All language subtitles for Educators.S04e06.720p.Tvnz.Web-Dl.Aac2.0.H.264-Ngp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:02,860 G'day, Jeremy. Hey, Dad. How you doing? 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,240 Yeah, good to see you, mate. 3 00:00:05,420 --> 00:00:09,580 Oh, yeah. Yeah, nice to see you. Oh, thanks. Thanks. 4 00:00:10,160 --> 00:00:11,540 How are you? Really well. 5 00:00:12,060 --> 00:00:16,900 Yeah, I mean, again, just really grateful for the financial support so far. 6 00:00:17,100 --> 00:00:21,540 I mean, you know, if there's any way that you might be able to provide a little more help. 7 00:00:22,440 --> 00:00:26,060 Yeah, look, thing is, Jeremy, I know you're not my son. 8 00:00:26,800 --> 00:00:27,800 I know it was a scam. 9 00:00:28,740 --> 00:00:33,960 No, I mean, you met my mum at that conference in Christchurch. 10 00:00:34,440 --> 00:00:36,800 You were calling me son. Yeah, it felt real nice. 11 00:00:37,800 --> 00:00:39,540 Sorry, so when did you figure it out? 12 00:00:40,320 --> 00:00:42,780 Well, it was pretty obvious straight away, I mean... 13 00:00:44,440 --> 00:00:49,260 Sorry, I'm just having a hard time with this. It's just never gone this way. 14 00:00:49,740 --> 00:00:52,780 So does everyone know? Yeah, yeah, everyone knows. 15 00:00:53,300 --> 00:00:56,120 They don't mind or...? Well, yeah, they do. 16 00:00:56,520 --> 00:00:59,160 Okay, well, then I might get going, actually, if that's all right. 17 00:00:59,880 --> 00:01:01,380 Oh, hey Vinny. Is this him? 18 00:01:01,560 --> 00:01:02,800 Oh, yeah, this is Jeremy? Yeah. 19 00:01:02,940 --> 00:01:04,580 That was some fucking low-life shit, bro. 20 00:01:05,020 --> 00:01:08,360 Oh, no, Vinny, don't worry about it. No, let me take care of this. 21 00:01:08,680 --> 00:01:10,080 Why are you smiling like that, bro? 22 00:01:10,680 --> 00:01:13,576 I should probably head off. You get the money? Should you get the money back? 23 00:01:13,600 --> 00:01:15,160 No, it's fine. We've sorted it out. 24 00:01:16,380 --> 00:01:17,380 No. 25 00:01:17,720 --> 00:01:19,420 Hey! Hey! 26 00:01:20,960 --> 00:01:22,100 I want his money. 27 00:01:22,500 --> 00:01:25,256 I can't strictly get you the money is the thing. 28 00:01:25,280 --> 00:01:28,916 I've actually already reinvested it into a sort of a cryptocurrency opportunity 29 00:01:28,940 --> 00:01:32,260 that you might be interested in. I'm not interested in any bullshit scams. 30 00:01:32,540 --> 00:01:34,216 I don't believe anything you're saying. Where's the money? 31 00:01:34,240 --> 00:01:36,960 The thing is, I'm going to leave. I'm going to leave Jared alone. 32 00:01:37,260 --> 00:01:39,900 He's a nice man. I feel like we sort of bonded weirdly. 33 00:01:40,500 --> 00:01:44,236 He's also very vulnerable in a way that I find worrying 34 00:01:44,260 --> 00:01:46,040 and sort of don't want to get involved with. 35 00:01:46,180 --> 00:01:48,140 Well, yeah, you're pounced on that vulnerability. 36 00:01:48,380 --> 00:01:50,596 I know. To begin with, it was good and then it fell... 37 00:01:50,620 --> 00:01:53,696 Listen, listen. I don't really want to be chatting with a scammer. 38 00:01:53,720 --> 00:01:53,960 Sure. 39 00:01:54,240 --> 00:01:57,620 My grandma got scammed and it's disgusting. You do it out of the elderly. 40 00:01:58,060 --> 00:01:58,940 How did she get scammed? 41 00:01:59,080 --> 00:02:00,436 Am I going to tell you how she got scammed? 42 00:02:00,460 --> 00:02:01,060 Sure. Yeah. 43 00:02:01,420 --> 00:02:03,960 The main thing is, leave Jared alone. Okay? 44 00:02:11,990 --> 00:02:15,050 Are you sure you're going to go with Moe you down? It's a bit aggressive. 45 00:02:16,010 --> 00:02:16,330 Is it? 46 00:02:16,430 --> 00:02:18,910 Yeah. Sounds like you're going to Moe someone down with a car. 47 00:02:18,990 --> 00:02:20,606 Can't change the logo. I've already spent the money. 48 00:02:20,630 --> 00:02:23,386 I've got no more money left. Could I Moe you all on Mr. Needham? 49 00:02:23,410 --> 00:02:24,746 I don't actually have a lawn, Robert. 50 00:02:24,770 --> 00:02:25,230 Right. 51 00:02:25,370 --> 00:02:26,930 Moe in there. You go, Jared. 52 00:02:27,810 --> 00:02:32,650 I was just about to suggest to Mr. Needham that I could have my 50th birthday here later on today. 53 00:02:32,970 --> 00:02:34,190 Oh, what a lovely idea. 54 00:02:34,630 --> 00:02:36,290 Yeah. I don't think it's a good idea. 55 00:02:36,450 --> 00:02:38,506 Well, I was hoping to have it in the school hall, if I could. 56 00:02:38,530 --> 00:02:40,490 Well, the school hall's going to cost you $1,700. 57 00:02:41,110 --> 00:02:43,210 Well, normally we don't charge $1,700, Jared. 58 00:02:43,270 --> 00:02:43,627 I don't know where you got that from. 59 00:02:43,651 --> 00:02:44,970 Yes, we do. Yes, we do. 60 00:02:45,110 --> 00:02:45,530 We don't. 61 00:02:45,690 --> 00:02:47,290 Maybe I could have it in the staff room. 62 00:02:47,970 --> 00:02:48,990 Oh, that's a lovely idea. 63 00:02:49,130 --> 00:02:49,930 You have a lot of birthdays in the staff room. 64 00:02:49,970 --> 00:02:52,686 The staff room's going to be $1,000 for the day. 65 00:02:52,710 --> 00:02:54,550 Oh, Jared, don't be so miserable. 