All language subtitles for Dracula.Rise.Of.The.Vampire.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,045 --> 00:00:02,712 [ambient music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:11,504 --> 00:00:14,504 [suspenseful music] 5 00:00:20,163 --> 00:00:22,830 [ambient music] 6 00:00:28,429 --> 00:00:30,760 [heart beating] 7 00:00:30,760 --> 00:00:33,624 [graphic whooshing] 8 00:00:33,624 --> 00:00:36,624 [suspenseful music] 9 00:00:52,266 --> 00:00:55,266 [suspenseful music] 10 00:01:05,643 --> 00:01:09,704 ♪ All things wonderful ♪ 11 00:01:09,704 --> 00:01:13,454 ♪ The Lord God made them all ♪ 12 00:01:17,136 --> 00:01:18,636 - Please be seated 13 00:01:21,725 --> 00:01:23,782 As we close today's service, 14 00:01:23,782 --> 00:01:26,555 I'd like to send out a huge thank you to you 15 00:01:26,555 --> 00:01:31,555 beautiful people of this loving and caring community. 16 00:01:31,628 --> 00:01:35,062 I've not been with you long, in fact, only three weeks, 17 00:01:35,062 --> 00:01:36,887 and, I'm sure as some of you have not been 18 00:01:36,887 --> 00:01:38,928 to my service before my notice, 19 00:01:38,928 --> 00:01:41,058 I'm not quite from 'round here, 20 00:01:41,058 --> 00:01:42,554 In fact, I'm still getting used 21 00:01:42,554 --> 00:01:43,978 to the cockney rhyming slang slang. 22 00:01:43,978 --> 00:01:45,853 [Priest and congregation laughing] 23 00:01:45,853 --> 00:01:47,346 But in those three short weeks, 24 00:01:47,346 --> 00:01:49,204 you have welcomed me with open arms, 25 00:01:49,204 --> 00:01:50,897 and I'd just like to say what... 26 00:01:50,897 --> 00:01:51,730 What... 27 00:01:51,730 --> 00:01:52,986 I bless... 28 00:01:52,986 --> 00:01:53,819 Bless... 29 00:01:53,819 --> 00:01:54,652 [pensive music] 30 00:01:54,652 --> 00:01:55,485 What's going on? 31 00:01:55,485 --> 00:01:56,680 Is this some kind of sick joke? 32 00:01:56,680 --> 00:01:57,513 [congregation members screaming] 33 00:01:57,513 --> 00:01:59,996 [flesh squelching] 34 00:01:59,996 --> 00:02:02,725 - Please. [groans] 35 00:02:02,725 --> 00:02:04,346 - Help. - Please help us. 36 00:02:04,346 --> 00:02:05,989 Please. [flesh squelching] 37 00:02:05,989 --> 00:02:06,822 - No more, please. 38 00:02:06,822 --> 00:02:07,934 For the love of God. 39 00:02:07,934 --> 00:02:10,268 Please, have mercy. 40 00:02:10,268 --> 00:02:12,096 [flesh squelching] 41 00:02:12,096 --> 00:02:13,309 [attendee gurgling] 42 00:02:13,309 --> 00:02:15,033 - Father James. 43 00:02:15,033 --> 00:02:17,553 How very nice to see you. 44 00:02:17,553 --> 00:02:20,726 Wonderful service, by the way. 45 00:02:20,726 --> 00:02:22,539 - What do you want? 46 00:02:22,539 --> 00:02:26,306 - I want you to deliver a message for me. 47 00:02:26,306 --> 00:02:28,639 Tell them he is coming back. 48 00:02:30,307 --> 00:02:31,432 - No, no, no. 49 00:02:31,432 --> 00:02:34,764 [fist thudding] 50 00:02:34,764 --> 00:02:37,431 [pensive music] 51 00:03:03,338 --> 00:03:06,005 [ominous music] 52 00:05:09,034 --> 00:05:11,701 [ominous music] 53 00:05:19,769 --> 00:05:24,769 [birds chirping] [pensive music] 54 00:05:28,267 --> 00:05:31,058 - So, let's just go over this 55 00:05:31,058 --> 00:05:33,477 one last time for time, Father, 56 00:05:33,477 --> 00:05:35,894 so I'm clear on a few things. 57 00:05:36,810 --> 00:05:37,853 - Yeah, yeah, sure. 58 00:05:37,853 --> 00:05:38,779 That's fine. 59 00:05:38,779 --> 00:05:39,852 - Now, you said that they were wearing 60 00:05:39,852 --> 00:05:42,057 a specific type of mask. 61 00:05:42,057 --> 00:05:44,469 - [James] Yeah, I guess you could say 62 00:05:44,469 --> 00:05:46,485 they were wearing the mask of Baphomet. 63 00:05:46,485 --> 00:05:47,831 - Baphomet? 64 00:05:47,831 --> 00:05:50,847 So, basically, we seem to be dealing with a bunch 65 00:05:50,847 --> 00:05:53,348 of devil worshipers? 66 00:05:53,348 --> 00:05:56,306 - Baphomet was once thought to represent 67 00:05:56,306 --> 00:05:59,733 the quest for the perfect social order, 68 00:05:59,733 --> 00:06:03,224 but it's been connected with witchcraft, the occult, 69 00:06:03,224 --> 00:06:04,806 and satanism for centuries. 70 00:06:04,806 --> 00:06:05,639 - Right. 71 00:06:05,639 --> 00:06:06,472 Okay. 72 00:06:06,472 --> 00:06:10,269 So aside from the masks, is there anything else specific 73 00:06:10,269 --> 00:06:12,600 that you can tell me about the attackers? 74 00:06:12,600 --> 00:06:16,018 - No, it was just members of the congregation, sure. 75 00:06:16,018 --> 00:06:17,101 There was a few new faces, 76 00:06:17,101 --> 00:06:18,946 but I've only been here three weeks. 77 00:06:18,946 --> 00:06:20,351 - Hmm. 78 00:06:20,351 --> 00:06:22,768 - So, why did they spare you? 79 00:06:23,937 --> 00:06:25,354 - I have no idea. 80 00:06:27,228 --> 00:06:28,061 Wait a minute. 81 00:06:28,061 --> 00:06:30,554 You don't think I have anything to do with this, do you? 82 00:06:30,554 --> 00:06:31,934 - No. No. 83 00:06:31,934 --> 00:06:32,932 Of course not. 84 00:06:32,932 --> 00:06:35,518 - Oh, one more thing, she said, 85 00:06:35,518 --> 00:06:38,018 "Tell them he is coming back." 86 00:06:39,136 --> 00:06:40,476 - He? 87 00:06:40,476 --> 00:06:42,052 - [James] Just he, that's it. 88 00:06:42,052 --> 00:06:43,180 - Right. 89 00:06:43,180 --> 00:06:44,432 Okay. 90 00:06:44,432 --> 00:06:45,930 - Excuse me, ma'am. 91 00:06:45,930 --> 00:06:48,243 You really need to come and see this. 92 00:06:48,243 --> 00:06:49,076 - [Jess] Thank you, Father. 93 00:06:49,076 --> 00:06:50,597 - If I can help with anything else, let me know. 94 00:06:50,597 --> 00:06:52,847 - [Jess] I will. Thank you. 95 00:06:59,607 --> 00:07:02,933 [birds chirping] 96 00:07:02,933 --> 00:07:04,607 - I'm afraid we found another one, ma'am. 97 00:07:04,607 --> 00:07:05,524 - Oh, what? 98 00:07:07,310 --> 00:07:08,143 - I don't know if its anything 99 00:07:08,143 --> 00:07:10,851 to do with the church massacre. 100 00:07:10,851 --> 00:07:12,766 It's just like the other two we found. 101 00:07:12,766 --> 00:07:13,599 - What? 102 00:07:13,599 --> 00:07:14,529 Another homeless victim, right? 103 00:07:14,529 --> 00:07:16,776 - I'm guessing so. 104 00:07:16,776 --> 00:07:17,609 - [Jess] Oh. 105 00:07:17,609 --> 00:07:19,153 - Is it the same? 106 00:07:19,153 --> 00:07:21,477 - Yes, exactly the same. 107 00:07:21,477 --> 00:07:22,727 I don't get it. 108 00:07:23,853 --> 00:07:26,094 I've got three dead bodies in five days 109 00:07:26,094 --> 00:07:28,887 who were completely drained of blood. 110 00:07:28,887 --> 00:07:31,688 Little puncture wounds on the neck. 111 00:07:31,688 --> 00:07:34,766 - So, some bloody idiot thinks they're a vampire. 112 00:07:34,766 --> 00:07:36,482 Ma'am, over here. 113 00:07:36,482 --> 00:07:39,315 [birds chirping] 114 00:07:41,549 --> 00:07:45,049 [eerie suspenseful music] 115 00:07:46,240 --> 00:07:47,190 - [Jess] What the hell 116 00:07:47,190 --> 00:07:50,766 is going on? [birds chirping] 117 00:07:50,766 --> 00:07:52,607 - Do you think this was done in the night, 118 00:07:52,607 --> 00:07:54,529 before the morning service? 119 00:07:54,529 --> 00:07:55,569 - Maybe. 120 00:07:55,569 --> 00:07:58,683 Maybe the church was just a backlash 121 00:07:58,683 --> 00:08:01,599 'cause they didn't get what they were after. 122 00:08:01,599 --> 00:08:04,016 None of this makes any sense. 123 00:08:04,933 --> 00:08:07,055 What I do know is we seem 124 00:08:07,055 --> 00:08:10,439 to have three occult killings in less than a week 125 00:08:10,439 --> 00:08:13,272 and an entire church massacre to boot. 126 00:08:13,272 --> 00:08:15,439 I really hate to say this. 127 00:08:18,020 --> 00:08:18,899 I think we need some help 128 00:08:18,899 --> 00:08:21,522 from somebody who knows about this stuff. 129 00:08:21,522 --> 00:08:23,439 - Oh no, not him again. 130 00:08:24,970 --> 00:08:26,720 - He's all we've got. 131 00:08:32,068 --> 00:08:34,818 [feet pattering] 132 00:08:40,068 --> 00:08:42,143 [body thwacking] 133 00:08:42,143 --> 00:08:44,093 - [Speaker] There she is, get the bitch. 134 00:08:44,093 --> 00:08:48,139 - All right, lads, what's going on here then? 135 00:08:48,139 --> 00:08:51,595 - Why don't you just turn around and piss off, old man? 136 00:08:51,595 --> 00:08:52,428 - Old man? 137 00:08:55,016 --> 00:08:57,185 Well, that's a little bit insulting, 138 00:08:57,185 --> 00:09:00,806 and I don't particularly like your inappropriate language. 139 00:09:00,806 --> 00:09:01,762 You all right? 140 00:09:01,762 --> 00:09:03,765 - Yeah, I'm fine. It was just my ankle. 141 00:09:03,765 --> 00:09:05,191 - Look, I told you to do one. 142 00:09:05,191 --> 00:09:06,690 It's none of your business. 143 00:09:06,690 --> 00:09:09,734 - Well, that's the thing, lads, you see? 144 00:09:09,734 --> 00:09:11,860 I'm making it my business. 145 00:09:11,860 --> 00:09:13,472 Now I'll ask you again. 146 00:09:13,472 --> 00:09:14,971 What's going on? 147 00:09:14,971 --> 00:09:17,596 - She stole my wallet, the bitch. 148 00:09:17,596 --> 00:09:18,513 - Oh right. 149 00:09:19,429 --> 00:09:20,262 Yeah. 150 00:09:21,266 --> 00:09:24,220 Well, she has a tendency to do things like that, don't you? 151 00:09:24,220 --> 00:09:25,303 - Yeah, I do. 152 00:09:26,604 --> 00:09:28,479 - It's one of her little faults, see? 153 00:09:28,479 --> 00:09:30,763 But we all have 'em, don't we? 154 00:09:30,763 --> 00:09:32,609 So, I'll tell you what, 155 00:09:32,609 --> 00:09:35,432 why don't you give the nice man his wallet back 156 00:09:35,432 --> 00:09:37,764 and we can all go home happy, ey? 157 00:09:37,764 --> 00:09:39,493 - No, we can't, Granddad. 158 00:09:39,493 --> 00:09:40,736 - Oh, Granddad. 159 00:09:40,736 --> 00:09:42,566 Bloody hell, it's getting worse. 160 00:09:42,566 --> 00:09:44,149 Give me the wallet. 161 00:09:46,435 --> 00:09:47,268 Right? 162 00:09:49,939 --> 00:09:51,439 There's the wallet. 163 00:09:51,439 --> 00:09:53,265 Now there's no harm done. 164 00:09:53,265 --> 00:09:55,804 So why don't you turn around now and do one. 165 00:09:55,804 --> 00:09:57,411 [attackers laughing] 166 00:09:57,411 --> 00:09:58,507 All right. 167 00:09:58,507 --> 00:09:59,624 You're laughing at me. 168 00:09:59,624 --> 00:10:00,457 They're laughing at me. 169 00:10:00,457 --> 00:10:02,615 - Yeah, they are. 170 00:10:02,615 --> 00:10:04,109 - Oh. 171 00:10:04,109 --> 00:10:05,396 Oh, you got a knife? 172 00:10:05,396 --> 00:10:06,268 He's got a knife. 173 00:10:06,268 --> 00:10:07,729 - [Zoe] Yeah, I can see that. 174 00:10:07,729 --> 00:10:09,595 - All right, well, listen, lads, 175 00:10:09,595 --> 00:10:10,636 I'm gonna say something again, 176 00:10:10,636 --> 00:10:14,772 but with a little bit of a twist this time, all right? 177 00:10:14,772 --> 00:10:19,355 So, one last time, just fucking turn around and do one. 178 00:10:21,056 --> 00:10:24,383 [attackers laughing] 179 00:10:24,383 --> 00:10:25,891 They're still laughing at me. 180 00:10:25,891 --> 00:10:27,144 You're still laughing at me. 181 00:10:27,144 --> 00:10:29,387 I've gotta hand it to you, fellas. 182 00:10:29,387 --> 00:10:32,221 This has never actually happened before. 