All language subtitles for Jane Austen Rise of a Genius 2025 S01E02 720p WEB-DL H264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:14,120 1803年 - 27歲的簡·奧斯丁(Jane Austen) 夢想成為一名出版的作家。 2 00:00:14,120 --> 00:00:16,520 她已經打破了慣例, 3 00:00:16,520 --> 00:00:21,440 拒絕結婚報價 為了追求她的激情。 4 00:00:21,440 --> 00:00:23,080 簡賭博。 5 00:00:23,080 --> 00:00:25,280 她在寫作上賭博了。 6 00:00:25,280 --> 00:00:28,120 她拒絕了決賽, 7 00:00:28,120 --> 00:00:31,200 最合理的,要約 嫁給財富。 8 00:00:36,000 --> 00:00:40,480 在這一點上,她必須承諾 自己對作家的生活。 9 00:00:42,280 --> 00:00:45,960 現在唯一的問題是 - 她會多麼雄心勃勃? 10 00:00:47,640 --> 00:00:51,360 她說自己貪婪。 她想要利潤。 11 00:00:51,360 --> 00:00:54,160 她想讓 金錢盡可能。 12 00:00:56,000 --> 00:01:01,120 簡·奧斯丁(Jane Austen)想出版, 但是她的野心, 13 00:01:01,120 --> 00:01:05,240 她兇猛的智慧, 甚至她可能沒有 14 00:01:05,240 --> 00:01:09,080 預見到這一點 會付錢... 15 00:01:09,080 --> 00:01:11,080 ..那是什麼費用。 16 00:01:12,640 --> 00:01:16,880 今天,簡·奧斯丁的記錄很少 生活生存。 17 00:01:16,880 --> 00:01:21,040 但是現在,在作家的幫助下, 專家 18 00:01:21,040 --> 00:01:26,400 和演員,我們可以剪她 故事回到一起。 19 00:01:37,080 --> 00:01:40,880 簡·奧斯丁(Jane Austen)是一名作家 有了新想法, 20 00:01:40,880 --> 00:01:44,880 誰揭示了深刻的真理 關於她生活的世界。 21 00:01:44,880 --> 00:01:46,920 奧斯丁之前有寫作 22 00:01:46,920 --> 00:01:49,200 在奧斯丁之後是寫作。 23 00:01:49,200 --> 00:01:52,160 這一成就是巨大的。 24 00:01:53,440 --> 00:01:58,800 簡·奧斯丁是最偉大的漫畫 我們曾經製作過的小說家。 25 00:02:00,800 --> 00:02:04,560 在女人的時候 應該知道他們的位置, 26 00:02:04,560 --> 00:02:06,880 簡撕開了規則書。 27 00:02:06,880 --> 00:02:09,640 她不只是 寫關於浪漫的文章。 28 00:02:09,640 --> 00:02:12,160 我們應該把她看作 政治小說家。 29 00:02:12,160 --> 00:02:15,640 她在告訴年輕女人, “我見到你,我聽到你的聲音。” 30 00:02:15,640 --> 00:02:18,280 我認為是 如此現代的事情。 31 00:02:19,440 --> 00:02:24,160 奧斯丁的生活是一個野心的故事, 掙扎和悲劇。 32 00:02:24,160 --> 00:02:25,480 尖叫 33 00:02:25,480 --> 00:02:28,560 一個天才在她的巔峰時期。 34 00:02:28,560 --> 00:02:30,960 她真的很擅長 具有諷刺意味的 35 00:02:30,960 --> 00:02:32,720 精美的觀察 36 00:02:32,720 --> 00:02:35,160 進而 生活驅使卡車進入。 37 00:02:36,480 --> 00:02:39,840 這就是關於如何 一個自學成才的鄉村女孩 38 00:02:39,840 --> 00:02:43,480 來自漢普郡的村莊 她那一天的慣例 39 00:02:43,480 --> 00:02:47,680 成為最偉大的人之一 曾經生活的小說家。 40 00:02:49,000 --> 00:02:52,880 她的聲音是如此強烈 有趣而敏銳的, 41 00:02:52,880 --> 00:02:57,760 她的作品仍在復制 被像我這樣的人偷走。 42 00:02:57,760 --> 00:02:59,280 她做了她想做的事 43 00:02:59,280 --> 00:03:02,080 這讓我覺得我可以 總是做我想做的事。 44 00:03:21,360 --> 00:03:24,880 簡·奧斯丁(Jane Austen)已經寫了 驕傲和偏見, 45 00:03:24,880 --> 00:03:26,680 意識和敏感性 46 00:03:26,680 --> 00:03:28,400 和Northanger Abbey。 47 00:03:28,400 --> 00:03:32,520 但是她的家人以外沒有人 曾經讀過它們。 48 00:03:32,520 --> 00:03:35,800 如果她要去 在她的新生活中生存 49 00:03:35,800 --> 00:03:38,240 她需要讓他們出版。 50 00:03:38,240 --> 00:03:42,560 簡·奧斯丁(Jane Austen)想出名, 被稱為作家 51 00:03:42,560 --> 00:03:44,760 她開始感覺到 不耐煩。 52 00:03:44,760 --> 00:03:47,720 她一直在寫得很好 從她十幾歲開始。 53 00:03:47,720 --> 00:03:50,160 那是十年的好 在銀行寫作。 54 00:03:50,160 --> 00:03:51,560 她希望下一件事發生。 55 00:03:51,560 --> 00:03:53,160 她已經準備好下一階段了。 56 00:03:54,320 --> 00:03:58,600 在諾斯吉修道院,簡相信 她寫了一本精彩的小說。 57 00:03:58,600 --> 00:04:00,880 決心找到發布者, 58 00:04:00,880 --> 00:04:04,440 她尋求她的幫助 哥哥,亨利。 59 00:04:04,440 --> 00:04:08,000 奧斯丁兄弟的一個 星星一直在上升。 60 00:04:08,000 --> 00:04:10,640 亨利在倫敦建立了一家銀行 61 00:04:10,640 --> 00:04:15,000 現在與難以置信的生活在一起 熱妻,堂兄伊麗莎(Eliza)。 62 00:04:17,280 --> 00:04:19,920 從現在開始 當她走過門時 63 00:04:19,920 --> 00:04:22,160 失去了她的最後丈夫... 64 00:04:25,800 --> 00:04:27,360 ..她獲得了亨利·奧斯丁。 65 00:04:28,800 --> 00:04:31,400 亨利和伊麗莎生活在 倫敦, 66 00:04:31,400 --> 00:04:34,200 所以他們是對的 在社會的中心。 67 00:04:34,200 --> 00:04:36,640 他們有聯繫 在出版行業。 68 00:04:38,360 --> 00:04:42,920 奧斯丁顯然對此有目光 作為出版協議的途徑。 69 00:04:44,120 --> 00:04:46,640 亨利和伊麗莎, 他們只是一支力量。 70 00:04:46,640 --> 00:04:48,440 他們就像一對強力夫婦。 71 00:04:48,440 --> 00:04:51,520 我可以想像他對 簡,“我會給你這筆交易。 72 00:04:51,520 --> 00:04:53,280 “不用擔心,把它留給我。 ” 73 00:04:55,760 --> 00:04:59,280 亨利和伊麗莎的倫敦 是一個城市 74 00:04:59,280 --> 00:05:01,520 帝國和貿易的利潤。 75 00:05:03,120 --> 00:05:08,000 這是一個閃閃發光的時代, 明顯的消費 76 00:05:08,000 --> 00:05:10,680 和無情的 追求利潤。 77 00:05:12,440 --> 00:05:14,640 在這個新世界的核心, 78 00:05:14,640 --> 00:05:19,800 亨利用他的聯繫人接近 著名出版商本傑明·克羅斯比(Benjamin Crosby)。 79 00:05:19,800 --> 00:05:23,440 克羅斯比同意購買 Northanger Abbey, 80 00:05:23,440 --> 00:05:26,920 並宣布他的計劃 將其發佈在媒體上。 81 00:05:30,920 --> 00:05:34,840 要獲得您的第一個出版協議 像其他人一樣匆忙。 82 00:05:34,840 --> 00:05:37,200 你只想出去 在街上尖叫 83 00:05:37,200 --> 00:05:39,560 有人想出版你。 84 00:05:39,560 --> 00:05:43,040 她認為這只是 一切對我來說都很好。 85 00:05:43,040 --> 00:05:48,640 這只是一個全新的篇章 在她作為女性作家的生活中。 86 00:05:56,560 --> 00:05:59,920 但是慶祝活動為時過早。 87 00:05:59,920 --> 00:06:04,120 在她的小說打印之前, 奧斯丁回到巴斯。 88 00:06:04,120 --> 00:06:05,960 她的父親正在生病, 89 00:06:05,960 --> 00:06:09,280 女人落在女人身上 一家人照顧他。 90 00:06:13,920 --> 00:06:15,760 喬治·奧斯丁(George Austen)在70年代。 91 00:06:15,760 --> 00:06:17,440 他是一個老人。 92 00:06:17,440 --> 00:06:21,800 他的壽命很長 確實非常努力 93 00:06:21,800 --> 00:06:23,880 而且他身體健康。 94 00:06:26,640 --> 00:06:30,040 喬治一直是簡的 最大的支持者 95 00:06:30,040 --> 00:06:32,160 鼓勵她跟隨她 熱情 96 00:06:32,160 --> 00:06:34,640 在許多父親 不會。 97 00:06:36,000 --> 00:06:40,240 他本人是學者, 他是一個道德主義者 98 00:06:40,240 --> 00:06:43,840 他是一個 相信她的能力。 99 00:06:43,840 --> 00:06:48,320 他準備出去 並倡導她的寫作, 100 00:06:48,320 --> 00:06:52,400 鼓勵擴展 他女兒的想法。 101 00:06:52,400 --> 00:06:56,000 它塑造了她的世界, 它塑造了她的寫作。 102 00:06:58,640 --> 00:07:01,160 所以,她希望他和她在一起 103 00:07:01,160 --> 00:07:03,960 並受到她的照顧。 104 00:07:07,560 --> 00:07:10,800 奧斯丁在乎她 年長的父親 105 00:07:10,800 --> 00:07:14,480 新小說的想法開始 成形。 106 00:07:21,080 --> 00:07:23,560 反映她自己的生活, 107 00:07:23,560 --> 00:07:26,520 沃特斯(Watsons)的老化 牧師 108 00:07:26,520 --> 00:07:30,040 他的女兒害怕 他死後一文不見。 109 00:07:31,240 --> 00:07:34,160 她在玩 自動小說的想法, 110 00:07:34,160 --> 00:07:39,200 使用自己的 傳記背景 111 00:07:39,200 --> 00:07:41,600 努力做她的寫作。 112 00:07:41,600 --> 00:07:45,560 這是一項工作 一家人 113 00:07:45,560 --> 00:07:49,920 與她的家人一樣近 隨著她的任何寫作。 114 00:07:53,720 --> 00:07:57,520 父不好, 就像簡的父親不好一樣。 