Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,680 --> 00:00:49,800
Santo cielo�
2
00:00:52,400 --> 00:00:54,480
- �Evie?
- Perd�n, mam�, est� apagado.
3
00:00:54,560 --> 00:00:56,320
Est� bien, estoy bien.
4
00:01:01,160 --> 00:01:02,640
SEMANA 59: LA PRINCESA PROMETIDA
5
00:01:02,720 --> 00:01:04,760
SEMANA 32: E.T.
6
00:01:06,640 --> 00:01:08,440
SEMANA 14: EL MAGO DE OZ
7
00:01:08,520 --> 00:01:10,080
SEMANA 82: ESCUELA DE ROCK
8
00:01:10,160 --> 00:01:11,920
SEMANA 106: GREY GARDENS
9
00:01:12,000 --> 00:01:13,760
SEMANA 117: LA MOSCA
10
00:01:13,840 --> 00:01:15,600
SEMANA 7: ALIEN
11
00:01:15,680 --> 00:01:17,320
SEMANA 163: EL RESPLANDOR
12
00:01:24,400 --> 00:01:26,320
�Podr�a usarlo contra �l en el juicio?
13
00:01:26,400 --> 00:01:30,160
S�, es una situaci�n tipo
Kramer vs. Kramer, en realidad.
14
00:01:32,320 --> 00:01:33,880
No conozco ese caso.
15
00:01:38,360 --> 00:01:41,280
S�, tengo que atender esto.
Perd�n. Hola.
16
00:01:41,360 --> 00:01:43,600
Eres mi estrella de la suerte.
17
00:01:43,680 --> 00:01:46,000
Mi estrella de la suerte,
suerte, suerte.
18
00:01:46,080 --> 00:01:47,680
�C�mo puedo ayudarte?
19
00:01:47,760 --> 00:01:51,040
Lo que quiero, se�or Ameen,
es justicia para mi familia.
20
00:01:51,120 --> 00:01:52,600
Usted imparte justicia, �no?
21
00:01:53,160 --> 00:01:55,920
- Perd�n, dame dos minutos, Carla.
- S�.
22
00:01:56,000 --> 00:01:58,080
Evie, no puedo hablar ahora.
23
00:01:58,160 --> 00:02:00,320
Una gran orden de justicia, por favor.
24
00:02:00,400 --> 00:02:02,560
Una gran orden de justicia en camino.
25
00:02:03,160 --> 00:02:04,120
�Qu� tal el examen?
26
00:02:04,200 --> 00:02:06,200
Esa m�quina de humo es un peligro.
27
00:02:06,280 --> 00:02:07,880
S�, la compr� de segunda mano.
28
00:02:07,960 --> 00:02:10,320
Oye, �puedes asegurarte
de ventilar el garaje?
29
00:02:10,400 --> 00:02:13,120
A�n tengo las gl�ndulas
inflamadas y tos en el pecho.
30
00:02:13,200 --> 00:02:14,600
No vas a morir.
31
00:02:14,680 --> 00:02:15,680
�Y si s�?
32
00:02:15,760 --> 00:02:17,280
No lo har�s.
33
00:02:17,360 --> 00:02:18,600
�Y si s�?
34
00:02:18,680 --> 00:02:20,480
Bueno, me di cuenta�
35
00:02:21,480 --> 00:02:23,440
�Recuerdas que vimos Alien dos veces?
36
00:02:23,520 --> 00:02:24,920
�No lo toques, no lo toques!
37
00:02:25,640 --> 00:02:27,920
Bueno, Kam habl� todo
el tiempo que la vimos,
38
00:02:28,000 --> 00:02:30,880
y enloqueciste por no haber
aluminio para el departamento.
39
00:02:30,960 --> 00:02:32,440
Consid�ralo un repaso.
40
00:02:32,520 --> 00:02:35,080
Esta es la tercera vez.
�Podemos verla tres veces?
41
00:02:35,160 --> 00:02:36,160
La certeza es buena.
42
00:02:36,240 --> 00:02:38,200
A veces es bueno saber qu� pasar�.
43
00:02:38,760 --> 00:02:41,000
Y adem�s,
vimos Hechizo del tiempo tres veces.
44
00:02:41,080 --> 00:02:43,160
�Eso es verdad,
o est�s siendo ingenioso?
45
00:02:46,120 --> 00:02:49,600
Carla me compr� hoy una focaccia
con pimiento rojo y halloumi.
46
00:02:49,680 --> 00:02:54,240
Hola, �puedo comerme una focaccia de
pimiento rojo y halloumi, por favor?
47
00:02:54,320 --> 00:02:56,560
Y sigue pidi�ndome bol�grafos.
48
00:02:57,480 --> 00:02:58,840
�Te lo dije!
49
00:02:58,920 --> 00:03:00,880
No s� si tienes raz�n con esta, Eves.
50
00:03:00,960 --> 00:03:03,880
Digo, trabajamos juntos todo el d�a,
todos los d�as.
51
00:03:03,960 --> 00:03:05,560
S�lo me pregunta sobre leyes.
52
00:03:06,360 --> 00:03:07,240
Y bol�grafos.
53
00:03:07,320 --> 00:03:08,720
Estoy totalmente segura.
54
00:03:08,800 --> 00:03:10,200
Cre� que Katie era para m�.
55
00:03:10,280 --> 00:03:13,200
Me dej� el d�a en que muri� mi abuela.
Eso fue divertido.
56
00:03:13,800 --> 00:03:15,480
Tal vez� tal vez soy yo.
57
00:03:15,560 --> 00:03:17,960
Quiz�s estoy insensible
a todo lo rom�ntico.
58
00:03:19,120 --> 00:03:20,560
Mira eso. Ella�
59
00:03:21,520 --> 00:03:22,800
me est� sonriendo.
