Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:08,640
Hollypups out. That's it. Got some people
ready to cross. And then safe to cross.
2
00:00:16,180 --> 00:00:18,860
Sorry, who's this? Oh,
that's just Miss Duffy.
3
00:00:26,770 --> 00:00:30,530
Good morning, Miss Duffy.
How are we this morning?
4
00:00:30,730 --> 00:00:31,590
Good, thank you.
5
00:00:31,750 --> 00:00:33,806
Sorry, I just noticed you putting
a teddy bear in the back there.
6
00:00:33,830 --> 00:00:36,730
Maybe that wasn't anything to do
with dodging the T2 lane cameras?
7
00:00:37,150 --> 00:00:43,246
Oh, just my daughter's teddy bear. She
had a slumber party. I picked her up and...
8
00:00:43,270 --> 00:00:48,090
I just noticed it was strapped in. Would I be
able to see your license, please, Miss Duffy?
9
00:00:48,530 --> 00:00:49,770
It's here somewhere.
10
00:00:50,770 --> 00:00:54,810
I also can't help but notice that you are
currently parked in a disabled car park.
11
00:00:54,950 --> 00:00:56,610
Is mobility an issue for you?
12
00:00:56,810 --> 00:01:01,010
No, it's not. It was, but it's not
now. I'm often running a little bit late.
13
00:01:01,150 --> 00:01:02,686
It's more like it's reserved for me.
14
00:01:02,710 --> 00:01:07,866
Interesting. Miss Duffy, were
you able to see the lollipops in the...
15
00:01:07,890 --> 00:01:10,450
obviously the safety exercise
we were running with the children?
16
00:01:10,510 --> 00:01:14,070
I noticed you actually drove
on to the grassy mound and off,
17
00:01:14,170 --> 00:01:15,870
which I would consider reckless driving.
18
00:01:16,170 --> 00:01:17,230
So how old are you?
19
00:01:17,530 --> 00:01:18,770
I turned 30 last month.
20
00:01:18,830 --> 00:01:22,030
OK, well, you look like you're
a kid going out for trick or treat.
21
00:01:22,210 --> 00:01:27,990
OK, so I am getting increasingly anxious
about my mentally ill students waiting for me.
22
00:01:28,430 --> 00:01:30,826
Well, I'm just going to put
this through the system.
23
00:01:30,850 --> 00:01:32,270
Please stay in your car.
24
00:01:36,840 --> 00:01:39,420
Miss Duffy, sorry that took a
little bit longer than expected,
25
00:01:39,700 --> 00:01:42,800
with today's laundry list of
things that have gone on.
26
00:01:43,120 --> 00:01:45,856
It puts you to a total of
135 demerit points today.
27
00:01:45,880 --> 00:01:46,280
Happy with that.
28
00:01:46,400 --> 00:01:48,080
Which means I have to revoke your license.
29
00:01:49,220 --> 00:01:50,220
No, no, no, sorry.
30
00:01:51,260 --> 00:01:53,840
OK, well, that's not going to
work because I need my car.
31
00:01:54,060 --> 00:01:56,280
We actually have really
good public transport here.
32
00:01:56,440 --> 00:01:57,240
There's actually a bus stop.
33
00:01:57,280 --> 00:01:58,776
I'm not going to be using public transport.
34
00:01:58,800 --> 00:02:00,816
Because I use my car, I put
probably more than most people,
35
00:02:00,840 --> 00:02:03,620
because I use it to relax
and I use it to drive in.
36
00:02:04,080 --> 00:02:06,680
You know, it's not just an A to
B, it's like a safe haven for me.
37
00:02:07,000 --> 00:02:09,740
Woman to woman. Why
don't we just drop this?
38
00:02:10,580 --> 00:02:12,100
Let's take a deep breath, yeah?
39
00:02:13,500 --> 00:02:14,500
And let's start again.
40
00:02:15,180 --> 00:02:17,540
Hi, I'm Miss Duffy. Lovely to meet you.
41
00:02:17,700 --> 00:02:18,700
Hi. Officer.
42
00:02:19,140 --> 00:02:20,436
I think we can just call it a day.
43
00:02:20,460 --> 00:02:23,736
Stephanie Walsh, you
still have 135 demerit points
44
00:02:23,760 --> 00:02:25,120
and your license is still revoked.
45
00:02:25,340 --> 00:02:28,920
So Stephanie, what I want
to suggest is 100 bucks.
46
00:02:29,640 --> 00:02:31,620
Is that a bribe? Yeah.
47
00:02:32,260 --> 00:02:34,920
Bribing a police officer is
actually another offence,
48
00:02:35,840 --> 00:02:37,880
so I would recommend that... $500 cash.
49
00:02:38,040 --> 00:02:41,260
I would recommend that we
move on from this conversation.
50
00:02:42,080 --> 00:02:44,280
Now, I'm happy for you to
go inside your place of work.
51
00:02:44,500 --> 00:02:47,516
I don't want you to be late for
your mentally unwell student
52
00:02:47,540 --> 00:02:50,300
that you mentioned earlier. I just
made that up, I just made that up.
53
00:02:51,400 --> 00:02:57,436
So, did you nearly hear the care?
54
00:02:57,460 --> 00:02:59,280
No, of course I didn't nearly had a kid.
55
00:02:59,440 --> 00:03:00,980
Also, why was she making a big fuss?
56
00:03:01,280 --> 00:03:02,700
Because the lollipops were out.
57
00:03:02,940 --> 00:03:05,340
So I just made a new screen.
58
00:03:05,380 --> 00:03:08,100
And I wave and I just
do the chicane around it.
59
00:03:08,480 --> 00:03:11,000
Yeah, we can't do that.
Were the kids crossing it?
60
00:03:11,260 --> 00:03:12,820
Yeah, but it's my zebra crossing.
61
00:03:12,880 --> 00:03:15,600
It's not your. She said I can't
drive. I've lost my license.
62
00:03:16,020 --> 00:03:17,140
I mean, how am I going to...
63
00:03:17,800 --> 00:03:18,800
Oh, no.
64
00:03:19,800 --> 00:03:22,640
Sorry, can you not smile
while you say, oh, no?
65
00:03:22,920 --> 00:03:24,716
Sorry, sorry, I just...
66
00:03:24,740 --> 00:03:26,956
Don't worry about it. People
lose their licenses all the time.
67
00:03:26,980 --> 00:03:28,756
No, they don't. Okay, not people like me
68
00:03:28,780 --> 00:03:31,820
who just need their cars
more than other people, okay?
69
00:03:32,060 --> 00:03:33,220
Okay, what's going on?
70
00:03:33,620 --> 00:03:36,380
Okay. My sister's coming to visit.
71
00:03:36,780 --> 00:03:39,980
Because mum's organized some big lunch
where we're going to scatter Dad's ashes.
72
00:03:40,560 --> 00:03:41,960
What? I thought he died ages ago.
