Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:05:04,666 --> 00:05:06,544
- Are we staying here?
- Is this the location?
2
00:05:06,833 --> 00:05:09,208
A mysterious building…
3
00:05:09,661 --> 00:05:12,927
standing alone in the forest!
4
00:05:13,333 --> 00:05:17,500
Our subscribers will believe us
if we say this place's haunted.
5
00:05:18,088 --> 00:05:20,047
There shouldn't be any doubt at all!
6
00:05:20,251 --> 00:05:22,126
- It has to look completely real.
- Deal!
7
00:05:23,009 --> 00:05:25,593
Why not try couple vlogs instead?
8
00:05:25,618 --> 00:05:28,083
-That pays well too.
-Shut up and come!
9
00:05:31,431 --> 00:05:33,306
Who are you and,
why are you here?
10
00:05:33,414 --> 00:05:36,039
We won’t have any problems
shooting here, right?
11
00:05:36,137 --> 00:05:38,387
There’s girls?
What are you even filming?
12
00:05:40,228 --> 00:05:41,520
Horror movie!
13
00:05:41,618 --> 00:05:42,660
What's that?
14
00:05:42,712 --> 00:05:44,648
-Ghost…
-Evil spirit!
15
00:05:44,753 --> 00:05:46,466
You've come to the right place!
16
00:05:46,564 --> 00:05:47,814
Shoot whatever you want to.
17
00:05:48,695 --> 00:05:51,328
This building looks naturally haunted!
18
00:05:52,042 --> 00:05:53,846
Well, the in-charge's here.
19
00:05:55,270 --> 00:05:56,395
Hello, sir!
20
00:05:56,450 --> 00:05:58,659
They’re here to shoot an Aurora movie!
21
00:05:59,674 --> 00:06:01,779
-That's not what we said.
-Rent is Rs. 2,500 a day.
22
00:06:01,945 --> 00:06:02,945
How many days will you shoot?
23
00:06:03,189 --> 00:06:04,731
-Maybe…
-Maybe a week?
24
00:06:04,864 --> 00:06:05,700
Yes, one week, sir.
25
00:06:05,818 --> 00:06:07,458
It's 15,000 for the week.
Pay the advance now.
26
00:06:07,731 --> 00:06:09,638
-Come on, pay him.
-Sure.
27
00:06:10,750 --> 00:06:12,298
-They didn't even bargain.
-Here you go.
28
00:06:12,323 --> 00:06:13,700
Here’s 5,000 in this.
29
00:06:13,817 --> 00:06:15,255
Alright.
One main condition!
30
00:06:15,320 --> 00:06:17,945
You can go anywhere
outside the apartment.
31
00:06:18,107 --> 00:06:20,286
But inside, stick to your own area.
32
00:06:20,311 --> 00:06:22,450
Ignore what’s happening around you.
33
00:06:22,529 --> 00:06:25,164
Most importantly,
avoid the fourth floor and terrace.
34
00:06:25,189 --> 00:06:26,719
-Why not the fourth floor?
-You don't need to know.
35
00:06:26,851 --> 00:06:27,851
It's completely damaged.
36
00:06:27,876 --> 00:06:30,791
It looks fine from the outside,
but you say it’s damaged?
37
00:06:30,816 --> 00:06:32,791
It may look fine, but it’s not!
38
00:06:32,816 --> 00:06:35,581
Don't worry, brother.
We won't go there.
39
00:06:37,018 --> 00:06:39,462
Kathiresa, looks like you
stayed two days!
40
00:06:39,487 --> 00:06:41,526
New face, huh?
Give me your number, lady.
41
00:06:41,551 --> 00:06:44,979
-7094916362.
-Hey, pick the keys up.
42
00:06:49,304 --> 00:06:51,674
Some software company folk is coming
tonight. Hand him the key!
43
00:06:51,721 --> 00:06:53,463
-Sure, sir. Will do.
-See you then.
44
00:07:32,781 --> 00:07:33,697
Hello?
45
00:07:34,064 --> 00:07:35,356
'It's me, Anu.'
46
00:07:35,609 --> 00:07:37,025
'You're still in Mumbai, right?'
47
00:07:37,203 --> 00:07:38,703
'I live in Chennai.'
48
00:07:38,963 --> 00:07:41,213
'I need your help.'
49
00:07:41,546 --> 00:07:43,462
'Can you come to Chennai?'
50
00:07:43,832 --> 00:07:45,499
'It's an emergency.'
51
00:07:45,888 --> 00:07:48,638
'I'll call you once you reach Chennai.'
52
00:07:49,078 --> 00:07:50,161
'Theeran…'
53
00:07:50,254 --> 00:07:52,641
'Will you come for me?'
'Please…'
54
00:07:55,773 --> 00:07:56,976
I'll come.
55
00:08:06,650 --> 00:08:07,984
We're at the office.
56
00:08:08,489 --> 00:08:09,864
So what?
57
00:08:11,250 --> 00:08:12,584
Muah!
58
00:08:16,567 --> 00:08:17,609
Get lost!
59
00:08:34,955 --> 00:08:37,872
Sir, I know software companies
are outside the city.
60
00:08:37,969 --> 00:08:41,625
But today I’m realizing, it’s going beyond
Mahabalipuram, up to Kalpakkam!
61
00:08:53,875 --> 00:08:55,791
'It's an emergency.'
62
00:08:55,958 --> 00:08:57,375
'Will you come for me?'
63
00:08:57,583 --> 00:08:58,708
'Please…'
64
00:09:18,750 --> 00:09:20,971
Sir, why’d you come so far out here?
65
00:09:22,302 --> 00:09:24,000
Sir, we've reached your location.
66
00:09:24,333 --> 00:09:26,091
-You can pay by UPI, sir.
-Okay.
67
00:09:26,666 --> 00:09:27,990
It's done.
68
00:09:40,845 --> 00:09:41,887
Watchman?
69
00:09:42,536 --> 00:09:43,703
Watchman!
70
00:09:50,833 --> 00:09:51,851
Watchman…
71
00:09:54,642 --> 00:09:55,642
Watchman.
72
00:09:57,704 --> 00:09:58,704
Watchman?
73
00:09:59,083 --> 00:10:01,286
-Watchman!
-Yes, sir.
74
00:10:01,791 --> 00:10:03,484
Give me the software company's
guesthouse key.
75
00:10:03,541 --> 00:10:04,484
Sure, sir.
76
00:10:10,041 --> 00:10:11,250
Which way to the lift?
77
00:10:11,500 --> 00:10:13,226
-Go straight, then right.
-Okay.
78
00:10:13,382 --> 00:10:14,340
Which floor?
79
00:10:14,680 --> 00:10:16,258
It's written on the key, sir.
80
00:10:17,473 --> 00:10:18,765
Oh, God!
81
00:10:39,166 --> 00:10:40,758
-You go first.
-No, you get in.
82
00:10:40,782 --> 00:10:41,949
I'm going upstairs too.
83
00:10:44,546 --> 00:10:45,594
Which floor?
84
00:10:46,385 --> 00:10:47,635
Fourth floor, sir.
85
00:10:48,380 --> 00:10:49,758
Oh, you too?
86
00:10:49,783 --> 00:10:51,297
Which apartment?
87
00:10:52,246 --> 00:10:54,492
-A7.
-It's opposite mine.
88
00:10:54,517 --> 00:10:55,398
Let's go.
89
00:10:56,664 --> 00:10:58,039
This is your flat.
90
00:10:59,781 --> 00:11:01,375
-Thanks, sir.
-Anytime. See you!
91
00:12:57,619 --> 00:12:59,906
Watchman, the fourth floor is dusty.
92
00:13:00,168 --> 00:13:01,376
Ask someone to clean it.
93
00:13:01,401 --> 00:13:02,700
Fourth floor?!
94
00:13:30,278 --> 00:13:32,232
Hey, hi!
I'm Swetha.
95
00:13:33,062 --> 00:13:35,312
Are you new to this apartment?
96
00:13:39,361 --> 00:13:41,320
Sorry, you are?
97
00:13:43,996 --> 00:13:44,742
Theeran.
98
00:13:46,666 --> 00:13:48,109
'Too much attitude!'
99
00:15:02,298 --> 00:15:04,798
I’m not sure how he was allowed
on the fourth floor.
100
00:15:05,583 --> 00:15:07,250
Hello, Theeran!
101
00:15:07,442 --> 00:15:09,192
Come here, please.
102
00:15:10,020 --> 00:15:13,020
He’s the one I told you about.
He’s Theeran, from Mumbai.
103
00:15:13,213 --> 00:15:14,297
Here he comes.
104
00:15:14,645 --> 00:15:16,770
-She's Lakshmi.
-Hello!
105
00:15:16,931 --> 00:15:19,015
-Jothi, Deepa.
-Welcome!
106
00:15:19,145 --> 00:15:20,395
-Hello!
-Hello.
107
00:15:20,460 --> 00:15:21,668
-He's Kumar.
-Hi!
108
00:15:22,142 --> 00:15:23,392
-And he's Mani.
-Hello!
109
00:15:23,571 --> 00:15:25,696
-Lastly, I'm Kaleeswaran.
-Of course, I know you!
110
00:15:25,880 --> 00:15:27,380
Are you married?
111
00:15:27,802 --> 00:15:29,802
-Not yet. I'm on my own.
-Same here.
112
00:15:29,868 --> 00:15:31,952
Being parentless isn’t
the only kind of orphanhood.
113
00:15:32,051 --> 00:15:36,551
Even we are orphans,
with children too far to hold!
114
00:15:37,587 --> 00:15:41,796
That is true!
My kids are all settled in the US.
115
00:15:42,413 --> 00:15:45,288
I only see them over WhatsApp calls,
very rarely.
116
00:15:45,470 --> 00:15:47,823
Now, after an issue,
they’ve stopped talking to me.
117
00:15:48,958 --> 00:15:50,971
Don't worry.
Treat me as your son.
118
00:15:51,189 --> 00:15:52,814
Don't hesitate to ask for help.
119
00:15:52,921 --> 00:15:55,546
-Alright.
-So, who’s in the next flat?
120
00:15:55,575 --> 00:15:58,540
That’s a godown, son.
Kumar took it on lease.
121
00:15:58,565 --> 00:16:02,115
I used to distribute chocolates, biscuits,
soda, and snacks.
122
00:16:02,140 --> 00:16:03,416
I've stopped now.
123
00:16:03,441 --> 00:16:05,625
I’m just using it to store old stock.
124
00:16:05,654 --> 00:16:06,916
Why do you ask?
125
00:16:06,941 --> 00:16:08,833
I saw used wrappers on the ground,
126
00:16:08,858 --> 00:16:10,166
and some had expired.
127
00:16:10,291 --> 00:16:11,708
Anyone eating it could be poisoned.
128
00:16:11,945 --> 00:16:13,486
So I thought I'd let them know.
129
00:16:13,511 --> 00:16:15,575
No one's there,
I doubt anyone even goes.
130
00:16:15,720 --> 00:16:17,345
Just focus on your work.
131
00:16:18,976 --> 00:16:20,544
-Okay, sir.
-Alright!
132
00:16:58,277 --> 00:16:59,444
Hey, stop!
133
00:17:00,054 --> 00:17:01,583
What the hell do you want?
134
00:17:01,608 --> 00:17:04,604
'You cut my calls'
'and don’t reply to my messages!'
135
00:17:05,666 --> 00:17:08,083
'-Do I look like a fool?'
'-Hey, don't make a scene!'
136
00:17:08,125 --> 00:17:09,583
'Just get out of my life!'
137
00:17:09,666 --> 00:17:12,541
'I can’t believe I fell in love with'
'a guy like you!'
138
00:17:12,583 --> 00:17:16,041
So you dumped me
to continue your affairs?
139
00:17:16,083 --> 00:17:19,416
That's none of your business.
I don't want to see you!
140
00:17:19,458 --> 00:17:23,833
None of my business?
Now tell me, who bought you this house?
141
00:17:23,875 --> 00:17:26,375
I’ve moved on after our breakup.
142
00:17:26,469 --> 00:17:28,177
Who are you to dump me?!
143
00:17:28,231 --> 00:17:30,763
So you’ve forgotten everything
that happened?
144
00:17:31,297 --> 00:17:32,922
And you’re not scared?
145
00:17:33,375 --> 00:17:35,875
I’ve got all our photos and videos.
146
00:17:36,208 --> 00:17:40,276
I can make everything public in a jiffy!
147
00:17:40,424 --> 00:17:43,333
From now on, I’m staying here.
You’ll listen to me.
148
00:17:44,581 --> 00:17:46,159
You think I’m an idiot?!
149
00:17:46,579 --> 00:17:49,365
Oh…
So he's the one, huh?
150
00:17:49,853 --> 00:17:52,386
You’re going to live with him
after leaving me?!
151
00:17:52,411 --> 00:17:55,161
Enough!
You’ll lose what respect you have left.
152
00:17:57,497 --> 00:17:59,005
Hey! Who are you, man?
153
00:17:59,060 --> 00:18:01,388
How dare you come between us?
154
00:18:02,056 --> 00:18:03,848
We were in love.
155
00:18:03,931 --> 00:18:05,266
We were together for six months.
156
00:18:05,380 --> 00:18:07,766
You said, 'were.'
That’s in the past!
157
00:18:08,533 --> 00:18:09,648
Now, leave.
158
00:18:11,041 --> 00:18:12,125
And you are?
159
00:18:18,458 --> 00:18:19,414
The 'Present'.
160
00:18:20,166 --> 00:18:21,531
I'll…
161
00:18:22,083 --> 00:18:23,416
I'll teach you a lesson!
162
00:18:28,078 --> 00:18:28,937
Hey!
163
00:18:30,890 --> 00:18:33,328
Drop me on your way.
164
00:18:53,956 --> 00:18:56,081
He’s walking in like a
newly appointed sales rep!
165
00:18:56,742 --> 00:18:58,315
Welcome, Mr. Ranatheeran!
166
00:18:58,828 --> 00:18:59,869
Thank you!
167
00:18:59,984 --> 00:19:01,734
-Hello, sir. I'm Pradeep.
-Hi!
168
00:19:01,759 --> 00:19:03,509
-Hello!
-You're welcome, sir!
169
00:19:04,603 --> 00:19:05,808
Please hold it.
170
00:19:05,833 --> 00:19:07,836
-Hello!
-I went for the handshake, but okay!
171
00:19:07,861 --> 00:19:11,101
Hi, guys!
Let's welcome Mr. Ranatheeran!
172
00:19:11,141 --> 00:19:12,992
He heads our US project.
173
00:19:14,992 --> 00:19:19,273
We have 90 days
to close this project from Monday.
174
00:19:19,555 --> 00:19:22,208
Look at them, talking 90-day validity
like a prepaid plan!
175
00:19:22,233 --> 00:19:23,750
Why don't you ask for
20 more days?
176
00:19:23,775 --> 00:19:25,617
-Satish!
-And he heard it.
177
00:19:26,333 --> 00:19:28,266
-Why would you?
-It was just a joke, sir.
178
00:19:28,383 --> 00:19:30,828
Stress peaks at the start
of a new project.
179
00:19:30,969 --> 00:19:32,187
And we need to reduce
the old stress.
180
00:19:32,335 --> 00:19:33,376
So?
181
00:19:33,401 --> 00:19:36,969
The new project head is here.
Why not ask him for a treat?
182
00:19:36,994 --> 00:19:39,976
You don’t have to spend.
We’ll make him pick up the bill.
183
00:19:40,877 --> 00:19:42,141
My bag, please.
184
00:19:42,166 --> 00:19:43,570
Here you go, sir.
185
00:19:43,851 --> 00:19:44,976
Where's my cabin?
186
00:19:45,587 --> 00:19:47,254
-Sorry, sir.
-This is your cabin.
187
00:19:48,291 --> 00:19:49,393
Okay.
188
00:19:49,681 --> 00:19:50,890
The treat is a deal.
189
00:19:58,776 --> 00:20:02,190
-Hi, Theeran!
-Do you have Anu's new number?
190
00:20:02,387 --> 00:20:05,807
No, I haven't spoken to her in days.
She didn't share any new number.
191
00:20:06,143 --> 00:20:08,831
Do you know her current address
or contact number?
192
00:20:08,856 --> 00:20:10,878
No, I don't.
I’ll let you know if I find out.
193
00:20:18,041 --> 00:20:19,250
Hey, Anu…
194
00:20:21,375 --> 00:20:22,583
Will you marry me?
195
00:20:22,846 --> 00:20:24,323
What's wrong with you, Rahul?
196
00:20:24,378 --> 00:20:25,753
I'm already committed.
197
00:20:28,937 --> 00:20:30,542
Come on, Anu.
Don't disappoint him.
198
00:20:30,640 --> 00:20:32,098
[in Hindi] He's a good man.
