Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:04,350
So you'll all remember when
I had a son for an afternoon.
2
00:00:04,570 --> 00:00:05,970
Well, he wasn't your son, no? Yeah.
3
00:00:06,010 --> 00:00:08,490
Yeah, well, I almost had
a son for an afternoon.
4
00:00:08,910 --> 00:00:11,246
Anyway, there's been just a lot
of feelings and a lot of emotions,
5
00:00:11,270 --> 00:00:13,586
and it occurred to me that
there's a lot of boys at the school
6
00:00:13,610 --> 00:00:15,250
who don't have dads at home.
7
00:00:15,430 --> 00:00:17,906
And so I want to start a
program that I'm going to call
8
00:00:17,930 --> 00:00:21,110
Sons Without Dads, and I want
you two to come and be dads.
9
00:00:21,930 --> 00:00:23,306
What do you mean? Go to their house?
10
00:00:23,330 --> 00:00:25,346
No. We'll play some
sports and do activities
11
00:00:25,370 --> 00:00:28,510
and talk about feelings
and what it's like to be men.
12
00:00:29,190 --> 00:00:30,890
Yeah, right. I just sort of feel like,
13
00:00:30,950 --> 00:00:33,670
because I already see these boys every day,
14
00:00:34,170 --> 00:00:35,950
is that, like, an optional thing?
15
00:00:36,070 --> 00:00:37,070
No, it's compulsory.
16
00:00:38,570 --> 00:00:41,370
It's going to be a very
rewarding experience for you.
17
00:00:41,490 --> 00:00:43,550
Hey, Jared, what's going
on with the new painting?
18
00:00:44,210 --> 00:00:45,210
Oh, yeah. Yeah.
19
00:00:45,750 --> 00:00:47,970
I did some self-hypnosis recently,
20
00:00:48,230 --> 00:00:50,090
and I've been painting some of the images,
21
00:00:50,490 --> 00:00:52,670
and that's me pushing my son, well, Jeremy,
22
00:00:53,010 --> 00:00:56,510
through a post-apocalyptic
kind of a burning hellscape.
23
00:00:57,330 --> 00:00:58,970
So that's us in the painting?
24
00:00:59,370 --> 00:01:01,410
Yes. The spider is Robyn.
25
00:01:01,810 --> 00:01:03,650
Oh, the fangs dripping with the blood?
26
00:01:04,170 --> 00:01:05,170
Yeah, I like that.
27
00:01:05,350 --> 00:01:06,850
The big monster at the back is Judy.
28
00:01:08,370 --> 00:01:09,670
With the massive mouth.
29
00:01:10,050 --> 00:01:11,850
Yeah, and Rudy's in the tower next to her.
30
00:01:11,910 --> 00:01:12,910
What was my hair on for?
31
00:01:13,130 --> 00:01:14,130
Just is.
32
00:01:14,710 --> 00:01:15,050
Cool.
33
00:01:15,250 --> 00:01:18,070
That one's Ra. He's got
breasts, and he's pregnant.
34
00:01:18,870 --> 00:01:19,890
Why do I have breasts?
35
00:01:19,990 --> 00:01:22,370
I don't know. It's my
subconscious. I just painted it.
36
00:01:22,510 --> 00:01:23,510
I'm sorry.
37
00:01:23,670 --> 00:01:24,766
Which one am I, Jared?
38
00:01:24,790 --> 00:01:26,210
I don't think you're in it.
39
00:01:26,650 --> 00:01:28,950
Well, we'll be. Everybody else is in it.
40
00:01:29,210 --> 00:01:29,410
No.
41
00:01:29,550 --> 00:01:32,450
We've had a very long friendship
for a very long time, Jared.
42
00:01:32,730 --> 00:01:33,890
No, you're not there, Sheree.
43
00:01:34,010 --> 00:01:35,850
I just don't think that's very fair.
44
00:01:36,030 --> 00:01:38,190
I think maybe she's in the
bottom of the castle, yeah?
45
00:01:38,490 --> 00:01:39,490
No, she's not there.
46
00:01:39,670 --> 00:01:40,290
Yes, I am.
47
00:01:40,470 --> 00:01:42,270
Honestly, Sheree, I
can't get yourself lucky.
48
00:01:42,530 --> 00:01:44,650
I mean, it's a burning
wreck of a hellscape.
49
00:01:46,150 --> 00:01:48,870
Well, I just feel very left
out of the hellscape, Jared.
50
00:01:49,290 --> 00:01:51,510
OK, thanks, everyone.
Have a good day, everybody.
51
00:01:52,210 --> 00:01:53,210
Morning.
52
00:02:00,630 --> 00:02:01,630
Morning, old.
53
00:02:02,490 --> 00:02:03,490
What are you doing here?
54
00:02:05,330 --> 00:02:05,790
Sorry?
55
00:02:06,190 --> 00:02:07,190
What are you doing back?
56
00:02:08,250 --> 00:02:09,250
I work here.
57
00:02:09,430 --> 00:02:10,530
But you don't. You quit.
58
00:02:11,090 --> 00:02:12,090
Yeah, well, I'm back.
59
00:02:12,510 --> 00:02:12,630
Yeah.
60
00:02:12,910 --> 00:02:13,950
Morning. How are we all?
61
00:02:15,070 --> 00:02:16,070
How's the nest?
62
00:02:16,330 --> 00:02:17,730
Good. You staying with your sister?
63
00:02:18,530 --> 00:02:20,130
Um, that's not your business.
64
00:02:21,030 --> 00:02:21,467
Well, I'm back.
65
00:02:21,491 --> 00:02:23,030
We've broken up, OK?
66
00:02:23,410 --> 00:02:23,550
Yeah.
67
00:02:23,670 --> 00:02:25,670
I don't need to tell you
where I slept last night.
68
00:02:26,130 --> 00:02:27,690
I was cosy, put it that way.
69
00:02:29,210 --> 00:02:29,610
OK.
70
00:02:29,770 --> 00:02:30,770
Yeah, I'm bored.
71
00:02:31,790 --> 00:02:39,790
Well, I resigned, and now I'm unresigning.
72
00:02:40,660 --> 00:02:41,240
You can't.
73
00:02:41,600 --> 00:02:42,640
I'm just taking it back.
74
00:02:42,840 --> 00:02:43,440
I can't do that.
75
00:02:43,820 --> 00:02:45,080
No, because I've posted an ad.
76
00:02:45,420 --> 00:02:47,180
We can just take the ad down and say,
77
00:02:47,400 --> 00:02:48,680
just kidding, we're just joking.
78
00:02:48,840 --> 00:02:49,840
I don't actually want to.
79
00:02:50,060 --> 00:02:51,060
Come on, Jared.