183 00:10:32,221 --> 00:10:33,228 - That's not real. 184 00:10:33,228 --> 00:10:34,679 - I'll tell you what, 185 00:10:34,679 --> 00:10:36,392 why don't you all turn around, 186 00:10:36,392 --> 00:10:41,392 start running and see if I can shoot one of you in the ass? 187 00:10:41,475 --> 00:10:42,811 - Get him. [laughs] 188 00:10:42,811 --> 00:10:45,225 - No, don't do that. 189 00:10:45,225 --> 00:10:46,978 [gun firing] 190 00:10:46,978 --> 00:10:48,931 - [Attacker] Jesus Christ. You shot him. 191 00:10:48,931 --> 00:10:53,181 - Well, yeah, I did say that's what I was gonna do. 192 00:10:55,516 --> 00:10:56,860 I reckon this time you stopped being 193 00:10:56,860 --> 00:10:58,644 a bit of a naughty girl. 194 00:10:58,644 --> 00:11:00,316 - Yeah, well, I couldn't help it. 195 00:11:00,316 --> 00:11:01,352 I was hungry. 196 00:11:01,352 --> 00:11:02,185 - Yeah. 197 00:11:02,185 --> 00:11:03,473 Well, how much was in that wallet? 198 00:11:03,473 --> 00:11:04,605 - 20 quid. 199 00:11:04,605 --> 00:11:05,438 - 20 quid? 200 00:11:06,480 --> 00:11:08,509 You nearly got stabbed or raped or both 201 00:11:08,509 --> 00:11:09,972 for 20 bloody quid. - Yeah, I know. 202 00:11:09,972 --> 00:11:11,429 It's stupid. 203 00:11:11,429 --> 00:11:12,262 - Right? 204 00:11:12,262 --> 00:11:13,095 All right. 205 00:11:13,095 --> 00:11:14,350 Well, let's bring things to a close, shall we? 206 00:11:14,350 --> 00:11:17,152 Go and give him a bloody good kicking, 207 00:11:17,152 --> 00:11:19,568 and then let's go and get some food, yeah? 208 00:11:19,568 --> 00:11:20,401 - Yeah. 209 00:11:21,326 --> 00:11:22,493 - Good. Go on. 210 00:11:23,808 --> 00:11:26,225 Oh, and aim for the bollocks. 211 00:11:28,725 --> 00:11:31,437 [attacker coughing] 212 00:11:31,437 --> 00:11:33,807 - [Zoe] Was it you who called me a bitch? 213 00:11:33,807 --> 00:11:34,640 [foot thudding] [person screaming] 214 00:11:34,640 --> 00:11:36,973 Who are you calling a bitch? 215 00:11:38,630 --> 00:11:39,489 - Zoe. 216 00:11:39,489 --> 00:11:40,322 Zoe. 217 00:11:40,322 --> 00:11:41,766 Zoe. That's all right. 218 00:11:41,766 --> 00:11:42,682 Leave it, leave it. 219 00:11:42,682 --> 00:11:43,896 Come on. 220 00:11:43,896 --> 00:11:46,144 Good girl. Come on. 221 00:11:46,144 --> 00:11:48,894 [person panting] 222 00:11:50,931 --> 00:11:53,015 [door clacking] 223 00:11:53,015 --> 00:11:56,098 [attendees clapping] 224 00:11:58,554 --> 00:12:01,469 - Please, that really isn't necessary 225 00:12:01,469 --> 00:12:02,719 - Father James. 226 00:12:03,971 --> 00:12:05,930 So great to see you. 227 00:12:05,930 --> 00:12:08,462 We heard about the terrible business at the church. 228 00:12:08,462 --> 00:12:10,513 Everyone's been very concerned. 229 00:12:10,513 --> 00:12:11,346 How are you? 230 00:12:11,346 --> 00:12:12,179 - I'm fine. 231 00:12:12,179 --> 00:12:13,829 Just a little shaken, you know? 232 00:12:13,829 --> 00:12:15,981 - Who could do something so ghastly? 233 00:12:15,981 --> 00:12:17,765 - My boy, I have no idea. 234 00:12:17,765 --> 00:12:19,225 I didn't recognize one of them. 235 00:12:19,225 --> 00:12:20,887 - Do you think you would if you saw them again? 236 00:12:20,887 --> 00:12:23,056 - No, I don't think so. 237 00:12:23,056 --> 00:12:25,892 It was just new faces in the congregation. 238 00:12:25,892 --> 00:12:27,563 But then again, I've only been here three weeks, 239 00:12:27,563 --> 00:12:28,647 and it is a big place. 240 00:12:28,647 --> 00:12:29,683 - Yeah, it is. 241 00:12:29,683 --> 00:12:32,028 Well, hopefully the police will be in touch 242 00:12:32,028 --> 00:12:33,853 if there's any leads. 243 00:12:33,853 --> 00:12:35,261 - Yeah, I'm sure they will. 244 00:12:35,261 --> 00:12:37,073 - Anyway, onto brighter matters. 245 00:12:37,073 --> 00:12:39,276 Let me introduce you to some of my volunteers here. 246 00:12:39,276 --> 00:12:40,526 Natalia, Maria. 247 00:12:42,433 --> 00:12:45,854 This is our investor and savior, Father James. 248 00:12:45,854 --> 00:12:46,857 - So nice to meet you, Father. 249 00:12:46,857 --> 00:12:49,029 - Thank you for all your help, Father, 250 00:12:49,029 --> 00:12:50,684 - Although I'm not sure my boss would appreciate you 251 00:12:50,684 --> 00:12:52,359 referring to me as a savior. 252 00:12:52,359 --> 00:12:53,467 [Shaw laughing] 253 00:12:53,467 --> 00:12:55,285 But this is a great place. 254 00:12:55,285 --> 00:12:56,868 What you're doing here is good work. 255 00:12:56,868 --> 00:12:58,530 And these people need somewhere like this 256 00:12:58,530 --> 00:13:01,185 to look after them and take care of them. 257 00:13:01,185 --> 00:13:03,436 Hopefully we can work together 258 00:13:03,436 --> 00:13:06,054 to expand and develop things further. 259 00:13:06,054 --> 00:13:09,262 - Well, we do think of you as our savior, Father James. 260 00:13:09,262 --> 00:13:10,344 If it hadn't been for you, 261 00:13:10,344 --> 00:13:12,679 this place would've been closed two weeks ago. 262 00:13:12,679 --> 00:13:15,054 You've made such a difference to this community 263 00:13:15,054 --> 00:13:16,187 and the people that rely on us 264 00:13:16,187 --> 00:13:18,724 in such a short amount of time. 265 00:13:18,724 --> 00:13:21,352 I know that Elizabeth will be eternally grateful. 266 00:13:21,352 --> 00:13:22,185 - Oh, yeah. 267 00:13:22,185 --> 00:13:23,304 Elizabeth, have yet to meet the boss lady. 268 00:13:23,304 --> 00:13:24,407 Is she around? 269 00:13:24,407 --> 00:13:26,112 - Unfortunately not. 270 00:13:26,112 --> 00:13:29,056 But she'll catch up with you soon enough. 271 00:13:29,056 --> 00:13:30,872 - Well, I'm only doing the good Lord's work. 272 00:13:30,872 --> 00:13:33,120 Do you mind if I have a better look 'round? 273 00:13:33,120 --> 00:13:34,830 [pensive music] 274 00:13:34,830 --> 00:13:35,897 - Oh, not that way, Farther. 275 00:13:35,897 --> 00:13:37,517 Come on, I'll show you around. 276 00:13:37,517 --> 00:13:39,322 - Oh, thank you, dear. [Natalia laughing] 277 00:13:39,322 --> 00:13:42,724 So, what first attracted you to this line of work? 278 00:13:42,724 --> 00:13:44,098 - [Natalia] Where do I start? 279 00:13:44,098 --> 00:13:46,523 - Such a lovely man. 280 00:13:46,523 --> 00:13:48,313 Do you think he has any idea? 281 00:13:48,313 --> 00:13:49,396 - I hope not. 282 00:13:50,929 --> 00:13:54,271 [snacks crunching] 283 00:13:54,271 --> 00:13:56,854 [somber music] 284 00:14:03,522 --> 00:14:05,723 - Best all-day breakfast in town, I reckon. 285 00:14:05,723 --> 00:14:06,680 - Yeah, it is amazing. 286 00:14:06,680 --> 00:14:08,436 I've not had anything like this in ages. 287 00:14:08,436 --> 00:14:11,607 ♪ Apples and oranges ♪ 288 00:14:11,607 --> 00:14:12,862 - When was the last time ♪ Sit in my basket ♪ 289 00:14:12,862 --> 00:14:15,654 you had something to eat? 290 00:14:15,654 --> 00:14:18,150 ♪ Waiting for the day to be eaten en mass ♪ 291 00:14:18,150 --> 00:14:18,983 Zoe? 292 00:14:20,691 --> 00:14:21,524 Zoe? 293 00:14:21,524 --> 00:14:22,480 - What? 294 00:14:22,480 --> 00:14:23,322 - When was the last time ♪ Holding my breath ♪ 295 00:14:23,322 --> 00:14:25,398 you ate something? 296 00:14:25,398 --> 00:14:27,444 - About two days. ♪ Withered and depressed ♪ 297 00:14:27,444 --> 00:14:28,277 - Two days. ♪ It simmers ♪ 298 00:14:28,277 --> 00:14:29,778 Bloody hell, Zoe. 299 00:14:29,778 --> 00:14:31,391 - Look, I appreciate what you're doing for me. 300 00:14:31,391 --> 00:14:32,447 I really do. ♪ Bathing in sun ♪ 301 00:14:32,447 --> 00:14:33,936 But I need to look after myself. 302 00:14:33,936 --> 00:14:34,769 - Right? 303 00:14:34,769 --> 00:14:35,602 And how's that working ♪ Rain in my [indistinct] ♪ 304 00:14:35,602 --> 00:14:36,435 out for you? 305 00:14:36,435 --> 00:14:38,997 - Yeah, well, there's no need for sarcasm, Granddad. 306 00:14:38,997 --> 00:14:40,481 - Yeah. All right. 307 00:14:40,481 --> 00:14:41,679 - Look, I do appreciate it. ♪ Spiders and monsters ♪ 308 00:14:41,679 --> 00:14:42,512 I really do. 309 00:14:42,512 --> 00:14:43,345 - Yeah, well, you've been ♪ Sit in my casket ♪ 310 00:14:43,345 --> 00:14:44,357 a good informant, 311 00:14:44,357 --> 00:14:46,140 but right now, I need you off the streets. 312 00:14:46,140 --> 00:14:48,152 - Yeah, I need me off the streets too. 313 00:14:48,152 --> 00:14:51,144 But, like I said, I'll take care of things. 314 00:14:51,144 --> 00:14:53,105 - Zoe, you don't understand. 315 00:14:53,105 --> 00:14:55,067 This is not about some ♪ I will scream ♪ 316 00:14:55,067 --> 00:14:57,108 gobshites like the ones we've just taken care of. 317 00:14:57,108 --> 00:14:59,595 This is far more serious than that. 318 00:14:59,595 --> 00:15:00,976 - What are you on about? 319 00:15:00,976 --> 00:15:02,061 Look, if you're trying to scare me, 320 00:15:02,061 --> 00:15:04,854 you should know by now that that won't work. 321 00:15:04,854 --> 00:15:06,277 - I'm not trying to do anything. 322 00:15:06,277 --> 00:15:08,887 Look, I'm expecting a call about those murders. 323 00:15:08,887 --> 00:15:09,720 - Yeah. 324 00:15:09,720 --> 00:15:11,527 Three homeless girls now, I do know. 325 00:15:11,527 --> 00:15:12,731 I know all about it. 326 00:15:12,731 --> 00:15:13,944 - I'm sure you do. 327 00:15:13,944 --> 00:15:17,221 But there's a reason why I'm gonna get that call. 328 00:15:17,221 --> 00:15:18,306 And there's a reason why people 329 00:15:18,306 --> 00:15:20,182 are gonna come looking for you. 330 00:15:20,182 --> 00:15:22,268 Bad people, Zoe. 331 00:15:22,268 --> 00:15:24,097 Very bad people. 332 00:15:24,097 --> 00:15:26,597 - Why would they come looking for me? 333 00:15:26,597 --> 00:15:28,638 - Because of who you really are. 334 00:15:28,638 --> 00:15:29,638 - Listen, don't start that 335 00:15:29,638 --> 00:15:32,805 superstitious ancestry shit again. 336 00:15:32,805 --> 00:15:36,483 I am who I am, and, literally, I am nobody. 337 00:15:36,483 --> 00:15:38,564 - Yeah, well, not everyone's gonna see it. 338 00:15:38,564 --> 00:15:39,560 Are they? - Yeah, well, 339 00:15:39,560 --> 00:15:40,565 that's the way it is. 340 00:15:40,565 --> 00:15:44,148 - Look, just this once, humor me, will you? 341 00:15:45,123 --> 00:15:47,846 Three homeless killings in less than a week. 342 00:15:47,846 --> 00:15:49,598 And I'm offering you an escape. 343 00:15:49,598 --> 00:15:51,599 Even if it is only temporary. 344 00:15:51,599 --> 00:15:56,599 Besides, if you stay too long, you'll really piss me off. 345 00:15:56,764 --> 00:15:58,106 - Fine. 346 00:15:58,106 --> 00:16:00,649 But it's only for a few days. ♪ Apples and oranges ♪ 347 00:16:00,649 --> 00:16:02,599 ♪ Sit in my basket ♪ 348 00:16:02,599 --> 00:16:06,387 - Okay, well there's a spare room, hot, running water. 349 00:16:06,387 --> 00:16:08,891 There's tinned food in the cupboard. 350 00:16:08,891 --> 00:16:10,824 I mean, it's not a Paris, 351 00:16:10,824 --> 00:16:12,990 but it's better than being out there, all right? 352 00:16:12,990 --> 00:16:13,823 - That's fine. 353 00:16:13,823 --> 00:16:15,997 [phone ringing] ♪ Withered and depressed ♪ 354 00:16:15,997 --> 00:16:16,830 - Right. 355 00:16:17,823 --> 00:16:19,237 There's the call. 356 00:16:19,237 --> 00:16:20,401 Come on, I'll walk you to my place. 357 00:16:20,401 --> 00:16:21,358 - No, don't be silly. 358 00:16:21,358 --> 00:16:23,566 It's literally two minutes away. 359 00:16:23,566 --> 00:16:25,860 You go and do what you need to do and I'll call you later. 360 00:16:25,860 --> 00:16:26,693 - You sure? 361 00:16:26,693 --> 00:16:27,526 - Yeah. 362 00:16:27,526 --> 00:16:28,359 - All right. 363 00:16:28,359 --> 00:16:30,114 Well, make sure you go straight there, all right? 364 00:16:30,114 --> 00:16:31,441 - Yes, boss. 365 00:16:31,441 --> 00:16:34,108 - All right, I'll see you later. 366 00:16:35,113 --> 00:16:36,105 ♪ Wait for the ♪ 367 00:16:36,105 --> 00:16:39,188 [suspenseful music] 368 00:16:41,900 --> 00:16:43,071 - Elizabeth. 