115 00:07:57,520 --> 00:07:59,160 如果他死了,那是麻煩的, 116 00:07:59,160 --> 00:08:01,720 因為女兒太多了 而且沒有足夠的錢。 117 00:08:05,000 --> 00:08:07,760 事實和小說相撞, 118 00:08:07,760 --> 00:08:10,640 簡的恐懼湧向頁面上。 119 00:08:11,760 --> 00:08:17,040 有一個特別驚人的 姐姐的通過 120 00:08:17,040 --> 00:08:20,800 在故事中傳達 刺痛的判決 121 00:08:20,800 --> 00:08:25,600 關於未婚的命運 婦女後來生活。 122 00:08:25,600 --> 00:08:29,800 她寫道, “我可以做得很好, 123 00:08:29,800 --> 00:08:34,160 “單身...一個小公司...和 時不時... 124 00:08:34,160 --> 00:08:38,200 “ ..如果一個人對我來說足夠了 可能永遠年輕。 125 00:08:38,200 --> 00:08:41,160 “但是我父親無法提供 給我們。 126 00:08:41,160 --> 00:08:46,720 “變老是非常糟糕的 貧窮,笑了。” 127 00:08:48,720 --> 00:08:50,240 它足夠糟糕了。 128 00:08:50,240 --> 00:08:51,880 很糟糕,很貧窮。 129 00:08:51,880 --> 00:08:55,160 但是最終的侮辱是 被笑。 130 00:08:57,200 --> 00:08:59,120 Jane和Cassandra此時 131 00:08:59,120 --> 00:09:02,520 意識到他們 沒有嫁妝。 132 00:09:04,080 --> 00:09:08,960 當他們的父親去世時 他們將一無所有。 133 00:09:10,960 --> 00:09:12,000 咳嗽 134 00:09:14,200 --> 00:09:16,960 但是在簡完成之前 她的故事... 135 00:09:18,440 --> 00:09:20,440 ..事件超越了她。 136 00:09:23,440 --> 00:09:25,720 塞繆爾·韋斯特:她的父親變成了 病很病。 137 00:09:28,000 --> 00:09:29,520 她沒有足夠的距離... 138 00:09:31,320 --> 00:09:33,040 ..這一切都太真實了。 139 00:09:34,440 --> 00:09:36,280 一切都太近了 為了舒適... 140 00:09:38,720 --> 00:09:41,920 ..她突然停止寫作 沃森(Watsons)手稿。 141 00:09:43,480 --> 00:09:47,880 Watsons的最後一頁結束 幾乎是句子 142 00:09:47,880 --> 00:09:50,840 在其他場景中 在樓下的紙牌 143 00:09:50,840 --> 00:09:53,000 艾瑪(Emma)上樓 並讀給她的父親... 144 00:09:54,920 --> 00:09:59,320 ..誰生病了,就像簡的父親 樓上生病了。 145 00:10:02,480 --> 00:10:05,160 之間沒有距離 事實和小說 146 00:10:05,160 --> 00:10:09,080 這會讓你 逃避使人相信。 147 00:10:09,080 --> 00:10:10,640 一切太真實了。 148 00:10:14,640 --> 00:10:17,440 我們知道,實際上,她是 要殺死父親 149 00:10:17,440 --> 00:10:19,240 在這項工作中。 150 00:10:19,240 --> 00:10:23,320 一個人想知道是否有 簡·奧斯丁(Jane Austen)可怕的感覺 151 00:10:23,320 --> 00:10:27,320 那你知道, 藝術在某種程度上帶來了生活。 152 00:10:33,520 --> 00:10:38,640 奧斯丁花了這個安靜,封閉的 和非常緊張的時間 153 00:10:38,640 --> 00:10:43,520 和她垂死的父親一起坐著, 向他讀書 154 00:10:43,520 --> 00:10:45,760 喬治逐漸死亡。 155 00:10:58,640 --> 00:11:01,840 她深深地愛著父親。 156 00:11:01,840 --> 00:11:06,040 我認為那一刻 深刻影響了她。 157 00:11:07,840 --> 00:11:11,960 喬治·奧斯丁(George Austen)死於73歲。 158 00:11:14,400 --> 00:11:19,760 簡,簡必須打破 她父親去世的兄弟們。 159 00:11:19,760 --> 00:11:24,080 “他在星期六被抓住 返回發燒的投訴 160 00:11:24,080 --> 00:11:27,480 “他一直受到 在過去的三年中。 161 00:11:27,480 --> 00:11:30,120 “看到他苦了很久, 掙扎了幾個小時, 162 00:11:30,120 --> 00:11:34,600 “本來會令人恐懼的,謝謝 上帝,我們都擺脫了它。 163 00:11:44,000 --> 00:11:45,880 “他沒有受苦。 164 00:11:45,880 --> 00:11:48,520 “他倖免於難 從知道他要 165 00:11:48,520 --> 00:11:51,640 “退出對像如此鍾愛 如此珍惜 166 00:11:51,640 --> 00:11:54,800 “作為他的妻子和……和孩子 曾經。 ” 167 00:12:02,800 --> 00:12:06,080 天哪,寫作是 就是如此激動。 168 00:12:08,760 --> 00:12:11,880 她能夠表達一些東西 169 00:12:11,880 --> 00:12:14,400 在那一刻如此普遍, 170 00:12:14,400 --> 00:12:17,120 但是寫得很周到 171 00:12:17,120 --> 00:12:20,560 試圖減輕打擊 對於其他不在那裡的人。 172 00:12:28,400 --> 00:12:32,400 她正在失去那個男人 到目前為止, 173 00:12:32,400 --> 00:12:35,440 一直是她的偉大支持者 作為作家, 174 00:12:35,440 --> 00:12:37,360 現在他走了。 175 00:12:41,280 --> 00:12:44,120 什麼陰影 即將到來 176 00:12:44,120 --> 00:12:47,600 鑄造非常非常黑 在那一刻。 177 00:12:54,880 --> 00:12:58,880 她父親的去世不僅 毀滅性情緒 178 00:12:58,880 --> 00:13:03,240 在簡·奧斯丁(Jane Austen)上收費,也離開 她的財務脆弱。 179 00:13:05,240 --> 00:13:09,040 Bee Rowlatt:失去父親 誰仍然很傳統 180 00:13:09,040 --> 00:13:14,760 一家人有 對奧斯丁婦女的影響。 181 00:13:23,120 --> 00:13:28,080 現在是經濟 現實真的是裸露的 - 182 00:13:28,080 --> 00:13:31,680 他沒有 為他們的福利做準備。 183 00:13:38,760 --> 00:13:42,040 喬治·奧斯丁離開家人 一無所有。 184 00:13:43,360 --> 00:13:47,440 女人現在完全依賴 在他們的兄弟中尋求支持。 185 00:13:49,360 --> 00:13:53,600 女人按照男人的要求 在他們的生活中 186 00:13:53,600 --> 00:13:55,520 控制錢包弦的人。 187 00:13:55,520 --> 00:13:59,400 他們沒有能力解脫 自己來自財務 188 00:13:59,400 --> 00:14:01,120 放置他們發現自己的地方。 189 00:14:02,480 --> 00:14:06,920 奧斯丁婦女正處於完整狀態 兄弟倆的憐憫。 190 00:14:08,440 --> 00:14:12,920 亨利和弗蘭克必須決定多少 他們負擔得起的幫助。 191 00:14:14,080 --> 00:14:16,360 “所以你知道,親愛的弗蘭克, 192 00:14:16,360 --> 00:14:22,560 “她將在收據中 每年明確的450。 193 00:14:22,560 --> 00:14:24,920 “她會很舒服。 194 00:14:24,920 --> 00:14:28,880 “作為一個較小的機構 對他們的同意 195 00:14:28,880 --> 00:14:33,240 “他們不僅會受苦 沒有個人剝奪, 196 00:14:33,240 --> 00:14:37,600 “但是可以偶爾支付 訪問健康和愉悅 197 00:14:37,600 --> 00:14:39,720 “給他們的朋友。 ” 198 00:14:39,720 --> 00:14:41,800 非常屈尊, 非常光顧。 199 00:14:41,800 --> 00:14:44,480 他們的同理心很少 200 00:14:44,480 --> 00:14:46,680 對於他們的姐妹們的生活 通過。 201 00:14:46,680 --> 00:14:50,240 我認為只是說 有關權力失衡的一切 202 00:14:50,240 --> 00:14:52,560 兄弟姐妹之間 這個家庭。 203 00:14:59,680 --> 00:15:04,000 簡·奧斯丁(Jane Austen)有望穿著 哀悼長達一年。 204 00:15:05,600 --> 00:15:08,440 對於負擔不起的女性 一套新衣服, 205 00:15:08,440 --> 00:15:11,640 這意味著要死 衣櫃黑色。 206 00:15:13,240 --> 00:15:15,840 對於簡來說,貧困可能很糟糕, 207 00:15:15,840 --> 00:15:18,600 但是要笑得多。 208 00:15:19,640 --> 00:15:21,880 她寫信給姐姐。 209 00:15:21,880 --> 00:15:24,560 慈善韋克菲爾德:“我發現 研究我的事務, 210 00:15:24,560 --> 00:15:28,240 “而不是很富有, 我很貧窮, 211 00:15:28,240 --> 00:15:30,720 “我買不起 比十先令。” 212 00:15:33,000 --> 00:15:36,520 “但是,準備 你看到一個姐姐 213 00:15:36,520 --> 00:15:39,720 “沉沒在貧困中,可能不會 克服您的精神。 ” 214 00:15:47,920 --> 00:15:49,520 我覺得這真的很引人注目。 215 00:15:49,520 --> 00:15:54,400 簡和她的姐姐卡桑德拉 被迫陷入貧困。 216 00:15:54,400 --> 00:15:57,240 他們仍然比 下層階級。 217 00:15:57,240 --> 00:16:00,640 他們在紳士班上, 但相對而言 218 00:16:00,640 --> 00:16:02,720 他們真的很 困難的情況。 219 00:16:21,920 --> 00:16:24,720 沒有足夠的錢 要租房, 220 00:16:24,720 --> 00:16:26,600 奧斯丁婦女別無選擇 221 00:16:26,600 --> 00:16:30,320 但是要和他們的兄弟一起住 弗蘭克(Frank),在海軍服役。 222 00:16:32,200 --> 00:16:35,760 仍在哀悼她的父親 被迫生活在骯髒的地方 223 00:16:35,760 --> 00:16:37,000 擁擠的城市... 224 00:16:38,440 --> 00:16:41,480 .. Jane完全有 失去了繫泊。 225 00:16:44,160 --> 00:16:47,600 塞繆爾·韋斯特(Samuel West):她父親的去世 似乎使她的寫作乾燥。 226 00:16:47,600 --> 00:16:49,880 她知道自己真的很擅長。 227 00:16:49,880 --> 00:16:52,400 光,諷刺, 精美的觀察 228 00:16:52,400 --> 00:16:54,040 詳細,罰款。 229 00:16:55,320 --> 00:16:58,840 然後生活將卡車帶入 那 230 00:16:58,840 --> 00:17:00,240 她不能寫。 