60
00:03:22,880 --> 00:03:24,600
Qu� tierna.
61
00:03:24,680 --> 00:03:26,600
- Es� s�.
- �"Es� s�"?
62
00:03:26,680 --> 00:03:28,960
- �Tienes un tamp�n?
- Iz, toca la puerta.
63
00:03:29,840 --> 00:03:31,760
- Adi�s, Noa.
- No lo toques.
64
00:03:33,000 --> 00:03:34,480
- Tamp�n. Urgente.
- S�.
65
00:03:36,240 --> 00:03:37,960
Jesucristo, es enorme.
66
00:03:38,040 --> 00:03:39,080
Es un tamp�n normal.
67
00:03:39,160 --> 00:03:40,680
Eso no va a entrar.
68
00:03:40,760 --> 00:03:42,080
Es un tamp�n normal.
69
00:03:42,160 --> 00:03:43,760
Est� bien, labios gigantes.
70
00:03:44,720 --> 00:03:46,080
Est� bien, Izzie.
71
00:03:46,160 --> 00:03:48,520
Tengo labios enormes
y marchitos de 28 a�os.
72
00:03:48,600 --> 00:03:50,760
Chicas, �por Dios!
Hay un hombre en la casa.
73
00:03:51,320 --> 00:03:53,960
Son sus partes privadas,
no p�blicas, �entendido?
74
00:04:18,480 --> 00:04:20,760
Hey. Mi peque�a colega.
75
00:04:23,560 --> 00:04:24,440
Ven aqu�.
76
00:04:28,000 --> 00:04:30,600
- Eres tan sexy.
- No, basta, ustedes dos.
77
00:04:31,760 --> 00:04:33,520
Este tamp�n me est� dando migra�a.
78
00:04:33,600 --> 00:04:35,360
Es viernes de disco, nena,
79
00:04:35,440 --> 00:04:36,800
debes seguirle el ritmo.
80
00:04:38,000 --> 00:04:40,120
Ese es un sentido innato del ritmo.
81
00:04:40,200 --> 00:04:41,120
Totalmente innato.
82
00:04:41,200 --> 00:04:43,080
- Lo hered� de mi mam�.
- Cari�o.
83
00:04:43,160 --> 00:04:45,200
Hoy est�s llena de energ�a.
84
00:04:46,240 --> 00:04:48,600
- �Puedo quedarme el billete?
- Lo que quieras.
85
00:04:49,880 --> 00:04:52,120
- �Para qu� es?
- S�lo voy a la tienda.
86
00:04:55,240 --> 00:04:56,120
Vamos, Isabel.
87
00:04:57,520 --> 00:04:59,200
Quiz�s esta vez lo logre.
88
00:05:29,400 --> 00:05:30,240
�Oye!
89
00:05:30,320 --> 00:05:31,800
S�, se�orita Havisham.
90
00:05:31,880 --> 00:05:34,000
- �Qu� quieres esta vez?
- Papel aluminio.
91
00:05:34,080 --> 00:05:35,840
Claro, se�orita Havisham.
92
00:05:35,920 --> 00:05:37,000
S�.
93
00:05:37,800 --> 00:05:38,880
Vamos.
94
00:05:39,880 --> 00:05:42,040
A�n me debes el cambio.
95
00:05:42,800 --> 00:05:44,400
Te dije que era el inter�s.
96
00:05:45,280 --> 00:05:46,160
Vamos.
97
00:05:50,560 --> 00:05:53,040
�Oye! Tienes "ingenua"
en la frente, amor.
98
00:05:53,640 --> 00:05:54,480
Vamos, Zig.
99
00:05:55,840 --> 00:05:56,800
Perd�n.
100
00:06:01,880 --> 00:06:02,920
Joder.
101
00:06:06,320 --> 00:06:07,280
Dios.
102
00:06:18,600 --> 00:06:20,680
TRIVIA DE ALIEN:
EL DIRECTOR TEN�A OTRO FIN
103
00:06:20,760 --> 00:06:23,000
Nos contaron lo del trabajo en Bristol,
Noa.
104
00:06:23,080 --> 00:06:24,320
�Felicidades!
105
00:06:24,400 --> 00:06:26,080
Gracias. S�, muy bien.
106
00:06:26,720 --> 00:06:27,720
Es una gran noticia.
107
00:06:28,280 --> 00:06:30,280
�Por qu� no lo mencionaste antes?
108
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
Supongo que me sent�a un poco abrumado.
109
00:06:35,080 --> 00:06:38,080
Algo ansioso por contarlo, �sabes?
110
00:06:38,880 --> 00:06:41,760
- S�.
- �A qui�n? Estar�n felices por ti.
111
00:06:41,840 --> 00:06:44,640
- A mi amiga. Luego.
- Tr�ela al bar.
112
00:06:44,720 --> 00:06:45,600
No puede.
113
00:06:46,880 --> 00:06:49,680
No podemos. Es� es lo nuestro.
114
00:06:51,240 --> 00:06:52,480
A ver, �qu� es eso?
115
00:06:52,560 --> 00:06:55,080
No puede ser s�lo un club de cine.
116
00:06:56,720 --> 00:07:00,320
Todos tenemos teor�as.
Quiero que la m�a gane.
117
00:07:00,400 --> 00:07:03,440
No, en realidad,
s� es s�lo un club de cine.
118
00:07:03,520 --> 00:07:06,520
Dicho en voz alta
suena menos divertido.
119
00:07:06,600 --> 00:07:08,640
- Es muy divertido.
- Suena divertido.
120
00:07:08,720 --> 00:07:12,920
T� y tu amiga,
viendo pel�culas y pas�ndola bien.
121
00:07:13,960 --> 00:07:16,000
- �Solos o�?
