Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,820 --> 00:00:03,220
I've noticed a bit of a slip and
standard around the school.
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,720
Kids are dawdling in
20 minutes after the bell.
3
00:00:05,940 --> 00:00:07,120
Should we be starting later?
4
00:00:07,360 --> 00:00:09,776
Like, if we just nudge...
nudge by half an hour
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,620
and give us all time to get dressed?
6
00:00:11,840 --> 00:00:14,180
No. We start on time and
the students have to as well.
7
00:00:14,440 --> 00:00:16,460
Yeah, I agree. There's
way too much dawdling.
8
00:00:17,220 --> 00:00:19,560
Lots of untouched shirts and socks.
9
00:00:20,460 --> 00:00:22,540
Are they meant to be
pulled up or scrunched down?
10
00:00:23,420 --> 00:00:25,020
People are chewing gum. It's annoying.
11
00:00:25,220 --> 00:00:26,816
I don't mind the gum thing, to be honest,
12
00:00:26,840 --> 00:00:29,400
because don't you find
some of their breath reeks?
13
00:00:32,460 --> 00:00:33,580
Yeah, well, that's annoying.
14
00:00:33,700 --> 00:00:35,420
Just an example of what the kids are doing.
15
00:00:35,460 --> 00:00:36,460
OK.
16
00:00:36,980 --> 00:00:39,400
Maybe a big sign of all
the rules by the front gate.
17
00:00:39,700 --> 00:00:41,080
No one's going to read that.
18
00:00:41,120 --> 00:00:42,800
I think I'd stand there and read the rules
19
00:00:43,060 --> 00:00:44,620
before inching onto the school grounds.
20
00:00:44,840 --> 00:00:45,480
No, you wouldn't.
21
00:00:45,820 --> 00:00:48,060
If I was a kid, walking to
school and I saw that sign,
22
00:00:49,000 --> 00:00:50,140
spit straight on it.
23
00:00:50,880 --> 00:00:52,860
I could be the school discipline officer.
24
00:00:53,360 --> 00:00:54,780
Just whip them into shape.
25
00:01:03,420 --> 00:01:03,837
Uh...
26
00:01:03,861 --> 00:01:05,320
Guys, where is everyone?
27
00:01:06,620 --> 00:01:07,620
I don't know.
28
00:01:09,320 --> 00:01:10,320
Hey, ready?
29
00:01:11,060 --> 00:01:11,440
Yeah?
30
00:01:11,600 --> 00:01:12,720
Where are all your students?
31
00:01:14,160 --> 00:01:15,160
Here.
32
00:01:15,560 --> 00:01:16,840
No, where's the rest?
33
00:01:17,260 --> 00:01:19,140
I think I've just got a one-on-one today.
34
00:01:19,460 --> 00:01:20,740
Why would you have a one-on-one?
35
00:01:21,140 --> 00:01:22,776
Because he was the only one that showed up.
36
00:01:22,800 --> 00:01:24,360
How many have you got?
37
00:01:25,260 --> 00:01:26,260
I've only got three.
38
00:01:26,500 --> 00:01:29,436
Can I drop him off
with you and I'll just...
39
00:01:29,460 --> 00:01:31,600
I've got to go and pick something up.
40
00:01:31,900 --> 00:01:33,100
What are you going to pick up?
41
00:01:33,540 --> 00:01:34,540
A carpet.
42
00:01:34,780 --> 00:01:35,100
What?
43
00:01:35,600 --> 00:01:38,560
It's just that the people
I'm picking it up from,
44
00:01:38,860 --> 00:01:40,460
they have to go to work at 11.
45
00:01:41,020 --> 00:01:43,040
Don't come over here. I
don't want your students.
46
00:01:43,240 --> 00:01:44,840
But I've got to go and get the high van.
47
00:01:44,960 --> 00:01:47,076
I don't know why you've organized all this
48
00:01:47,100 --> 00:01:48,100
on a work day.
49
00:01:48,540 --> 00:01:49,716
Did you not know you were working today?
50
00:01:49,740 --> 00:01:50,740
I did.
51
00:01:50,940 --> 00:01:53,140
And you've still booked
in picking up a carpet?
52
00:01:53,360 --> 00:01:53,560
Yeah.
53
00:01:53,820 --> 00:01:54,820
Oh, my. Okay.
54
00:01:55,320 --> 00:01:56,876
I've got to go and see what's going on,
55
00:01:56,900 --> 00:01:58,500
because I can't do PE with three kids.
56
00:01:58,840 --> 00:01:59,260
Or four.
57
00:01:59,440 --> 00:02:01,040
I'm not taking your student, Rudy!
58
00:02:04,020 --> 00:02:06,240
Miss Patel, it's already quarter past nine.
59
00:02:06,380 --> 00:02:08,140
Do you want us to be
even later than we are?
60
00:02:08,500 --> 00:02:09,580
That's not my problem.
61
00:02:09,860 --> 00:02:12,436
I'm just going to check if you've
got any outstanding detentions.
62
00:02:12,460 --> 00:02:13,460
Okay, Mariah?
63
00:02:14,720 --> 00:02:16,620
You've got two outstanding detentions.
64
00:02:17,140 --> 00:02:17,477
Okay.
65
00:02:17,501 --> 00:02:19,101
So you need to go on to the holding pen.
66
00:02:19,420 --> 00:02:20,140
Holding pen?
67
00:02:20,380 --> 00:02:20,836
That's not my problem.
68
00:02:20,860 --> 00:02:21,180
I'm already playing.
69
00:02:21,640 --> 00:02:23,080
You're just wasting your own time.
70
00:02:23,360 --> 00:02:24,456
You're wasting our time with this.
71
00:02:24,480 --> 00:02:25,536
What is this even meant to be?
72
00:02:25,560 --> 00:02:27,880
This is meant to be
order in a place of chaos.
73
00:02:28,140 --> 00:02:29,140
This is ridiculous.
74
00:02:29,240 --> 00:02:30,240
Everyone, sit down!
75
00:02:30,380 --> 00:02:31,520
This is a sit-in protest!
76
00:02:31,840 --> 00:02:32,840
Sit down!
77
00:02:33,240 --> 00:02:34,240
No, stand up!
78
00:02:36,780 --> 00:02:39,140
I can't talk about your
carpet right now, Rudy.
79
00:02:39,840 --> 00:02:40,237
What's...
80
00:02:40,261 --> 00:02:41,740
Sorry, excuse me.