369 00:16:43,071 --> 00:16:44,805 He's just left. 370 00:16:44,805 --> 00:16:47,946 Looks like he's handed over some keys. 371 00:16:47,946 --> 00:16:50,933 - Probably trying to get her off the streets. 372 00:16:50,933 --> 00:16:53,388 Have someone keep an eye on her, 373 00:16:53,388 --> 00:16:58,272 but make sure you get to his flat before she does. 374 00:16:58,272 --> 00:16:59,105 - Will do. 375 00:16:59,105 --> 00:17:00,105 - Good girl. 376 00:17:03,372 --> 00:17:05,185 Now, where were we? 377 00:17:05,185 --> 00:17:07,190 [pensive music] 378 00:17:07,190 --> 00:17:10,107 La la la. [groans] 379 00:17:15,562 --> 00:17:19,562 Oh, you're so pretty, ah, and you taste so good. 380 00:17:28,520 --> 00:17:31,353 [birds chirping] 381 00:17:50,065 --> 00:17:53,732 - Well, well, well, I knew they'd be coming, 382 00:17:55,860 --> 00:17:57,595 but I didn't think they'd send you. 383 00:17:57,595 --> 00:17:58,428 - Yeah. 384 00:17:58,428 --> 00:17:59,934 [children clamoring] 385 00:17:59,934 --> 00:18:01,603 Well, they didn't send me. 386 00:18:01,603 --> 00:18:02,436 - Oh. 387 00:18:04,439 --> 00:18:06,606 - So, how's your daughter? 388 00:18:08,750 --> 00:18:10,373 - Well, I don't know, do I? 389 00:18:10,373 --> 00:18:13,199 Because she doesn't speak to me. 390 00:18:13,199 --> 00:18:15,235 - Yeah, well, you can't blame me for that. 391 00:18:15,235 --> 00:18:18,117 - Oh, I can blame you for some of it. 392 00:18:18,117 --> 00:18:20,200 - Look, I need your help. 393 00:18:21,141 --> 00:18:24,109 - [laughs] Yeah, right. 394 00:18:24,109 --> 00:18:27,650 - [sighs] Look, we all need your help. 395 00:18:27,650 --> 00:18:28,987 - Yeah, well, that didn't work out so well 396 00:18:28,987 --> 00:18:30,808 for me last time, did it? 397 00:18:30,808 --> 00:18:33,495 Trying to save the world. 398 00:18:33,495 --> 00:18:34,950 Being in prison's a bit of a bitch 399 00:18:34,950 --> 00:18:37,495 when you're a police officer. 400 00:18:37,495 --> 00:18:39,162 Anyway, I'm retired. 401 00:18:40,685 --> 00:18:43,689 - No, [laughs] no, no, you're not. 402 00:18:43,689 --> 00:18:45,439 Oh, maybe officially. 403 00:18:48,183 --> 00:18:50,103 I've seen you helping that homeless girl. 404 00:18:50,103 --> 00:18:51,562 - Oh, you been spying on me, have you? 405 00:18:51,562 --> 00:18:53,812 - So, what's the deal then? 406 00:18:54,704 --> 00:18:56,495 She reminds you of her, doesn't she? 407 00:18:56,495 --> 00:18:57,328 - It's none of your business. 408 00:18:57,328 --> 00:18:58,473 [pensive music] 409 00:18:58,473 --> 00:19:00,137 Anyway, what do you want? 410 00:19:00,137 --> 00:19:03,099 - I've got three dead bodies in five days, 411 00:19:03,099 --> 00:19:07,236 and each one's entirely drained of blood. 412 00:19:07,236 --> 00:19:08,440 - All homeless, right? 413 00:19:08,440 --> 00:19:09,273 - Yeah. 414 00:19:09,273 --> 00:19:12,234 You already knew that though, didn't you? 415 00:19:12,234 --> 00:19:17,067 [laughs] See, I knew you weren't retired. 416 00:19:18,362 --> 00:19:21,476 - Why'd you ask to meet me here? 417 00:19:21,476 --> 00:19:23,726 - Maybe it just feels safe. 418 00:19:26,593 --> 00:19:31,414 Though, after that massacre in St. John's the other day, 419 00:19:31,414 --> 00:19:34,439 I don't know if anyone is safe anymore. 420 00:19:34,439 --> 00:19:35,272 [pensive music] 421 00:19:35,272 --> 00:19:37,650 - Yeah. You see, I don't get it. 422 00:19:37,650 --> 00:19:40,330 You go to church every Sunday, practicing a religion 423 00:19:40,330 --> 00:19:42,641 that believes in miracles and demons. 424 00:19:42,641 --> 00:19:47,141 Yet somehow you refuse to acknowledge their existence. 425 00:19:48,741 --> 00:19:49,700 - I know. 426 00:19:49,700 --> 00:19:51,950 Maybe I just don't want to. 427 00:19:54,818 --> 00:19:58,318 So, what exactly are we dealing with here? 428 00:19:59,980 --> 00:20:02,567 - Well, I'd hazard a guess, 429 00:20:02,567 --> 00:20:05,400 pure evil, in the form of one man. 430 00:20:07,109 --> 00:20:09,036 And the last time he walked the earth, he destroyed hundreds 431 00:20:09,036 --> 00:20:12,953 of innocent lives, including some of my family. 432 00:20:15,138 --> 00:20:17,638 And now, now he's coming back. 433 00:20:21,901 --> 00:20:24,222 Or at least someone's trying to bring him back. 434 00:20:24,222 --> 00:20:27,389 But you already knew that, didn't you? 435 00:20:28,687 --> 00:20:30,854 - Yeah, the Baphomet Gang. 436 00:20:31,772 --> 00:20:35,066 Why can you be so sure that it's him. 437 00:20:35,066 --> 00:20:36,583 - Well, I'm not. 438 00:20:36,583 --> 00:20:37,821 Like I said, I'm guessing, 439 00:20:37,821 --> 00:20:41,645 but you got three dead bodies that seem 440 00:20:41,645 --> 00:20:46,391 to resemble the work of vampires, and a church massacre, 441 00:20:46,391 --> 00:20:50,523 potentially caused by some kind of satanic cult. 442 00:20:50,523 --> 00:20:51,519 Yeah. 443 00:20:51,519 --> 00:20:52,441 [suspenseful music] 444 00:20:52,441 --> 00:20:53,811 I guess I'm your man. 445 00:20:53,811 --> 00:20:58,644 - [laughs] No, this is all just so weird. 446 00:21:00,601 --> 00:21:03,518 I didn't know who I could speak to. 447 00:21:04,399 --> 00:21:06,515 Who wouldn't even entertain these ridiculous thoughts 448 00:21:06,515 --> 00:21:09,604 that are running around my head? 449 00:21:09,604 --> 00:21:12,436 - Yeah, it's not ridiculous, is it? 450 00:21:12,436 --> 00:21:15,220 I mean, evil is all around us all the time. 451 00:21:15,220 --> 00:21:19,316 Sometimes we get a brief glimpse of it, a serial killer, 452 00:21:19,316 --> 00:21:22,316 terrorist attack, a church massacre. 453 00:21:23,651 --> 00:21:25,844 Those people are controlled 454 00:21:25,844 --> 00:21:29,820 by something far greater than we understand. 455 00:21:29,820 --> 00:21:32,859 Something bigger than even they realize. 456 00:21:32,859 --> 00:21:36,942 I mean, do you think the greatest story ever told 457 00:21:39,272 --> 00:21:40,746 was really just a story? 458 00:21:40,746 --> 00:21:44,484 - [laughs] Oh gosh. 459 00:21:44,484 --> 00:21:47,554 What do you now, a man of God? [laughs] 460 00:21:47,554 --> 00:21:48,387 - No. 461 00:21:50,105 --> 00:21:52,183 God and I have never really seen eye to eye. 462 00:21:52,183 --> 00:21:57,183 But on the other hand, the devil's a complete asshole. 463 00:21:57,404 --> 00:21:59,806 But thankfully, times like this, 464 00:21:59,806 --> 00:22:01,167 I can be a much bigger one. 465 00:22:01,167 --> 00:22:02,410 - Oh, at least there's something 466 00:22:02,410 --> 00:22:04,288 we can agree on then. [laughs] 467 00:22:04,288 --> 00:22:06,770 - Yeah, all right, darling, well, I got to be going. 468 00:22:06,770 --> 00:22:08,436 All right? - Wait, wait. 469 00:22:08,436 --> 00:22:10,353 Look, what happens now? 470 00:22:12,188 --> 00:22:13,559 Are you with me on this? 471 00:22:13,559 --> 00:22:16,478 [birds chirping] 472 00:22:16,478 --> 00:22:19,524 - You knew as soon as you sent that text 473 00:22:19,524 --> 00:22:21,432 that I wouldn't have a choice. 474 00:22:21,432 --> 00:22:26,353 - [sighs] Oh, there's always a choice. 475 00:22:26,353 --> 00:22:31,070 - Well, that's a little bit below the belt, isn't it? 476 00:22:31,070 --> 00:22:31,903 - Sorry. 477 00:22:33,183 --> 00:22:34,433 - Yeah, me too. 478 00:22:37,606 --> 00:22:38,475 - Look, I didn't- 479 00:22:38,475 --> 00:22:39,732 - No, no, no. 480 00:22:39,732 --> 00:22:41,361 Some other time, all right. 481 00:22:41,361 --> 00:22:42,194 Got to be going. 482 00:22:42,194 --> 00:22:43,099 - Wait, I... 483 00:22:43,099 --> 00:22:43,932 What? 484 00:22:43,932 --> 00:22:45,189 Like I said, what? What happens now? 485 00:22:45,189 --> 00:22:47,118 Are you with me on this? 486 00:22:47,118 --> 00:22:48,285 - Yeah. Now... 487 00:22:50,680 --> 00:22:52,013 Now I do my job. 488 00:22:53,014 --> 00:22:55,349 - Just like old times. 489 00:22:55,349 --> 00:22:58,932 - [laughs] No, not really. 490 00:23:04,480 --> 00:23:05,480 - Thank you. 491 00:23:07,353 --> 00:23:12,020 - Yeah, well, thank me when it's all over and done with. 492 00:23:17,320 --> 00:23:19,903 [Jess sighing] 493 00:23:23,768 --> 00:23:26,435 [Jess groaning] 494 00:23:29,228 --> 00:23:31,231 [hand thwacking] 495 00:23:31,231 --> 00:23:34,231 [suspenseful music] 496 00:23:36,815 --> 00:23:39,482 [door creaking] 497 00:23:42,238 --> 00:23:44,905 [door clacking] 498 00:23:46,799 --> 00:23:49,632 [switch clicking] 499 00:23:52,768 --> 00:23:55,015 - Sorry, I didn't realize anyone was in here. 500 00:23:55,015 --> 00:23:57,098 - Oh, that's okay, child. 501 00:23:58,472 --> 00:23:59,639 Zoe, isn't it? 502 00:24:00,972 --> 00:24:01,805 - Yeah. 503 00:24:03,099 --> 00:24:06,432 - Zoe Va, Va, Va, Va, Va... - Van Helsing 504 00:24:07,286 --> 00:24:08,846 - Van Helsing. 505 00:24:08,846 --> 00:24:10,276 [suspenseful music] 506 00:24:10,276 --> 00:24:15,276 We've been waiting a long time for you, sweetheart. [laughs] 507 00:24:16,910 --> 00:24:20,645 There's no point struggling, Ms. Van Helsing. 508 00:24:20,645 --> 00:24:24,562 You belong to us now. [laughs] 509 00:24:25,938 --> 00:24:27,347 [engine rumbling] 510 00:24:27,347 --> 00:24:28,180 [upbeat music] 511 00:24:28,180 --> 00:24:33,097 ♪ Lift me up [indistinct] ♪ 512 00:24:35,977 --> 00:24:39,060 [suspenseful music] 513 00:24:43,826 --> 00:24:45,403 [phone ringing] 514 00:24:45,403 --> 00:24:47,640 - [Speaker] I'm sorry I can't answer the phone right now, 515 00:24:47,640 --> 00:24:49,055 but if you leave your name and number, 516 00:24:49,055 --> 00:24:51,820 I'll get back to you as soon as possible. 517 00:24:51,820 --> 00:24:54,823 Unless it's you, Dad, in which case you can just piss off. 518 00:24:54,823 --> 00:24:59,229 [answering machine beeping] 519 00:24:59,229 --> 00:25:01,554 [door clacking] 520 00:25:01,554 --> 00:25:04,509 [door thudding] 521 00:25:04,509 --> 00:25:07,176 [feet thudding] 522 00:25:10,222 --> 00:25:11,476 - Got a tenant, governor? 523 00:25:11,476 --> 00:25:12,479 - Bloody hell, Billy. 524 00:25:12,479 --> 00:25:13,312 [suspenseful music] 525 00:25:13,312 --> 00:25:14,645 You gave me the fright of my life. 526 00:25:14,645 --> 00:25:16,392 Anyway, I gave you some money the other day. 527 00:25:16,392 --> 00:25:17,225 Come on, mate. 528 00:25:17,225 --> 00:25:20,061 - Suppose I go down to the shelter then and get some food. 529 00:25:20,061 --> 00:25:22,393 - Yeah. Yeah, I think you should. 530 00:25:22,393 --> 00:25:23,226 - [Billy] So what's all of those people 531 00:25:23,226 --> 00:25:25,545 doing in your room anyway? 532 00:25:25,545 --> 00:25:26,378 - What? 533 00:25:26,378 --> 00:25:27,722 - Yeah. Two or three of 'em. 534 00:25:27,722 --> 00:25:29,098 Having a party or something? 535 00:25:29,098 --> 00:25:29,931 - No. 536 00:25:31,016 --> 00:25:33,648 No, I'm definitely not, Billy. 537 00:25:33,648 --> 00:25:36,848 Go and get yourself some food, yeah? 538 00:25:36,848 --> 00:25:41,848 [door clacking] [door squeaking] 539 00:25:47,112 --> 00:25:49,695 [gun clicking] 540 00:25:52,516 --> 00:25:55,183 [door clacking] 541 00:25:58,115 --> 00:26:00,782 [door clacking] 542 00:26:10,886 --> 00:26:11,719 Zoe? 543 00:26:16,433 --> 00:26:19,100 [phone ringing] 544 00:26:22,142 --> 00:26:23,687 Gabriel. 545 00:26:23,687 --> 00:26:25,689 - Hello darling. 546 00:26:25,689 --> 00:26:26,689 Remember me? 547 00:26:27,946 --> 00:26:30,399 - I've gotta be honest with you, darling. 548 00:26:30,399 --> 00:26:32,557 It's not the first time a woman said that to me 549 00:26:32,557 --> 00:26:35,305 and I've had no recollection whatsoever. 