199
00:20:32,200 --> 00:20:33,492
Accept his proposal.
200
00:20:33,682 --> 00:20:35,666
Please accept my proposal, Anu.
201
00:20:35,691 --> 00:20:37,081
Hey, no. I'm serious.
202
00:20:37,669 --> 00:20:41,518
-Then tell us who's the guy, Anu.
-[all] Come on, tell us. Who is he?
203
00:20:41,543 --> 00:20:43,016
Anu, tell me.
204
00:20:43,041 --> 00:20:44,003
It's me!
205
00:20:46,804 --> 00:20:48,424
Hey, it's Theeran.
206
00:20:51,500 --> 00:20:52,458
Thanks!
207
00:20:52,483 --> 00:20:53,774
-Congratulations, man.
-Thanks!
208
00:20:53,833 --> 00:20:55,666
-Congrats, bro.
-Thank you!
209
00:20:55,691 --> 00:20:57,612
-Congrats, Theeran!
-Thank you.
210
00:20:59,398 --> 00:21:00,773
-Congrats, bro.
-Thank you!
211
00:21:08,338 --> 00:21:10,588
I'm sorry, Anu.
I shouldn't have embarrassed you.
212
00:21:10,893 --> 00:21:14,466
It’s alright,
you said it to get me out of that.
213
00:21:14,744 --> 00:21:17,349
Hey…
I'm sure you aren't committed.
214
00:21:17,794 --> 00:21:19,724
-Am I right?
-How are you so sure?
215
00:21:19,825 --> 00:21:21,654
If you were,
you'd have told everyone.
216
00:21:23,775 --> 00:21:25,775
Is it really necessary
to tell everyone?
217
00:21:28,306 --> 00:21:29,931
I know you're not in love.
218
00:21:30,251 --> 00:21:33,126
But, I'm in love with you.
219
00:21:36,747 --> 00:21:39,205
Are you trying to act smart, Theeran?
220
00:21:39,674 --> 00:21:40,841
You're a good friend.
221
00:21:41,137 --> 00:21:42,554
A good colleague.
222
00:21:42,872 --> 00:21:43,872
And that's it.
223
00:21:44,570 --> 00:21:46,445
We can’t build a life on just this.
224
00:21:48,415 --> 00:21:50,624
See, Anu.
Life is a journey.
225
00:21:51,782 --> 00:21:53,199
Try travelling it with me.
226
00:21:54,114 --> 00:21:55,531
I won't disappoint you.
227
00:21:56,088 --> 00:21:57,130
That's a promise!
228
00:22:05,752 --> 00:22:10,377
" Loving murmurs and tender whispers,'
"My little darling! "
229
00:22:11,060 --> 00:22:15,771
" Your heart beats softly within me,'
'My sweet one "
230
00:22:16,489 --> 00:22:21,114
" Endlessly,'
'Our love flows and grows "
231
00:22:21,454 --> 00:22:23,829
"Oh, my little love "
232
00:22:24,084 --> 00:22:26,709
" My beloved little love "
233
00:22:27,508 --> 00:22:31,299
"Your heart teases me like a dessert "
234
00:22:32,848 --> 00:22:36,890
" You take my hand and play,"
"My mischievous one "
235
00:22:38,020 --> 00:22:42,895
" You playfully misbehave,'
'Naughty and tiny "
236
00:22:43,255 --> 00:22:47,588
" Peeking with your eyes,"
"Starting our love "
237
00:22:52,546 --> 00:22:56,421
" Oh, my sweet little love! "
238
00:22:57,918 --> 00:23:01,918
" My beloved little love! "
239
00:23:09,858 --> 00:23:15,149
" My sweet little love!"
"My beloved one! "
240
00:23:15,204 --> 00:23:19,829
" Oh, my sweet little love! "
241
00:23:20,531 --> 00:23:25,614
" My sweet little love!"
"My beloved one! "
242
00:23:25,890 --> 00:23:31,015
" Oh, my sweet little love! "
243
00:25:27,791 --> 00:25:29,666
[door knocks]
244
00:25:38,786 --> 00:25:41,609
-Yeah?
-Do you have any cough syrup?
245
00:25:42,875 --> 00:25:43,562
Sure.
246
00:25:54,166 --> 00:25:55,141
Thanks a lot.
247
00:25:56,000 --> 00:25:58,208
- Carry on, I’ll leave.
- Okay.
248
00:26:04,562 --> 00:26:08,831
-Hello.
-'Theeran, sorry I couldn’t reach you.'
249
00:26:09,109 --> 00:26:11,221
'Can you go to'
'Chengalpattu court tomorrow?'
250
00:26:11,354 --> 00:26:13,612
'A man named Krishnamoorthy '
'will meet you.'
251
00:26:13,870 --> 00:26:16,404
'He knows you well. '
'Please don’t forget to go.'
252
00:26:16,718 --> 00:26:18,544
- 'Please.'
- Anu…
253
00:26:18,973 --> 00:26:19,973
Hey, Anu!
254
00:26:46,200 --> 00:26:48,716
No one is willing to
file this case, sir.
255
00:26:49,422 --> 00:26:51,088
Only Chandran has stepped forward.
256
00:26:51,166 --> 00:26:54,000
So please proceed with this case
without fear.
257
00:26:58,182 --> 00:26:59,599
Stop here, I’ll get down.
258
00:27:04,746 --> 00:27:07,163
I’m at the court finishing up.
I’ll come soon.
259
00:27:07,970 --> 00:27:08,887
Sure.
260
00:27:09,820 --> 00:27:11,820
Sir, may I know your name?
261
00:27:12,085 --> 00:27:13,716
I’m Chandran, and you?
262
00:27:13,786 --> 00:27:16,654
I was looking for someone…
thought it was you.
263
00:27:16,752 --> 00:27:17,961
-It's not me.
-Sorry.
264
00:27:24,491 --> 00:27:25,657
'The number you are'
'calling is currently--'
265
00:27:29,125 --> 00:27:31,896
You won’t find what you’re looking for.
266
00:27:32,697 --> 00:27:35,989
You can’t stop what’s coming.
267
00:27:37,963 --> 00:27:39,713
Get going.
Go, go.
268
00:27:45,895 --> 00:27:49,185
This case is already in danger,
and there are death threats too.
269
00:27:49,310 --> 00:27:54,013
Is there any guarantee Chandran
won’t back out because of them?
270
00:27:55,013 --> 00:27:59,747
I’m heading to my client’s case.
You go get Chandran in the meantime.
271
00:27:59,774 --> 00:28:00,608
Sure.
272
00:28:05,833 --> 00:28:07,208
Chandran, did you get here?
273
00:28:07,416 --> 00:28:10,250
-Yes, sir. I’m at the tea shop.
-On my way.
274
00:28:26,992 --> 00:28:28,568
'Is that Theeran?'
275
00:28:30,301 --> 00:28:31,468
'Why is he here?'
276
00:28:38,101 --> 00:28:39,017
Sir…
277
00:28:39,781 --> 00:28:40,932
I'm right here.
278
00:28:43,453 --> 00:28:45,869
Sir…Chandran sir.
279
00:28:47,041 --> 00:28:48,416
-Who are you?
-Chandran…
280
00:29:28,689 --> 00:29:30,482
-Did you call the ambulance?
-Yes, sir.
281
00:29:30,507 --> 00:29:33,599
Check at the shop and ask
if they can identify the killer.
282
00:29:33,624 --> 00:29:35,365
I’ll check with them, sir.
283
00:29:35,614 --> 00:29:37,322
Come on, now, step back.
284
00:29:37,347 --> 00:29:38,919
Does anyone recognize this person?
285
00:29:38,944 --> 00:29:42,443
Run! Run! Keep looking!
286
00:29:51,114 --> 00:29:54,583
Chandran’s down, but
Krishnamoorthy’s still out there.
287
00:29:54,608 --> 00:29:56,550
When I tell you to finish someone,
do it.
288
00:29:56,575 --> 00:29:58,919
Don’t give reasons.
Just hang up now!
289
00:30:14,693 --> 00:30:17,875
-Hey… Isn't this Raj's phone?
-Of course!
290
00:30:18,000 --> 00:30:19,875
How is he getting calls
from his own number?
291
00:30:19,953 --> 00:30:22,453
-Raj, you’ve got a call.
-'Pick it up.'
292
00:30:23,193 --> 00:30:25,083
-What do you want?
-'Is the tiffin ready?'
293
00:30:25,396 --> 00:30:27,416
'I'll be super angry if there's a delay.'
294
00:30:27,441 --> 00:30:29,166
If you want the tiffin,
come out and have it.
295
00:30:29,191 --> 00:30:33,294
If you keep this up,
I’ll make your life hell.
296
00:30:33,591 --> 00:30:35,122
-Who was it?
-It's Raj.
297
00:30:35,216 --> 00:30:39,875
How can he call from the same phone
he’s using in the bath?
298
00:30:39,900 --> 00:30:42,416
Hey, open the door.
299
00:30:45,791 --> 00:30:49,896
'Bibi, I’m done bathing. '
'Have you finished breakfast?'
300
00:30:50,958 --> 00:30:54,763
How long do I have to ring?
Open up!
301
00:30:56,708 --> 00:31:01,044
'Bibi, I’m done bathing.'
'Is the tiffin ready?'
302
00:31:02,708 --> 00:31:04,341
What were you up to?
303
00:31:04,817 --> 00:31:05,551
Stop.
Show me your hand.
304
00:31:05,747 --> 00:31:07,513
-For what?
-Just show me your hand.
305
00:31:07,677 --> 00:31:09,900
Keep your voice down.
306
00:31:10,177 --> 00:31:11,791
Oh, my!
307
00:31:12,336 --> 00:31:14,422
-That’s how it feels!
-Just come in.
308
00:31:14,693 --> 00:31:16,013
What's up with them?
309
00:31:16,107 --> 00:31:17,958
Someone like you is in the bath.
310
00:31:17,983 --> 00:31:21,781
'Bibi, I’m done bathing.'
'Have you finished breakfast?'
311
00:31:26,485 --> 00:31:30,617
'Bibi, I’m done bathing.'
'Are you done making breakfast?'
312
00:31:39,805 --> 00:31:41,975
Excellent! Superb! Cut it!
313
00:31:42,000 --> 00:31:44,367
Isn’t that great?
What’s happening?
314
00:31:44,523 --> 00:31:47,680
Cut?
But the camera isn’t rolling!
315
00:31:47,719 --> 00:31:50,875
-What about the shot?
-It’s just on the monitor, right?
316
00:31:51,038 --> 00:31:52,621
When did I say it was a monitor?
317
00:31:52,664 --> 00:31:55,656
Calm down,
I’m rolling the camera!
318
00:31:56,051 --> 00:31:57,468
Rolling, sir!
319
00:32:10,000 --> 00:32:11,969
Boss, we’ve arrived.
320
00:32:15,697 --> 00:32:17,664
Go upstairs.
I’ll park and come.
321
00:32:18,166 --> 00:32:21,984
-Which flat number?
-4th floor, A7.
322
00:32:24,250 --> 00:32:25,458
Let's go.
323
00:32:42,208 --> 00:32:44,333
Hello, I need to talk to you.
324
00:32:51,234 --> 00:32:55,375
This colorful drink will give
your liver a workout!
325
00:32:55,708 --> 00:32:58,253
-Hey, did I ask you to party here?
-This is work from home, alright.
326
00:32:59,291 --> 00:33:00,562
Oh, he’s here!
327
00:33:02,291 --> 00:33:03,541
Started partying already?
328
00:33:03,625 --> 00:33:07,825
We just logged in and started 'working.'
It's not nice to log out already!
329
00:33:15,411 --> 00:33:17,560
-Boss, may I help you?
-Just sit.
330
00:33:17,753 --> 00:33:19,351
Give me one more drink.
331
00:33:40,001 --> 00:33:43,126
This bell needs fixing.
It keeps ringing.
332
00:33:48,025 --> 00:33:49,737
Welcome.
Were you invited by our boss?
333
00:33:49,762 --> 00:33:51,552
You’re hot.
Want something to cool off?
334
00:33:52,431 --> 00:33:53,598
Who’s she, buddy?
335
00:33:54,720 --> 00:33:57,065
Hey… who do you think you are, huh?
336
00:33:57,474 --> 00:33:59,708
When I came to talk to you,
you ignored me.
337
00:33:59,833 --> 00:34:01,810
That day, you 'helped' me
just to kiss me.
338
00:34:05,622 --> 00:34:07,216
Do you think you’re an alpha male?
339
00:34:09,119 --> 00:34:10,953
Don’t you think you
should say sorry?
340
00:34:11,970 --> 00:34:13,695
This is a waste of my time.
341
00:34:13,840 --> 00:34:16,798
-Hey, I'm Satish.
-I'm Imran.
342
00:34:17,791 --> 00:34:20,291
-Sorry to disturb.
-You haven't told us your name.
343
00:34:20,458 --> 00:34:21,750
I'm Swetha, third floor.
344
00:34:21,775 --> 00:34:22,875
-Your number?
-Huh?
345
00:34:22,901 --> 00:34:24,041
I meant your door number.
346
00:34:26,171 --> 00:34:28,424
Why is she staring at us like that?
347
00:34:34,470 --> 00:34:38,120
Are you lighting cigarettes
or making out?
348
00:34:44,666 --> 00:34:46,666
My, my, a ghost!
349
00:34:47,101 --> 00:34:49,891
Drink too much,
and even a shadow looks like a ghost.
350
00:34:49,916 --> 00:34:51,541
You’re bathing me like a baby.
351
00:34:52,159 --> 00:34:53,338
What did you see?
352
00:34:53,666 --> 00:34:56,190
I don’t care who drinks.
I need booze, now.
353
00:34:56,215 --> 00:34:59,463
I'm too scared to sleep.
Get me some booze.
354
00:34:59,987 --> 00:35:04,003
-Buddy, there’s a full bottle.
-Thank God! Give it to me.
355
00:35:04,291 --> 00:35:05,583
It’s in the car trunk.
356
00:35:05,608 --> 00:35:08,375
-Please get it for me.
-I’ve got other things to do.
357
00:35:08,400 --> 00:35:09,276
Come with me, darling.
358
00:35:09,495 --> 00:35:11,307
Buddy, just sleep it off.
359
00:35:11,332 --> 00:35:12,143
Okay.
360
00:35:17,750 --> 00:35:20,875
Boss, you look strong as a bull.
361
00:35:21,195 --> 00:35:22,611
Please help me get the bottle.
362
00:35:27,555 --> 00:35:32,041
If you survived a ghost sighting,
you can handle getting the bottle.
363
00:35:32,066 --> 00:35:33,024
Go.
364
00:35:51,994 --> 00:35:53,661
What's wrong with this?
365
00:35:57,250 --> 00:35:59,083
Oh my, it's closing.
366
00:36:01,586 --> 00:36:03,836
Both my friend and this elevator
are useless.
367
00:36:03,992 --> 00:36:05,172
Lawrence effect!
368
00:36:05,708 --> 00:36:09,083
"Kanchana is here with all her wrath! "
369
00:36:09,291 --> 00:36:12,916
Two spirits are about to battle.
I’m just here to referee.
370
00:36:13,620 --> 00:36:16,750
"Not scared one bit, sweetheart "
371
00:36:16,775 --> 00:36:21,156
"Bring anyone you want, I don’t care "
372
00:36:30,166 --> 00:36:31,416
Oh, it's a cat.
373
00:36:32,000 --> 00:36:36,200
Why does it look sad?
Maybe it’s missing its partner.
374
00:36:40,486 --> 00:36:43,169
My buzz is gone.
I need another drink.
375
00:36:46,254 --> 00:36:47,546
Where’s the watchman?
376
00:36:51,243 --> 00:36:53,785
Why is there a terrace
on the ground floor?
377
00:36:57,895 --> 00:37:00,615
Everything’s a mess.
I don’t understand a thing.
378
00:37:03,903 --> 00:37:05,552
Why's the car here?
379
00:37:22,281 --> 00:37:24,167
They didn’t believe my ghost story.
380
00:37:24,343 --> 00:37:26,468
They won’t believe there’s a car
parked on the terrace either.
381
00:37:27,666 --> 00:37:29,000
Close it already!
382
00:37:39,416 --> 00:37:41,963
Oh, my!
Who the hell are you?
383
00:37:42,833 --> 00:37:46,516
No, Preethi. He couldn’t even look at me.
He feels guilty.
384
00:37:46,719 --> 00:37:49,333
But his ego is stopping
him from apologizing.
385
00:37:49,501 --> 00:37:53,000
Men will always try to get close.
So, just be careful.
386
00:37:53,353 --> 00:37:55,437
It’s best to tell him your past.
387
00:37:55,734 --> 00:37:57,000
-Just a moment.
-Okay.