80
00:02:51,380 --> 00:02:53,616
Look, I was just performing
when I resigned, OK?
81
00:02:53,640 --> 00:02:57,000
I was playing the role
of resigning teacher.
82
00:02:57,380 --> 00:02:58,040
Don't think you were.
83
00:02:58,340 --> 00:02:58,660
I was.
84
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
Looked pretty real.
85
00:03:00,520 --> 00:03:00,860
Thank you.
86
00:03:01,080 --> 00:03:02,460
Because I wrote down she's quit,
87
00:03:03,060 --> 00:03:04,620
and I've advertised for the job online.
88
00:03:05,020 --> 00:03:06,476
Why don't we just not worry about it?
89
00:03:06,500 --> 00:03:08,996
No, I think maybe you should just...
90
00:03:09,020 --> 00:03:10,020
go away.
91
00:03:10,100 --> 00:03:10,440
To class.
92
00:03:11,000 --> 00:03:12,820
No, you're not teaching. You quit.
93
00:03:13,160 --> 00:03:14,320
And if you want to come back,
94
00:03:14,400 --> 00:03:15,920
you'll have to apply for your old job.
95
00:03:16,600 --> 00:03:17,900
Upload a couple of references.
96
00:03:18,440 --> 00:03:19,900
Please, I don't want to.
97
00:03:20,240 --> 00:03:21,240
Well, tough.
98
00:03:28,200 --> 00:03:29,200
Oh, hello, Robert.
99
00:03:29,660 --> 00:03:30,736
Hello, Sheree. How are you?
100
00:03:30,760 --> 00:03:31,260
Mr Needham.
101
00:03:31,660 --> 00:03:32,716
What can I do for you, mate?
102
00:03:32,740 --> 00:03:34,676
Well, I was looking through
the school newsletter,
103
00:03:34,700 --> 00:03:36,660
and I see you've got a thing coming up.
104
00:03:37,300 --> 00:03:38,300
Sons without dads.
105
00:03:38,380 --> 00:03:38,640
Yeah.
106
00:03:39,200 --> 00:03:41,600
I'd like to be on it, if I can.
107
00:03:42,220 --> 00:03:43,220
Oh.
108
00:03:43,440 --> 00:03:45,440
I think it would be a bit weird, Robert.
109
00:03:45,580 --> 00:03:46,980
Yeah, I don't think it would.
110
00:03:47,140 --> 00:03:48,740
Lots of kids used to love me here.
111
00:03:49,180 --> 00:03:49,540
Next?
112
00:03:49,820 --> 00:03:49,980
Yeah.
113
00:03:50,180 --> 00:03:51,400
Why are you late for today?
114
00:03:51,760 --> 00:03:53,036
I had an appointment for my leg.
115
00:03:53,060 --> 00:03:53,340
Oh.
116
00:03:53,380 --> 00:03:54,976
What about you, Marshal? Why are you here?
117
00:03:55,000 --> 00:03:56,800
I had to help my mum with something.
118
00:03:57,100 --> 00:03:58,716
I'm going to call your
mother this afternoon
119
00:03:58,740 --> 00:04:00,340
and have a word with her about all this.
120
00:04:00,920 --> 00:04:02,056
That's why I was helping her.
121
00:04:02,080 --> 00:04:03,080
She's got a concussion.
122
00:04:03,160 --> 00:04:04,560
She just has to lie in a dark room.
123
00:04:04,620 --> 00:04:07,080
So now I lie? I saw her at
the supermarket yesterday.
124
00:04:07,860 --> 00:04:09,960
It can't be my mum. She's
in bed with a concussion.
125
00:04:10,160 --> 00:04:11,160
Well, who did I see?
126
00:04:11,240 --> 00:04:12,760
I don't know, but it wasn't my mum.
127
00:04:13,000 --> 00:04:14,200
We'll just leave that, Sheree.
128
00:04:15,360 --> 00:04:17,840
Hey, guys, do you think Robert
would be a good mentor for you?
129
00:04:18,900 --> 00:04:19,196
Um...
130
00:04:19,220 --> 00:04:19,840
I don't think so.
131
00:04:20,160 --> 00:04:20,460
Why not?
132
00:04:21,080 --> 00:04:22,060
Well, I had class with you,
133
00:04:22,100 --> 00:04:23,260
and you were copying my test.
134
00:04:24,680 --> 00:04:25,760
Marshal, what do you think?
135
00:04:26,460 --> 00:04:28,000
Oh, no, I don't think so, Mr. Needon.
136
00:04:28,140 --> 00:04:29,456
Remember, you got all that toilet paper wet
137
00:04:29,480 --> 00:04:31,880
and threw it on the ceiling in
the boys' bathroom last year.
138
00:04:32,600 --> 00:04:34,680
Robert, I just don't think
it's going to work, mate.
139
00:04:34,760 --> 00:04:35,760
OK.
140
00:04:39,430 --> 00:04:40,990
What's your doctor's name, Robert?
141
00:04:41,650 --> 00:04:42,650
Dr. Razanate.
142
00:04:43,650 --> 00:04:44,370
Dr. Razanate.
143
00:04:44,650 --> 00:04:45,730
And we're about to leave.
144
00:04:47,030 --> 00:04:48,470
We're on Johnson Street. OK.
145
00:04:48,730 --> 00:04:51,846
Well, what say I organize
an appointment for you
146
00:04:51,870 --> 00:04:53,946
to go and see Dr. Razanate?
147
00:04:53,970 --> 00:04:56,630
You can start talking
through all your shit with them.
148
00:04:56,970 --> 00:04:57,970
OK.
149
00:05:02,890 --> 00:05:03,890
Hiya.
150
00:05:04,270 --> 00:05:05,270
Do you have a sec?
151
00:05:06,070 --> 00:05:07,070
Um, what?
152
00:05:07,410 --> 00:05:08,410
Really?
153
00:05:08,530 --> 00:05:10,990
I just need a quick
reference letter from you.
154
00:05:11,570 --> 00:05:12,570
Please.
155
00:05:13,510 --> 00:05:14,087
For...?
156
00:05:14,111 --> 00:05:15,866
For my, uh...
157
00:05:15,890 --> 00:05:16,330
For a job.
158
00:05:16,590 --> 00:05:17,826
You're applying for another job?
159
00:05:17,850 --> 00:05:18,530
I am, yeah.
160
00:05:18,870 --> 00:05:19,090
Yeah.
161
00:05:19,490 --> 00:05:20,490
Which school?
162
00:05:21,530 --> 00:05:22,530
This one.
163
00:05:23,550 --> 00:05:24,550
You're...
