
Also, our extra-sensories
870
00:55:18,876 --> 00:55:21,668
could be disrupted
by these contraptions.
871
00:55:21,834 --> 00:55:22,959
Not interested.
872
00:55:23,418 --> 00:55:25,168
La Drille will go along.
873
00:55:25,334 --> 00:55:26,918
He's on loan.
874
00:55:27,084 --> 00:55:30,001
Only after he's cooked the terrines.
875
00:55:31,043 --> 00:55:33,543
He will lead the group.
876
00:55:33,876 --> 00:55:36,793
When we're under,
there's only one boss.
877
00:55:37,668 --> 00:55:38,501
Me.
878
00:55:38,668 --> 00:55:40,876
Forget that,
and I'll dump your asses,
879
00:55:41,043 --> 00:55:42,876
to find your own way out.
880
00:55:43,043 --> 00:55:45,959
So they're ready,
can we set tables?
881
00:55:46,126 --> 00:55:49,959
Give us a minute.
For once we're not selling lemonade!
882
00:55:50,126 --> 00:55:52,459
You'll be lost,
when I'm at the Table!
883
00:55:55,876 --> 00:55:58,959
But the new Table convened yesterday.
884
00:55:59,543 --> 00:56:00,293
What?
885
00:56:00,459 --> 00:56:02,126
You didn't go? WTF?
886
00:56:02,293 --> 00:56:04,626
Damn!
When you read me the rag,
887
00:56:05,043 --> 00:56:07,251
you didn't mention yesterday!
888
00:56:07,876 --> 00:56:10,334
Might I have omitted the date?
889
00:56:11,209 --> 00:56:14,084
He did it on purpose.
So you'd stay.
890
00:56:14,501 --> 00:56:17,126
Get a life.
I'm not his secretary!
891
00:56:17,543 --> 00:56:20,626
They divvied up the quests,
892
00:56:21,209 --> 00:56:25,084
and I get to teach
three crusty old fossils to dig tunnels?
893
00:56:25,251 --> 00:56:26,668
Don't take it out on us.
894
00:56:26,834 --> 00:56:29,293
Crusty fossils
can fry your whiskers.
895
00:56:29,459 --> 00:56:32,834
Wouldn't these predicaments
be best avoided
896
00:56:33,001 --> 00:56:35,834
by just learning how to read?
897
00:56:36,001 --> 00:56:37,876
No offense meant.
898
00:56:38,501 --> 00:56:41,751
You watch yourself.
I still don't get who you are.
899
00:56:46,209 --> 00:56:49,251
Some foul-smelling wench
asks for Sir Caradoc.
900
00:56:49,418 --> 00:56:50,709
Foul-smelling?
901
00:56:51,043 --> 00:56:52,209
Says she knows him.
902
00:56:52,751 --> 00:56:54,918
- You know stinkers ?
- Not one.
903
00:56:55,084 --> 00:56:56,334
Except Sir Percival.
904
00:56:56,501 --> 00:56:59,376
Get rid of her.
It's set-up time.
905
00:57:02,043 --> 00:57:03,626
I dreamt of you!
906
00:57:04,709 --> 00:57:06,251
A dream of you is a sign!
907
00:57:06,418 --> 00:57:07,501
Enough! Calm down!
908
00:57:07,668 --> 00:57:10,084
The hag
thinks she's Lady of the Lake.
909
00:57:10,876 --> 00:57:13,709
Not in my tavern.
Even less if she stinks.
910
00:57:13,876 --> 00:57:16,001
All your patrons stink, sissy.
911
00:57:16,418 --> 00:57:20,043
I walked all the way
from Excalibur Stone, you pimp!
912
00:57:20,209 --> 00:57:22,459
- No time to wash!
- Get lost!
913
00:57:22,626 --> 00:57:23,918
She won't!
914
00:57:24,084 --> 00:57:25,251
Strong as a donkey!
915
00:57:25,418 --> 00:57:27,459
And she's fragrant all right!
916
00:57:27,626 --> 00:57:30,209
You, on an island!
Fountains, a sinking ship!
917
00:57:30,376 --> 00:57:31,834
It was prophetic!
918
00:57:32,168 --> 00:57:34,543
I get prosthetic dreams too.
919
00:57:34,918 --> 00:57:37,209
I see patrons about to pour in,
920
00:57:37,376 --> 00:57:39,168
and not a table ready!
921
00:57:39,334 --> 00:57:40,043
I'm not loony!
922
00:57:40,209 --> 00:57:42,584
Some dreams don't mean shit,
this does!
923
00:57:44,251 --> 00:57:46,834
I'm dreaming these days.
Granted.
924
00:57:47,293 --> 00:57:48,543
The same dream.
925
00:57:49,251 --> 00:57:50,293
Underwater,
926
00:57:50,751 --> 00:57:52,501
a sinking ship.
927
00:57:54,501 --> 00:57:57,084
A message from the gods, Caradoc.
Obviously.
928
00:57:57,543 --> 00:58:01,084
You see me in rags,
reeking hellish,
929
00:58:01,251 --> 00:58:02,668
but I've been different.
930
00:58:03,418 --> 00:58:05,376
Trust me, I know the gods.
931
00:58:06,293 --> 00:58:09,876
That bastard Arthur
planted Excalibur again, imagine!
932
00:58:10,168 --> 00:58:11,418
He let us all down!
933
00:58:11,584 --> 00:58:15,209
You, me, the people,
the Grail, everyone!
934
00:58:16,584 --> 00:58:17,418
But you...
935
00:58:21,543 --> 00:58:23,126
you have a mission.
936
00:58:24,709 --> 00:58:26,209
I don't know which,
937
00:58:27,293 --> 00:58:29,084
but you have a mission.
938
00:58:36,418 --> 00:58:37,334
Well.
939
00:58:39,209 --> 00:58:42,209
Considering the long faces,
you're the ones staying?
940
00:58:42,834 --> 00:58:45,126
Sire, we did have a quest.
941
00:58:45,584 --> 00:58:46,876
Most stimulating.
942
00:58:47,293 --> 00:58:49,418
Finding Ywain,
Knight of the Lion,
943
00:58:49,584 --> 00:58:51,293
who's been missing
for a decade.
944
00:58:51,459 --> 00:58:52,751
Perfect for us.
945
00:58:52,918 --> 00:58:55,834
New knights searching for the old...
946
00:58:56,001 --> 00:58:57,126
Too good.
947
00:58:57,293 --> 00:58:58,251
Yeah, sweet.
948
00:58:58,418 --> 00:59:00,834
Rescuing a comrade has potential.
949
00:59:02,126 --> 00:59:03,293
However,
950
00:59:04,043 --> 00:59:06,251
don't you fear he'd be, regrettably...
951
00:59:07,293 --> 00:59:08,168
Dead?
952
00:59:08,834 --> 00:59:09,876
Or something?
953
00:59:10,668 --> 00:59:12,001
He's too smart.
954
00:59:13,668 --> 00:59:15,501
We think he's dead.
955
00:59:16,084 --> 00:59:17,918
You can still look for him.
956
00:59:18,084 --> 00:59:19,418
Not that simple, alas.
957
00:59:20,293 --> 00:59:24,543
Because of a certain
personal quest of Sir Trevor's.
958
00:59:26,293 --> 00:59:28,376
In addition to the group quest?
959
00:59:28,959 --> 00:59:31,334
What's this personal quest, Trevor?
960
00:59:31,501 --> 00:59:32,793
Killing his brother.
961
00:59:33,918 --> 00:59:34,751
What?
962
00:59:35,251 --> 00:59:38,876
Killing his brother
Lucan the Cuttlefish here.
963
00:59:39,043 --> 00:59:42,501
His other brother Bedivere,
who took over the farm,
964
00:59:43,084 --> 00:59:45,501
and his half-brother here,
they're OK.
965
00:59:46,001 --> 00:59:47,876
But his brother Lucan, no way.
966
00:59:48,334 --> 00:59:49,543
He wants his head.
967
00:59:50,001 --> 00:59:51,543
That's nuts. Why?
968
00:59:52,084 --> 00:59:53,209
He's annoying!
969
00:59:54,084 --> 00:59:55,501
- It's the sword.
- No.
970
00:59:57,126 --> 00:59:58,084
Not the sword?
971
00:59:59,084 --> 01:00:03,251
We forged Lucan a fine sword,
emblazoned with a cuttlefish,
972
01:00:03,418 --> 01:00:05,543
his totem animal.
973
01:00:06,668 --> 01:00:08,668
Lord Trevor only has a tiny knife.
974
01:00:09,043 --> 01:00:11,168
- Ergo: fratricide.
- It's not that!
975
01:00:11,334 --> 01:00:15,376
The only weapon I could score
is this lousy bludgeon.
976
01:00:15,834 --> 01:00:18,668
Leave it five minutes,
it'll be in the fireplace.
977
01:00:18,834 --> 01:00:21,459
'Cause someone took it for a log.
978
01:00:22,418 --> 01:00:24,293
So hecky-darn shit!
979
01:00:25,334 --> 01:00:28,293
Lord Trevor,
do you not see the absurdity?
980
01:00:28,459 --> 01:00:30,584
We look like fools to the King!
981
01:00:30,751 --> 01:00:32,334
You can't be unaware!
982
01:00:32,501 --> 01:00:36,584
Last time, he cooked.
Wonder why I puked for 3 days.
983
01:00:36,751 --> 01:00:38,501
- Just me.
- And me.
984
01:00:38,668 --> 01:00:40,084
I'd finished your plate.
985
01:00:40,251 --> 01:00:41,251
Lord Trevor,
986
01:00:41,418 --> 01:00:44,001
is there no way
to prevail upon you?
987
01:00:44,168 --> 01:00:47,876
Do you realize this prevents you
from questing together?
988
01:00:48,043 --> 01:00:50,543
I don't mind if we go together.
989
01:00:51,293 --> 01:00:52,918
- With Lord Lucan?
- Sure.
990
01:00:53,209 --> 01:00:54,543
You won't kill him?
991
01:00:54,709 --> 01:00:55,834
I will.
992
01:00:58,834 --> 01:01:01,043
Separate them.
Time to split heirs.
993
01:01:01,834 --> 01:01:05,334
I got other fish to fry.
Split whatever,
994
01:01:05,501 --> 01:01:08,334
and come back
with specific quests to offer.
995
01:01:14,584 --> 01:01:16,376
Half of you, the...
996
01:01:16,793 --> 01:01:17,918
Trevorians,
997
01:01:18,084 --> 01:01:19,918
will search for Lord Ywain.
998
01:01:20,084 --> 01:01:23,293
As to the other half,
the Lucaneers...
999
01:01:24,418 --> 01:01:25,543
well...
1000
01:01:25,709 --> 01:01:27,459
The Lucaneers are questless.
1001
01:01:27,626 --> 01:01:30,793
Three lone clods at the Table,
with nowhere to go.
1002
01:01:30,959 --> 01:01:32,418
- All for a knife!
- No!
1003
01:01:32,584 --> 01:01:33,834
Yes!
1004
01:01:34,001 --> 01:01:36,084
No great feat required.
1005
01:01:36,459 --> 01:01:39,376
You're young.
A small quest, clean and efficient.
1006
01:01:39,543 --> 01:01:42,084
A threat, a trip, an antagonist,
1007
01:01:42,251 --> 01:01:44,293
swat the antagonist,
get home, done.
1008
01:01:44,459 --> 01:01:46,918
For the umpteenth time:
adventure - yes,
1009
01:01:47,084 --> 01:01:48,668
unwarranted risk - no.
1010
01:01:50,418 --> 01:01:51,334
On your way!
1011
01:03:13,501 --> 01:03:14,959
Howdy, Sire.
1012
01:03:15,793 --> 01:03:18,209
What a colorful invitation!
1013
01:03:18,668 --> 01:03:21,793
I'll hand it to you: it's stylish.
1014
01:03:22,126 --> 01:03:25,293
One could assume
you won't be seen with us.
1015
01:03:25,459 --> 01:03:26,626
You done?