388
00:38:01,328 --> 00:38:02,195
Sorry.
389
00:38:10,721 --> 00:38:13,541
The deadline’s coming up,
so make it quick.
390
00:38:13,566 --> 00:38:15,250
-Alright, no more delays.
-Got it, sir.
391
00:38:15,276 --> 00:38:17,750
Theeran, how is the project
coming along?
392
00:38:17,958 --> 00:38:19,081
Everything’s going well, sir.
393
00:38:19,541 --> 00:38:21,375
So, can I send an email
to ask for approval?
394
00:38:21,401 --> 00:38:23,088
- Yeah.
- Good.
395
00:38:25,971 --> 00:38:27,541
-Hey, tell me.
-Buddy…
396
00:38:27,666 --> 00:38:31,510
The MD gave me some materials
to hand over for Pondicherry consent.
397
00:38:31,557 --> 00:38:32,378
I’m coming to Chennai.
398
00:38:32,588 --> 00:38:34,706
I plan to stay with you,
if that’s okay.
399
00:38:35,081 --> 00:38:37,018
No problem at all.
You're always welcome.
400
00:38:37,346 --> 00:38:39,271
Alright then.
We’ll meet in Chennai.
401
00:38:39,903 --> 00:38:40,802
Call me when you get here.
402
00:38:41,231 --> 00:38:43,365
-Hey.
-Yes, Brother.
403
00:38:43,390 --> 00:38:46,847
I’ve told Shankar’s men in Ayanavaram to
surrender for the court murder case.
404
00:38:46,872 --> 00:38:48,500
-Okay, Brother.
-Listen.
405
00:38:48,525 --> 00:38:51,041
Make sure no one mentions
our Brother in court.
406
00:38:51,066 --> 00:38:54,847
I’ve instructed Velayutham,
who’s in jail, to train our men.
407
00:38:54,872 --> 00:38:57,291
Also, bring his wife
to handle the petition.
408
00:38:57,316 --> 00:38:58,818
I'll deal with it, brother.
409
00:39:12,122 --> 00:39:13,661
Happy birthday, baby!
410
00:39:14,435 --> 00:39:17,552
Your birthday gift!
Don't you like it?
411
00:39:17,993 --> 00:39:19,243
Brand new car!
412
00:39:23,164 --> 00:39:25,648
-What happened?
-Life is too short, Theeran.
413
00:39:25,844 --> 00:39:28,541
I want a home,
and a family with you.
414
00:39:28,875 --> 00:39:31,289
But you want to keep living in debt?
415
00:39:33,208 --> 00:39:36,672
I’ll definitely make sure you
have the happy life you want.
416
00:39:37,625 --> 00:39:40,445
Go ahead, smile a bit.
Why the long face?
417
00:40:16,725 --> 00:40:19,725
"Like the moonlit night she came'
'Isn’t she a vision so fair?"
418
00:40:19,750 --> 00:40:23,541
" I ran along the winding path'
'Am I not like a calf in her care? "
419
00:40:24,414 --> 00:40:25,289
Hi!
420
00:40:26,333 --> 00:40:27,430
Can I join you?
421
00:40:31,380 --> 00:40:33,898
-Are you sure?
-Why not?
422
00:40:36,208 --> 00:40:38,156
-Your family?
-I'm my family.
423
00:40:38,541 --> 00:40:40,341
I have no one I can call family.
424
00:40:45,083 --> 00:40:49,625
The biggest mistake in my life is being
overly conscious about me getting cheated.
425
00:40:50,570 --> 00:40:53,023
Taking risks is part
of a relationship, isn’t it?
426
00:40:53,251 --> 00:40:56,859
But all men just want to get laid.
427
00:40:57,416 --> 00:40:59,875
Parents always restrict girls.
428
00:40:59,900 --> 00:41:02,586
But never bother teaching
boys how to be with them.
429
00:41:03,523 --> 00:41:06,439
Society will always moralize women.
430
00:41:06,955 --> 00:41:08,080
Not men.
431
00:41:08,625 --> 00:41:10,833
-That's a problem.
-True.
432
00:41:11,712 --> 00:41:13,305
Hey… Are you okay?
433
00:41:15,666 --> 00:41:18,291
Sir, I’m Theeran.
Did someone named Anupama work here?
434
00:41:18,666 --> 00:41:19,666
Give me a minute.
435
00:41:20,648 --> 00:41:23,617
Tilak, did someone named Anupama
work here?
436
00:41:24,148 --> 00:41:26,234
Yes, boss.
She was relieved two years ago.
437
00:41:26,625 --> 00:41:28,958
Do you know where Anupama
is working now?
438
00:41:28,984 --> 00:41:31,193
Do you know any of her
friends or relatives?
439
00:41:31,568 --> 00:41:32,240
I don’t know, bro.
440
00:41:32,265 --> 00:41:34,875
We were placed in the same batch.
That’s how I know her.
441
00:41:34,974 --> 00:41:38,450
Later, the office shifted from
work-from-home to on-site work.
442
00:41:38,599 --> 00:41:40,310
So she resigned and left the job.
443
00:41:40,416 --> 00:41:41,990
And we lost touch.
444
00:41:43,625 --> 00:41:45,633
Sir, this is my business card.
445
00:41:45,695 --> 00:41:48,625
If you come across anything
about Anupama, call me right away.
446
00:41:48,650 --> 00:41:50,719
Sure. If I find anything,
I’ll call you right away.
447
00:41:51,000 --> 00:41:52,916
Theeran, I had my doubts…
448
00:41:53,000 --> 00:41:55,541
when you got transferred to Chennai
without telling anyone.
449
00:41:55,566 --> 00:41:56,601
Is this the reason?
450
00:41:57,500 --> 00:42:00,289
If she really had a problem, she should’ve
come and told you in person.
451
00:42:01,875 --> 00:42:06,291
Someone with a problem
can’t always come in person, right?
452
00:42:07,666 --> 00:42:10,414
I’ve been trying to reach her since
I got here, but her phone's unreachable.
453
00:42:10,978 --> 00:42:12,062
I’m feeling tense, man.
454
00:42:12,541 --> 00:42:14,166
It might be a prank call.
455
00:42:14,750 --> 00:42:16,625
Hey, I’m telling you,
she’s the one who called.
456
00:42:16,750 --> 00:42:20,133
-And you’re saying it’s a prank call?
-Oh, then, give me her number.
457
00:42:22,926 --> 00:42:24,009
Come on.
458
00:42:25,406 --> 00:42:29,458
8667260041.
459
00:42:30,271 --> 00:42:31,125
ANU VARADHARAJAN
460
00:42:31,150 --> 00:42:34,583
Anu is her name.
And, Varadharajan is her father.
461
00:42:35,083 --> 00:42:37,125
So, do you believe it was Anu
who called?
462
00:42:37,208 --> 00:42:39,208
We have the number, right?
463
00:42:39,233 --> 00:42:41,183
So we'll use it to find the address!
464
00:42:41,208 --> 00:42:43,758
Pradeep, do you know anyone
from the networking field?
465
00:42:43,845 --> 00:42:48,304
My friend’s roommate
works at Air Talk.
466
00:42:48,333 --> 00:42:50,766
- He'll help.
- That's great! See, I told you.
467
00:42:50,791 --> 00:42:52,703
Once you get the address,
meet her in person and talk to her.
468
00:42:53,843 --> 00:42:54,875
Chill, dude.
469
00:42:55,289 --> 00:42:57,414
Your friend just came from Mumbai.
470
00:42:57,502 --> 00:42:59,258
I thought you’d relax and have a drink,
471
00:42:59,328 --> 00:43:01,245
but you've started to work
on the project already?
472
00:43:01,346 --> 00:43:02,979
-Are you even a friend?
-Keep it down, bro.
473
00:43:04,713 --> 00:43:05,987
Come on, man--
474
00:43:07,250 --> 00:43:08,893
Hey,
that sounds like Swetha’s voice.
475
00:43:11,198 --> 00:43:12,422
Sister, please wake up.
476
00:43:12,447 --> 00:43:14,208
- Are you okay--
- You, moron!
477
00:43:14,252 --> 00:43:15,776
Hey, it’s that ghost guy!
478
00:43:15,801 --> 00:43:18,500
First check what happened to Swetha.
Hey, who are you, man?
479
00:43:18,525 --> 00:43:19,583
-What did you do to her?
-Boss!
480
00:43:19,608 --> 00:43:20,424
She’s our friend.
481
00:43:20,487 --> 00:43:22,217
We're YouTubers,
and we've come here to shoot a short film.
482
00:43:22,242 --> 00:43:23,969
Did you come to shoot a short film,
or to take lives?
483
00:43:24,094 --> 00:43:27,320
I was smoking a cigarette.
She fainted and collapsed watching it.
484
00:43:27,345 --> 00:43:28,664
Trust me, bro.
485
00:43:28,836 --> 00:43:30,336
-Won’t you inform her before shooting?
-Hold on.
486
00:43:30,711 --> 00:43:32,781
Weren’t you the one who fooled me
with that ghost costume?
487
00:43:32,867 --> 00:43:35,469
Bro, that wasn’t me,
it was her.
488
00:43:35,539 --> 00:43:36,958
How many ghosts are even here?
489
00:43:36,992 --> 00:43:39,141
We made her do it because
what we had wasn’t enough.
490
00:43:39,166 --> 00:43:42,750
Because of you guys,
I lost Rs. 3,200 worth of liquor!
491
00:43:42,775 --> 00:43:44,150
Really?!
492
00:43:45,208 --> 00:43:48,291
Lens can’t create good ghost stories,
but sense can.
493
00:43:48,333 --> 00:43:50,988
Lens, sense.
A rhyming wizard, are you?
494
00:43:51,013 --> 00:43:52,990
Before making a horror movie,
you should watch one first.
495
00:43:53,130 --> 00:43:54,041
Did you see 'Mama'?
496
00:43:54,066 --> 00:43:56,125
Dude, it's been six months since
I last saw my mama.
497
00:43:56,150 --> 00:43:58,041
I'll only meet her once
I finish a good short film.
498
00:43:58,066 --> 00:43:59,789
So, you won't be able to
see her at all.
499
00:44:00,766 --> 00:44:03,476
Sanjay, don’t you guys go
way back?
500
00:44:03,888 --> 00:44:05,961
Why isn’t he married yet?
501
00:44:06,805 --> 00:44:08,186
His last relationship failed.
502
00:44:08,211 --> 00:44:11,750
-Oh, so he was in love?
-It was a sincere six-year relationship.
503
00:44:12,083 --> 00:44:15,000
After living with him for a while,
she broke up, saying it wouldn’t work.
504
00:44:15,166 --> 00:44:16,541
Since then, he's been a wreck.
505
00:44:17,609 --> 00:44:19,226
Forget the past.
506
00:44:19,458 --> 00:44:22,291
In life, when you lose one thing,
you gain another.
507
00:44:22,672 --> 00:44:26,333
I can see the chemistry building between
you and Swetha now!
508
00:44:26,758 --> 00:44:28,375
-So why don't you date her?
-Hey!
509
00:44:29,258 --> 00:44:30,383
Stop saying nonsense
when you’re drunk!
510
00:44:30,746 --> 00:44:32,060
Am I?
511
00:44:32,416 --> 00:44:34,083
Only when you're drunk
does the truth come out.
512
00:44:34,333 --> 00:44:35,786
You’re getting angry now,
aren't you?
513
00:44:35,976 --> 00:44:37,341
Why isn’t Swetha getting angry?
514
00:44:37,416 --> 00:44:40,036
Satish,
not everyone reacts to everything.
515
00:44:40,583 --> 00:44:42,083
You don’t have to
get so tense over this.
516
00:44:42,656 --> 00:44:43,572
Huh?
517
00:44:44,833 --> 00:44:47,183
Isn't it clear she cares about you
518
00:44:47,208 --> 00:44:48,802
if she's concerned about how you feel?
519
00:44:49,021 --> 00:44:52,416
Sir, for the past six months,
you’ve been saying the same thing.
520
00:44:52,583 --> 00:44:55,791
The bank has issued a clear order
to repossess your car.
521
00:44:55,916 --> 00:44:57,760
Give me the key,
and we can end this quietly.
522
00:44:57,785 --> 00:45:00,375
Otherwise, I know what to do
with the spare key I have.
523
00:45:02,708 --> 00:45:04,666
Is your gift only worth six months,
Theeran?
524
00:45:05,448 --> 00:45:06,667
Do you realize
how big of a loss this is?
525
00:45:06,705 --> 00:45:10,268
Hey, how is this a loss?
We used it for six months, didn’t we?
526
00:45:10,854 --> 00:45:12,228
It was worth it while we had it.
527
00:45:12,541 --> 00:45:16,708
Seriously? So once they take it,
that's the end of it?
528
00:45:16,791 --> 00:45:18,375
I’ve decided, Theeran.
529
00:45:18,458 --> 00:45:20,708
Before my life gets seized too,
we should break up.
530
00:45:22,385 --> 00:45:23,323
What do you mean?
531
00:45:23,500 --> 00:45:26,666
Why do you keep
bringing up the breakup?
532
00:45:28,083 --> 00:45:30,837
You’re mixing up love and life.
533
00:45:30,862 --> 00:45:32,291
This is just a passing cloud, Anu.
534
00:45:32,548 --> 00:45:33,507
Chill.
535
00:45:39,196 --> 00:45:40,821
-Mr.Theeran?
-Yes, how much?
536
00:45:41,541 --> 00:45:44,041
It’s Rs. 750, madam.
Sir has already paid.
537
00:45:45,083 --> 00:45:46,666
-Okay, madam.
Uh…excuse me?
538
00:45:47,020 --> 00:45:47,817
Yes, Madam?
539
00:45:49,583 --> 00:45:51,708
How much do you make each month
as a delivery guy?
540
00:45:51,733 --> 00:45:54,525
Without counting petrol costs,
it's about Rs. 40,000, ma'am.
541
00:45:57,726 --> 00:46:00,445
-Why are you asking him all this?
-Oh!
542
00:46:00,851 --> 00:46:03,434
Are you choosing
who I can talk to now?
543
00:46:04,039 --> 00:46:06,416
That delivery guy makes
a decent living.
544
00:46:06,500 --> 00:46:08,291
He's not at home
drinking like you are!
545
00:46:08,375 --> 00:46:09,859
Drinking, huh?
Hey!
546
00:46:14,416 --> 00:46:16,948
No, Anu.
You’re crossing your limit.
547
00:46:17,916 --> 00:46:21,721
For someone as lazy as you,
you sure get angry a lot!
548
00:46:23,083 --> 00:46:26,541
I've sent you to so many companies,
and you turned down every one.
549
00:46:26,833 --> 00:46:30,083
How can I live with someone
who makes no efforts?!
550
00:46:30,541 --> 00:46:32,750
I can’t keep living
with someone so unpredictable.
551
00:46:32,916 --> 00:46:34,104
Here.
Take this.
552
00:46:34,220 --> 00:46:35,220
Hey!
553
00:46:36,541 --> 00:46:38,833
Why are you choosing
where I should work?
554
00:46:39,083 --> 00:46:41,526
You really think I should pay
EMIs forever?!
555
00:46:41,551 --> 00:46:43,635
Whenever I make a happy purchase,
you question why I bought it,
556
00:46:43,660 --> 00:46:46,041
why it's on EMI,
and then you end up criticizing me.
557
00:46:46,083 --> 00:46:47,750
I'm considering starting
a family with you,
558
00:46:47,791 --> 00:46:49,541
but if you keep spending like this,
how will it work?
559
00:46:49,583 --> 00:46:51,375
I saw us as a family,
so I gave you everything.
560
00:46:51,458 --> 00:46:54,083
-All I get from you is criticism.
-Don’t you get what I’m saying?
561
00:46:54,166 --> 00:46:55,666
How long will you just
sit around like this?
562
00:46:55,750 --> 00:46:58,500
I'm trying to understand everything,
but you're the one who doesn't get it!
563
00:46:58,583 --> 00:47:01,333
If you keep living like this,
I’ll leave, Theeran.
564
00:47:01,791 --> 00:47:03,958
Leave. Get lost!
565
00:47:03,983 --> 00:47:05,625
Stop trying to manipulate my feelings.
566
00:47:05,708 --> 00:47:07,041
If you want to leave,
just leave!
567
00:47:08,924 --> 00:47:09,612
God!
568
00:47:10,916 --> 00:47:14,500
Being in this relationship for so long
makes me feel sick.
569
00:47:15,450 --> 00:47:16,981
Starting now,
I don't want to see you anymore.
570
00:47:17,291 --> 00:47:18,026
Bye.
571
00:48:06,291 --> 00:48:08,000
[Phone rings]
572
00:48:21,903 --> 00:48:22,903
Hello?
573
00:48:24,196 --> 00:48:25,196
Hello?