550 00:26:35,305 --> 00:26:37,055 Still, I'm not proud. 551 00:26:38,690 --> 00:26:43,690 - [sighs] You left me for dead, and now it's payback time. 552 00:26:45,972 --> 00:26:50,972 - Oh, well, that changes a few things then, doesn't it? 553 00:26:51,063 --> 00:26:52,935 Hello, Elizabeth. 554 00:26:52,935 --> 00:26:54,111 How you doing? 555 00:26:54,111 --> 00:26:56,145 - Oh, I'm doing well. 556 00:26:56,145 --> 00:26:57,562 No thanks to you. 557 00:26:59,609 --> 00:27:03,942 But I'd have to admit, I've missed our little games. 558 00:27:07,819 --> 00:27:12,400 I think it's time we should start to play again, don't you? 559 00:27:12,400 --> 00:27:15,400 I believe I have something you want, 560 00:27:16,790 --> 00:27:19,709 and you have something I need. 561 00:27:19,709 --> 00:27:22,180 - You want a fucking good hiding is what you need. 562 00:27:22,180 --> 00:27:25,761 And I'm not up for playing games anymore. 563 00:27:25,761 --> 00:27:28,594 Now, where the bloody hell is Zoe? 564 00:27:29,435 --> 00:27:30,933 I swear to God, if you hurt her, I'll... 565 00:27:30,933 --> 00:27:34,095 - Oh, I'm not going to hurt her, darling. 566 00:27:34,095 --> 00:27:38,147 I'm going to use her to fulfill our destiny. 567 00:27:38,147 --> 00:27:38,980 [suspenseful music] 568 00:27:38,980 --> 00:27:41,313 All I need you to do exactly 569 00:27:42,848 --> 00:27:46,931 what I say and I promise you Zoe is safe for now. 570 00:27:48,304 --> 00:27:52,804 But more blood will be shed in the name of the master. 571 00:27:54,904 --> 00:27:56,154 And very soon, 572 00:27:57,147 --> 00:28:02,147 [sighs] everyone will feel the scars of Dracula. 573 00:28:05,188 --> 00:28:07,731 - Oh, Elizabeth, you don't know what you're dealing with. 574 00:28:07,731 --> 00:28:10,731 - Oh, you're concerned about me now. 575 00:28:13,230 --> 00:28:15,730 Don't worry about me, darling. 576 00:28:18,519 --> 00:28:21,686 You'll be hearing from me soon enough. 577 00:28:22,949 --> 00:28:23,782 Goodnight. 578 00:28:24,856 --> 00:28:27,444 [lips smacking] 579 00:28:27,444 --> 00:28:28,277 [phone clacking] 580 00:28:28,277 --> 00:28:30,060 - Elizabeth. 581 00:28:30,060 --> 00:28:30,893 Elizabeth. 582 00:28:32,514 --> 00:28:33,347 Bitch. 583 00:28:36,263 --> 00:28:39,263 [crickets chirping] 584 00:28:43,059 --> 00:28:45,726 [pensive music] 585 00:28:56,012 --> 00:28:58,679 [feet thudding] 586 00:29:23,078 --> 00:29:25,828 [blood babbling] 587 00:29:29,428 --> 00:29:32,178 [blood babbling] 588 00:29:44,939 --> 00:29:48,106 - Good evening, ladies and gentlemen. 589 00:29:49,515 --> 00:29:52,182 Tonight is a very special night. 590 00:29:54,646 --> 00:29:58,396 We take one step closer to our ultimate goal, 591 00:30:00,196 --> 00:30:04,095 the resurrection of our lord and savior, 592 00:30:04,095 --> 00:30:06,762 the Prince of Darkness, Dracula. 593 00:30:11,918 --> 00:30:16,348 I'd like to thank you all for the work you've been doing, 594 00:30:16,348 --> 00:30:19,481 the sacrifices you have made, 595 00:30:19,481 --> 00:30:23,814 and the blood you have drained in historical places. 596 00:30:25,404 --> 00:30:27,821 Now our master wants support. 597 00:30:29,520 --> 00:30:33,103 - Our master will be very pleased with you. 598 00:30:34,228 --> 00:30:35,895 He will return soon. 599 00:30:37,060 --> 00:30:39,937 But first you must shed more blood 600 00:30:39,937 --> 00:30:44,104 and continue to prove that you're worthy disciples 601 00:30:45,058 --> 00:30:46,725 of the name vampire. 602 00:30:49,531 --> 00:30:52,698 - And now, this is your turn, darling. 603 00:30:55,317 --> 00:30:56,234 - What? Me? 604 00:30:57,183 --> 00:30:58,100 - Yes. You. 605 00:31:00,088 --> 00:31:04,655 You are sure that you are dedicated to the cause, my dear. 606 00:31:04,655 --> 00:31:06,486 - I think she's weak. 607 00:31:06,486 --> 00:31:07,319 - Silence! 608 00:31:08,898 --> 00:31:10,481 This is her choice. 609 00:31:12,859 --> 00:31:15,192 - My child. What do you say? 610 00:31:16,311 --> 00:31:17,953 - I say yes, of course. 611 00:31:17,953 --> 00:31:18,786 I only hesitated 612 00:31:18,786 --> 00:31:20,294 'cause this was such an unexpected honor. 613 00:31:20,294 --> 00:31:21,127 - Oh. 614 00:31:22,026 --> 00:31:25,438 - [Priestess] As our newest disciple, 615 00:31:25,438 --> 00:31:28,938 you must first taste the blood of Dracula. 616 00:31:30,645 --> 00:31:33,145 - Oh. [pants] 617 00:31:38,482 --> 00:31:40,273 [ominous music] 618 00:31:40,273 --> 00:31:44,690 [Elizabeth whimpering and groaning] 619 00:31:53,780 --> 00:31:56,221 [laughs] Yes. Yes. 620 00:31:56,221 --> 00:31:57,054 Oh, yes. 621 00:31:59,476 --> 00:32:02,143 Oh, step back in line, my child. 622 00:32:05,175 --> 00:32:09,221 You have shown your dedication to the master 623 00:32:09,221 --> 00:32:13,971 and now, possibly, our final sacrifice before he returns. 624 00:32:20,640 --> 00:32:23,307 In the name of our Lord Dracula. 625 00:32:24,738 --> 00:32:25,738 Let us dine. 626 00:32:28,180 --> 00:32:30,930 Ladies. [laughs] 627 00:32:33,724 --> 00:32:34,557 [ominous music] 628 00:32:34,557 --> 00:32:39,557 [flesh squelching] [victim screaming] 629 00:32:39,893 --> 00:32:41,285 [flesh squelching] [victim screaming] 630 00:32:41,285 --> 00:32:42,445 [flesh squelching] 631 00:32:42,445 --> 00:32:45,528 [Elizabeth laughing] 632 00:32:49,117 --> 00:32:52,450 Oh, disciples. [laughs] 633 00:32:54,598 --> 00:32:55,431 Feed. 634 00:32:56,357 --> 00:32:57,599 Feed. 635 00:32:57,599 --> 00:33:00,073 [person hissing] 636 00:33:00,073 --> 00:33:02,990 [blood squelching] 637 00:33:11,316 --> 00:33:14,541 [feet pattering] 638 00:33:14,541 --> 00:33:15,521 [Milla coughing] 639 00:33:15,521 --> 00:33:19,686 [crickets chirping] [Milla spitting] 640 00:33:19,686 --> 00:33:22,353 [siren howling] 641 00:33:29,852 --> 00:33:31,820 [fist knocking] 642 00:33:31,820 --> 00:33:32,653 - Come in. 643 00:33:32,653 --> 00:33:34,103 - Sorry to bother you, ma'am. 644 00:33:34,103 --> 00:33:35,929 - Shouldn't you've gone home by now? 645 00:33:35,929 --> 00:33:37,605 - No offense, ma'am, 646 00:33:37,605 --> 00:33:41,637 but I could definitely say the same about you. 647 00:33:41,637 --> 00:33:43,513 - Is that a retirement joke? 648 00:33:43,513 --> 00:33:46,778 Because if it is, I'm telling you now, it's not happening. 649 00:33:46,778 --> 00:33:48,197 They're gonna have to carry me out of here 650 00:33:48,197 --> 00:33:50,552 in my own bloody coffin. 651 00:33:50,552 --> 00:33:53,867 Besides, I've been lying about my age for years. 652 00:33:53,867 --> 00:33:55,868 Just don't tell them, all right? 653 00:33:55,868 --> 00:33:57,069 - Deal. 654 00:33:57,069 --> 00:33:58,607 - Anyway, sit down. [siren howling] 655 00:33:58,607 --> 00:33:59,847 What have you got for me? 656 00:33:59,847 --> 00:34:00,971 - I... 657 00:34:00,971 --> 00:34:05,971 [clears throat] I won't lie to you, I... [laughs] 658 00:34:06,894 --> 00:34:10,811 I've been a bit overwhelmed, and, yeah, so I... 659 00:34:14,532 --> 00:34:15,365 I called... 660 00:34:15,365 --> 00:34:16,198 I... 661 00:34:16,198 --> 00:34:17,031 - Oh, bloody hell. 662 00:34:17,031 --> 00:34:17,864 [suspenseful music] 663 00:34:17,864 --> 00:34:21,567 You've asked him to help you, haven't you? 664 00:34:21,567 --> 00:34:24,987 I knew you'd give in in the end. 665 00:34:24,987 --> 00:34:27,140 My boy will be the death of you, girl. 666 00:34:27,140 --> 00:34:28,477 - Huh? 667 00:34:28,477 --> 00:34:29,604 So he's still your boy, then? 668 00:34:29,604 --> 00:34:33,890 - Well, he'll always be my son, and I'll always love him. 669 00:34:33,890 --> 00:34:35,600 But, it doesn't mean to say I have 670 00:34:35,600 --> 00:34:37,809 to like the arrogant little shit. 671 00:34:37,809 --> 00:34:39,312 [Jess laughing] 672 00:34:39,312 --> 00:34:40,419 - Ma'am. 673 00:34:40,419 --> 00:34:43,223 - Oh, Jessica, what have you done? 674 00:34:43,223 --> 00:34:46,359 I haven't forgiven him for what he did to you before. 675 00:34:46,359 --> 00:34:50,238 - It's not really your place to forgiven him. 676 00:34:50,238 --> 00:34:54,429 Besides, I'm not entirely innocent. [laughs] 677 00:34:54,429 --> 00:34:57,480 - Well, none of us are, darling. 678 00:34:57,480 --> 00:34:58,313 [suspenseful music] 679 00:34:58,313 --> 00:35:00,740 Look, I know what we're about to face 680 00:35:00,740 --> 00:35:04,054 is a little bit out of the ordinary. 681 00:35:04,054 --> 00:35:07,948 But, that boy, he's obsessed with the occult 682 00:35:07,948 --> 00:35:09,487 and the supernatural. 683 00:35:09,487 --> 00:35:11,265 Ever since he found out how my sister died 684 00:35:11,265 --> 00:35:12,850 years before he was born. 685 00:35:12,850 --> 00:35:16,062 He's busy trying to save the world from ghosts and goblins 686 00:35:16,062 --> 00:35:17,682 and bloody demons, 687 00:35:17,682 --> 00:35:19,600 where most of the demons are in his own head. 688 00:35:19,600 --> 00:35:21,104 - Oh, I know. [laughs] 689 00:35:21,104 --> 00:35:22,357 Oh, I get it. 690 00:35:22,357 --> 00:35:24,190 I really, I really do. 691 00:35:25,306 --> 00:35:29,606 But I really think that Gabriel's possibly the only one 692 00:35:29,606 --> 00:35:32,159 who really knows what we're up against. 693 00:35:32,159 --> 00:35:35,356 - What do you think we're up against, really? 694 00:35:35,356 --> 00:35:37,229 You know, because I'm having a bloody time of it trying 695 00:35:37,229 --> 00:35:39,726 to stop the press from talking about vampires 696 00:35:39,726 --> 00:35:41,226 and satanic rites. 697 00:35:42,853 --> 00:35:47,020 Look, Jess, next time, just come to me first, hmm? 698 00:35:48,154 --> 00:35:51,448 And then we can think about things 699 00:35:51,448 --> 00:35:54,803 before we get someone like Gabriel involved. 700 00:35:54,803 --> 00:35:58,190 He's not even in the force anymore, darling. 701 00:35:58,190 --> 00:36:00,963 And for a bloody good reason. 702 00:36:00,963 --> 00:36:02,599 - I know. 703 00:36:02,599 --> 00:36:04,106 I'm sorry, ma'am. 704 00:36:04,106 --> 00:36:05,104 - Oh, for God's sake. 705 00:36:05,104 --> 00:36:06,187 Enough of the ma'am. 706 00:36:06,187 --> 00:36:07,354 Fancy a drink? 707 00:36:08,558 --> 00:36:09,473 - Yeah. 708 00:36:09,473 --> 00:36:11,201 Yeah. Okay, 709 00:36:11,201 --> 00:36:12,434 I'll go and get... 710 00:36:12,434 --> 00:36:13,439 - Oh, bugger that. 711 00:36:13,439 --> 00:36:14,564 [draw rattling] 712 00:36:14,564 --> 00:36:15,516 I've got it here. 713 00:36:15,516 --> 00:36:16,516 - [Jess] Oh. 714 00:36:18,515 --> 00:36:19,623 - Brandy? 715 00:36:19,623 --> 00:36:21,032 - Yeah. 716 00:36:21,032 --> 00:36:21,865 - Okay. 717 00:36:21,865 --> 00:36:22,698 - [Jess] Okay, then. 718 00:36:22,698 --> 00:36:23,561 - Let's have a drink. 719 00:36:23,561 --> 00:36:25,068 [brandy babbling] 720 00:36:25,068 --> 00:36:28,730 And then you get yourself off home. 721 00:36:28,730 --> 00:36:30,684 You listening? 722 00:36:30,684 --> 00:36:32,349 - Yes, ma'am. 723 00:36:32,349 --> 00:36:33,182 Cheers. 724 00:36:33,182 --> 00:36:34,015 [glasses clinking] 725 00:36:34,015 --> 00:36:37,015 [suspenseful music] 726 00:36:40,305 --> 00:36:43,138 [engine rumbling] 727 00:36:45,604 --> 00:36:47,057 [cutlery clacking] 728 00:36:47,057 --> 00:36:47,890 - Come on. 729 00:36:48,951 --> 00:36:51,029 [door clacking] 730 00:36:51,029 --> 00:36:52,182 [siren howling] 731 00:36:52,182 --> 00:36:53,938 [door thudding] 732 00:36:53,938 --> 00:36:54,771 [bell ringing] 733 00:36:54,771 --> 00:36:56,211 - [Jess] Morning. 