1016
01:03:27,251 --> 01:03:29,668
You don't carry a grudge,
that's for sure.
1017
01:03:30,334 --> 01:03:32,376
To your good credit, Sire.
1018
01:03:32,543 --> 01:03:35,126
And I wasn't
in that pack of bitchlets
1019
01:03:35,293 --> 01:03:37,043
that hounded you in Araby.
1020
01:03:38,001 --> 01:03:39,709
Wasn't your perimeter.
1021
01:03:39,918 --> 01:03:40,751
Came into it.
1022
01:03:42,084 --> 01:03:43,043
To be clear:
1023
01:03:43,209 --> 01:03:46,501
I hire you 'cause you're the best.
We're not friends.
1024
01:03:46,668 --> 01:03:48,834
Maybe, to be the best,
1025
01:03:49,001 --> 01:03:53,001
we need a friendly atmosphere.
1026
01:03:55,876 --> 01:03:56,876
Here's the deal.
1027
01:03:58,543 --> 01:04:00,584
I'm sending you to Orkney,
1028
01:04:00,876 --> 01:04:02,834
to ascertain King Loth and his men
1029
01:04:03,001 --> 01:04:06,168
haven't secretly gone home,
flouting banishment,
1030
01:04:06,584 --> 01:04:09,001
to plot my snuffing.
1031
01:04:10,751 --> 01:04:12,876
Do you have reason to suspect...
1032
01:04:13,501 --> 01:04:15,334
I do.
Stay out of it.
1033
01:04:15,501 --> 01:04:17,126
I want it quiet.
1034
01:04:20,751 --> 01:04:23,959
Scared you got a rat at your Table...
1035
01:04:24,209 --> 01:04:26,459
... who'll tip the Orkneys
we're coming?
1036
01:04:26,876 --> 01:04:28,876
I hear you got
two of Loth's sons.
1037
01:04:29,043 --> 01:04:31,043
Of course,
I'm not one to gossip.
1038
01:04:31,209 --> 01:04:32,668
Yes or no, dammit.
1039
01:04:32,834 --> 01:04:36,376
We do appreciate your trust,
1040
01:04:36,543 --> 01:04:38,918
and your amazing lack
of hard feelings,
1041
01:04:39,543 --> 01:04:42,376
but a bounty hunter is not a spy.
1042
01:04:45,293 --> 01:04:47,376
I figured your love of moolah
1043
01:04:47,543 --> 01:04:50,084
might expand your practice.
Was I right?
1044
01:04:50,709 --> 01:04:51,668
Yep.
1045
01:04:52,626 --> 01:04:54,543
A third now, the rest upon return.
1046
01:04:58,001 --> 01:04:58,709
Also,
1047
01:04:59,209 --> 01:05:02,043
even if your demise
wouldn't drown me in sorrow,
1048
01:05:02,209 --> 01:05:03,584
watch your asses.
1049
01:05:04,001 --> 01:05:07,209
Sire, are you watching yours?
1050
01:05:07,376 --> 01:05:10,251
Aye.
You fear assassination,
1051
01:05:10,418 --> 01:05:12,709
yet you're in the woods at night...
1052
01:05:12,876 --> 01:05:14,751
- Alone.
- Unguarded.
1053
01:05:14,918 --> 01:05:17,959
Agreed.
But you'll be in Orkney. Scumbag-land.
1054
01:05:18,126 --> 01:05:21,043
Among scumbags, we go unnoticed.
1055
01:05:21,459 --> 01:05:22,876
We blend in.
1056
01:05:23,209 --> 01:05:24,626
We're undetectable.
1057
01:05:37,543 --> 01:05:39,751
It's the Round Table summons
I wanted.
1058
01:05:39,918 --> 01:05:43,293
Percival's letters,
I couldn't give a tinker's damn.
1059
01:05:43,459 --> 01:05:45,334
It's a two-minute read.
1060
01:05:45,501 --> 01:05:48,043
Why waste two minutes on that bum?
1061
01:05:48,668 --> 01:05:50,918
He's craving a quest without me.
1062
01:05:51,168 --> 01:05:53,418
Why should I care about his letters?
1063
01:05:53,959 --> 01:05:56,501
And he's not in my prophylactic dream.
1064
01:05:56,876 --> 01:05:58,168
Nor in mine.
1065
01:05:59,793 --> 01:06:01,293
You can still read the letter.
1066
01:06:01,459 --> 01:06:04,501
There's a morsel of moldy meat on it.
Intriguing.
1067
01:06:04,834 --> 01:06:06,876
Chuck it all in the trash!
1068
01:06:07,043 --> 01:06:08,334
Come on, let's read it.
1069
01:06:08,501 --> 01:06:10,668
There might be a kind word for you.
1070
01:06:10,834 --> 01:06:12,918
I've got one for him.
Guess!
1071
01:06:13,084 --> 01:06:14,584
Could be an apology.
1072
01:06:17,043 --> 01:06:19,501
"Dear all, except the big turkey.
1073
01:06:23,584 --> 01:06:26,543
"I am dictating this to a nice lady
1074
01:06:26,709 --> 01:06:29,293
"who sells duck fat at the market,
1075
01:06:29,626 --> 01:06:31,626
"and eggs, and who can write.
1076
01:06:32,293 --> 01:06:33,418
"And duck.
1077
01:06:33,584 --> 01:06:35,626
"Such good quality duck!
1078
01:06:35,793 --> 01:06:39,251
"I am eating well
and I will soon return
1079
01:06:39,418 --> 01:06:40,959
"with the Grail.
1080
01:06:41,626 --> 01:06:43,293
"Tell Caradoc
1081
01:06:43,459 --> 01:06:47,709
"that if he wants a team of bums,
I'm fine on my own.
1082
01:06:48,168 --> 01:06:49,459
"I am eating well.
1083
01:06:49,959 --> 01:06:52,876
"I don't often send letters
because people who can write
1084
01:06:53,043 --> 01:06:55,334
"say they don't have time
1085
01:06:55,501 --> 01:06:57,501
"and sic dogs on me.
1086
01:06:58,126 --> 01:06:59,918
"Sorry about the grease.
1087
01:07:00,709 --> 01:07:04,959
"I've attached a piece of delicious duck.
1088
01:07:06,209 --> 01:07:09,793
"Percival, solitary and tedious knight."
1089
01:07:21,126 --> 01:07:23,501
Anything more convincing?
1090
01:07:24,584 --> 01:07:25,876
More convincing?
1091
01:07:26,251 --> 01:07:28,001
It's my sword.
1092
01:07:28,168 --> 01:07:29,543
Your sword is lame.
1093
01:07:29,709 --> 01:07:32,543
I know style's not your scene,
but still.
1094
01:07:33,459 --> 01:07:35,168
My enemy has a sword.
1095
01:07:35,334 --> 01:07:38,084
Precisely, confront him
with something surprising.
1096
01:07:38,251 --> 01:07:40,084
And if it could, in the process,
1097
01:07:40,251 --> 01:07:42,793
frighten the masses.
1098
01:07:47,251 --> 01:07:50,084
How am I supposed to counter
a magic sword?
1099
01:08:02,126 --> 01:08:03,209
A rake.
1100
01:08:03,584 --> 01:08:05,793
I'll frighten the masses with this.
1101
01:08:06,209 --> 01:08:08,376
Lancelot, the Raker of Darkness.
1102
01:08:09,501 --> 01:08:10,584
You gotta feel it.
1103
01:08:10,751 --> 01:08:11,709
I don't.
1104
01:08:13,084 --> 01:08:15,584
- Put some heart into it.
- Projectiles?
1105
01:08:15,751 --> 01:08:18,668
Look. I could throw magic honey pots?
1106
01:08:20,584 --> 01:08:23,834
Shame you can't take this
more seriously.
1107
01:08:29,334 --> 01:08:30,043
Yes.
1108
01:08:31,584 --> 01:08:32,459
Father!
1109
01:08:34,126 --> 01:08:35,126
Father!
1110
01:08:38,209 --> 01:08:40,876
Listen to me, will you?
1111
01:08:41,459 --> 01:08:42,501
Ban
1112
01:08:43,251 --> 01:08:44,626
of Benwick.
1113
01:08:45,209 --> 01:08:47,918
What?
You know him? Knew him?
1114
01:08:48,084 --> 01:08:50,918
Of course.
Who didn't know King Ban?
1115
01:08:52,001 --> 01:08:54,584
I can't even get my father's ear.
1116
01:08:55,251 --> 01:08:56,918
It's not that simple.
1117
01:08:57,084 --> 01:08:58,959
Your father, when alive,
1118
01:08:59,126 --> 01:09:01,001
was quite stubborn
1119
01:09:01,168 --> 01:09:02,793
and quite stupid.
1120
01:09:03,251 --> 01:09:04,751
The worst combination.
1121
01:09:04,918 --> 01:09:06,126
Stupid?
1122
01:09:06,501 --> 01:09:07,709
Incredibly so!
1123
01:09:08,084 --> 01:09:09,334
Legendarily.
1124
01:09:09,834 --> 01:09:11,001
One day,
1125
01:09:11,168 --> 01:09:13,584
he greeted a Phoenician general here.
1126
01:09:13,751 --> 01:09:17,251
The guy says,
"Ban, starting today, your fortress
1127
01:09:17,418 --> 01:09:19,334
"is my fortress.
1128
01:09:19,501 --> 01:09:21,543
"This is my home."
1129
01:09:21,709 --> 01:09:23,251
Your father answered,
1130
01:09:23,418 --> 01:09:25,334
"Oh, I didn't know."
1131
01:09:26,043 --> 01:09:28,001
And he packed his bags.
1132
01:09:28,168 --> 01:09:31,793
His warlords caught up with him
1133
01:09:31,959 --> 01:09:33,334
in the forest.
1134
01:09:33,501 --> 01:09:35,584
He'd have given up the shack.
1135
01:09:36,168 --> 01:09:38,418
So, you giant moron?
1136
01:09:42,543 --> 01:09:45,584
Come on. Don't waste your time.
1137
01:09:46,834 --> 01:09:48,334
But if I could...
1138
01:09:50,293 --> 01:09:52,001
- Make him an ally.
- Too difficult.
1139
01:09:52,459 --> 01:09:56,293
It would require
a mastery you do not have.
1140
01:09:58,043 --> 01:09:59,751
Go plant this in the ground
1141
01:09:59,918 --> 01:10:02,251
and draw a big circle around it.
1142
01:10:09,418 --> 01:10:10,584
A circle.
1143
01:10:10,959 --> 01:10:12,334
Be warned,
1144
01:10:12,668 --> 01:10:14,209
I've drawn about a million.
1145
01:10:14,876 --> 01:10:17,084
- None have worked.
- A circle will do.
1146
01:10:17,459 --> 01:10:20,084
Not with a stick, of course.
1147
01:10:20,251 --> 01:10:21,501
With your finger.
1148
01:10:21,709 --> 01:10:24,001
Flesh and earth.
1149
01:10:42,084 --> 01:10:45,001
Flesh and earth.
1150
01:10:56,168 --> 01:10:57,293
Frankly,
1151
01:10:57,459 --> 01:10:59,043
don't you miss adventures?
1152
01:10:59,793 --> 01:11:00,793
Not at all!
1153
01:11:00,959 --> 01:11:04,626
I bitch about the mail,
but what do I care about the Table?
1154
01:11:04,793 --> 01:11:07,626
I dunno.
You've had so many quests.
1155
01:11:07,793 --> 01:11:09,626
To get bad-mouthed in the end.
1156
01:11:09,793 --> 01:11:12,418
Ten years of Resistance
and not a thank you.
1157
01:11:13,043 --> 01:11:15,543
Besides, we've got dishwashing.
1158
01:11:15,959 --> 01:11:17,668
Sausages drying in the cellar.
1159
01:11:17,834 --> 01:11:19,376
Sweep up in the mornings.
1160
01:11:19,543 --> 01:11:21,418
An eye on the maturing cheeses.
1161
01:11:21,584 --> 01:11:25,334
One underwater dream,
and we'd give all this up?