231 00:17:01,760 --> 00:17:04,280 隨著沃特森的未完成, 232 00:17:04,280 --> 00:17:08,640 簡發現自己處於 每個小說家的噩夢 - 233 00:17:08,640 --> 00:17:10,200 作家的障礙。 234 00:17:10,200 --> 00:17:12,680 她可能以為她 生活結束了。 235 00:17:12,680 --> 00:17:17,600 我可以想像她會 沉入非常深的沮喪中。 236 00:17:17,600 --> 00:17:19,560 “我不能寫,我的價值是什麼? 237 00:17:19,560 --> 00:17:21,480 “當我做不到的時候我是誰? ” 238 00:17:21,480 --> 00:17:23,600 你就像,“好吧,有... 239 00:17:23,600 --> 00:17:26,000 “ ..真的沒有 為生。 ” 240 00:17:26,000 --> 00:17:29,240 懷疑 並擔心,你知道, 241 00:17:29,240 --> 00:17:30,960 這可以繼續多長時間 242 00:17:30,960 --> 00:17:32,680 一定真的把她佩戴了。 243 00:17:33,920 --> 00:17:36,480 好像她很遠 現在 244 00:17:36,480 --> 00:17:38,720 從她曾經成為作家 到過。 245 00:17:41,320 --> 00:17:43,800 她只是在漂泊。 246 00:17:45,360 --> 00:17:47,120 那真的很難。這是一個... 247 00:17:47,120 --> 00:17:49,320 這些可能是最難的 年。 248 00:17:51,720 --> 00:17:53,280 尖叫 249 00:18:00,520 --> 00:18:03,320 她現在一定在想, “我能做些什麼? 250 00:18:03,320 --> 00:18:04,960 “我有什麼選擇?” 251 00:18:09,040 --> 00:18:12,520 她知道她的寫作 給她做這件事的方式。 252 00:18:12,520 --> 00:18:14,360 我的意思是,否則她就會下降。 253 00:18:18,080 --> 00:18:21,720 簡不僅在掙扎 為了產生新作品, 254 00:18:21,720 --> 00:18:25,680 她也對她感到沮喪 出版商本傑明·克羅斯比(Benjamin Crosby)。 255 00:18:25,680 --> 00:18:30,240 自從他買了六年以來 Northanger Abbey的權利 256 00:18:30,240 --> 00:18:32,120 而且它仍然沒有印刷。 257 00:18:33,600 --> 00:18:37,760 寶拉·伯恩(Paula Byrne)博士:所以簡·奧斯丁(Jane Austen)坐在 寫信給克羅斯比先生。 258 00:18:39,200 --> 00:18:41,880 沒有父親 現在為她站起來, 259 00:18:41,880 --> 00:18:43,800 沒有兄弟 這樣做。 260 00:18:43,800 --> 00:18:46,400 幾乎感覺到,“如果我不 這樣做,沒有其他人會。” 261 00:18:47,800 --> 00:18:50,280 “在1803年春季, 262 00:18:50,280 --> 00:18:53,680 “兩卷的手稿小說 被賣給你 263 00:18:53,680 --> 00:18:57,880 “然後購買貨幣�10 同時收到。 264 00:18:57,880 --> 00:19:01,640 “六年以來過去了 這項工作從來沒有 265 00:19:01,640 --> 00:19:05,200 “據我所知, 出現在印刷中。 ” 266 00:19:05,200 --> 00:19:08,600 這是一個奇妙的 被動攻擊信。 267 00:19:08,600 --> 00:19:11,440 這是我們看到的時刻 簡·奧斯丁真的站起來 268 00:19:11,440 --> 00:19:13,880 為自己。 就像,她真的很受夠了。 269 00:19:13,880 --> 00:19:17,400 “我只能說明 一個非凡的情況 270 00:19:17,400 --> 00:19:21,200 “假設手稿, 有些粗心, 271 00:19:21,200 --> 00:19:24,160 “迷路了。 如果是這樣, 272 00:19:24,160 --> 00:19:27,600 “願意為您提供 還有另一個副本。 ” 273 00:19:27,600 --> 00:19:29,440 她幾乎憤怒地白熾了。 274 00:19:29,440 --> 00:19:31,880 我感到那封信中的憤怒。 我感覺到。 275 00:19:31,880 --> 00:19:34,120 “這本小說發生了什麼? 它本來是幾年前出來的。 276 00:19:34,120 --> 00:19:36,080 “我一直坐在這裡等著。” 277 00:19:36,080 --> 00:19:39,120 “如果沒有註意到這一點 地址, 278 00:19:39,120 --> 00:19:43,400 “我會感到自由 確保我的工作的出版 279 00:19:43,400 --> 00:19:45,320 “通過在其他地方申請。 280 00:19:45,320 --> 00:19:51,120 “阿什頓·丹尼斯夫人,M-A-D。 ” 281 00:19:51,120 --> 00:19:55,440 默默沸騰, 用化名簽名 282 00:19:55,440 --> 00:19:58,440 “阿什頓·丹尼斯夫人,M-A-D。” 283 00:19:58,440 --> 00:20:01,960 瘋狂的。她生氣了,她很生氣! 284 00:20:01,960 --> 00:20:04,800 “瘋狂的。” 285 00:20:04,800 --> 00:20:06,760 沒有什麼可 在這個...中笑... 286 00:20:06,760 --> 00:20:08,640 ..在奧斯丁一生的這一時期。 287 00:20:08,640 --> 00:20:12,760 但是她簽署了什麼事實 被稱為瘋狂的信, 288 00:20:12,760 --> 00:20:16,520 因為她真的很生氣 關於正在發生的事情, 289 00:20:16,520 --> 00:20:18,720 恩,那不是巧合。 290 00:20:27,800 --> 00:20:31,800 她回來了 是不高的 291 00:20:31,800 --> 00:20:34,400 屈服和懶惰。 292 00:20:35,760 --> 00:20:38,680 簡的出版商拒絕讓人感到不安。 293 00:20:40,040 --> 00:20:47,200 “夫人,我們購買了 手稿並支付了10。 294 00:20:47,200 --> 00:20:52,320 “但是沒有時間 規定其出版。 295 00:20:52,320 --> 00:20:55,080 “我們也不是 發布它。 ” 296 00:20:57,600 --> 00:21:00,280 當克羅斯比買了諾斯吉修道院時 297 00:21:00,280 --> 00:21:02,760 哥特式小說真流行。 298 00:21:02,760 --> 00:21:05,720 但是沒人是 對此感興趣。 299 00:21:05,720 --> 00:21:08,200 如果簡想要書本, 300 00:21:08,200 --> 00:21:11,600 殼 必須支付10美元的權利。 301 00:21:11,600 --> 00:21:16,920 現實是她沒有10 回購自己的手稿 302 00:21:16,920 --> 00:21:18,800 因為他們不得不生活。 303 00:21:18,800 --> 00:21:22,920 是...這是他們的一部分 收入以及維持他們的東西。 304 00:21:25,040 --> 00:21:27,000 這只是最令人沮喪的打擊。 305 00:21:27,000 --> 00:21:28,320 再次失望。 306 00:21:28,320 --> 00:21:30,160 她感到羞辱。 307 00:21:30,160 --> 00:21:32,160 你很容易 只需打包。 308 00:21:32,160 --> 00:21:34,440 你真的可以走了, “我在想什麼, 309 00:21:34,440 --> 00:21:36,720 “以為我可以成為作家嗎? ” 310 00:21:36,720 --> 00:21:40,840 它必須貶低她 自己的情況 311 00:21:40,840 --> 00:21:43,680 以及她自己缺乏代理。 312 00:21:46,320 --> 00:21:48,440 但是有一絲希望。 313 00:21:50,600 --> 00:21:54,360 小時候,簡·奧斯丁的兄弟 愛德華被 314 00:21:54,360 --> 00:21:57,520 沒有孩子的富裕親戚 自己的。 315 00:21:57,520 --> 00:21:59,720 他現在被稱為愛德華·奈特(Edward Knight)。 316 00:22:03,840 --> 00:22:07,280 對於奧斯特人來說,這是一個機會 確保更美好的未來 317 00:22:07,280 --> 00:22:09,080 為他們的一個兒子。 318 00:22:15,080 --> 00:22:20,240 愛德華仍然有很強的感覺 對奧斯丁家庭的忠誠, 319 00:22:20,240 --> 00:22:25,400 在1809年,他得到了 幫助他們的機會 320 00:22:25,400 --> 00:22:31,120 當他莊園上的房屋跌倒時 空置 - 喬頓小屋。 321 00:22:31,120 --> 00:22:35,800 愛德華,經過多年的並非如此 支持他的姐妹 322 00:22:35,800 --> 00:22:39,120 和他的母親以他的方式 也許應該做的 323 00:22:39,120 --> 00:22:42,960 終於走到標記, 為他們準備了Chawton小屋。 324 00:22:44,520 --> 00:22:48,840 最後,有了喬頓小屋, 他們有一個安全點, 325 00:22:48,840 --> 00:22:50,440 他們有一個穩定點。 326 00:22:50,440 --> 00:22:52,640 他們在某個地方 他們可以定居。 327 00:22:55,360 --> 00:22:58,840 小屋只有12英里 來自Steventon, 328 00:22:58,840 --> 00:23:01,680 簡是心愛的童年時代的家。 329 00:23:01,680 --> 00:23:06,680 她希望重返她的根源 將重新激發她的寫作。 330 00:23:06,680 --> 00:23:11,200 這是一個家庭 完全由婦女組成 331 00:23:11,200 --> 00:23:15,160 婦女的共和國 可以訂購他們的家庭空間 332 00:23:15,160 --> 00:23:16,560 如他們所願。 333 00:23:16,560 --> 00:23:18,400 這確實是非常重要的。 334 00:23:21,000 --> 00:23:23,960 路易斯·柯蘭(Louise Curran)博士:喬頓(Chawton)帶來 她的穩定性, 335 00:23:23,960 --> 00:23:28,200 讓她有一種節奏 對她有用的一天。 336 00:23:32,680 --> 00:23:36,400 所以他們把家務分開了 這樣的家庭 337 00:23:36,400 --> 00:23:38,320 圍繞她的寫作作品。 338 00:23:39,960 --> 00:23:43,200 他們想出了一個系統 簡會做早餐... 339 00:23:47,440 --> 00:23:50,000 ..但是她會留給 寫 340 00:23:50,000 --> 00:23:52,160 早上 也許有些下午。 341 00:23:53,640 --> 00:23:56,520 我認為這為她提供了一個空間 思考, 342 00:23:56,520 --> 00:24:00,920 一種可能所有的節奏 小說家實際上需要 343 00:24:00,920 --> 00:24:04,440 每天都可以坐下 並產生一些東西。 344 00:24:04,440 --> 00:24:09,200 回到鄉下她愛 如此之多,單詞開始流動。 345 00:24:09,200 --> 00:24:12,800 寶拉博士:她有這個 令人難以置信的創意激增。 