734 00:36:56,211 --> 00:36:57,044 - Morning. 735 00:36:57,904 --> 00:36:59,571 - Thanks for coming. 736 00:37:00,444 --> 00:37:02,607 Fashionably late as usual. 737 00:37:02,607 --> 00:37:03,440 - Yeah. 738 00:37:03,440 --> 00:37:04,816 Well, at least I get the job done. 739 00:37:04,816 --> 00:37:06,347 - Mm? - Mm. 740 00:37:06,347 --> 00:37:07,639 - Coffee? 741 00:37:07,639 --> 00:37:09,408 - Oh, yes, please. 742 00:37:09,408 --> 00:37:12,081 - Can I get two more coffees over here please, darling? 743 00:37:12,081 --> 00:37:13,525 - [Tina] Order right up, Gabe. 744 00:37:13,525 --> 00:37:15,358 - So, what's going on? 745 00:37:16,921 --> 00:37:19,921 Have you got something for me, Gabe? 746 00:37:22,819 --> 00:37:26,069 - I got call last night from Elizabeth. 747 00:37:26,923 --> 00:37:28,517 - What, the Elizabeth? 748 00:37:28,517 --> 00:37:29,350 [suspenseful music] 749 00:37:29,350 --> 00:37:30,486 - Yeah, the very same, 750 00:37:30,486 --> 00:37:32,282 - But I thought that she was supposed to be... 751 00:37:32,282 --> 00:37:33,115 - [Tina] Coffee. 752 00:37:33,115 --> 00:37:34,114 - Oh, that was quick. 753 00:37:34,114 --> 00:37:35,150 - Well [indistinct] please. 754 00:37:35,150 --> 00:37:36,183 - Ah, me too. 755 00:37:36,183 --> 00:37:37,016 - Thanks, Tina. 756 00:37:37,016 --> 00:37:38,151 - All right. 757 00:37:38,151 --> 00:37:40,479 - Just give me a shout if you need anything else. 758 00:37:40,479 --> 00:37:42,180 ♪ So lonely ♪ 759 00:37:42,180 --> 00:37:43,651 - [Jessica] What does she want? 760 00:37:43,651 --> 00:37:45,530 - She's got Zoe. 761 00:37:45,530 --> 00:37:46,617 - What? 762 00:37:46,617 --> 00:37:47,450 The homeless girl? 763 00:37:47,450 --> 00:37:49,116 - Yeah. ♪ Inside her ♪ 764 00:37:49,116 --> 00:37:50,679 - Well, what does she want with her? 765 00:37:50,679 --> 00:37:54,641 - There's something very special about Zoe. 766 00:37:54,641 --> 00:37:57,347 Obviously to do with her ancestry. 767 00:37:57,347 --> 00:37:59,137 - I'm not following. 768 00:37:59,137 --> 00:38:01,390 - She's called Van Helsing. 769 00:38:01,390 --> 00:38:02,563 - What? 770 00:38:02,563 --> 00:38:04,063 Really? ♪ Daylight ♪ 771 00:38:04,063 --> 00:38:06,094 - Yeah. ♪ Into shape ♪ 772 00:38:06,094 --> 00:38:09,834 Well, one thing's for sure. ♪ Must've been [indistinct] ♪ 773 00:38:09,834 --> 00:38:12,321 At least we know who organized the attack on the church 774 00:38:12,321 --> 00:38:14,306 and is responsible for the recent murders. 775 00:38:14,306 --> 00:38:15,232 - Whoa. Whoa. 776 00:38:15,232 --> 00:38:16,661 Elizabeth told you that. 777 00:38:16,661 --> 00:38:18,563 How do you know that specifically? 778 00:38:18,563 --> 00:38:20,903 - She's the one trying to bring him back. 779 00:38:20,903 --> 00:38:22,724 All of those killings would've been done in his name 780 00:38:22,724 --> 00:38:25,913 like some kind of ritual sacrifice or some shit. 781 00:38:25,913 --> 00:38:28,784 - Do you have any idea where she is? 782 00:38:28,784 --> 00:38:30,119 - No. 783 00:38:30,119 --> 00:38:31,653 ♪ You ♪ 784 00:38:31,653 --> 00:38:34,053 I was told to sit to and wait for further instructions. 785 00:38:34,053 --> 00:38:34,973 [phone ringing] 786 00:38:34,973 --> 00:38:38,640 - Well, I guess that's further instructions. 787 00:38:39,482 --> 00:38:42,097 - Yeah, maybe. ♪ Just like heaven ♪ 788 00:38:42,097 --> 00:38:45,348 ♪ Something only you ♪ 789 00:38:45,348 --> 00:38:46,432 Gabriel. 790 00:38:46,432 --> 00:38:47,849 - Hello, darling. 791 00:38:49,308 --> 00:38:52,480 How are you feeling this fine morning? 792 00:38:52,480 --> 00:38:54,022 - Cut the bullshit, Elizabeth. 793 00:38:54,022 --> 00:38:55,316 What's going on. 794 00:38:55,316 --> 00:38:56,653 - Now, now. 795 00:38:56,653 --> 00:38:58,823 Don't be like that, darling. 796 00:38:58,823 --> 00:39:00,990 I'm sure you've missed me. 797 00:39:02,481 --> 00:39:06,115 But I'd like us to have a little meeting. 798 00:39:06,115 --> 00:39:09,532 You know, put all the cards on the table, 799 00:39:10,393 --> 00:39:12,310 and before you ask, oh, 800 00:39:14,895 --> 00:39:19,228 Ms. Van Helsing is absolutely fine, as you will see. 801 00:39:20,945 --> 00:39:22,646 - What do you want, Elizabeth? 802 00:39:22,646 --> 00:39:25,156 - I thought that was obvious. 803 00:39:25,156 --> 00:39:29,205 But I'll be sure to clear things up when I see you. 804 00:39:29,205 --> 00:39:30,394 - All right, then. 805 00:39:30,394 --> 00:39:32,800 Name your time and place. 806 00:39:32,800 --> 00:39:37,069 - 1:00 PM this afternoon in the old marketplace 807 00:39:37,069 --> 00:39:40,319 at the back of Denim Industrial Estate. 808 00:39:41,556 --> 00:39:43,312 You know the one? 809 00:39:43,312 --> 00:39:46,241 - [laughs] Yeah, I know it. 810 00:39:46,241 --> 00:39:47,867 I've kicked the shit out of scumbags 811 00:39:47,867 --> 00:39:49,913 plenty of times back there. 812 00:39:49,913 --> 00:39:52,330 - I'm sure you have, darling. 813 00:39:53,315 --> 00:39:56,232 - Anyway, I'll see you there later. 814 00:39:57,225 --> 00:39:59,559 Oh, and come alone. 815 00:39:59,559 --> 00:40:01,106 I wouldn't want poor Jessica 816 00:40:01,106 --> 00:40:05,490 to get involved when she really doesn't need to. 817 00:40:05,490 --> 00:40:08,028 I hope she's enjoying the coffee. 818 00:40:08,028 --> 00:40:10,854 Don't be surprised, darling. 819 00:40:10,854 --> 00:40:15,854 You know I have eyes and ears everywhere. [cackles] 820 00:40:18,973 --> 00:40:20,974 Goodbye, darling. 821 00:40:20,974 --> 00:40:21,807 Mwah. 822 00:40:22,653 --> 00:40:24,647 - So, what did she say? 823 00:40:24,647 --> 00:40:27,314 [pensive music] 824 00:40:29,307 --> 00:40:30,392 - Are you wearing a wire? 825 00:40:30,392 --> 00:40:31,225 - What? 826 00:40:31,225 --> 00:40:32,179 No. 827 00:40:32,179 --> 00:40:33,429 Why would I be? 828 00:40:34,688 --> 00:40:38,000 - [clears throat] Show me. ♪ You see ♪ 829 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 - Excuse me. 830 00:40:40,357 --> 00:40:41,190 - [Gabriel] Show me. 831 00:40:41,190 --> 00:40:42,813 - No, I'm not about to unbutton shirt 832 00:40:42,813 --> 00:40:44,481 in the middle of a cafe. 833 00:40:44,481 --> 00:40:46,068 No, not for you and not for anybody. 834 00:40:46,068 --> 00:40:48,565 Don't be so ridiculous, what does she want? 835 00:40:48,565 --> 00:40:50,394 - It doesn't matter what she wants, all right? 836 00:40:50,394 --> 00:40:51,304 It's between me and her. 837 00:40:51,304 --> 00:40:52,981 - No, no, no. 838 00:40:52,981 --> 00:40:55,728 You are not gonna go and do this by yourself. 839 00:40:55,728 --> 00:40:56,952 Not again. 840 00:40:56,952 --> 00:40:57,785 No. 841 00:40:57,785 --> 00:41:00,866 Bloody hell will break loose again. 842 00:41:00,866 --> 00:41:02,268 - I don't have a choice. 843 00:41:02,268 --> 00:41:03,241 Look, I've gotta get out of here. 844 00:41:03,241 --> 00:41:05,741 - But wait, I spoke to your mother. 845 00:41:05,741 --> 00:41:07,193 You know, you really should patch things up with her. 846 00:41:07,193 --> 00:41:08,936 ♪ Oh a little touch from me ♪ 847 00:41:08,936 --> 00:41:11,030 - I don't have a problem with my mother. 848 00:41:11,030 --> 00:41:13,155 She has a problem with me. 849 00:41:13,155 --> 00:41:14,566 Now I've gotta go. 850 00:41:14,566 --> 00:41:15,399 - No. 851 00:41:16,448 --> 00:41:18,220 ♪ It seems [indistinct] ♪ 852 00:41:18,220 --> 00:41:21,720 Look, you need to tell me what's going on. 853 00:41:23,518 --> 00:41:25,935 - Let go of my, Jess, please. 854 00:41:30,164 --> 00:41:33,537 ♪ [indistinct] ♪ 855 00:41:33,537 --> 00:41:34,960 - Look, I'll call you later, all right? 856 00:41:34,960 --> 00:41:36,071 - You better. 857 00:41:36,071 --> 00:41:38,242 - I will. I promise. 858 00:41:38,242 --> 00:41:41,401 - What am I supposed to do in the meantime? 859 00:41:41,401 --> 00:41:46,401 - Just sit tight and, oh, [laughs] yeah, look after my mom. 860 00:41:46,602 --> 00:41:51,277 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 861 00:41:51,277 --> 00:41:52,110 ♪ Put your back ♪ 862 00:41:52,110 --> 00:41:53,773 [insects chirping] 863 00:41:53,773 --> 00:41:56,440 [ominous music] 864 00:41:57,679 --> 00:42:00,512 - Oh, now, now, dear, don't panic. 865 00:42:03,355 --> 00:42:08,040 We're going on a little trip this afternoon. [laughs] 866 00:42:08,040 --> 00:42:10,373 I might even bring a picnic. 867 00:42:11,411 --> 00:42:12,244 [pensive music] 868 00:42:12,244 --> 00:42:13,827 What do you think? 869 00:42:15,977 --> 00:42:18,262 - Can we have cake? 870 00:42:18,262 --> 00:42:19,095 [Elizabeth laughing] 871 00:42:19,095 --> 00:42:22,647 I mean, I am partial to a Victoria sponge. 872 00:42:22,647 --> 00:42:25,984 - [laughs] I suppose so. 873 00:42:25,984 --> 00:42:27,156 I haven't really considered- 874 00:42:27,156 --> 00:42:30,453 - Listen, I don't give a shit about your picnic. 875 00:42:30,453 --> 00:42:32,987 I don't think anything about your picnic. 876 00:42:32,987 --> 00:42:35,929 What I do think is you're a psychotic bitch 877 00:42:35,929 --> 00:42:37,846 who needs to let me go? 878 00:42:40,312 --> 00:42:43,099 [Zoe screaming] 879 00:42:43,099 --> 00:42:43,932 - Natalia. 880 00:42:44,779 --> 00:42:47,453 [suspenseful music] 881 00:42:47,453 --> 00:42:49,441 [fist thudding] [Zoe groaning] 882 00:42:49,441 --> 00:42:50,274 - Ah. 883 00:42:51,193 --> 00:42:52,154 [door creaking] 884 00:42:52,154 --> 00:42:56,772 - [laughs] Misbehaving, is she? 885 00:42:56,772 --> 00:42:58,154 A little too headstrong? 886 00:42:58,154 --> 00:43:01,031 Just like her great grandfather. 887 00:43:01,031 --> 00:43:04,019 - But we need her for the time being 888 00:43:04,019 --> 00:43:08,141 until the master chooses what to do with her. 889 00:43:08,141 --> 00:43:08,974 - Yes. 890 00:43:08,974 --> 00:43:13,522 Speaking of the master, Maria and I were just wondering, 891 00:43:13,522 --> 00:43:16,827 when are we actually gonna hold the resurrection ceremony? 892 00:43:16,827 --> 00:43:19,160 - All in good time, darling. 893 00:43:20,102 --> 00:43:23,905 We have his blood, we have his clothing. 894 00:43:23,905 --> 00:43:25,190 [birds chirping] 895 00:43:25,190 --> 00:43:28,609 And we know his final resting place. 896 00:43:28,609 --> 00:43:31,776 We need the ring so the high priestess 897 00:43:32,722 --> 00:43:35,476 can perform the ceremony. 898 00:43:35,476 --> 00:43:38,393 And I'm pretty sure Gabriel has it. 899 00:43:39,555 --> 00:43:42,116 - Can we not just work with what we've got? 900 00:43:42,116 --> 00:43:45,533 - Well, it didn't work last time, did it? 901 00:43:47,247 --> 00:43:49,470 Natalia, let's go. 902 00:43:49,470 --> 00:43:51,762 [feet clacking] 903 00:43:51,762 --> 00:43:54,950 Besides, if we don't have the ring, 904 00:43:54,950 --> 00:43:57,617 then we don't have full control. 905 00:43:59,121 --> 00:44:02,204 And I need to be in control, darling. 906 00:44:05,564 --> 00:44:08,231 [feet clacking] 907 00:44:09,748 --> 00:44:12,998 - Well, we'll see about that, won't we? 908 00:44:14,059 --> 00:44:16,726 [both laughing] 909 00:44:18,698 --> 00:44:21,365 [pensive music] 910 00:44:35,739 --> 00:44:36,739 - Elizabeth. 911 00:44:39,189 --> 00:44:40,022 Elizabeth. 912 00:44:42,139 --> 00:44:46,696 - [Elizabeth] Drop the baseball back, Gabriel. 913 00:44:46,696 --> 00:44:48,279 - What if I say no? 914 00:44:50,766 --> 00:44:54,234 - [Elizabeth] Well, I will simply cut 915 00:44:54,234 --> 00:44:57,067 Ms. Van Helsing's throat, darling. 916 00:44:59,698 --> 00:45:03,368 And we will take things from there. 