- A veces se une m�s gente,
122
00:07:16,080 --> 00:07:18,240
pero ya no tanto.
123
00:07:18,320 --> 00:07:20,840
- Algo fetichista, igual.
- Ella tiene novio.
124
00:07:21,600 --> 00:07:25,000
Si eso es lo que insin�as.
No, es un ritual.
125
00:07:25,080 --> 00:07:26,760
Ocho a�os, sin faltar una vez.
126
00:07:26,840 --> 00:07:29,040
- Quiz� Simon ten�a raz�n.
- �Qu� dice Simon?
127
00:07:29,120 --> 00:07:31,440
Nada, no. Sigue, hay�
128
00:07:32,320 --> 00:07:33,360
rituales.
129
00:07:33,440 --> 00:07:35,480
S�, nos disfrazamos de los personajes,
130
00:07:35,560 --> 00:07:39,080
jugamos, hacemos trivias.
131
00:07:39,160 --> 00:07:41,040
�Se disfrazan de los personajes?
132
00:07:46,320 --> 00:07:48,520
- Eso, es justamente eso, �no?
- S�.
133
00:07:48,600 --> 00:07:51,160
Eso es a lo que mueres
por ir cada viernes.
134
00:07:51,240 --> 00:07:52,320
No muero por ir.
135
00:07:53,360 --> 00:07:54,720
S�lo amamos el cine.
136
00:07:57,640 --> 00:07:58,920
�Amor?
137
00:07:59,000 --> 00:08:00,440
�Conoces al del 68?
138
00:08:01,120 --> 00:08:03,080
Pidi� otra vez un paquete discreto.
139
00:08:04,480 --> 00:08:05,640
Quiero saber qu� tiene.
140
00:08:06,280 --> 00:08:08,080
Cari�o, lo que imaginas
141
00:08:08,160 --> 00:08:10,320
es mucho m�s interesante
que la realidad.
142
00:08:10,400 --> 00:08:11,360
Te lo prometo.
143
00:08:11,440 --> 00:08:13,440
Dios, eres tan sabia.
144
00:08:16,360 --> 00:08:17,400
Te amo.
145
00:08:28,440 --> 00:08:29,440
Estaba pensando�
146
00:08:29,520 --> 00:08:30,880
Podr�a quedarme esta noche
147
00:08:30,960 --> 00:08:33,440
y ayudar a Suz en la casa
mientras haces lo tuyo.
148
00:08:34,280 --> 00:08:35,200
Claro, amor.
149
00:08:35,280 --> 00:08:37,840
As� puedo quedarme a
dormir y darnos unos besos.
150
00:08:39,160 --> 00:08:40,240
Por supuesto.
151
00:08:40,320 --> 00:08:43,480
Porque te digo,
eso de mec�nica que tienes ahora es�
152
00:08:43,560 --> 00:08:44,600
Ripley, cari�o.
153
00:08:49,280 --> 00:08:50,160
Ah� est�.
154
00:08:50,800 --> 00:08:52,200
El hombre del momento.
155
00:08:52,280 --> 00:08:54,440
El pr�ncipe misterioso.
156
00:08:55,800 --> 00:08:57,360
Jam�s agradece los bocadillos.
157
00:08:57,440 --> 00:08:59,640
Ni un simple "gracias por invitarme".
158
00:09:00,920 --> 00:09:02,640
�Ves lo que pasa cada viernes?
159
00:09:03,200 --> 00:09:04,440
Se pone as�.
160
00:09:04,520 --> 00:09:06,760
Y nos gusta verla as�,
pero �l la altera.
161
00:09:07,280 --> 00:09:09,040
Subidas y bajadas sin parar.
162
00:09:09,960 --> 00:09:12,160
�Y qu� demonios hacen ah� adentro?
163
00:09:12,240 --> 00:09:16,120
Suena a culto, �no crees, amor?
164
00:09:16,200 --> 00:09:17,760
Deja de ver ese documental.
165
00:09:17,840 --> 00:09:19,840
�Qu� demonios hacen, Isabel?
166
00:09:19,920 --> 00:09:21,640
No es un culto, s�lo son raros.
167
00:09:24,600 --> 00:09:27,440
Nunca entra a saludar, el maldito.
168
00:09:43,320 --> 00:09:44,480
"Pocos�"
169
00:09:45,400 --> 00:09:46,480
"Pocos�"
170
00:09:49,920 --> 00:09:51,440
Guau�
171
00:09:53,240 --> 00:09:55,000
- Te falt� un punto.
- Lo s�.
172
00:09:56,880 --> 00:09:59,800
Esto, sin embargo, est� excelente.
J�adore.
173
00:10:01,040 --> 00:10:03,640
Nos moveremos en pares,
y cerraremos cada pasaje
174
00:10:03,720 --> 00:10:06,760
y cada ventilaci�n hasta
acorralar a esa cosa.
175
00:10:06,840 --> 00:10:08,640
Luego, la lanzaremos al espacio.
176
00:10:08,720 --> 00:10:11,200
�Te parece aceptable?
177
00:10:15,080 --> 00:10:16,400
El acento no fue perfecto.
178
00:10:17,080 --> 00:10:19,520
Joder. Exiges excelencia, �no?
179
00:10:19,600 --> 00:10:21,440
Decir "acorralar" es dif�cil.
180
00:10:21,520 --> 00:10:22,840
Acorralar.
181
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
No es tu mejor Buffalo Bill, �eh?
182
00:10:26,760 --> 00:10:28,720
"Pone la loci�n en la cesta".
183
00:10:28,800 --> 00:10:31,000
Ah� est�. Exacto.
184
00:10:32,320 --> 00:10:33,200
Salado.
185
00:10:33,800 --> 00:10:34,800
Dulce.
186
00:10:34,880 --> 00:10:36,360
Dulce y salado.