164
00:05:24,610 --> 00:05:26,610
You're reapplying for
your old job here at school?
165
00:05:27,010 --> 00:05:29,090
Yeah, like, I guess if
you want to put it like that.
166
00:05:29,230 --> 00:05:29,450
Yeah.
167
00:05:29,670 --> 00:05:30,010
Sure.
168
00:05:30,250 --> 00:05:32,150
So you're happy to write
me a reference letter.
169
00:05:32,350 --> 00:05:34,030
It just needs to be a couple of sentences.
170
00:05:34,190 --> 00:05:37,070
To whom it may concern,
I've known Judy for...
171
00:05:37,830 --> 00:05:40,270
10 years, and she's a wonderful teacher,
172
00:05:40,650 --> 00:05:42,150
caring, kind, funny.
173
00:05:42,510 --> 00:05:45,330
What I can do is I can
write the first part of that, OK,
174
00:05:45,970 --> 00:05:46,970
with a clear conscience.
175
00:05:47,230 --> 00:05:50,670
To whom it may concern, I
have known Judy for 10 years.
176
00:05:50,870 --> 00:05:50,967
Great.
177
00:05:50,991 --> 00:05:52,070
She is a teacher.
178
00:05:52,810 --> 00:05:55,190
That's probably the best
you're gonna get from me, OK?
179
00:05:55,270 --> 00:05:58,190
Could you just write that you think
that I'm the best person for the job?
180
00:05:58,370 --> 00:05:59,370
I'm not gonna lie.
181
00:05:59,770 --> 00:06:00,770
You're not gonna lie?
182
00:06:01,210 --> 00:06:02,370
All you do is lie.
183
00:06:02,630 --> 00:06:03,310
No, I don't.
184
00:06:03,570 --> 00:06:04,570
I'll give you $50.
185
00:06:07,230 --> 00:06:09,670
Come on, I'll give you
$50 in a massage voucher.
186
00:06:09,990 --> 00:06:10,990
It's 25 minutes.
187
00:06:11,430 --> 00:06:12,930
Head, have you ever had that?
188
00:06:13,170 --> 00:06:13,350
Yes.
189
00:06:13,870 --> 00:06:14,870
Neck, shoulders.
190
00:06:15,870 --> 00:06:16,787
No, I'm not.
191
00:06:16,811 --> 00:06:18,211
You're seriously not gonna help me?
192
00:06:19,210 --> 00:06:20,210
Oh, God.
193
00:06:23,050 --> 00:06:24,050
Thanks a lot.
194
00:06:24,850 --> 00:06:25,850
Don't slam my door.
195
00:06:33,760 --> 00:06:35,236
Yeah, and then you get...
196
00:06:35,260 --> 00:06:35,800
Yes, I need him.
197
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
What are you doing here?
198
00:06:37,200 --> 00:06:38,400
Oh, coming on the trip.
199
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
I said you couldn't come.
200
00:06:40,140 --> 00:06:41,460
He said I couldn't come as a dad.
201
00:06:41,740 --> 00:06:42,740
I'm coming as a son.
202
00:06:43,220 --> 00:06:44,816
Just because I said you
couldn't come as a dad
203
00:06:44,840 --> 00:06:46,520
doesn't mean you can come as a son.
204
00:06:46,980 --> 00:06:49,536
You know, I can because
my dad's had a stroke
205
00:06:49,560 --> 00:06:50,836
and he's got dementia,
206
00:06:50,860 --> 00:06:53,180
and so I kind of lost my
dad and I need a new one.
207
00:06:53,860 --> 00:06:54,477
Oh, get in, get in.
208
00:06:54,501 --> 00:06:55,600
Thanks, Mr Lee.
209
00:06:55,700 --> 00:06:56,180
Let's sit at the back.
210
00:06:56,360 --> 00:06:57,360
Thank you.
211
00:07:05,920 --> 00:07:09,176
Now, on the weekend, I was
watching this amazing documentary
212
00:07:09,200 --> 00:07:10,560
on gorillas.
213
00:07:11,360 --> 00:07:12,360
They are beasts.
214
00:07:13,160 --> 00:07:14,980
They take what they want.
215
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
They're not saying,
216
00:07:16,840 --> 00:07:18,420
Oh, please, and thank you.
217
00:07:19,100 --> 00:07:20,100
They're saying,
218
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
Mine.
219
00:07:21,620 --> 00:07:22,620
All mine.
220
00:07:22,940 --> 00:07:23,940
They just have it.
221
00:07:24,120 --> 00:07:25,736
They just take them
and grab it with their foot.
222
00:07:25,760 --> 00:07:26,077
Like that.
223
00:07:26,101 --> 00:07:27,400
What is this, bro?
224
00:07:27,520 --> 00:07:28,360
Man, I don't know, man.
225
00:07:28,520 --> 00:07:31,160
Do you ever see gorillas
help with the dishes?
226
00:07:31,780 --> 00:07:33,920
They don't vacuum the floors
when they need a vacuum.
227
00:07:34,180 --> 00:07:35,800
Hey, what the fuck is this?
228
00:07:36,600 --> 00:07:38,160
Well, he's just talking about gorillas.
229
00:07:38,400 --> 00:07:38,940
Just give it a chance.
230
00:07:39,220 --> 00:07:40,900
And we like to do that too, don't we, men?
231
00:07:41,140 --> 00:07:42,580
We like to pump our chests up.
232
00:07:42,920 --> 00:07:43,920
We built this world, men.
233
00:07:44,600 --> 00:07:46,380
Just like the gorillas built their forests.
234
00:07:46,900 --> 00:07:47,900
Am I wrong, lads?
235
00:07:49,280 --> 00:07:51,000
I want to get into our next exercise.
236
00:07:51,440 --> 00:07:53,036
If I can get you all to close your eyes
237
00:07:53,060 --> 00:07:54,240
and visualize this,
238
00:07:54,880 --> 00:07:56,180
you're at your favourite bar.
239
00:07:56,480 --> 00:07:58,140
You go to every weekend with the lads.
240
00:07:58,640 --> 00:08:00,996
You see this beautiful angelic figure
241
00:08:01,020 --> 00:08:02,820
right in the middle of the dance floor.
242
00:08:03,200 --> 00:08:04,200
She turns around.
243
00:08:04,300 --> 00:08:05,300
She gives you a smile.
244
00:08:05,540 --> 00:08:06,920
So you say, can I buy you a drink?
245
00:08:07,720 --> 00:08:09,160
And she says, no.
246
00:08:09,740 --> 00:08:10,740
And that hurts.
247
00:08:11,740 --> 00:08:12,520
But you know what?
248
00:08:12,560 --> 00:08:13,560
It's just one blow.