73
00:03:42,000 --> 00:03:44,240
Yeah, he did like six years
ago, but mum lost the ashes.
74
00:03:44,740 --> 00:03:45,740
How do you lose ashes?
75
00:03:45,940 --> 00:03:48,516
I don't know, Vinnie. The
point is, my sister's coming
76
00:03:48,540 --> 00:03:50,976
and I just wanted to drive her
around like a normal person
77
00:03:51,000 --> 00:03:52,720
so she doesn't think I'm a loser.
78
00:03:53,880 --> 00:03:55,980
You can't drive through this ever-crossing.
79
00:03:56,040 --> 00:03:58,300
Don't tell me what I can and cannot do.
80
00:04:01,000 --> 00:04:03,140
It's everybody's
favourite time of the year.
81
00:04:03,420 --> 00:04:06,796
I am happy to announce
that the school production
82
00:04:06,820 --> 00:04:10,756
will be an incredible
adaptation of The Crucible
83
00:04:10,780 --> 00:04:13,540
into a modern age era.
84
00:04:13,760 --> 00:04:18,040
And I'm going to call it
The Witches of Sochmed.
85
00:04:18,240 --> 00:04:19,656
What's it said in the Mediterranean?
86
00:04:19,680 --> 00:04:22,296
No, no. It stands for social media.
87
00:04:22,320 --> 00:04:25,760
But it's also a crazy town called Sochmed.
88
00:04:26,060 --> 00:04:28,560
Sorry, Judy. That's not
going to be the show this year.
89
00:04:28,660 --> 00:04:30,380
Of course it is. I'm announcing it.
90
00:04:30,680 --> 00:04:33,576
The show's going to be
called Aliens, Aliens, Aliens.
91
00:04:33,600 --> 00:04:34,680
What are you talking about?
92
00:04:34,760 --> 00:04:37,500
It's about a bunch of teenagers
who get abducted by aliens...
93
00:04:37,860 --> 00:04:38,357
So what?
94
00:04:38,381 --> 00:04:39,701
and then end up going to Mars.
95
00:04:39,760 --> 00:04:41,356
Well, you can't come to my announcement
96
00:04:41,380 --> 00:04:43,096
and over-announce my announcement.
97
00:04:43,120 --> 00:04:44,936
Well, I had to because
you made an announcement
98
00:04:44,960 --> 00:04:45,640
that's not correct.
99
00:04:45,740 --> 00:04:47,340
This is absolutely ridiculous.
100
00:04:47,740 --> 00:04:48,600
You can still direct it.
101
00:04:48,760 --> 00:04:50,100
My hands will not be on that.
102
00:04:50,340 --> 00:04:50,657
Fantastic.
103
00:04:50,681 --> 00:04:54,360
It's nice to have something that's
coming from the kids' minds, you know?
104
00:04:54,520 --> 00:04:56,416
Something that the kids
actually want to do for them.
105
00:04:56,440 --> 00:04:58,340
How dare you?
106
00:04:59,380 --> 00:05:03,000
Can you not do that
Shakespearean, voicy thing, please?
107
00:05:03,300 --> 00:05:03,797
It's not fair.
108
00:05:03,821 --> 00:05:04,840
It was a shit idea.
109
00:05:05,480 --> 00:05:05,740
It's not fair.
110
00:05:05,900 --> 00:05:07,440
Someone's pitched a better idea.
111
00:05:07,700 --> 00:05:09,336
I think we should have a vote or something.
112
00:05:09,360 --> 00:05:10,880
Like, you know, this can't just be it.
113
00:05:10,960 --> 00:05:11,280
All right.
114
00:05:11,700 --> 00:05:13,480
Who votes for the witches of Sochmed?
115
00:05:14,420 --> 00:05:15,420
Ooh.
116
00:05:16,460 --> 00:05:18,420
And for Aliens, Aliens, Aliens.
117
00:05:25,510 --> 00:05:26,630
So that's 9-1.
118
00:05:37,330 --> 00:05:37,810
Raa.
119
00:05:38,330 --> 00:05:38,770
Raa.
120
00:05:39,090 --> 00:05:40,170
Not supporting me, Bentley.
121
00:05:40,370 --> 00:05:41,490
What the hell is that about?
122
00:05:41,670 --> 00:05:43,686
I don't think two votes
would have changed anything.
123
00:05:43,710 --> 00:05:45,030
That's typical, really, isn't it?
124
00:05:45,070 --> 00:05:45,570
What's typical?
125
00:05:45,870 --> 00:05:47,310
You! Not supporting me.
126
00:05:48,090 --> 00:05:49,170
I do support you.
127
00:05:49,210 --> 00:05:49,450
How?
128
00:05:49,930 --> 00:05:50,650
All the time.
129
00:05:50,810 --> 00:05:52,850
OK, name one time you've supported me.
130
00:05:53,230 --> 00:05:53,910
You want one time?
131
00:05:54,230 --> 00:05:54,410
Yeah.
132
00:05:54,810 --> 00:05:55,806
In the last year,
133
00:05:55,830 --> 00:05:57,646
you've been out 35 times
134
00:05:57,670 --> 00:05:59,206
while I've been looking after Reynolds.
135
00:05:59,230 --> 00:06:00,230
And I've been out once.
136
00:06:00,490 --> 00:06:02,490
And on that night, your
sister looked after him.
137
00:06:02,750 --> 00:06:04,486
My sister came over to support me
138
00:06:04,510 --> 00:06:06,270
while I was being a solo parent.
139
00:06:06,850 --> 00:06:07,930
You're not a solo parent.
140
00:06:08,370 --> 00:06:09,370
Well, I was that night.
141
00:06:09,770 --> 00:06:10,770
Where were you?
142
00:06:11,390 --> 00:06:12,826
Have you been counting how many times
143
00:06:12,850 --> 00:06:13,850
I've been out this year?
144
00:06:13,930 --> 00:06:15,826
Well, I was just checking my calendar
145
00:06:15,850 --> 00:06:16,850
and it all came up.
146
00:06:16,990 --> 00:06:17,270
What?
147
00:06:17,730 --> 00:06:17,930
Yeah.
148
00:06:18,130 --> 00:06:19,290
Like, they etched it up.
149
00:06:19,370 --> 00:06:20,766
Like, you're in prison or something.
150
00:06:20,790 --> 00:06:21,790
Like, it cast away.
151
00:06:22,310 --> 00:06:22,630
Yeah.
152
00:06:22,990 --> 00:06:24,346
Oh, fuck.
153
00:06:24,370 --> 00:06:26,370
You drive me fucking nuts.
154
00:06:26,590 --> 00:06:27,910
I'm done. I am done with this.
155
00:06:27,990 --> 00:06:28,990
We're through.
156
00:06:41,520 --> 00:06:42,520
I'm off.
157
00:06:43,500 --> 00:06:44,500
All the best.
158
00:06:45,340 --> 00:06:46,860
Good luck. Hope you're happy.