66 00:02:55,150 --> 00:02:56,150 OK. 67 00:02:56,350 --> 00:03:00,270 My son's a goth DJ, and he's always looking for a bit of extra work if he need music. 68 00:03:00,390 --> 00:03:02,750 No, we're not having a goth DJ at morning tea. 69 00:03:03,390 --> 00:03:04,526 Thank you so much, Mr. Needham. 70 00:03:04,550 --> 00:03:04,610 Yeah, OK. 71 00:03:04,790 --> 00:03:05,910 I'll leave that one for you. 72 00:03:06,190 --> 00:03:07,190 I don't have a lawn. 73 00:03:11,790 --> 00:03:15,350 Last thing on the agenda, we've got a K9 drugs unit on the school grounds today. 74 00:03:15,670 --> 00:03:16,130 That here today? 75 00:03:16,690 --> 00:03:17,690 Yeah. 76 00:03:17,750 --> 00:03:18,330 Is that a joke? 77 00:03:18,770 --> 00:03:21,410 No. Students' parents have all signed consent forms. 78 00:03:21,810 --> 00:03:21,947 Yeah. 79 00:03:21,971 --> 00:03:23,131 It's been invasive, isn't it? 80 00:03:23,230 --> 00:03:24,870 Well, you didn't care about it last year. 81 00:03:25,950 --> 00:03:26,350 Didn't I? 82 00:03:26,670 --> 00:03:26,810 No. 83 00:03:27,370 --> 00:03:29,250 What are the dogs sniffing for exactly, though? 84 00:03:29,310 --> 00:03:30,466 What type of drugs do you reckon? 85 00:03:30,490 --> 00:03:33,170 Can you stop asking questions and making such a big deal out of it? 86 00:03:33,890 --> 00:03:34,110 Me? 87 00:03:34,770 --> 00:03:36,746 Yeah, because you keep asking questions and we're going to be trapped here. 88 00:03:36,770 --> 00:03:37,590 I'm just asking you a question. 89 00:03:37,770 --> 00:03:39,010 I'm not making a fuss about it. 90 00:03:39,250 --> 00:03:40,526 Does everyone think I'm making a fuss? 91 00:03:40,550 --> 00:03:41,550 Yeah. 92 00:03:42,850 --> 00:03:44,470 OK, everybody, have a lovely day. 93 00:03:52,090 --> 00:03:53,230 OK, what's going on? 94 00:03:53,310 --> 00:03:54,930 I'm, like, 90% sure. 95 00:03:55,630 --> 00:03:57,830 I've got a little bag of pills in my shed. 96 00:03:58,470 --> 00:03:59,470 And I lost them. 97 00:03:59,550 --> 00:04:01,546 And I think they're still fucking in there somewhere. 98 00:04:01,570 --> 00:04:02,570 What kind of pills? 99 00:04:02,610 --> 00:04:03,850 Just, like, a couple of pegs. 100 00:04:04,930 --> 00:04:05,930 Ecstasy. 101 00:04:05,970 --> 00:04:06,970 Oh, ecstasy. 102 00:04:07,050 --> 00:04:08,050 Yes, they're naked. 103 00:04:08,190 --> 00:04:10,130 Why would you keep pills in your shed? 104 00:04:10,250 --> 00:04:12,526 Because I sometimes want to go on tinder dates after school 105 00:04:12,550 --> 00:04:15,170 and I'll chew a little bit of one just to get some energy up. 106 00:04:15,350 --> 00:04:17,510 The problem is, though, is when you do take ecstasy, 107 00:04:17,690 --> 00:04:19,050 then you go home to have sex. 108 00:04:19,350 --> 00:04:19,470 Yeah. 109 00:04:20,070 --> 00:04:21,070 Pill dick. 110 00:04:21,150 --> 00:04:21,750 What is that? 111 00:04:21,850 --> 00:04:22,850 So small. 112 00:04:23,190 --> 00:04:24,190 Does it shrink it? 113 00:04:24,570 --> 00:04:25,930 It's... this isn't an exaggeration. 114 00:04:26,410 --> 00:04:27,410 It's... it's that. 115 00:04:27,770 --> 00:04:28,306 No, it's... 116 00:04:28,330 --> 00:04:29,330 I'm serious. 117 00:04:29,410 --> 00:04:32,146 So would you take a pill if you thought you had a chance 118 00:04:32,170 --> 00:04:33,170 of having sex that night? 119 00:04:33,230 --> 00:04:34,446 Robert, I don't want to talk about it. 120 00:04:34,470 --> 00:04:35,250 I want to talk about sniff a dog. 121 00:04:35,430 --> 00:04:35,786 OK, sure. 122 00:04:35,810 --> 00:04:35,930 OK? 123 00:04:36,310 --> 00:04:38,750 I'm just a bit stressed out because maybe do I need to, like, 124 00:04:38,970 --> 00:04:40,250 create some sort of distraction? 125 00:04:40,470 --> 00:04:42,450 Like, try and, like, confuse it. 126 00:04:42,510 --> 00:04:44,570 Maybe, like, lie a little fire in the sports shed. 127 00:04:44,690 --> 00:04:46,550 Don't lie to fire in the sports shed. 128 00:04:46,630 --> 00:04:48,710 I just want to know what's the route the dog takes. 129 00:04:49,270 --> 00:04:50,147 Like, where do they start? 130 00:04:50,171 --> 00:04:51,630 What time do they get here? 131 00:04:51,850 --> 00:04:53,410 Can you text me when you see it arrive? 132 00:04:53,930 --> 00:04:54,690 Pause your voice. 133 00:04:54,830 --> 00:04:54,870 OK. 134 00:04:55,010 --> 00:04:55,410 I'm sorry. 135 00:04:55,710 --> 00:04:56,910 I'm a little bit stressed out. 136 00:04:56,950 --> 00:04:58,590 When was the last time you saw the drugs? 137 00:04:59,610 --> 00:05:00,610 About three months ago. 138 00:05:00,730 --> 00:05:01,730 OK, where were they? 139 00:05:01,770 --> 00:05:02,426 In the sports shed! 140 00:05:02,450 --> 00:05:03,706 Yeah, OK, whereabouts in the sports shed? 141 00:05:03,730 --> 00:05:04,290 I don't know. 142 00:05:04,610 --> 00:05:05,610 Close your eyes. 143 00:05:06,190 --> 00:05:07,910 And then tell me what you see in your mind. 144 00:05:08,170 --> 00:05:10,170 One, two, three. 145 00:05:10,930 --> 00:05:11,230 Jail. 146 00:05:11,370 --> 00:05:12,650 I think I'm going to go to jail. 147 00:05:19,810 --> 00:05:21,166 How are you going with those, man? 148 00:05:21,190 --> 00:05:21,590 Yeah, yeah. 149 00:05:21,810 --> 00:05:22,030 Anything? 