574
00:50:11,583 --> 00:50:14,794
'Don't you understand '
'what's happening?'
575
00:50:42,458 --> 00:50:45,166
'You’ll find out soon enough!'
576
00:51:06,250 --> 00:51:08,000
You can’t stop death.
577
00:51:08,416 --> 00:51:11,375
But if you want to,
run while you can!
578
00:51:24,914 --> 00:51:27,344
What’s wrong, dude?
579
00:51:27,913 --> 00:51:29,954
Someone pushed me
off the fourth floor.
580
00:51:31,445 --> 00:51:34,083
-What?
-Yeah.
581
00:51:34,250 --> 00:51:36,445
-Was that a dream?
-Yeah.
582
00:51:47,562 --> 00:51:49,770
Are you still thinking about Anu?
583
00:51:50,708 --> 00:51:52,208
I’m really confused.
584
00:51:52,500 --> 00:51:56,583
Ever since I came here,
I can’t sleep at all.
585
00:51:57,000 --> 00:51:59,541
I keep having dreams that
someone is trying to kill me.
586
00:52:00,312 --> 00:52:01,978
Don’t overthink a dream.
587
00:52:02,047 --> 00:52:03,880
Don't stress yourself out
for no reason.
588
00:52:10,333 --> 00:52:11,833
Okay then, shall I leave?
589
00:52:12,828 --> 00:52:16,346
Anu is a closed chapter.
Don’t keep hurting yourself.
590
00:52:17,362 --> 00:52:18,299
Did you finish checking in?
591
00:52:18,470 --> 00:52:20,345
Yes, I did.
Still have some time.
592
00:52:20,541 --> 00:52:22,125
Go ahead.
Call me later.
593
00:52:22,583 --> 00:52:26,416
When you come to the office,
bring the US project file, please.
594
00:52:26,666 --> 00:52:28,133
-Sure, boss.
-Okay.
595
00:53:53,612 --> 00:53:54,526
Greetings, sir.
596
00:53:55,833 --> 00:53:56,672
Well…
597
00:53:57,458 --> 00:53:59,416
-This guesthouse will be demolished soon.
-All right, sir.
598
00:53:59,448 --> 00:54:01,182
If anyone new comes
asking for a key, tell them no.
599
00:54:01,375 --> 00:54:03,370
-I’ll keep them informed, sir.
-So, who's staying here?
600
00:54:03,625 --> 00:54:06,750
The group who came to shoot a film
stays in the second floor.
601
00:54:06,916 --> 00:54:09,333
On the third floor,
there’s a woman who works in IT.
602
00:54:09,416 --> 00:54:10,291
I see.
603
00:54:10,416 --> 00:54:12,666
On the fourth floor,
there’s a guy who works in IT.
604
00:54:12,691 --> 00:54:15,180
I specifically said no one is
allowed on the fourth floor.
605
00:54:15,205 --> 00:54:16,133
And you're telling me this now?
606
00:54:16,250 --> 00:54:17,312
Shouldn’t you have informed me?
607
00:54:17,777 --> 00:54:20,391
Sir, you were the one
who handed over the keys.
608
00:54:21,504 --> 00:54:23,320
-I gave you the keys?
-Yes, sir.
609
00:54:23,356 --> 00:54:25,064
Hey, Karna, let’s go.
610
00:54:33,117 --> 00:54:34,266
-Sir?
-Please come in.
611
00:54:34,291 --> 00:54:35,773
Do you know this girl, Anu,
from the photo?
612
00:54:36,117 --> 00:54:39,445
Yes. About a year ago, she bought
this flat and moved in.
613
00:54:39,687 --> 00:54:41,395
Poor thing.
Her husband passed away.
614
00:54:41,625 --> 00:54:43,148
-Do you know Anu?
-Yes, I do.
615
00:54:43,203 --> 00:54:45,750
Hey.
Are you the guy from that IT company?
616
00:54:46,062 --> 00:54:47,351
What are you doing here?
617
00:54:48,728 --> 00:54:51,203
See, we don’t allow anyone
on the fourth floor.
618
00:54:51,281 --> 00:54:54,250
I think you came here by mistake.
Can you move to the ground floor?
619
00:54:54,320 --> 00:54:56,617
Sir, this is the company’s guesthouse.
620
00:54:56,642 --> 00:54:58,166
I think you’ve got
the wrong address.
621
00:54:58,191 --> 00:55:00,083
What do you mean
company guesthouse?!
622
00:55:00,166 --> 00:55:02,666
Hey, this entire building
is in my Brother’s control.
623
00:55:02,791 --> 00:55:06,333
Your room is downstairs.
Pack your stuff and move down.
624
00:55:06,541 --> 00:55:09,083
Sir, so you do know Anu, right?
625
00:55:09,416 --> 00:55:11,708
Sir, please tell me
where Anu went from here.
626
00:55:11,791 --> 00:55:12,672
Please.
627
00:55:12,750 --> 00:55:14,578
I keep telling you
to vacate and go downstairs.
628
00:55:14,625 --> 00:55:16,166
Why are you still talking?
I said, go!
629
00:55:23,633 --> 00:55:24,601
Hey…
630
00:55:28,875 --> 00:55:30,666
How dare you?!
631
00:55:37,270 --> 00:55:38,478
Hey, grab him!
632
00:55:58,591 --> 00:56:00,766
Please calm down.
Listen to me.
633
00:56:00,791 --> 00:56:03,685
-Let me handle this.
-Don’t get scared. Go inside!
634
00:56:08,658 --> 00:56:10,867
-Bro…
-Sir, sir!
635
00:56:11,833 --> 00:56:14,625
If you have a problem with me,
why hit him?
636
00:56:16,000 --> 00:56:17,083
Bro…
637
00:56:19,125 --> 00:56:20,166
Bro…
638
00:56:41,474 --> 00:56:41,911
Bro…
639
00:56:43,458 --> 00:56:45,035
-Bro…
-Don’t hit him, man!
640
00:56:45,060 --> 00:56:46,693
-Please leave.
-You leave, bro!
641
00:56:47,708 --> 00:56:49,708
-Get lost!
-Bro! Bro!
642
00:56:52,875 --> 00:56:54,891
-Hey, hey! Who are you people?
-Please, get inside.
643
00:56:54,916 --> 00:56:55,904
Let him go.
644
00:56:56,183 --> 00:56:57,141
Please, get up.
645
00:56:57,166 --> 00:56:59,350
-Who are these people?
-Didn’t I ask you to go inside?
646
00:56:59,375 --> 00:57:02,083
-Bro, listen to me.
-I’ll handle it. Please, leave.
647
00:57:02,625 --> 00:57:05,144
-Bro!
-Who are these thugs?
648
00:57:05,169 --> 00:57:06,625
-Why are they hitting him?
-Grandma, please go inside!
649
00:57:06,661 --> 00:57:08,622
Listen to me! Come here!
650
00:57:09,250 --> 00:57:11,333
Hey bro, don’t do this.
651
00:57:11,458 --> 00:57:13,242
Please, go inside.
652
00:57:14,908 --> 00:57:16,023
Hey!
653
00:57:21,500 --> 00:57:22,625
No!
654
00:57:45,125 --> 00:57:46,416
Hey!
655
00:57:47,078 --> 00:57:49,291
What’s happening here?
Please, leave him alone!
656
00:57:49,316 --> 00:57:51,541
Let him go.
Why are you fighting?
657
00:57:51,566 --> 00:57:53,566
-Please go inside, granny!
-Don’t fight. Please listen to me.
658
00:57:55,023 --> 00:57:56,969
Please don’t hurt her.
Listen to me!
659
00:57:58,460 --> 00:57:59,391
Hey!
660
00:57:59,918 --> 00:58:01,898
Leave her alone.
Don't do this!
661
00:58:06,426 --> 00:58:07,656
No!
662
00:58:09,541 --> 00:58:12,208
Granny!
663
00:58:14,930 --> 00:58:16,234
Hey!
664
00:58:20,586 --> 00:58:22,344
Please don’t do this.
Please.
665
01:00:16,245 --> 01:00:17,458
This is your flat.
666
01:00:29,281 --> 01:00:30,750
Why do you ask?
667
01:00:32,025 --> 01:00:33,359
Hello!
668
01:00:42,458 --> 01:00:43,875
Our marriage was
a love match, too.
669
01:00:43,900 --> 01:00:45,287
It’s been 25 years.
670
01:00:45,312 --> 01:00:48,270
We’ve never had a disagreement.
671
01:00:55,291 --> 01:00:57,833
No one's there,
I doubt anyone even goes.
672
01:01:06,541 --> 01:01:08,622
Even we are orphans,
with children too far to hold!
673
01:01:24,166 --> 01:01:25,575
Theeran!
674
01:01:29,200 --> 01:01:31,333
-What’s wrong?
-Is there a problem?
675
01:01:40,784 --> 01:01:43,651
You said it happened here,
but there's nothing.
676
01:01:44,179 --> 01:01:45,120
See!
677
01:02:17,619 --> 01:02:20,703
Theeran, I moved into this apartment
before you.
678
01:02:21,085 --> 01:02:23,612
I’ve never seen anyone like that here.
679
01:02:24,531 --> 01:02:26,781
Are you saying that Boss's
got supernatural powers?
680
01:02:27,000 --> 01:02:27,753
No way, dude.
681
01:02:27,799 --> 01:02:31,026
You must be imagining it… some illusion or
hallucination or whatever.
682
01:02:31,062 --> 01:02:32,437
This has never happened before.
683
01:02:33,127 --> 01:02:34,346
Please trust me, guys.
684
01:02:35,228 --> 01:02:36,103
Please.
685
01:02:36,806 --> 01:02:40,518
Even if I’m imagining it,
how could I possibly know their names?
686
01:02:40,754 --> 01:02:43,087
Kaleeswaran, Kumar, Mani,
Jothi, Deepa…
687
01:02:43,876 --> 01:02:45,085
How would I know about them?
688
01:02:45,869 --> 01:02:47,453
I lived with them for real.
689
01:02:49,700 --> 01:02:50,388
Okay.
690
01:02:50,914 --> 01:02:53,786
Now, let’s truly believe
it was all just imagination.
691
01:02:54,043 --> 01:02:57,043
Like you said,
I'm living in Anu's house.
692
01:02:57,289 --> 01:02:58,305
Is that in my head?
693
01:02:58,812 --> 01:03:00,555
-Answer me.
-I've told them earlier that…
694
01:03:00,692 --> 01:03:02,992
something's fishy about this place.
But you never believed me.
695
01:03:03,090 --> 01:03:05,919
And those YouTubers confused me.
696
01:03:05,999 --> 01:03:09,844
It’s hard to doubt you
when you say their names.
697
01:03:10,320 --> 01:03:12,047
What about those men who attacked you?
698
01:03:13,258 --> 01:03:15,359
It's all true, bro.
699
01:03:15,469 --> 01:03:17,664
Who even are those thugs?
700
01:03:17,689 --> 01:03:19,500
-Why are they messing with us?
-You have to ask them.
701
01:03:19,525 --> 01:03:20,687
But they escaped before that.
702
01:03:21,083 --> 01:03:22,344
Whatever, man.
703
01:03:22,391 --> 01:03:24,583
-I've recorded everything.
-Really?
704
01:03:25,000 --> 01:03:27,226
-Yeah! I've got it in 4K.
-You recorded it?!
705
01:03:27,297 --> 01:03:30,508
We have proof.
We can go to the police now.
706
01:03:30,731 --> 01:03:31,564
Look!
707
01:03:44,187 --> 01:03:46,750
Boss, there’s no record of the people
you spoke about.
708
01:04:09,827 --> 01:04:13,344
None of this seems to have happened.
This is clearly a hallucination.
709
01:04:13,578 --> 01:04:15,994
Boss, don't stay here.
Come with me to my place.
710
01:04:16,019 --> 01:04:16,935
You'll be safe there.
711
01:04:16,960 --> 01:04:18,062
Swetha, you too.
712
01:04:19,211 --> 01:04:20,419
I'm not coming anywhere.
713
01:04:20,648 --> 01:04:21,609
I'll stay here.
714
01:04:22,673 --> 01:04:24,516
Whatever happens,
I'm ready to face it.
715
01:04:27,005 --> 01:04:29,672
The old man said that
this is Anu's house.
716
01:04:30,505 --> 01:04:32,547
Then, where is Anu?
717
01:04:34,783 --> 01:04:37,450
They stayed silent for a long time,
718
01:04:39,161 --> 01:04:41,619
but snapped when asked about Anu.
719
01:04:42,723 --> 01:04:44,056
Something must've happened
to Anu.
720
01:04:44,879 --> 01:04:45,995
What happened to her baby?
721
01:04:48,111 --> 01:04:49,111
Who were those people?
722
01:04:49,971 --> 01:04:51,458
Why was I the only one
who could see them?
723
01:04:52,173 --> 01:04:54,298
I have… a lot of
questions in my mind.
724
01:04:56,106 --> 01:04:57,846
I'm not going anywhere
without answers.
725
01:04:58,598 --> 01:04:59,515
But, boss…
726
01:05:17,236 --> 01:05:19,518
Hey… Brother looks upset.
727
01:05:19,911 --> 01:05:21,271
Let's not tell him anything.
728
01:05:21,531 --> 01:05:23,810
I'll inform about it later.
Got it?
729
01:05:41,028 --> 01:05:43,060
If you leave things unfinished…
730
01:05:43,937 --> 01:05:45,520
we can't grow in politics.
731
01:05:48,474 --> 01:05:49,307
Got it?
732
01:05:50,090 --> 01:05:52,148
You wanted an engineer
to demolish the building.
733
01:05:52,586 --> 01:05:54,320
Do you want me to bring him here?
734
01:05:57,098 --> 01:05:58,133
Call him.
735
01:06:11,625 --> 01:06:12,958
[phone rings]
736
01:06:21,032 --> 01:06:23,109
Boss, I got the address
with the SIM.
737
01:06:23,383 --> 01:06:25,570
I've texted it to you.
Check it out.
738
01:06:32,196 --> 01:06:33,671
'Is Anu staying here?'
739
01:06:33,996 --> 01:06:35,213
'No.'
740
01:06:35,238 --> 01:06:36,870
I heard she stays here.
741
01:06:36,895 --> 01:06:40,654
We've been living here for a year.
We don't know this woman.
742
01:06:43,039 --> 01:06:45,010
Our company's guest house
is on the third floor.
743
01:06:45,176 --> 01:06:46,924
Why did you go to the fourth floor?
744
01:06:47,202 --> 01:06:49,359
I moved into this apartment before you.
745
01:06:49,607 --> 01:06:52,141
I’ve never seen anyone like that here.
746
01:06:52,166 --> 01:06:54,883
You must be imagining it… some illusion or
hallucination or whatever.
747
01:06:54,945 --> 01:06:58,203
Even Anu's call should've been
your dream.
748
01:06:58,299 --> 01:06:59,799
Must have been your hallucination.
749
01:07:00,208 --> 01:07:01,958
Consult a doctor, man.
750
01:07:02,079 --> 01:07:04,246
-Are you calling me a lunatic?
-Shut up.
751
01:07:04,349 --> 01:07:06,849
You're rambling about people
who never even existed.
752
01:07:06,897 --> 01:07:08,980
You are talking to yourself
in that video.
753
01:07:09,199 --> 01:07:10,491
Do you have a rational explanation
for all this?
754
01:07:24,742 --> 01:07:27,672
'Doctor, are dreams related to'
'psychological issues?'
755
01:07:27,742 --> 01:07:28,617
They are not.
756
01:07:29,437 --> 01:07:30,728
This is neuroscience.
757
01:07:30,892 --> 01:07:33,809
Just like humans, animals too, dream.
758
01:07:34,382 --> 01:07:37,552
Doctor, I keep dreaming
about getting murdered.
759
01:07:37,649 --> 01:07:41,490
These random dreams are called
false awakening dreams.
760
01:07:41,811 --> 01:07:45,013
Uh… people who were with me
disappeared.
761
01:07:45,091 --> 01:07:47,286
Only I could see them.
How is this possible?
762
01:07:47,372 --> 01:07:50,356
What happens in life
comes back in dreams.
763
01:07:50,430 --> 01:07:51,721
These are called lucid dreams.
764
01:07:51,918 --> 01:07:54,876
These might be your thoughts or
experiences.
765
01:07:55,242 --> 01:07:58,075
Sometimes, what you dream
can happen in real life.
766
01:07:58,195 --> 01:08:01,278
It might be a past happening
or something that's going to happen.
767
01:08:01,767 --> 01:08:04,559
One should know to distinguish
false and lucid dreams.
768
01:08:04,630 --> 01:08:07,213
This will avoid all the confusions
in life.
769
01:08:24,453 --> 01:08:27,195
You won’t find what you’re looking for.