159
00:06:47,220 --> 00:06:48,980
Is this about aliens, aliens, aliens?
160
00:06:49,520 --> 00:06:50,520
Yeah.
161
00:06:50,800 --> 00:06:51,800
Ding, ding, ding.
162
00:06:51,840 --> 00:06:52,840
Well done.
163
00:06:53,440 --> 00:06:54,920
Please consider this my resignation.
164
00:06:55,820 --> 00:06:56,820
OK.
165
00:06:57,920 --> 00:06:59,180
That's it. You don't want to...
166
00:07:00,360 --> 00:07:00,720
No.
167
00:07:01,080 --> 00:07:02,080
OK.
168
00:07:03,980 --> 00:07:04,980
So, yeah.
169
00:07:11,360 --> 00:07:13,320
She's a fucking handful of what she is.
170
00:07:13,540 --> 00:07:15,020
Yeah, well, there's no need to swear.
171
00:07:15,180 --> 00:07:17,520
OK, oh well. She's an
effing handful, then, Jared.
172
00:07:17,700 --> 00:07:19,236
Everyone knows what you mean by effing.
173
00:07:19,260 --> 00:07:21,300
That's right. Good. I want them to.
174
00:07:21,520 --> 00:07:22,360
Could you just not, though?
175
00:07:22,460 --> 00:07:23,860
We've had enough of that for today.
176
00:07:24,160 --> 00:07:26,876
My point is, we need someone
to cover her drama classes
177
00:07:26,900 --> 00:07:29,900
until we can find someone permanent, so...
178
00:07:30,580 --> 00:07:31,700
Why doesn't really do it?
179
00:07:32,120 --> 00:07:32,577
Oh, yeah.
180
00:07:32,601 --> 00:07:33,836
It's the obvious choice.
181
00:07:33,860 --> 00:07:36,180
Yeah, he's the obvious choice.
He's the relieving teacher.
182
00:07:36,880 --> 00:07:37,880
OK, great.
183
00:07:38,180 --> 00:07:39,020
So, you're going to sort that out?
184
00:07:39,200 --> 00:07:40,200
Yep, I'll do it.
185
00:07:40,260 --> 00:07:42,180
Talk to Rudy and just
put the ad in the Gazette.
186
00:07:42,340 --> 00:07:44,380
Oh, I'll do it. I don't
have much else to do.
187
00:07:44,700 --> 00:07:46,280
Well, you do, Malcolm.
188
00:07:46,720 --> 00:07:49,540
You still haven't fixed the virus
on Jared's computer, have you?
189
00:07:49,880 --> 00:07:51,240
Mum, we've talked about the virus.
190
00:07:51,380 --> 00:07:52,460
The virus is a friend, Mum.
191
00:07:53,040 --> 00:07:54,040
The virus is a what?
192
00:07:54,160 --> 00:07:55,696
The virus is part of the biodiversity
193
00:07:55,720 --> 00:07:58,060
of the technical network of this operation.
194
00:07:58,440 --> 00:08:00,080
Don't talk like that. It's gobbledygook.
195
00:08:00,260 --> 00:08:01,996
How dare you call it gobbledygook?
196
00:08:02,020 --> 00:08:03,580
It is my area of expertise.
197
00:08:03,780 --> 00:08:05,720
It is making no sense whatsoever, Malcolm.
198
00:08:05,760 --> 00:08:07,400
Well, it might not make any sense to you.
199
00:08:07,440 --> 00:08:09,820
That's why I'm here. That's
why you brought me in, Mum.
200
00:08:10,080 --> 00:08:11,520
You're acting like a child, Malcolm.
201
00:08:11,700 --> 00:08:12,880
I am 29 years old.
202
00:08:13,000 --> 00:08:15,440
Yes, exactly, but you're
not acting your age, are you?
203
00:08:15,480 --> 00:08:17,780
I am acting as I think is
completely appropriate.
204
00:08:18,040 --> 00:08:20,076
Well, it's not appropriate for
you to be stuck in your bedroom
205
00:08:20,100 --> 00:08:22,960
for 10 years playing video
games while I bring you pizza.
206
00:08:23,280 --> 00:08:25,280
I love World of Warcraft.
It's my safe space.
207
00:08:25,500 --> 00:08:27,400
Yes, but it's not my safe space, is it?
208
00:08:27,540 --> 00:08:29,056
I don't know if I want to do this anymore.
209
00:08:29,080 --> 00:08:31,276
This whole family co-working
thing is not working out.
210
00:08:31,300 --> 00:08:32,100
That's it. I'm done.
211
00:08:32,280 --> 00:08:32,580
Guys.
212
00:08:32,780 --> 00:08:34,060
Thank you very much for nothing.
213
00:08:38,040 --> 00:08:39,040
Well, great.
214
00:08:47,910 --> 00:08:48,910
What's going on?
215
00:08:49,870 --> 00:08:51,030
The duty broke up.
216
00:08:51,370 --> 00:08:51,790
True.
217
00:08:52,250 --> 00:08:53,250
Yeah.
218
00:08:53,350 --> 00:08:55,370
Well, you just clocked
like quietly inside like,
219
00:08:55,650 --> 00:08:56,650
fuck yes.
220
00:08:57,130 --> 00:08:58,850
So, who's leaving?
221
00:08:59,190 --> 00:09:00,306
Like, is she making you leave?
222
00:09:00,330 --> 00:09:03,410
No, there's a thing she calls nesting.
223
00:09:03,650 --> 00:09:04,650
Have you heard of that?
224
00:09:04,770 --> 00:09:05,170
Nesting?
225
00:09:05,750 --> 00:09:08,910
So, Reynolds stays in the house.
226
00:09:09,510 --> 00:09:09,750
Right.
227
00:09:10,050 --> 00:09:11,050
His nest.
228
00:09:11,590 --> 00:09:13,970
And then we come and go on a weekly basis.
229
00:09:14,390 --> 00:09:15,430
Where are you going to go?
230
00:09:15,530 --> 00:09:17,886
Are you going to rent some sort
of shitty apartment or something?
231
00:09:17,910 --> 00:09:19,990
That's going to be fucking axy, man.
232
00:09:20,730 --> 00:09:22,250
Have you still got your spare room?
233
00:09:24,090 --> 00:09:24,610
What's that?
234
00:09:25,010 --> 00:09:26,710
Have you still got your spare room?
235
00:09:27,130 --> 00:09:28,530
I don't have a spare room, I think.
236
00:09:28,690 --> 00:09:29,466
You do have a spare room?
237
00:09:29,490 --> 00:09:30,070
Oh, yeah.
238
00:09:30,250 --> 00:09:30,550
Yes.
239
00:09:30,730 --> 00:09:31,310
No, it's now.
240
00:09:31,470 --> 00:09:34,170
It's full of junk and stuff.
241
00:09:34,290 --> 00:09:34,770
Oh, help you.
242
00:09:34,990 --> 00:09:35,430
Empty it.