917 00:45:03,368 --> 00:45:05,565 [bat clacking] 918 00:45:05,565 --> 00:45:08,148 All right, there you go. 919 00:45:08,148 --> 00:45:11,005 - [Elizabeth] And the gun, darling. 920 00:45:11,005 --> 00:45:12,255 I'm not stupid. 921 00:45:14,404 --> 00:45:17,154 [Gabriel groans] 922 00:45:21,325 --> 00:45:23,908 [gun clacking] 923 00:45:25,072 --> 00:45:25,905 - Right. 924 00:45:25,905 --> 00:45:28,388 There's my gun. There's my phone. 925 00:45:28,388 --> 00:45:29,451 I'm unarmed. 926 00:45:29,451 --> 00:45:31,542 Now let me see Zoe. 927 00:45:31,542 --> 00:45:33,672 [door creaking] 928 00:45:33,672 --> 00:45:38,159 - Oh, thank you, Gabriel. [cackles] 929 00:45:38,159 --> 00:45:39,572 - Now, drop the knife. 930 00:45:39,572 --> 00:45:43,989 - [chuckles] All in good time, dear. 931 00:45:44,943 --> 00:45:47,276 I want to play a game first. 932 00:45:50,767 --> 00:45:52,850 It's called fallen angel. 933 00:45:55,811 --> 00:45:59,478 I said I was tired of your games, Elizabeth. 934 00:46:00,444 --> 00:46:03,982 And while I don't have many morals left, 935 00:46:03,982 --> 00:46:06,023 I'm not going to hit a bloody woman. 936 00:46:06,023 --> 00:46:08,724 [fist thudding] [Elizabeth cackling] 937 00:46:08,724 --> 00:46:09,558 You bitch. 938 00:46:09,558 --> 00:46:12,195 [foot thudding] 939 00:46:12,195 --> 00:46:13,277 - Boys. 940 00:46:13,277 --> 00:46:15,982 [energetic rock music] 941 00:46:15,982 --> 00:46:18,402 [foot thudding] 942 00:46:18,402 --> 00:46:19,411 [Gabriel groaning] 943 00:46:19,411 --> 00:46:20,360 [foot thudding] 944 00:46:20,360 --> 00:46:21,699 [Gabriel groaning] 945 00:46:21,699 --> 00:46:24,366 [foot clacking] 946 00:46:25,283 --> 00:46:27,950 [fist thudding] 947 00:46:29,096 --> 00:46:33,890 [Gabriel groaning] [barricade clacking] 948 00:46:33,890 --> 00:46:36,973 [Elizabeth cackling] 949 00:46:40,892 --> 00:46:44,764 [foot thudding] [Natalia groaning] 950 00:46:44,764 --> 00:46:47,431 [feet thudding] 951 00:46:57,022 --> 00:46:59,312 [Gabriel groaning] [table snapping] 952 00:46:59,312 --> 00:47:01,646 [Elizabeth laughing] 953 00:47:01,646 --> 00:47:03,229 - Come on, darling. 954 00:47:04,261 --> 00:47:06,387 It was only a little bit of fun. 955 00:47:06,387 --> 00:47:08,827 [Gabriel groaning] 956 00:47:08,827 --> 00:47:09,994 He'll survive. 957 00:47:10,905 --> 00:47:12,738 He always bloody does. 958 00:47:14,683 --> 00:47:17,350 [feet clacking] 959 00:47:21,432 --> 00:47:26,432 I hope you remember me a little bit more now, darling. 960 00:47:26,525 --> 00:47:29,442 I'm going to unleash a living hell, 961 00:47:30,519 --> 00:47:34,227 and there's nothing you can do about it. 962 00:47:34,227 --> 00:47:37,894 Ah, you are going to suffer for all eternity 963 00:47:39,557 --> 00:47:41,474 for what you did to me. 964 00:47:44,558 --> 00:47:49,141 I will destroy everything that matters the most to you. 965 00:47:51,431 --> 00:47:55,514 I'll let him take her. [cackles] 966 00:47:57,067 --> 00:48:00,567 - You are making a big mistake, Elizabeth. 967 00:48:01,436 --> 00:48:03,722 - I'll be the judge of that. 968 00:48:03,722 --> 00:48:05,555 Now, where's the ring? 969 00:48:06,721 --> 00:48:09,524 - Oh, I don't know what you're talking about. 970 00:48:09,524 --> 00:48:12,024 The ring that holds the power. 971 00:48:13,743 --> 00:48:15,728 - I haven't got any bloody ring. 972 00:48:15,728 --> 00:48:20,679 Do you think you can control him with a piece of jewelry? 973 00:48:20,679 --> 00:48:25,029 - If you don't have it, you know where it is. 974 00:48:25,029 --> 00:48:26,812 Find it. [Gabriel groaning] 975 00:48:26,812 --> 00:48:28,229 I'll be in touch. 976 00:48:29,230 --> 00:48:31,480 - Elizabeth, don't do this. 977 00:48:33,982 --> 00:48:36,323 [foot thwacking] [Gabriel groaning] 978 00:48:36,323 --> 00:48:37,914 - Don't ever [Zoe groans] 979 00:48:37,914 --> 00:48:39,914 tell me what to do, pig. 980 00:48:41,397 --> 00:48:44,064 [ominous music] 981 00:48:46,533 --> 00:48:49,450 [Gabriel groaning] 982 00:49:05,897 --> 00:49:07,480 - I need your help. 983 00:49:11,071 --> 00:49:13,821 [siren howling] 984 00:49:17,107 --> 00:49:18,241 - Thank you, officer, 985 00:49:18,241 --> 00:49:19,392 I needed this. [cup clacking] 986 00:49:19,392 --> 00:49:21,524 - No problem, miss. 987 00:49:21,524 --> 00:49:24,191 [door clacking] 988 00:49:28,738 --> 00:49:31,354 So, you say that you lost your way 989 00:49:31,354 --> 00:49:33,203 and you were being held prisoner. 990 00:49:33,203 --> 00:49:34,851 - Not so much being held prisoner, 991 00:49:34,851 --> 00:49:37,395 but I infiltrated what I think as a cult 992 00:49:37,395 --> 00:49:39,232 made up of rich professionals who pay 993 00:49:39,232 --> 00:49:41,807 to be part of this sick organization. 994 00:49:41,807 --> 00:49:43,179 - You infiltrated it? 995 00:49:43,179 --> 00:49:44,892 - I'm a journalist. 996 00:49:44,892 --> 00:49:47,350 We've had our suspicions about this group for a while now. 997 00:49:47,350 --> 00:49:48,785 But I think if I stayed there for much longer, 998 00:49:48,785 --> 00:49:51,057 I was going to get myself killed. 999 00:49:51,057 --> 00:49:52,893 - What exactly are we talking about here? 1000 00:49:52,893 --> 00:49:54,104 - They worship the devil. 1001 00:49:54,104 --> 00:49:56,640 They're trying to resurrect Dracula, for Christ's sake. 1002 00:49:56,640 --> 00:49:57,473 - Right? 1003 00:49:58,605 --> 00:49:59,730 - You don't believe me. 1004 00:49:59,730 --> 00:50:00,563 Why would you? 1005 00:50:00,563 --> 00:50:02,188 It sounds absolutely crazy. 1006 00:50:02,188 --> 00:50:03,021 - No, no. 1007 00:50:03,021 --> 00:50:04,210 Actually, I do believe you. 1008 00:50:04,210 --> 00:50:05,562 Just give me a minute. 1009 00:50:05,562 --> 00:50:06,895 Stay right here. 1010 00:50:08,808 --> 00:50:11,057 [door clacking] 1011 00:50:11,057 --> 00:50:13,489 [fist knocking] 1012 00:50:13,489 --> 00:50:15,577 - Bloody hell, Mitchum, give us a chance. 1013 00:50:15,577 --> 00:50:18,229 - Sorry to barge in, ma'am, you really need to hear this. 1014 00:50:18,229 --> 00:50:19,265 - What? 1015 00:50:19,265 --> 00:50:20,225 - Quickly, ma'am. 1016 00:50:20,225 --> 00:50:22,392 - Okay, keep your hair on. 1017 00:50:24,191 --> 00:50:25,441 You are joking. 1018 00:50:26,275 --> 00:50:27,358 - Hello, Mum. 1019 00:50:29,641 --> 00:50:31,558 - So, we're all agreed. 1020 00:50:32,769 --> 00:50:36,071 We all want the same thing, right? 1021 00:50:36,071 --> 00:50:38,359 The resurrection of our Lord, 1022 00:50:38,359 --> 00:50:43,359 the one that will give us unlimited power and eternal life. 1023 00:50:43,751 --> 00:50:44,795 - Yes. 1024 00:50:44,795 --> 00:50:47,609 And we're all tired of waiting for it. 1025 00:50:47,609 --> 00:50:49,934 Elizabeth wants complete control to try and take 1026 00:50:49,934 --> 00:50:51,922 over the master's wishes, 1027 00:50:51,922 --> 00:50:53,956 which will see us left behind, just used 1028 00:50:53,956 --> 00:50:57,283 and abused so she can get exactly what she wants. 1029 00:50:57,283 --> 00:51:00,025 - So, what are you saying? 1030 00:51:00,025 --> 00:51:02,566 - We're saying that we act now, tonight. 1031 00:51:02,566 --> 00:51:03,804 [ominous music] 1032 00:51:03,804 --> 00:51:06,185 - We have everything we need. 1033 00:51:06,185 --> 00:51:09,324 The vials of his blood, his cloak, 1034 00:51:09,324 --> 00:51:13,140 and his final resting place amongst the hawthorns. 1035 00:51:13,140 --> 00:51:14,722 - But what about the ring? 1036 00:51:14,722 --> 00:51:17,808 She said we needed the ring. 1037 00:51:17,808 --> 00:51:19,358 - She's starving. 1038 00:51:19,358 --> 00:51:21,660 The ring doesn't control Dracula. 1039 00:51:21,660 --> 00:51:24,312 Nothing controls Dracula. 1040 00:51:24,312 --> 00:51:28,596 But, when he sees how we've worshiped him, 1041 00:51:28,596 --> 00:51:32,345 how we've sacrificed and killed in his name, 1042 00:51:32,345 --> 00:51:37,009 then he will make us his children of the night. 1043 00:51:37,009 --> 00:51:38,009 - I'm ready. 1044 00:51:39,560 --> 00:51:42,179 - Well, this is interesting. 1045 00:51:42,179 --> 00:51:44,554 A little revolution, it seems. 1046 00:51:44,554 --> 00:51:46,146 - Do you have a problem with that? 1047 00:51:46,146 --> 00:51:48,053 - And, what if I do? 1048 00:51:48,053 --> 00:51:50,514 - Then we eradicate the problem. 1049 00:51:50,514 --> 00:51:52,225 - It's very simple. 1050 00:51:52,225 --> 00:51:55,448 You are either with us or with Elizabeth. 1051 00:51:55,448 --> 00:51:58,305 - I fight for no one but myself. 1052 00:51:58,305 --> 00:51:59,138 - And? 1053 00:51:59,138 --> 00:52:00,697 - And whilst I'm not going 1054 00:52:00,697 --> 00:52:02,865 to join you on your little quest this evening, 1055 00:52:02,865 --> 00:52:06,480 neither am I going to inform the other side. 1056 00:52:06,480 --> 00:52:08,765 I notice there's a few people missing here. 1057 00:52:08,765 --> 00:52:12,596 So I'd say it was an even playing field, wouldn't you? 1058 00:52:12,596 --> 00:52:14,020 - But you stand alone 1059 00:52:14,020 --> 00:52:14,853 - Always. 1060 00:52:16,345 --> 00:52:19,012 [feet clacking] 1061 00:52:21,735 --> 00:52:23,770 - Do you think we can trust her? 1062 00:52:23,770 --> 00:52:25,440 - I'm not sure anyone can trust her, 1063 00:52:25,440 --> 00:52:28,190 but, she's not a problem tonight. 1064 00:52:30,230 --> 00:52:34,081 Let's make things a little more fun, shall we, children? 1065 00:52:34,081 --> 00:52:35,664 Let's go to church. 1066 00:52:37,397 --> 00:52:40,267 - So, you actually drank the blood of Dracula. 1067 00:52:40,267 --> 00:52:41,362 - I assume it was. 1068 00:52:41,362 --> 00:52:43,306 I mean, that's what they said it was. 1069 00:52:43,306 --> 00:52:45,357 - And you drank it willingly. 1070 00:52:45,357 --> 00:52:46,973 - I had no choice. 1071 00:52:46,973 --> 00:52:48,932 They forced it down my throat. 1072 00:52:48,932 --> 00:52:50,513 - Brilliant. 1073 00:52:50,513 --> 00:52:51,346 - Shut up. 1074 00:52:52,188 --> 00:52:55,062 It's bad enough as it is without your sarcasm. 1075 00:52:55,062 --> 00:52:57,147 - Well, this just confirms everything, doesn't it? 1076 00:52:57,147 --> 00:52:59,102 - No, it doesn't confirm anything, 1077 00:52:59,102 --> 00:53:01,351 except we're dealing with a bunch of fanatics. 1078 00:53:01,351 --> 00:53:02,897 - Fanatics? 1079 00:53:02,897 --> 00:53:03,973 - Fanatics. 1080 00:53:03,973 --> 00:53:05,137 Can't you take him home? 1081 00:53:05,137 --> 00:53:07,093 - No, she bloody well can't. 1082 00:53:07,093 --> 00:53:09,595 I'll go on my own and when I'm ready. 1083 00:53:09,595 --> 00:53:10,554 - All right. 1084 00:53:10,554 --> 00:53:14,894 Meanwhile, you'll get out of my interrogation room, now. 1085 00:53:14,894 --> 00:53:17,894 [Gabriel groaning] 1086 00:53:17,894 --> 00:53:18,727 [Gabriel groaning] 1087 00:53:18,727 --> 00:53:19,560 - Oh, you okay? 1088 00:53:19,560 --> 00:53:20,393 - Yeah. Yeah. 1089 00:53:20,393 --> 00:53:21,562 I'm fine. 1090 00:53:21,562 --> 00:53:24,683 But I'll be better when I've kicked everyone's asses. 1091 00:53:24,683 --> 00:53:25,600 - Out, now. 1092 00:53:28,029 --> 00:53:30,696 [pensive music] 1093 00:53:32,971 --> 00:53:33,804 [door clacking] 1094 00:53:33,804 --> 00:53:36,223 - See, I told you he was nothing but trouble. 1095 00:53:36,223 --> 00:53:37,492 - You can get out too. 1096 00:53:37,492 --> 00:53:38,521 - Look ma'am, I'm just- 1097 00:53:38,521 --> 00:53:39,354 - Mitchum. 