187
00:10:36,960 --> 00:10:37,800
Toffee.
188
00:10:42,000 --> 00:10:43,080
S�lo una corazonada.
189
00:10:43,160 --> 00:10:44,400
PAPEL ALUMINIO 10M
190
00:10:46,600 --> 00:10:48,160
�Fuiste a Picturehouse?
191
00:10:48,240 --> 00:10:49,200
- S�.
- �Y?
192
00:10:49,280 --> 00:10:52,840
- Ten�as raz�n, empezaron con Carrie.
- �Por qu� no lee mis correos?
193
00:10:52,920 --> 00:10:55,400
No se empieza una marat�n
de Sissy con Carrie.
194
00:10:55,480 --> 00:10:56,960
Se termina con Carrie.
195
00:10:57,040 --> 00:10:59,160
- S�.
- S�. Ya lo dijiste seis veces.
196
00:11:00,480 --> 00:11:02,200
�Por qu� lo est�s contando?
197
00:11:03,000 --> 00:11:05,240
No cuento las veces que
preguntas si morir�s.
198
00:11:06,640 --> 00:11:07,880
- Oye.
- Perd�n.
199
00:11:08,760 --> 00:11:09,720
Hora del juego.
200
00:11:10,920 --> 00:11:13,000
�Cu�nto duraba la pel�cula?
201
00:11:13,080 --> 00:11:14,520
Tres horas y doce minutos.
202
00:11:14,600 --> 00:11:17,360
�De qu� banda son las luces azules?
203
00:11:17,440 --> 00:11:18,520
De The Who.
204
00:11:18,600 --> 00:11:21,600
�Y qu� material usaron para
hacer los tendones del alien?
205
00:11:24,600 --> 00:11:25,880
�Poliuretano?
206
00:11:27,760 --> 00:11:29,160
No, condones triturados.
207
00:11:31,840 --> 00:11:33,320
Sobre eso, Katie se embaraz�.
208
00:11:35,520 --> 00:11:36,720
- �Qu�?
- S�.
209
00:11:36,800 --> 00:11:38,320
Tom meti� un bollo al horno.
210
00:11:38,400 --> 00:11:40,080
Soltaste eso al final.
211
00:11:41,160 --> 00:11:42,040
�C�mo te sientes?
212
00:11:42,120 --> 00:11:43,880
No siento nada al respecto.
213
00:11:43,960 --> 00:11:45,880
- Vamos.
- Nada.
214
00:11:45,960 --> 00:11:47,720
Eves, terminamos hace tres a�os.
215
00:11:48,360 --> 00:11:49,640
Es un a�o menor.
216
00:11:50,320 --> 00:11:51,240
S�.
217
00:11:53,120 --> 00:11:54,560
�Tendr�n al beb� sin casarse?
218
00:11:54,640 --> 00:11:56,840
�Fuera del matrimonio?
�En el siglo XIX?
219
00:11:56,920 --> 00:11:59,040
�Yo dar�a el discurso en tu boda?
220
00:11:59,640 --> 00:12:01,280
�Con Carla, la de la papeler�a?
221
00:12:01,360 --> 00:12:04,080
No me voy a casar con Carla,
la reina de la papeler�a.
222
00:12:04,160 --> 00:12:05,160
�Por qu� no?
223
00:12:05,840 --> 00:12:08,280
Deber�as considerarla.
�Eso es lo que te gusta!
224
00:12:08,360 --> 00:12:11,720
Se peina a las seis, lleva carpeta,
tiene bol�grafos en la oficina.
225
00:12:11,800 --> 00:12:13,560
Bien, no lleva una carpeta.
226
00:12:13,640 --> 00:12:15,480
Hace presupuestos. No le caes bien.
227
00:12:15,560 --> 00:12:17,480
- Crucial.
- Sin amor ni cursiler�as.
228
00:12:17,560 --> 00:12:19,760
Bonito cabello, s�lo libre los domingos.
229
00:12:19,840 --> 00:12:22,080
No pasa del n�mero cinco en su lista.
230
00:12:22,160 --> 00:12:24,000
No como nuestro Joshy.
231
00:12:28,400 --> 00:12:30,560
- �Dar�a el discurso?
- Ser�as la madrina.
232
00:12:31,800 --> 00:12:34,040
- Dama de honor.
- No eres una dama.
233
00:12:34,120 --> 00:12:35,120
�Y qu� soy?
234
00:12:39,200 --> 00:12:40,120
S�lo�
235
00:12:40,200 --> 00:12:41,360
S�lo siente eso.
236
00:12:42,160 --> 00:12:43,480
- S�.
- Son gl�ndulas.
237
00:12:43,560 --> 00:12:45,080
- Est�s bien.
- Protuberantes.
238
00:12:45,160 --> 00:12:47,120
- Est�s bien.
- Est� bien.
239
00:12:49,360 --> 00:12:50,880
Eves, tengo algo que decirte.
240
00:12:53,360 --> 00:12:54,320
Dilo, entonces.
241
00:12:57,080 --> 00:12:58,440
Me estoy poniendo nervioso.
242
00:12:58,520 --> 00:13:01,960
- �Qu�? Jes�s, ahora yo estoy nerviosa.
- No est�s nerviosa. Lo dir�.
243
00:13:02,640 --> 00:13:03,480
�Decir qu�?
244
00:13:06,520 --> 00:13:07,440
Espera.
245
00:13:22,960 --> 00:13:24,920
Incluso si hubieras matado a alguien,
246
00:13:25,000 --> 00:13:26,680
s� que lo har�as por una raz�n.
247
00:13:27,200 --> 00:13:28,960
Eves, no he matado a nadie.
248
00:13:29,040 --> 00:13:30,720
T� s� Louise, yo ser� Thelma.
249
00:13:31,760 --> 00:13:32,920
Sigamos.