150 00:05:22,550 --> 00:05:23,550 Not yet. 151 00:05:23,670 --> 00:05:25,130 Just like, just do that. 152 00:05:25,570 --> 00:05:26,970 I can see there's nothing in there. 153 00:05:27,230 --> 00:05:28,750 So, move on to something else. 154 00:05:36,610 --> 00:05:37,790 Oh, whoa, whoa, whoa. 155 00:05:37,930 --> 00:05:39,010 Don't come in here, please. 156 00:05:39,530 --> 00:05:41,286 We're just trying to put our hockey stuff back. 157 00:05:41,310 --> 00:05:42,670 Oh, you just leave it outside, OK? 158 00:05:42,950 --> 00:05:44,190 I'm doing a bit of a clean-out. 159 00:05:44,370 --> 00:05:45,170 Are there rats in here? 160 00:05:45,210 --> 00:05:45,850 Well, I don't know. 161 00:05:46,110 --> 00:05:47,110 Why would I have rats? 162 00:05:47,270 --> 00:05:48,390 Why is all the gear outside? 163 00:05:48,790 --> 00:05:50,370 Because I'm doing a clean-out, Jasmine. 164 00:05:51,190 --> 00:05:52,430 Have you seen the sniffer dogs? 165 00:05:52,810 --> 00:05:53,450 No, not yet. 166 00:05:53,710 --> 00:05:54,770 OK, well, if you see them, 167 00:05:54,910 --> 00:05:56,266 nip back here and just let us know. 168 00:05:56,290 --> 00:05:56,507 Why? 169 00:05:56,531 --> 00:05:58,851 Because I love dogs and I want to pad it before it leaves. 170 00:05:58,910 --> 00:05:59,490 Yeah, OK. 171 00:05:59,790 --> 00:06:00,090 OK. 172 00:06:00,410 --> 00:06:01,410 Thank you. 173 00:06:03,230 --> 00:06:04,230 Is that too much? 174 00:06:04,870 --> 00:06:05,870 Yeah. 175 00:06:07,230 --> 00:06:10,290 All staff to the staff room for a special morning tea. 176 00:06:10,790 --> 00:06:12,910 Repeat, all staff to the staff room. 177 00:06:13,190 --> 00:06:14,190 Thank you. 178 00:06:15,090 --> 00:06:16,190 OK, just relax. 179 00:06:16,410 --> 00:06:16,886 You'll find them. 180 00:06:16,910 --> 00:06:17,970 Yeah, but what if I die? 181 00:06:18,310 --> 00:06:19,310 I'm fucked. 182 00:06:19,370 --> 00:06:20,370 How are you going, love? 183 00:06:20,450 --> 00:06:21,450 Good. Happy birthday. 184 00:06:21,610 --> 00:06:22,610 Thank you. 185 00:06:22,810 --> 00:06:23,150 Yeah. 186 00:06:23,350 --> 00:06:23,910 Thank you for coming. 187 00:06:24,330 --> 00:06:24,907 You're looking lovely. 188 00:06:24,931 --> 00:06:26,310 Goodness, you've grown up. 189 00:06:27,030 --> 00:06:28,270 Dad, you saw me last week. 190 00:06:29,090 --> 00:06:30,790 Yeah, I know, but what I mean is, 191 00:06:30,830 --> 00:06:33,030 in general, you've grown up really fast. 192 00:06:33,250 --> 00:06:34,690 Like, you used to be my little girl. 193 00:06:35,250 --> 00:06:37,710 Dad, don't do this again. 194 00:06:37,750 --> 00:06:38,750 OK. 195 00:06:39,250 --> 00:06:39,850 I'm sorry. 196 00:06:40,090 --> 00:06:41,210 Just pull yourself together. 197 00:06:41,750 --> 00:06:42,750 Yep. 198 00:06:43,210 --> 00:06:44,210 It's a big day. 199 00:06:44,550 --> 00:06:45,550 Yeah. 200 00:06:46,890 --> 00:06:50,210 I thought a lot about turning 50 201 00:06:50,870 --> 00:06:53,346 and it's so beautiful to see my here, 202 00:06:53,370 --> 00:06:54,730 who's left school already, 203 00:06:55,530 --> 00:06:57,350 and I'm following in your footsteps, almost. 204 00:06:58,270 --> 00:06:59,510 And this is my mum and dad, 205 00:06:59,730 --> 00:07:01,650 and this is actually my little brother, Brian. 206 00:07:02,030 --> 00:07:04,270 He's made something of himself like you always say, mum. 207 00:07:04,690 --> 00:07:06,610 You know, an apple doesn't fall far from a tree. 208 00:07:07,230 --> 00:07:08,590 You know, I fell quite a long way, 209 00:07:09,050 --> 00:07:10,566 but I feel like I'm now working my way 210 00:07:10,590 --> 00:07:12,770 back towards a tree with my new lawn mowing business. 211 00:07:13,310 --> 00:07:14,750 Actually, I've got some flyers made. 212 00:07:15,290 --> 00:07:16,310 The first mow's on me. 213 00:07:16,490 --> 00:07:17,690 Don't hand your flyers out. 214 00:07:18,030 --> 00:07:19,270 Thank you. 215 00:07:19,490 --> 00:07:20,930 Yeah, I'll grab one as well for you. 216 00:07:22,250 --> 00:07:22,610 Brian? 217 00:07:23,010 --> 00:07:24,590 Oh, no, I've got my guys. 218 00:07:24,970 --> 00:07:25,970 OK. 219 00:07:26,530 --> 00:07:27,930 Everybody, well done, Robert. 220 00:07:28,270 --> 00:07:30,650 It's been a tough few years for you at school, hasn't it? 221 00:07:30,850 --> 00:07:31,070 Yeah. 222 00:07:31,310 --> 00:07:32,870 Off you go into the big, wide world. 223 00:07:33,310 --> 00:07:34,950 Well, it's not really goodbye for me, 224 00:07:35,030 --> 00:07:38,050 because my son Leon's about to start here next year, 225 00:07:38,090 --> 00:07:39,706 and I'm looking forward to coming back 226 00:07:39,730 --> 00:07:40,986 and see Leon through school. 227 00:07:41,010 --> 00:07:42,970 No, no, you're not coming back, Robert. 228 00:07:43,250 --> 00:07:45,526 You really need to focus on your lawn mowing career now, Robert. 229 00:07:45,550 --> 00:07:48,450 OK, just drop your kid off at the gate like a normal parent. 230 00:07:48,710 --> 00:07:49,866 OK, we'll see. 231 00:07:49,890 --> 00:07:53,490 Happy birthday to you. 232 00:07:53,790 --> 00:07:53,890 Oh. 233 00:07:54,070 --> 00:07:57,010 Happy birthday to you. 234 00:07:57,990 --> 00:08:01,430 Happy birthday, dear Robert. 235 00:08:02,990 --> 00:08:06,206 Happy birthday to you. 236 00:08:06,230 --> 00:08:06,810 You make a wish. 237 00:08:06,850 --> 00:08:07,850 Happy birthday! 