81
00:02:41,960 --> 00:02:42,960
What's going on?
82
00:02:43,560 --> 00:02:45,416
The bell went ages ago.
83
00:02:45,440 --> 00:02:46,816
I've been out on the basketball court,
84
00:02:46,840 --> 00:02:48,180
waiting for my class to start,
85
00:02:48,360 --> 00:02:49,400
and there's no kids there.
86
00:02:50,360 --> 00:02:51,500
Rudy had won.
87
00:02:52,360 --> 00:02:54,420
But to be fair, I just
need to really get away.
88
00:02:54,800 --> 00:02:57,080
Do you think Stanley could
maybe sit with all these kids?
89
00:02:57,680 --> 00:03:00,000
You're not going to get the carpet, Rudy.
90
00:03:00,280 --> 00:03:01,920
Okay, we've spoken about that for ages.
91
00:03:03,840 --> 00:03:04,840
What's that?
92
00:03:05,260 --> 00:03:06,280
That's the holding pen.
93
00:03:06,640 --> 00:03:07,280
A holding pen?
94
00:03:07,520 --> 00:03:08,920
They've got outstanding detentions.
95
00:03:08,980 --> 00:03:09,980
I put them in there.
96
00:03:10,220 --> 00:03:11,340
What happens after that?
97
00:03:11,960 --> 00:03:13,376
Well, it's the first time I've done it,
98
00:03:13,400 --> 00:03:15,176
so I don't know what happens after that.
99
00:03:15,200 --> 00:03:16,540
I'm just feeling it out.
100
00:03:16,700 --> 00:03:17,740
Can I get my kids?
101
00:03:18,160 --> 00:03:19,396
And maybe if you take my kids...
102
00:03:19,420 --> 00:03:20,920
No one's taking your kid, Rudy.
103
00:03:21,100 --> 00:03:22,620
You can't get your carpet today, okay?
104
00:03:22,880 --> 00:03:24,140
Right, I'm taking my class.
105
00:03:25,180 --> 00:03:27,460
11B, we're at basketball courts.
106
00:03:27,580 --> 00:03:28,580
Let's go.
107
00:03:34,420 --> 00:03:35,420
Hi there.
108
00:03:36,340 --> 00:03:37,380
My name's Catherine Duffy.
109
00:03:37,860 --> 00:03:38,940
I'm Robyn's sister.
110
00:03:39,460 --> 00:03:39,960
Oh, lovely.
111
00:03:40,280 --> 00:03:41,480
And this is my son Charlie.
112
00:03:42,080 --> 00:03:45,236
Yeah, I was just wondering
about dropping him off the day.
113
00:03:45,260 --> 00:03:47,216
Well, why don't you just
drop him off at the mall
114
00:03:47,240 --> 00:03:48,280
like everybody else?
115
00:03:48,460 --> 00:03:49,796
Well, no, we don't want
him to go to the mall.
116
00:03:49,820 --> 00:03:52,580
We need him to do his exam study here.
117
00:03:52,820 --> 00:03:54,536
They're not a babysitting
service, I'm sorry.
118
00:03:54,560 --> 00:03:56,400
You can't just drop
him off at any old school.
119
00:03:56,480 --> 00:03:57,680
I do appreciate that.
120
00:03:57,880 --> 00:03:59,340
However, Robyn has okayed it.
121
00:03:59,460 --> 00:04:00,540
Well, it's not up to Robyn.
122
00:04:01,020 --> 00:04:02,700
Look, I've really got to get going.
123
00:04:02,900 --> 00:04:04,856
So if we can just make this
happen, that's absolutely it.
124
00:04:04,880 --> 00:04:06,036
Well, look, it's not going to happen
125
00:04:06,060 --> 00:04:07,980
because he's not even in a school uniform.
126
00:04:08,480 --> 00:04:10,376
Sure, I think we'll have some spare ones
127
00:04:10,400 --> 00:04:11,400
and lost property.
128
00:04:11,440 --> 00:04:11,800
Oh, fantastic.
129
00:04:12,060 --> 00:04:13,096
Stay out of it, Georgina.
130
00:04:13,120 --> 00:04:14,700
This has got nothing to do with you.
131
00:04:15,300 --> 00:04:16,300
Don't listen to her.
132
00:04:16,720 --> 00:04:18,320
I'm sorry, but I'd love to help.
133
00:04:18,700 --> 00:04:20,080
Well, never mind.
134
00:04:20,340 --> 00:04:21,836
Can I just say, you...
135
00:04:21,860 --> 00:04:23,780
I adore your whole look.
136
00:04:24,020 --> 00:04:26,060
You have a look of Elizabeth Taylor.
137
00:04:26,260 --> 00:04:27,980
Oh, thanks so much. I love fashion.
138
00:04:28,980 --> 00:04:29,980
Yeah.
139
00:04:30,680 --> 00:04:31,680
Oh, look.
140
00:04:32,500 --> 00:04:35,040
Look, I think we can
do something just today.
141
00:04:35,200 --> 00:04:36,080
My God, are you joking?
142
00:04:36,200 --> 00:04:37,636
Georgina goes to lost property
143
00:04:37,660 --> 00:04:39,280
and gets him cutted out in a uniform.
144
00:04:39,640 --> 00:04:40,640
Oh, okay.
145
00:04:48,600 --> 00:04:49,640
Hi, Charlie.
146
00:04:50,440 --> 00:04:51,440
Hi, Auntie.
147
00:04:51,760 --> 00:04:52,760
How are you doing here?
148
00:04:53,620 --> 00:04:55,380
Mum just dropped me off here for the day.
149
00:04:55,860 --> 00:04:56,860
Of course she did.
150
00:04:58,400 --> 00:04:59,840
It was my nephew, Charlie.
151
00:05:00,360 --> 00:05:01,500
Yeah, he's already told us.
152
00:05:03,000 --> 00:05:05,100
You tell him some fun
stuff about Auntie Robyn.
153
00:05:12,680 --> 00:05:13,680
What's this?
154
00:05:14,120 --> 00:05:15,120
Running for council.
155
00:05:15,540 --> 00:05:17,336
You can't have political advertising
156
00:05:17,360 --> 00:05:18,460
on school grounds, Simon.
157
00:05:18,820 --> 00:05:20,456
You can't have it inside school grounds,
158
00:05:20,480 --> 00:05:22,120
but out here it's fine. This is the berm.
159
00:05:22,500 --> 00:05:23,700
It's right outside the school.