250
00:13:37,360 --> 00:13:38,280
Me voy a mudar.
251
00:13:42,040 --> 00:13:43,240
- �Qu�?
- Me mudar�.
252
00:13:46,640 --> 00:13:48,240
- �Cu�ndo?
- En cuatro semanas.
253
00:13:51,240 --> 00:13:52,160
Cuatro semanas.
254
00:13:53,880 --> 00:13:54,760
S�.
255
00:13:55,320 --> 00:13:56,920
Bristol. Consegu� un trabajo.
256
00:13:57,840 --> 00:13:59,200
Uno nuevo.
257
00:13:59,280 --> 00:14:00,200
Uno bueno.
258
00:14:01,360 --> 00:14:02,360
�Derecho familiar?
259
00:14:03,440 --> 00:14:04,560
Bien hecho.
260
00:14:06,040 --> 00:14:08,200
S�. Es lo que siempre quise.
261
00:14:08,280 --> 00:14:10,000
- Lo s�.
- Es lo que buscaba.
262
00:14:10,080 --> 00:14:13,000
- Lo s�.
- Ser�a un error rechazarlo.
263
00:14:13,840 --> 00:14:15,120
�Un error?
264
00:14:16,240 --> 00:14:19,160
- Perd�n, me pongo formal�
- Est�s nervioso.
265
00:14:25,160 --> 00:14:27,120
Estoy muy feliz por ti.
266
00:14:39,480 --> 00:14:40,440
S�.
267
00:14:42,040 --> 00:14:43,360
Entonces, �lo acepto?
268
00:14:46,440 --> 00:14:47,760
Por supuesto que s�.
269
00:14:49,840 --> 00:14:50,920
Ser�a un error.
270
00:15:02,640 --> 00:15:03,720
"Pocos�"
271
00:15:14,800 --> 00:15:15,880
�Kamran!
272
00:15:16,440 --> 00:15:19,320
Podr�amos haber sido
lo que quisi�ramos ser
273
00:15:21,320 --> 00:15:22,160
Ven aqu�.
274
00:15:22,240 --> 00:15:24,160
Me alegra que vinieras.
275
00:15:25,200 --> 00:15:27,640
�C�mo va tu vida adulta y responsable?
276
00:15:27,720 --> 00:15:29,400
Bien. Matt y yo compramos�
277
00:15:29,480 --> 00:15:32,280
�Recuerdas cuando ven�as aqu� de ni�o?
278
00:15:32,360 --> 00:15:33,640
Inventaban bailes.
279
00:15:33,720 --> 00:15:36,160
Evie no era muy buena en eso,
pero no le diremos.
280
00:15:36,240 --> 00:15:39,320
No, nunca tuvo el ritmo en
el cuerpo como yo, �sabes?
281
00:15:40,160 --> 00:15:42,560
Nivel Shirley Ballas a los diez.
282
00:15:42,640 --> 00:15:44,240
No s� por qu� no seguiste eso.
283
00:15:44,320 --> 00:15:46,680
Dirigir una fundaci�n es honorable.
284
00:15:46,760 --> 00:15:48,720
S�, la gente me necesita.
285
00:15:48,800 --> 00:15:50,840
�Por qu� trajiste las tuyas?
286
00:15:50,920 --> 00:15:52,840
Me acord� de hacerlo vegano esta vez.
287
00:15:52,920 --> 00:15:55,360
No, no, no. Son� son pa�ales.
288
00:15:55,440 --> 00:15:57,600
El sobrino de Matt se
queda con nosotros.
289
00:15:57,680 --> 00:15:59,920
Oh, ojal� fueras mi t�o.
290
00:16:00,560 --> 00:16:02,840
- T�o gay.
- T�o gay.
291
00:16:03,600 --> 00:16:06,720
Creo que ser�a una persona
mucho m�s feliz si fueras mi t�o.
292
00:16:07,640 --> 00:16:09,640
Est� bien. Voy a�
293
00:16:14,560 --> 00:16:16,200
- �Qu� es esto?
- Un higo.
294
00:16:16,280 --> 00:16:17,280
�Por qu�?
295
00:16:17,360 --> 00:16:19,400
Mam� dice que parece
un alien al abrirlo.
296
00:16:29,080 --> 00:16:30,680
Noa, �qu� tan lejos est�?
297
00:16:33,040 --> 00:16:35,480
Este hijo de puta es enorme.
298
00:16:35,560 --> 00:16:37,320
Es como un hombre, es�
299
00:16:38,040 --> 00:16:39,040
grande.
300
00:16:40,200 --> 00:16:41,480
�Hola, amigo!
301
00:16:41,560 --> 00:16:44,560
Dios m�o, Noa, tu pecho da miedo.
302
00:16:44,640 --> 00:16:45,920
Tambi�n me alegra verte.
303
00:16:46,000 --> 00:16:48,280
- En serio, inquietante.
- S�.
304
00:16:49,320 --> 00:16:50,720
Oye, �d�nde est� tu disfraz?
305
00:16:50,800 --> 00:16:51,800
ALIEN
306
00:16:51,880 --> 00:16:55,360
No, no puedes usar s�lo una camiseta
con el t�tulo de la pel�cula.
307
00:16:55,440 --> 00:16:57,520
Est� bien, capit�n Von Trapp.
308
00:16:57,600 --> 00:17:01,480
Los sobrinos de Matt se quedan en casa.
Son salvajes, no tengo tiempo.
309
00:17:01,560 --> 00:17:03,280
�Para qu� venir si tienes prisa?
310
00:17:03,360 --> 00:17:05,920
Tranquila, emperatriz. Estoy aqu�, �no?
311
00:17:08,360 --> 00:17:09,400
S�.
312
00:17:14,880 --> 00:17:17,080
- �l tiene un trabajo.