346 00:24:12,800 --> 00:24:14,400 她把魔力恢復了。 347 00:24:14,400 --> 00:24:16,080 她再次寫作。 348 00:24:23,040 --> 00:24:26,120 簡開始返工 一個舊手稿 349 00:24:26,120 --> 00:24:29,120 她第一次開始了十年。 350 00:24:29,120 --> 00:24:32,400 兩個截然不同的故事 姐妹。 351 00:24:37,920 --> 00:24:40,920 她自己的所有經驗 生活 352 00:24:40,920 --> 00:24:44,080 正在重新工作 手稿。 353 00:24:46,080 --> 00:24:49,360 Elinor和Marianne Dashwood 一無所有 354 00:24:49,360 --> 00:24:51,480 父親去世 355 00:24:51,480 --> 00:24:54,720 現在必須找到安全性 通過婚姻。 356 00:24:58,040 --> 00:25:00,680 您必須幫助他們。 357 00:25:02,480 --> 00:25:05,040 當然。 您必須保證這樣做。 358 00:25:05,040 --> 00:25:08,920 這個故事開頭是一個垂死的父親 被他的兒子放心 359 00:25:08,920 --> 00:25:11,800 他會照顧女人 在家庭中。 360 00:25:11,800 --> 00:25:13,920 他後來打破的諾言。 361 00:25:13,920 --> 00:25:17,040 幫助他們? 你是什麼意思幫助他們? 362 00:25:17,040 --> 00:25:20,040 親愛的,我的意思是給他們3,000。 363 00:25:20,040 --> 00:25:22,720 興趣將為他們提供 有一點額外的收入。 364 00:25:24,200 --> 00:25:27,800 這樣的禮物肯定會 履行我對父親的諾言。 365 00:25:27,800 --> 00:25:29,640 哦,毫無疑問 - 不僅僅是充分的。 366 00:25:30,880 --> 00:25:34,040 寧願在這種情況下, 做得太少了。 367 00:25:37,160 --> 00:25:40,400 當然,他沒有規定 一個特定的總和。 368 00:25:40,400 --> 00:25:43,120 格雷格·懷斯(Greg Wise):光榮是奧斯丁 使用不良行為 369 00:25:43,120 --> 00:25:44,320 她的兄弟。 370 00:25:45,360 --> 00:25:48,200 她幾乎逐字 371 00:25:48,200 --> 00:25:53,360 並從一開始就把它放下 意義和敏感性。 372 00:25:53,360 --> 00:25:56,520 比分開更好 1,500個全部。 373 00:25:56,520 --> 00:25:58,560 但是如果她壽命更長 超過15年, 374 00:25:58,560 --> 00:26:00,160 我們將被完全吸引。 375 00:26:02,160 --> 00:26:04,720 人們總是永遠活著 有一個年金可以付給他們。 376 00:26:06,440 --> 00:26:08,320 凱特·阿特金森(Kate Atkinson):這是她最好的 寫作。 377 00:26:08,320 --> 00:26:10,120 這很微妙,但它是指的。 378 00:26:10,120 --> 00:26:12,840 我認為她真的 擅長這些... 379 00:26:12,840 --> 00:26:16,440 ..這些與人的互動 你看到的地方,嗯, 380 00:26:16,440 --> 00:26:19,560 觀點非常改變 巧妙。 381 00:26:19,560 --> 00:26:21,960 雖然說實話,但 我相信自己 382 00:26:21,960 --> 00:26:25,320 你父親不知道 你給他們錢。 383 00:26:25,320 --> 00:26:27,560 他們每年有500 在他們當時。 384 00:26:27,560 --> 00:26:30,440 到底是四個女人 想要更多嗎? 385 00:26:30,440 --> 00:26:32,320 他們的家政將是 什麼都沒有。 386 00:26:32,320 --> 00:26:35,200 他們沒有馬車,沒有馬, 幾乎沒有僕人 387 00:26:35,200 --> 00:26:36,440 並且不會保持陪伴。 388 00:26:36,440 --> 00:26:38,760 只構想了多麼舒適 他們會的。 389 00:26:38,760 --> 00:26:40,960 格雷格·懷斯(Greg Wise):錢被籌集了 和, 390 00:26:40,960 --> 00:26:42,640 在幾頁結束時, 391 00:26:42,640 --> 00:26:45,160 他們實際上有一包 智慧... 392 00:26:46,600 --> 00:26:48,880 ..和Aldi代金券。 393 00:26:48,880 --> 00:26:50,040 憂鬱的鋼琴 394 00:26:50,040 --> 00:26:51,200 即將被無家可歸, 395 00:26:51,200 --> 00:26:54,120 兩個姐妹的回應非常 與他們的困境不同。 396 00:26:57,120 --> 00:27:00,840 埃利諾是有道理的, 瑪麗安(Marianne),敏感性。 397 00:27:00,840 --> 00:27:03,520 瑪麗安, 你還能玩別的東西嗎? 398 00:27:03,520 --> 00:27:06,040 媽媽一直在哭 自早餐以來。 399 00:27:12,640 --> 00:27:14,680 大聲,莊嚴的鋼琴 400 00:27:16,640 --> 00:27:19,400 我的意思是不那麼悲哀 親愛的。 401 00:27:19,400 --> 00:27:22,960 我喜歡的是豐滿 女性經歷。 402 00:27:22,960 --> 00:27:28,560 瑪麗安根本不是 受責任束縛。 403 00:27:28,560 --> 00:27:30,360 埃利諾(Elinor)肩負著一切。 404 00:27:30,360 --> 00:27:32,360 因此,這兩個字符 405 00:27:32,360 --> 00:27:38,000 她確實放置了兩個 她自己在反對的性格。 406 00:27:38,000 --> 00:27:40,520 誰將統治? 是頭還是心? 407 00:27:41,920 --> 00:27:44,400 反映簡的經歷, 408 00:27:44,400 --> 00:27:49,080 達什伍德姐妹得到了 親戚莊園的小屋。 409 00:27:49,080 --> 00:27:55,120 這些女人和 沒有錢,沒有空間,沒有希望。 410 00:27:55,120 --> 00:27:58,400 突然,這東西出現了。 411 00:27:58,400 --> 00:28:00,480 您必須跑步並獲得幫助! 412 00:28:00,480 --> 00:28:02,840 在這種徹底的改編中, 413 00:28:02,840 --> 00:28:06,440 瑪麗安被一個英勇的人物拯救 騎馬 - 414 00:28:06,440 --> 00:28:08,400 約翰·威洛比(John Willoughby)。 415 00:28:08,400 --> 00:28:11,520 傾盆大雨, 有濃密的薄霧, 416 00:28:11,520 --> 00:28:14,440 你聽到... 模仿疾馳的馬 417 00:28:14,440 --> 00:28:16,200 ..和一匹馬。 418 00:28:18,040 --> 00:28:21,040 他在現場的露面 充滿電。 419 00:28:21,040 --> 00:28:23,120 不要害怕,他很安全。 420 00:28:28,280 --> 00:28:29,800 你受傷了嗎? 421 00:28:29,800 --> 00:28:31,280 只有我的腳踝。 422 00:28:32,320 --> 00:28:35,120 我可以允許你 確定是否有休息? 423 00:28:39,760 --> 00:28:40,920 她畏縮 424 00:28:47,320 --> 00:28:49,360 慈善機構韋克菲爾德:簡·奧斯丁 不怕寫 425 00:28:49,360 --> 00:28:51,600 有點狡猾的鎮壓。 426 00:28:51,600 --> 00:28:53,240 心會蓬勃發展。 427 00:28:54,720 --> 00:28:56,640 它沒有破裂。 428 00:28:56,640 --> 00:29:01,240 這是如此感性,會被驅動 年輕女孩絕對瘋狂。 429 00:29:01,240 --> 00:29:03,520 你能把手臂放在我的脖子上嗎? 430 00:29:06,720 --> 00:29:08,280 請允許我護送你回家。 431 00:29:09,600 --> 00:29:13,240 格雷格·懷斯(Greg Wise):他們的第一刻 有連接 432 00:29:13,240 --> 00:29:16,440 是最終的物理連接 433 00:29:16,440 --> 00:29:19,720 她的體重在他的手中。 434 00:29:21,200 --> 00:29:23,320 那很性感。 435 00:29:23,320 --> 00:29:26,800 你看到他了嗎?他表達了 他自己,他不是嗎? 436 00:29:26,800 --> 00:29:28,360 具有良好的禮節和榮譽。 437 00:29:28,360 --> 00:29:30,280 以及精神,機智和感覺。 438 00:29:30,280 --> 00:29:32,800 和經濟。最多十個單詞。 439 00:29:32,800 --> 00:29:34,520 他明天要來。 440 00:29:34,520 --> 00:29:36,600 瑪麗安,你必須改變。 你會感冒的。 441 00:29:36,600 --> 00:29:38,360 我對感冒是什麼關心 什麼時候有這樣的男人? 442 00:29:38,360 --> 00:29:40,480 你會非常關心 當你的鼻子膨脹時。 443 00:29:40,480 --> 00:29:42,680 你是對的。幫我,埃利諾。 444 00:29:42,680 --> 00:29:45,680 在這個場景中,我認為簡真的 445 00:29:45,680 --> 00:29:49,440 有趣的方式 她翻轉了這種情況 446 00:29:49,440 --> 00:29:52,440 她邀請你跌倒 愛這個角色。 447 00:29:52,440 --> 00:29:57,840 然後我們發現 他真的不如一個人。 448 00:29:59,200 --> 00:30:01,640 威洛比·阿不法瑪麗安(Marianne)。 449 00:30:01,640 --> 00:30:02,680 霹靂 450 00:30:05,320 --> 00:30:09,640 在這個戲劇性的場景中,她離開了 一個人傷心欲絕。 451 00:30:11,200 --> 00:30:12,800 威洛比。 452 00:30:15,320 --> 00:30:16,600 威洛比。 453 00:30:16,600 --> 00:30:19,080 Bee Rowlatt:您如此生動地感覺到它。 454 00:30:19,080 --> 00:30:24,560 奧斯丁的禮物是帶我們 就在他們的人類戲劇中 455 00:30:24,560 --> 00:30:26,480 和他們的生活經驗。 456 00:30:33,880 --> 00:30:37,760 這個婚禮現場可能看起來像 幸福的結局, 457 00:30:37,760 --> 00:30:42,040 但是瑪麗安(Marianne)和威洛比(Willoughby)都 不得不放棄愛 458 00:30:42,040 --> 00:30:43,720 並嫁給錢。 459 00:30:46,800 --> 00:30:48,880 這不是童話結局。 460 00:30:50,640 --> 00:30:52,960 我們看到奧斯丁最微妙的 461 00:30:52,960 --> 00:30:55,000 因為我們不確定 她想 462 00:30:55,000 --> 00:30:57,240 這也是一個令人愉快的結局。 