1098 00:53:39,354 --> 00:53:41,811 If I wanted your opinion, I would ask for it. 1099 00:53:41,811 --> 00:53:42,644 - But... 1100 00:53:42,644 --> 00:53:43,894 - Get out, now. 1101 00:53:46,229 --> 00:53:47,730 [door clacking] 1102 00:53:47,730 --> 00:53:48,563 Okay, love. 1103 00:53:48,563 --> 00:53:49,478 Where were we? 1104 00:53:49,478 --> 00:53:52,316 [door thudding] 1105 00:53:52,316 --> 00:53:54,983 [ominous music] 1106 00:54:00,256 --> 00:54:02,923 [victim crying] 1107 00:54:10,512 --> 00:54:12,944 [victim screaming] 1108 00:54:12,944 --> 00:54:17,944 [flesh squelching] [blood babbling] 1109 00:54:31,357 --> 00:54:34,107 [blood babbling] 1110 00:54:39,822 --> 00:54:42,489 [bowl clanging] 1111 00:54:52,100 --> 00:54:55,017 [insects chirping] 1112 00:55:19,401 --> 00:55:22,564 [door creaking] 1113 00:55:22,564 --> 00:55:24,897 - Sorry. The church is closed. 1114 00:55:24,897 --> 00:55:26,934 [ominous music] 1115 00:55:26,934 --> 00:55:28,847 I said we're, oh. 1116 00:55:28,847 --> 00:55:29,699 Get out. 1117 00:55:29,699 --> 00:55:31,571 The police are watching this place, you know? 1118 00:55:31,571 --> 00:55:34,238 [Shaw laughing] 1119 00:55:35,378 --> 00:55:36,211 You. 1120 00:55:37,906 --> 00:55:39,073 How could you? 1121 00:55:40,137 --> 00:55:41,433 What do you want? 1122 00:55:41,433 --> 00:55:44,683 - I want you. [laughs] 1123 00:55:45,978 --> 00:55:50,137 - Oh, Father James, we're going to have so much fun tonight. 1124 00:55:50,137 --> 00:55:51,637 - [Shaw] encircle. 1125 00:55:53,395 --> 00:55:56,765 [James screaming] 1126 00:55:56,765 --> 00:55:58,223 [blood babbling] 1127 00:55:58,223 --> 00:55:59,768 - Oh, shit. 1128 00:55:59,768 --> 00:56:00,722 Sorry madam. 1129 00:56:00,722 --> 00:56:01,788 - What is it? 1130 00:56:01,788 --> 00:56:04,695 Why have you disturbed me? 1131 00:56:04,695 --> 00:56:06,024 - I think we've got a problem. 1132 00:56:06,024 --> 00:56:08,774 - Oh, go, go, go, go, go, go, go. 1133 00:56:10,268 --> 00:56:14,435 I just prepared my bath. [groans] 1134 00:56:18,821 --> 00:56:21,488 [ominous music] 1135 00:56:22,392 --> 00:56:23,225 [crickets chirping] 1136 00:56:23,225 --> 00:56:25,099 - You might as well the show, Father, 1137 00:56:25,099 --> 00:56:28,649 because this is happening with or without you. 1138 00:56:28,649 --> 00:56:30,429 - [whimpers] You people are sick. 1139 00:56:30,429 --> 00:56:32,602 You don't know what you're dealing with here. 1140 00:56:32,602 --> 00:56:34,726 - Oh, we know all too well, Father. 1141 00:56:34,726 --> 00:56:37,595 We can't wait to get the party started. 1142 00:56:37,595 --> 00:56:39,967 Maria, the vessel of blood. 1143 00:56:39,967 --> 00:56:41,470 - It's ready. 1144 00:56:41,470 --> 00:56:44,118 - We will pour our master's blood into the ground, 1145 00:56:44,118 --> 00:56:46,853 and then we'll each make a sacrifice. 1146 00:56:46,853 --> 00:56:49,186 - That includes you, priest. 1147 00:56:56,444 --> 00:56:58,803 [blood babbling] 1148 00:56:58,803 --> 00:57:00,054 Oops. 1149 00:57:00,054 --> 00:57:01,346 Looks like there's no turning back 1150 00:57:01,346 --> 00:57:03,271 for you now, Father James. 1151 00:57:03,271 --> 00:57:07,022 [thunder crackling] 1152 00:57:07,022 --> 00:57:08,484 - Mary full of grace, the Lord is with you. 1153 00:57:08,484 --> 00:57:09,317 Blessed are... 1154 00:57:09,317 --> 00:57:11,236 Dear, sweet God in heaven. 1155 00:57:11,236 --> 00:57:13,239 - God can't save you now, Father. 1156 00:57:13,239 --> 00:57:14,395 [suspenseful music] 1157 00:57:14,395 --> 00:57:16,728 - Ah, listen very carefully, 1158 00:57:18,804 --> 00:57:21,471 because those of you that don't, 1159 00:57:22,315 --> 00:57:24,982 oh, I promise you, you will die. 1160 00:57:29,020 --> 00:57:33,853 Shaw And Maria has taken our master's cloak and his blood. 1161 00:57:40,177 --> 00:57:43,594 Anyone that is not in this room right now 1162 00:57:48,777 --> 00:57:52,444 should be considered a traitor to the cause. 1163 00:57:55,619 --> 00:57:57,619 Find them and kill them. 1164 00:58:01,148 --> 00:58:03,095 [suspenseful music] 1165 00:58:03,095 --> 00:58:06,762 Before they do something we all will regret. 1166 00:58:08,602 --> 00:58:09,832 - Yes, madam. 1167 00:58:09,832 --> 00:58:12,415 - Ah. [laughs] 1168 00:58:13,891 --> 00:58:15,724 Bring Shaw back alive. 1169 00:58:19,259 --> 00:58:21,707 [crickets chirping] 1170 00:58:21,707 --> 00:58:24,624 [thunder rumbling] 1171 00:58:26,993 --> 00:58:28,650 - Come along, child. 1172 00:58:28,650 --> 00:58:30,650 We don't have all night. 1173 00:58:35,280 --> 00:58:40,280 [flesh squelching] [blood babbling] 1174 00:58:41,475 --> 00:58:43,643 That's it. Good girl. 1175 00:58:43,643 --> 00:58:47,231 One more drop of blood should do the trick. 1176 00:58:47,231 --> 00:58:48,609 Though I'm a little disappointed 1177 00:58:48,609 --> 00:58:51,942 with your lack of participation, Father. 1178 00:58:56,222 --> 00:59:00,285 [flesh squelching] [blood babbling] 1179 00:59:00,285 --> 00:59:01,985 Bring me the cloak. 1180 00:59:01,985 --> 00:59:04,985 [suspenseful music] 1181 00:59:06,554 --> 00:59:09,471 [thunder rumbling] 1182 00:59:15,162 --> 00:59:18,329 [lightning crackling] 1183 00:59:19,532 --> 00:59:22,031 [ominous music] 1184 00:59:22,031 --> 00:59:25,031 [blood splattering] 1185 00:59:27,317 --> 00:59:30,150 [puddle babbling] 1186 00:59:33,117 --> 00:59:35,867 [fire crackling] 1187 00:59:51,470 --> 00:59:56,470 - I believe that is mine. [thunder rumbling] 1188 01:00:00,309 --> 01:00:02,641 Well, put it on me. 1189 01:00:02,641 --> 01:00:03,724 - Yes, Master 1190 01:00:06,770 --> 01:00:08,639 - The priest is gone. 1191 01:00:08,639 --> 01:00:09,557 - Forget him. 1192 01:00:09,557 --> 01:00:12,974 I mean, what's he going to do anyway. 1193 01:00:12,974 --> 01:00:16,479 - Please, Master, take me as yours. 1194 01:00:16,479 --> 01:00:18,312 - I don't do requests. 1195 01:00:27,136 --> 01:00:30,138 [Shaw coughing] 1196 01:00:30,138 --> 01:00:33,097 - But, Master, I was the one who brought you back. 1197 01:00:33,097 --> 01:00:35,016 - It was my will. 1198 01:00:35,016 --> 01:00:36,768 I have unfinished business. 1199 01:00:36,768 --> 01:00:39,526 I've seen through your eyes what each 1200 01:00:39,526 --> 01:00:41,351 and every one of you has done. 1201 01:00:41,351 --> 01:00:42,605 - I will serve you. 1202 01:00:42,605 --> 01:00:44,262 I will be faithful. 1203 01:00:44,262 --> 01:00:45,095 - Silence. 1204 01:00:46,512 --> 01:00:49,863 Show me how far you are willing to go. 1205 01:00:49,863 --> 01:00:51,702 You've killed in my name. 1206 01:00:51,702 --> 01:00:53,702 Now, sacrifice yourself. 1207 01:00:57,049 --> 01:00:57,882 - No. 1208 01:00:59,104 --> 01:01:00,304 No. 1209 01:01:00,304 --> 01:01:01,137 - I will. 1210 01:01:02,013 --> 01:01:07,013 [flesh squelching] [Maria groaning] 1211 01:01:08,019 --> 01:01:09,936 - Now, she has promise. 1212 01:01:13,195 --> 01:01:15,362 Do not be afraid my child. 1213 01:01:17,412 --> 01:01:19,774 You are with me now. 1214 01:01:19,774 --> 01:01:21,986 [flesh squelching] 1215 01:01:21,986 --> 01:01:25,035 [Dracula hissing] 1216 01:01:25,035 --> 01:01:27,868 [flesh crunching] 1217 01:01:29,728 --> 01:01:32,907 I choose who follows me. [flesh squelching] 1218 01:01:32,907 --> 01:01:36,490 You, all of you, have no say in the matter. 1219 01:01:38,824 --> 01:01:39,991 Come, my child 1220 01:01:45,354 --> 01:01:46,882 - [Shaw] Bitch. 1221 01:01:46,882 --> 01:01:47,811 - Master Shaw. 1222 01:01:47,811 --> 01:01:50,561 We've got to get you out of here. 1223 01:01:56,195 --> 01:02:01,112 - [laughs] Things not going to plan, then? 1224 01:02:02,055 --> 01:02:04,736 [door creaking] [pensive music] 1225 01:02:04,736 --> 01:02:08,096 - Don't you have a home to go to? 1226 01:02:08,096 --> 01:02:10,186 - I was waiting for you. 1227 01:02:10,186 --> 01:02:12,814 - Is that a proposition, Detective. 1228 01:02:12,814 --> 01:02:15,155 - [laughs] I'm not a detective. 1229 01:02:15,155 --> 01:02:16,415 - I find that hard to believe. 1230 01:02:16,415 --> 01:02:20,352 So what is it, a bounty hunter, an assassin? 1231 01:02:20,352 --> 01:02:21,598 - I'm retired. 1232 01:02:21,598 --> 01:02:22,724 - Retired. [laughs] 1233 01:02:22,724 --> 01:02:24,854 Well, you don't look retired to me. 1234 01:02:24,854 --> 01:02:28,220 - [laughs] Yeah, well, come on. 1235 01:02:28,220 --> 01:02:29,473 I'll buy you a drink. 1236 01:02:29,473 --> 01:02:31,146 - It's late. You know somewhere? 1237 01:02:31,146 --> 01:02:32,242 - Yeah, I know a place. 1238 01:02:32,242 --> 01:02:34,355 They do a lock-in every night. 1239 01:02:34,355 --> 01:02:35,764 [Gabriel groaning] 1240 01:02:35,764 --> 01:02:36,640 - You okay? 1241 01:02:36,640 --> 01:02:37,833 - Yeah. 1242 01:02:37,833 --> 01:02:39,697 Yeah. I'm fine. 1243 01:02:39,697 --> 01:02:40,530 Come on. 1244 01:02:40,530 --> 01:02:41,574 [crickets chirping] 1245 01:02:41,574 --> 01:02:44,729 ♪ La la ♪ 1246 01:02:44,729 --> 01:02:48,433 ♪ La la ♪ 1247 01:02:48,433 --> 01:02:50,433 ♪ La la ♪ 1248 01:02:51,474 --> 01:02:54,503 You know, darling, if you stop shaking, 1249 01:02:54,503 --> 01:02:56,997 this wouldn't hurt so much. 1250 01:02:56,997 --> 01:03:00,128 Now, where did I put my makeup? 1251 01:03:00,128 --> 01:03:04,295 We need to keep you looking pretty for the master. 1252 01:03:06,437 --> 01:03:09,059 I do hope those stupid falls 1253 01:03:09,059 --> 01:03:11,476 haven't messed everything up. 1254 01:03:13,509 --> 01:03:15,884 [Elizabeth scoffing] 1255 01:03:15,884 --> 01:03:18,637 Ugh, they ruined my bath tonight. 1256 01:03:18,637 --> 01:03:20,012 That's for certain. 1257 01:03:20,012 --> 01:03:21,809 [door creaking] 1258 01:03:21,809 --> 01:03:23,484 Please give me some good news 1259 01:03:23,484 --> 01:03:26,275 or I might have to use Ms. Van Helsing here 1260 01:03:26,275 --> 01:03:30,406 for my next bubble bath. [cackles] 1261 01:03:30,406 --> 01:03:32,512 Joking, darling. 1262 01:03:32,512 --> 01:03:35,187 - Well, most importantly, I've got Shaw with me. 1263 01:03:35,187 --> 01:03:36,979 There's a few others, but... 1264 01:03:36,979 --> 01:03:38,021 - But? 1265 01:03:38,021 --> 01:03:39,354 - Well, Dracula. 1266 01:03:40,265 --> 01:03:42,596 - Dracula what, darling? 1267 01:03:42,596 --> 01:03:44,721 - Dracula has risen from the grave. 1268 01:03:44,721 --> 01:03:46,851 He could be absolutely anywhere. 1269 01:03:46,851 --> 01:03:47,686 And... 1270 01:03:47,686 --> 01:03:48,845 - And? 1271 01:03:48,845 --> 01:03:50,894 - And he's taken Maria. 1272 01:03:50,894 --> 01:03:53,477 - Shit, shit, shit, shit, shit. 1273 01:03:54,915 --> 01:03:56,998 Punishment must be dealt. 1274 01:03:58,226 --> 01:04:00,143 Shaw will pay for this. 1275 01:04:01,097 --> 01:04:02,016 - Do you want me to... 1276 01:04:02,016 --> 01:04:03,433 - No, I'll do it. 1277 01:04:05,637 --> 01:04:07,563 ♪ So I caught you in the act ♪ 1278 01:04:07,563 --> 01:04:08,396 ♪ And go up like you caught ♪ 1279 01:04:08,396 --> 01:04:11,358 ♪ In a [indistinct] ♪ 1280 01:04:11,358 --> 01:04:14,939 [indistinct chattering] 1281 01:04:14,939 --> 01:04:16,229 - [Crowd] Wanker. 1282 01:04:16,229 --> 01:04:17,112 Wanker. 1283 01:04:17,112 --> 01:04:18,170 Wanker. ♪ In the open ♪ 1284 01:04:18,170 --> 01:04:19,962 ♪ We can shout [indistinct] ♪ 1285 01:04:19,962 --> 01:04:21,084 Wanker. 1286 01:04:21,084 --> 01:04:21,917 Wanker. 1287 01:04:21,917 --> 01:04:22,750 Wanker. 1288 01:04:22,750 --> 01:04:23,583 Wanker. 1289 01:04:23,583 --> 01:04:24,416 Wanker. 1290 01:04:24,416 --> 01:04:25,249 Wanker. 1291 01:04:25,249 --> 01:04:26,082 Wanker. 1292 01:04:26,082 --> 01:04:26,915 Wanker. 1293 01:04:26,915 --> 01:04:27,748 - Dear, Lucifer. 