- Lo s�.
313
00:17:17,160 --> 00:17:18,920
No, uno nuevo. En Bristol.
314
00:17:19,760 --> 00:17:20,760
Se mudar� pronto.
315
00:17:24,880 --> 00:17:27,400
Por eso tienen cara de funeral.
316
00:17:28,280 --> 00:17:30,720
Es un buen trabajo. Estoy feliz.
317
00:17:30,800 --> 00:17:33,000
S�, todos est�n felices. Muy felices.
318
00:17:33,080 --> 00:17:35,080
S�, genial. Bien.
319
00:17:35,880 --> 00:17:36,720
S�.
320
00:17:37,280 --> 00:17:38,120
S�.
321
00:17:40,160 --> 00:17:42,080
�Por qu� sigue aqu�? �Va al sur!
322
00:17:42,160 --> 00:17:44,720
S�, en efecto, se va pa�l sur.
323
00:17:44,800 --> 00:17:48,280
- As� es, amigo.
- En realidad, es el suroeste, pero�
324
00:17:48,360 --> 00:17:50,040
Si miras una br�jula,
325
00:17:50,120 --> 00:17:53,600
ver�s que en realidad
es el suroeste del pa�s.
326
00:17:53,680 --> 00:17:55,960
- Est� bien, mi amor.
- Est� bien, mi amor.
327
00:17:56,040 --> 00:17:58,800
- Soy amante, no luchador.
- Soy abogado, no luchador.
328
00:17:58,880 --> 00:18:00,520
Soy abogado, no amante.
329
00:18:02,200 --> 00:18:03,080
�Qu�?
330
00:18:04,040 --> 00:18:07,280
No s�, fue raro. Necesito ir al ba�o.
331
00:18:10,840 --> 00:18:11,680
Evie.
332
00:18:12,840 --> 00:18:16,400
Ay�dame a elegir
colores para la cocina.
333
00:18:17,480 --> 00:18:20,920
Aqu� tienes muchos para elegir.
Queremos algo terroso.
334
00:18:21,000 --> 00:18:22,800
Terroso, s�.
335
00:18:24,720 --> 00:18:26,720
Se digna a entrar a la casa.
336
00:18:28,440 --> 00:18:29,800
Es broma.
337
00:18:30,760 --> 00:18:33,160
Te ves bien, Suzanne.
338
00:18:34,160 --> 00:18:35,800
No, eso es exagerado.
339
00:18:35,880 --> 00:18:37,080
- Digo�
- Inapropiado.
340
00:18:37,160 --> 00:18:39,640
- Ya veo.
- Sabes, puedes llamarme Suz.
341
00:18:40,880 --> 00:18:42,560
�Est�s bien? Te ves un poco�
342
00:18:43,720 --> 00:18:46,640
�Tienes hambre? �Tienes el az�car baja?
343
00:18:46,720 --> 00:18:49,720
No, fue un d�a raro.
Me ofrecieron un trabajo.
344
00:18:49,800 --> 00:18:50,720
Yo�
345
00:18:50,800 --> 00:18:51,960
Acept� un trabajo.
346
00:18:52,040 --> 00:18:54,040
M�rate, se�or.
347
00:18:55,000 --> 00:18:56,720
- Se�or hombre.
- En Bristol.
348
00:18:58,560 --> 00:18:59,520
S�, en Bristol.
349
00:19:00,240 --> 00:19:01,800
- �Le dijiste a Evie?
- Claro.
350
00:19:02,480 --> 00:19:03,320
Bien.
351
00:19:06,440 --> 00:19:09,360
S�lo voy a usar el ba�o.
352
00:19:15,360 --> 00:19:16,520
Joder.
353
00:19:16,600 --> 00:19:18,160
- �Qu�?
- El hombre misterioso.
354
00:19:18,240 --> 00:19:20,640
- Se va a la mierda.
- �A d�nde?
355
00:19:20,720 --> 00:19:22,440
Consigui� un buen trabajo.
356
00:19:22,520 --> 00:19:23,920
Claro que s�.
357
00:19:24,000 --> 00:19:25,560
No puede irse ahora.
358
00:19:26,920 --> 00:19:28,200
Ella necesita esto.
359
00:19:28,800 --> 00:19:31,440
�Qu� fue de "la noche de la novia"?
360
00:19:31,520 --> 00:19:35,240
S�. Pero prefiero verla alterada
que deprimida, por el amor de Dios.
361
00:19:36,480 --> 00:19:38,680
�Olvidaste lo que
pas� en su cumplea�os?
362
00:19:38,760 --> 00:19:41,000
- �Cuando�?
- S�, Isabel. No hay que recordar.
363
00:19:42,480 --> 00:19:45,880
Quiz� el cambio ayude.
Quiz�s todo pasa por una raz�n.
364
00:19:46,600 --> 00:19:47,840
S�, sigue hablando.
365
00:19:49,760 --> 00:19:51,200
Cuando la vida te da limones�
366
00:19:51,840 --> 00:19:52,960
Vive, r�e, ama.
367
00:19:53,680 --> 00:19:55,800
No s�, toda esa mierda que te encanta.
368
00:19:56,960 --> 00:19:58,800
Tienes raz�n, amor.
369
00:19:58,880 --> 00:20:00,680
Tr�eme mis copas elegantes.
370
00:20:00,760 --> 00:20:02,920
Lo que planees hacer, no lo hagas.
371
00:20:03,000 --> 00:20:04,480
No dejemos que se sienta mal.
372
00:20:06,880 --> 00:20:11,640
Cuando entr� a saludar a Suz,
me cant� otra vez "Bugsy Malone".
373
00:20:15,360 --> 00:20:17,680
�Alcanc� mi pico a los diez?
374
00:20:17,760 --> 00:20:18,680
No respondas.