243
00:09:35,990 --> 00:09:39,266
No, the thing is, I can't actually
have anyone come and stay at my joint
244
00:09:39,290 --> 00:09:41,950
because the landlord was like,
245
00:09:42,070 --> 00:09:43,510
you can't have anyone staying there.
246
00:09:44,010 --> 00:09:45,290
I thought you owned their house.
247
00:09:45,750 --> 00:09:46,870
I do own it, yeah.
248
00:09:47,130 --> 00:09:48,130
Yeah.
249
00:09:48,170 --> 00:09:48,750
Body corp.
250
00:09:49,030 --> 00:09:51,266
You know, it's all in the writing and
you sign the document and all that.
251
00:09:51,290 --> 00:09:53,826
Anyway, so you're going to be
packing up your shit every week,
252
00:09:53,850 --> 00:09:56,246
so what are you going to have to
pack it overnight or a weekly bag?
253
00:09:56,270 --> 00:09:57,187
Probably, yeah.
254
00:09:57,211 --> 00:09:59,811
How many, like, sets of clothes
do you reckon you'll put in that?
255
00:10:00,210 --> 00:10:01,350
At least five?
256
00:10:01,550 --> 00:10:01,730
Five.
257
00:10:02,170 --> 00:10:03,170
Five undies.
258
00:10:03,830 --> 00:10:04,050
Yeah.
259
00:10:04,190 --> 00:10:05,190
My pajamas.
260
00:10:05,330 --> 00:10:05,770
Pajamas?
261
00:10:06,350 --> 00:10:06,630
Yeah.
262
00:10:07,130 --> 00:10:08,190
Who wears pajamas?
263
00:10:08,570 --> 00:10:09,570
I do.
264
00:10:09,770 --> 00:10:10,770
Why?
265
00:10:11,030 --> 00:10:12,030
Because it's nice.
266
00:10:12,530 --> 00:10:15,130
Just wear, like, a pair of shorts to bed.
267
00:10:15,530 --> 00:10:16,530
Like a man.
268
00:10:16,790 --> 00:10:17,790
Or nothing.
269
00:10:17,870 --> 00:10:19,330
Did you wear pajamas before, Judy?
270
00:10:20,130 --> 00:10:21,130
No.
271
00:10:21,590 --> 00:10:22,750
I used to sleep naked.
272
00:10:23,370 --> 00:10:26,206
Because I go toilet a couple of
times in the middle of the night.
273
00:10:26,230 --> 00:10:27,230
Yeah, right.
274
00:10:27,270 --> 00:10:29,126
And hop back into bed and...
275
00:10:29,150 --> 00:10:29,450
Cool, man.
276
00:10:29,590 --> 00:10:30,826
Hey, I've got to go to basketball.
277
00:10:30,850 --> 00:10:31,270
Sorry, bro.
278
00:10:31,610 --> 00:10:32,050
Oh, good.
279
00:10:32,390 --> 00:10:33,390
But, good chat.
280
00:10:33,950 --> 00:10:35,170
You going to hang out in here?
281
00:10:35,650 --> 00:10:36,650
Is it okay?
282
00:10:36,710 --> 00:10:37,950
Yeah, you can hang out in here.
283
00:10:38,090 --> 00:10:39,766
You want this shut or...?
284
00:10:39,790 --> 00:10:40,190
Yeah.
285
00:10:40,570 --> 00:10:41,630
It's dark if I shut it.
286
00:10:41,890 --> 00:10:42,890
That's all right.
287
00:10:43,470 --> 00:10:44,470
Okay.
288
00:10:44,510 --> 00:10:45,510
See you later, mate.
289
00:10:45,570 --> 00:10:46,570
See ya.
290
00:10:53,570 --> 00:10:53,930
Okay.
291
00:10:54,370 --> 00:10:56,130
Now you want to start
indicating, all right?
292
00:10:57,190 --> 00:10:58,350
Okay, slow down a little bit.
293
00:11:00,190 --> 00:11:01,190
Slow down.
294
00:11:01,450 --> 00:11:01,930
Oh, great.
295
00:11:02,070 --> 00:11:03,070
It's Malibu Gop.
296
00:11:03,910 --> 00:11:04,910
Great.
297
00:11:04,990 --> 00:11:05,470
Yeah.
298
00:11:05,970 --> 00:11:06,970
Interesting.
299
00:11:08,510 --> 00:11:09,510
Hello.
300
00:11:11,670 --> 00:11:12,930
And who is in that car?
301
00:11:13,410 --> 00:11:13,790
The driver.
302
00:11:14,210 --> 00:11:14,450
Mm-hmm.
303
00:11:14,850 --> 00:11:15,850
Jasmine.
304
00:11:16,310 --> 00:11:17,770
And Jasmine's a student here?
305
00:11:18,210 --> 00:11:18,430
Yeah.
306
00:11:18,830 --> 00:11:22,350
Okay, and turn the keys off.
307
00:11:22,530 --> 00:11:23,670
Morning, Mr. Fee.
308
00:11:24,010 --> 00:11:25,010
Morning, Stephanie.
309
00:11:25,190 --> 00:11:26,190
And Jasmine is it?
310
00:11:26,230 --> 00:11:26,650
Yeah, morning.
311
00:11:26,970 --> 00:11:28,286
Jasmine, what license would you like?
312
00:11:28,310 --> 00:11:28,830
Do you be on?
313
00:11:29,230 --> 00:11:30,230
Well, I'm on my learners.
314
00:11:30,590 --> 00:11:31,890
I actually don't have it on me.
315
00:11:32,070 --> 00:11:32,870
Ms. Duffy called me.
316
00:11:32,930 --> 00:11:34,130
I had to run out of the house.
317
00:11:34,410 --> 00:11:35,870
Was that to get to school on time?
318
00:11:36,550 --> 00:11:37,550
Didn't we, Jasmine?
319
00:11:37,710 --> 00:11:38,030
Right.
320
00:11:38,390 --> 00:11:39,826
Would you be able to sort of run me through
321
00:11:39,850 --> 00:11:41,790
the events that happened this morning?
322
00:11:42,150 --> 00:11:44,590
Well, Ms. Duffy called me and I woke up,
323
00:11:44,690 --> 00:11:46,310
and she just asked me to come...
324
00:11:46,670 --> 00:11:48,590
No, just thinking if you
were driving less than.
325
00:11:49,090 --> 00:11:49,890
Oh, yeah, not driving less than.
326
00:11:50,030 --> 00:11:53,110
Because Jasmine rang and said,
327
00:11:53,230 --> 00:11:54,470
I need to learn to drive.
328
00:11:54,550 --> 00:11:56,286
And I was like, it's a busy morning,
329
00:11:56,310 --> 00:11:58,046
but let's do it.
330
00:11:58,070 --> 00:11:58,966
I mean, you know...
331
00:11:58,990 --> 00:11:59,590
Very generous of you.