160
00:05:23,760 --> 00:05:25,960
Yeah, it is. Yeah, that's
where most of the people are.
161
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Changing young minds.
162
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
You guys want a selfie?
163
00:05:29,180 --> 00:05:30,180
No, thanks.
164
00:05:31,240 --> 00:05:31,960
Relentless action?
165
00:05:32,260 --> 00:05:33,460
Yeah, you've got work to do.
166
00:05:33,580 --> 00:05:35,660
You work every single day relentlessly.
167
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
What are your policies?
168
00:05:37,760 --> 00:05:38,960
Uh, tax cuts.
169
00:05:39,800 --> 00:05:41,760
We get to hold on to our money, you and me.
170
00:05:42,320 --> 00:05:44,280
You know, just leave
the money in our pockets
171
00:05:44,820 --> 00:05:46,480
and less funding for schools.
172
00:05:46,960 --> 00:05:48,240
You're on the board of trustees?
173
00:05:48,440 --> 00:05:49,440
Yeah.
174
00:05:49,600 --> 00:05:51,720
All right, well, you know,
you have to figure it out.
175
00:05:51,760 --> 00:05:54,240
There's nothing to figure
out. It's here. Let's figure it out.
176
00:06:03,510 --> 00:06:04,510
Uh, what's this?
177
00:06:06,030 --> 00:06:06,650
My muster.
178
00:06:06,810 --> 00:06:08,470
Yeah, it's not school uniform, is it?
179
00:06:10,070 --> 00:06:11,070
What's... it's hair.
180
00:06:11,150 --> 00:06:12,150
I need that gone.
181
00:06:13,110 --> 00:06:15,390
Otherwise, I'll get a razor
and I'll shave it off myself.
182
00:06:15,830 --> 00:06:16,910
Okay, it'll be gone. Yeah.
183
00:06:17,730 --> 00:06:19,130
What class do you have after lunch?
184
00:06:19,910 --> 00:06:20,630
Social Sciences.
185
00:06:20,850 --> 00:06:21,850
What room is that?
186
00:06:22,790 --> 00:06:23,790
23A.
187
00:06:23,830 --> 00:06:25,310
Okay, well, I'll be outside the door.
188
00:06:26,070 --> 00:06:27,186
Wait outside the...
189
00:06:27,210 --> 00:06:30,110
Yeah, I am. You're scrunchy. It's purple.
190
00:06:30,710 --> 00:06:31,270
Yeah, I know.
191
00:06:31,690 --> 00:06:33,430
Yeah, purple's not the school color, is it?
192
00:06:34,670 --> 00:06:35,670
Well, not nearly.
193
00:06:36,810 --> 00:06:37,910
That's two detentions.
194
00:06:38,190 --> 00:06:39,770
What? Two detentions?
195
00:06:39,830 --> 00:06:40,830
Yeah. Do you want more?
196
00:06:52,300 --> 00:06:54,140
Charlie, um, how's it going?
197
00:06:54,540 --> 00:06:56,120
Fine, yeah, I'm just studying.
198
00:06:56,500 --> 00:06:57,416
I got the exams next week.
199
00:06:57,440 --> 00:06:58,440
Oh, cool, cool.
200
00:06:58,780 --> 00:07:01,020
Hey, um, have you got
your driver's license?
201
00:07:01,720 --> 00:07:03,520
No, no, I've got my learners.
202
00:07:03,760 --> 00:07:04,340
Oh, perfect.
203
00:07:04,760 --> 00:07:06,896
I just wonder if you can give
me a quick lift somewhere.
204
00:07:06,920 --> 00:07:07,920
It's just out the road.
205
00:07:08,640 --> 00:07:09,760
I have to remove a bit.
206
00:07:10,980 --> 00:07:11,980
Oh, my God.
207
00:07:14,360 --> 00:07:15,360
Ah.
208
00:07:17,340 --> 00:07:19,116
Okay, now I need you to
carefully drive out the gate.
209
00:07:19,140 --> 00:07:20,996
You need to go a lot
slower and a lot smoother.
210
00:07:21,020 --> 00:07:22,020
Okay.
211
00:07:22,900 --> 00:07:24,180
Just a little just like this.
212
00:07:24,320 --> 00:07:26,516
Don't do that.
213
00:07:26,540 --> 00:07:27,800
Oh, my God.
214
00:07:28,720 --> 00:07:30,040
I'm going to go check the damage.
215
00:07:30,580 --> 00:07:31,980
I think I hit my head, Aunty Robyn.
216
00:07:32,460 --> 00:07:33,460
Oh, my God.
217
00:07:33,660 --> 00:07:35,300
Oh, shit.
218
00:07:35,900 --> 00:07:36,900
Sorry, Aunty.
219
00:07:44,960 --> 00:07:46,480
Hey, I saw that.
220
00:07:49,600 --> 00:07:51,500
You just wait till I get to you.
221
00:07:52,780 --> 00:07:53,020
What?
222
00:07:53,380 --> 00:07:54,956
If I find a cigarette on you guys,
223
00:07:54,980 --> 00:07:57,200
there's going to be five detentions each.
224
00:07:58,420 --> 00:08:00,540
What I am pleased about is Jarvis.
225
00:08:01,080 --> 00:08:02,600
You shaved your mustache off.
226
00:08:02,760 --> 00:08:05,140
But what I'm not pleased
about is you sitting around here.
227
00:08:05,440 --> 00:08:06,480
This isn't school grounds.
228
00:08:06,880 --> 00:08:07,880
You said it. Yeah, it is.
229
00:08:08,120 --> 00:08:10,700
No, the school's there,
and this is outside grounds.
230
00:08:11,040 --> 00:08:12,040
But the fence is there.
231
00:08:12,080 --> 00:08:13,440
I know the layout of the school.
232
00:08:13,600 --> 00:08:14,600
Get up.
233
00:08:15,780 --> 00:08:16,780
Let's go.
234
00:08:20,340 --> 00:08:22,080
All right, now we're on school grounds.
235
00:08:22,640 --> 00:08:23,756
It's the same placement.
236
00:08:23,780 --> 00:08:25,980
No, it's technically a different area.
237
00:08:26,340 --> 00:08:27,340
So where's the boundary?
238
00:08:27,620 --> 00:08:28,620
Well, it's here.
239
00:08:29,640 --> 00:08:31,440
I think you're raking your shoe mess.
240
00:08:32,000 --> 00:08:34,040
That's the line. Don't go over it.