770
01:08:48,374 --> 01:08:49,249
Watchman…
771
01:08:49,819 --> 01:08:51,277
Who lived on the fourth floor?
772
01:08:51,461 --> 01:08:53,034
Leave as soon as you can, sir.
773
01:08:53,494 --> 01:08:55,661
-Why create problems with them?
-That's not your problem.
774
01:08:56,189 --> 01:08:57,564
Just answer my question.
775
01:08:57,770 --> 01:08:59,562
It's only been a month since
I joined here.
776
01:08:59,715 --> 01:09:02,206
The one before me got terrified
and quit.
777
01:09:03,379 --> 01:09:05,159
-Got terrified?!
-Yes, sir.
778
01:09:05,799 --> 01:09:08,799
-Why?
-Two months back, a man hung himself.
779
01:09:09,234 --> 01:09:12,802
The same week, an old man
jumped from the building.
780
01:09:13,239 --> 01:09:16,169
-Weird things are happening, sir.
'- Jumped from the building?!'
781
01:09:16,989 --> 01:09:20,505
Our guard said you worked
in Royal Town.
782
01:09:20,829 --> 01:09:23,693
Do you know the people
who lived on the fourth floor?
783
01:09:24,123 --> 01:09:26,850
I don’t know, sir.
I worked there only a few days.
784
01:09:27,395 --> 01:09:30,307
I kept hearing strange noises.
One day, I went upstairs.
785
01:09:30,603 --> 01:09:33,520
There, I felt someone cover my face
and drag me.
786
01:09:33,633 --> 01:09:35,167
That was my last day there.
787
01:09:36,939 --> 01:09:39,713
Sir, do you know the
apartment's owner?
788
01:09:39,788 --> 01:09:40,995
I don't know.
789
01:09:41,293 --> 01:09:42,335
But it has someone in charge.
790
01:09:44,583 --> 01:09:46,291
[phone rings]
791
01:09:48,312 --> 01:09:51,302
-What is it?
-Sir, a man from Royal Apartment came here.
792
01:09:52,021 --> 01:09:53,130
He inquired about you.
793
01:09:53,208 --> 01:09:54,997
-And?
-I gave him your address.
794
01:09:55,035 --> 01:09:56,247
I'll talk to him.
795
01:10:01,267 --> 01:10:02,601
What is it, man?
796
01:10:04,718 --> 01:10:06,468
Should I break your face
to make you vacate?
797
01:10:09,763 --> 01:10:11,427
How dare you mess with us!
798
01:10:12,586 --> 01:10:13,716
I'm not here to mess with you.
799
01:10:14,181 --> 01:10:15,598
I shouldn't have stayed
in the wrong house.
800
01:10:15,939 --> 01:10:16,856
Forgive me for that.
801
01:10:17,153 --> 01:10:20,486
I came here to investigate about Anu
who was staying there.
802
01:10:21,087 --> 01:10:22,504
Do you know anything about her?
803
01:10:22,661 --> 01:10:23,479
Please, tell me.
804
01:10:25,742 --> 01:10:27,146
-Are you an IT employee?
-Yeah.
805
01:10:28,364 --> 01:10:30,646
Brother, try to understand.
806
01:10:31,174 --> 01:10:34,008
People are going to demolish that building
saying it's not proper.
807
01:10:34,942 --> 01:10:37,942
All the tenants were made to vacate.
808
01:10:38,321 --> 01:10:40,505
We are just the demolishing contractors.
809
01:10:40,619 --> 01:10:42,744
I don't know anything
about the apartment's tenants.
810
01:10:43,276 --> 01:10:46,068
I'll give you two days
to vacate the house.
811
01:10:46,174 --> 01:10:49,322
Don't cause unnecessary troubles.
Understood?
812
01:11:07,138 --> 01:11:10,138
Mark's Danish and his wife is Indian.
813
01:11:10,403 --> 01:11:12,716
They were running their business
with that OC.
814
01:11:13,025 --> 01:11:14,317
We're still looking for their address.
815
01:11:14,571 --> 01:11:17,530
-What's our plan?
-We have to find if Mark's still in India.
816
01:11:18,497 --> 01:11:20,747
How will the embassy people
give those information to us?
817
01:11:21,505 --> 01:11:22,630
You are right.
818
01:11:23,129 --> 01:11:26,504
They won't tell anything to us.
819
01:11:29,789 --> 01:11:33,948
What if I fake some papers and say
Mark cheated me in business?
820
01:11:34,011 --> 01:11:35,263
Good idea, sir.
821
01:11:47,493 --> 01:11:49,669
For what purpose do you
want his information?
822
01:11:50,368 --> 01:11:51,786
Sir, I invested in his company.
823
01:11:52,038 --> 01:11:54,841
And since last four months,
I have not got any information.
824
01:11:55,025 --> 01:11:56,275
Is he still in Chennai…
825
01:11:56,520 --> 01:11:57,953
or did he get back to his hometown?
826
01:11:58,013 --> 01:11:59,039
Please check and tell me, sir.
827
01:12:00,825 --> 01:12:04,039
Mark Williams entered India
seven months ago.
828
01:12:04,223 --> 01:12:07,556
And, he's not gone back
to his home country yet.
829
01:12:07,906 --> 01:12:11,062
Why didn't Anu call me again?
830
01:12:13,414 --> 01:12:15,250
Sir, show me your palm.
831
01:12:20,032 --> 01:12:22,312
Sir, I'm not a beggar.
832
01:12:22,405 --> 01:12:25,599
I earn my food by
reading your fate.
833
01:12:26,700 --> 01:12:28,310
That's fine.
Keep this.
834
01:12:30,478 --> 01:12:33,654
I see struggle and search in your face.
835
01:12:33,699 --> 01:12:35,866
Show me your palm.
I'll read it for you.
836
01:12:35,891 --> 01:12:36,766
Come on.
837
01:12:46,958 --> 01:12:50,034
Sir, people around you are
stuck in a web of problems.
838
01:12:50,156 --> 01:12:52,239
And you're running to free them.
839
01:12:53,164 --> 01:12:55,495
But you are the one who spun that web.
840
01:12:56,645 --> 01:12:59,353
Your normal is slowly becoming
paranormal.
841
01:12:59,473 --> 01:13:01,867
Yet you’re confused without grasping it.
842
01:13:08,770 --> 01:13:12,062
Dreams show what our senses cannot see.
843
01:13:15,385 --> 01:13:20,156
'Jakkamma!'
Think and you'll get your answers.
844
01:13:26,788 --> 01:13:28,430
'Jakkamma' will take care of you.
845
01:13:28,524 --> 01:13:30,383
Search, sir! Don't stop.
846
01:13:42,375 --> 01:13:44,208
MYSTERIOUS DEATHS CONTINUE
IN ROYAL TOWN RESIDENCE
847
01:13:56,234 --> 01:13:57,672
My name is Chandran, sir.
848
01:13:58,458 --> 01:14:01,922
You can’t stop what’s coming.
849
01:14:07,049 --> 01:14:07,844
Yes, boss?
850
01:14:08,196 --> 01:14:14,073
I read that a bunch of mysterious deaths
happened in my apartment.
851
01:14:14,717 --> 01:14:18,829
More articles must have been published
about these murders.
852
01:14:19,252 --> 01:14:20,659
Collect them for me.
853
01:14:30,275 --> 01:14:31,275
Sir, where is Chandran's house?
854
01:14:31,610 --> 01:14:33,069
The last house on the right.
855
01:14:33,446 --> 01:14:34,024
Okay.
856
01:14:38,126 --> 01:14:39,835
Hello, Madam.
I'm Theeran.
857
01:14:40,204 --> 01:14:42,557
Why did Chandran come to court that day?
858
01:14:42,806 --> 01:14:46,181
What's the issue between him and
Royal Town's owner?
859
01:14:46,226 --> 01:14:48,419
Krishnamoorthy killed my husband.
860
01:14:48,551 --> 01:14:50,247
Don't ask me anything.
861
01:14:50,743 --> 01:14:52,827
I've had enough.
Please leave.
862
01:14:52,852 --> 01:14:54,958
Let us live in peace.
863
01:14:55,653 --> 01:14:58,091
'Krishnamoorthy killed Chandran?!'
864
01:14:58,332 --> 01:15:00,874
'Why did Anu want me to'
'meet Krishnamoorthy?'
865
01:15:04,605 --> 01:15:07,450
-Pradeep, did you get those articles?
-Yes.
866
01:15:07,559 --> 01:15:10,779
Everyone who lived in your apartment
died in consecutive weeks.
867
01:15:11,320 --> 01:15:13,278
Everyone has the same name as you said.
868
01:15:19,080 --> 01:15:21,200
This was the headline in various papers.
869
01:15:25,415 --> 01:15:28,401
The names you told are in the article.
But are they the same faces?
870
01:15:29,103 --> 01:15:29,978
Yes.
871
01:15:31,017 --> 01:15:32,760
You never believed me.
872
01:15:33,080 --> 01:15:35,080
If it really was in my head,
873
01:15:36,285 --> 01:15:37,243
how is this possible?
874
01:15:37,616 --> 01:15:39,074
This is Mani, ex-serviceman.
875
01:15:41,197 --> 01:15:43,031
This is Jothi and Deepa, a couple.
876
01:15:43,233 --> 01:15:44,108
They don't have a child.
877
01:15:45,027 --> 01:15:45,985
And…
878
01:15:46,565 --> 01:15:48,693
She's Lakshmi.
She's got no one.
879
01:15:50,965 --> 01:15:51,840
Kumar.
880
01:15:52,109 --> 01:15:53,192
A food product distributor.
881
01:15:55,106 --> 01:15:56,107
This is Kaleeswaran.
882
01:15:56,507 --> 01:15:57,590
My neighbor.
883
01:15:58,088 --> 01:15:59,463
So, it's all true.
884
01:15:59,770 --> 01:16:02,883
But why are they visible only to you?
There must be some reason.
885
01:16:03,483 --> 01:16:06,191
Sometimes, what you dream
can happen in real life.
886
01:16:06,426 --> 01:16:09,474
It might be a past happening
or something that's going to happen.
887
01:16:16,728 --> 01:16:19,445
All these are claimed to be
accidents and suicide.
888
01:16:20,064 --> 01:16:21,314
If what I saw was true,
889
01:16:24,585 --> 01:16:27,094
-all these are murders.
-What?!
890
01:16:33,210 --> 01:16:36,680
Dreams indicate and communicate
a lot of things.
891
01:16:36,921 --> 01:16:38,087
We should be aware.
892
01:16:38,398 --> 01:16:39,273
Yes!
893
01:16:40,281 --> 01:16:41,781
They were visible to me
894
01:16:42,317 --> 01:16:43,922
so they can tell me the truth.
895
01:16:45,856 --> 01:16:48,439
We need information about
Royal Town's past tenants
896
01:16:48,672 --> 01:16:50,088
and their whereabouts.
897
01:16:50,820 --> 01:16:54,278
And we have to find out
about Krishnamoorthy.
898
01:16:54,470 --> 01:16:56,887
Imran's uncle is a real-estate agent.
899
01:16:57,071 --> 01:16:59,104
He must be in contact
with yor area's registrar.
900
01:16:59,345 --> 01:17:02,595
We can find them
if we get the registration details.
901
01:17:02,798 --> 01:17:03,757
You're right.
902
01:17:29,486 --> 01:17:32,385
[phone rings]
903
01:17:40,103 --> 01:17:41,020
Yes?
904
01:17:41,379 --> 01:17:43,648
Dude, I went to Anu's house.
905
01:17:43,738 --> 01:17:44,857
No one lives there.
906
01:17:45,059 --> 01:17:47,017
Her mother died five years back.
907
01:17:47,392 --> 01:17:50,211
And I met Pooja, Anu's friend.
908
01:17:52,648 --> 01:17:53,529
Give me a minute.
909
01:17:56,390 --> 01:17:58,515
-Talk to him, Pooja.
-Sure.
910
01:17:58,609 --> 01:18:03,833
Theeran, Anu missed you a lot
after breaking up with you.
911
01:18:04,200 --> 01:18:06,408
It's your mistake, Anu.
912
01:18:06,656 --> 01:18:08,531
Theeran got a job offer from USA.
913
01:18:08,637 --> 01:18:10,720
But he rejected it.
914
01:18:11,088 --> 01:18:13,594
He didn't want to be away from you.
915
01:18:14,515 --> 01:18:16,635
He didn't want you to know.
916
01:18:17,821 --> 01:18:20,238
He did everything because
he loved you.
917
01:18:20,341 --> 01:18:21,424
Don't lose him.
918
01:18:22,478 --> 01:18:24,812
She didn't get married.
919
01:18:33,228 --> 01:18:34,187
Then…
920
01:18:34,423 --> 01:18:35,298
what about the kid?
921
01:18:35,437 --> 01:18:36,476
It's…
922
01:18:37,926 --> 01:18:40,047
Pooja, I'm pregnant.
923
01:18:40,187 --> 01:18:41,103
What?!
924
01:18:41,660 --> 01:18:42,687
Does Theeran know?
925
01:18:43,093 --> 01:18:44,211
I don't want him to know.
926
01:18:44,330 --> 01:18:46,687
What are you going to do?
You better abort it.
927
01:18:48,996 --> 01:18:51,204
-It's just…
-But it's our baby.
928
01:18:51,293 --> 01:18:52,859
Sara is your daughter.
929
01:18:58,578 --> 01:19:00,281
Hello? Theeran?
930
01:19:00,864 --> 01:19:01,781
Theeran?
931
01:19:02,661 --> 01:19:03,536
Dude?
932
01:19:05,133 --> 01:19:06,690
Dude, are you there?
933
01:19:10,581 --> 01:19:16,375
"My pretty moon,'
'I never knew you! "
934
01:19:17,041 --> 01:19:23,041
" My soul! My life!'
'I'm nothing but a dead soul "
935
01:19:23,762 --> 01:19:29,887
" Rain splatters through me'
'It burns my soul "
936
01:19:29,912 --> 01:19:36,079
" My heart burns'
'I'm yearning for you "
937
01:19:36,106 --> 01:19:42,064
" Errors of my life'
'Now comes back for me "
938
01:19:42,273 --> 01:19:43,641
'You don't understand anything.'
939
01:19:43,916 --> 01:19:50,916
" Dark clouds surround me'
'Pulling me down "
940
01:19:50,941 --> 01:19:56,108
" I'm now realizing my wrongs "
941
01:19:56,405 --> 01:20:00,961
" I'm trembling and shivering'
'I yearn for you "
942
01:20:01,314 --> 01:20:04,156
Kaleeswaran, open the door.
943
01:20:04,536 --> 01:20:08,661
" My pretty moon,'
'I never knew you! "
944
01:20:09,375 --> 01:20:15,250
" My soul! My life!'
'I'm nothing but a dead soul "
945
01:20:17,090 --> 01:20:20,340
Open the door!
Please, open!
946
01:20:26,216 --> 01:20:27,466
Kumar sir!
947
01:20:33,941 --> 01:20:36,219
Someone, answer me!
948
01:21:08,166 --> 01:21:09,831
-Sir?
-Mmm.
949
01:21:14,250 --> 01:21:16,591
Who are you,
and what’s your issue?
950
01:21:17,166 --> 01:21:19,286
I’m Theeran.
I work in IT.
951
01:21:19,734 --> 01:21:22,552
Anu and Sara are missing, and
I want to file a missing persons report.
952
01:21:23,541 --> 01:21:25,450
Who are Anu and Sara?
953
01:21:26,046 --> 01:21:27,872
Sir, Anu's my wife.
954
01:21:28,427 --> 01:21:29,677
Sara is my child.
955
01:21:29,863 --> 01:21:30,950
Your child's missing?
956
01:21:31,890 --> 01:21:33,973
-How old is she?
-Huh…
957
01:21:34,166 --> 01:21:37,435
Around five or six, I think.
958
01:21:37,874 --> 01:21:39,040
You think?
959
01:21:39,473 --> 01:21:41,515
You’re the kid’s father, right?
960
01:21:41,927 --> 01:21:42,969
Yes, sir.
961
01:21:44,004 --> 01:21:45,849
Uh… we weren't married.
962
01:21:46,090 --> 01:21:48,257
We were together
before we split up.
963
01:21:48,650 --> 01:21:50,442
I just discovered
I have a kid.
964
01:21:52,047 --> 01:21:54,172
First you have kids out of wedlock,
965
01:21:54,410 --> 01:21:56,285
then you get married,
after your trial period.
966
01:21:56,500 --> 01:21:58,513
We really are evolving fast!
967
01:21:58,768 --> 01:22:00,885
Alright!
Got their photos?
968
01:22:01,004 --> 01:22:02,004
Yes, I do.
969
01:22:05,387 --> 01:22:06,345
Here you go.