332
00:11:59,630 --> 00:12:00,966
Is that kind of roughly what happened?
333
00:12:00,990 --> 00:12:01,990
Roughly, I think.
334
00:12:02,330 --> 00:12:04,310
Yeah, roughly, roughly.
335
00:12:04,870 --> 00:12:07,026
Jasmine, are you aware that in order to
336
00:12:07,050 --> 00:12:10,066
have a driving lesson, the
person in the passenger seat
337
00:12:10,090 --> 00:12:12,246
has to be currently in the position
338
00:12:12,270 --> 00:12:14,430
of an active full license?
339
00:12:14,670 --> 00:12:16,630
Oh, they have to be a
really, really good driver.
340
00:12:16,770 --> 00:12:17,050
Yeah.
341
00:12:17,250 --> 00:12:17,450
Yeah.
342
00:12:17,690 --> 00:12:19,550
There's no offence by you today, Ms. Duffy.
343
00:12:19,850 --> 00:12:21,770
But unfortunately, Jasmine, for you,
344
00:12:22,290 --> 00:12:23,346
this is going to...
345
00:12:23,370 --> 00:12:23,610
What?
346
00:12:23,810 --> 00:12:24,150
Oh, yeah.
347
00:12:24,310 --> 00:12:24,826
Obviously, you...
348
00:12:24,850 --> 00:12:25,747
That's where you went wrong
349
00:12:25,771 --> 00:12:27,166
because you didn't ask me about it.
350
00:12:27,190 --> 00:12:27,890
But you're the one that
called me in the morning.
351
00:12:27,990 --> 00:12:29,806
Yeah, I know, but you need to ask me
352
00:12:29,830 --> 00:12:31,390
whether I hold a current license.
353
00:12:31,530 --> 00:12:32,606
And if that's right...
354
00:12:32,630 --> 00:12:33,127
No, no.
355
00:12:33,151 --> 00:12:35,110
You call me at 6.45 a.m.
356
00:12:35,170 --> 00:12:36,626
Don't... Yeah, Stephanie is saying
357
00:12:36,650 --> 00:12:38,330
you are the one to blame here.
358
00:12:38,370 --> 00:12:39,286
So, Jasmine, I'm going to let you off
359
00:12:39,310 --> 00:12:40,310
with a warning today.
360
00:12:40,830 --> 00:12:42,470
Make sure you get to class on time, OK?
361
00:12:42,810 --> 00:12:42,990
Yeah.
362
00:12:43,650 --> 00:12:44,650
Ms. Duffy.
363
00:12:52,550 --> 00:12:53,566
Oh, hello.
364
00:12:53,590 --> 00:12:53,687
Hello.
365
00:12:53,711 --> 00:12:55,030
What a lovely surprise.
366
00:12:55,490 --> 00:12:55,850
Hiya.
367
00:12:55,950 --> 00:12:56,450
How are you?
368
00:12:56,670 --> 00:12:57,266
I'm good, how are you?
369
00:12:57,290 --> 00:12:58,290
Oh, you're looking good.
370
00:12:58,550 --> 00:12:59,110
Thank you.
371
00:12:59,310 --> 00:13:01,526
I am here to apply for the part-time
372
00:13:01,550 --> 00:13:02,650
administration role.
373
00:13:02,970 --> 00:13:03,190
Oh.
374
00:13:03,570 --> 00:13:05,530
But I thought you were
at university full-time.
375
00:13:05,730 --> 00:13:06,870
Oh, yes, no, I am.
376
00:13:07,010 --> 00:13:09,110
But, um, you know, I
can juggle it part-time.
377
00:13:09,150 --> 00:13:11,270
That was a highly stressful job, Georgina.
378
00:13:11,550 --> 00:13:12,467
I've had my son in here
379
00:13:12,491 --> 00:13:13,710
and he couldn't act the pace.
380
00:13:14,050 --> 00:13:15,426
Why don't you get a cafe job
381
00:13:15,450 --> 00:13:17,146
or something waitressing
or something like that?
382
00:13:17,170 --> 00:13:17,530
Georgina.
383
00:13:17,830 --> 00:13:18,830
Hello, Mr. Needer.
384
00:13:18,870 --> 00:13:20,750
I'm just applying for
the part-time admin role.
385
00:13:21,090 --> 00:13:21,370
Ooh.
386
00:13:21,650 --> 00:13:21,986
Yes.
387
00:13:22,010 --> 00:13:23,010
Look at that.
388
00:13:23,630 --> 00:13:24,430
That's very impressive.
389
00:13:24,570 --> 00:13:26,646
And I've got a lot of
references in there, so, yeah.
390
00:13:26,670 --> 00:13:28,306
Well, there's only one
thing that I would raise
391
00:13:28,330 --> 00:13:30,026
and that is the ethical problems
392
00:13:30,050 --> 00:13:32,406
of having someone
that's just finished school
393
00:13:32,430 --> 00:13:34,770
coming back in and
having access to all the files.
394
00:13:35,130 --> 00:13:36,290
I've got a problem with that.
395
00:13:36,470 --> 00:13:37,926
Just don't look at any of the private stuff
396
00:13:37,950 --> 00:13:39,470
of the students that you knew here.
397
00:13:39,610 --> 00:13:40,110
No, yeah.
398
00:13:40,290 --> 00:13:42,610
Also, I probably wouldn't
read your own files.
399
00:13:43,250 --> 00:13:44,270
Oh, what's in there?
400
00:13:44,490 --> 00:13:45,030
What's in the file?
401
00:13:45,170 --> 00:13:47,870
Oh, just assessments of
your psychological makeup.
402
00:13:48,790 --> 00:13:49,470
I've read it.
403
00:13:49,790 --> 00:13:50,250
You've read it.
404
00:13:50,470 --> 00:13:51,566
Oh, we've all read it.
405
00:13:51,590 --> 00:13:52,590
Mm.
406
00:13:58,540 --> 00:14:01,060
Where do you guys come
up with this kind of stuff?
407
00:14:01,480 --> 00:14:05,480
It's standard, like, alien
human abduction scenario.
408
00:14:05,880 --> 00:14:06,140
Oh.
409
00:14:06,720 --> 00:14:08,196
And is it...
410
00:14:08,220 --> 00:14:10,516
I'm sorry, because I've never actually seen
411
00:14:10,540 --> 00:14:13,740
an alien show, TV show, or
movie or anything like that.
412
00:14:14,220 --> 00:14:15,520
Is it going to be a spaceship?
413
00:14:16,240 --> 00:14:17,240
Yeah, hopefully.
414
00:14:18,280 --> 00:14:19,280
Functioning spaceship?
415
00:14:19,860 --> 00:14:21,700
More like a cardboard car or something.
416
00:14:21,980 --> 00:14:22,760
With a small budget.
417
00:14:22,980 --> 00:14:23,457
Mm-hmm.
418
00:14:23,481 --> 00:14:25,460
Does it happen on Earth?