249
00:08:13,600 --> 00:08:14,720
You pick yourself back up.
250
00:08:15,040 --> 00:08:16,040
You pull out your phone.
251
00:08:16,080 --> 00:08:17,720
You say, how about I get your digits?
252
00:08:18,900 --> 00:08:20,940
And she just palms the phone away.
253
00:08:21,440 --> 00:08:24,020
Would a gorilla allow his
phone to be palmed away?
254
00:08:24,540 --> 00:08:26,220
That's right. He wouldn't.
255
00:08:26,640 --> 00:08:28,680
Don't try to tame me.
256
00:08:28,860 --> 00:08:30,260
Keep me in your little box.
257
00:08:30,840 --> 00:08:32,040
Gorillas aren't in a box.
258
00:08:32,860 --> 00:08:34,540
You may now open your eyes.
259
00:08:35,360 --> 00:08:37,400
That's how you find your
manhood again, guys.
260
00:08:38,060 --> 00:08:39,060
Yes, you in the back.
261
00:08:39,420 --> 00:08:41,200
I want to break out of my box.
262
00:08:41,680 --> 00:08:42,260
Good on you.
263
00:08:42,600 --> 00:08:43,940
And you are going to, my friend.
264
00:08:44,260 --> 00:08:46,300
Once you embrace your inner gorilla.
265
00:08:46,860 --> 00:08:48,420
You're going to grow out your hair.
266
00:08:48,780 --> 00:08:50,096
You're going to grow out your beard.
267
00:08:50,120 --> 00:08:52,440
Have you got deodorant at home?
268
00:08:52,740 --> 00:08:52,920
Yes.
269
00:08:53,280 --> 00:08:54,740
You've got to throw that in the bin.
270
00:08:55,080 --> 00:08:58,780
You're going to embrace
the natural smells of a man.
271
00:09:02,760 --> 00:09:04,480
Joe, what is going on?
272
00:09:04,620 --> 00:09:05,620
What is this?
273
00:09:05,820 --> 00:09:06,820
It's a seminar.
274
00:09:07,020 --> 00:09:08,560
What was the seminar called?
275
00:09:08,900 --> 00:09:10,180
I can't remember the name of it.
276
00:09:10,780 --> 00:09:13,000
It looked at a nice website.
277
00:09:13,500 --> 00:09:15,300
It said men's empowerment across the top.
278
00:09:16,400 --> 00:09:18,500
To be honest, I didn't
really read the rest of it.
279
00:09:19,500 --> 00:09:22,280
Do you think it's good for
the boys to be hearing all this?
280
00:09:22,740 --> 00:09:23,360
Do you think it's bad?
281
00:09:23,720 --> 00:09:25,076
My mum wouldn't want me hearing this.
282
00:09:25,100 --> 00:09:25,640
Let's go.
283
00:09:25,960 --> 00:09:26,520
Where's Robert?
284
00:09:26,760 --> 00:09:28,180
Oh, God, he's got Robert.
285
00:09:30,280 --> 00:09:31,340
You all right, let's go.
286
00:09:32,440 --> 00:09:34,000
You are speaking directly to me.
287
00:09:34,220 --> 00:09:34,420
Yeah.
288
00:09:34,700 --> 00:09:36,320
The anger, the pain.
289
00:09:37,460 --> 00:09:38,660
I want to become a gorilla.
290
00:09:38,980 --> 00:09:39,400
We can tell.
291
00:09:39,660 --> 00:09:40,796
We're going to head,
mate, we're going to go.
292
00:09:40,820 --> 00:09:42,216
I'm going to stay here with these guys.
293
00:09:42,240 --> 00:09:45,276
No, no, he's not...
294
00:09:45,300 --> 00:09:46,816
Look, I think you could
do with this group as well.
295
00:09:46,840 --> 00:09:49,020
You think I struggle
out in the world, do you?
296
00:09:49,500 --> 00:09:51,260
Mate, you're a bloke that can't get laid.
297
00:09:51,460 --> 00:09:53,160
Don't make it into a seminar, okay?
298
00:09:53,420 --> 00:09:55,036
There's no refunds.
299
00:09:55,060 --> 00:09:56,060
Come on, Robert.
300
00:09:56,140 --> 00:09:56,836
But I want to be a gorilla.
301
00:09:56,860 --> 00:09:57,420
No, you don't.
302
00:09:57,600 --> 00:09:59,236
I appreciate that you're
trying to do something here,
303
00:09:59,260 --> 00:10:00,400
but it's a bit weird.
304
00:10:00,780 --> 00:10:03,020
Have you been chatting
with your father recently at all?
305
00:10:03,120 --> 00:10:04,520
I haven't talked to him in a while.
306
00:10:04,580 --> 00:10:05,120
You talked to your dad?
307
00:10:05,460 --> 00:10:06,620
I just think you need to hug.
308
00:10:07,860 --> 00:10:08,860
Fucking unbelievable.
309
00:10:09,800 --> 00:10:12,080
I reckon just spending a
little bit too much time online.
310
00:10:12,940 --> 00:10:13,940
Okay.
311
00:10:14,100 --> 00:10:15,100
I've got to go.
312
00:10:15,380 --> 00:10:16,860
So what, any of you signing up?
313
00:10:17,120 --> 00:10:18,120
No, what do you mean?
314
00:10:18,240 --> 00:10:19,240
What?
315
00:10:20,440 --> 00:10:21,440
Don't you dare.
316
00:10:22,600 --> 00:10:23,700
We don't need them, mate.
317
00:10:26,140 --> 00:10:27,756
Stephanie, could you just talk us through
318
00:10:27,780 --> 00:10:30,020
some of your experiences
as a drama teacher?
319
00:10:30,680 --> 00:10:32,060
There was this one boy,
320
00:10:32,340 --> 00:10:34,400
when he came to the
school, his mother and said,
321
00:10:34,520 --> 00:10:37,940
you know, Sam suffers
from quite severe anxiety,
322
00:10:38,220 --> 00:10:39,640
and all through rehearsals,
323
00:10:39,880 --> 00:10:42,376
he would come on stage and just freeze.
324
00:10:42,400 --> 00:10:44,040
He came to opening night.
325
00:10:44,280 --> 00:10:47,136
You wouldn't believe it, but
he started saying the speech
326
00:10:47,160 --> 00:10:50,740
and he said the whole thing word for word.
327
00:10:51,020 --> 00:10:52,620
I looked out and saw his mum and dad.
328
00:10:52,880 --> 00:10:54,340
The mum had tears in her eyes.
329
00:10:54,780 --> 00:10:56,716
All the other kids, he came on stage
330
00:10:56,740 --> 00:10:59,120
and they all just gave him this huge hug.