238 00:08:08,690 --> 00:08:11,526 Oh, lovely. 239 00:08:11,550 --> 00:08:12,550 Oh, lovely. 240 00:08:12,970 --> 00:08:14,510 Thanks, Sherry. 241 00:08:15,490 --> 00:08:16,490 Bye. 242 00:08:27,250 --> 00:08:28,970 Oh, thank God. 243 00:08:30,070 --> 00:08:30,990 These were good, too. 244 00:08:31,050 --> 00:08:31,570 Hey, Mr Thompson. 245 00:08:31,810 --> 00:08:32,810 Hey! Good day, Jasmine. 246 00:08:33,090 --> 00:08:33,750 The dogs are here. 247 00:08:34,090 --> 00:08:34,370 Are they? 248 00:08:34,750 --> 00:08:35,750 Yeah. OK, great. 249 00:08:35,910 --> 00:08:36,250 Thank you. 250 00:08:36,630 --> 00:08:37,870 Are you going to come pet them? 251 00:08:38,310 --> 00:08:39,310 I don't think so. 252 00:08:39,650 --> 00:08:39,870 Oh. 253 00:08:40,070 --> 00:08:41,070 OK, thank you. 254 00:08:41,130 --> 00:08:41,230 OK. 255 00:08:41,890 --> 00:08:42,210 Shit. 256 00:08:42,770 --> 00:08:43,770 What are we going to do? 257 00:08:56,550 --> 00:08:58,286 We should probably get this stuff back inside. 258 00:08:58,310 --> 00:08:59,310 Yep. 259 00:09:02,410 --> 00:09:03,410 See, Clue? 260 00:09:03,450 --> 00:09:04,450 See? 261 00:09:04,510 --> 00:09:05,590 Don't worry about the dogs. 262 00:09:06,210 --> 00:09:07,530 You're more scared of them. 263 00:09:08,170 --> 00:09:09,170 How's it going? 264 00:09:09,370 --> 00:09:11,730 We are more scared of them than they are of us. 265 00:09:11,950 --> 00:09:12,950 No, that's not it. 266 00:09:12,990 --> 00:09:15,330 If you show fear, then they attack. 267 00:09:15,750 --> 00:09:16,470 No, no, no. 268 00:09:16,590 --> 00:09:17,710 They're train-sniffing dogs. 269 00:09:18,190 --> 00:09:19,310 They're not going to attack. 270 00:09:19,570 --> 00:09:21,366 They wouldn't be using train-sniffing dogs 271 00:09:21,390 --> 00:09:22,630 if they did attack, would they? 272 00:09:23,430 --> 00:09:23,790 Seek. 273 00:09:24,310 --> 00:09:25,310 Seek. 274 00:09:26,050 --> 00:09:27,050 Oh. 275 00:09:27,110 --> 00:09:28,606 Could you just open your bag 276 00:09:28,630 --> 00:09:30,030 and pull out your lunchbox, please? 277 00:09:30,250 --> 00:09:31,250 Yeah, sure. 278 00:09:33,010 --> 00:09:33,410 Yes. 279 00:09:33,850 --> 00:09:35,210 Could you open that up for me? 280 00:09:35,470 --> 00:09:36,470 Thank you. 281 00:09:36,910 --> 00:09:37,910 Okay. 282 00:09:38,250 --> 00:09:39,730 And, um, where did you get this from? 283 00:09:40,010 --> 00:09:41,010 Is there a problem? 284 00:09:41,470 --> 00:09:43,010 I think we've got another one here. 285 00:09:43,090 --> 00:09:44,090 Oh, you're kidding. 286 00:09:44,610 --> 00:09:45,610 That's my lunch. 287 00:09:45,690 --> 00:09:46,806 Do you know where this came from, mate? 288 00:09:46,830 --> 00:09:48,230 My mum got it from the supermarket. 289 00:09:48,770 --> 00:09:50,050 Whip it open. Let's have a look. 290 00:09:50,350 --> 00:09:52,146 No, it's going to have to go back to the lab, mate. 291 00:09:52,170 --> 00:09:52,927 Just open it now 292 00:09:52,951 --> 00:09:54,551 and just show us what he's got in there. 293 00:09:56,630 --> 00:09:58,650 Sorry, Jared, I think there's a misunderstanding. 294 00:09:59,530 --> 00:10:01,530 We're actually the fruit dog team. 295 00:10:01,930 --> 00:10:02,930 All right. 296 00:10:03,090 --> 00:10:04,970 Is that why they've been finding all the fruit? 297 00:10:05,250 --> 00:10:06,250 Yeah. 298 00:10:08,590 --> 00:10:16,590 What are you doing? 299 00:10:17,490 --> 00:10:19,450 Are you trying to psych me out? 300 00:10:20,590 --> 00:10:21,447 I'm just... 301 00:10:21,471 --> 00:10:24,570 You and I both know that you can't type as fast as I can, Georgina. 302 00:10:24,830 --> 00:10:26,770 I'm just trying to send you an e-mail, Sheree. 303 00:10:26,990 --> 00:10:29,430 I'm actually finding you quite passive-aggressive, Georgina. 304 00:10:29,970 --> 00:10:31,606 Sorry, Sheree. I didn't realise that... 305 00:10:31,630 --> 00:10:32,630 Georgina? 306 00:10:33,230 --> 00:10:34,750 Um, could you please type that up? 307 00:10:34,970 --> 00:10:36,930 I can't read it. I need it in a larger font. 308 00:10:37,270 --> 00:10:38,946 Using the wrong font, Georgina. 309 00:10:38,970 --> 00:10:41,806 Sorry, so you just said this font isn't OK 310 00:10:41,830 --> 00:10:43,066 and you just want it in a bigger font? 311 00:10:43,090 --> 00:10:44,090 I'll do it, Jared. 312 00:10:44,390 --> 00:10:47,406 I'm sorry, I didn't mean to... 313 00:10:47,430 --> 00:10:48,430 Sorry. 314 00:10:48,890 --> 00:10:50,250 Snap out of it, Georgina. 315 00:10:50,990 --> 00:10:52,346 Jared, I'm going to have to pull her down 316 00:10:52,370 --> 00:10:53,670 on an HR report for this. 317 00:10:53,850 --> 00:10:55,930 You don't need to do her porches, having her crying. 318 00:10:56,030 --> 00:10:57,510 No, she needs to go and see Robyn. 319 00:10:57,830 --> 00:11:00,470 That's the protocol of someone crying at work, Jared. 320 00:11:00,650 --> 00:11:01,330 Can we just skip it? 321 00:11:01,450 --> 00:11:03,566 Well, I've already drafted the e-mail, so... 322 00:11:03,590 --> 00:11:04,830 Yeah, we'll just don't send it. 323 00:11:05,410 --> 00:11:06,410 It's too late. 324 00:11:06,810 --> 00:11:07,586 But you just send it? 325 00:11:07,610 --> 00:11:08,610 Of course. 