419
00:14:26,420 --> 00:14:26,800
Yeah.
420
00:14:27,120 --> 00:14:29,400
So when do the aliens
come and be in the show?
421
00:14:30,040 --> 00:14:30,360
What?
422
00:14:30,860 --> 00:14:32,220
When are the aliens coming?
423
00:14:32,420 --> 00:14:33,620
When do they start rehearsing?
424
00:14:33,860 --> 00:14:35,060
Oh, no, they're not aliens.
425
00:14:35,340 --> 00:14:36,340
It's just us.
426
00:14:36,820 --> 00:14:37,820
Who's playing an alien?
427
00:14:38,460 --> 00:14:39,680
We're not really sure yet.
428
00:14:40,280 --> 00:14:41,296
You haven't figured it out yet,
429
00:14:41,320 --> 00:14:42,780
and we don't know what the show is.
430
00:14:43,160 --> 00:14:45,560
All we know is that's
aliens, aliens, aliens, yeah.
431
00:14:47,200 --> 00:14:50,120
I reckon we start by finding out an alien.
432
00:14:52,360 --> 00:14:54,160
Will you give us a demonstration?
433
00:14:54,520 --> 00:14:56,720
Ms Mocopoe flooding normally
shows us what to do first.
434
00:14:58,060 --> 00:15:02,280
OK, I'll show you, but don't let
it influence what you guys do.
435
00:15:02,420 --> 00:15:04,780
I just want full creativity
from you guys, OK?
436
00:15:10,750 --> 00:15:14,030
Blah, blah, blah, blah, blah, blah.
437
00:15:14,130 --> 00:15:15,130
Blah, blah, blah, blah.
438
00:15:15,270 --> 00:15:16,446
Blah, blah, blah, blah, blah, blah.
439
00:15:16,470 --> 00:15:17,470
Your turn.
440
00:15:17,910 --> 00:15:19,446
Show me. 1, 2, 3. Go.
441
00:15:19,470 --> 00:15:19,510
Oh, no!
442
00:15:19,850 --> 00:15:20,850
Beep beep!
443
00:15:21,710 --> 00:15:23,570
Oh, good!
444
00:15:25,150 --> 00:15:26,150
Oh, no!
445
00:15:27,390 --> 00:15:30,286
Oh, no!
446
00:15:30,310 --> 00:15:37,170
Hey, Vinnie.
447
00:15:37,970 --> 00:15:38,350
What?
448
00:15:38,570 --> 00:15:39,870
Vinnie, Vinnie, just hold up.
449
00:15:40,070 --> 00:15:40,350
Oh.
450
00:15:40,650 --> 00:15:41,350
No, no, no, just stop.
451
00:15:41,530 --> 00:15:43,486
No, I think you're going
to want to do something.
452
00:15:43,510 --> 00:15:45,750
No, I'm not here. I just
don't think it's going to be...
453
00:15:46,090 --> 00:15:46,470
Yeah?
454
00:15:46,970 --> 00:15:48,346
I just need a right hand after work.
455
00:15:48,370 --> 00:15:51,426
Oh, come on. That's just
made my day so much longer.
456
00:15:51,450 --> 00:15:53,166
But what else are you
going to do, you know?
457
00:15:53,190 --> 00:15:54,386
Well, I was going to go to the gym.
458
00:15:54,410 --> 00:15:56,410
You don't need to go to
the gym. You look amazing.
459
00:15:56,510 --> 00:15:56,890
Thank you.
460
00:15:57,450 --> 00:16:00,410
Yeah, I've been doing three days on,
one day off, then another three days.
461
00:16:00,470 --> 00:16:01,686
I'm not that interested
in all the details and stuff.
462
00:16:01,710 --> 00:16:01,810
OK.
463
00:16:01,990 --> 00:16:04,130
I just need a little ride
home, OK? Come on.
464
00:16:05,330 --> 00:16:07,550
Yeah, all right. OK.
I'll give you a lift. Fine.
465
00:16:07,810 --> 00:16:09,050
Also, it needs to be in my car.
466
00:16:09,370 --> 00:16:10,370
Oh, fuck!
467
00:16:10,450 --> 00:16:13,010
Because how am I going to get
my car back otherwise, Vinnie?
468
00:16:13,090 --> 00:16:14,090
OK, think about it.
469
00:16:14,350 --> 00:16:15,346
What am I going to do about my car?
470
00:16:15,370 --> 00:16:16,470
Just come back and get it.
471
00:16:16,950 --> 00:16:17,270
OK.
472
00:16:17,530 --> 00:16:17,790
OK.
473
00:16:18,070 --> 00:16:18,630
Oh, my God.
474
00:16:18,990 --> 00:16:20,526
One day. That's it. Just today.
475
00:16:20,550 --> 00:16:20,850
Sure.
476
00:16:21,090 --> 00:16:21,290
OK.
477
00:16:21,490 --> 00:16:24,330
OK, then we just need to do a
little tidy up before Catherine arrives.
478
00:16:24,510 --> 00:16:24,670
What?
479
00:16:24,850 --> 00:16:24,986
What?
480
00:16:25,010 --> 00:16:26,046
What are you just mumbling?
481
00:16:26,070 --> 00:16:31,350
I'm just saying, I really appreciate you helping me just
do a little tidy up before my sister Catherine arrives.
482
00:16:31,650 --> 00:16:33,346
OK, because she is...
483
00:16:33,370 --> 00:16:34,810
She's on me. She'll be on me.
484
00:16:35,190 --> 00:16:35,710
Is that it?
485
00:16:35,910 --> 00:16:36,250
Yes.
486
00:16:36,570 --> 00:16:38,050
You buy me some beers for this.
487
00:16:38,950 --> 00:16:41,330
It won't actually be good
to see your place, finally.
488
00:16:41,650 --> 00:16:41,850
Yeah.
489
00:16:42,370 --> 00:16:44,150
Yeah, think of it as a housewarming, OK?
490
00:16:45,670 --> 00:16:46,670
Jesus.
491
00:16:47,890 --> 00:16:48,890
On the property ladder?
492
00:16:49,510 --> 00:16:50,690
Oh, no, Robyn.
493
00:16:51,330 --> 00:16:52,330
Oh, no.
494
00:16:52,510 --> 00:16:52,750
What?
495
00:16:53,370 --> 00:16:55,430
This is an absolute mess.
496
00:16:55,910 --> 00:16:56,910
You're torn out.
497
00:16:57,150 --> 00:16:58,730
It was a mortgagee sale, all right?
498
00:16:58,990 --> 00:16:59,470
What's that mean?
499
00:16:59,990 --> 00:17:02,030
The last people couldn't
service the mortgage.
500
00:17:02,310 --> 00:17:03,030
Because they were dead.
501
00:17:03,270 --> 00:17:03,910
Because they were on crack.
502
00:17:04,110 --> 00:17:04,450
They were addicted to crack.
503
00:17:04,810 --> 00:17:07,290
I don't get told if
they're dead or not, do I?