331
00:10:59,940 --> 00:11:02,020
It's moments like that
that I'm really grateful.
332
00:11:02,760 --> 00:11:04,340
Yeah. Sorry.
333
00:11:05,060 --> 00:11:05,760
Thank you, Stephanie.
334
00:11:06,060 --> 00:11:07,420
You seem to have a lot of empathy,
335
00:11:07,500 --> 00:11:09,236
and that's what we're about at the school.
336
00:11:09,260 --> 00:11:11,980
We're about caring and educating.
337
00:11:12,700 --> 00:11:14,056
So I'll just write yes or no?
338
00:11:14,080 --> 00:11:14,920
I'll just take that.
339
00:11:15,060 --> 00:11:16,540
I should actually just also tell you,
340
00:11:16,600 --> 00:11:18,960
I am applying for another job.
341
00:11:19,320 --> 00:11:20,736
I have an interview this afternoon,
342
00:11:20,760 --> 00:11:22,960
so if you could just let me
know as soon as possible,
343
00:11:23,040 --> 00:11:24,040
that would be awesome.
344
00:11:24,120 --> 00:11:24,920
Yes, we... yes.
345
00:11:25,060 --> 00:11:26,060
Great. Thank you so much.
346
00:11:26,340 --> 00:11:26,700
Thanks, Stephanie.
347
00:11:26,980 --> 00:11:27,280
Thank you.
348
00:11:27,640 --> 00:11:29,376
I think we should just
give Stephanie the job.
349
00:11:29,400 --> 00:11:30,177
I just didn't see...
350
00:11:30,201 --> 00:11:31,960
How many times do I have to say the term?
351
00:11:32,440 --> 00:11:33,440
Due process.
352
00:11:34,340 --> 00:11:34,740
Hi!
353
00:11:35,240 --> 00:11:35,460
Hi.
354
00:11:35,620 --> 00:11:36,620
How'd it go?
355
00:11:36,840 --> 00:11:39,556
The felt goes, but you never
know with these things, so...
356
00:11:39,580 --> 00:11:40,580
Fingers crossed?
357
00:11:40,900 --> 00:11:42,216
Are you going in?
358
00:11:42,240 --> 00:11:42,860
Oh, nice.
359
00:11:43,060 --> 00:11:43,380
To be honest,
360
00:11:43,800 --> 00:11:47,040
I've just heard some really
bad things about this school.
361
00:11:47,740 --> 00:11:47,940
Really?
362
00:11:48,240 --> 00:11:48,320
Yeah.
363
00:11:48,460 --> 00:11:51,320
Apparently, the principal's
just, like, really useless.
364
00:11:51,800 --> 00:11:53,476
You know, like, doesn't
know what he's doing.
365
00:11:53,500 --> 00:11:53,840
Oh.
366
00:11:54,360 --> 00:11:55,280
OK, well, thanks.
367
00:11:55,340 --> 00:11:58,400
I've also heard there's a
woodwork teacher here,
368
00:11:58,500 --> 00:12:01,220
and he's just, like, apparently the worst,
369
00:12:01,360 --> 00:12:05,336
like, super selfish,
really, like, unreliable...
370
00:12:05,360 --> 00:12:07,620
Oh, gosh, thanks for letting me know.
371
00:12:07,740 --> 00:12:08,980
Oh, look, it might not be true.
372
00:12:09,040 --> 00:12:11,240
It'll be good to just keep
your options open, you know.
373
00:12:11,560 --> 00:12:12,720
Yeah, we'll do.
374
00:12:13,380 --> 00:12:14,380
Best of luck anyway.
375
00:12:14,440 --> 00:12:14,700
Thanks.
376
00:12:15,100 --> 00:12:15,260
See ya.
377
00:12:15,400 --> 00:12:16,400
See ya.
378
00:12:28,460 --> 00:12:29,460
What are you doing?
379
00:12:30,420 --> 00:12:31,420
What's this?
380
00:12:31,760 --> 00:12:32,760
What do you mean?
381
00:12:32,940 --> 00:12:34,180
I don't know what your face is.
382
00:12:34,560 --> 00:12:36,160
Um, just in the zone.
383
00:12:36,700 --> 00:12:37,700
If we could just not.
384
00:12:37,900 --> 00:12:40,780
OK, we find ourselves in
quite a unique situation here,
385
00:12:40,960 --> 00:12:44,136
where you are reapplying
for a job that you left.
386
00:12:44,160 --> 00:12:46,800
Well, here I am, back, ready to work.
387
00:12:47,160 --> 00:12:48,160
Why do you want the job?
388
00:12:48,720 --> 00:12:49,177
Well...
389
00:12:49,201 --> 00:12:51,880
When you didn't want it on Tuesday.
390
00:12:52,600 --> 00:12:54,160
Afternoon at two o'clock.
391
00:12:55,820 --> 00:12:57,560
Um, what's changed?
392
00:12:58,220 --> 00:13:00,660
What I like to do in my life is rejuvenate.
393
00:13:01,080 --> 00:13:02,360
Like any good drama student,
394
00:13:02,820 --> 00:13:05,476
I like to wear myself
down to my weary bones
395
00:13:05,500 --> 00:13:08,700
and then rise like a
phoenix from the ashes.
396
00:13:08,840 --> 00:13:11,480
So rejuvenation is great in skincare, Judy.
397
00:13:11,780 --> 00:13:12,297
It is.
398
00:13:12,321 --> 00:13:14,120
What you need at school is consistency.
399
00:13:15,000 --> 00:13:16,940
We've got a couple of
reference letters here.
400
00:13:17,380 --> 00:13:18,560
Judy that you sent in,
401
00:13:18,660 --> 00:13:21,420
and one of them is from
a hair salon called Pizazz.
402
00:13:21,920 --> 00:13:23,280
Oh, I know Pizazz.
403
00:13:23,760 --> 00:13:25,420
Is it from Elaine or Danny?
404
00:13:25,900 --> 00:13:26,220
Danny.
405
00:13:26,860 --> 00:13:29,040
I wouldn't trust anything
that Danny has to say.
406
00:13:29,080 --> 00:13:29,280
What?
407
00:13:29,580 --> 00:13:30,580
What's wrong with Danny?
408
00:13:30,740 --> 00:13:31,740
She's the best.
409
00:13:32,380 --> 00:13:33,380
What has she said?
410
00:13:33,540 --> 00:13:35,960
Probably should have checked
that before I submitted it.
411
00:13:36,380 --> 00:13:37,580
It mentions being damaged.
412
00:13:38,040 --> 00:13:39,016
Oh, damaged hair.
413
00:13:39,040 --> 00:13:39,180
Yeah.