241
00:08:38,680 --> 00:08:42,340
Now, you're going to have
to stay awake all night tonight.
242
00:08:43,260 --> 00:08:44,080
The whole night?
243
00:08:44,160 --> 00:08:45,720
Very dangerous if you go to sleep.
244
00:08:46,020 --> 00:08:46,200
Why?
245
00:08:46,780 --> 00:08:49,080
If you go to sleep, you
might never wake up again.
246
00:08:49,540 --> 00:08:50,540
Oh, God.
247
00:08:51,060 --> 00:08:53,460
This is a new lie for you, isn't it, Robyn?
248
00:08:53,740 --> 00:08:56,160
Look at you lying there.
You couldn't be more relaxed.
249
00:08:56,300 --> 00:08:57,356
Would you like a cigarette?
250
00:08:57,380 --> 00:08:59,800
I have just been in an accident, OK?
251
00:09:00,740 --> 00:09:01,740
Thank you.
252
00:09:05,750 --> 00:09:06,750
Dad?
253
00:09:08,110 --> 00:09:10,470
I was in a little car accident.
254
00:09:11,190 --> 00:09:13,710
I was doing a favour for Auntie Robyn's.
255
00:09:14,330 --> 00:09:16,450
Hey, Giles, how are you? It's Robyn here.
256
00:09:17,770 --> 00:09:19,430
No, no, no. I'm in New Zealand at work.
257
00:09:19,810 --> 00:09:21,270
Does your dad not know you're here?
258
00:09:22,410 --> 00:09:23,490
Did Catherine not tell mum?
259
00:09:24,230 --> 00:09:25,530
Why did you phone him?
260
00:09:26,250 --> 00:09:27,330
Because you didn't pick up?
261
00:09:27,670 --> 00:09:29,510
Well, I was in a very,
very important meeting.
262
00:09:30,570 --> 00:09:31,570
Meeting?
263
00:09:32,570 --> 00:09:33,730
What's that supposed to mean?
264
00:09:34,030 --> 00:09:35,310
Mum, I know it wasn't a meeting.
265
00:09:36,110 --> 00:09:38,230
Please don't do this. It's very gaslighty.
266
00:09:38,390 --> 00:09:39,390
I don't like it, OK?
267
00:09:39,770 --> 00:09:41,866
I have got enough of that
with your father to deal with.
268
00:09:41,890 --> 00:09:44,210
He's been screeching at me down the phone.
269
00:09:44,550 --> 00:09:46,326
I've got texts. I've got
emails. I've got calls.
270
00:09:46,350 --> 00:09:47,606
I've got shouting. I've got lawyers.
271
00:09:47,630 --> 00:09:49,730
I mean, it's just absolutely horrific.
272
00:09:53,230 --> 00:09:56,730
When my sister comes to
New Zealand with her child,
273
00:09:56,970 --> 00:10:00,510
I just assume you've told his father.
274
00:10:00,990 --> 00:10:01,210
Why?
275
00:10:01,550 --> 00:10:03,110
Because of the law, because of custody.
276
00:10:03,570 --> 00:10:06,110
It's my week with him. I
can do what the fuck I want.
277
00:10:06,590 --> 00:10:07,010
Oh, God.
278
00:10:07,450 --> 00:10:10,390
What was it that you were
so urgently needing to do?
279
00:10:10,950 --> 00:10:11,950
I actually had an MRI.
280
00:10:12,570 --> 00:10:13,570
So what's the problem?
281
00:10:14,130 --> 00:10:15,206
They found a smudge.
282
00:10:15,230 --> 00:10:16,230
Where's the smudge?
283
00:10:17,150 --> 00:10:18,590
It's around the base of my spine.
284
00:10:20,310 --> 00:10:21,430
And where were you today?
285
00:10:21,810 --> 00:10:23,770
I was zooming. I was
doing an important zoom.
286
00:10:25,050 --> 00:10:27,610
Come on. What were you
actually doing today, Catherine?
287
00:10:27,710 --> 00:10:29,930
OK. I had a massage. I had hot stones.
288
00:10:30,530 --> 00:10:32,850
I had a mud wrap. I had a facial.
289
00:10:33,270 --> 00:10:34,610
I had a little bit of Botox.
290
00:10:34,910 --> 00:10:37,810
And then I went and had
some Chardonnay's in a casino.
291
00:10:39,190 --> 00:10:40,190
Thank you.
292
00:10:40,470 --> 00:10:42,670
I had a Bikini wax booked, OK?
293
00:10:42,790 --> 00:10:44,186
And I'd already cancelled
the appointment twice,
294
00:10:44,210 --> 00:10:46,930
and I wanted to protect my
relationship with the clinic.
295
00:10:47,730 --> 00:10:48,730
OK. Yeah.
296
00:10:48,990 --> 00:10:50,950
Why don't we just call a truce?
297
00:10:51,970 --> 00:10:52,970
Mm-hmm.
298
00:10:53,310 --> 00:10:54,590
Bye for now. Bye for now.
299
00:11:12,280 --> 00:11:12,860
I'm sorry.
300
00:11:13,240 --> 00:11:17,460
We've never had an annual
Board of Trustees update.
301
00:11:17,780 --> 00:11:19,020
We had one two years ago.
302
00:11:19,460 --> 00:11:20,460
Did we? Yeah.
303
00:11:20,940 --> 00:11:23,040
Was I there? You were there, though.
304
00:11:23,680 --> 00:11:24,680
Two at every year.
305
00:11:24,960 --> 00:11:26,176
OK, all right. You're all right.
306
00:11:26,200 --> 00:11:27,200
Good on you.
307
00:11:29,950 --> 00:11:31,646
It's come to my attention that
308
00:11:31,670 --> 00:11:33,406
someone's been putting these posters
309
00:11:33,430 --> 00:11:35,470
around the school.
310
00:11:36,330 --> 00:11:38,970
You all know Miss Patel
is the disciplinary monitor.
311
00:11:39,650 --> 00:11:40,826
She should be allowed to do her job
312
00:11:40,850 --> 00:11:42,010
without this kind of stuff.
313
00:11:43,230 --> 00:11:44,230
Right?
314
00:11:44,970 --> 00:11:46,530
And obviously, it's a quality poster.
315
00:11:47,130 --> 00:11:48,130
I mean, it's very bold.
316
00:11:48,350 --> 00:11:50,930
Jared. Lovely reference
to Stalin there, or Lenin.
317
00:11:51,190 --> 00:11:52,290
Don't compliment it.