504
00:17:08,370 --> 00:17:09,370
What's that?
505
00:17:09,630 --> 00:17:12,290
That is just the neighbor's
fluffy little Rottweiler.
506
00:17:12,450 --> 00:17:13,450
Look, I'm going inside.
507
00:17:13,510 --> 00:17:14,286
Oh, no.
508
00:17:14,310 --> 00:17:15,310
Hello.
509
00:17:18,780 --> 00:17:19,780
There we are.
510
00:17:21,060 --> 00:17:22,060
Come on in.
511
00:17:23,500 --> 00:17:24,500
Oh, man.
512
00:17:24,600 --> 00:17:25,600
So, yeah, this is it.
513
00:17:26,400 --> 00:17:27,400
You know Lloyd?
514
00:17:27,900 --> 00:17:28,900
Hi, Lloyd.
515
00:17:29,140 --> 00:17:30,716
I'm a little bit of complimentary artwork
516
00:17:30,740 --> 00:17:31,740
that came with the house.
517
00:17:32,440 --> 00:17:33,520
And I've got the fireplace.
518
00:17:33,800 --> 00:17:34,020
Yeah.
519
00:17:34,140 --> 00:17:35,800
It's just, like, a little wood burner.
520
00:17:36,220 --> 00:17:37,220
I called it on the thing.
521
00:17:37,660 --> 00:17:38,660
What's that?
522
00:17:38,740 --> 00:17:40,660
They're my, like, rustic
wood logs, you know?
523
00:17:41,040 --> 00:17:42,720
It's like that Danish uger thing,
524
00:17:42,760 --> 00:17:44,256
where you make it all cosy and shit.
525
00:17:44,280 --> 00:17:46,580
Um, Robyn, that's not rustic.
526
00:17:46,620 --> 00:17:47,620
That's demolition wood.
527
00:17:47,820 --> 00:17:49,656
That's not a problem, because
I'm never going to burn it.
528
00:17:49,680 --> 00:17:50,840
It's just for the impression.
529
00:17:51,000 --> 00:17:52,380
Yeah, but you can't burn that, eh?
530
00:17:52,560 --> 00:17:54,400
Yeah, actually, Robyn, you can't burn that.
531
00:17:54,540 --> 00:17:55,680
I'm not going to burn it.
532
00:17:57,560 --> 00:17:58,320
Oh, no.
533
00:17:58,520 --> 00:17:59,820
So, I'm thinking, right?
534
00:18:00,460 --> 00:18:00,620
Yeah.
535
00:18:00,740 --> 00:18:02,060
I'll sort all this.
536
00:18:02,300 --> 00:18:04,680
Oh, I've just seen the nose of a rat.
537
00:18:05,420 --> 00:18:06,980
When Lloyd is feeling more comfortable,
538
00:18:07,040 --> 00:18:08,120
he will deal with the rats.
539
00:18:08,240 --> 00:18:10,060
Can you just, can we stay focused?
540
00:18:10,280 --> 00:18:12,040
We haven't got a ticking clock.
541
00:18:14,040 --> 00:18:14,400
Robyn!
542
00:18:14,960 --> 00:18:15,300
Yeah?
543
00:18:15,840 --> 00:18:16,840
What's this?
544
00:18:18,080 --> 00:18:19,080
What's the downstairs?
545
00:18:19,660 --> 00:18:20,400
I know it's the downstairs.
546
00:18:20,620 --> 00:18:21,800
What's this caution table?
547
00:18:22,040 --> 00:18:22,660
I don't know.
548
00:18:22,720 --> 00:18:24,236
I'm just not allowed down
there for a few months,
549
00:18:24,260 --> 00:18:25,116
and they put the caution table.
550
00:18:25,140 --> 00:18:25,460
Oh, okay.
551
00:18:25,680 --> 00:18:27,076
So that's where they were cooking the meth.
552
00:18:27,100 --> 00:18:28,740
Can you just not continue
553
00:18:29,340 --> 00:18:31,980
to put down my first home, okay?
554
00:18:32,260 --> 00:18:34,220
This is my first home,
and I'm creating memories,
555
00:18:34,380 --> 00:18:35,700
and I'm not enjoying this memory.
556
00:18:35,980 --> 00:18:36,420
Either or more.
557
00:18:36,620 --> 00:18:38,376
So what we need to do is we
need to get the cleaning products,
558
00:18:38,400 --> 00:18:40,276
and you need to clean my toilet, okay?
559
00:18:40,300 --> 00:18:41,300
Okay.
560
00:18:46,520 --> 00:18:47,520
Hello.
561
00:18:47,620 --> 00:18:47,920
Oh, shit.
562
00:18:48,380 --> 00:18:48,700
Hello.
563
00:18:49,200 --> 00:18:50,200
Hi.
564
00:18:53,680 --> 00:18:55,340
I thought we'd got the wrong place.
565
00:18:55,680 --> 00:18:57,920
So I thought it was like a
sort of project or something.
566
00:18:58,040 --> 00:18:59,336
It is kind of a project, actually.
567
00:18:59,360 --> 00:19:00,520
I like it. It looks gangster.
568
00:19:00,800 --> 00:19:01,800
Thank you, Charlie.
569
00:19:01,900 --> 00:19:03,280
I think it's gangster, too.
570
00:19:03,360 --> 00:19:04,436
I've really embraced the gangster.
571
00:19:04,460 --> 00:19:06,060
It's a kind of DIY gangster thing.
572
00:19:06,740 --> 00:19:07,996
Do you want to sit down somewhere?
573
00:19:08,020 --> 00:19:08,900
We could sit at the table.
574
00:19:09,020 --> 00:19:09,620
Can you just walk in there?
575
00:19:09,920 --> 00:19:10,617
I'm gonna head.
576
00:19:10,641 --> 00:19:13,760
I'm gonna go pick up my car
because I have her left home.
577
00:19:14,180 --> 00:19:15,400
Oh, where's your car, Robyn?
578
00:19:15,720 --> 00:19:16,880
It's a very, very long story.
579
00:19:17,040 --> 00:19:18,040
Robyn lost her license.
580
00:19:18,080 --> 00:19:19,080
Right.
581
00:19:19,560 --> 00:19:20,376
Drinking or...?
582
00:19:20,400 --> 00:19:21,400
No, not drinking.
583
00:19:21,540 --> 00:19:23,856
There was a pedestrian crossing,
and it tipped me over the edge.
584
00:19:23,880 --> 00:19:25,320
I'm not a drink driver, Catherine.
585
00:19:25,880 --> 00:19:27,000
Did you knock somebody over?
586
00:19:27,040 --> 00:19:29,300
No, I didn't knock somebody
over, for God's sake.
587
00:19:29,500 --> 00:19:31,320
Anyway, nice to meet you guys.
588
00:19:31,680 --> 00:19:31,820
Yeah.
589
00:19:32,140 --> 00:19:33,736
So great to meet you.