375
00:20:21,720 --> 00:20:22,720
Mi vida es genial.
376
00:20:25,880 --> 00:20:27,200
Mi novio est� obsesionado.
377
00:20:27,960 --> 00:20:30,720
Aunque supongo que los
dos tenemos eso en com�n.
378
00:20:34,760 --> 00:20:36,240
S�. �Evie?
379
00:20:37,040 --> 00:20:38,960
�Verde corcho o gris rat�n?
380
00:20:40,040 --> 00:20:41,000
Verde corcho.
381
00:20:42,360 --> 00:20:43,280
�En serio?
382
00:20:48,000 --> 00:20:49,440
Bien, ustedes.
383
00:20:49,520 --> 00:20:50,600
�Afuera, ahora!
384
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
- Vamos, s�rvete una copa de burbujas.
- �Qu� pasa, mam�?
385
00:20:58,720 --> 00:21:02,680
Bueno, Josh, �quieres algo m�s
masculino? �Una cervecita?
386
00:21:02,760 --> 00:21:04,960
No, no, no, Suz. El prosecco me va bien.
387
00:21:05,040 --> 00:21:06,320
- Bien.
- �Qu� celebran?
388
00:21:06,400 --> 00:21:07,600
Aqu� est�.
389
00:21:07,680 --> 00:21:09,520
El hombre del momento.
390
00:21:09,600 --> 00:21:11,320
- �El hombre de qu�?
- Pues�
391
00:21:11,400 --> 00:21:12,440
Noa.
392
00:21:13,240 --> 00:21:15,640
Mira, s� que no siempre hemos conectado.
393
00:21:15,720 --> 00:21:16,840
Mam�, �qu� pasa?
394
00:21:16,920 --> 00:21:20,680
No es que no hayamos conectado,
es s�lo que eres�
395
00:21:21,280 --> 00:21:24,120
un hombre de pocas palabras, �no?
Dif�cil de leer.
396
00:21:24,200 --> 00:21:26,600
- No es tan dif�cil.
- Espera, Evie.
397
00:21:27,600 --> 00:21:30,800
Miren, s� que no soy un
miembro oficial del "club",
398
00:21:30,880 --> 00:21:34,640
pero cr�anlo o no,
no existe un hada de los bocadillos.
399
00:21:34,720 --> 00:21:36,760
S�, no aparecen por arte de magia.
400
00:21:37,600 --> 00:21:41,320
Saben, esta es mi forma de
decir que los entiendo, chicos.
401
00:21:42,680 --> 00:21:46,400
As� que, este es un
brindis y una felicitaci�n.
402
00:21:47,320 --> 00:21:49,240
Felicidades, Noa.
403
00:21:49,320 --> 00:21:51,800
- �Por el fin de una era!
- S�, salud.
404
00:21:55,040 --> 00:21:56,920
- Evie.
- Vamos a poner la peli,
405
00:21:57,000 --> 00:21:59,560
- Kam cuida a sus sobrinos.
- S�lo quer�a hablar.
406
00:22:00,760 --> 00:22:03,120
- Bien.
- S�lo quiero decir algo.
407
00:22:03,200 --> 00:22:04,160
As� que�
408
00:22:05,560 --> 00:22:07,480
he estado pensando mucho en�
409
00:22:08,200 --> 00:22:09,600
- la vida.
- �Qu�?
410
00:22:09,680 --> 00:22:10,840
�Qu�? �Qu� pasa?
411
00:22:11,520 --> 00:22:15,320
�Es realmente triste o
simplemente es lo que es?
412
00:22:16,400 --> 00:22:18,600
�Simplemente es lo que es, chicos?
413
00:22:19,160 --> 00:22:21,120
Todo pasa por una raz�n.
414
00:22:21,200 --> 00:22:22,360
Qu� ser�, ser�.
415
00:22:22,440 --> 00:22:23,840
Perd�n, �qu� est� pasando?
416
00:22:23,920 --> 00:22:26,200
Noa consigui� un trabajo en Bristol,
amor.
417
00:22:28,520 --> 00:22:29,800
�Bien hecho, amigo!
418
00:22:31,960 --> 00:22:33,040
S�, por Noa.
419
00:22:33,120 --> 00:22:34,960
Dios, Kamran, no te menosprecies.
420
00:22:35,040 --> 00:22:37,800
- No lo hac�a, Suz.
- Eres incre�ble.
421
00:22:37,880 --> 00:22:39,280
Me dejaste sin palabras.
422
00:22:39,360 --> 00:22:41,800
- �Cu�ndo ser�, Noa?
- Dios, Isabel.
423
00:22:41,880 --> 00:22:43,480
Mira, las cosas cambian.
424
00:22:44,120 --> 00:22:45,800
Y el cambio es bueno.
425
00:22:45,880 --> 00:22:49,640
No tiene por qu� ser
triste ni aterrador.
426
00:22:49,720 --> 00:22:51,640
No debe serlo. Es el plan de Dios.
427
00:22:51,720 --> 00:22:53,440
- �Dios?
- S�, Isabel.
428
00:22:53,520 --> 00:22:55,080
O del universo, por Dios.
429
00:22:55,160 --> 00:22:56,680
S�, bueno, tienes raz�n, Suz.
430
00:22:56,760 --> 00:22:58,600
S�, gracias, Josh. Jes�s.
431
00:22:59,840 --> 00:23:01,160
Vamos bien encaminados.
432
00:23:01,240 --> 00:23:03,840
- �Camino divino?
- Nadie se equivoca de camino.
433
00:23:03,920 --> 00:23:06,280
- Mam�, la peli es larga, as� que�
- Nadie.
434
00:23:07,360 --> 00:23:10,240
Josh, ve y tr�eme ese
poema del refrigerador.