414
00:13:39,540 --> 00:13:41,500
That's about my hair,
not about my personality.
415
00:13:42,880 --> 00:13:44,380
It's not the way it's written here.
416
00:13:44,620 --> 00:13:45,620
Regardless of that,
417
00:13:45,840 --> 00:13:49,020
we can't accept a reference
letter from your hairdresser.
418
00:13:50,280 --> 00:13:51,896
What have you learnt since Tuesday
419
00:13:51,920 --> 00:13:53,560
that would make us want to hire you?
420
00:13:54,480 --> 00:13:57,440
That absence truly does
make the heart grow, Wanda.
421
00:13:57,780 --> 00:13:59,240
Completely disagree in this case?
422
00:13:59,620 --> 00:14:02,820
I mean, it's actually been
peaceful in the three days.
423
00:14:02,980 --> 00:14:03,980
You've been much happier.
424
00:14:04,020 --> 00:14:04,400
Much nicer.
425
00:14:04,660 --> 00:14:05,000
OK.
426
00:14:05,580 --> 00:14:05,960
Wow.
427
00:14:06,580 --> 00:14:07,580
I feel attacked.
428
00:14:08,140 --> 00:14:09,140
Good.
429
00:14:09,300 --> 00:14:10,300
Excuse me?
430
00:14:10,520 --> 00:14:10,720
Good.
431
00:14:11,300 --> 00:14:12,740
You want me to feel this way?
432
00:14:12,920 --> 00:14:13,140
Yes.
433
00:14:13,500 --> 00:14:15,580
Because this here is attacking you.
434
00:14:21,700 --> 00:14:22,700
Hi, Georgina.
435
00:14:22,780 --> 00:14:23,320
Hi, Miss Needham.
436
00:14:23,740 --> 00:14:25,900
I just heard from Stephanie,
the other job applicant.
437
00:14:26,320 --> 00:14:27,680
She took the other job.
438
00:14:30,120 --> 00:14:31,120
Oh, shit.
439
00:14:31,820 --> 00:14:33,440
You want to teach some drama this year?
440
00:14:34,120 --> 00:14:35,280
No, thank you.
441
00:14:35,640 --> 00:14:35,840
Please.
442
00:14:36,180 --> 00:14:39,556
I think I would probably
need a degree to do that, so...
443
00:14:39,580 --> 00:14:40,800
No, we can fudge it, honestly.
444
00:14:41,400 --> 00:14:42,400
We can fudge anything.
445
00:14:42,660 --> 00:14:42,880
OK.
446
00:14:43,600 --> 00:14:44,600
I'll fill out a form.
447
00:14:44,780 --> 00:14:45,180
I'll fill it out.
448
00:14:45,280 --> 00:14:45,776
I'll sign it.
449
00:14:45,800 --> 00:14:47,036
You don't have to worry about anything.
450
00:14:47,060 --> 00:14:48,060
I'll be in the office.
451
00:14:48,380 --> 00:14:50,780
And I'll call Judy and tell her
to come in tomorrow morning.
452
00:14:51,220 --> 00:14:52,220
Thanks, Georgina.
453
00:14:56,420 --> 00:14:57,600
I know what this is.
454
00:14:58,400 --> 00:15:00,400
Obviously, planning a little
welcome back Tuesday.
455
00:15:01,040 --> 00:15:02,516
Probably getting a cake or something.
456
00:15:02,540 --> 00:15:03,540
Honestly, don't bother.
457
00:15:03,740 --> 00:15:04,780
Just don't worry about it.
458
00:15:04,880 --> 00:15:05,440
It's not a big deal.
459
00:15:05,820 --> 00:15:06,420
Yes, I'm back.
460
00:15:06,760 --> 00:15:08,480
But you cancelled the cake.
461
00:15:10,800 --> 00:15:12,160
You weren't doing a cake?
462
00:15:12,920 --> 00:15:13,920
I can go to a bakery.
463
00:15:14,160 --> 00:15:15,836
Do you have any dietary
requirements for the cake?
464
00:15:15,860 --> 00:15:17,900
Yes, I do. Actually, dairy-free. Thank you.
465
00:15:18,060 --> 00:15:19,320
What? You're dairy-free now?
466
00:15:19,640 --> 00:15:20,956
You weren't dairy-free last week?
467
00:15:20,980 --> 00:15:22,060
Well, I'm dairy-free now!
468
00:15:22,400 --> 00:15:24,420
Well, how can you become
dairy-free in one week?
469
00:15:25,060 --> 00:15:26,740
Because it's a new start, it's a new me.
470
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
Oh, my God.
471
00:15:28,660 --> 00:15:29,660
That's my mug.
472
00:15:30,140 --> 00:15:30,680
Two dolphins.
473
00:15:30,900 --> 00:15:31,340
Sea world.
474
00:15:31,920 --> 00:15:32,680
That's school property.
475
00:15:32,820 --> 00:15:33,400
Maybe you left.
476
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
I didn't leave.
477
00:15:35,300 --> 00:15:36,300
Yeah, you resigned.
478
00:15:36,780 --> 00:15:38,096
OK, but now I'm back.
479
00:15:38,120 --> 00:15:38,940
That's my mug.
480
00:15:39,080 --> 00:15:41,060
I've just taken a bit
of a liking to this mug.
481
00:15:41,680 --> 00:15:42,680
Tip it out.
482
00:15:42,840 --> 00:15:42,980
What?
483
00:15:43,200 --> 00:15:43,700
Tip it out.
484
00:15:44,000 --> 00:15:45,440
I'm fucking tipping out the tea.
485
00:15:45,740 --> 00:15:46,740
My mug now.
486
00:15:59,660 --> 00:16:03,220
What is this place?
487
00:16:03,860 --> 00:16:04,600
I think we're on Mars.
488
00:16:04,840 --> 00:16:05,120
Cup.
489
00:16:05,640 --> 00:16:06,640
Pause.
490
00:16:06,760 --> 00:16:07,760
I'm sorry.
491
00:16:08,140 --> 00:16:09,380
Where's the online bullying?
492
00:16:10,780 --> 00:16:11,796
Well, it's...
493
00:16:11,820 --> 00:16:12,820
It's about aliens.
494
00:16:13,140 --> 00:16:14,240
So there's no Wi-Fi?
495
00:16:15,360 --> 00:16:16,360
We're on Mars.
496
00:16:16,520 --> 00:16:17,160
You're on Mars?
497
00:16:17,360 --> 00:16:17,500
Yeah.
498
00:16:18,080 --> 00:16:19,760
OK, well then, where are the witches?
499
00:16:20,540 --> 00:16:21,220
There's no witches.