590
00:19:33,760 --> 00:19:34,760
Oh, yeah. Cuttle.
591
00:19:35,980 --> 00:19:36,980
Great.
592
00:19:37,220 --> 00:19:38,220
Oh.
593
00:19:39,240 --> 00:19:40,240
See you later.
594
00:19:40,500 --> 00:19:41,500
See you tomorrow.
595
00:19:43,300 --> 00:19:45,260
OK, we've got a couple of sparkling wines.
596
00:19:45,540 --> 00:19:48,256
It's not that cold, but...
597
00:19:48,280 --> 00:19:49,280
Sorry.
598
00:19:49,620 --> 00:19:50,740
Do you not have any glasses?
599
00:19:51,500 --> 00:19:52,820
Just gonna take a couple of them.
600
00:19:52,900 --> 00:19:54,420
Oh, no, no, one's fine.
601
00:19:55,840 --> 00:19:56,840
OK, cheers.
602
00:19:57,040 --> 00:19:58,240
Well, good to see you welcome.
603
00:19:59,040 --> 00:20:01,020
And happy housewarming Auntie Robyn.
604
00:20:01,340 --> 00:20:02,340
Chim, chim.
605
00:20:02,660 --> 00:20:04,620
Maybe take them off the arm of the thing.
606
00:20:04,680 --> 00:20:05,820
It's a bit mucky that arm.
607
00:20:06,040 --> 00:20:06,280
OK.
608
00:20:06,820 --> 00:20:07,836
The table's probably...
609
00:20:07,860 --> 00:20:08,396
Just leave it.
610
00:20:08,420 --> 00:20:09,100
Put one of your trousers.
611
00:20:09,440 --> 00:20:10,440
I don't think it's safe.
612
00:20:13,420 --> 00:20:14,900
So what's happening with the divorce?
613
00:20:15,080 --> 00:20:16,720
Things are very raw for us at the moment.
614
00:20:16,820 --> 00:20:20,200
We're still just trying
to tiptoe around Giles,
615
00:20:20,420 --> 00:20:22,320
his new partner, and all that shit.
616
00:20:23,160 --> 00:20:24,460
I mean, the thing with Giles,
617
00:20:25,160 --> 00:20:27,000
he was just so disinterested.
618
00:20:27,660 --> 00:20:29,340
It was like he got the prize,
619
00:20:29,560 --> 00:20:31,540
he conquered me, he won the trophy,
620
00:20:32,140 --> 00:20:33,140
he put it on the shelf.
621
00:20:33,880 --> 00:20:35,340
The shelf got a little bit fat.
622
00:20:37,020 --> 00:20:38,836
Is there any reason that you have
623
00:20:38,860 --> 00:20:40,500
a screwdriver on the table?
624
00:20:41,440 --> 00:20:42,220
Just a thing?
625
00:20:42,360 --> 00:20:43,360
It's just a DIY thing.
626
00:20:44,160 --> 00:20:45,640
This is a do-it-yourself project,
627
00:20:45,800 --> 00:20:46,380
as I was explaining,
628
00:20:46,520 --> 00:20:48,136
and it's just like I bought a screwdriver
629
00:20:48,160 --> 00:20:49,880
so I can just do it.
630
00:20:50,440 --> 00:20:51,480
Does Vinny help with that?
631
00:20:52,140 --> 00:20:53,940
No, Vinny has not helped with that yet,
632
00:20:54,020 --> 00:20:55,396
although he probably will...
633
00:20:55,420 --> 00:20:56,500
He looks very fat.
634
00:20:58,200 --> 00:20:59,616
He's the PE teacher, so...
635
00:20:59,640 --> 00:21:01,760
I wondered what the whistle was.
636
00:21:03,160 --> 00:21:04,780
Please don't move in on my friend.
637
00:21:05,340 --> 00:21:06,340
It's embarrassing.
638
00:21:06,780 --> 00:21:08,280
You're embarrassing yourself.
639
00:21:08,900 --> 00:21:10,880
OK, and you're going to embarrass Charlie.
640
00:21:15,160 --> 00:21:16,920
All right, Uber's here.
641
00:21:17,380 --> 00:21:18,940
What? What have you called an Uber for?
642
00:21:19,140 --> 00:21:20,300
Well, we're not staying here.
643
00:21:20,380 --> 00:21:20,800
Why not?
644
00:21:21,360 --> 00:21:23,896
Well, we're going to stay with Sarah, so...
645
00:21:23,920 --> 00:21:24,500
Auntie Sarah?
646
00:21:24,680 --> 00:21:25,257
No, you're staying here.
647
00:21:25,281 --> 00:21:26,760
Sorry, when was this decided?
648
00:21:27,160 --> 00:21:28,117
We had a little FaceTime
649
00:21:28,141 --> 00:21:29,416
and saw her place.
650
00:21:29,440 --> 00:21:30,440
She looks lovely.
651
00:21:31,500 --> 00:21:32,960
Come on in, sweetheart, let's...
652
00:21:33,520 --> 00:21:34,940
Oh, you call the gear out.
653
00:21:35,420 --> 00:21:37,056
Do you want me to shut you back in
654
00:21:37,080 --> 00:21:38,280
or do you want some fresh air?
655
00:21:38,620 --> 00:21:39,876
Yeah, just leave it open, it's fine.
656
00:21:39,900 --> 00:21:41,000
OK, cheerio, bye.
657
00:21:48,080 --> 00:21:49,240
I'm Robyn's sister.
658
00:21:49,420 --> 00:21:49,660
Lovely.
659
00:21:50,060 --> 00:21:52,436
I was just wondering about
dropping my son Charlie
660
00:21:52,460 --> 00:21:53,240
off the day.
661
00:21:53,360 --> 00:21:54,560
Just drop him off at the mall,
662
00:21:54,600 --> 00:21:55,600
like everybody else.
663
00:21:55,720 --> 00:21:57,120
Have you got your driver's license?
664
00:21:57,200 --> 00:21:58,200
No, I've got my learners.
665
00:21:58,340 --> 00:21:58,900
Oh, perfect.
666
00:21:59,280 --> 00:22:00,960
Oh, just...
667
00:22:01,680 --> 00:22:02,680
What's this?
668
00:22:03,280 --> 00:22:03,840
My muscle.
669
00:22:04,140 --> 00:22:05,640
Yeah, it's not school uniform, is it?
670
00:22:06,440 --> 00:22:06,900
What's that?
671
00:22:07,460 --> 00:22:08,460
It's a holding pen.
672
00:22:09,140 --> 00:22:11,160
Are you eating the
cucumber out of the sandwich?
673
00:22:11,500 --> 00:22:12,880
I'm just avoiding gluten.
674
00:22:13,780 --> 00:22:14,780
Oh, sorry.
675
00:22:14,940 --> 00:22:15,420
I guess she's drunk.
676
00:22:15,680 --> 00:22:16,680
Bye, Mum.
46283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.