1162
01:11:26,709 --> 01:11:28,001
Not one.
1163
01:11:28,751 --> 01:11:30,043
Every night.
1164
01:11:52,459 --> 01:11:55,126
Let's say I go under water,
1165
01:11:55,293 --> 01:11:56,626
then what?
1166
01:11:57,001 --> 01:11:58,334
I don't know.
1167
01:11:58,918 --> 01:12:00,668
Under water, I ask for whom?
1168
01:12:01,043 --> 01:12:01,959
I don't know.
1169
01:12:03,668 --> 01:12:05,834
But I think it's the Mediterranean.
1170
01:12:06,334 --> 01:12:07,334
That's something.
1171
01:12:07,501 --> 01:12:10,334
Who's that?
Some hobo girlfriend?
1172
01:12:10,501 --> 01:12:11,834
Is there a pack of you?
1173
01:12:12,001 --> 01:12:14,543
Impersonating who?
Cleopatra? Agrippina Maior?
1174
01:12:14,709 --> 01:12:18,084
If a man of my caliber travels,
especially under water,
1175
01:12:18,293 --> 01:12:20,668
there must be big loot.
1176
01:12:20,834 --> 01:12:24,334
You have the dream too,
so stop playing dummy.
1177
01:12:24,668 --> 01:12:26,584
You know how crucial this is.
1178
01:12:26,751 --> 01:12:28,959
No, it's just a dream.
1179
01:12:29,126 --> 01:12:31,376
I dreamt I was a gerbil in a shoe,
1180
01:12:31,584 --> 01:12:33,876
I suffocated, and barfed salad.
1181
01:12:35,209 --> 01:12:37,751
Point is,
dreams aren't always crucial.
1182
01:12:37,918 --> 01:12:41,501
This one is,
because it could be related to the...
1183
01:12:42,168 --> 01:12:43,876
To the what? We can't hear you.
1184
01:12:44,043 --> 01:12:45,543
Don't bug him, cream puff.
1185
01:12:46,001 --> 01:12:48,668
Don't treat me like a birdbrain.
1186
01:12:48,834 --> 01:12:50,084
Watch the attitude.
1187
01:12:50,543 --> 01:12:53,043
Premonitions aren't an exact science.
1188
01:12:53,209 --> 01:12:55,543
They just give you the direction.
1189
01:12:55,709 --> 01:12:56,876
That's all I know.
1190
01:12:57,376 --> 01:12:59,626
I know it's the Mediterranean,
1191
01:12:59,793 --> 01:13:02,001
and that there are fountains. There.
1192
01:13:02,168 --> 01:13:03,084
Fountains now!
1193
01:13:03,251 --> 01:13:04,126
What on earth?
1194
01:13:04,293 --> 01:13:05,918
Yes, fountains.
1195
01:13:06,126 --> 01:13:07,876
Three fountains. I think.
1196
01:13:09,126 --> 01:13:10,126
Yes, fuzzy.
1197
01:13:10,293 --> 01:13:12,918
But if you want my honest opinion,
1198
01:13:13,084 --> 01:13:15,543
it could be related to the...
1199
01:13:16,126 --> 01:13:17,376
Again!
1200
01:13:17,543 --> 01:13:18,959
To the what?
1201
01:13:21,751 --> 01:13:23,959
To the Grail.
1202
01:16:18,543 --> 01:16:20,709
Sirs Trevor and Rostan,
1203
01:16:21,168 --> 01:16:23,209
quest-mates for the Knight of the Lion...
1204
01:16:23,376 --> 01:16:25,001
Hoping he's not dead.
1205
01:16:25,168 --> 01:16:27,543
We have reached a fork!
1206
01:16:29,251 --> 01:16:31,001
- Which way?
- As we wish.
1207
01:16:31,168 --> 01:16:33,376
We have not a single clue!
1208
01:16:34,168 --> 01:16:35,668
Zero clues?
1209
01:16:37,043 --> 01:16:38,709
Zero as in zero.
1210
01:16:39,126 --> 01:16:41,376
Not a one, my old chum.
1211
01:16:41,959 --> 01:16:45,668
Last time you saw Ywain,
didn't he say anything?
1212
01:16:46,043 --> 01:16:47,043
He did.
1213
01:16:47,709 --> 01:16:50,959
It was ten years ago,
feels like yesterday.
1214
01:16:51,626 --> 01:16:52,834
He said,
1215
01:16:53,126 --> 01:16:55,751
"Life, Sir Gawain, is like greens.
1216
01:16:56,709 --> 01:16:59,834
"The leaf often minced like spinach,
1217
01:17:00,459 --> 01:17:03,418
"the stem is eaten steamed,
1218
01:17:03,584 --> 01:17:05,501
"fried or casseroled."
1219
01:17:08,418 --> 01:17:10,876
Sir Trevor, why hither and not thither?
1220
01:17:11,043 --> 01:17:12,668
I'm sick of the talk.
1221
01:17:12,834 --> 01:17:14,334
We must move on.
1222
01:17:16,001 --> 01:17:17,543
Spirited comrade.
1223
01:17:18,584 --> 01:17:20,418
Let us follow him.
1224
01:17:21,251 --> 01:17:24,001
All bets on our young friend's intuition!
1225
01:17:33,168 --> 01:17:34,418
Come on,
1226
01:17:35,418 --> 01:17:36,751
don't sulk.
1227
01:17:36,918 --> 01:17:39,293
We're not sulking. We're listless.
1228
01:17:42,501 --> 01:17:43,709
I'm sulking.
1229
01:17:45,709 --> 01:17:47,668
I have no mission. I'm sulking.
1230
01:17:49,209 --> 01:17:50,543
Maybe that's our mission.
1231
01:17:50,709 --> 01:17:52,334
What? Laziness?
1232
01:17:53,334 --> 01:17:54,834
Guarding the Table.
1233
01:17:55,876 --> 01:17:59,126
Shack-sitting while others become heroes.
What a mission.
1234
01:17:59,293 --> 01:18:00,626
I'm thinking!
1235
01:18:01,918 --> 01:18:03,543
The gods aren't helping.
1236
01:18:09,751 --> 01:18:12,501
We know what the gods want.
1237
01:18:14,501 --> 01:18:17,209
They even told Arthur,
and he disobeyed.
1238
01:18:18,876 --> 01:18:20,043
Kill Lancelot?
1239
01:18:21,793 --> 01:18:23,626
- Are you nuts?
- We need a quest!
1240
01:18:23,793 --> 01:18:25,334
That happens to be one.
1241
01:18:25,501 --> 01:18:26,584
It's not ours.
1242
01:18:26,959 --> 01:18:30,584
Ours? It's a divine commandment.
It's everyone's.
1243
01:18:31,584 --> 01:18:33,751
How could we face Lancelot?
1244
01:18:34,543 --> 01:18:35,751
Three against one.
1245
01:18:41,168 --> 01:18:43,626
Bumping off Lancelot would be...
1246
01:18:46,501 --> 01:18:48,876
And the others,
with their shoddy knight,
1247
01:18:49,043 --> 01:18:51,293
they'll look like snotbags.
1248
01:18:53,959 --> 01:18:56,918
They're after a dude
nobody knows or cares about.
1249
01:19:01,001 --> 01:19:04,501
Either we stay here
and be the Round Table loafers
1250
01:19:05,168 --> 01:19:06,584
or we ice Lancelot
1251
01:19:07,543 --> 01:19:09,959
and become heroes.
1252
01:19:18,918 --> 01:19:20,209
Don't.
1253
01:19:27,626 --> 01:19:29,084
Could you haul ass?
1254
01:19:29,251 --> 01:19:31,626
- Relax!
- Adventure can't be rushed.
1255
01:19:32,126 --> 01:19:35,209
If we're late, we won't sail today.
1256
01:19:35,709 --> 01:19:37,793
I never sail by night.
1257
01:19:37,959 --> 01:19:39,001
Wait up!
1258
01:19:39,334 --> 01:19:40,918
Wait up!
1259
01:19:45,501 --> 01:19:47,001
I am leaving with you.
1260
01:19:47,168 --> 01:19:48,543
Since when?
1261
01:19:48,709 --> 01:19:50,751
Three isn't the same price.
1262
01:19:50,918 --> 01:19:53,376
What about your precious tavern?
1263
01:19:53,543 --> 01:19:55,543
Believe me or not.
1264
01:19:55,709 --> 01:19:57,876
This morning, I got up, as usual,
1265
01:19:58,043 --> 01:20:00,334
and I ask where my two wieners were.
1266
01:20:00,709 --> 01:20:02,793
Braving the unknown, I'm told.
1267
01:20:02,959 --> 01:20:06,001
I didn't think thrice,
undies in a bag,
1268
01:20:06,668 --> 01:20:09,584
I took off
like two farts at the starting line.
1269
01:20:10,001 --> 01:20:11,168
Yes,
1270
01:20:11,501 --> 01:20:12,793
I gave instructions.
1271
01:20:14,334 --> 01:20:18,376
I turned over the keys
to my prized establishment.
1272
01:20:18,876 --> 01:20:21,959
Impregnable bastide
risen from its ashes.
1273
01:20:22,168 --> 01:20:24,668
Eternal refuge to the exhausted
1274
01:20:24,834 --> 01:20:26,043
traveler.
1275
01:20:26,376 --> 01:20:30,001
This time, you won't hog the honors
while I work to death
1276
01:20:30,459 --> 01:20:32,709
feeding all the local tramps.
1277
01:20:32,876 --> 01:20:35,001
Wait for me!
1278
01:20:36,376 --> 01:20:37,459
Why's she here?
1279
01:20:38,334 --> 01:20:41,418
- Everyone and their dog coming?
- Dimwits' getaway?
1280
01:20:41,584 --> 01:20:43,501
Not classy, stealing off.
1281
01:20:43,668 --> 01:20:45,084
Stealing? Not so much.
1282
01:20:45,418 --> 01:20:46,709
I get up, you're gone.
1283
01:20:46,876 --> 01:20:48,251
Get up before 3 pm.
1284
01:20:48,543 --> 01:20:50,709
Can we get going
or are there others?
1285
01:20:50,876 --> 01:20:52,418
You're not leaving without me!
1286
01:20:52,876 --> 01:20:53,959
Why not?
1287
01:20:54,126 --> 01:20:57,709
I told you about the Mediterranean.
Don't get smart.
1288
01:20:57,876 --> 01:20:59,918
But now that we know,
1289
01:21:00,084 --> 01:21:02,584
why would we put up with you?
1290
01:21:02,751 --> 01:21:04,709
I'm coming with you!
1291
01:21:05,043 --> 01:21:08,168
The Mediterranean?
If we wanna get there before dusk,
1292
01:21:08,334 --> 01:21:09,876
no time to dawdle.
1293
01:21:10,043 --> 01:21:11,709
- Really?
- Yeah, really.
1294
01:21:11,876 --> 01:21:12,834
We do agree
1295
01:21:13,001 --> 01:21:17,251
that the Mediterranean
isn't the sea around Britain?
1296
01:21:17,418 --> 01:21:18,959
We don't know!
1297
01:21:19,126 --> 01:21:21,876
We head to the sea that we know.
1298
01:21:22,043 --> 01:21:24,584
I wouldn't recognize it.
1299
01:21:24,751 --> 01:21:26,459
Spare us.
1300
01:21:26,626 --> 01:21:29,251
It's what, a two-day sail away?
1301
01:21:29,626 --> 01:21:31,918
What? A month in a half, I said.
1302
01:21:32,751 --> 01:21:37,043
We thought
you were justifying the price.
1303
01:21:37,334 --> 01:21:39,876
You thought my rate
was for two days?
1304
01:21:40,043 --> 01:21:41,876
Shoulda multiplied by 15.
1305
01:21:42,293 --> 01:21:43,959
Ok, my little piggies.
1306
01:21:44,126 --> 01:21:45,168
To the boat!
1307
01:21:45,334 --> 01:21:46,793
A month and a half on a boat?