970
01:22:09,035 --> 01:22:10,202
Mmm…
971
01:22:11,603 --> 01:22:12,870
How long have they been missing?
972
01:22:13,161 --> 01:22:14,369
Uh… sir.
973
01:22:14,585 --> 01:22:16,331
Anu rang me a week ago.
974
01:22:16,677 --> 01:22:19,052
I’ve been trying to contact her,
but her phone’s off.
975
01:22:20,148 --> 01:22:21,731
I'm unable to reach her.
976
01:22:24,260 --> 01:22:26,057
-Where are you staying?
-Sir…
977
01:22:26,660 --> 01:22:28,846
at the Mark Royal Town Apartments.
978
01:22:30,226 --> 01:22:31,659
Royal Town Apartments?
979
01:22:32,275 --> 01:22:34,940
Sir, nobody's there these days.
980
01:22:35,831 --> 01:22:37,958
I’ve heard many tales about that place,
981
01:22:37,983 --> 01:22:39,958
and you’re just casually living there?
982
01:22:39,983 --> 01:22:42,096
Sir, my company leased it
as a guest house.
983
01:22:42,122 --> 01:22:43,289
So, I've been living there.
984
01:22:44,878 --> 01:22:47,370
-Shanmugam, get here.
-Sir?
985
01:22:51,012 --> 01:22:51,956
Yes, Sir?
986
01:22:52,453 --> 01:22:55,828
Isn't there a case of a missing girl
at the Royal Town Apartments?
987
01:22:55,914 --> 01:22:58,872
Yes. Two months ago, a man named
Krishnamoorthy filed a complaint.
988
01:22:58,897 --> 01:23:00,315
Krishnamoorthy, huh?
989
01:23:00,340 --> 01:23:03,006
Sir, I'm also searching
for Krishnamoorthy.
990
01:23:03,067 --> 01:23:05,568
Oh, so you’re looking for him as well?
991
01:23:06,220 --> 01:23:08,262
Then why not put your complaint
in writing?
992
01:23:08,287 --> 01:23:09,287
Go on.
993
01:23:09,681 --> 01:23:10,598
Let's go, sir.
994
01:23:18,619 --> 01:23:21,380
Sir, please help me find
my wife and child.
995
01:23:21,622 --> 01:23:22,664
Son…
996
01:23:22,968 --> 01:23:25,926
two months back,
Anu’s uncle Krishnamoorthy…
997
01:23:25,951 --> 01:23:26,993
reported her missing.
998
01:23:27,392 --> 01:23:30,184
But it said nothing about a child.
999
01:23:30,408 --> 01:23:33,044
Also, the address he gave was empty,
and the number didn’t work.
1000
01:23:33,140 --> 01:23:35,880
You’ve lost both your wife and child,
1001
01:23:36,000 --> 01:23:38,541
and I feel for you.
1002
01:23:39,778 --> 01:23:40,919
Look.
1003
01:23:41,462 --> 01:23:43,837
We handle hundreds of
complaints every day,
1004
01:23:44,416 --> 01:23:46,125
this is just another.
1005
01:23:46,291 --> 01:23:48,333
If you want to find your wife and child,
1006
01:23:49,083 --> 01:23:51,294
go to court immediately
1007
01:23:51,466 --> 01:23:52,990
and file a petition.
1008
01:23:53,416 --> 01:23:55,786
When the court says jump,
we jump!
1009
01:23:59,974 --> 01:24:02,661
-Yes, sir?
-A guy working in IT…
1010
01:24:02,747 --> 01:24:05,375
just reported his wife
and child missing.
1011
01:24:05,400 --> 01:24:08,041
'When questioned about his wife,'
1012
01:24:08,066 --> 01:24:10,544
he named Anu from your apartments.
1013
01:24:10,724 --> 01:24:13,544
He’s also staying in your
apartments right now.
1014
01:24:13,569 --> 01:24:14,919
Does your brother know this?
1015
01:24:15,036 --> 01:24:16,865
'He doesn't and'
'let's keep it that way.'
1016
01:24:16,990 --> 01:24:18,763
You’ve got the complaint, right?
I'll deal with him.
1017
01:24:19,500 --> 01:24:22,169
'Do you know when they filed the'
'missing persons report for Anu?'
1018
01:24:22,556 --> 01:24:24,181
The station writer mentioned that
1019
01:24:24,249 --> 01:24:25,874
Anu's uncle filed the complaint
two months ago.
1020
01:24:26,220 --> 01:24:27,220
Okay.
1021
01:24:27,625 --> 01:24:28,875
As her husband,
1022
01:24:28,900 --> 01:24:32,294
you don’t have enough documents to
file a 'Habeas Corpus.'
1023
01:24:32,490 --> 01:24:33,286
But still…
1024
01:24:33,474 --> 01:24:36,641
if you file it as her boyfriend,
the court will definitely accept it.
1025
01:24:37,208 --> 01:24:37,872
Thanks!
1026
01:25:39,353 --> 01:25:41,740
This is where the real becomes unreal.
1027
01:25:42,445 --> 01:25:44,932
Yet you’re confused without grasping it.
1028
01:25:45,195 --> 01:25:48,529
'Don't you understand what's happening?'
1029
01:25:53,049 --> 01:25:55,833
You're the one who spun that web.
1030
01:26:03,294 --> 01:26:06,752
'If we had supporting documents,'
'filing the case would be easier.'
1031
01:26:07,773 --> 01:26:09,648
Sir, here’s the bill you asked for.
1032
01:26:14,312 --> 01:26:17,770
Even after his death,
Kaleeswaran’s account is still active.
1033
01:26:23,779 --> 01:26:26,200
If the customer isn’t alive,
we need a death certificate or an FIR.
1034
01:26:26,351 --> 01:26:29,059
Without either, we won’t approve it,
even for the nominee.
1035
01:26:29,130 --> 01:26:31,106
I'm doing this because the
MD asked me to.
1036
01:26:31,181 --> 01:26:33,098
Make sure you don’t
get me in trouble.
1037
01:26:33,318 --> 01:26:37,544
I found that Anu’s cheque was deposited
to Mark’s company eight months ago.
1038
01:26:37,978 --> 01:26:39,687
'My husband never even drank,'
1039
01:26:39,820 --> 01:26:42,278
but they say the murder happened
because of that bar fight.
1040
01:26:42,317 --> 01:26:44,067
Was it really because of the bar fight?
1041
01:26:44,443 --> 01:26:45,966
Here’s the Aadhar copy
provided at registration.
1042
01:26:46,129 --> 01:26:47,587
This'll help you find
the new address.
1043
01:26:51,302 --> 01:26:52,646
Sir, I'm Theeran.
1044
01:26:52,916 --> 01:26:54,294
I'm from the Royal Town Apartments.
1045
01:26:54,481 --> 01:26:56,189
-I need to talk to you in person.
-Sorry, sir.
1046
01:26:56,242 --> 01:26:58,158
-I don't even know who you are!
-Sir, sir.
1047
01:26:58,257 --> 01:26:59,965
I don't know you.
1048
01:27:00,153 --> 01:27:01,695
-So, leave!
-Sir…
1049
01:27:02,166 --> 01:27:03,458
I'm Anu's husband.
1050
01:27:03,791 --> 01:27:05,216
I want to ask you something important.
1051
01:27:06,398 --> 01:27:07,898
Do you know a Krishnamoorthy?
1052
01:27:07,927 --> 01:27:09,510
Krishnamoorthy is Anu's relative.
1053
01:27:09,593 --> 01:27:11,404
He was a magazine reporter.
1054
01:27:12,208 --> 01:27:15,068
He exposed a lot of hidden truths,
1055
01:27:15,958 --> 01:27:18,041
so they fired him.
1056
01:27:18,375 --> 01:27:20,125
He got involved in
too much of our business
1057
01:27:20,286 --> 01:27:21,994
and even faced death threats.
1058
01:27:22,458 --> 01:27:25,966
Using Chandran from his flats,
he tried to take legal action.
1059
01:27:26,344 --> 01:27:28,552
But Chandran was
killed at the court.
1060
01:27:29,166 --> 01:27:31,591
After that,
I lost touch with Krishnamoorthy.
1061
01:27:31,833 --> 01:27:33,505
Will I be able to meet him?
1062
01:27:33,676 --> 01:27:34,759
I’ve been trying to find him.
1063
01:27:36,458 --> 01:27:38,365
He is always changing his number.
1064
01:27:38,833 --> 01:27:41,302
f I send him a message,
he’ll definitely call back.
1065
01:27:41,395 --> 01:27:43,411
-I’ll have him reach out to you then.
-Thanks, sir.
1066
01:27:48,376 --> 01:27:51,185
Sir, should we take a look at
Kaleeswaran's death certificate?
1067
01:27:54,195 --> 01:27:56,966
Sir!
I have a lot of people to take care of.
1068
01:27:57,283 --> 01:27:58,367
You need to pay me enough.
1069
01:27:59,578 --> 01:28:01,578
-Get it done soon.
-I'll be back.
1070
01:28:02,992 --> 01:28:05,158
Sir, this is Kaleeswaran's
death certificate.
1071
01:28:05,750 --> 01:28:06,789
You've got it?
1072
01:28:11,849 --> 01:28:15,062
You can’t handle a small task,
yet you’re yapping on a call?
1073
01:28:15,333 --> 01:28:17,141
Our Brother has no idea
we rented the apartment.
1074
01:28:17,541 --> 01:28:19,281
That guy’s digging into everything.
1075
01:28:19,976 --> 01:28:20,969
If he cracks it,
1076
01:28:21,103 --> 01:28:23,547
Brother’s name will spill,
and we’ll be pulled in too.
1077
01:28:24,166 --> 01:28:27,000
'If Kaleeswaran’s account is active'
'even after his death,'
1078
01:28:27,658 --> 01:28:30,117
'who deposited the money?'
1079
01:28:30,291 --> 01:28:31,823
He has no relatives, sir.
1080
01:28:32,065 --> 01:28:34,958
My kids are all settled in the US.
1081
01:28:36,000 --> 01:28:37,831
The previous VAO approved,
1082
01:28:37,940 --> 01:28:40,446
and he was treated as
an unclaimed corpse.
1083
01:28:40,471 --> 01:28:43,415
'So, his kids aren’t aware that'
'their father died.'
1084
01:28:43,770 --> 01:28:46,198
'Kaleeswaran said his son is in the US.'
1085
01:28:46,629 --> 01:28:47,962
'How do I find him?'
1086
01:28:59,312 --> 01:29:01,228
A lot of big shots are involved.
1087
01:29:01,273 --> 01:29:02,906
This has political connections.
1088
01:29:08,372 --> 01:29:10,075
'Who is behind all this?'
1089
01:29:10,100 --> 01:29:12,286
Give me some time,
I’ll sort this by tonight.
1090
01:29:12,311 --> 01:29:15,099
Enough! I'll handle it myself,
just hang up.
1091
01:31:00,434 --> 01:31:02,005
Go check if someone's there.
1092
01:31:02,132 --> 01:31:03,325
And you take this side.
1093
01:32:12,653 --> 01:32:13,625
Hey!
1094
01:32:14,028 --> 01:32:17,818
Tell that IT girl and those
YouTube boys to vacate now.
1095
01:32:51,205 --> 01:32:52,341
Dear?
1096
01:32:52,916 --> 01:32:54,141
Oh my!
1097
01:32:59,179 --> 01:33:00,554
Sara!
1098
01:33:04,165 --> 01:33:05,207
Sara?
1099
01:33:34,039 --> 01:33:35,789
Hey, go check the terrace.
1100
01:33:35,833 --> 01:33:36,789
Come, let’s go up.
1101
01:33:43,125 --> 01:33:44,724
Swetha, meet me near the lift.
1102
01:33:45,512 --> 01:33:46,887
-What happened?
-I'll tell you there.
1103
01:33:47,078 --> 01:33:48,130
Come fast.
1104
01:33:50,208 --> 01:33:52,336
Theeran, what's wrong?
Who is this child?
1105
01:33:52,380 --> 01:33:54,109
Shh! I'll tell you later.
1106
01:34:57,275 --> 01:34:59,609
'If we have a kid,'
'what’ll we name them?'
1107
01:35:00,629 --> 01:35:02,189
I know it’ll be a boy.
1108
01:35:02,442 --> 01:35:03,817
But I want a girl first.
1109
01:35:04,744 --> 01:35:06,244
If it's a girl,
we'll name her Disha.
1110
01:35:06,382 --> 01:35:08,382
No, we'll name her Sara.
1111
01:35:13,696 --> 01:35:16,622
If you can’t bring up a child well,
why have one?
1112
01:35:16,647 --> 01:35:18,255
-Huh?
-What's wrong, doctor?
1113
01:35:19,872 --> 01:35:21,809
She’s had no care,
1114
01:35:22,297 --> 01:35:24,200
no food for days.
1115
01:35:24,244 --> 01:35:28,669
Her intestines have dried.
She’s been surviving on soda and junk.
1116
01:35:28,814 --> 01:35:30,896
So her stomach is severely upset.
1117
01:35:31,273 --> 01:35:33,365
Her lungs are infected too.
1118
01:35:36,353 --> 01:35:37,562
I lost everything, doctor.
1119
01:35:37,587 --> 01:35:39,443
I've been searching for
both my wife and child.
1120
01:35:39,865 --> 01:35:41,247
I just found her.
1121
01:35:41,702 --> 01:35:43,202
I don't know where her mother is.
1122
01:35:43,332 --> 01:35:46,165
Oh!
I think that's why she's too stressed.
1123
01:35:46,750 --> 01:35:50,458
Maybe she has
Post-Traumatic Stress Disorder.
1124
01:35:51,083 --> 01:35:52,703
Will she recover from this?
1125
01:35:52,926 --> 01:35:55,551
Don't worry.
The recovery takes time.
1126
01:35:55,617 --> 01:35:59,166
Her health comes first.
That’s what we’re working on now.
1127
01:36:00,666 --> 01:36:02,625
We'll keep her under observation
for a day or two.
1128
01:36:02,750 --> 01:36:04,500
And then, let's consider discharge.
1129
01:36:05,166 --> 01:36:07,125
Okay, doctor.
Thanks!
1130
01:36:12,716 --> 01:36:14,898
Sir, we'll be planting 16 detonators.
1131
01:36:15,219 --> 01:36:17,453
And the first eight will be
in the basement's pillars.
1132
01:36:17,625 --> 01:36:19,797
The next eight will be in
third floor's support.
1133
01:36:19,882 --> 01:36:21,898
First, we have to blast the third floor.
1134
01:36:21,937 --> 01:36:23,422
Ground floor is next.
1135
01:36:23,517 --> 01:36:25,414
It'll all be settled in thirty seconds.
1136
01:36:25,918 --> 01:36:27,062
If we get the order,
1137
01:36:27,523 --> 01:36:28,976
-we can execute it, sir.
-When will that be?
1138
01:36:29,291 --> 01:36:31,906
If you have a word with the Minister,
we can get the sign.
1139
01:36:32,259 --> 01:36:33,384
Will do.
1140
01:36:33,820 --> 01:36:36,570
-But, isn't my word enough?
-We've got formalities to follow.
1141
01:36:36,734 --> 01:36:40,911
Whatever execution you mentioned
must proceed smoothly.
1142
01:36:44,990 --> 01:36:46,129
Good.
1143
01:36:46,931 --> 01:36:48,750
-She is recovering-- Yes?
-Doctor.
1144
01:36:48,993 --> 01:36:50,368
Sara isn't talking.
1145
01:36:50,638 --> 01:36:52,305
She looks terrified.
1146
01:36:52,493 --> 01:36:54,724
Sorry, sir.
She won't be able to speak.
1147
01:36:55,375 --> 01:36:56,500
She can hear,
1148
01:36:57,083 --> 01:36:59,125
-but can't speak.
-What do you mean, doctor?
1149
01:36:59,666 --> 01:37:01,750
She might've had this since her birth.
1150
01:37:02,208 --> 01:37:04,036
We can try audio speech therapy.
1151
01:37:06,708 --> 01:37:09,896
How much time until
Sara is normal again?
1152
01:37:10,208 --> 01:37:11,750
That's in your hands, sir.
1153
01:37:12,655 --> 01:37:14,750
She's been living the life of a prisoner.
1154
01:37:15,344 --> 01:37:17,258
And she needs time to
recover from the fear.
1155
01:37:17,471 --> 01:37:19,055
Spend some time with her.
1156
01:37:19,297 --> 01:37:21,213
Take her to her favorite places.
1157
01:37:21,583 --> 01:37:23,541
Make sure she stays happy.
1158
01:37:23,754 --> 01:37:25,171
Soon, she'll be alright.
1159
01:37:28,331 --> 01:37:29,971
Buddy, don't be so low.