463 00:30:57,240 --> 00:30:59,640 這是奧斯丁 看來一直是 464 00:30:59,640 --> 00:31:01,480 定居是什麼意思? 465 00:31:01,480 --> 00:31:03,200 沒事是什麼意思? 466 00:31:03,200 --> 00:31:05,720 這些妥協在金錢之間 和愛。 467 00:31:08,920 --> 00:31:12,160 讓她的讀者生動地感覺 她的角色 468 00:31:12,160 --> 00:31:16,840 正在進行,奧斯丁先驅 一種開創性的技術。 469 00:31:16,840 --> 00:31:19,720 初稿 意識和敏感性 470 00:31:19,720 --> 00:31:23,120 以簡單的風格寫 典型的時期, 471 00:31:23,120 --> 00:31:25,240 採取一系列的形式 信件 472 00:31:25,240 --> 00:31:27,840 寫在主角之間。 473 00:31:27,840 --> 00:31:29,480 這是第一人稱交流。 474 00:31:29,480 --> 00:31:31,320 所以一個人說, “哦,我做到了,” 475 00:31:31,320 --> 00:31:32,760 另一個人說的 “我做到了。” 476 00:31:32,760 --> 00:31:36,040 她的工作是合併 這是一本帶有敘述者的小說。 477 00:31:36,040 --> 00:31:40,280 所以上面的聲音 這在描述動作 478 00:31:40,280 --> 00:31:41,720 和其中的字符。 479 00:31:42,680 --> 00:31:44,920 通過融合這兩種樣式, 480 00:31:44,920 --> 00:31:48,360 奧斯丁保留個人 角色的透視 481 00:31:48,360 --> 00:31:50,720 但是把它們放在聲音中 敘述者。 482 00:31:52,360 --> 00:31:55,720 在這段話中,奧斯丁 首先描述動作 483 00:31:55,720 --> 00:31:58,120 好像觀察它。 484 00:31:58,120 --> 00:32:02,080 “埃利諾和她的母親升起 他們的入口感到驚訝。 485 00:32:02,080 --> 00:32:04,200 “他為自己的入侵道歉。 ” 486 00:32:05,200 --> 00:32:08,800 但是後來她滑入 埃利諾(Elinor)母親的觀點 487 00:32:08,800 --> 00:32:11,440 和她的情感反應 採取行動。 488 00:32:12,640 --> 00:32:17,120 “如果他還老了, 醜陋而庸俗, 489 00:32:17,120 --> 00:32:20,840 “感激和善良 達什伍德夫人 490 00:32:20,840 --> 00:32:26,200 “任何行為都將得到保證 關注她的孩子。 491 00:32:26,200 --> 00:32:31,360 “但是青年的影響 和優雅 492 00:32:31,360 --> 00:32:34,360 “引起了行動的興趣 493 00:32:34,360 --> 00:32:37,640 “這是她感情的回家。” 494 00:32:39,920 --> 00:32:42,920 科爾姆·托金(Colm Toibin):我想我們可以 稱其為第三人稱親密。 495 00:32:42,920 --> 00:32:45,320 她可以給你,作為讀者 你的感覺 496 00:32:45,320 --> 00:32:47,560 實際上在房間裡。 497 00:32:47,560 --> 00:32:52,760 這樣有第四 或那個房間裡的第五人 498 00:32:52,760 --> 00:32:56,760 誰是讀者,誰能夠看到 每一刻都在展開 499 00:32:56,760 --> 00:32:59,560 以某種方式角色本身 不太好。 500 00:32:59,560 --> 00:33:02,960 但是當時建立了場景 不是戲劇 501 00:33:02,960 --> 00:33:04,360 在角色之間, 502 00:33:04,360 --> 00:33:07,840 但是作為讀者之間的戲劇 和頁面。 503 00:33:07,840 --> 00:33:09,360 這就是她的精煉。 504 00:33:10,640 --> 00:33:15,120 奧斯丁的技術將成為 被稱為免費間接演講, 505 00:33:15,120 --> 00:33:19,240 它將改變如何 小說直到今天寫。 506 00:33:19,240 --> 00:33:22,880 像所有偉大的進步一樣, 這是一個巨大的變化 507 00:33:22,880 --> 00:33:27,240 這是如此明顯以至於現在 我們無法想像沒有這個。 508 00:33:27,240 --> 00:33:29,960 這是文學的方式 現在寫了。 509 00:33:29,960 --> 00:33:32,960 當然, 奧斯丁開創了這一技術。 510 00:33:46,720 --> 00:33:50,400 意識和敏感性 是奧斯丁的第三本小說, 511 00:33:50,400 --> 00:33:52,800 但是尚無 出版。 512 00:33:54,880 --> 00:33:57,320 決心最後 印刷, 513 00:33:57,320 --> 00:34:00,640 她回到倫敦 並尋找她的兄弟亨利。 514 00:34:01,680 --> 00:34:04,120 帕迪·布拉德(Paddy Bullard)博士:亨利,他需要 他可以信任的人。 515 00:34:06,000 --> 00:34:09,280 他必須使用與誰 他有一定的槓桿作用。 516 00:34:09,280 --> 00:34:12,080 和人 他轉向托馬斯·埃格頓(Thomas Egerton)。 517 00:34:12,080 --> 00:34:13,800 亨利認識托馬斯·埃格頓 518 00:34:13,800 --> 00:34:15,600 從他在民兵的時代開始。 519 00:34:19,160 --> 00:34:21,880 Bee Rowlatt:Thomas Egerton 出版有關書籍的書籍 520 00:34:21,880 --> 00:34:24,800 軍事演習 以及槍支和策略。 521 00:34:24,800 --> 00:34:27,080 我的意思是,這是非常不可能的 522 00:34:27,080 --> 00:34:30,120 他會拿一本關於 兩個十幾歲的女孩 523 00:34:30,120 --> 00:34:31,840 他們的愛情苦苦掙扎。 524 00:34:33,040 --> 00:34:35,000 然而,它降落了。 525 00:34:35,000 --> 00:34:38,800 問題是 - 他們可以達成協議嗎? 526 00:34:39,880 --> 00:34:41,560 對於簡來說,這是一個關鍵時刻。 527 00:34:41,560 --> 00:34:44,680 她一直在計劃這個 一生。 528 00:34:49,400 --> 00:34:53,400 寶拉伯恩博士:最終是 亨利與埃格頓的聯繫, 529 00:34:53,400 --> 00:34:55,920 但是伊麗莎(Eliza)在幕後, 530 00:34:55,920 --> 00:34:59,440 玩得很沉默 但鼓勵參與, 531 00:34:59,440 --> 00:35:01,800 “這真的很重要, 我們確實需要這種情況。 532 00:35:01,800 --> 00:35:04,000 “我們真的需要得到她 出版。” 533 00:35:04,000 --> 00:35:06,560 托馬斯·埃格頓 推動討價還價。 534 00:35:09,160 --> 00:35:13,320 有證據表明亨利 和Eliza先進的錢 535 00:35:13,320 --> 00:35:15,920 到托馬斯·埃格頓 536 00:35:15,920 --> 00:35:19,200 說服Egerton發布 意識和敏感性。 537 00:35:21,560 --> 00:35:23,840 最後,達成協議。 538 00:35:31,320 --> 00:35:33,360 但是簡從經驗中知道 539 00:35:33,360 --> 00:35:37,080 得到合同 只是第一步。 540 00:35:37,080 --> 00:35:40,320 她需要確保 這本書印刷了。 541 00:35:41,440 --> 00:35:44,480 Bee Rowlatt:奧斯丁不會去 這次留出任何機會。 542 00:35:44,480 --> 00:35:49,640 她堅持下去並與 倫敦的亨利和伊麗莎 543 00:35:49,640 --> 00:35:52,800 並與 手稿。 544 00:36:04,880 --> 00:36:09,320 她負責編輯, 手稿的最終證明。 545 00:36:09,320 --> 00:36:12,160 所以她實際上在那裡 幾乎守護它 546 00:36:12,160 --> 00:36:14,040 確保什麼都沒有 出錯。 547 00:36:15,920 --> 00:36:18,040 “我最親愛的卡桑德拉, 548 00:36:18,040 --> 00:36:22,880 “知道我永遠不會太忙 想到意義和敏感性。 549 00:36:22,880 --> 00:36:26,880 “我不能超越母親可以 忘了她吮吸孩子。 550 00:36:26,880 --> 00:36:29,560 “我有兩張紙要糾正, 551 00:36:29,560 --> 00:36:33,280 “但是最後一個唯一帶給我們 威洛比首次露面。 ” 552 00:36:37,480 --> 00:36:41,640 奧斯丁一直在等待這個 瞬間超過17年。 553 00:36:42,680 --> 00:36:44,960 最後,在35歲時, 554 00:36:44,960 --> 00:36:46,720 她是發表的作家。 555 00:36:47,920 --> 00:36:51,000 凱特·阿特金森(Kate Atkinson):實際給予 第一個副本 556 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 您的第一本印刷書 557 00:36:53,000 --> 00:36:55,720 感到非常欣喜。 558 00:36:55,720 --> 00:36:57,840 現在她知道她是 成功的作家。 559 00:36:57,840 --> 00:36:59,840 她是一個成功的 發表的作家。 560 00:36:59,840 --> 00:37:03,000 她不再腦海 不在別人的桌子上 - 561 00:37:03,000 --> 00:37:05,520 在她手中 這個世界上的真實對象。 562 00:37:06,960 --> 00:37:09,560 Bee Rowlatt:所有延誤, 拒絕,障礙, 563 00:37:09,560 --> 00:37:11,480 所有這些。她終於在這裡。 564 00:37:14,680 --> 00:37:17,760 好吧,這感覺很棒。 565 00:37:17,760 --> 00:37:19,440 感覺真的很好。 566 00:37:30,680 --> 00:37:33,320 現在她的書 在世界上, 567 00:37:33,320 --> 00:37:37,400 簡即將發現她有 高處的讀者... 568 00:37:38,680 --> 00:37:40,600 ..沒有王子。 569 00:37:42,960 --> 00:37:45,720 王子王子現在坐在 王座 570 00:37:45,720 --> 00:37:48,960 代替他生病的父親 喬治三世。 571 00:37:48,960 --> 00:37:53,280 他是不太可能的時尚偶像 這個放縱的年齡。 572 00:37:54,920 --> 00:37:58,040 他慶祝起點 他宴會的攝政 573 00:37:58,040 --> 00:38:01,880 所以客人奢侈吃飯 退出黃金晚餐服務 574 00:38:01,880 --> 00:38:05,920 等同於 �今天550萬。 575 00:38:07,280 --> 00:38:11,440 王子王子統治 肉毒和烹飪的文化 576 00:38:11,440 --> 00:38:15,800 過剩,腰圍擴展的地方 和領口暴跌。 