318
00:11:52,830 --> 00:11:54,350
Yes, yes. The tyrant part,
319
00:11:55,290 --> 00:11:56,067
that's problematic,
320
00:11:56,091 --> 00:11:57,146
because you can't be calling
321
00:11:57,170 --> 00:11:59,130
teachers at the school tyrants, OK?
322
00:11:59,370 --> 00:12:00,910
Despite the lovely poster.
323
00:12:01,750 --> 00:12:02,750
What's next? Oh, yeah.
324
00:12:03,230 --> 00:12:04,966
Simon Smith wants to do the
325
00:12:04,990 --> 00:12:07,550
annual Board of Trustees update.
326
00:12:08,070 --> 00:12:09,366
But I don't recall happening, although
327
00:12:09,390 --> 00:12:10,790
he maintains we do them.
328
00:12:11,310 --> 00:12:12,310
Oh, yeah.
329
00:12:14,450 --> 00:12:15,450
Kelda, everybody.
330
00:12:16,210 --> 00:12:17,766
Some of you would have
seen me around the school
331
00:12:17,790 --> 00:12:20,170
and thought, who's that cool guy?
332
00:12:20,790 --> 00:12:22,270
Well, my name's Simon Smith.
333
00:12:22,610 --> 00:12:23,626
I'm on your Board of Trustees,
334
00:12:23,650 --> 00:12:25,470
but I'm also running for local council.
335
00:12:25,790 --> 00:12:26,830
Let's get a show of hands.
336
00:12:26,970 --> 00:12:29,410
Who's 18? Reach right up into this guy.
337
00:12:29,650 --> 00:12:30,790
Just so I can see you. OK?
338
00:12:30,950 --> 00:12:32,826
So, importantly, your vote for people
339
00:12:32,850 --> 00:12:35,670
that you know and you trust,
people like me, people that are cool.
340
00:12:35,990 --> 00:12:37,510
I'll stop there, eh? Yeah, no worries.
341
00:12:37,650 --> 00:12:39,870
OK, so it's just... I'll
be at the front there.
342
00:12:39,950 --> 00:12:41,570
Remember, Simon Smith,
343
00:12:42,470 --> 00:12:43,190
relentless action.
344
00:12:43,410 --> 00:12:45,750
Thank you, mate. And
we'll see you all outside.
345
00:12:45,950 --> 00:12:47,686
We'll get selfies. We'll
get you all signed up, OK?
346
00:12:47,710 --> 00:12:49,930
No, don't do selfies with Mr Smith.
347
00:12:49,970 --> 00:12:51,046
Let's get out there and vote, guys.
348
00:12:51,070 --> 00:12:52,850
Right. Cheers. Thanks.
349
00:12:53,070 --> 00:12:54,070
Don't shake his hand.
350
00:12:54,690 --> 00:12:56,590
Simon. Good on you guys.
351
00:12:56,950 --> 00:12:57,990
No, don't high-five him.
352
00:12:58,670 --> 00:12:59,930
Remember, voting is called.
353
00:13:11,560 --> 00:13:13,200
I've got the problem with your billboard.
354
00:13:13,600 --> 00:13:15,920
The way you're behaving in
assembly, it just can't happen.
355
00:13:16,300 --> 00:13:18,060
Well, I'm glad you
brought up the billboard,
356
00:13:18,760 --> 00:13:20,060
because it's been vandalized.
357
00:13:20,300 --> 00:13:22,136
In what way? Someone's put a speech bubble
358
00:13:22,160 --> 00:13:24,780
and it says, I've got a small one,
359
00:13:25,280 --> 00:13:26,660
which is bullshit.
360
00:13:26,900 --> 00:13:28,836
Well, listen, we're not
here to discuss that, Simon.
361
00:13:28,860 --> 00:13:30,700
And it shouldn't be on
school grounds anyway.
362
00:13:31,080 --> 00:13:33,400
Oh, well, I had a chat with Jared about it,
363
00:13:33,480 --> 00:13:34,480
and he said it was fine.
364
00:13:35,300 --> 00:13:37,440
No, I didn't. It's got to come down, Simon.
365
00:13:38,480 --> 00:13:40,760
I have a serious question
to put to you, Simon.
366
00:13:41,020 --> 00:13:42,820
In the bank accounts, three weeks ago,
367
00:13:43,020 --> 00:13:45,080
$30,000 was withdrawn.
368
00:13:45,560 --> 00:13:48,720
Then a week later, that money was returned.
369
00:13:49,920 --> 00:13:50,960
Sorry, what's the problem?
370
00:13:51,260 --> 00:13:52,840
For a week we didn't have $30,000.
371
00:13:53,440 --> 00:13:54,440
Did you need it?
372
00:13:55,000 --> 00:13:57,360
I feel like you're severely
missing the point, Simon.
373
00:13:57,860 --> 00:13:59,280
What did you do with that money?
374
00:13:59,760 --> 00:14:00,976
Well, I put it back into the account.
375
00:14:01,000 --> 00:14:03,976
So the only thing that should
be of interest to the school
376
00:14:04,000 --> 00:14:06,520
is what happens to the
money when it's in the account.
377
00:14:07,220 --> 00:14:07,697
No, that's not the way it works.
378
00:14:07,721 --> 00:14:10,361
The money goes out of the account,
now it's none of your business.
379
00:14:10,660 --> 00:14:13,500
Then it goes back into your
account, now it's your business again.
380
00:14:13,600 --> 00:14:15,536
What happened, Simon, when we get audited
381
00:14:15,560 --> 00:14:17,400
and they ask us where that money was,
382
00:14:17,540 --> 00:14:18,760
and we go, we don't know.
383
00:14:19,780 --> 00:14:22,036
Simon, I don't think miming a zip
384
00:14:22,060 --> 00:14:23,196
and then throwing away the key
385
00:14:23,220 --> 00:14:25,500
is going to work with the
auditors when they come for us.
386
00:14:25,840 --> 00:14:27,240
What were you doing with it, Simon?
387
00:14:28,740 --> 00:14:29,740
Cryptocurrency.
388
00:14:30,100 --> 00:14:32,500
Oh, how much money did you make, Simon?
389
00:14:33,720 --> 00:14:34,800
A little bit over $20,000.
390
00:14:35,560 --> 00:14:37,240
What do you think, pay for that billboard?
391
00:14:37,380 --> 00:14:39,036
Look, Simon, if it wasn't so hard
392
00:14:39,060 --> 00:14:41,620
to entice people to be
on the board, you'd be out.