500
00:16:21,540 --> 00:16:22,900
It's nothing to do with that show.
501
00:16:23,140 --> 00:16:23,500
All right.
502
00:16:24,160 --> 00:16:24,560
Newsflash.
503
00:16:25,040 --> 00:16:26,620
We are now co-directors.
504
00:16:27,240 --> 00:16:28,820
You two, Mariah and Destiny,
505
00:16:29,240 --> 00:16:30,240
you are now witches.
506
00:16:30,500 --> 00:16:31,980
OK, so I want to see you coming on...
507
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
and bullying.
508
00:16:34,780 --> 00:16:36,660
Putto, I want you to come on,
509
00:16:36,760 --> 00:16:38,320
dressed as a very large cell phone.
510
00:16:38,400 --> 00:16:39,656
Yeah, and you're pacing up and down.
511
00:16:39,680 --> 00:16:41,616
You're in the city, the pressure...
512
00:16:41,640 --> 00:16:42,680
Can I just be an alien?
513
00:16:43,200 --> 00:16:44,200
OK, fine.
514
00:16:44,540 --> 00:16:46,316
You can be an alien and...
515
00:16:46,340 --> 00:16:48,060
dressed as a very large cell phone.
516
00:16:48,360 --> 00:16:49,460
No, I don't like that idea.
517
00:16:51,240 --> 00:16:52,240
Just...
518
00:16:52,720 --> 00:16:53,800
Good luck tonight.
519
00:16:54,280 --> 00:16:55,280
You're gonna need it.
520
00:17:01,570 --> 00:17:02,570
Hi.
521
00:17:03,370 --> 00:17:04,090
Welcome. Enjoy the show.
522
00:17:04,370 --> 00:17:05,370
You just head on through.
523
00:17:06,090 --> 00:17:07,810
Wow, it's getting real now.
524
00:17:08,710 --> 00:17:10,550
Do you have any tips for being nervous?
525
00:17:11,190 --> 00:17:13,210
Just picture everybody naked, I suppose.
526
00:17:14,730 --> 00:17:15,730
Not me.
527
00:17:18,830 --> 00:17:19,970
Hey, you came.
528
00:17:20,970 --> 00:17:21,970
Look at this.
529
00:17:22,310 --> 00:17:24,110
Be careful, it's a little bit scary here.
530
00:17:24,150 --> 00:17:25,150
Are you excited?
531
00:17:25,490 --> 00:17:26,490
Your big show?
532
00:17:26,690 --> 00:17:27,986
This might actually be good, right?
533
00:17:28,010 --> 00:17:29,890
Of course, it's supposed to be.
534
00:17:30,010 --> 00:17:32,066
The production might
actually be good this year, Judy.
535
00:17:32,090 --> 00:17:33,090
It's good every year.
536
00:17:33,250 --> 00:17:34,250
OK.
537
00:17:35,190 --> 00:17:36,190
What's that?
538
00:17:37,450 --> 00:17:38,287
It's my dry white wine.
539
00:17:38,311 --> 00:17:39,710
It's got a tap on it.
540
00:17:39,910 --> 00:17:41,610
Yeah, in a casque.
541
00:17:42,570 --> 00:17:42,990
Classy.
542
00:17:43,210 --> 00:17:45,410
Please don't put me in a
bad mood before the show.
543
00:17:45,630 --> 00:17:45,870
OK?
544
00:17:46,270 --> 00:17:47,270
Give me my glass.
545
00:17:47,850 --> 00:17:48,850
OK.
546
00:17:48,930 --> 00:17:49,590
Well, enjoy.
547
00:17:49,790 --> 00:17:50,110
Thank you.
548
00:17:50,230 --> 00:17:50,610
Thanks, Rudy.
549
00:17:50,910 --> 00:17:51,230
No, wait.
550
00:17:51,590 --> 00:17:52,590
Cheers, bro.
551
00:17:54,770 --> 00:17:55,910
Oh, wow, welcome.
552
00:17:56,890 --> 00:17:57,290
Thank you.
553
00:17:57,430 --> 00:17:57,750
Amazing.
554
00:17:58,110 --> 00:17:59,110
Yeah, that's great.
555
00:17:59,690 --> 00:18:00,690
Oh, we're not together?
556
00:18:01,530 --> 00:18:03,470
No, we just got here at the same time.
557
00:18:03,570 --> 00:18:04,730
Yeah, we met in the car park.
558
00:18:05,130 --> 00:18:06,130
Who cares?
559
00:18:06,810 --> 00:18:07,810
OK.
560
00:18:08,750 --> 00:18:09,470
Enjoy the show.
561
00:18:09,550 --> 00:18:11,310
Would it be OK for me
to go through as well?
562
00:18:11,490 --> 00:18:12,490
Have you bought a ticket?
563
00:18:14,190 --> 00:18:14,527
Um...
564
00:18:14,551 --> 00:18:16,071
When are you going to get it together?
565
00:18:16,350 --> 00:18:18,110
Go on, get in there, hurry up.
566
00:18:18,410 --> 00:18:18,930
Enjoy the show.
567
00:18:19,110 --> 00:18:20,110
Thank you.
568
00:18:22,570 --> 00:18:24,070
Oh, this is wonderful.
569
00:18:25,150 --> 00:18:26,890
I feel like I've been to the moon and back.
570
00:18:27,410 --> 00:18:27,710
Oh, congratulations.
571
00:18:28,390 --> 00:18:30,570
I'm so excited to see the rest of it.
572
00:18:31,290 --> 00:18:32,050
I'm proud of you.
573
00:18:32,290 --> 00:18:32,850
Yeah, well done.
574
00:18:33,010 --> 00:18:33,466
Well done.
575
00:18:33,490 --> 00:18:34,490
Oh.
576
00:18:35,410 --> 00:18:36,410
Oops.
577
00:18:36,930 --> 00:18:37,930
Oh.
578
00:18:41,290 --> 00:18:42,130
Enjoy the show.
579
00:18:42,310 --> 00:18:43,310
Yeah.
580
00:18:44,770 --> 00:18:47,010
Oh, I probably shouldn't
have tried to kiss Jared.
581
00:18:48,070 --> 00:18:49,390
I don't know what I was thinking.
582
00:18:52,450 --> 00:18:53,710
Oh, here we go.
583
00:18:55,410 --> 00:18:56,530
Planet Earth.
584
00:18:57,590 --> 00:18:58,590
Our home.
585
00:18:59,530 --> 00:19:00,530
The water planet.
586
00:19:01,010 --> 00:19:04,226
Slowly spinning through the infinite space
587
00:19:04,250 --> 00:19:05,370
of space.