577 00:38:17,480 --> 00:38:19,720 對於那些有財富的人享受 它, 578 00:38:19,720 --> 00:38:22,520 這是一個令人興奮而閃閃發光的 時間 579 00:38:22,520 --> 00:38:27,000 藝術,音樂和 文學都蓬勃發展。 580 00:38:27,000 --> 00:38:29,640 Priya Atwal博士:對於簡,這只是 絕對地 581 00:38:29,640 --> 00:38:31,080 從水中吹出東西。 582 00:38:31,080 --> 00:38:33,040 因為如果你有 王子王子 - 583 00:38:33,040 --> 00:38:35,720 是的,一個臭名昭著的角色, 584 00:38:35,720 --> 00:38:38,680 但是,最時尚的 紳士。 585 00:38:38,680 --> 00:38:42,920 如果他認可您的書, 然後,您正式做到了。 586 00:38:44,040 --> 00:38:47,240 最終的名人讀者, 王子王子, 587 00:38:47,240 --> 00:38:49,760 絕對崇拜它,墜入愛河 與此 588 00:38:49,760 --> 00:38:52,840 和公眾 也愛上了它。 589 00:38:52,840 --> 00:38:55,280 受皇家認可的提升, 590 00:38:55,280 --> 00:38:58,960 意識和感官贏得讚譽 來自評論家。 591 00:39:00,080 --> 00:39:02,680 Tamsin Greig:“角色是 自然繪製 592 00:39:02,680 --> 00:39:05,320 “明智地支持。 593 00:39:05,320 --> 00:39:08,480 “這反映了作家的榮譽 誰顯示 594 00:39:08,480 --> 00:39:10,840 “人物的知識, 595 00:39:10,840 --> 00:39:14,120 “非常高興地融合了一個很棒的 善意 596 00:39:14,120 --> 00:39:17,120 “帶有更輕的物質 片。 597 00:39:17,120 --> 00:39:20,760 “一個非常令人愉悅和娛樂的 敘述。 ” 598 00:39:24,000 --> 00:39:28,080 簡賣近1,000份 第一版 599 00:39:28,080 --> 00:39:30,240 將通常的打印運行加倍。 600 00:39:31,720 --> 00:39:34,320 她創造了140年, 601 00:39:34,320 --> 00:39:37,560 四次 一年的平均工人賺錢。 602 00:39:40,640 --> 00:39:45,240 現在簡·奧斯丁一直 推動到內心 603 00:39:45,240 --> 00:39:48,800 確實是 倫敦學會。 604 00:39:51,720 --> 00:39:53,720 我的意思是,這真是令人興奮。 605 00:39:53,720 --> 00:39:55,320 快點! 606 00:39:57,200 --> 00:40:01,160 “我親愛的卡桑德拉,我有 這麼多的事情 607 00:40:01,160 --> 00:40:03,600 “告訴你我等不及了 再過了 608 00:40:03,600 --> 00:40:05,760 “在我開始放下它們之前。 609 00:40:05,760 --> 00:40:11,360 “我變得非常奢侈 並花我所有的錢。” 610 00:40:14,760 --> 00:40:19,640 自然,她的出版商 埃格頓(Egerton)非常熱衷於 611 00:40:19,640 --> 00:40:21,160 看看她還有什麼。 612 00:40:22,240 --> 00:40:23,760 幹得好。 613 00:40:23,760 --> 00:40:25,560 腳!驕傲和偏見。 614 00:40:26,600 --> 00:40:30,040 這次, 是奧斯丁打電話的是奧斯丁。 615 00:40:30,040 --> 00:40:32,080 她要求預先付款 616 00:40:32,080 --> 00:40:35,080 和口袋超過十倍 比她的第一本書。 617 00:40:36,160 --> 00:40:40,560 第一版很快賣光了 並訂購了第二次打印運行。 618 00:40:40,560 --> 00:40:42,840 這是每個人的小說 談論。 619 00:40:42,840 --> 00:40:44,920 這是當今的小說。 620 00:40:46,320 --> 00:40:51,120 現在她有兩個令人難以置信的 在她身後成功的書。 621 00:40:51,120 --> 00:40:53,400 她在榮耀中曬太陽。 622 00:40:55,440 --> 00:40:57,440 我們看到了她的全新一面。 623 00:41:00,440 --> 00:41:02,800 慈善機構韋克菲爾德:“我們喝茶 昨天再次 624 00:41:02,800 --> 00:41:05,920 “與蒂爾森一起 遇到了史密斯。 625 00:41:05,920 --> 00:41:08,720 “我找到了所有這些 小聚會非常愉快。” 626 00:41:08,720 --> 00:41:12,080 簡·奧斯丁(Jane Austen)發現了一個整體 她自己的新面。 627 00:41:12,080 --> 00:41:14,120 她喜歡去戲劇。 628 00:41:15,280 --> 00:41:17,200 她要參加聚會。 629 00:41:17,200 --> 00:41:18,720 她是一個城市女孩。 630 00:41:20,160 --> 00:41:23,080 我覺得她是 第一次生活。 631 00:41:23,080 --> 00:41:25,840 “邀請80多人 在下一個星期二晚上, 632 00:41:25,840 --> 00:41:27,840 “還有 一些非常好的音樂。 ” 633 00:41:29,760 --> 00:41:31,760 坎蒂絲·卡蒂 - 威廉姆斯: 她玩得很開心。 634 00:41:32,840 --> 00:41:34,880 你覺得這很棒 成就感。 635 00:41:34,880 --> 00:41:37,960 當你年輕的時候 當你擅長某事 636 00:41:37,960 --> 00:41:39,960 你感到熱情 你會感到興奮, 637 00:41:39,960 --> 00:41:43,200 而且你知道你有 抓住了你周圍的世界, 638 00:41:43,200 --> 00:41:45,280 您認為您可以做任何事情。 639 00:41:46,640 --> 00:41:51,000 但是,當簡(Jane)陶醉於她的新生活 在倫敦社會的中心... 640 00:41:52,760 --> 00:41:55,040 ..她也轉過身 641 00:41:55,040 --> 00:41:58,000 在某些隱蔽的方面 首都。 642 00:41:59,840 --> 00:42:03,760 奧斯丁繼續掃描她 環境。 643 00:42:06,280 --> 00:42:09,640 她親眼目睹 一些 644 00:42:09,640 --> 00:42:11,840 倫敦生活的種子方面, 645 00:42:11,840 --> 00:42:15,200 還有一些人 絕對沒有受益 646 00:42:15,200 --> 00:42:16,720 從所有這些財富中。 647 00:42:18,320 --> 00:42:20,760 當富人沉迷於自己時, 648 00:42:20,760 --> 00:42:23,560 窮人擠滿了 城市貧民窟 649 00:42:23,560 --> 00:42:26,120 滿足 新工廠。 650 00:42:27,680 --> 00:42:31,000 四歲的孩子 在機器上工作。 651 00:42:31,000 --> 00:42:33,960 疾病和營養不良盛行。 652 00:42:41,280 --> 00:42:44,040 她現在正在看世界 總體而言,她就像 653 00:42:44,040 --> 00:42:46,440 “哦,這些事情不對。” 654 00:43:01,760 --> 00:43:06,600 在倫敦,簡面對 通過極端的社會不平等。 655 00:43:06,600 --> 00:43:09,360 特別是一個不公正 脫穎而出。 656 00:43:11,600 --> 00:43:16,160 英國蓬勃發展的經濟是 由奴隸制的產品提供支持。 657 00:43:17,960 --> 00:43:21,760 棉,糖和煙草 所有人都依靠奴隸勞動, 658 00:43:21,760 --> 00:43:26,000 這項需求激發了 人類生活中的國際貿易。 659 00:43:28,200 --> 00:43:30,760 槍支和酒精去非洲。 660 00:43:30,760 --> 00:43:34,000 被奴役的人 被運送到美洲 661 00:43:34,000 --> 00:43:37,920 和他們生產的原材料 被帶回歐洲。 662 00:43:39,480 --> 00:43:41,600 Priya Atwal博士:這個國家是 從中受益 663 00:43:41,600 --> 00:43:43,560 大量財富湧入。 664 00:43:43,560 --> 00:43:46,720 錢從 奴隸種植園 665 00:43:46,720 --> 00:43:49,640 以及貿易網絡 在亞洲。 666 00:43:49,640 --> 00:43:52,840 它變成了英國人 社會從自下而上。 667 00:43:55,720 --> 00:43:59,200 這種不人道激發了 不斷增長的運動 668 00:43:59,200 --> 00:44:03,800 廢除奴隸制並站起來 保護它的既得利益。 669 00:44:05,440 --> 00:44:08,640 我們必須記住這一點 那簡·奧斯丁 670 00:44:08,640 --> 00:44:10,800 對故事並不陌生 - 671 00:44:10,800 --> 00:44:14,200 故事非常接近 - 奴隸制。 672 00:44:14,200 --> 00:44:16,160 她的父親喬治·奧斯丁(George Austen), 673 00:44:16,160 --> 00:44:22,120 曾是基金的受託人 在安提瓜的糖種植園上。 674 00:44:22,120 --> 00:44:25,240 所以有家庭參與 675 00:44:25,240 --> 00:44:27,400 糖種植園 加勒比海 676 00:44:27,400 --> 00:44:29,120 以及動產奴隸制。 677 00:44:31,760 --> 00:44:35,560 但是我們也知道奧斯丁是 678 00:44:35,560 --> 00:44:38,440 受廢奴主義者的啟發 移動。 679 00:44:38,440 --> 00:44:40,840 她是一個特別敏銳的粉絲 680 00:44:40,840 --> 00:44:45,840 最偉大的廢奴主義者 組織者,托馬斯·克拉克森(Thomas Clarkson)。 681 00:44:45,840 --> 00:44:49,800 她說他是一個英雄 在這一點上。 682 00:44:49,800 --> 00:44:51,680 還有其他來源。 683 00:44:51,680 --> 00:44:57,680 她的兄弟弗蘭克正在寫信給她 帶著他的故事,厭惡 684 00:44:57,680 --> 00:45:01,520 目睹動產奴隸制 他在大西洋周圍航行。 685 00:45:02,560 --> 00:45:05,000 她的家人在那裡 她的讀物在那裡。 686 00:45:05,000 --> 00:45:07,000 這對她來說是一個現場問題。 687 00:45:10,400 --> 00:45:13,240 坎蒂絲·卡蒂 - 威廉姆斯:感覺 就像現在是時候 688 00:45:13,240 --> 00:45:16,320 談論不僅是小世界 她周圍, 689 00:45:16,320 --> 00:45:18,480 但是政治 她看到的世界。 690 00:45:18,480 --> 00:45:22,680 她知道自己有聲音 她將使用它。 691 00:45:22,680 --> 00:45:24,200 她在推自己。 692 00:45:24,200 --> 00:45:26,920 她正在測試邊界。 693 00:45:26,920 --> 00:45:28,680 她能做什麼? 694 00:45:30,280 --> 00:45:32,120 她認為:“我會做點什麼 真的不同。 695 00:45:32,120 --> 00:45:33,520 “這將是非常嚴重的。 