1308
01:21:47,251 --> 01:21:49,668
If it's too much, go back to your dishes.
1309
01:21:49,834 --> 01:21:51,501
I'm coming with you!
1310
01:21:51,959 --> 01:21:54,293
A month and a half
with you on the water?
1311
01:21:54,459 --> 01:21:56,209
Space out the quarrels, sailors,
1312
01:21:56,376 --> 01:21:58,084
or you're going overboard.
1313
01:21:59,334 --> 01:22:00,168
Let's go!
1314
01:22:14,626 --> 01:22:19,293
Kaamelott Foundations
1315
01:22:27,793 --> 01:22:28,834
So?
1316
01:22:29,418 --> 01:22:30,459
So nothing.
1317
01:22:31,918 --> 01:22:33,418
Another gizmo that doesn't work.
1318
01:22:33,584 --> 01:22:35,626
I know another that don't work!
1319
01:22:35,793 --> 01:22:37,209
Don't get in a tussle.
1320
01:22:37,376 --> 01:22:39,543
For the last time, above,
1321
01:22:39,876 --> 01:22:41,793
there's a collapsed fortress,
it's fragile.
1322
01:22:41,959 --> 01:22:45,001
If we're too loud,
we could get squashed.
1323
01:23:04,834 --> 01:23:06,793
It's collapsed. We can't get through.
1324
01:23:07,251 --> 01:23:10,668
Tell me your thingy
doesn't point that way.
1325
01:23:11,293 --> 01:23:12,334
No.
1326
01:23:12,501 --> 01:23:13,709
Lucky us!
1327
01:23:14,751 --> 01:23:16,709
Black wax.
1328
01:23:17,293 --> 01:23:18,501
Black?
1329
01:23:18,668 --> 01:23:19,918
What's it mean?
1330
01:23:20,293 --> 01:23:22,543
Someone used this staircase
1331
01:23:22,709 --> 01:23:26,626
lighting the way with a macabre candle.
1332
01:23:26,793 --> 01:23:27,834
Macabre?
1333
01:23:29,334 --> 01:23:32,293
- It could be something else!
- Suit yourselves.
1334
01:23:43,168 --> 01:23:45,293
Yet more wax.
1335
01:23:53,709 --> 01:23:55,543
We must continue
1336
01:23:56,126 --> 01:23:56,834
that way.
1337
01:23:57,459 --> 01:24:00,376
That way?
An anorexic fox wouldn't fit!
1338
01:24:00,543 --> 01:24:01,418
You nutjob!
1339
01:24:02,209 --> 01:24:05,334
You're talking to Conle-the-Famous.
Respect celebrities.
1340
01:24:05,501 --> 01:24:06,168
Shut up!
1341
01:24:08,418 --> 01:24:09,834
There's no air in there.
1342
01:24:10,001 --> 01:24:12,668
Kill the head-lights.
Lamps are enough.
1343
01:24:22,501 --> 01:24:25,459
Bets are on!
Methinks we've traveled...
1344
01:24:25,918 --> 01:24:27,584
a fourth of the way.
1345
01:24:27,751 --> 01:24:30,584
Ho there, Sister, what spirit!
A fourth?
1346
01:24:30,751 --> 01:24:31,959
I know not.
1347
01:24:32,126 --> 01:24:34,709
We've kept a fine pace.
Nonetheless...
1348
01:24:34,876 --> 01:24:36,709
So, this tall peak,
1349
01:24:37,251 --> 01:24:38,459
must be this one.
1350
01:24:40,001 --> 01:24:42,209
The dune field is where we are.
1351
01:24:42,876 --> 01:24:45,334
Doubtless we are here.
1352
01:24:47,584 --> 01:24:49,293
We started on the blue dot.
1353
01:24:49,459 --> 01:24:51,168
Yes, we're right next to it.
1354
01:24:51,751 --> 01:24:53,501
And our destination? Is this it?
1355
01:24:53,668 --> 01:24:55,584
You wish to see our destination?
1356
01:24:55,751 --> 01:24:58,251
Is that not necessary
to measure progress?
1357
01:24:58,418 --> 01:24:59,793
Nothing simpler.
1358
01:25:11,793 --> 01:25:13,876
As to the fourth of our journey...
1359
01:25:14,459 --> 01:25:15,584
We're not there.
1360
01:25:15,751 --> 01:25:17,793
No. We must verify, of course.
1361
01:25:17,959 --> 01:25:21,126
But I think we've covered
less than a hundredth.
1362
01:25:21,459 --> 01:25:23,418
Not including the return.
1363
01:25:27,293 --> 01:25:30,793
Upon reflection,
I hope I'm suitably shod.
1364
01:26:14,459 --> 01:26:17,168
Orkney Fortress
1365
01:26:21,376 --> 01:26:23,209
Thing's abandoned.
1366
01:26:23,918 --> 01:26:26,293
Ye, denizens!
1367
01:26:26,834 --> 01:26:30,543
We are a group of unfortunate travelers,
1368
01:26:31,293 --> 01:26:34,043
three poor devils,
lost and caught by nightfall.
1369
01:26:34,209 --> 01:26:35,501
Speak for yourself.
1370
01:26:35,876 --> 01:26:37,793
We dare ask for hospitality!
1371
01:26:41,334 --> 01:26:44,001
We said cunning.
Don't shoot them outright.
1372
01:26:44,626 --> 01:26:46,251
It's not for them. It's for you.
1373
01:26:46,668 --> 01:26:48,418
First sign of fishiness,
1374
01:26:48,584 --> 01:26:50,501
you get a bolt in the ass each.
1375
01:26:51,251 --> 01:26:52,793
What kind of fishiness?
1376
01:26:52,959 --> 01:26:55,709
I don't know yet. Surprise me!
1377
01:26:55,876 --> 01:26:58,918
Go play in the yard.
Rich folk make me nervous.
1378
01:26:59,084 --> 01:27:00,709
You clowns make it worse.
1379
01:27:02,293 --> 01:27:06,501
I always work alone. And why?
Because I know myself.
1380
01:27:06,959 --> 01:27:10,543
I don't have the patience
to trail along shitwits.
1381
01:27:15,209 --> 01:27:16,626
Good evening!
1382
01:27:17,251 --> 01:27:19,418
We'll muck up the house!
1383
01:27:46,251 --> 01:27:48,376
Caught by nightfall.
1384
01:27:49,459 --> 01:27:51,584
We left a bit late. Bam...
1385
01:27:51,751 --> 01:27:52,834
Big mistake.
1386
01:27:54,918 --> 01:27:58,168
Your mistake
is feeling safer here than outside.
1387
01:28:01,376 --> 01:28:02,626
Are you of the household?
1388
01:28:04,209 --> 01:28:05,793
King Loth's family, maybe?
1389
01:28:06,293 --> 01:28:09,751
I married his third sister
21 years ago out of greed.
1390
01:28:09,918 --> 01:28:11,251
21 years of woes.
1391
01:28:12,751 --> 01:28:13,959
You know those big books,
1392
01:28:14,126 --> 01:28:16,126
very heavy, with illuminations?
1393
01:28:16,293 --> 01:28:18,168
Imagine opening one,
1394
01:28:18,334 --> 01:28:21,959
sliding your genitalia inside,
and closing it
1395
01:28:22,126 --> 01:28:23,251
sharply.
1396
01:28:23,418 --> 01:28:24,959
Do it five times a day.
1397
01:28:25,251 --> 01:28:26,584
That's marriage for me.
1398
01:28:33,668 --> 01:28:34,709
What is it?
1399
01:28:36,793 --> 01:28:38,709
This place reeks of money.
1400
01:28:39,168 --> 01:28:40,501
I don't feel well.
1401
01:28:40,668 --> 01:28:43,668
Eat what you were served
and keep it together.
1402
01:28:44,501 --> 01:28:47,043
May we pay our respects to King Loth?
1403
01:28:47,209 --> 01:28:48,209
He's banished.
1404
01:28:48,501 --> 01:28:50,918
Exiled
since the destruction of Kaamelott.
1405
01:28:51,084 --> 01:28:55,209
If you like high society, my pilgrims,
you're in for a treat.
1406
01:28:55,376 --> 01:28:56,876
Upper crust.
1407
01:28:58,168 --> 01:28:59,834
- Crust?
- Loth's wife.
1408
01:29:00,001 --> 01:29:02,834
Ex-wife.
He ended the marriage before leaving.
1409
01:29:03,001 --> 01:29:06,043
Anna of Tintagel,
half-sister to King Arthur.
1410
01:29:07,334 --> 01:29:10,293
And her three bitchy sisters-in-law,
including my wife.
1411
01:29:11,084 --> 01:29:13,626
Damn, Arthur's half-sister.
1412
01:29:14,001 --> 01:29:16,918
May I remind you
you met King Arthur in person.
1413
01:29:17,084 --> 01:29:18,293
Outdoors.
1414
01:29:20,709 --> 01:29:24,793
You can't stand the rich,
but only indoors?
1415
01:29:28,043 --> 01:29:29,459
Night is falling.
1416
01:29:29,834 --> 01:29:30,959
Here they come.
1417
01:29:31,959 --> 01:29:34,251
They sleep by day
and pester by night.
1418
01:29:34,626 --> 01:29:35,793
Like mosquitoes.
1419
01:29:51,251 --> 01:29:53,126
Three lost travelers.
1420
01:29:53,293 --> 01:29:54,793
Caught by nightfall.
1421
01:29:56,251 --> 01:30:00,501
Our deepest thanks for your hospitality,
Lady Anna.
1422
01:30:01,751 --> 01:30:05,168
How do you know who I am,
if you are lost?
1423
01:30:08,709 --> 01:30:11,751
This gentleman here explained
1424
01:30:11,918 --> 01:30:14,543
to whose door providence had led us.
1425
01:30:15,959 --> 01:30:18,501
Please continue your meal.
1426
01:30:22,918 --> 01:30:25,668
I don't feel well.
I'm gonna face-plant my grub.
1427
01:30:25,834 --> 01:30:28,626
Say something polite.
1428
01:30:29,001 --> 01:30:30,501
You're going to attract attention.
1429
01:30:30,668 --> 01:30:31,793
Polite?
1430
01:30:32,793 --> 01:30:34,543
Your friend doesn't like roe deer?
1431
01:30:36,043 --> 01:30:39,251
Roe deer, speak you in jest?
I love the stuff.
1432
01:30:39,459 --> 01:30:42,334
I'd eat it off a dysenteric's crack.
1433
01:30:47,209 --> 01:30:49,709
The beans are exceptionally tender.
1434
01:30:49,876 --> 01:30:52,626
You add a hint of baking soda
to the soak, right?
1435
01:30:54,334 --> 01:30:56,376
Lost travelers.
1436
01:31:11,668 --> 01:31:13,043
You cackling like a goose?
1437
01:31:14,501 --> 01:31:15,209
What?
1438
01:31:15,376 --> 01:31:17,918
It's been an hour now.
What's in there,
1439
01:31:18,084 --> 01:31:19,376
a poultry stand?
1440
01:31:19,543 --> 01:31:22,626
What's this loony ambush?
I just got here!
1441
01:31:22,793 --> 01:31:26,126
Whatever. The ruckus
is coming out of your quarters!
1442
01:31:36,376 --> 01:31:37,334
There.
1443
01:31:40,876 --> 01:31:43,876
Why's there a guinea-hen meeting
in your pad?
1444
01:31:44,043 --> 01:31:46,876
Like the Kaamelottian debauchery of old.
1445
01:31:47,043 --> 01:31:48,751
I thought you'd lost all desire.
1446
01:31:48,918 --> 01:31:50,584
Affirmative, especially that kind.
1447
01:31:50,751 --> 01:31:51,709
So what, then?
1448
01:31:51,876 --> 01:31:53,334
So piss off!
1449
01:31:53,751 --> 01:31:57,376
I don't want to talk about it.
With you even less!
1450
01:32:04,126 --> 01:32:05,126
Surprise!
1451
01:32:07,043 --> 01:32:08,126
Wow.