326 00:11:16,650 --> 00:11:19,010 Detective Mike Fleming, cybercrime task force. 327 00:11:19,710 --> 00:11:20,950 Jared. Jared, need him? 328 00:11:21,250 --> 00:11:22,890 I think I know what this is about. Right. 329 00:11:23,130 --> 00:11:25,350 It's about my son Jeremy. Right. 330 00:11:25,590 --> 00:11:27,170 Yeah, Jeremy. He's not your son. 331 00:11:28,050 --> 00:11:29,726 You know this man is doing what he's doing to you 332 00:11:29,750 --> 00:11:31,310 to many other people. Yeah. Right. 333 00:11:31,570 --> 00:11:34,130 You'll be pleased to know I think we can get you the money back. 334 00:11:34,290 --> 00:11:36,050 I don't want to back a gambit to him. Right. 335 00:11:36,170 --> 00:11:37,170 Under false pretenses. 336 00:11:37,350 --> 00:11:39,226 No, I gave him the money as a gift 337 00:11:39,250 --> 00:11:42,546 so he could get ahead and get his son 338 00:11:42,570 --> 00:11:43,990 some quality childcare. 339 00:11:44,490 --> 00:11:47,550 I did want to go and visit his son, but he said no. 340 00:11:48,250 --> 00:11:49,410 And why do you think that is? 341 00:11:49,850 --> 00:11:51,510 Well, because he doesn't exist. 342 00:11:51,950 --> 00:11:53,290 Yes, it was a story. 343 00:11:53,490 --> 00:11:56,710 You knew it was a story and yet you still gave him the money. 344 00:11:57,710 --> 00:11:58,710 Yes. 345 00:11:59,850 --> 00:12:01,150 So I'll leave my bag here then. 346 00:12:01,390 --> 00:12:02,666 Leave it there and we'll... Yeah. 347 00:12:02,690 --> 00:12:03,690 Yeah, you boys off too. 348 00:12:03,850 --> 00:12:05,730 Jared's just helping us with our investigation. 349 00:12:05,910 --> 00:12:07,150 Was he in trouble or something? 350 00:12:07,270 --> 00:12:09,650 He's not in trouble, not yet. He's just helping us. 351 00:12:09,950 --> 00:12:11,966 Not yet? Is he under arrest? 352 00:12:11,990 --> 00:12:14,710 He's not under arrest. He's volunteered to help us. 353 00:12:14,830 --> 00:12:16,110 Yeah, I'm willing to help. Yeah. 354 00:12:16,210 --> 00:12:18,190 He doesn't know anything. He's like a child. 355 00:12:18,250 --> 00:12:20,470 He doesn't even function properly in the adult world. 356 00:12:21,050 --> 00:12:22,370 What's your lawyer's name, Jared? 357 00:12:22,590 --> 00:12:23,590 I don't have a lawyer. 358 00:12:23,770 --> 00:12:25,030 I'm going to call my lawyer. 359 00:12:25,730 --> 00:12:26,730 Hang on a minute. 360 00:12:27,830 --> 00:12:29,190 Carol. Carol. 361 00:12:29,830 --> 00:12:31,450 Carol, that's Sheree Pivak. 362 00:12:32,310 --> 00:12:32,610 Yeah. 363 00:12:33,030 --> 00:12:36,050 He's a detective taking Jared into custody for questioning. 364 00:12:36,510 --> 00:12:37,510 Well, where are you? 365 00:12:38,230 --> 00:12:39,230 In the water. 366 00:12:39,810 --> 00:12:41,310 I've always wanted to go there. 367 00:12:41,890 --> 00:12:43,650 Oh, Stephanie's getting married. 368 00:12:44,090 --> 00:12:45,950 Oh, that's lovely. 369 00:12:46,570 --> 00:12:47,570 Say hello to Dave. 370 00:12:48,150 --> 00:12:50,730 OK, bye-bye. Bye-bye. 371 00:12:51,610 --> 00:12:52,610 Oh. 372 00:12:54,950 --> 00:12:56,886 There's a sign-in and a sign-out sheet 373 00:12:56,910 --> 00:12:58,730 because I don't want you guys in here. 374 00:12:58,810 --> 00:13:00,930 I don't care about your band or whatever it is. 375 00:13:01,530 --> 00:13:02,530 Yeah. 376 00:13:03,210 --> 00:13:05,070 Oh, sorry. 377 00:13:05,310 --> 00:13:05,710 Hey, guys. 378 00:13:06,330 --> 00:13:07,410 I just want to let you know 379 00:13:07,730 --> 00:13:09,330 that thing sort of... 380 00:13:09,870 --> 00:13:10,190 Oh! 381 00:13:10,850 --> 00:13:10,930 Yeah. 382 00:13:11,150 --> 00:13:12,990 You found your bag? 383 00:13:13,350 --> 00:13:14,446 Found it. Yeah, I found my... 384 00:13:14,470 --> 00:13:15,470 It was my bag. 385 00:13:15,510 --> 00:13:16,186 Yeah, I found it. 386 00:13:16,210 --> 00:13:17,210 But you found the bag. 387 00:13:17,290 --> 00:13:18,290 And where did you put it? 388 00:13:18,930 --> 00:13:21,070 Just popped it away. 389 00:13:21,630 --> 00:13:22,630 Oh, where? 390 00:13:23,430 --> 00:13:24,690 Oh, you put your bag inside? 391 00:13:25,030 --> 00:13:26,086 Oh, you put your bag inside? 392 00:13:26,110 --> 00:13:27,206 Oh, you put your bag inside? 393 00:13:27,230 --> 00:13:27,927 Oh, that's interesting 394 00:13:27,951 --> 00:13:29,730 because I also wanted to tell you 395 00:13:30,110 --> 00:13:32,070 that those drug dogs, yeah, 396 00:13:32,530 --> 00:13:33,410 were actually fruit dogs. 397 00:13:33,550 --> 00:13:34,150 Jared's mistake. 398 00:13:34,510 --> 00:13:35,590 They booked the wrong dogs. 399 00:13:35,810 --> 00:13:36,626 Biohazard kind of thing. 400 00:13:36,650 --> 00:13:37,186 So... 401 00:13:37,210 --> 00:13:37,390 What? 402 00:13:37,650 --> 00:13:39,930 Also didn't need to worry about your lost bag. 403 00:13:40,270 --> 00:13:42,070 I've got to go get some pringes or something. 404 00:13:42,250 --> 00:13:42,866 I've got to take care of something. 405 00:13:42,890 --> 00:13:43,630 Is that how you do it? 406 00:13:43,750 --> 00:13:44,750 Yeah, I've got to go. 407 00:13:46,370 --> 00:13:47,770 Yeah, you know, lost is bag. 408 00:13:54,730 --> 00:13:56,946 What I need to impress upon you 409 00:13:56,970 --> 00:14:01,170 is that you could be in quite a lot of trouble. 