393
00:14:41,960 --> 00:14:43,340
You're on probation, OK?
394
00:14:44,280 --> 00:14:46,360
Right, everyone, thanks for your time.
395
00:14:46,660 --> 00:14:47,660
Thank you.
396
00:14:50,340 --> 00:14:51,340
Undemocratic.
397
00:14:52,980 --> 00:14:53,980
Witch hunt.
398
00:15:00,080 --> 00:15:01,080
What's going on?
399
00:15:01,200 --> 00:15:03,400
I don't know, I just thought I could, uh,
400
00:15:04,400 --> 00:15:06,140
come in, see if you needed a hand.
401
00:15:08,020 --> 00:15:10,000
You think I want something from you?
402
00:15:10,660 --> 00:15:10,997
100%.
403
00:15:11,021 --> 00:15:13,421
OK, well, you're wrong, because
I have got an offer for you.
404
00:15:13,600 --> 00:15:14,140
Oh, OK.
405
00:15:14,300 --> 00:15:18,400
Would you like to come to
a fancy lunch with me today?
406
00:15:18,600 --> 00:15:20,700
This is the scattering of
the ashes lunch, yeah?
407
00:15:21,060 --> 00:15:22,176
But more, it's kind of more lunch,
408
00:15:22,200 --> 00:15:24,096
and then it's kind of like
the ashes kind of thing.
409
00:15:24,120 --> 00:15:26,156
But it's just thinking,
because it could be quite nice
410
00:15:26,180 --> 00:15:28,060
to balance it out, because,
you know, it's Mom,
411
00:15:28,580 --> 00:15:30,160
and then it's Catherine and Sarah,
412
00:15:30,540 --> 00:15:32,016
and then there's me. Wouldn't it be great
413
00:15:32,040 --> 00:15:33,536
if you came just to kind of balance it?
414
00:15:33,560 --> 00:15:35,156
Yeah, because it can get really intense.
415
00:15:35,180 --> 00:15:36,380
And I just think it'll be fun.
416
00:15:37,200 --> 00:15:37,900
Intense and fun?
417
00:15:38,200 --> 00:15:40,036
Yeah, no, because I think it'll be more fun
418
00:15:40,060 --> 00:15:41,180
if you're all kind of there.
419
00:15:41,420 --> 00:15:44,180
Oh, Robert, I don't want to get
involved with all the family stuff.
420
00:15:44,920 --> 00:15:45,720
It's pretty full on.
421
00:15:45,900 --> 00:15:48,720
It's not full on. Oh, come on.
422
00:15:48,980 --> 00:15:50,700
As long as it won't be awkward, that's all.
423
00:15:54,120 --> 00:15:56,140
Are you eating the
cucumber out of the sandwich?
424
00:15:56,880 --> 00:15:58,360
I'm just avoiding gluten.
425
00:15:59,060 --> 00:16:00,920
Can you just not put it back on the plate?
426
00:16:01,140 --> 00:16:02,140
Fine.
427
00:16:02,760 --> 00:16:04,340
Sorry to be rude, Vinnie.
428
00:16:04,540 --> 00:16:06,280
This was meant to be family only,
429
00:16:06,600 --> 00:16:08,240
and Marcus was told he couldn't come.
430
00:16:08,440 --> 00:16:10,160
Vinnie's a very close friend of mine.
431
00:16:10,340 --> 00:16:12,680
Yeah, but Marcus is my
husband, and did no dad.
432
00:16:12,920 --> 00:16:14,320
Nobody likes Marcus.
433
00:16:16,520 --> 00:16:17,520
Oh, sorry.
434
00:16:18,020 --> 00:16:18,440
Mum!
435
00:16:18,900 --> 00:16:19,320
Hi, Mum!
436
00:16:19,740 --> 00:16:19,980
Mum!
437
00:16:20,640 --> 00:16:21,640
I guess she's drunk.
438
00:16:21,940 --> 00:16:22,956
You look lovely, Mum.
439
00:16:22,980 --> 00:16:24,100
I know.
440
00:16:24,420 --> 00:16:25,420
Mummy, mummy, mummy.
441
00:16:26,260 --> 00:16:31,080
Mum, I would like to introduce
you to a very close friend of mine.
442
00:16:31,240 --> 00:16:31,780
This is Vinnie.
443
00:16:31,960 --> 00:16:33,700
Are you a husband or a random?
444
00:16:34,020 --> 00:16:36,620
No, no, not a husband, Mum.
Husbands weren't allowed.
445
00:16:39,500 --> 00:16:40,640
Welcome to the family.
446
00:16:41,780 --> 00:16:43,820
Oh, when are you getting married?
447
00:16:44,200 --> 00:16:45,280
No, no, no, no, no, Mum.
448
00:16:45,460 --> 00:16:47,020
It's just, like, welcome to the family.
449
00:16:47,100 --> 00:16:48,100
But not really.
450
00:16:48,760 --> 00:16:49,760
Yeah.
451
00:16:50,720 --> 00:16:52,180
A gift of honor.
452
00:16:52,600 --> 00:16:53,600
Here he is.
453
00:16:54,180 --> 00:16:55,180
Little Roger.
454
00:16:55,700 --> 00:16:56,700
Our daddy.
455
00:16:56,880 --> 00:16:57,880
Well, not your daddy.
456
00:16:58,020 --> 00:17:00,260
I used to call him daddy
when we were intimate.
457
00:17:02,380 --> 00:17:05,176
Can I have some wine?
I'm getting very upset here.
458
00:17:05,200 --> 00:17:06,200
Oh, it's my...
459
00:17:06,680 --> 00:17:07,680
But moody.
460
00:17:07,900 --> 00:17:08,900
Oh, yes, it's true.
461
00:17:09,120 --> 00:17:10,120
Cheers, Mum.
462
00:17:11,620 --> 00:17:13,020
She should eat something.
463
00:17:14,140 --> 00:17:16,000
Mum, do you want a little saucy roll?
464
00:17:16,060 --> 00:17:16,880
Do you like those ones?
465
00:17:16,960 --> 00:17:17,160
I know.
466
00:17:17,380 --> 00:17:18,596
What about a pie, Mum?
467
00:17:18,620 --> 00:17:20,160
No, I don't want a pie.
468
00:17:21,060 --> 00:17:22,680
When did they arrive?
469
00:17:23,640 --> 00:17:25,280
They've been here the whole time.