588
00:19:06,210 --> 00:19:08,050
It seems inconceivable
589
00:19:08,490 --> 00:19:10,610
that we are alone in the universe.
590
00:19:11,010 --> 00:19:13,250
You guys hear about those
aliens' sightings on the news?
591
00:19:13,430 --> 00:19:14,590
Man, that's fake news.
592
00:19:14,850 --> 00:19:16,890
Yeah, I mean, aliens
couldn't even get here anyway.
593
00:19:17,070 --> 00:19:18,070
Aliens aren't real.
594
00:19:18,470 --> 00:19:19,470
What's that?
595
00:19:19,910 --> 00:19:20,910
What's going on?
596
00:19:21,270 --> 00:19:21,850
What's going on?
597
00:19:22,110 --> 00:19:22,490
Help me!
598
00:19:22,610 --> 00:19:23,610
Grab my legs!
599
00:19:23,690 --> 00:19:24,690
Help!
600
00:19:24,730 --> 00:19:25,730
Don't take me away.
601
00:19:25,950 --> 00:19:26,950
I want to stay on Earth.
602
00:19:27,390 --> 00:19:29,290
Please, don't take me to space.
603
00:19:31,810 --> 00:19:32,810
Where are they going?
604
00:19:33,850 --> 00:19:34,890
Nobody knows.
605
00:19:35,770 --> 00:19:42,200
What is this place?
606
00:19:42,840 --> 00:19:43,400
Where are we?
607
00:19:43,820 --> 00:19:44,520
I think we're on Mars.
608
00:19:44,820 --> 00:19:45,820
Mars is dumb.
609
00:19:46,460 --> 00:19:47,960
Mars is dumb.
610
00:19:48,600 --> 00:19:49,920
Too far from us.
611
00:19:50,420 --> 00:19:51,420
An alien.
612
00:19:51,640 --> 00:19:52,120
Oh, there's more.
613
00:19:52,200 --> 00:19:52,500
There's another one.
614
00:19:52,780 --> 00:19:53,780
There's too many.
615
00:19:53,860 --> 00:19:54,980
Get away from us!
616
00:19:56,280 --> 00:20:00,220
Even on Mars, there's a toxic
social media online community.
617
00:20:02,580 --> 00:20:04,876
I love to be a toxic.
618
00:20:04,900 --> 00:20:05,900
A toxic bully.
619
00:20:11,860 --> 00:20:12,980
You stink.
620
00:20:15,360 --> 00:20:16,360
You're fat.
621
00:20:18,120 --> 00:20:20,016
There's not enough time in the day
622
00:20:20,040 --> 00:20:21,920
To troll your travels away.
623
00:20:22,340 --> 00:20:23,340
You've detained us.
624
00:20:23,440 --> 00:20:24,120
It's insane as.
625
00:20:24,280 --> 00:20:25,280
We are earthlings.
626
00:20:25,580 --> 00:20:26,580
It's not working.
627
00:20:26,640 --> 00:20:28,460
It's so dusty everywhere.
628
00:20:29,100 --> 00:20:30,740
Too much smoke in the atmosphere.
629
00:20:31,020 --> 00:20:32,020
We're stars in our eyes.
630
00:20:32,140 --> 00:20:32,960
We shine through the pain.
631
00:20:33,120 --> 00:20:34,016
Abducted by aliens.
632
00:20:34,040 --> 00:20:35,040
We'll never be tamed.
633
00:20:35,380 --> 00:20:36,980
Oh, that was actually really good.
634
00:20:42,040 --> 00:20:43,340
We got nothing.
635
00:20:43,860 --> 00:20:44,860
Yeah!
636
00:20:44,980 --> 00:20:50,370
In the rap battle, the three
kids are dropped off back home.
637
00:20:50,670 --> 00:20:52,330
Aliens. Aliens.
638
00:20:52,770 --> 00:20:54,650
Aliens. Aliens. Aliens.
639
00:21:08,030 --> 00:21:09,530
I'm really proud of you, kids.
640
00:21:09,910 --> 00:21:11,566
I've loved seeing each and every one of you
641
00:21:11,590 --> 00:21:12,806
discover your inner alien.
642
00:21:12,830 --> 00:21:15,286
Thanks for taking us all
on this incredible journey.
643
00:21:15,310 --> 00:21:18,270
And a big round of applause
for Mrs. Mokko Pofari.
644
00:21:18,930 --> 00:21:21,310
Yay! Welcome me to the stage.
645
00:21:21,810 --> 00:21:22,810
Oh, wow.
646
00:21:23,810 --> 00:21:24,810
Thank you.
647
00:21:25,670 --> 00:21:26,870
No flowers for me.
648
00:21:27,610 --> 00:21:28,870
I'll take one of those.
649
00:21:30,190 --> 00:21:31,270
Thanks so much.
650
00:21:31,690 --> 00:21:33,010
I don't want to toot my own horn,
651
00:21:33,250 --> 00:21:34,570
but toot-a-loo-toot.
652
00:21:34,770 --> 00:21:36,030
Thank you. To us.
653
00:21:36,370 --> 00:21:37,370
We did it.
654
00:21:38,050 --> 00:21:40,050
Let's give it up one more
time for the performers.
655
00:21:41,370 --> 00:21:42,370
APPLAUSE
656
00:21:52,150 --> 00:21:54,730
We've got a canine drugs unit
on the school grounds today.
657
00:21:54,870 --> 00:21:55,330
They're here today?
658
00:21:55,650 --> 00:21:57,210
I'm, like, 90% sure.
659
00:21:58,010 --> 00:22:00,190
I've got a little bag of pills in my shed.
660
00:22:00,630 --> 00:22:01,930
Just, like, just do that.
661
00:22:02,330 --> 00:22:03,770
I can see there's nothing in there.
662
00:22:03,850 --> 00:22:05,970
I think there's Jeremy. I
know you're not Ms. Saturn.
663
00:22:06,070 --> 00:22:06,770
Is this him?
664
00:22:06,950 --> 00:22:07,950
Oh, yeah, this is Jeremy.
665
00:22:08,110 --> 00:22:09,007
Hey! Hey!
666
00:22:09,031 --> 00:22:11,446
Detective Mike Fleming,
you'll be pleased to know
667
00:22:11,470 --> 00:22:12,846
I think we can give you the money back.
668
00:22:12,870 --> 00:22:14,066
I don't want to back a debit to him.
669
00:22:14,090 --> 00:22:14,870
Is he under arrest?
670
00:22:15,110 --> 00:22:16,510
He's not under arrest, not yet.
671
00:22:16,650 --> 00:22:17,150
Not yet?
672
00:22:17,450 --> 00:22:19,590
We have five perpetrators of cybercrime.
44436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.