410 00:14:02,210 --> 00:14:04,550 You're consorting with a known cyber criminal. 411 00:14:05,250 --> 00:14:06,886 We're calling him the chameleon at the moment 412 00:14:06,910 --> 00:14:08,790 because of his ability to shapeshift 413 00:14:09,270 --> 00:14:10,370 in digital form. 414 00:14:11,170 --> 00:14:12,910 I thought the shadow was the better name, 415 00:14:12,970 --> 00:14:15,030 but I was voted out. 416 00:14:15,410 --> 00:14:15,730 The shadow. 417 00:14:16,230 --> 00:14:16,430 It's nice. 418 00:14:17,050 --> 00:14:18,766 So he wants to know whether you would be willing 419 00:14:18,790 --> 00:14:19,970 to help us. 420 00:14:20,910 --> 00:14:21,430 All right. 421 00:14:21,650 --> 00:14:21,830 Yeah. 422 00:14:22,170 --> 00:14:24,330 You saw him, met him, 423 00:14:24,590 --> 00:14:25,090 spoke to him. 424 00:14:25,150 --> 00:14:25,390 Yes. 425 00:14:25,570 --> 00:14:26,570 In the flesh. 426 00:14:26,610 --> 00:14:27,170 Tell me about that. 427 00:14:27,550 --> 00:14:29,710 He's got a whimsical charm to him. 428 00:14:30,110 --> 00:14:31,306 He's got a curious smile 429 00:14:31,330 --> 00:14:33,646 as if he's got a secret going on. 430 00:14:33,670 --> 00:14:34,230 Yeah. 431 00:14:34,570 --> 00:14:36,330 That's because he does have a secret, Jared. 432 00:14:37,510 --> 00:14:38,690 He is dark here. 433 00:14:39,370 --> 00:14:40,370 A lot like mine. 434 00:14:40,410 --> 00:14:42,546 I can imagine him at the age of five 435 00:14:42,570 --> 00:14:44,930 running into the room, face covered in food, 436 00:14:45,610 --> 00:14:47,370 going, Dad, Dad, look what I made at Kindi. 437 00:14:47,850 --> 00:14:50,930 And he's drawn me in crayons, 438 00:14:51,410 --> 00:14:52,410 him as well, 439 00:14:52,530 --> 00:14:53,650 standing under a tree, 440 00:14:54,230 --> 00:14:55,230 sun in the corner. 441 00:14:55,390 --> 00:14:56,746 Would have whacked it on the fridge. 442 00:14:56,770 --> 00:14:57,570 We had to make toast. 443 00:14:57,750 --> 00:14:58,627 What I'd like you to do 444 00:14:58,651 --> 00:15:00,526 is to help us identify him 445 00:15:00,550 --> 00:15:01,586 in a very real way. 446 00:15:01,610 --> 00:15:03,070 So if we pull back from 447 00:15:03,670 --> 00:15:05,310 projection and fantasy and we go 448 00:15:05,870 --> 00:15:07,650 into the region of your eyes, 449 00:15:08,690 --> 00:15:09,690 yeah, yeah. 450 00:15:11,710 --> 00:15:13,130 Right, OK, why were you crying? 451 00:15:13,830 --> 00:15:16,170 Well, I guess about the fact that I'm back here, 452 00:15:16,510 --> 00:15:17,250 you know, working. 453 00:15:17,490 --> 00:15:17,610 Yeah. 454 00:15:18,310 --> 00:15:19,830 Part-time in the school. 455 00:15:20,930 --> 00:15:22,130 Not where I thought I'd be. 456 00:15:22,310 --> 00:15:24,430 No, it is sad, but it's just a part-time job. 457 00:15:24,550 --> 00:15:25,090 We all have to work. 458 00:15:25,510 --> 00:15:27,170 Just because I left uni, 459 00:15:28,110 --> 00:15:29,110 actually. 460 00:15:29,430 --> 00:15:30,066 You've quit uni? 461 00:15:30,090 --> 00:15:31,090 Yeah. 462 00:15:31,190 --> 00:15:32,190 I got a B plus. 463 00:15:33,110 --> 00:15:33,430 And? 464 00:15:33,830 --> 00:15:36,290 And that's the worst mark I've ever received in my life. 465 00:15:36,450 --> 00:15:38,210 I have never got under an A minus. 466 00:15:39,010 --> 00:15:39,630 So you quit uni. 467 00:15:39,830 --> 00:15:41,030 And what did your parents say? 468 00:15:41,070 --> 00:15:43,390 I haven't told them yet. 469 00:15:43,550 --> 00:15:45,150 What do you think your parents will say? 470 00:15:45,250 --> 00:15:46,390 I think they'll be furious. 471 00:15:46,570 --> 00:15:47,270 Yeah, I think so. 472 00:15:47,470 --> 00:15:48,646 I think they're going to hurt the roof. 473 00:15:48,670 --> 00:15:49,570 Yeah, I know. 474 00:15:49,650 --> 00:15:50,170 I can feel it. 475 00:15:50,450 --> 00:15:51,450 It's like right here. 476 00:15:51,590 --> 00:15:54,050 My chest feels tight all the time. 477 00:15:54,730 --> 00:15:55,730 You know what you need? 478 00:15:56,470 --> 00:15:57,470 Gap year. 479 00:15:57,710 --> 00:15:59,266 You've got through high school. 480 00:15:59,290 --> 00:16:00,290 Congratulations. 481 00:16:00,750 --> 00:16:01,810 You need to let go. 482 00:16:02,050 --> 00:16:03,230 Just go traveling. 483 00:16:03,750 --> 00:16:04,890 You need to get a van. 484 00:16:05,330 --> 00:16:06,050 Get a guy. 485 00:16:06,210 --> 00:16:07,450 Get a guy in the van. 486 00:16:08,110 --> 00:16:10,266 You need to get one of those little gas burners 487 00:16:10,290 --> 00:16:13,530 and a little pot and a bottle of tequila. 488 00:16:14,090 --> 00:16:15,090 Yeah, alright. 489 00:16:15,210 --> 00:16:17,450 So you're saying I should just go on a road trip. 490 00:16:17,650 --> 00:16:18,870 Yeah, go down the west coast. 491 00:16:19,370 --> 00:16:19,730 Queenstown. 492 00:16:20,010 --> 00:16:21,250 Where all the young people go? 493 00:16:21,510 --> 00:16:21,710 Wanaka. 494 00:16:22,170 --> 00:16:23,466 So I guess what I would have to do 495 00:16:23,490 --> 00:16:25,586 is get a ferry from the North Island 496 00:16:25,610 --> 00:16:26,610 and go down. 497 00:16:26,710 --> 00:16:27,687 I guess they would get into Nelson 498 00:16:27,711 --> 00:16:30,070 and then we would go and get a car. 499 00:16:30,210 --> 00:16:31,890 I guess we'd pick it up from the terminal. 