435
00:23:10,320 --> 00:23:11,680
- No, no.
- S�.
436
00:23:11,760 --> 00:23:14,640
Esto es importante, Evie. Es importante.
437
00:23:18,120 --> 00:23:20,720
Tiene un buen trabajo en la ciudad.
438
00:23:21,560 --> 00:23:22,760
Cuando ella�
439
00:23:23,680 --> 00:23:27,720
quiera volver a �l, tambi�n
tendr� un gran futuro por delante.
440
00:23:27,800 --> 00:23:29,000
T�tulo destacado.
441
00:23:29,080 --> 00:23:32,040
Primera clase en Literatura Inglesa.
442
00:23:32,120 --> 00:23:35,800
Lo cual era inevitable,
dado que era capaz de hacer esto,
443
00:23:36,880 --> 00:23:38,040
a los ocho a�os.
444
00:23:41,040 --> 00:23:42,920
"Esa soy yo, la que ves.
445
00:23:43,000 --> 00:23:44,520
Flotando en el aire.
446
00:23:45,200 --> 00:23:46,960
Hace fr�o y tengo miedo.
447
00:23:47,560 --> 00:23:48,840
Tengo piojos en el pelo.
448
00:23:49,560 --> 00:23:51,840
Soy la que ves flotando ah�.
449
00:23:52,440 --> 00:23:54,560
La pr�xima vez que est�s en tu sof�
450
00:23:54,640 --> 00:23:57,800
viendo la tele, piensa en m�.
451
00:23:58,720 --> 00:24:01,560
La pr�xima vez que tomes un
chocolate caliente o un t�,
452
00:24:01,640 --> 00:24:03,000
piensa en m�.
453
00:24:03,080 --> 00:24:04,400
La que ves."
454
00:24:04,960 --> 00:24:07,640
"Perdida en el aire."
S�, s�, voy a hacer pis.
455
00:24:07,720 --> 00:24:09,520
"Perdida en el aire."
456
00:24:29,440 --> 00:24:30,360
Vamos.
457
00:25:27,000 --> 00:25:30,880
LA TIENDA DE LA ESQUINA
458
00:25:34,480 --> 00:25:36,920
ABIERTO
459
00:25:43,720 --> 00:25:46,000
PAPEL ALUMINIO 8M / EXTRA ANCHO 3M
460
00:26:04,000 --> 00:26:05,720
�Qu� te pasa, amor?
461
00:26:21,800 --> 00:26:23,000
�Kam?
462
00:26:23,080 --> 00:26:24,160
Lo siento mucho.
463
00:26:24,240 --> 00:26:28,400
Perd�n, uno de los sobrinos mordi�
al otro y la verdad, muero de hambre.
464
00:26:28,480 --> 00:26:29,600
Te quiero much�simo.
465
00:26:29,680 --> 00:26:31,200
Gracias, gracias, gracias.
466
00:26:31,280 --> 00:26:33,200
Feliz club de cine. Nos vemos, Noa.
467
00:26:34,960 --> 00:26:36,800
Me dijo "golpe�", no "mordi�".
468
00:26:52,400 --> 00:26:55,320
Es la primera vez que nos
encontramos con una especie as�.
469
00:26:59,000 --> 00:27:02,320
Es la primera vez que nos
encontramos con una especie as�.
470
00:27:06,080 --> 00:27:07,560
Mira esa cosa.
471
00:27:09,640 --> 00:27:11,160
No la toques. No la toques.
472
00:27:17,080 --> 00:27:18,320
Lo har�, por cierto.
473
00:27:20,480 --> 00:27:21,840
�Har�s qu�?
474
00:27:22,680 --> 00:27:24,960
La pr�xima vez que
est� en un sof� c�modo,
475
00:27:25,720 --> 00:27:26,960
viendo la tele�
476
00:27:29,000 --> 00:27:30,120
pensar� en ti.
477
00:27:35,360 --> 00:27:37,200
�Sin chocolate ni t�?
478
00:27:38,800 --> 00:27:39,800
No, en serio.
479
00:27:52,160 --> 00:27:54,080
Al menos hoy lo intent� dos veces.
480
00:27:54,160 --> 00:27:55,800
Tal vez el discurso ayud�.
481
00:27:55,880 --> 00:27:58,440
Quiz�s hablar con ella ayude.
482
00:27:58,520 --> 00:27:59,400
Ya ayudo.
483
00:27:59,480 --> 00:28:01,640
Estamos ayudando,
todos estamos ayudando.
484
00:28:02,440 --> 00:28:05,240
Estoy leyendo los libros,
escuchando los podcasts.
485
00:28:05,320 --> 00:28:07,520
Volvi� hace seis meses y no sale.
486
00:28:07,600 --> 00:28:10,520
- Est� un poco�
- Barbra Streisand no sale hace a�os.
487
00:28:10,600 --> 00:28:13,280
Deber�as leer
Mi nombre es Barbra. Ed�cate.
488
00:28:13,360 --> 00:28:15,920
Ese culto era lo �nico que le quedaba.
489
00:28:16,640 --> 00:28:18,320
Me pregunto qu� pasar� ahora.
490
00:28:18,400 --> 00:28:20,400
Bueno, no puede empeorar, �verdad?
491
00:28:20,480 --> 00:28:22,960
Tiene 28 a�os y no puede tirar la basura.
492
00:28:23,040 --> 00:28:25,800
- �Y Babby?
- S�, Babby, pero ahora me asustaste.
493
00:28:28,160 --> 00:28:30,800
No puede empeorar m�s, �verdad, Isabel?
494
00:28:45,160 --> 00:28:46,320
No est� tan lejos.
495
00:28:46,400 --> 00:28:47,720
No est� tan lejos.
496
00:28:49,320 --> 00:28:51,120
Ciento noventa y una millas.35006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.