696 00:45:33,520 --> 00:45:35,600 “不會有 這麼多笑話, 697 00:45:35,600 --> 00:45:37,640 “而且會有陰影。 698 00:45:37,640 --> 00:45:39,520 “這將是一本陰影書。” 699 00:45:39,520 --> 00:45:42,440 陰影是奴隸貿易。 700 00:45:42,440 --> 00:45:47,000 陰影是女性,壓抑, 婦女被沉默。 701 00:45:56,120 --> 00:46:00,120 奧斯丁開始寫她最大的 迄今為止的挑戰性工作。 702 00:46:01,200 --> 00:46:04,520 一本關於一個貧窮女孩的小說 誰面對面 703 00:46:04,520 --> 00:46:08,040 當她被送往時有偏見 與富裕關係生活 704 00:46:08,040 --> 00:46:10,640 在一個叫曼斯菲爾德公園的莊園上。 705 00:46:11,760 --> 00:46:14,920 曼斯菲爾德公園已建成 關於奴隸貿易的戰利品。 706 00:46:14,920 --> 00:46:18,600 房子的頭有 安提瓜的種植園。 707 00:46:18,600 --> 00:46:22,640 這是一本完全不同的小說 震級 708 00:46:22,640 --> 00:46:25,960 到明亮而閃閃發光的 驕傲和偏見。 709 00:46:25,960 --> 00:46:30,120 打電話給房屋曼斯菲爾德公園 故意具有諷刺意味。 710 00:46:30,120 --> 00:46:33,920 曼斯菲爾德(Mansfield) 時間, 711 00:46:33,920 --> 00:46:36,520 意思是曼斯菲爾德勳爵, 712 00:46:36,520 --> 00:46:40,520 他的最重要的法官之一 時間。 713 00:46:40,520 --> 00:46:45,520 他的兩個判斷發揮了很大的作用 運動中的一部分 714 00:46:45,520 --> 00:46:51,000 那開始認識 那個奴隸制是不可接受的。 715 00:46:51,000 --> 00:46:55,360 他說:“在英格蘭, 我們沒有奴隸。” 716 00:46:56,400 --> 00:46:59,560 所以,房子已經 建立在奴隸制上, 717 00:46:59,560 --> 00:47:03,160 曼斯菲爾德的名字是關聯的 廢除運動 718 00:47:03,160 --> 00:47:04,720 反對它。 719 00:47:09,520 --> 00:47:12,080 Bee Rowlatt:簡·奧斯丁(Jane Austen) 在政治上非常公開 720 00:47:12,080 --> 00:47:13,760 通過調用曼斯菲爾德。 721 00:47:13,760 --> 00:47:18,120 那是一個巨大的克拉森,那就是 巨大的閃爍紅燈 722 00:47:18,120 --> 00:47:20,720 去,“奴隸制,奴隸制,奴隸制。” 723 00:47:20,720 --> 00:47:23,760 那就是它說的 當代觀眾 724 00:47:23,760 --> 00:47:25,680 就在標題中。 725 00:47:26,800 --> 00:47:29,480 路易絲·柯蘭(Louise Curran):有些東西 非常非常黑 726 00:47:29,480 --> 00:47:32,400 並為這部小說感到不安 它的核心。 727 00:47:33,720 --> 00:47:36,040 這是她唯一的小說 728 00:47:36,040 --> 00:47:38,600 她給我們背景的地方 給女主角。 729 00:47:38,600 --> 00:47:40,280 范妮,他在這裡。 730 00:47:41,400 --> 00:47:45,160 奧斯丁通過 局外人的眼睛 731 00:47:45,160 --> 00:47:47,000 推向一個財富世界。 732 00:47:47,000 --> 00:47:49,120 向我的姐妹們致以問候。 是的,媽媽。 733 00:47:49,120 --> 00:47:50,920 你會寫信告訴我 我什麼時候回來? 734 00:47:50,920 --> 00:47:54,120 奧斯丁向我們展示了童年 735 00:47:54,120 --> 00:47:58,320 范妮·普萊斯(Fanny Price)被連根拔起 她知道的家, 736 00:47:58,320 --> 00:47:59,960 進入曼斯菲爾德公園。 737 00:47:59,960 --> 00:48:01,440 現在,讓我們看看你。 738 00:48:04,240 --> 00:48:07,160 好吧,我確定你還有其他 品質。 739 00:48:07,160 --> 00:48:11,720 這些可怕的,真的有影響 場景 740 00:48:11,720 --> 00:48:14,000 真的很強大。 741 00:48:14,000 --> 00:48:18,120 親愛的蘇西,看來媽媽 給了我。 742 00:48:18,120 --> 00:48:21,360 這個孩子完全失去了 743 00:48:21,360 --> 00:48:23,360 哭泣和抽泣。 744 00:48:23,360 --> 00:48:26,560 范妮·普萊斯(Fanny Price)和她長大 大家庭, 745 00:48:26,560 --> 00:48:29,080 但永遠不會被視為平等。 746 00:48:31,040 --> 00:48:35,360 我們看到她不斷被貶低 並堅持她的位置。 747 00:48:35,360 --> 00:48:37,080 您怎麼看,價格小姐? 748 00:48:38,480 --> 00:48:42,720 很抱歉讓克勞福德先生失望 但是我沒有準備好的意見。 749 00:48:42,720 --> 00:48:45,280 我懷疑你幾乎完全 由準備就緒的意見組成 750 00:48:45,280 --> 00:48:46,880 沒有共享。 751 00:48:46,880 --> 00:48:48,520 舳。 752 00:48:48,520 --> 00:48:49,920 是的,諾里斯姨媽? 753 00:48:49,920 --> 00:48:51,440 你在這裡做什麼? 754 00:48:52,720 --> 00:48:54,800 請再說一遍? 您一定知道, 755 00:48:54,800 --> 00:48:57,360 縫紉沒有清除 從昨天下午開始。 756 00:48:57,360 --> 00:48:58,560 哦。 757 00:48:58,560 --> 00:48:59,960 是的,你是對的,不是。 758 00:48:59,960 --> 00:49:01,400 我會... 759 00:49:01,400 --> 00:49:03,240 肯·洛奇(Ken Loach):她羞辱了。 760 00:49:03,240 --> 00:49:04,680 我會立即看到。 761 00:49:07,560 --> 00:49:10,760 范妮沒有說的事實 很多 762 00:49:10,760 --> 00:49:14,000 讓讀者憤怒。 763 00:49:14,000 --> 00:49:19,120 讀者感到的挫敗感 是她的憤怒。 764 00:49:19,120 --> 00:49:22,720 這是一種更強大的方法 765 00:49:22,720 --> 00:49:25,720 erm,交流 766 00:49:25,720 --> 00:49:28,160 簡·奧斯丁(Jane Austen)想要讀者 感覺。 767 00:49:29,760 --> 00:49:32,680 奧斯丁天才的一部分 正在構造小說 768 00:49:32,680 --> 00:49:36,720 所以讀者知道有什麼 正在以潛流為 769 00:49:36,720 --> 00:49:40,400 正如幾乎沒有提到的 實際上是主導的。 770 00:49:40,400 --> 00:49:44,280 但是你作為讀者 唯一意識到這一點的人。 771 00:49:44,280 --> 00:49:47,480 在曼斯菲爾德公園的中心, 772 00:49:47,480 --> 00:49:50,200 有一個非常重要的時刻 773 00:49:50,200 --> 00:49:54,480 當被壓迫和沈默時 女主人公 774 00:49:54,480 --> 00:49:58,400 使這種令人震驚的 觀察。 775 00:49:58,400 --> 00:50:01,200 告訴我們更多有關黑人的信息, 親愛的。 776 00:50:01,200 --> 00:50:03,680 是的,混音通常是 形狀良好, 777 00:50:03,680 --> 00:50:05,960 尤其是女人 功能良好。 778 00:50:05,960 --> 00:50:10,000 我很容易 在她的動作和... 779 00:50:10,000 --> 00:50:13,320 在這種改編中,范妮的價格 面對她的叔叔 780 00:50:13,320 --> 00:50:15,280 在一個充滿電的場景中。 781 00:50:15,280 --> 00:50:19,120 范妮,總是 很安靜,被忽視了, 782 00:50:19,120 --> 00:50:21,440 誰交談, 誰被推到角落, 783 00:50:21,440 --> 00:50:25,600 她有要問的 托馬斯爵士關於奴隸貿易。 784 00:50:25,600 --> 00:50:27,720 無論如何,我有一個很好的主意 帶我一個帶我回來 785 00:50:27,720 --> 00:50:29,960 下一次旅行 在這裡作為家庭工作。 786 00:50:29,960 --> 00:50:31,440 如果我有誤,請糾正我, 托馬斯爵士。 787 00:50:31,440 --> 00:50:34,080 但是,先生,我讀過,如果你是 帶一個奴隸 788 00:50:34,080 --> 00:50:36,400 回到英國,會有一些 爭論 789 00:50:36,400 --> 00:50:38,240 關於是否是否 他們應該在這裡釋放。 790 00:50:42,320 --> 00:50:43,760 如果我沒記錯的話。 791 00:50:45,520 --> 00:50:48,200 那個沉默非常 小說中震耳欲聾。 792 00:50:48,200 --> 00:50:51,400 它幾乎鏡子 我們現在進行的對話 793 00:50:51,400 --> 00:50:55,360 或者我現在有奴隸制。 794 00:50:55,360 --> 00:50:57,400 沒有人真的想听。 795 00:50:57,400 --> 00:51:00,280 沒有人真的想參與其中。 796 00:51:00,280 --> 00:51:03,600 嗯,我認為是... 797 00:51:03,600 --> 00:51:05,600 ..這是毀滅性的。 798 00:51:05,600 --> 00:51:09,200 因為轉動更容易 視線是因為你是 799 00:51:09,200 --> 00:51:12,320 我猜,其中有同謀,或者... 800 00:51:12,320 --> 00:51:14,400 ..您以某種方式從中受益。 801 00:51:14,400 --> 00:51:16,760 我認為有一種方法 您可以讀她,你知道, 802 00:51:16,760 --> 00:51:19,640 作為政治小說家,作為某人 誰不斷機敏。 803 00:51:19,640 --> 00:51:22,320 不僅是日常事物, 804 00:51:22,320 --> 00:51:26,400 但是對於 英格蘭的班級和運動。 805 00:51:26,400 --> 00:51:28,080 如何,金錢來自哪裡。 806 00:51:28,080 --> 00:51:31,680 她可以找到 描述這一點的方式 807 00:51:31,680 --> 00:51:34,720 或戲劇化 這並不明顯。 808 00:51:34,720 --> 00:51:37,440 我們可以讀這本小說 作為私人小說 809 00:51:37,440 --> 00:51:39,600 關於私人生活,如果我們願意, 810 00:51:39,600 --> 00:51:43,000 但是我認為我們的危險,因為 大問題正在進來。 811 00:51:44,040 --> 00:51:48,240 這是一個非常非常廣泛的 奴隸制含義的範圍。 