500 00:16:32,450 --> 00:16:34,830 You've got to stop yourself from doing this. 501 00:16:34,970 --> 00:16:35,610 It doesn't matter. 502 00:16:35,770 --> 00:16:36,430 I mean, you said we. 503 00:16:36,550 --> 00:16:37,990 You don't even have a boyfriend yet. 504 00:16:44,630 --> 00:16:45,630 Great rally. 505 00:16:45,810 --> 00:16:46,810 Wish we had some music. 506 00:16:56,670 --> 00:16:57,670 Come on in. 507 00:16:58,790 --> 00:17:00,926 Guys, how good was that class? 508 00:17:00,950 --> 00:17:02,050 It was alright. 509 00:17:02,330 --> 00:17:03,030 S-P-E task? 510 00:17:03,190 --> 00:17:03,570 I've had that. 511 00:17:03,890 --> 00:17:04,890 Really? 512 00:17:05,250 --> 00:17:06,330 That's because of you guys. 513 00:17:06,670 --> 00:17:07,510 Just everyone look around. 514 00:17:07,650 --> 00:17:08,270 This is a special group. 515 00:17:08,410 --> 00:17:10,530 Everyone look around and just look each other's eyes. 516 00:17:13,440 --> 00:17:14,720 I'm sorry, I've been a prick. 517 00:17:15,360 --> 00:17:16,700 I yelled at you last week, man. 518 00:17:16,860 --> 00:17:17,860 I'm sorry for that. 519 00:17:18,360 --> 00:17:19,520 Are you alright, Mr Thompson? 520 00:17:19,740 --> 00:17:20,740 Yeah, I'm great. 521 00:17:21,660 --> 00:17:21,960 Yeah. 522 00:17:22,480 --> 00:17:23,480 Alright, guys. 523 00:17:23,880 --> 00:17:24,880 High fives bring it in. 524 00:17:25,380 --> 00:17:26,676 Everyone, high five in each other. 525 00:17:26,700 --> 00:17:27,260 Not just me. 526 00:17:27,400 --> 00:17:28,400 Great class, guys. 527 00:17:28,540 --> 00:17:29,540 Great class. 528 00:17:30,680 --> 00:17:31,576 Let's do it again tomorrow. 529 00:17:31,600 --> 00:17:32,600 Alright. 530 00:17:43,200 --> 00:17:45,720 So here we have five suspects. 531 00:17:46,080 --> 00:17:47,980 They're all known perpetrators of cybercrime. 532 00:17:48,160 --> 00:17:49,280 They match your description. 533 00:17:49,840 --> 00:17:52,100 So just take a long look. 534 00:17:55,020 --> 00:17:56,020 Can they see me? 535 00:17:56,640 --> 00:17:58,160 No, no, I said one way mirror. 536 00:18:00,220 --> 00:18:01,940 I feel like they can see me. 537 00:18:05,400 --> 00:18:10,170 No, they... 538 00:18:13,550 --> 00:18:15,930 So, um, one to five. 539 00:18:16,230 --> 00:18:17,230 Take your time. 540 00:18:17,470 --> 00:18:17,730 Yeah. 541 00:18:18,370 --> 00:18:19,370 Alright. 542 00:18:23,730 --> 00:18:25,050 Number two, I reckon. 543 00:18:26,490 --> 00:18:27,490 You sure about that? 544 00:18:27,570 --> 00:18:27,710 Yeah. 545 00:18:27,910 --> 00:18:28,030 Yeah? 546 00:18:28,730 --> 00:18:29,730 Yep. 547 00:18:31,030 --> 00:18:32,350 Number two, step forward, please. 548 00:18:34,850 --> 00:18:36,150 Oh, sorry. 549 00:18:36,750 --> 00:18:36,890 Whoops. 550 00:18:37,690 --> 00:18:38,150 Not him. 551 00:18:38,350 --> 00:18:39,090 It's number two. 552 00:18:39,210 --> 00:18:39,567 It's that guy. 553 00:18:39,591 --> 00:18:41,770 Right, so you're not counting from the left? 554 00:18:42,050 --> 00:18:43,326 No, I'm counting from the right. 555 00:18:43,350 --> 00:18:45,070 That's one, two, three, four, five. 556 00:18:45,290 --> 00:18:47,850 I just assumed you were counting in a conventional way. 557 00:18:48,750 --> 00:18:49,210 Left to right. 558 00:18:49,690 --> 00:18:50,690 It's like a book. 559 00:18:51,350 --> 00:18:51,650 Yeah. 560 00:18:52,110 --> 00:18:52,270 Yeah. 561 00:18:52,750 --> 00:18:54,550 I can see how it's confusing for you, though. 562 00:18:55,470 --> 00:18:56,470 For me. 563 00:18:56,870 --> 00:18:57,370 But never mind. 564 00:18:57,550 --> 00:18:57,670 Yeah. 565 00:18:58,250 --> 00:18:59,950 Okay, number two, step back. 566 00:19:01,630 --> 00:19:02,990 Number four, step forward, please. 567 00:19:05,810 --> 00:19:06,850 Is that the chameleon? 568 00:19:08,050 --> 00:19:09,046 That's the chameleon. 569 00:19:09,070 --> 00:19:10,070 That's definite. 570 00:19:11,790 --> 00:19:12,190 Okay. 571 00:19:12,590 --> 00:19:15,070 We'll, uh, everyone step away except for number four. 572 00:19:15,170 --> 00:19:16,170 Thank you. 573 00:19:20,450 --> 00:19:21,650 So what's gonna happen to him? 574 00:19:21,890 --> 00:19:24,530 Well, we'll keep him in custody and continue our investigations. 575 00:19:24,810 --> 00:19:25,810 So thank you very much. 576 00:19:26,430 --> 00:19:26,950 Thank you. 577 00:19:27,130 --> 00:19:28,130 Okay. 578 00:19:31,900 --> 00:19:32,300 Jared. 579 00:19:32,640 --> 00:19:32,900 Jared. 580 00:19:33,340 --> 00:19:33,440 Hey. 581 00:19:33,860 --> 00:19:34,520 Get out of here. 582 00:19:34,620 --> 00:19:35,360 No, no, no, no. 583 00:19:35,460 --> 00:19:36,460 Jared, don't, don't. 584 00:19:36,640 --> 00:19:37,040 We can't. 585 00:19:37,220 --> 00:19:38,556 We just gotta keep it on the table. 586 00:19:38,580 --> 00:19:38,700 Yeah. 587 00:19:38,940 --> 00:19:41,640 I just wanted to say thank you so much for, for not, you know, 588 00:19:41,740 --> 00:19:42,516 dobbling me in... 589 00:19:42,540 --> 00:19:42,936 Oh, yeah. 590 00:19:42,960 --> 00:19:43,620 Yeah, no worries. 591 00:19:43,760 --> 00:19:43,880 Yeah. 592 00:19:44,300 --> 00:19:45,696 Could you see me through that mirror? 593 00:19:45,720 --> 00:19:46,440 Just at the beginning. 