1452
01:32:08,293 --> 01:32:09,793
I found them for you!
1453
01:32:10,293 --> 01:32:12,918
That's nice,
but I wasn't looking.
1454
01:32:13,084 --> 01:32:15,626
Even though I'm very pleased.
1455
01:32:15,793 --> 01:32:17,418
- Us too.
- Delighted.
1456
01:32:17,584 --> 01:32:21,709
Keep the rejoicing down,
or do we need to get nasty?
1457
01:32:21,876 --> 01:32:24,043
- Easy does it!
- It does not!
1458
01:32:24,209 --> 01:32:26,001
Shut it, or we sic the dogs!
1459
01:32:26,168 --> 01:32:28,584
I'm serving
the future of the Kingdom.
1460
01:32:29,168 --> 01:32:31,584
I did have to booze up some.
1461
01:32:31,918 --> 01:32:33,459
Come and join us!
1462
01:32:33,626 --> 01:32:35,501
Don't stand there
like a toadstool!
1463
01:32:35,668 --> 01:32:37,751
Come on!
What a doofus!
1464
01:32:38,834 --> 01:32:39,918
Wait.
1465
01:32:42,418 --> 01:32:44,376
What do you have in mind?
1466
01:32:44,959 --> 01:32:46,293
The heir.
1467
01:32:47,251 --> 01:32:48,043
What heir?
1468
01:32:48,209 --> 01:32:51,418
Since I can't quite rouse you,
1469
01:32:52,001 --> 01:32:54,918
I've invited your former mistresses,
who allegedly can.
1470
01:32:55,084 --> 01:32:57,126
We're a bit worse for wear.
1471
01:32:57,293 --> 01:32:59,043
Sorry: less than he.
1472
01:32:59,209 --> 01:33:01,668
At any rate,
they're willing to carry
1473
01:33:01,834 --> 01:33:03,959
the heir in my stead,
1474
01:33:04,126 --> 01:33:06,918
and hand him over at birth.
1475
01:33:07,084 --> 01:33:08,418
Carry the heir?
1476
01:33:08,584 --> 01:33:10,793
What's this new-fangled mishmash?
1477
01:33:10,959 --> 01:33:12,668
Our contribution to the Quest.
1478
01:33:12,834 --> 01:33:14,418
We're happy to serve.
1479
01:33:14,584 --> 01:33:17,709
Though it's unclear
why you'd need us.
1480
01:33:17,876 --> 01:33:20,084
Why they can't get it done
1481
01:33:20,251 --> 01:33:21,959
is the riddle of the ages!
1482
01:33:22,126 --> 01:33:24,334
What's this new invention?
1483
01:33:24,501 --> 01:33:26,334
Excuse me. I invented nothing.
1484
01:33:26,501 --> 01:33:30,543
Roman history
is brimming with similar shenanigans.
1485
01:33:30,709 --> 01:33:32,543
Every other Caesar's illegitimate.
1486
01:33:32,918 --> 01:33:35,168
What matters is having an heir.
1487
01:33:35,334 --> 01:33:38,126
Roman shenanigans empowered generations
1488
01:33:38,293 --> 01:33:39,709
of inbred morons.
1489
01:33:39,876 --> 01:33:41,876
Lancelot's out,
no need for Caligula!
1490
01:33:42,043 --> 01:33:44,418
Can't you honor your queen,
1491
01:33:44,584 --> 01:33:46,418
instead of ordering take-out twins?
1492
01:33:46,584 --> 01:33:49,834
- I didn't.
- No, I did!
1493
01:33:50,251 --> 01:33:51,751
For the last time,
1494
01:33:51,918 --> 01:33:53,584
you're not the problem.
1495
01:33:53,918 --> 01:33:55,001
I am.
1496
01:33:55,334 --> 01:33:57,001
You're no less rousing.
1497
01:33:57,168 --> 01:33:59,959
But we do have that magic vial
1498
01:34:00,126 --> 01:34:02,084
from your Mom and Auntie.
1499
01:34:02,251 --> 01:34:04,543
Mildly offended that you'd need it.
1500
01:34:04,709 --> 01:34:08,459
We don't need it, ourselves.
But we're not as old.
1501
01:35:00,376 --> 01:35:01,834
Lands of the Dragon
1502
01:35:02,001 --> 01:35:03,626
By the gods,
1503
01:35:04,376 --> 01:35:05,959
where have we landed?
1504
01:35:06,126 --> 01:35:08,209
The sky itself is bewitched!
1505
01:35:08,376 --> 01:35:10,501
Green, celestial smoke!
1506
01:35:10,668 --> 01:35:13,001
Curses, curses, curses!
1507
01:35:13,168 --> 01:35:15,293
We should never have come.
1508
01:35:15,459 --> 01:35:17,376
We're no match for these perils.
1509
01:35:18,334 --> 01:35:21,334
Don't start!
Remember Arthur's words.
1510
01:35:21,501 --> 01:35:24,251
If we're up to it,
it's no adventure!
1511
01:35:24,418 --> 01:35:26,501
If we die outright, it's not either.
1512
01:35:26,668 --> 01:35:29,084
Let's camp,
my feet are freezing.
1513
01:35:29,251 --> 01:35:30,959
Camp here? Under that?
1514
01:35:31,126 --> 01:35:33,209
The cold has numbed your brains!
1515
01:35:33,376 --> 01:35:34,626
- We're spent.
- Famished.
1516
01:35:34,793 --> 01:35:35,876
Icicle-toed!
1517
01:35:36,334 --> 01:35:38,043
We'll get no further tonight.
1518
01:35:38,209 --> 01:35:41,834
What if that sky-blazing snow-witch
lands on us?
1519
01:35:42,293 --> 01:35:44,668
Fool! Speaking of witchery aloud!
1520
01:35:44,834 --> 01:35:46,543
You'll attract evil!
1521
01:35:46,709 --> 01:35:47,584
Friends,
1522
01:35:47,959 --> 01:35:49,334
discord looms.
1523
01:35:49,501 --> 01:35:52,001
We must be twice as vigilant.
1524
01:35:52,626 --> 01:35:54,459
Care to tone Granny down?
1525
01:35:54,959 --> 01:35:56,209
Granny'll slap you.
1526
01:35:56,376 --> 01:35:58,501
Slap me, or give me honey?
1527
01:36:09,376 --> 01:36:11,834
Our equipment's inadequate.
1528
01:36:12,001 --> 01:36:13,168
I'm so hungry.
1529
01:36:13,709 --> 01:36:16,293
I'd trade you all
for a few blueberries.
1530
01:36:16,626 --> 01:36:17,459
lagu!
1531
01:36:17,626 --> 01:36:18,668
It's true, Gareth.
1532
01:36:18,876 --> 01:36:21,459
If cold and hunger don't kill us,
the wolves will.
1533
01:36:21,626 --> 01:36:22,876
Or worse,
1534
01:36:23,043 --> 01:36:26,584
one of the countless demons
swarming here!
1535
01:36:26,751 --> 01:36:29,959
What say the maps?
Are we nearing Dragon land?
1536
01:36:30,126 --> 01:36:31,126
Hard to say.
1537
01:36:31,293 --> 01:36:35,043
Holy rotten bears,
don't tell us we're lost!
1538
01:36:35,543 --> 01:36:38,418
No, it's hard to say
because my mouth froze.
1539
01:36:39,126 --> 01:36:40,418
Who the hell cares!
1540
01:36:40,584 --> 01:36:41,376
So?
1541
01:36:41,543 --> 01:36:43,793
The Opalescent Dragon lives here.
1542
01:36:43,959 --> 01:36:46,793
In this rather vast region.
1543
01:36:47,543 --> 01:36:50,084
By the gods, what's this?
1544
01:36:50,251 --> 01:36:51,751
Our impending doom.
1545
01:36:51,918 --> 01:36:53,001
Curses!
1546
01:36:53,501 --> 01:36:54,459
Well.
1547
01:36:55,334 --> 01:36:57,876
A band of young travelers.
1548
01:36:58,751 --> 01:36:59,959
So lost!
1549
01:37:01,459 --> 01:37:02,584
Who are you?
1550
01:37:03,543 --> 01:37:04,959
A trapper girl.
1551
01:37:05,209 --> 01:37:06,251
Like you.
1552
01:37:06,793 --> 01:37:07,793
Hogwash!
1553
01:37:07,959 --> 01:37:09,918
Who says we're trapper girls?
1554
01:37:12,959 --> 01:37:14,668
Share your campfire...
1555
01:37:18,918 --> 01:37:20,376
I'll share my bread.
1556
01:37:26,543 --> 01:37:27,751
So, dear youths,
1557
01:37:28,418 --> 01:37:30,334
why so far from home?
1558
01:37:30,751 --> 01:37:32,418
Who says we are?
1559
01:37:32,584 --> 01:37:34,501
We seek the last Opalescent Dragon.
1560
01:37:35,168 --> 01:37:36,668
You just spill the beans?
1561
01:37:37,459 --> 01:37:38,543
Beautiful beings.
1562
01:37:39,084 --> 01:37:40,293
If any are left.
1563
01:37:40,459 --> 01:37:41,584
Of course there are.
1564
01:37:42,793 --> 01:37:45,126
Yesterday,
one was spotted over its lair.
1565
01:37:45,501 --> 01:37:46,376
What?
1566
01:37:46,543 --> 01:37:50,043
Beware, trapper girl.
You'd be foolish to prevaricate.
1567
01:37:50,376 --> 01:37:51,793
Where's the lair?
1568
01:37:51,959 --> 01:37:53,376
Please say it's close!
1569
01:37:53,918 --> 01:37:55,376
It's no secret.
1570
01:37:55,959 --> 01:37:58,751
For a few coins,
I'll take you at dawn.
1571
01:38:00,543 --> 01:38:02,626
Are we finally in luck?
1572
01:38:49,543 --> 01:38:50,709
Quarto!
1573
01:38:52,959 --> 01:38:54,334
Quarto, goddammit!
1574
01:38:54,626 --> 01:38:55,459
What?
1575
01:38:55,626 --> 01:38:57,084
My door's locked!
1576
01:38:57,584 --> 01:38:59,084
The fuck do I care?
1577
01:38:59,251 --> 01:39:01,084
We're in a loony bin!
1578
01:39:01,251 --> 01:39:02,376
It's our last night!
1579
01:39:02,543 --> 01:39:04,584
Then don't waste it bugging me.
1580
01:39:10,834 --> 01:39:12,084
Alzagar!
1581
01:39:14,751 --> 01:39:15,459
What?
1582
01:39:15,918 --> 01:39:17,209
I'm locked in my room!
1583
01:39:17,376 --> 01:39:20,709
Me too. It's bolted from outside.
1584
01:39:20,876 --> 01:39:23,334
What?
Holy infected nanny-goats,
1585
01:39:23,501 --> 01:39:27,084
we can't just sit here
and get euthanized?
1586
01:39:27,251 --> 01:39:29,084
What does Quarto say?
1587
01:39:29,251 --> 01:39:30,584
"Piss off."
1588
01:41:10,459 --> 01:41:11,501
There.
1589
01:41:17,959 --> 01:41:21,084
Who do you serve,
you sons of stinking she-dogs?
1590
01:41:22,084 --> 01:41:24,793
We're lost travelers,
caught by nightfall.
1591
01:41:24,959 --> 01:41:26,418
We'd established that.
1592
01:41:27,084 --> 01:41:28,501
We might serve,
1593
01:41:28,876 --> 01:41:30,793
and be unwilling to tell.
1594
01:41:30,959 --> 01:41:33,376
We might serve
someone who does not
1595
01:41:33,543 --> 01:41:34,668
want it known.
1596
01:41:35,209 --> 01:41:36,626
At a certain Table.
1597
01:41:36,959 --> 01:41:39,668
The shape of which
ain't necessarily square.
1598
01:41:42,751 --> 01:41:44,001
It's miraculous,
1599
01:41:44,501 --> 01:41:47,584
that you've enjoyed a decent career
1600
01:41:47,751 --> 01:41:49,376
being so damn dumb.