812 00:51:48,240 --> 00:51:51,560 關於人作為商品的人, 813 00:51:51,560 --> 00:51:54,000 和對待人們。 814 00:51:56,840 --> 00:51:59,640 奧斯丁最終向我們展示了 後果 815 00:51:59,640 --> 00:52:03,240 當那些沒有權力的人嘗試 為自己站起來。 816 00:52:04,600 --> 00:52:08,560 范妮被放逐 從曼斯菲爾德公園回到貧困。 817 00:52:09,680 --> 00:52:12,600 凱特·阿特金森(Kate Atkinson):這是偉大的 在她的小說中放了一塊。 818 00:52:13,760 --> 00:52:17,480 我們看到范妮·普萊斯很糟糕 樸次茅斯的家 - 糟糕 - 819 00:52:17,480 --> 00:52:20,280 她意識到她 家的想法 820 00:52:20,280 --> 00:52:23,160 那是如此有力 再次被推翻。 821 00:52:23,160 --> 00:52:24,760 她被重新化了。 822 00:52:28,360 --> 00:52:30,120 母親! 823 00:52:30,120 --> 00:52:31,440 舳! 824 00:52:33,280 --> 00:52:35,600 來,進來。 825 00:52:35,600 --> 00:52:38,160 你必須筋疲力盡 旅行。 826 00:52:38,160 --> 00:52:40,320 不,真的很短。 827 00:52:41,520 --> 00:52:43,120 看你。 828 00:52:43,120 --> 00:52:44,720 所以... 829 00:52:47,040 --> 00:52:50,400 貝蒂,父親起床!進來。 830 00:52:50,400 --> 00:52:53,160 范妮的歸鄉是 兩者都深深地移動 831 00:52:53,160 --> 00:52:56,120 並且故意沒有感情。 832 00:52:56,120 --> 00:52:59,240 所以,嗯,你很累嗎 旅行?你必須精疲力盡。 833 00:52:59,240 --> 00:53:01,120 哦...貝蒂! 834 00:53:01,120 --> 00:53:02,600 我昨天把他帶起來! 835 00:53:05,960 --> 00:53:11,760 這個場景真的很現實主義 貧窮感。 836 00:53:11,760 --> 00:53:15,280 不厭惡, 只是真正直接報導了。 837 00:53:17,560 --> 00:53:19,680 “她的眼睛只能向 桌子, 838 00:53:19,680 --> 00:53:21,640 “被她的兄弟們切斷並切斷了。 839 00:53:21,640 --> 00:53:24,360 “杯子和碟子擦拭 條紋。 840 00:53:24,360 --> 00:53:28,080 “牛奶是護城河的混合物 漂浮在薄藍色。 841 00:53:28,080 --> 00:53:31,120 “麵包和黃油 每分鐘都要油膩 842 00:53:31,120 --> 00:53:34,000 “甚至麗貝卡的手 生產了。 ” 843 00:53:35,320 --> 00:53:38,480 這很驚訝 描述 844 00:53:38,480 --> 00:53:40,760 一個小的,謙虛的家庭空間。 845 00:53:40,760 --> 00:53:45,240 這只是一個直截了當的說法 這就是這個家庭的生活。 846 00:53:45,240 --> 00:53:48,400 幾乎向方向移動 哈代或狄更斯。 847 00:53:48,400 --> 00:53:51,760 我認為我們看到一個作者在成長。 848 00:53:51,760 --> 00:53:54,920 這種混亂的描述 工人階級的生活 849 00:53:54,920 --> 00:53:57,520 是偏離紳士的 貧困 850 00:53:57,520 --> 00:53:59,760 奧斯丁以前的故事。 851 00:53:59,760 --> 00:54:01,760 這是社會現實主義。 852 00:54:01,760 --> 00:54:04,360 有一種磨損 她正在寫作 853 00:54:04,360 --> 00:54:06,760 那不存在 在其他小說中。 854 00:54:09,760 --> 00:54:12,760 沒有其他人寫作 此時這種散文 855 00:54:12,760 --> 00:54:14,680 並寫這類場景。 856 00:54:14,680 --> 00:54:15,840 抽泣 857 00:54:17,160 --> 00:54:18,480 感覺很現代。 858 00:54:18,480 --> 00:54:20,040 你知道,她已經 一個偉大的小說家。 859 00:54:20,040 --> 00:54:23,840 她正處於尖峰 絕對的天才小說家, 860 00:54:23,840 --> 00:54:26,680 我認為,全部 邊界。 861 00:54:26,680 --> 00:54:29,240 簡都要推 進一步進入 862 00:54:29,240 --> 00:54:31,360 未知的創意領域。 863 00:54:34,880 --> 00:54:36,800 但是她將不得不一個人做。 864 00:54:39,600 --> 00:54:42,920 她的sister子伊麗莎(Eliza)快要死了。 865 00:54:44,160 --> 00:54:49,800 伊麗莎一直是這個 簡的世界的大自然力量, 866 00:54:49,800 --> 00:54:52,600 與其他所有女性不同 她知道。 867 00:54:52,600 --> 00:54:57,480 更獨立, 更具異國情調,更迷人。 868 00:54:57,480 --> 00:54:59,320 但是她患有癌症。 869 00:55:02,200 --> 00:55:05,200 寶拉伯恩博士: 伊麗莎想在這個 870 00:55:05,200 --> 00:55:07,680 最後,令人痛苦的戰鬥 871 00:55:07,680 --> 00:55:09,200 與乳腺癌 872 00:55:09,200 --> 00:55:10,760 是簡·奧斯丁。 873 00:55:12,440 --> 00:55:17,600 她平靜而舒緩的存在 在她的最後幾個小時內需要。 874 00:55:21,840 --> 00:55:24,600 Bee Rowlatt:再次,她在這裡 在某人的臨終 875 00:55:24,600 --> 00:55:29,200 啟發和信任她 並鼓勵她。 876 00:55:29,200 --> 00:55:33,640 靈感的早期人物 和女性團結。 877 00:55:39,440 --> 00:55:41,480 對於奧斯丁來說,這是另一個身體。 878 00:55:45,160 --> 00:55:49,480 伊麗莎(Eliza)於1813年4月25日去世 879 00:55:49,480 --> 00:55:51,960 簡在她的床邊。 880 00:55:56,080 --> 00:55:58,520 簡失去了一個密友 881 00:55:58,520 --> 00:56:01,040 和她最響亮的文學啦啦隊長 882 00:56:01,040 --> 00:56:04,440 就在她職業生涯的那一刻 當她最需要她的時候。 883 00:56:07,920 --> 00:56:10,960 1814年,曼斯菲爾德公園, 884 00:56:10,960 --> 00:56:14,320 奧斯丁最政治工作, 已出版。 885 00:56:14,320 --> 00:56:16,360 Paddy Bullard博士:顯然是 她覺得的小說 886 00:56:16,360 --> 00:56:18,400 非常自豪。 887 00:56:18,400 --> 00:56:22,640 她感到自己的體重, 她感到自己是小說的重力。 888 00:56:22,640 --> 00:56:25,520 想到她什麼 讀者會感覺到 889 00:56:25,520 --> 00:56:28,400 並思考他們何時回應 去曼斯菲爾德公園, 890 00:56:28,400 --> 00:56:32,320 而且有太多回應 在那本小說中。 891 00:56:32,320 --> 00:56:35,560 感謝她的受歡迎程度 以前的書, 892 00:56:35,560 --> 00:56:38,160 第一個印刷品暢銷。 893 00:56:38,160 --> 00:56:41,200 但是她的讀者留下了 沒有印象深刻。 894 00:56:41,200 --> 00:56:46,000 更糟糕的是,震耳欲聾 批評家的沉默。 895 00:56:46,000 --> 00:56:49,120 甚至這些年後, 仍然只有我們中的一些人 896 00:56:49,120 --> 00:56:51,320 誰愛曼斯菲爾德公園, 897 00:56:51,320 --> 00:56:53,520 批評者只是忽略了這本書。 898 00:56:54,640 --> 00:56:58,800 坦辛格·格雷格(Tamsin Greig):簡併沒有關鍵 反饋 - 899 00:56:58,800 --> 00:57:01,920 沒有評論,沒有批評的好評, 什麼都沒有。 900 00:57:01,920 --> 00:57:05,240 一個奇妙而可怕的沉默。 901 00:57:05,240 --> 00:57:07,920 在迴聲中,你知道什麼 902 00:57:07,920 --> 00:57:10,240 范妮·普萊斯(Fanny Price)沒有聲音, 903 00:57:10,240 --> 00:57:12,760 這本書沒有聲音。 904 00:57:12,760 --> 00:57:14,000 沒有人聽到它。 905 00:57:14,000 --> 00:57:18,640 你創建一些東西, 一件藝術品,一件藝術品, 906 00:57:18,640 --> 00:57:22,240 如果沒有人對此發表評論 或沒有反饋, 907 00:57:22,240 --> 00:57:24,960 好像你是看不見的。 908 00:57:24,960 --> 00:57:26,800 你不存在。 909 00:57:30,880 --> 00:57:34,920 年齡39歲 奧斯丁出版了三本小說 910 00:57:34,920 --> 00:57:39,080 並賺到足夠的生活 獨立作為作者。 911 00:57:39,080 --> 00:57:42,640 但是當她試圖解決 更大的主題 912 00:57:42,640 --> 00:57:45,480 並獲得藝術家的尊重 物質, 913 00:57:45,480 --> 00:57:47,640 批評者無視她。 914 00:57:50,080 --> 00:57:53,920 簡意識到這一點, 如果她想提出大問題 915 00:57:53,920 --> 00:57:56,280 並挑戰社會慣例, 916 00:57:56,280 --> 00:58:00,520 她必須通過更多 引人入勝且有趣的角色。 917 00:58:00,520 --> 00:58:03,160 她將創建一個新的女主人公 918 00:58:03,160 --> 00:58:05,600 她會叫她艾瑪。 919 00:58:13,480 --> 00:58:16,240 簡面對無家可歸。 920 00:58:17,840 --> 00:58:19,840 她需要利潤。 921 00:58:19,840 --> 00:58:22,680 她需要做很多 金錢盡可能。 922 00:58:24,760 --> 00:58:30,200 然後她被切掉了 在她的力量的頂峰。 923 00:58:34,800 --> 00:58:37,080 互動旅程 通過空間 924 00:58:37,080 --> 00:58:39,440 形狀 簡·奧斯丁的生活和工作。 925 00:58:39,440 --> 00:58:42,760 並探索她的影響力 跨時間延伸 926 00:58:42,760 --> 00:58:44,000 和文化。 927 00:58:44,000 --> 00:58:47,200 掃描QR碼或訪問... 928 00:58:49,360 --> 00:58:51,800 ..並按照指向 開放大學。 929 00:58:51,850 --> 00:58:56,400 維修和同步 簡單字幕同步器1.0.0.0 74087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.