594 00:19:46,720 --> 00:19:49,236 The light was on and we could just kind of totally see you guys. 595 00:19:49,260 --> 00:19:50,260 Yeah, thought so. 596 00:19:50,300 --> 00:19:50,400 Yeah. 597 00:19:51,160 --> 00:19:52,720 I see you've shaved off the mustache. 598 00:19:53,980 --> 00:19:54,737 Oh, I didn't... 599 00:19:54,761 --> 00:19:56,040 That was a fake mustache. 600 00:19:56,100 --> 00:19:56,800 I just took it off. 601 00:19:56,860 --> 00:19:57,120 Really? 602 00:19:57,520 --> 00:19:57,740 Yeah. 603 00:19:57,880 --> 00:19:58,120 Wow. 604 00:19:58,360 --> 00:19:59,360 It looked very real. 605 00:19:59,580 --> 00:20:00,000 Thank you. 606 00:20:00,100 --> 00:20:00,820 That's the idea. 607 00:20:01,080 --> 00:20:01,280 Yeah. 608 00:20:01,460 --> 00:20:02,460 Yeah. 609 00:20:02,640 --> 00:20:03,000 Excellent. 610 00:20:03,500 --> 00:20:03,800 Okay. 611 00:20:04,140 --> 00:20:04,900 So how are you going, son? 612 00:20:05,040 --> 00:20:05,240 You good? 613 00:20:05,560 --> 00:20:06,560 You eating well? 614 00:20:06,640 --> 00:20:07,000 Yeah. 615 00:20:07,220 --> 00:20:07,255 Yeah. 616 00:20:07,279 --> 00:20:07,380 Yeah. 617 00:20:08,020 --> 00:20:08,620 Yeah, good. 618 00:20:09,020 --> 00:20:10,140 What are you working on now? 619 00:20:10,820 --> 00:20:11,157 Um... 620 00:20:11,181 --> 00:20:12,381 I'm fixing people's computers. 621 00:20:12,720 --> 00:20:13,060 Right. 622 00:20:13,240 --> 00:20:14,396 But, um... 623 00:20:14,420 --> 00:20:15,416 Yeah, but then you can... 624 00:20:15,440 --> 00:20:15,515 Nice. 625 00:20:15,539 --> 00:20:16,696 Obviously once you've got access in there... 626 00:20:16,720 --> 00:20:18,820 You know, you should come and fix my computer. 627 00:20:19,300 --> 00:20:20,456 No, Jared, I think... 628 00:20:20,480 --> 00:20:23,416 And we maybe need to part ways just for kind of my own... 629 00:20:23,440 --> 00:20:24,297 Well, you just... 630 00:20:24,321 --> 00:20:26,160 You let me know what you need. 631 00:20:26,400 --> 00:20:26,900 Just to qualify. 632 00:20:27,080 --> 00:20:28,080 I can own all this. 633 00:20:28,400 --> 00:20:30,700 What I'm enjoying is being a nearly dad. 634 00:20:31,240 --> 00:20:33,936 And that doesn't necessarily have to involve you in an emotional way. 635 00:20:33,960 --> 00:20:35,000 Okay, I wish all the best. 636 00:20:35,180 --> 00:20:36,620 Should we get lunch sometime? 637 00:20:36,980 --> 00:20:37,980 No, no. 638 00:20:38,220 --> 00:20:39,260 This is the end of this. 639 00:20:39,540 --> 00:20:40,300 Now, okay? 640 00:20:40,460 --> 00:20:42,376 All right, you give us a call if you need anything, okay? 641 00:20:42,400 --> 00:20:43,580 You look after yourself, son. 642 00:20:43,660 --> 00:20:43,800 Right. 643 00:20:44,200 --> 00:20:45,200 I'm not your son. 644 00:21:08,080 --> 00:21:09,080 Couldn't find it. 645 00:21:09,160 --> 00:21:10,160 The bag split. 646 00:21:10,340 --> 00:21:10,980 We're just chillin', eh? 647 00:21:11,120 --> 00:21:12,056 Yeah, just chillin'. 648 00:21:12,080 --> 00:21:13,080 Or a beer? 649 00:21:13,540 --> 00:21:13,940 Let's do it now. 650 00:21:14,520 --> 00:21:15,680 It's having a good time, man. 651 00:21:15,940 --> 00:21:17,900 How long does this kind of thing go on for? 652 00:21:18,480 --> 00:21:19,040 Eight hours? 653 00:21:19,300 --> 00:21:19,777 Eight hours? 654 00:21:19,801 --> 00:21:21,360 Do we take it in shifts or something? 655 00:21:22,040 --> 00:21:24,040 I don't know where you should hear this song, man. 656 00:21:24,180 --> 00:21:25,180 Yeah, we can hear it. 657 00:21:25,640 --> 00:21:27,080 Can you take him back home to yours? 658 00:21:27,340 --> 00:21:28,340 Back to mine? 659 00:21:28,400 --> 00:21:28,540 Yeah. 660 00:21:28,600 --> 00:21:30,080 I have to book rentals to bed at six. 661 00:21:30,720 --> 00:21:32,700 Okay, well, I'll drive him back to my place. 662 00:21:32,840 --> 00:21:34,060 Yes, come on, buddy! 663 00:21:34,320 --> 00:21:35,960 Oh, can I hang my head out in the window? 664 00:21:36,220 --> 00:21:36,380 Yeah. 665 00:21:36,460 --> 00:21:37,920 Just feel the wind in my hair. 666 00:21:38,160 --> 00:21:39,160 Oh, just like a dog. 667 00:21:39,460 --> 00:21:39,860 Yeah, yeah. 668 00:21:40,140 --> 00:21:42,020 And then I'm gonna drop him at your place. 669 00:21:42,120 --> 00:21:42,920 I'm gonna get a dog. 670 00:21:43,140 --> 00:21:44,140 Okay. 671 00:21:44,480 --> 00:21:45,480 Call it Benji. 672 00:21:46,140 --> 00:21:48,196 Okay, I'm gonna go and check that the coast is clear. 673 00:21:48,220 --> 00:21:48,696 Hey, Benji. 674 00:21:48,720 --> 00:21:49,720 Benji. 675 00:21:50,840 --> 00:21:51,280 Benji. 676 00:21:51,640 --> 00:21:54,116 Okay, you just gotta keep it real quiet, all right? 677 00:21:54,140 --> 00:21:54,400 Yeah. 678 00:21:54,920 --> 00:21:55,460 Shall we go? 679 00:21:55,740 --> 00:21:55,940 Yeah. 680 00:21:56,540 --> 00:21:57,540 Yeah. 681 00:21:57,740 --> 00:21:58,960 Now turn it down. 682 00:21:59,640 --> 00:22:00,200 Where's Rah? 683 00:22:00,600 --> 00:22:01,600 Yeah, yeah. 684 00:22:01,960 --> 00:22:02,960 Fuck all of me. 685 00:22:03,020 --> 00:22:03,700 Yeah, I love you. 686 00:22:03,980 --> 00:22:11,980 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 45720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.