1601
01:41:49,543 --> 01:41:51,668
Arthur sent you?
1602
01:41:52,209 --> 01:41:54,084
Pendragon pissant!
1603
01:42:03,584 --> 01:42:04,709
Guys,
1604
01:42:05,376 --> 01:42:07,168
some self-evident things
1605
01:42:07,334 --> 01:42:09,084
can be stated anyway.
1606
01:42:09,793 --> 01:42:12,876
We're clear
that I'm coming with you?
1607
01:42:40,959 --> 01:42:42,334
Weren't there three of us?
1608
01:42:42,501 --> 01:42:43,793
There are.
1609
01:42:44,376 --> 01:42:45,459
When you arrived?
1610
01:42:45,626 --> 01:42:47,918
I thought the guy was behind us.
1611
01:42:48,084 --> 01:42:50,168
That fool's a liability.
1612
01:42:50,626 --> 01:42:52,209
I was against bringing him.
1613
01:42:53,501 --> 01:42:54,668
What?
1614
01:42:54,834 --> 01:42:56,376
What now, you clodpoll?
1615
01:42:56,543 --> 01:42:58,043
What are you lugging?
1616
01:42:58,209 --> 01:43:00,293
- Dunno. Can't read.
- Why bother?
1617
01:43:00,459 --> 01:43:02,209
There was pricey shit in there!
1618
01:43:02,376 --> 01:43:05,959
It was dark.
I took what I found. On principle.
1619
01:43:06,126 --> 01:43:07,543
So you steal paper?
1620
01:43:08,084 --> 01:43:10,959
Move your asses!
Enough jabbering.
1621
01:43:11,334 --> 01:43:14,959
You'll carry it home!
Don't count on us!
1622
01:43:18,876 --> 01:43:20,709
Arthur Pendragon
1623
01:43:21,293 --> 01:43:23,126
sends me spies.
1624
01:43:25,001 --> 01:43:26,043
To me!
1625
01:43:27,251 --> 01:43:28,501
Vengeance.
1626
01:43:29,376 --> 01:43:30,709
Vengeance!
1627
01:43:35,168 --> 01:43:40,418
Pillars of Hercules
1628
01:43:51,834 --> 01:43:52,626
Say...
1629
01:43:53,793 --> 01:43:56,418
No pressure,
but you need to decide.
1630
01:43:56,584 --> 01:43:57,876
Where are you going?
1631
01:43:58,043 --> 01:44:00,918
- You were told 40 times.
- The Mediterranean!
1632
01:44:01,084 --> 01:44:04,084
This is it.
Ocean behind, Pillars to the side,
1633
01:44:04,376 --> 01:44:06,251
Ahead and under, Mediterranean.
1634
01:44:06,418 --> 01:44:09,501
Well, we can't just dive in.
1635
01:44:09,668 --> 01:44:12,209
Land us, you seaman-stain?
1636
01:44:12,376 --> 01:44:14,918
I'd be thrilled.
But where?
1637
01:44:15,251 --> 01:44:16,459
Massilia? Syracuse?
1638
01:44:17,001 --> 01:44:19,376
- Thessaloniki? Alexandria?
- Wherever.
1639
01:44:20,293 --> 01:44:21,209
Wherever?
1640
01:44:21,376 --> 01:44:24,168
Maybe not.
What's your take?
1641
01:44:24,334 --> 01:44:27,126
Nothing. Long as I get paid,
I'll sail to China.
1642
01:44:27,293 --> 01:44:29,251
So you only care about money?
1643
01:44:30,084 --> 01:44:31,001
What else?
1644
01:44:31,168 --> 01:44:33,876
What's your own worthless opinion?
1645
01:44:34,834 --> 01:44:38,043
Apart from the three fountains,
I got nothing.
1646
01:44:38,793 --> 01:44:40,043
We should sleep,
1647
01:44:40,209 --> 01:44:41,751
try for a new dream.
1648
01:44:42,501 --> 01:44:43,834
You sleep all the time.
1649
01:44:44,001 --> 01:44:47,168
I won't scour the seas for fountains
while you snooze.
1650
01:44:47,334 --> 01:44:48,543
Well?
1651
01:44:48,918 --> 01:44:51,001
- We can't turn back.
- No.
1652
01:44:51,418 --> 01:44:54,168
Portus Albus then.
I'm sick of you, we need food.
1653
01:44:54,668 --> 01:44:56,918
Find your shit, or get lost.
1654
01:44:57,084 --> 01:44:59,376
You'll walk.
After you pay me.
1655
01:44:59,709 --> 01:45:02,084
So you only care about money?
1656
01:45:04,043 --> 01:45:05,709
Already asked that.
1657
01:45:13,043 --> 01:45:14,501
My belly!
1658
01:45:16,459 --> 01:45:17,501
Such discomfort!
1659
01:45:18,001 --> 01:45:19,543
Throbbing, stabbing.
1660
01:45:20,001 --> 01:45:21,251
Awful!
1661
01:45:22,168 --> 01:45:24,751
Only my elegance keeps me from...
Damn!
1662
01:45:25,168 --> 01:45:26,626
Our food wasn't...
1663
01:45:26,793 --> 01:45:28,459
- The bread!
- Witch!
1664
01:45:29,834 --> 01:45:31,043
My purse is gone!
1665
01:45:31,626 --> 01:45:32,626
And mine!
1666
01:45:33,209 --> 01:45:36,293
That diarrhoeic goat
stole all our money!
1667
01:45:36,459 --> 01:45:37,668
What will become of us?
1668
01:45:37,834 --> 01:45:39,709
We can't even buy a radish!
1669
01:45:39,876 --> 01:45:41,209
We'll die!
1670
01:45:41,376 --> 01:45:43,459
She can't have gone far!
1671
01:46:02,418 --> 01:46:03,334
Halt!
1672
01:46:03,709 --> 01:46:05,918
Schemer! Trying to poison us
1673
01:46:06,084 --> 01:46:07,584
with your diseased shit-loaf!
1674
01:46:07,751 --> 01:46:09,418
You failed!
1675
01:46:10,001 --> 01:46:12,876
It only caused intestinal clogging!
1676
01:46:14,959 --> 01:46:16,959
You won't get off so lightly.
1677
01:46:17,126 --> 01:46:20,376
Yeah?
Go ahead, you filthy poachers!
1678
01:46:20,709 --> 01:46:23,668
Kill me,
if sowing death is your only talent!
1679
01:46:25,084 --> 01:46:26,168
Say what, shrew?
1680
01:46:26,334 --> 01:46:28,084
You call us trapper girls,
1681
01:46:28,251 --> 01:46:29,543
and now poachers?
1682
01:46:29,709 --> 01:46:32,043
Wrong guess, sweetie.
We are knights
1683
01:46:32,209 --> 01:46:33,626
of the Round Table.
1684
01:46:33,793 --> 01:46:37,043
We're from Logres,
sent by Arthur Pendragon!
1685
01:46:37,209 --> 01:46:40,001
To protect
the last Opalescent Dragon.
1686
01:46:40,168 --> 01:46:41,334
Too late!
1687
01:46:41,751 --> 01:46:44,876
The last Opalescent was slaughtered.
1688
01:46:46,709 --> 01:46:49,168
Slaughtered? How can this be?
1689
01:46:49,334 --> 01:46:52,293
What demon
committed this heinous deed?
1690
01:46:52,668 --> 01:46:53,751
Alfarn.
1691
01:46:54,209 --> 01:46:55,209
Who?
1692
01:46:55,376 --> 01:46:56,209
Alfarn!
1693
01:46:57,959 --> 01:46:59,293
Famous dragon hunter.
1694
01:46:59,459 --> 01:47:02,668
He hates "poacher."
Finds the term demeaning.
1695
01:47:02,834 --> 01:47:05,168
Show us his hideout,
we'll eat him up!
1696
01:47:06,043 --> 01:47:07,126
You?
1697
01:47:07,834 --> 01:47:09,834
You'll hunt Alfarn?
1698
01:47:10,001 --> 01:47:11,043
Absolutely.
1699
01:47:11,209 --> 01:47:14,584
This rescue mission is now retaliation!
1700
01:47:15,209 --> 01:47:16,334
lagu?
1701
01:47:25,126 --> 01:47:28,459
I'm not sure vengeance
is in the knight's covenant.
1702
01:47:28,626 --> 01:47:29,334
What's that?
1703
01:47:29,501 --> 01:47:32,043
I said, I'm not sure
that vengeance
1704
01:47:32,209 --> 01:47:34,251
is in the knight's covenant.
1705
01:47:35,001 --> 01:47:36,543
We'll add it on.
1706
01:47:36,709 --> 01:47:38,793
Give up and go home, elflings.
1707
01:47:39,168 --> 01:47:41,834
You're not cut to face Alfarn.
1708
01:47:42,001 --> 01:47:43,043
You could help!
1709
01:47:43,209 --> 01:47:45,876
Forgive our excesses.
Join us!
1710
01:47:46,043 --> 01:47:48,251
Lead us to him, we'll do the rest!
1711
01:47:48,793 --> 01:47:51,084
Get yourselves home!
1712
01:47:51,709 --> 01:47:53,209
How do we find you?
1713
01:47:53,376 --> 01:47:55,251
We don't know your name!
1714
01:48:02,876 --> 01:48:05,501
Surface route mighta been better.
1715
01:48:06,293 --> 01:48:09,376
What surface?
You said the forge was underground.
1716
01:48:09,543 --> 01:48:11,084
We said...
1717
01:48:11,251 --> 01:48:13,418
Black magic
is often cloaked in darkness.
1718
01:48:13,584 --> 01:48:15,459
Hence the tunneling.
1719
01:48:15,626 --> 01:48:18,543
Or you guessed,
and the forge is up a tower.
1720
01:48:18,709 --> 01:48:20,334
Or there is none.
1721
01:48:20,543 --> 01:48:22,459
Now we're here, let's look.
1722
01:48:22,626 --> 01:48:24,168
Are you dicking around?
1723
01:48:24,751 --> 01:48:27,334
You have any idea
how dangerous this is?
1724
01:48:27,751 --> 01:48:29,459
At any given moment,
1725
01:48:29,626 --> 01:48:31,418
the whole shebang could...
1726
01:49:11,334 --> 01:49:14,834
Dunno what we've found,
my peckerlings, but it's big.
1727
01:49:28,876 --> 01:49:31,084
Good grief, the smell.
1728
01:49:31,793 --> 01:49:33,626
What reeks like that?
1729
01:49:33,793 --> 01:49:36,251
Do we proceed,
or is it stronger than you?
1730
01:49:36,418 --> 01:49:39,501
Common sense says we turn back.
1731
01:50:25,168 --> 01:50:26,668
Black magic forge?
1732
01:50:26,834 --> 01:50:28,126
Black magic?
1733
01:50:28,293 --> 01:50:30,043
My poor dear,
1734
01:50:30,418 --> 01:50:32,459
methinks it is far worse.
1735
01:50:33,043 --> 01:50:35,001
What's the hanging thingy?
1736
01:50:35,334 --> 01:50:37,543
Bad news, friend.
1737
01:50:37,709 --> 01:50:39,001
- We thinking alike?
- Yes.
1738
01:50:39,376 --> 01:50:42,126
It's not a black magic forge.
1739
01:50:42,293 --> 01:50:45,293
It is a forge of necromancy.
1740
01:50:45,459 --> 01:50:46,584
- Necro?
- mancy.
1741
01:50:46,751 --> 01:50:50,293
Raising the dead.
This, my oldie-moldies, is a matrix.
1742
01:50:50,459 --> 01:50:53,126
A matrix that took years to make.
1743
01:50:53,543 --> 01:50:56,001
So urgent was it
to flee the siege
1744
01:50:56,168 --> 01:51:00,168
that the sorcerer abandoned
such an advanced opus.
1745
01:51:00,501 --> 01:51:02,376
That there's advanced?
1746
01:51:02,543 --> 01:51:04,543
Near-completed, even.
1747
01:51:04,959 --> 01:51:07,043
It feeds the curse on the ruins.