470
00:17:25,540 --> 00:17:26,780
Oh, hello, darling.
471
00:17:27,540 --> 00:17:28,940
Come over and say hello to Grandma.
472
00:17:29,160 --> 00:17:30,560
No, no, I've seen them.
473
00:17:31,040 --> 00:17:32,040
See them later.
474
00:17:32,180 --> 00:17:37,080
I think we should all share a
special memory about Roger.
475
00:17:37,740 --> 00:17:38,740
Go!
476
00:17:39,920 --> 00:17:44,096
My special memory of Dad
is when he used to read me
477
00:17:44,120 --> 00:17:46,736
Gulliver's travels and used to fall asleep
478
00:17:46,760 --> 00:17:48,860
during the first chapter each night.
479
00:17:49,200 --> 00:17:50,200
Go!
480
00:17:50,700 --> 00:17:51,196
Um...
481
00:17:51,220 --> 00:17:51,960
Just do my one.
482
00:17:52,200 --> 00:17:52,340
Yep.
483
00:17:52,540 --> 00:17:55,356
Okay, so just when he would
read Gulliver's travels to me
484
00:17:55,380 --> 00:17:57,520
and he'd fall asleep, first chapter.
485
00:17:59,180 --> 00:18:00,180
Go!
486
00:18:00,660 --> 00:18:03,660
My favourite memory is
at my wedding to Marcus,
487
00:18:03,940 --> 00:18:04,420
my husband.
488
00:18:04,920 --> 00:18:05,920
We did.
489
00:18:06,320 --> 00:18:08,260
He cried when he walked me down the aisle.
490
00:18:08,660 --> 00:18:10,340
We really didn't want you to marry Marcus.
491
00:18:11,780 --> 00:18:12,260
Hurry up.
492
00:18:12,600 --> 00:18:15,196
Daddy took me for a Valentine's dinner
493
00:18:15,220 --> 00:18:17,520
because my date stood me up.
494
00:18:17,760 --> 00:18:19,116
We had so much fun
495
00:18:19,140 --> 00:18:20,940
and he told me I was beautiful
496
00:18:21,540 --> 00:18:24,700
and that I would be the
most successful daughter.
497
00:18:25,180 --> 00:18:28,640
What I'm not enjoying is
the kind of fake teary tone
498
00:18:29,320 --> 00:18:30,720
that you guys are putting on,
499
00:18:30,780 --> 00:18:32,580
whereas Vinny and I,
when we told our story,
500
00:18:32,700 --> 00:18:34,220
we just told it in our regular voices.
501
00:18:36,320 --> 00:18:37,900
I feel like I owe you an apology.
502
00:18:38,240 --> 00:18:39,240
Yeah.
503
00:18:39,320 --> 00:18:40,476
Because that was the most...
504
00:18:40,500 --> 00:18:40,860
Thank you.
505
00:18:41,140 --> 00:18:42,140
That was so awkward.
506
00:18:42,600 --> 00:18:43,600
Do I be teasing?
507
00:18:43,780 --> 00:18:44,780
Gulliver's travels.
508
00:18:45,220 --> 00:18:46,220
Nice.
509
00:18:48,300 --> 00:18:49,880
I think you fully understand, like,
510
00:18:50,420 --> 00:18:50,960
oh, that's good.
511
00:18:51,100 --> 00:18:52,340
Like, how this is affecting me.
512
00:18:52,580 --> 00:18:54,640
Like, it's really stressful for me.
513
00:18:55,120 --> 00:18:56,700
And I'm keeping it together,
514
00:18:56,820 --> 00:18:57,820
but your sister, Sarah,
515
00:18:58,000 --> 00:18:59,460
like, the way she was smiling at me,
516
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
I was...
517
00:19:01,240 --> 00:19:02,576
that close to just...
518
00:19:02,600 --> 00:19:03,160
Oh, good day.
519
00:19:03,400 --> 00:19:03,840
Hi, guys.
520
00:19:03,940 --> 00:19:04,940
Oh, you did turn-ups.
521
00:19:05,200 --> 00:19:06,676
What are we talking about here, then?
522
00:19:06,700 --> 00:19:07,457
We're just talking about
523
00:19:07,481 --> 00:19:09,236
how much Vinny wants to punch Sarah
524
00:19:09,260 --> 00:19:10,280
in the face.
525
00:19:10,440 --> 00:19:11,057
I did not...
526
00:19:11,081 --> 00:19:12,256
I didn't say...
527
00:19:12,280 --> 00:19:13,520
I did not say that.
528
00:19:14,360 --> 00:19:15,820
It's been a lot for me down there.
529
00:19:16,080 --> 00:19:17,136
I don't blame you, Vinny.
530
00:19:17,160 --> 00:19:17,860
We've all been there.
531
00:19:18,100 --> 00:19:19,160
Can I get a spicy mug?
532
00:19:19,840 --> 00:19:21,520
Sorry, what's with the Vin thing?
533
00:19:21,740 --> 00:19:22,900
Like, that's not even a name.
534
00:19:23,080 --> 00:19:24,380
His name's Vinny or Vincent.
535
00:19:25,060 --> 00:19:26,440
Yeah? Vin Diesel.
536
00:19:28,100 --> 00:19:28,500
Solid.
537
00:19:29,040 --> 00:19:30,580
Apart from Vin Diesel, though.
538
00:19:30,960 --> 00:19:32,060
I mean, Vin Vendis.
539
00:19:33,080 --> 00:19:34,440
That's Vim Vendis.
540
00:19:35,780 --> 00:19:38,320
It's not bothering me, so whatever.
541
00:19:38,700 --> 00:19:40,900
Boys, boys, can I go in now, please?
542
00:19:41,040 --> 00:19:41,720
Oh, God, here we go.
543
00:19:41,860 --> 00:19:43,340
Definitely want me for this next bit.
544
00:19:43,520 --> 00:19:44,220
You are coming.
545
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
OK.
546
00:19:46,840 --> 00:19:47,840
Oh, yeah.
547
00:19:48,100 --> 00:19:49,100
Come on, everybody.
548
00:19:49,660 --> 00:19:50,660
I don't know
549
00:19:51,180 --> 00:19:52,077
whether I can
550
00:19:52,101 --> 00:19:53,360
quite do this.
551
00:19:55,960 --> 00:19:56,296
I'm...
552
00:19:56,320 --> 00:19:56,577
What's that, Mum?
553
00:19:56,601 --> 00:19:58,280
I think I need a cigarette.