1160
01:37:33,291 --> 01:37:35,497
I’m worried about Anu’s safety.
1161
01:37:58,641 --> 01:37:59,422
Sara?
1162
01:38:00,583 --> 01:38:01,641
Do you know me?
1163
01:38:14,083 --> 01:38:15,166
And, who am I?
1164
01:38:43,185 --> 01:38:48,958
"A beautiful painting came close "
1165
01:38:49,791 --> 01:38:55,500
" Restoring the smiles I’d lost! "
1166
01:38:56,375 --> 01:39:02,333
"Her innocence healed my pain "
1167
01:39:02,916 --> 01:39:09,291
" All my love is yours,'
'My little daughter! "
1168
01:39:27,728 --> 01:39:33,687
" A father’s lullaby soothes,'
'His guard never fades! "
1169
01:39:34,004 --> 01:39:40,171
" I’ll give you the world to'
'See you smile, you’re my haven! "
1170
01:40:06,558 --> 01:40:12,183
" Like a living poem in melody "
1171
01:40:12,445 --> 01:40:18,736
" She holds my finger like a butterfly! "
1172
01:40:18,856 --> 01:40:23,148
" Her face is art the gods once drew… "
1173
01:40:23,184 --> 01:40:26,267
" Then lost forever! "
1174
01:40:26,465 --> 01:40:29,882
" A shining moon… "
1175
01:40:30,083 --> 01:40:33,041
" She laughs like flowers in bloom! "
1176
01:40:33,071 --> 01:40:36,321
" She knows her mother’s love… "
1177
01:40:36,351 --> 01:40:39,809
" And will know mine too! "
1178
01:40:40,289 --> 01:40:46,372
" All my love is yours,'
'My little daughter! "
1179
01:41:06,080 --> 01:41:11,664
" A beautiful painting came close "
1180
01:41:12,416 --> 01:41:18,333
" Restoring the smiles I’d lost! "
1181
01:41:19,286 --> 01:41:25,161
" Her innocence healed my pain "
1182
01:41:25,668 --> 01:41:32,668
"All my love is yours,'
'My little daughter! "
1183
01:41:33,808 --> 01:41:39,266
" A father’s lullaby soothes,'
'His guard never fades! "
1184
01:41:39,291 --> 01:41:45,541
" I’ll give you the world to'
'See you smile, you’re my haven! "
1185
01:41:45,781 --> 01:41:48,906
" Your smile's my haven! "
1186
01:41:49,088 --> 01:41:52,922
" Your smile's my haven! "
1187
01:42:37,411 --> 01:42:39,369
He dug up every single detail.
1188
01:42:39,994 --> 01:42:41,994
What were you all doing till then?
1189
01:42:43,733 --> 01:42:45,566
If something happens,
you’re finished.
1190
01:43:23,640 --> 01:43:25,878
Chengalpattu inspector here.
1191
01:43:26,081 --> 01:43:26,706
Yes, sir?
1192
01:43:26,799 --> 01:43:29,250
You gave a missing complaint
for your wife and kid.
1193
01:43:29,372 --> 01:43:34,029
One month ago, a woman and child
were found dead near Paloor tracks.
1194
01:43:34,138 --> 01:43:36,208
The bodies are currently kept at the GH.
1195
01:43:36,539 --> 01:43:38,497
You can come and identify the bodies.
1196
01:43:38,833 --> 01:43:40,318
That’s not possible, sir.
1197
01:43:40,450 --> 01:43:41,794
How can you be so sure?
1198
01:43:41,976 --> 01:43:43,146
My child is back with me, sir.
1199
01:43:43,973 --> 01:43:45,935
- She’s here with me.
- What about your wife then?
1200
01:43:46,208 --> 01:43:48,267
My wife is still missing.
I’m looking for her.
1201
01:43:48,458 --> 01:43:51,764
You trouble us and drag us to
court when they’re missing.
1202
01:43:51,789 --> 01:43:53,391
But once you find them,
you don’t inform us.
1203
01:43:53,416 --> 01:43:56,195
Come to the station with
the child for enquiry.
1204
01:44:01,049 --> 01:44:02,737
- Hello?
- Is this Theeran?
1205
01:44:02,809 --> 01:44:03,221
Yes, sir.
1206
01:44:03,622 --> 01:44:05,914
The police would’ve
called you to the station.
1207
01:44:06,244 --> 01:44:09,320
Don’t go there.
They’ll trap you with a case.
1208
01:44:09,447 --> 01:44:10,930
How do you know all this?
Who are you?
1209
01:44:11,150 --> 01:44:13,650
Meet me at a place I’ll share.
We’ll talk there.
1210
01:44:22,547 --> 01:44:27,292
They’re ruining all the natural
resources here for that project.
1211
01:44:28,140 --> 01:44:29,729
That is the bone of contention.
1212
01:44:31,454 --> 01:44:33,354
I know you well, brother.
1213
01:44:34,270 --> 01:44:35,932
Anu had shown me your photo.
1214
01:44:36,333 --> 01:44:37,500
I’m her uncle.
1215
01:44:38,086 --> 01:44:41,252
You called it a simple
breakup and parted ways.
1216
01:44:41,947 --> 01:44:43,197
But who really suffered?
1217
01:44:43,783 --> 01:44:44,908
Who was affected badly?
1218
01:44:45,815 --> 01:44:47,107
It was Anu alone.
1219
01:44:50,035 --> 01:44:51,940
She was raising a child
who couldn’t speak.
1220
01:44:52,221 --> 01:44:53,870
Do you know her pain?
1221
01:44:54,026 --> 01:44:57,838
Do you know how badly she was
humiliated everywhere she went?
1222
01:45:01,405 --> 01:45:05,872
Every mother wants to
raise her child with dignity.
1223
01:45:07,536 --> 01:45:08,828
That was her only wish.
1224
01:45:09,536 --> 01:45:11,279
She just needed a home then.
1225
01:45:12,799 --> 01:45:14,841
I advised her to buy that flat.
1226
01:45:15,398 --> 01:45:18,318
She put all her savings to buy it.
1227
01:45:18,500 --> 01:45:21,325
But they never registered it in her name.
1228
01:45:22,140 --> 01:45:23,568
We questioned Mark Builders.
1229
01:45:24,474 --> 01:45:25,583
They didn’t respond.
1230
01:45:26,244 --> 01:45:29,969
Only when I began probing
as a journalist…
1231
01:45:30,086 --> 01:45:34,375
I learned that the registration was
done for only two people.
1232
01:45:34,969 --> 01:45:36,625
Why didn't it happen for the rest?
1233
01:45:36,699 --> 01:45:37,641
They didn’t do it.
1234
01:45:38,242 --> 01:45:40,401
They’ll never register it, brother.
1235
01:45:40,513 --> 01:45:41,659
Who’s really behind this?
1236
01:45:42,103 --> 01:45:44,020
Thugs, wealth, and political influence.
1237
01:45:44,304 --> 01:45:47,362
Vishwam's power
keeps everyone silent.
1238
01:45:54,541 --> 01:45:55,458
I don’t get it, sir.
1239
01:45:55,814 --> 01:45:59,565
They’re announcing this
place as the second capital.
1240
01:46:01,440 --> 01:46:06,338
'The minister, Vishwam, and Mark'
'quickly made a plan after knowing.'
1241
01:46:07,431 --> 01:46:12,286
'If buildings are demolished using '
'fake substandard reports,'
1242
01:46:12,311 --> 01:46:16,036
'the value of this land will jump '
'from lakhs to crores.'
1243
01:46:16,513 --> 01:46:18,341
'That’s the cause of this scam.'
1244
01:46:18,366 --> 01:46:21,583
'They couldn’t care less '
'about its occupants.'
1245
01:46:21,786 --> 01:46:24,291
'Their goal was only to'
'make money from this project.'
1246
01:46:25,564 --> 01:46:29,536
'The occupants were told to'
'take the money and leave.'
1247
01:46:29,638 --> 01:46:33,284
'Those who didn’t leave were'
'mercilessly killed!'
1248
01:46:33,765 --> 01:46:38,003
Chandran, who filed the case,
was brutally killed at the court.
1249
01:46:38,392 --> 01:46:39,809
Is there a way to stop them, sir?
1250
01:46:40,403 --> 01:46:41,361
There is.
1251
01:46:41,982 --> 01:46:46,132
These are all the proof
documents I gathered.
1252
01:46:46,247 --> 01:46:51,263
Sale deeds, newspaper clippings,
agreements, all of it’s here.
1253
01:46:51,541 --> 01:46:54,083
This is only a fraction, brother.
1254
01:46:54,913 --> 01:47:00,496
Mark acquired all this land cheaply
through the city development scheme.
1255
01:47:00,833 --> 01:47:01,791
That bond,
1256
01:47:02,324 --> 01:47:04,802
and the agreement between
Mark and the minister…
1257
01:47:04,880 --> 01:47:07,666
all this evidence is safe in his office.
1258
01:47:08,197 --> 01:47:10,456
It’s hard to enter that place, brother.
1259
01:47:10,791 --> 01:47:13,990
It’s fully secured
with high-end security.
1260
01:47:14,780 --> 01:47:19,488
If we get in, we can find out
about Anu and the evidence.
1261
01:47:19,821 --> 01:47:23,363
Having that, we can
confront the government.
1262
01:47:37,823 --> 01:47:39,237
You can enter now, boss.
1263
01:47:55,106 --> 01:47:57,003
Main door access is enabled.
Get inside.
1264
01:47:58,047 --> 01:48:00,133
- Can I go in now?
- Hold on, boss.
1265
01:48:03,924 --> 01:48:04,862
Hey!
1266
01:48:05,663 --> 01:48:06,579
Access is denied.
1267
01:48:06,604 --> 01:48:09,896
I need to access the security
system. Give me two minutes.
1268
01:48:10,500 --> 01:48:11,541
I could get caught any second.
1269
01:48:13,844 --> 01:48:15,427
- Hey…
- Almost done. Just wait.
1270
01:48:17,062 --> 01:48:18,172
You can try now.
1271
01:48:51,962 --> 01:48:55,349
How did they manage to
hide such a huge crime?
1272
01:48:55,560 --> 01:48:57,324
I’ve seen criminal cases before.
1273
01:48:57,841 --> 01:48:59,747
It’s sickening that they
go this far for money.
1274
01:48:59,772 --> 01:49:02,291
Once this comes out, the
opposition won’t stay quiet.
1275
01:49:02,325 --> 01:49:03,575
We need to be careful from now on.
1276
01:49:06,982 --> 01:49:09,749
The occupants who left after
they were threatened,
1277
01:49:10,208 --> 01:49:11,666
The son of late Kaleeswaran,
1278
01:49:11,828 --> 01:49:15,523
their witness statements will open
several cases against Mark company.
1279
01:49:16,546 --> 01:49:18,508
That will make our case much stronger.
1280
01:49:22,575 --> 01:49:25,867
There’s no trace of Anu yet,
and no call from her.
1281
01:49:27,072 --> 01:49:28,562
How do I find her?
1282
01:49:28,743 --> 01:49:30,344
Mr. Purushothaman,
1283
01:49:30,416 --> 01:49:34,086
we’ve handed over all evidence
from Mark’s office to the lawyer.
1284
01:49:34,266 --> 01:49:36,458
Kaleeswaran’s son is ready to testify.
1285
01:49:36,812 --> 01:49:40,000
If you appear, you become
a crucial witness.
1286
01:49:40,325 --> 01:49:42,617
We can win this case easily.
1287
01:49:42,978 --> 01:49:45,023
So you must appear
in court tomorrow.
1288
01:49:45,777 --> 01:49:46,694
Please.
1289
01:49:46,977 --> 01:49:50,023
Kaleeswaran’s son has reached Chennai.
1290
01:49:50,117 --> 01:49:52,520
Satish and Imran went to meet him.
1291
01:49:52,551 --> 01:49:53,468
Please, sir.
1292
01:49:56,398 --> 01:49:59,898
Okay, Krishnamoorthy.
Confirm the timings with the lawyer.
1293
01:50:00,505 --> 01:50:01,479
I’ll come to the court.
1294
01:50:01,632 --> 01:50:03,173
- Thanks a lot, sir.
- Sure.
1295
01:50:03,580 --> 01:50:04,580
Okay, fine.
1296
01:50:05,680 --> 01:50:09,078
If he reveals everything in court,
the scam will be exposed.
1297
01:50:09,953 --> 01:50:12,031
We’ll also get information about Anu.
1298
01:50:13,375 --> 01:50:14,117
Hello?
1299
01:50:14,266 --> 01:50:18,416
I spoke to Purushothaman.
He agreed to give a statement.
1300
01:50:18,784 --> 01:50:20,617
'Check the time with the'
'lawyer and update me.'
1301
01:50:20,850 --> 01:50:22,500
Thank you, sir. I’ll call after
speaking to the lawyer.
1302
01:50:22,698 --> 01:50:23,346
'Sure, alright.'
1303
01:50:24,253 --> 01:50:25,375
I’ll reach in another five minutes--
1304
01:51:01,291 --> 01:51:02,666
- Where is Sara?
- She was just here.
1305
01:51:03,028 --> 01:51:04,833
- Sara!
- Sara…
1306
01:51:04,958 --> 01:51:05,927
Sara?
1307
01:51:32,118 --> 01:51:33,077
Sara!
1308
01:51:36,806 --> 01:51:38,190
- Sara!
- Sara…
1309
01:51:40,940 --> 01:51:42,331
What has she drawn?
1310
01:51:44,395 --> 01:51:45,353
'Amma.'
1311
01:51:49,390 --> 01:51:50,348
Where’s 'Amma?'
1312
01:51:51,395 --> 01:51:53,013
What happened to Mom, Sara?
1313
01:52:13,086 --> 01:52:14,461
Alright, shall we proceed madam?
1314
01:52:16,124 --> 01:52:18,128
Is this the place you suspected?
1315
01:52:19,096 --> 01:52:19,698
Yes.
1316
01:52:19,871 --> 01:52:20,830
Okay, proceed.
1317
01:53:08,278 --> 01:53:13,611
"My pretty moon,'
'I never knew you! "
1318
01:53:14,609 --> 01:53:20,724
" My soul! My life!'
'I'm nothing but a dead soul "
1319
01:54:05,812 --> 01:54:08,937
"Time gave me these scars"
1320
01:54:09,133 --> 01:54:12,008
"I now ask you for a cure!"
1321
01:54:12,442 --> 01:54:17,942
"I drift ahead like a leaf in the wind!"
1322
01:54:18,872 --> 01:54:24,747
"In the life my heart seeks,'
'there’s no one!"
1323
01:54:25,575 --> 01:54:31,450
"What we search for'
'also looks for us!"
1324
01:54:31,984 --> 01:54:35,234
"I roam tomorrow’s riddles"
1325
01:54:36,254 --> 01:54:38,367
Theeran, promise me something.
1326
01:54:39,816 --> 01:54:41,770
Take care of our child.
1327
01:54:41,937 --> 01:54:45,300
"With tears that drip non-stop!"
1328
01:54:45,398 --> 01:54:47,500
I didn’t grow up with a good father.
1329
01:54:48,481 --> 01:54:53,140
Even without me, you
should raise our child well.
1330
01:54:56,147 --> 01:54:58,813
Theeran, will you be a good father?
1331
01:55:00,843 --> 01:55:01,515
Say it.
1332
01:55:03,023 --> 01:55:07,054
"Like dark clouds turning into rain"
1333
01:55:07,156 --> 01:55:14,072
"I walked through a lot to know the truth"
1334
01:55:14,097 --> 01:55:19,421
"Under deep sorrow, my life staggers!"
1335
01:55:42,501 --> 01:55:47,335
'As a habeas corpus case was filed'
'for the young woman Anupama,'
1336
01:55:47,580 --> 01:55:51,122
'In a shocking turn, her'
'body has been exhumed.'
1337
01:55:51,270 --> 01:55:55,895
'A postmortem examination'
'alone can confirm her identity.'
1338
01:55:56,028 --> 01:56:00,861
'Petitioner Theeran says he has enough '
'evidence to prove that it’s Anupama.'
1339
01:56:18,000 --> 01:56:18,958
Sorry, Theeran.
1340
01:56:19,665 --> 01:56:21,582
I have no idea how to console you.
1341
01:56:22,041 --> 01:56:23,666
'Some shocking news just came in.'
1342
01:56:23,822 --> 01:56:24,667
Tell me, madam.
1343
01:56:24,947 --> 01:56:28,323
Last night, Krishnamoorthy
died in an accident.
1344
01:56:28,566 --> 01:56:30,164
'But, it wasn’t an accident.'
1345
01:56:30,189 --> 01:56:31,643
How can this be, madam?
1346
01:56:32,848 --> 01:56:34,348
He spoke to me just last night.