1748
01:51:07,209 --> 01:51:10,626
Do you measure how valuable this is?
1749
01:51:11,376 --> 01:51:14,001
This is still about
the hanging rotten meat?
1750
01:51:14,459 --> 01:51:17,293
We must get across
this accursed grating!
1751
01:51:17,626 --> 01:51:18,834
Across?
1752
01:51:19,418 --> 01:51:21,626
That is a task fit for a wizard!
1753
01:51:21,959 --> 01:51:24,543
You athletes warm up,
it's gonna bounce!
1754
01:51:30,668 --> 01:51:33,334
Whaddya say?
Teleportation for grownups!
1755
01:51:33,501 --> 01:51:34,668
Calm down!
1756
01:51:34,959 --> 01:51:38,418
Want out of the bog?
Tele-sphere, by yours truly!
1757
01:51:38,584 --> 01:51:40,668
You didn't make it,
you bought it!
1758
01:51:40,834 --> 01:51:42,209
Lies! Slander!
1759
01:51:42,376 --> 01:51:43,793
Made it from scratch!
1760
01:51:43,959 --> 01:51:45,251
We'll piss around later.
1761
01:51:45,793 --> 01:51:48,084
Destruction of the foul source.
1762
01:51:48,543 --> 01:51:49,793
How...
1763
01:51:53,001 --> 01:51:55,918
How does one destroy
this kind of place?
1764
01:52:17,793 --> 01:52:19,459
We good?
Curse gone, we're out?
1765
01:52:20,084 --> 01:52:22,751
- Quickly.
- The spillage can poison us.
1766
01:52:23,043 --> 01:52:24,209
Go ahead, Merlin.
1767
01:52:24,376 --> 01:52:25,709
Where?
1768
01:52:25,876 --> 01:52:27,251
Another sphere.
1769
01:52:27,418 --> 01:52:29,126
I don't have another.
1770
01:52:29,293 --> 01:52:30,376
What?
1771
01:52:30,543 --> 01:52:32,459
You zap us in here,
one-way?
1772
01:52:32,626 --> 01:52:35,334
You think I can afford two spheres?
1773
01:52:36,126 --> 01:52:37,668
We're trapped?
1774
01:52:38,251 --> 01:52:40,418
Yes. We will die.
1775
01:52:45,959 --> 01:52:47,293
They're not there.
1776
01:52:47,459 --> 01:52:49,293
- Your sister...
- Half-sister.
1777
01:52:49,459 --> 01:52:51,084
Three crazies, wife included.
1778
01:52:51,251 --> 01:52:53,668
No Loth, no Dagonet,
no jurisconsult.
1779
01:52:53,834 --> 01:52:58,168
They could be in the Kingdom,
just not in Orkney.
1780
01:53:01,001 --> 01:53:02,334
A bonus.
1781
01:53:04,501 --> 01:53:05,376
What's this?
1782
01:53:05,543 --> 01:53:07,668
Dunno why he took those.
1783
01:53:07,834 --> 01:53:10,584
Real estate stuff.
Deeds and shit.
1784
01:53:11,126 --> 01:53:12,709
Dunno how useful they'd be.
1785
01:53:12,876 --> 01:53:14,043
Paper holds mystery.
1786
01:53:14,209 --> 01:53:15,876
Right. When you can't read.
1787
01:53:16,293 --> 01:53:18,959
What's my batshit sibling's disposition?
1788
01:53:21,668 --> 01:53:25,876
Her disposition has seen better days.
1789
01:53:26,043 --> 01:53:28,084
Diplomatically, I doubt
1790
01:53:28,751 --> 01:53:31,626
we've warmed
your relationship with Orkney.
1791
01:53:31,876 --> 01:53:34,293
Our mission of observation
1792
01:53:34,459 --> 01:53:36,043
impelled us to give her
1793
01:53:36,209 --> 01:53:37,709
an ass-kicking.
1794
01:53:38,126 --> 01:53:40,959
Admittedly,
she was already sore with you.
1795
01:53:41,126 --> 01:53:42,959
We didn't fix that.
1796
01:53:49,876 --> 01:53:51,209
And for me?
1797
01:53:51,543 --> 01:53:53,668
A small tip, for services rendered?
1798
01:53:54,668 --> 01:53:55,834
Take a guess.
1799
01:53:57,668 --> 01:53:59,001
I guess not?
1800
01:54:42,459 --> 01:54:43,668
Venec!
1801
01:54:43,834 --> 01:54:45,626
- A clue!
- We have a clue!
1802
01:54:48,168 --> 01:54:50,543
Why the clown costumes?
1803
01:54:50,709 --> 01:54:53,501
We went shopping.
We're entitled.
1804
01:54:53,668 --> 01:54:55,501
We look Mediterranean.
1805
01:54:55,668 --> 01:54:57,418
Mediterraneans look like bozos?
1806
01:54:57,584 --> 01:55:00,334
Who gives a shit?
We have a clue!
1807
01:55:00,876 --> 01:55:02,459
A clue for what?
1808
01:55:02,626 --> 01:55:04,043
We know where to go.
1809
01:55:04,209 --> 01:55:05,709
Bought food, at least?
1810
01:55:05,876 --> 01:55:08,168
Hang your errands!
Listen to us!
1811
01:55:08,584 --> 01:55:09,709
I bought this.
1812
01:55:11,459 --> 01:55:13,418
What the hell?
We're out of supplies.
1813
01:55:13,584 --> 01:55:17,084
We were on the job,
then we found this old dude.
1814
01:55:17,293 --> 01:55:19,876
He was eating squid salad
at the bar,
1815
01:55:20,043 --> 01:55:21,376
he heard us talk.
1816
01:55:21,543 --> 01:55:23,793
We were squabbling like senators.
1817
01:55:23,959 --> 01:55:26,918
Like finding fountains would be so hard.
1818
01:55:27,084 --> 01:55:28,168
It's true!
1819
01:55:28,334 --> 01:55:30,793
I screamed, and lobbed my sausage
1820
01:55:30,959 --> 01:55:33,418
- I'd bought a sausage -
at this guy.
1821
01:55:33,584 --> 01:55:36,751
I ducked, it bounced off her mug.
1822
01:55:37,251 --> 01:55:41,293
So the sausage
lands in the old crow's salad.
1823
01:55:42,168 --> 01:55:43,959
He gets up, we're ready to roll.
1824
01:55:44,168 --> 01:55:46,959
He explains,
through a thick-ass accent,
1825
01:55:47,376 --> 01:55:50,501
that he knows a village
with three fountains.
1826
01:55:51,126 --> 01:55:52,709
And he wanted another salad.
1827
01:55:53,501 --> 01:55:56,709
'Cause half of it
got knocked on the floor.
1828
01:55:56,876 --> 01:55:57,626
Says he.
1829
01:55:57,793 --> 01:56:00,543
"What's the village called?"
we ask.
1830
01:56:00,709 --> 01:56:03,668
He kept at it, "Three fountains!"...
1831
01:56:03,834 --> 01:56:07,751
We were about to choke him
on his half-salad, when it clicked.
1832
01:56:07,959 --> 01:56:09,501
It's the name of the village!
1833
01:56:11,209 --> 01:56:13,293
- What name?
- Three-Fountains!
1834
01:56:13,668 --> 01:56:16,168
We gather it's on the Isle of Sicily.
1835
01:56:16,543 --> 01:56:20,001
It's in the Mediterranean,
don't get pissy.
1836
01:56:20,168 --> 01:56:22,084
I've never heard of it.
1837
01:56:24,959 --> 01:56:26,918
Ok, I'll check the maps.
1838
01:56:27,334 --> 01:56:30,751
While you go back to the market
to get chow.
1839
01:56:31,168 --> 01:56:33,043
Not a tambourine or earrings.
1840
01:56:35,376 --> 01:56:38,418
Sicily's far.
You're racking up the bill.
1841
01:56:38,584 --> 01:56:41,626
You are serving the quest for the Grail,
goddammit!
1842
01:56:41,793 --> 01:56:43,584
Leave money aside for once!
1843
01:56:43,751 --> 01:56:45,876
Putting money aside is my passion.
1844
01:56:46,043 --> 01:56:47,293
So Grail or not,
1845
01:56:47,709 --> 01:56:49,251
I bill all the same.
1846
01:56:50,459 --> 01:56:51,876
You ain't nothing but a...
1847
01:58:08,959 --> 01:58:10,043
What's going on?
1848
01:58:12,209 --> 01:58:13,959
What on earth did you do?
1849
01:58:14,126 --> 01:58:15,209
What do you mean?
1850
01:58:15,376 --> 01:58:16,834
I did what you told me.
1851
01:58:17,918 --> 01:58:18,876
Sabnock.
1852
01:58:21,168 --> 01:58:23,459
You conjured Sabnock.
1853
01:58:23,626 --> 01:58:26,126
Who? I conjured no one.
1854
01:58:26,293 --> 01:58:29,334
Sabnock doesn't come
for a circle or a buried spade.
1855
01:58:29,501 --> 01:58:30,209
A scythe!
1856
01:58:45,709 --> 01:58:47,876
Take shelter now!
1857
01:58:48,334 --> 01:58:50,584
You nutbag!
1858
01:58:55,251 --> 01:58:58,668
You better hope
he doesn't come flush you out.
1859
01:58:58,834 --> 01:58:59,584
What?
1860
01:59:03,543 --> 01:59:06,459
- Why would he flush me out?
- To kill you, buddy.
1861
01:59:10,584 --> 01:59:11,918
You think Sabnock...
1862
01:59:13,751 --> 01:59:16,251
You think Sabnock has the leisure
1863
01:59:16,418 --> 01:59:18,626
to put charms on garden tools?
1864
01:59:18,793 --> 01:59:22,084
If he finds you,
you'll be wiped off all Planes.
1865
01:59:22,293 --> 01:59:24,959
I didn't specially invoke Sabnock.
1866
01:59:25,168 --> 01:59:27,209
It's not my fault he's showed up.
1867
01:59:27,376 --> 01:59:31,334
Yet he's here.
And your tushie is in for it.
1868
01:59:35,584 --> 01:59:38,293
- What can I do?
- Go apologize.
1869
01:59:39,334 --> 01:59:41,418
Stay here, you imbecile!
1870
01:59:41,584 --> 01:59:45,376
Hide, and pray he leaves
without taking you.
1871
01:59:45,543 --> 01:59:47,043
Good grief, why?
1872
01:59:47,251 --> 01:59:50,959
Why a major demon answers your call?
I do not know.
1873
01:59:51,168 --> 01:59:55,501
But make no mistake,
this is a rare visitation.
1874
02:00:00,626 --> 02:00:02,418
My father's ghost might help me.
1875
02:00:02,584 --> 02:00:04,959
Your father against Sabnock?
1876
02:00:05,959 --> 02:00:08,459
Expect a speedy showdown.
1877
02:00:11,918 --> 02:00:16,918
It would be your father's chance
to vacate the Middle Plane.
1878
02:00:36,543 --> 02:00:38,668
We're totally out of our league!
1879
02:00:38,834 --> 02:00:40,793
We come beat up a guy in rags
1880
02:00:41,043 --> 02:00:42,668
and there's a 12-foot demon.
1881
02:00:43,334 --> 02:00:44,834
Bum luck.
1882
02:00:45,001 --> 02:00:46,918
From the get-go, actually.
1883
02:00:47,626 --> 02:00:49,751
This is next-level.
1884
02:01:47,376 --> 02:01:48,751
It didn't work.
1885
02:01:49,959 --> 02:01:52,584
He just came to punish my arrogance.
1886
02:01:52,751 --> 02:01:53,918
Didn't find me,
1887
02:01:55,209 --> 02:01:56,543
so he left.
1888
02:01:59,543 --> 02:02:01,084
Another failure.
1889
02:02:01,709 --> 02:02:04,459
Sabnock left his Plane for you.
1890
02:02:05,501 --> 02:02:10,251
Even if he came to murder you,
don't call this a failure.