554
00:19:58,960 --> 00:20:00,300
Oh, maybe after, Mum.
555
00:20:00,460 --> 00:20:01,260
No, if she wants a smoke.
556
00:20:01,320 --> 00:20:02,740
It's just the second-hand smoke.
557
00:20:02,820 --> 00:20:04,280
It's just not safe for Archie.
558
00:20:04,800 --> 00:20:05,140
OK.
559
00:20:05,420 --> 00:20:05,860
Come on, darling.
560
00:20:05,980 --> 00:20:07,060
We'll just go for it, yeah.
561
00:20:07,120 --> 00:20:07,560
What are you doing?
562
00:20:07,660 --> 00:20:09,020
We'll just go for a walk, my love.
563
00:20:10,940 --> 00:20:11,940
Mmm.
564
00:20:12,820 --> 00:20:14,180
Nothing like a dairy.
565
00:20:14,780 --> 00:20:15,780
What's that?
566
00:20:18,590 --> 00:20:20,070
See where you get it from.
567
00:20:21,070 --> 00:20:22,350
Oh, it's nicotine.
568
00:20:22,550 --> 00:20:22,770
Oh, we're going?
569
00:20:23,170 --> 00:20:24,330
OK, grab your smoke, Mum.
570
00:20:24,590 --> 00:20:25,590
Get your smoke.
571
00:20:26,810 --> 00:20:29,430
It's been a long time coming,
572
00:20:30,330 --> 00:20:32,366
but we're all gathered here
573
00:20:32,390 --> 00:20:34,706
to celebrate the death
574
00:20:34,730 --> 00:20:36,010
of Daddy.
575
00:20:37,470 --> 00:20:39,290
So, without further ado,
576
00:20:39,930 --> 00:20:41,786
we are going to say
577
00:20:41,810 --> 00:20:44,690
goodbye, Roger,
578
00:20:45,030 --> 00:20:48,486
as he goes on his final flight
579
00:20:48,510 --> 00:20:52,090
into the great blue yonder.
580
00:20:55,470 --> 00:20:57,070
Goodbye, Roger!
581
00:21:00,430 --> 00:21:01,430
Mum?
582
00:21:02,590 --> 00:21:02,990
Yes.
583
00:21:03,370 --> 00:21:03,890
What was that?
584
00:21:04,370 --> 00:21:05,370
Roger.
585
00:21:05,530 --> 00:21:07,570
Doesn't feel like there was enough ash.
586
00:21:07,870 --> 00:21:08,230
Yeah.
587
00:21:08,610 --> 00:21:10,546
Where's the rest of Dad's?
588
00:21:10,570 --> 00:21:12,270
That was all of him.
589
00:21:12,690 --> 00:21:13,290
No, Mum.
590
00:21:13,350 --> 00:21:14,510
No, that's not possible, Mum.
591
00:21:14,610 --> 00:21:15,610
That's just ridiculous.
592
00:21:16,070 --> 00:21:17,290
Mum, that's not Dad, OK?
593
00:21:17,390 --> 00:21:19,330
That was, like, half a
cigarette's worth of ash.
594
00:21:19,470 --> 00:21:21,826
He got very small at the end.
595
00:21:21,850 --> 00:21:22,050
It's not Dad at all.
596
00:21:22,370 --> 00:21:24,230
All right!
597
00:21:25,330 --> 00:21:27,290
I didn't find the ashes.
598
00:21:27,830 --> 00:21:28,830
Oh, my God.
599
00:21:29,570 --> 00:21:31,286
I just thought it was a way
600
00:21:31,310 --> 00:21:33,810
of getting us all together.
601
00:21:34,750 --> 00:21:36,370
No, no, this is a lie,
602
00:21:36,530 --> 00:21:38,786
and we have flown thousands
and thousands of miles.
603
00:21:38,810 --> 00:21:40,050
We'll need a reimbursement.
604
00:21:40,390 --> 00:21:42,610
Haven't you loved us being together?
605
00:21:42,970 --> 00:21:43,550
I had.
606
00:21:43,990 --> 00:21:44,630
She's right.
607
00:21:44,810 --> 00:21:46,850
It's lovely to be here together.
608
00:21:47,290 --> 00:21:47,570
That's it.
609
00:21:47,750 --> 00:21:48,106
So...
610
00:21:48,130 --> 00:21:48,550
What is it?
611
00:21:48,810 --> 00:21:49,910
I got what I wanted.
612
00:21:50,250 --> 00:21:50,850
So, there.
613
00:21:51,090 --> 00:21:52,026
OK, well done, Mum.
614
00:21:52,050 --> 00:21:53,050
Goodbye, everybody.
615
00:21:53,330 --> 00:21:55,390
You should have just
invited us out for lunch.
616
00:21:55,530 --> 00:21:57,130
And you would have turned up, would you?
617
00:21:57,210 --> 00:21:59,690
Well, I would have considered it.
618
00:22:00,710 --> 00:22:01,710
Come on, darling.
619
00:22:01,950 --> 00:22:03,630
We might be able to make soccer practice.
620
00:22:12,150 --> 00:22:13,390
What are you doing here?
621
00:22:13,950 --> 00:22:14,470
I work here.
622
00:22:14,930 --> 00:22:15,410
You don't?
623
00:22:15,690 --> 00:22:16,050
You quit?
624
00:22:16,230 --> 00:22:18,510
I resigned, and now I'm unresigning.
625
00:22:19,090 --> 00:22:19,630
You can't.
626
00:22:20,010 --> 00:22:21,486
Could you just write that you think
627
00:22:21,510 --> 00:22:23,090
that I'm the best person for the job?
628
00:22:23,330 --> 00:22:24,330
I'm not gonna lie.
629
00:22:24,610 --> 00:22:25,567
I want to start a programme
630
00:22:25,591 --> 00:22:27,450
that I'm gonna call Sons Without Dads,
631
00:22:27,530 --> 00:22:29,470
and I want you two to come and be dads.
632
00:22:29,850 --> 00:22:30,050
Oh.
633
00:22:30,310 --> 00:22:32,170
I'd like to be on Sons Without Dads.
634
00:22:32,250 --> 00:22:33,970
I think it would be a bit weird, Robert.
635
00:22:34,290 --> 00:22:35,290
Where are the witches?
636
00:22:35,650 --> 00:22:36,650
There's no witches.
637
00:22:36,690 --> 00:22:37,690
Dad!
638
00:22:37,830 --> 00:22:39,070
Good luck.
43389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.