1347
01:56:34,571 --> 01:56:37,260
After meeting Purushothaman
and speaking to you on call,
1348
01:56:37,346 --> 01:56:39,979
the accident happened on
his way to your home.
1349
01:56:40,065 --> 01:56:43,979
Purushothaman and Kaleeswaran’s
son fear giving statements…
1350
01:56:44,268 --> 01:56:46,041
after Krishnamoorthy’s death.
1351
01:56:46,338 --> 01:56:47,924
We don’t have any witnesses now.
1352
01:56:48,442 --> 01:56:50,859
You and the child are both at risk.
1353
01:56:52,057 --> 01:56:53,682
Shall we proceed further?
1354
01:56:54,689 --> 01:56:56,440
I’m ready to face
whatever comes next.
1355
01:56:56,581 --> 01:56:59,166
The public needs to know.
Arrange a press meet.
1356
01:56:59,414 --> 01:57:00,424
Alright, Theeran.
1357
01:57:03,538 --> 01:57:05,538
'Madam, what’s the press meet for?'
1358
01:57:05,908 --> 01:57:09,487
First you filed a 'habeas corpus' for
Anu and now it’s a murder case?
1359
01:57:09,512 --> 01:57:11,026
Who’s behind all this?
1360
01:57:11,174 --> 01:57:14,346
Why did this all happen, and
what’s your link to this case?
1361
01:57:14,371 --> 01:57:16,065
I am Anu’s husband.
1362
01:57:16,462 --> 01:57:17,776
- Husband, huh?
- Yeah.
1363
01:57:18,315 --> 01:57:20,875
We had parted ways
due to personal conflicts.
1364
01:57:21,059 --> 01:57:23,182
I recently found out she’s missing.
1365
01:57:23,440 --> 01:57:26,870
Anu’s uncle Krishnamoorthy had
already filed a missing complaint.
1366
01:57:27,031 --> 01:57:28,572
Now he’s dead too.
1367
01:57:28,848 --> 01:57:32,128
How are those six people
in the flat linked to Anu's death?
1368
01:57:32,499 --> 01:57:33,415
There's a connection.
1369
01:57:34,255 --> 01:57:35,630
This is a news from today’s paper.
1370
01:57:37,450 --> 01:57:39,950
Everything happened because of this.
1371
01:57:40,223 --> 01:57:42,917
How is today’s news
tied to the murders, sir?
1372
01:57:43,179 --> 01:57:47,804
A specific 1,500-acre area here
belongs to the government.
1373
01:57:48,083 --> 01:57:51,620
Under the city development scheme
for a value below the guideline value,
1374
01:57:51,899 --> 01:57:56,096
The government sold this land to
Mark’s international company.
1375
01:57:56,513 --> 01:58:00,909
They built flats under the guise
of development and sold them,
1376
01:58:01,074 --> 01:58:03,518
but most buyers never got registered.
1377
01:58:04,533 --> 01:58:06,617
Once they knew the
second capital was coming,
1378
01:58:06,942 --> 01:58:09,482
They started forcibly
repossessing the flats.
1379
01:58:09,947 --> 01:58:11,739
They killed anyone who resisted.
1380
01:58:12,072 --> 01:58:13,466
Are these really true, sir?
1381
01:58:13,538 --> 01:58:15,537
The land will be massively overvalued…
1382
01:58:15,562 --> 01:58:17,916
once it becomes part of
the second capital plan.
1383
01:58:18,204 --> 01:58:19,560
Is there evidence for that?
1384
01:58:19,630 --> 01:58:21,630
Can anyone file a
case without evidence?
1385
01:58:22,598 --> 01:58:25,950
Chandran who came to fight
the case was murdered in court.
1386
01:58:26,255 --> 01:58:30,505
Kaleeswaran from that flat was
buried, claimed to be an orphan.
1387
01:58:30,640 --> 01:58:33,247
But his son is currently
working in the US.
1388
01:58:33,364 --> 01:58:34,947
He’s unaware of his father’s death.
1389
01:58:34,976 --> 01:58:37,273
We’ve collected all relevant evidences.
1390
01:58:37,382 --> 01:58:40,548
Once the court reviews, we’ll
submit these documents.
1391
01:58:40,656 --> 01:58:43,461
How could this huge crime go unnoticed?
Where was the police?
1392
01:58:43,516 --> 01:58:45,208
The police haven’t investigated properly.
1393
01:58:45,398 --> 01:58:49,958
Political leaders, government officials,
and the police were all involved.
1394
01:58:49,983 --> 01:58:53,867
If it doesn’t proceed properly,
we’ll refer this case to the CBI.
1395
01:58:53,892 --> 01:58:56,030
How will you prove
the body is Anu’s?
1396
01:58:56,055 --> 01:58:58,422
The child born to Anu and me
is under my protection.
1397
01:58:58,641 --> 01:59:01,687
We’ll present the necessary
DNA evidence in court.
1398
01:59:01,923 --> 01:59:04,475
The press meet is to
help the investigation…
1399
01:59:04,500 --> 01:59:06,916
and deliver justice to those affected.
1400
01:59:07,062 --> 01:59:08,180
Thank you.
1401
01:59:10,516 --> 01:59:13,687
We can't reveal their names
at the press meet. Sorry.
1402
01:59:13,942 --> 01:59:15,633
Let’s go, Theeran.
1403
01:59:15,770 --> 01:59:18,242
Let me see if the court
has given the case number.
1404
01:59:18,557 --> 01:59:21,234
Are the evidences safe with you?
1405
01:59:21,372 --> 01:59:22,539
- Yeah, all safe.
- Alright, Theeran.
1406
01:59:22,841 --> 01:59:23,966
I’ll take this call and join you.
1407
01:59:23,991 --> 01:59:26,842
I’ll handle the other
works in the meantime.
1408
01:59:26,867 --> 01:59:27,700
Okay, Theeran.
1409
01:59:27,725 --> 01:59:29,281
Bala, are the case files ready?
1410
01:59:30,590 --> 01:59:31,086
Hello?
1411
01:59:31,844 --> 01:59:32,875
My name is Vishwam.
1412
01:59:33,945 --> 01:59:35,236
I want to meet you.
1413
01:59:35,434 --> 01:59:37,559
The truth can’t be buried for long.
1414
01:59:38,220 --> 01:59:40,929
Truth has its own value, Vishwam.
1415
01:59:40,954 --> 01:59:43,010
Get ready to face it all.
1416
01:59:43,161 --> 01:59:45,494
You spoke to the media non-stop.
1417
01:59:45,706 --> 01:59:50,128
This will matter for a week,
then people will forget.
1418
01:59:50,223 --> 01:59:51,440
I’ll come to the point.
1419
01:59:51,465 --> 01:59:53,818
There's a white car
parked opposite to you.
1420
01:59:54,724 --> 01:59:58,583
Get in, and it’ll take you
straight to your flat.
1421
01:59:58,608 --> 02:00:02,573
Your daughter and that
IT girl are safe there.
1422
02:00:02,948 --> 02:00:06,094
If anything happens to them,
I won’t spare you.
1423
02:00:06,156 --> 02:00:09,780
Bring all the documents with
you and hand them over.
1424
02:00:09,805 --> 02:00:13,481
Then you can stay
here peacefully for life.
1425
02:00:13,817 --> 02:00:14,775
Is that clear?
1426
02:00:16,000 --> 02:00:17,289
Hey, come here.
1427
02:00:44,000 --> 02:00:45,041
Move it.
1428
02:01:00,164 --> 02:01:02,008
- Hey!
- Welcome, Mr. Theeran.
1429
02:01:03,680 --> 02:01:05,055
- Sara!
- You want them alive?
1430
02:01:08,543 --> 02:01:10,001
You have to give me
all the documents,
1431
02:01:10,177 --> 02:01:11,773
whatever you
took from my office.
1432
02:01:12,805 --> 02:01:14,953
Give it back to me,
and take them away.
1433
02:01:26,820 --> 02:01:27,956
Sara, come on.
1434
02:01:31,500 --> 02:01:33,518
Swetha, run away with Sara!
1435
02:01:45,333 --> 02:01:46,291
Come.
1436
02:01:47,286 --> 02:01:48,536
This way!
Move!
1437
02:01:54,564 --> 02:01:56,560
Come on, get inside, quick!
1438
02:01:57,061 --> 02:01:58,269
Get in now!
1439
02:02:00,817 --> 02:02:02,703
Go in and close the door!
1440
02:02:39,744 --> 02:02:40,695
Who do you think you are?
1441
02:02:40,720 --> 02:02:43,825
You really think you can just
walk into my place and mess with me?
1442
02:02:44,152 --> 02:02:46,360
I thought guys like you
were pushovers.
1443
02:02:46,673 --> 02:02:48,132
Now you’re trying to
take me on?
1444
02:02:48,157 --> 02:02:49,685
What proof do you need?
1445
02:02:49,710 --> 02:02:51,646
I murdered those six people.
1446
02:02:51,671 --> 02:02:54,219
I killed Anu as well!
1447
02:02:55,133 --> 02:02:56,531
I know your plan well.
1448
02:02:56,789 --> 02:02:59,516
Owning a home is a dream
for middle class people like me.
1449
02:02:59,633 --> 02:03:01,476
And you’re trying to
take that away!
1450
02:03:01,672 --> 02:03:03,266
I won’t let you
get away with it.
1451
02:03:25,591 --> 02:03:28,276
You dug up a dead woman
to get justice for her?
1452
02:03:29,154 --> 02:03:31,724
You’re trying to prove
who she was
1453
02:03:32,048 --> 02:03:33,048
with her DNA.
1454
02:03:33,247 --> 02:03:35,904
And you won’t stop, even
if I slit your kid’s throat.
1455
02:03:36,075 --> 02:03:39,310
With the evidence you’ve gathered,
I know you’ll put me behind bars.
1456
02:03:39,513 --> 02:03:41,693
But you’ll have to be alive for that.
1457
02:03:41,919 --> 02:03:43,232
- Papa!
- Sara!
1458
02:03:47,172 --> 02:03:48,338
Let her go.
1459
02:03:49,859 --> 02:03:50,687
Sara!
1460
02:04:18,538 --> 02:04:19,857
Showing off, huh?
1461
02:04:20,798 --> 02:04:22,779
What's with the looks?!
Finish him!
1462
02:04:23,366 --> 02:04:24,449
Get him!
1463
02:04:32,833 --> 02:04:34,125
Kill him, now!
1464
02:05:02,297 --> 02:05:03,214
Hey,
1465
02:05:03,820 --> 02:05:05,172
in ten minutes,
1466
02:05:05,552 --> 02:05:08,083
this building will blow up.
1467
02:05:09,130 --> 02:05:11,810
This apartment complex has
thirty units and ninety rooms.
1468
02:05:12,036 --> 02:05:16,023
Your daughter and your girl
are tied up in one of those rooms.
1469
02:05:16,554 --> 02:05:18,970
You’ll have five minutes
after we leave.
1470
02:05:19,618 --> 02:05:21,680
See if you can save them.
1471
02:05:25,971 --> 02:05:27,666
Oh no, Brother!
1472
02:05:28,716 --> 02:05:29,607
Kill him!
1473
02:06:09,673 --> 02:06:11,763
Why won't the elevator door close?
1474
02:06:49,538 --> 02:06:51,088
Is everyone ready downstairs?
1475
02:06:51,666 --> 02:06:53,365
The bomb should go live
once we’re out.
1476
02:06:56,153 --> 02:06:57,615
Brother, the bombs are active!
1477
02:06:57,929 --> 02:06:59,845
What do you mean?
Turn them off.
1478
02:06:59,877 --> 02:07:01,630
I can’t.
1479
02:07:01,732 --> 02:07:04,031
-Why not?
-The remote isn’t working.
1480
02:07:04,056 --> 02:07:05,469
He says the bomb is activated.
1481
02:07:05,531 --> 02:07:07,289
What are you talking about?
Tell him to shut it off!
1482
02:07:07,333 --> 02:07:09,641
I didn’t say anything, Brother.
He says it went live on its own.
1483
02:07:09,665 --> 02:07:11,062
It’s about to blow! Run!
1484
02:07:12,200 --> 02:07:13,958
Brother, let’s get out of here!
1485
02:07:17,886 --> 02:07:18,685
Sara!
1486
02:07:27,400 --> 02:07:28,400
Sara!
1487
02:07:29,856 --> 02:07:30,939
Sara!
1488
02:07:39,486 --> 02:07:40,255
Sara!
1489
02:07:41,564 --> 02:07:42,481
Sara!
1490
02:07:44,056 --> 02:07:44,846
Swetha!
1491
02:07:45,659 --> 02:07:47,407
Hey, where did the elevator go?
1492
02:07:47,432 --> 02:07:48,416
Brother, the stairs are gone too!
1493
02:07:48,458 --> 02:07:49,713
Let’s go this way!
1494
02:07:56,401 --> 02:07:58,628
-What’s going on?!
-Brother, what is this?
1495
02:07:58,698 --> 02:07:59,315
Come on!
1496
02:08:00,124 --> 02:08:02,034
Get him on the line.
1497
02:08:02,601 --> 02:08:03,517
Sara!
1498
02:08:06,312 --> 02:08:07,437
Swetha!
1499
02:08:07,707 --> 02:08:08,624
Sara!
1500
02:08:10,356 --> 02:08:11,314
-Hey!
-Ramu.
1501
02:08:12,257 --> 02:08:13,401
If there’s anyone downstairs,
1502
02:08:13,726 --> 02:08:15,596
deactivate the bomb!
1503
02:08:35,500 --> 02:08:37,416
Hey, someone deactivate the bomb!
1504
02:08:45,387 --> 02:08:48,917
Even without me,
you should raise our child well.
1505
02:08:50,293 --> 02:08:51,835
'Will you be a good father?'
1506
02:08:52,973 --> 02:08:54,306
Do you know me?
1507
02:09:34,608 --> 02:09:35,414
Sara.
1508
02:09:48,833 --> 02:09:49,750
Hey!
1509
02:09:50,351 --> 02:09:52,677
- How did we end up on the terrace?
- Brother, how did we get here?
1510
02:09:53,232 --> 02:09:55,161
The bomb’s gonna
explode in two minutes!
1511
02:09:55,186 --> 02:09:56,052
Call him!
1512
02:10:05,708 --> 02:10:06,708
Sara!
1513
02:10:07,520 --> 02:10:08,437
Sara!
1514
02:10:23,817 --> 02:10:24,734
Sara!
1515
02:10:25,916 --> 02:10:26,833
Sara!
1516
02:10:29,778 --> 02:10:30,695
Sara!
1517
02:10:31,515 --> 02:10:32,431
Sara!
1518
02:10:35,150 --> 02:10:36,067
Sara!
1519
02:10:39,125 --> 02:10:40,041
Sara!
1520
02:10:52,726 --> 02:10:54,476
Who’s calling me now?
1521
02:11:02,580 --> 02:11:03,641
Come on.
1522
02:11:05,134 --> 02:11:06,051
Fast!
1523
02:11:22,281 --> 02:11:25,219
A building collapse in Kalpakkam
1524
02:11:25,403 --> 02:11:27,461
has left Town Panchayat
President Vishwanathan,
1525
02:11:27,579 --> 02:11:30,996
Danish businessman
Mark Williams,
1526
02:11:31,239 --> 02:11:34,697
and more than ten others dead
after they were trapped under the debris.
1527
02:11:34,969 --> 02:11:38,375
'Under a locker buried in the debris,'
1528
02:11:38,400 --> 02:11:40,383
'Theeran, his daughter,'
1529
02:11:40,408 --> 02:11:45,594
'and a young woman'
'named Swetha survived against all odds.'
1530
02:12:25,268 --> 02:12:27,338
'As we dig deeper,'
'the scam keeps getting bigger.'
1531
02:12:27,630 --> 02:12:29,922
Let’s discuss this as a social concern.
1532
02:12:30,095 --> 02:12:33,815
Because of the greed of a few,
countless lives were lost.
1533
02:12:33,970 --> 02:12:36,581
What justice is left
for their families?
1534
02:12:36,728 --> 02:12:40,003
The collapse may have
killed those responsible,
1535
02:12:40,324 --> 02:12:42,282
but accountability
doesn’t end there.
1536
02:12:42,487 --> 02:12:47,143
If one ordinary man like Theeran
could uncover something this big,
1537
02:12:47,385 --> 02:12:52,177
the government can
expose the entire network.
1538
02:12:52,406 --> 02:12:54,614
The key takeaway
is that dreams matter.
1539
02:12:54,798 --> 02:12:59,281
We can’t dismiss them
as meaningless images.
1540
02:12:59,343 --> 02:13:02,903
Sometimes,
they remind us of the past.
1541
02:13:03,124 --> 02:13:04,125
We'll be back for
more such discussions!
115533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.