1891
02:02:12,334 --> 02:02:14,043
Call it what you will.
1892
02:02:17,001 --> 02:02:20,834
All in favor
of attacking Lancelot at once?
1893
02:02:21,751 --> 02:02:22,834
Very well.
1894
02:02:23,001 --> 02:02:24,543
All opposed?
1895
02:02:55,543 --> 02:02:57,793
There's a town called Three-Fountains.
1896
02:02:58,168 --> 02:03:00,084
Can't be much to do there.
1897
02:03:00,293 --> 02:03:02,668
We're not going on vacation.
1898
02:03:02,834 --> 02:03:05,751
She keeps ranting
that the Grail's there.
1899
02:03:05,918 --> 02:03:08,334
That's not quite what she says.
1900
02:03:08,543 --> 02:03:09,918
To summarize,
1901
02:03:10,084 --> 02:03:11,459
you're telling us...
1902
02:03:11,834 --> 02:03:12,959
Hey...
1903
02:03:58,709 --> 02:03:59,876
What's wrong?
1904
02:04:00,043 --> 02:04:01,709
She's pale as a butt cheek.
1905
02:04:01,876 --> 02:04:03,251
Periwinkle indigestion?
1906
02:04:27,709 --> 02:04:29,876
What now? Still up for it?
1907
02:04:30,043 --> 02:04:31,709
We did vote.
1908
02:04:32,251 --> 02:04:34,793
Besides,
Sir Lucan too has a magic weapon.
1909
02:04:34,959 --> 02:04:36,001
I don't.
1910
02:04:37,043 --> 02:04:38,334
It just has a cuttlefish.
1911
02:04:38,793 --> 02:04:40,709
We're here, might as well.
1912
02:04:41,959 --> 02:04:43,084
You ready?
1913
02:04:43,668 --> 02:04:45,751
Three, two...
1914
02:04:49,168 --> 02:04:51,084
Have you lost your marbles?
1915
02:04:54,084 --> 02:04:56,918
Your quest
was to walk into the lion's den?
1916
02:04:57,084 --> 02:04:59,126
You think King Arthur
1917
02:04:59,293 --> 02:05:01,043
sanctions attacking Lancelot?
1918
02:05:01,209 --> 02:05:02,543
It's a recent project.
1919
02:05:02,709 --> 02:05:04,209
And not really a project.
1920
02:05:04,376 --> 02:05:07,918
We didn't have a quest,
so we thought, let's kill Lancelot.
1921
02:05:08,084 --> 02:05:09,668
Spur of the moment.
1922
02:05:09,834 --> 02:05:12,543
We were regretting our decision
1923
02:05:13,001 --> 02:05:14,834
when you busted us.
1924
02:05:15,376 --> 02:05:17,168
If we hadn't spied on you,
1925
02:05:17,709 --> 02:05:18,959
right now,
1926
02:05:19,293 --> 02:05:22,334
you'd be slain
by Lancelot's new accursed weapon.
1927
02:05:22,501 --> 02:05:23,668
Now get out
1928
02:05:24,168 --> 02:05:26,918
and find a quest that's appropriate.
1929
02:05:27,084 --> 02:05:28,376
Reckless idiots!
1930
02:05:28,543 --> 02:05:29,543
Scram!
1931
02:05:36,418 --> 02:05:38,668
And return the snack baskets!
1932
02:07:19,876 --> 02:07:21,293
What's gotten into you?
1933
02:07:21,668 --> 02:07:23,168
You kooky?
1934
02:07:23,918 --> 02:07:24,793
Well?
1935
02:07:24,959 --> 02:07:28,251
If the grub still doesn't suit you,
go to the tavern.
1936
02:07:33,376 --> 02:07:34,918
Sorry, must've dozed off.
1937
02:07:35,459 --> 02:07:37,709
I know our meals aren't gripping,
1938
02:07:37,876 --> 02:07:41,293
but in the name of decorum,
you could stay awake.
1939
02:07:42,834 --> 02:07:44,376
Read it!
1940
02:07:48,543 --> 02:07:49,876
Your mail...
1941
02:07:51,334 --> 02:07:52,126
Say what?
1942
02:07:52,751 --> 02:07:53,834
What what?
1943
02:07:55,209 --> 02:07:56,918
I didn't get what you said.
1944
02:07:57,543 --> 02:07:58,876
What I said when?
1945
02:07:59,043 --> 02:08:00,209
Just before.
1946
02:08:00,376 --> 02:08:02,584
Didn't say nothin'.
But now I will.
1947
02:08:02,751 --> 02:08:05,876
Put your head on ice
if you're hallucinating.
1948
02:08:06,334 --> 02:08:10,084
You must read your mail!
1949
02:08:17,418 --> 02:08:18,626
Do I...
1950
02:08:19,626 --> 02:08:20,959
Do I have mail?
1951
02:08:21,168 --> 02:08:23,209
As in recent?
1952
02:08:24,543 --> 02:08:25,418
I don't know.
1953
02:08:25,584 --> 02:08:28,001
You have back mail,
you never open it.
1954
02:08:30,084 --> 02:08:31,251
Can I have it?
1955
02:08:32,584 --> 02:08:33,584
Now?
1956
02:08:33,751 --> 02:08:36,626
With back mail,
comes a point, you just read it.
1957
02:08:37,709 --> 02:08:41,043
I don't know why we bother.
1958
02:08:41,209 --> 02:08:42,959
We eat, chilling at the table,
1959
02:08:43,126 --> 02:08:45,918
he jumps 3 feet, I choke on my peas,
1960
02:08:46,084 --> 02:08:48,251
then he wants his mail fetched.
1961
02:08:48,543 --> 02:08:52,084
Housing a sloth is one thing,
but a nutcase
1962
02:08:52,251 --> 02:08:53,501
isn't the same gig.
1963
02:08:53,668 --> 02:08:55,584
So make an effort.
1964
02:08:57,334 --> 02:09:00,459
That one's grease-stained,
and it stinks.
1965
02:09:00,626 --> 02:09:03,584
I think it's from Sir Percival.
1966
02:09:08,543 --> 02:09:09,334
And this?
1967
02:09:09,501 --> 02:09:10,959
Arrived this morning. No idea.
1968
02:09:12,543 --> 02:09:13,751
Venec.
1969
02:09:17,543 --> 02:09:19,459
I have to leave urgently
1970
02:09:19,876 --> 02:09:21,459
for Portus Albus.
1971
02:09:23,709 --> 02:09:26,334
Why the hell would you go there?
1972
02:09:32,459 --> 02:09:34,918
Watch him cut out
without an explanation.
1973
02:09:41,209 --> 02:09:44,126
You shoulda seen him.
A demon taller than two men.
1974
02:09:44,293 --> 02:09:45,459
With lightning bolts.
1975
02:09:45,626 --> 02:09:47,709
Dunno how we didn't shit ourselves.
1976
02:09:47,876 --> 02:09:50,459
We got scolded for taking risks.
1977
02:09:51,626 --> 02:09:53,168
And you? Any perils?
1978
02:09:53,334 --> 02:09:54,209
Nope.
1979
02:09:54,543 --> 02:09:56,543
- Yes, there was.
- No, there was not.
1980
02:09:56,709 --> 02:09:59,376
- Plenty of peril.
- Nothing at all.
1981
02:09:59,959 --> 02:10:03,168
We came across countless junctions.
1982
02:10:03,334 --> 02:10:05,501
Constant decision-making: left, right,
1983
02:10:05,834 --> 02:10:06,751
left...
1984
02:10:06,918 --> 02:10:08,168
Bullshit.
1985
02:10:08,334 --> 02:10:11,876
And we slept outdoors.
The other night, we heard nibbling.
1986
02:10:12,043 --> 02:10:14,376
We didn't go see,
but we think
1987
02:10:14,543 --> 02:10:15,709
it was a badger!
1988
02:10:15,876 --> 02:10:17,668
We think it was bullshit.
1989
02:10:18,168 --> 02:10:19,918
Fat chance we'd go check!
1990
02:10:22,834 --> 02:10:25,418
- And the Knight of the Lion?
- Making progress.
1991
02:10:25,584 --> 02:10:26,668
Little by little.
1992
02:10:26,834 --> 02:10:28,376
Nothing at all.
1993
02:10:30,626 --> 02:10:32,376
Why is my food different?
1994
02:10:35,501 --> 02:10:36,709
Who prepared this meal?
1995
02:10:37,293 --> 02:10:38,293
Sir Trevor.
1996
02:10:53,751 --> 02:10:55,584
Not a team player.
1997
02:11:50,959 --> 02:11:52,793
You think they're dead?
1998
02:11:53,251 --> 02:11:54,376
Dunno.
1999
02:11:54,918 --> 02:11:57,001
Who were the guys
who jumped them?
2000
02:11:57,418 --> 02:11:58,501
Dunno.
2001
02:12:00,043 --> 02:12:01,293
Can't we go faster?
2002
02:12:01,543 --> 02:12:02,751
No wind.
2003
02:12:04,543 --> 02:12:07,626
But we're getting there.
Look, Carthage.
2004
02:12:08,043 --> 02:12:09,834
We'll soon be nearing Sicily.
2005
02:12:10,001 --> 02:12:12,168
Why not read Percival's letter?
2006
02:12:12,334 --> 02:12:13,251
Wow!
2007
02:12:14,251 --> 02:12:15,501
It stinks a lot.
2008
02:12:15,668 --> 02:12:17,834
There was a piece of cheese in it.
2009
02:12:18,084 --> 02:12:20,501
Really? Where's the piece of cheese?
2010
02:12:20,668 --> 02:12:22,543
I threw it away, of course.
2011
02:12:23,043 --> 02:12:25,626
With the others,
Percival's name was banned.
2012
02:12:25,793 --> 02:12:28,876
At the slightest slip up,
Lord Caradoc lost it.
2013
02:12:29,043 --> 02:12:30,459
Doesn't explain the cheese.
2014
02:12:30,626 --> 02:12:32,918
Read the letter, maybe he explains.
2015
02:12:36,584 --> 02:12:38,709
"Sire, I hope everything's jammy
2016
02:12:38,876 --> 02:12:41,334
"like a little doughnut
at the Round Table.
2017
02:12:41,501 --> 02:12:44,584
"Yesterday, I swam in the river
2018
02:12:44,751 --> 02:12:47,001
"and all my clothes were stolen.
2019
02:12:47,209 --> 02:12:50,668
"I continued my adventure in my boxers,
2020
02:12:50,834 --> 02:12:54,001
"but at the village,
the old dude selling cheese
2021
02:12:54,168 --> 02:12:56,084
"was wearing my clothes.
2022
02:12:56,501 --> 02:12:57,834
"I tried beating him up,
2023
02:12:58,001 --> 02:13:01,168
"but he's nice so he's writing this.
2024
02:13:01,334 --> 02:13:04,709
"He sends you
one of his fresh-tasting cheeses
2025
02:13:04,876 --> 02:13:07,751
"to enjoy in the morning,
or with friends,
2026
02:13:07,918 --> 02:13:09,043
"even without bread.
2027
02:13:09,209 --> 02:13:11,501
"Tomorrow, I'll go to the Stone
2028
02:13:11,918 --> 02:13:16,668
"to keep an eye on the frauds
who try to extract your sword.
2029
02:13:17,334 --> 02:13:21,084
"Not a chance, but you never know.
2030
02:13:21,501 --> 02:13:23,668
"I will bring back the Grail
2031
02:13:24,251 --> 02:13:27,168
"in two weeks or, at latest, in 15 days.
2032
02:13:27,709 --> 02:13:28,793
"Percival,
2033
02:13:28,959 --> 02:13:32,376
"solitary and regional knight."
2034
02:13:44,876 --> 02:13:46,043
Step back.
2035
02:14:48,418 --> 02:14:52,043
CHAPTER TWO - PART 1
2036
02:15:06,084 --> 02:15:08,584
Subtitles by
Mariette Kelley & Joël Savdié
2037
02:18:28,251 --> 02:18:30,959
Subtitling:
TransPerfect Media France
129470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.