1294 01:04:27,748 --> 01:04:28,581 [ominous music] 1295 01:04:28,581 --> 01:04:30,891 It's like the 1970s, 1296 01:04:30,891 --> 01:04:35,891 or worse. ♪ But I don't [indistinct] ♪ 1297 01:04:37,666 --> 01:04:39,499 Time to feed, my dear. 1298 01:04:40,955 --> 01:04:43,526 [Dracula snarling] [people screaming] 1299 01:04:43,526 --> 01:04:46,402 [flesh squelching] 1300 01:04:46,402 --> 01:04:48,064 - Jesus Christ. 1301 01:04:48,064 --> 01:04:50,176 [Dracula snorting] 1302 01:04:50,176 --> 01:04:52,750 - No, he's not coming back. 1303 01:04:52,750 --> 01:04:54,723 - All right, Granddad, we haven't seen anything. 1304 01:04:54,723 --> 01:04:55,764 We are gonna head this way. 1305 01:04:55,764 --> 01:04:56,806 Aren't we boys? 1306 01:04:56,806 --> 01:04:58,474 - Yes, this way? 1307 01:04:58,474 --> 01:04:59,810 [people screaming] 1308 01:04:59,810 --> 01:05:01,849 - Don't you want to play, boys? 1309 01:05:01,849 --> 01:05:04,432 [gentle music] 1310 01:05:06,183 --> 01:05:09,023 - So you really have no clue where that house was. 1311 01:05:09,023 --> 01:05:11,490 - I told you, they blindfolded me on the way in. 1312 01:05:11,490 --> 01:05:13,693 And from what I can remember on the way out to, 1313 01:05:13,693 --> 01:05:16,763 then they drop you off somewhere far away from the property. 1314 01:05:16,763 --> 01:05:17,893 Can't remember. 1315 01:05:17,893 --> 01:05:18,726 I just ran. 1316 01:05:18,726 --> 01:05:20,157 I was in a panic. 1317 01:05:20,157 --> 01:05:21,990 - You sure about this? 1318 01:05:22,845 --> 01:05:23,678 - I guess so. 1319 01:05:23,678 --> 01:05:25,096 I try to retrace my footsteps. 1320 01:05:25,096 --> 01:05:26,976 But it's all a bit of a blur. 1321 01:05:26,976 --> 01:05:30,942 I mean, they did the sacrifice and I was sick 1322 01:05:30,942 --> 01:05:32,946 and then I just ran while they were distracted 1323 01:05:32,946 --> 01:05:34,528 feeding from that dead girl. 1324 01:05:34,528 --> 01:05:36,561 - You told them all the back of the station, right? 1325 01:05:36,561 --> 01:05:39,184 - I told him everything I know. 1326 01:05:39,184 --> 01:05:42,043 - Right. ♪ I hope [indistinct] ♪ 1327 01:05:42,043 --> 01:05:44,126 - I have to say, darling, 1328 01:05:45,547 --> 01:05:48,464 I'm really sorry it's come to this, 1329 01:05:49,322 --> 01:05:51,989 but you have caused utter chaos. 1330 01:05:56,321 --> 01:05:58,801 [sighs] All that we have left now 1331 01:05:58,801 --> 01:06:01,301 is Van Helsing to use as bait? 1332 01:06:03,804 --> 01:06:07,481 I mean, what did you think would actually happen? 1333 01:06:07,481 --> 01:06:08,941 [hand thwacking] 1334 01:06:08,941 --> 01:06:11,191 - We were tired of waiting. 1335 01:06:12,750 --> 01:06:15,392 We thought we could control him. 1336 01:06:15,392 --> 01:06:19,485 Get the power we've been waiting so long for for ourselves. 1337 01:06:19,485 --> 01:06:20,318 [hand thwacking] 1338 01:06:20,318 --> 01:06:21,901 - Oh, for yourself. 1339 01:06:22,934 --> 01:06:23,979 [Shaw laughing] 1340 01:06:23,979 --> 01:06:25,473 Hypocrite. 1341 01:06:25,473 --> 01:06:27,348 Isn't that what you wanted? 1342 01:06:27,348 --> 01:06:29,515 All the power for yourself. 1343 01:06:29,515 --> 01:06:31,980 [Elizabeth whimpering] 1344 01:06:31,980 --> 01:06:34,897 - How dare you question my motives. 1345 01:06:37,278 --> 01:06:40,692 [fingers snapping] 1346 01:06:40,692 --> 01:06:42,976 [feet clacking] 1347 01:06:42,976 --> 01:06:44,647 [fist thudding] [Shaw groaning] 1348 01:06:44,647 --> 01:06:46,346 - Is that all you've got? [laughs] 1349 01:06:46,346 --> 01:06:47,387 [fists thudding] [Natalia groaning] 1350 01:06:47,387 --> 01:06:48,220 [Shaw groaning] 1351 01:06:48,220 --> 01:06:49,053 - Ooh. 1352 01:06:50,475 --> 01:06:51,308 Ooh. 1353 01:06:53,656 --> 01:06:55,223 Ah. 1354 01:06:55,223 --> 01:06:57,614 [birds chirping] 1355 01:06:57,614 --> 01:07:00,281 [Shaw groaning] 1356 01:07:02,030 --> 01:07:04,697 [Shaw laughing] 1357 01:07:06,144 --> 01:07:07,273 - [smacks lips] Blood and skin. 1358 01:07:07,273 --> 01:07:10,023 [birds chirping] 1359 01:07:14,859 --> 01:07:18,267 [gentle emotional music] 1360 01:07:18,267 --> 01:07:21,931 ♪ You stole her honey just to get what you need ♪ 1361 01:07:21,931 --> 01:07:24,991 ♪ You driving distance while they feeding you're greed ♪ 1362 01:07:24,991 --> 01:07:27,525 - Thanks, darling. ♪ If you can hide while ♪ 1363 01:07:27,525 --> 01:07:28,358 - What's happened ♪ The narrative constructs you ♪ 1364 01:07:28,358 --> 01:07:30,056 to your face, hun? 1365 01:07:30,056 --> 01:07:31,973 - I walked into a door, 1366 01:07:33,839 --> 01:07:34,672 several times. ♪ Your rush takes over ♪ 1367 01:07:34,672 --> 01:07:36,782 ♪ But you riding the wave ♪ 1368 01:07:36,782 --> 01:07:37,615 - You know I worry ♪ You digging deeper ♪ 1369 01:07:37,615 --> 01:07:38,652 about you, don't you? 1370 01:07:38,652 --> 01:07:40,321 - Yeah, well, you know? ♪ Just to fill up your grave ♪ 1371 01:07:40,321 --> 01:07:42,061 There's no need. ♪ Take what you need ♪ 1372 01:07:42,061 --> 01:07:42,894 - So, when are you ♪ Because the devil ♪ 1373 01:07:42,894 --> 01:07:45,141 gonna call me, anyway? ♪ Will direct you ♪ 1374 01:07:45,141 --> 01:07:48,189 - [chuckles] Soon. All right. 1375 01:07:48,189 --> 01:07:50,643 I just got a lot going on. ♪ You're saving grace ♪ 1376 01:07:50,643 --> 01:07:51,476 - Okay. While there's nowhere to run 1377 01:07:51,476 --> 01:07:52,309 - New girlfriend, Gabe? ♪ You stole her memories ♪ 1378 01:07:52,309 --> 01:07:53,723 ♪ 'Cause you needed the fun ♪ 1379 01:07:53,723 --> 01:07:56,142 - No, she's a witness. ♪ You lost your mind ♪ 1380 01:07:56,142 --> 01:07:57,853 [ominous music] 1381 01:07:57,853 --> 01:07:58,853 I'm working. 1382 01:07:59,894 --> 01:08:01,761 - Thought you were retired. 1383 01:08:01,761 --> 01:08:03,804 - Yeah, well, I am sort of. 1384 01:08:03,804 --> 01:08:05,221 Otherwise you wouldn't be having this here 1385 01:08:05,221 --> 01:08:07,971 all-night lock-in now, would you? 1386 01:08:09,638 --> 01:08:11,321 [fist knocking] 1387 01:08:11,321 --> 01:08:12,154 - Well, come on then. 1388 01:08:12,154 --> 01:08:13,321 See who it is. 1389 01:08:17,595 --> 01:08:19,222 [door creaking] 1390 01:08:19,222 --> 01:08:20,055 - Do you mind if we come in? 1391 01:08:20,055 --> 01:08:21,735 It's freezing out here. 1392 01:08:21,735 --> 01:08:22,728 - Yeah. Come in 1393 01:08:22,728 --> 01:08:23,561 - Thanks. 1394 01:08:35,362 --> 01:08:37,534 - Anyway, I was thinking if we... 1395 01:08:37,534 --> 01:08:38,935 - If we what? 1396 01:08:38,935 --> 01:08:40,352 Gabriel, Gabriel. 1397 01:08:41,804 --> 01:08:42,813 - We need to get you out of here. 1398 01:08:42,813 --> 01:08:43,917 [Dracula snarling] 1399 01:08:43,917 --> 01:08:45,365 - What? Why? 1400 01:08:45,365 --> 01:08:48,015 - You ever heard the one where Dracula walks into a bar? 1401 01:08:48,015 --> 01:08:49,682 - No, you're joking. 1402 01:08:52,553 --> 01:08:55,470 [flesh squelching] 1403 01:08:58,062 --> 01:08:59,186 - Get out the back way. 1404 01:08:59,186 --> 01:09:00,579 - What are you going to do? 1405 01:09:00,579 --> 01:09:02,528 - Well, you see those three little shits over there. 1406 01:09:02,528 --> 01:09:03,361 - Yeah. 1407 01:09:03,361 --> 01:09:04,762 - First I'm gonna kick their asses, 1408 01:09:04,762 --> 01:09:05,595 and then I'm gonna- 1409 01:09:05,595 --> 01:09:06,428 - But Gabriel, come on. 1410 01:09:06,428 --> 01:09:07,261 You're battered and bruised. 1411 01:09:07,261 --> 01:09:08,482 Anyone can see that. 1412 01:09:08,482 --> 01:09:09,601 - Well, what do you expect me to do? 1413 01:09:09,601 --> 01:09:10,555 Just run away? 1414 01:09:10,555 --> 01:09:12,687 Look, get the back, now. 1415 01:09:12,687 --> 01:09:13,520 [person screaming] [energetic rock music] 1416 01:09:13,520 --> 01:09:14,910 [guitar thudding] 1417 01:09:14,910 --> 01:09:16,107 [flesh squelching] 1418 01:09:16,107 --> 01:09:18,857 [chair crunching] 1419 01:09:18,857 --> 01:09:21,774 [flesh squelching] 1420 01:09:22,970 --> 01:09:25,928 [body thudding] 1421 01:09:25,928 --> 01:09:28,678 [feet whooshing] 1422 01:09:31,125 --> 01:09:35,029 [fists whooshing] [feet whooshing] 1423 01:09:35,029 --> 01:09:35,862 ♪ You stole her honey ♪ [glass shattering] 1424 01:09:35,862 --> 01:09:38,521 ♪ Just to get what you need ♪ [fists thudding] 1425 01:09:38,521 --> 01:09:39,768 ♪ You driving distance while ♪ 1426 01:09:39,768 --> 01:09:42,430 ♪ You feeding the greed ♪ [person screaming] 1427 01:09:42,430 --> 01:09:43,642 ♪ If you can hide while ♪ 1428 01:09:43,642 --> 01:09:46,736 ♪ The narrative constructs you ♪ [fists thudding] 1429 01:09:46,736 --> 01:09:48,779 [feet thudding] 1430 01:09:48,779 --> 01:09:49,819 [feet thudding] 1431 01:09:49,819 --> 01:09:50,652 ♪ Your rush takes over ♪ 1432 01:09:50,652 --> 01:09:53,191 ♪ But you riding the wave ♪ 1433 01:09:53,191 --> 01:09:54,182 ♪ You digging deeper ♪ 1434 01:09:54,182 --> 01:09:56,782 ♪ Just to fill up your grave ♪ [pool cue whooshing] 1435 01:09:56,782 --> 01:10:01,513 ♪ Take what you need because the devil will direct you ♪ 1436 01:10:01,513 --> 01:10:02,761 [Milla groaning] 1437 01:10:02,761 --> 01:10:04,107 [foot thudding] 1438 01:10:04,107 --> 01:10:05,025 ♪ You're saving grace ♪ [pool cue thudding] 1439 01:10:05,025 --> 01:10:06,055 ♪ When there's nowhere to run ♪ [foot thudding] 1440 01:10:06,055 --> 01:10:07,849 [pool cue thwacking] [person groaning] 1441 01:10:07,849 --> 01:10:10,390 ♪ You stole her memories 'cause you needed the fun ♪ 1442 01:10:10,390 --> 01:10:11,362 [pool cue thwacking] 1443 01:10:11,362 --> 01:10:12,607 ♪ You lost your mind ♪ 1444 01:10:12,607 --> 01:10:16,104 ♪ Just as everything came undone ♪ 1445 01:10:16,104 --> 01:10:18,557 ♪ Came undone ♪ 1446 01:10:18,557 --> 01:10:23,557 [teeth crunching] [person screaming] 1447 01:10:24,122 --> 01:10:25,408 [Gabriel groaning] [body thudding] 1448 01:10:25,408 --> 01:10:28,890 [fists thudding] 1449 01:10:28,890 --> 01:10:32,769 ♪ Came undone ♪ [feet thwacking] 1450 01:10:32,769 --> 01:10:33,641 [person screaming] 1451 01:10:33,641 --> 01:10:35,643 [foot thudding] 1452 01:10:35,643 --> 01:10:38,310 [fist thudding] [bottle shattering] 1453 01:10:38,310 --> 01:10:40,341 [bottle shattering] 1454 01:10:40,341 --> 01:10:41,861 - Oh, bollocks. 1455 01:10:41,861 --> 01:10:42,694 [ominous music] 1456 01:10:42,694 --> 01:10:45,031 - You were never gonna call me, were you, you bastard. 1457 01:10:45,031 --> 01:10:46,563 [vampire snarling] 1458 01:10:46,563 --> 01:10:49,309 Don't you find me attractive anymore? 1459 01:10:49,309 --> 01:10:51,061 - Gotta be honest with you, darling. 1460 01:10:51,061 --> 01:10:52,772 I definitely enjoyed it a lot more 1461 01:10:52,772 --> 01:10:55,763 the last time you were on top of me. 1462 01:10:55,763 --> 01:10:56,596 - Gabriel. 1463 01:10:58,228 --> 01:10:59,356 [person sighing] 1464 01:10:59,356 --> 01:11:00,233 [ominous music] 1465 01:11:00,233 --> 01:11:03,224 [Dracula growling] 1466 01:11:03,224 --> 01:11:06,057 [Dracula hissing] 1467 01:11:07,075 --> 01:11:12,075 [blade schwinging] [flesh squelching] 1468 01:11:15,556 --> 01:11:18,223 [ominous music] 1469 01:11:20,347 --> 01:11:22,562 [blade clinking] 1470 01:11:22,562 --> 01:11:24,934 [bottle shattering] 1471 01:11:24,934 --> 01:11:27,804 [dramatic music] 1472 01:11:27,804 --> 01:11:30,887 [vampires whooshing] 1473 01:11:32,189 --> 01:11:34,939 [doors creaking] 1474 01:11:40,677 --> 01:11:43,427 [doors creaking] 1475 01:11:44,640 --> 01:11:46,102 - I thought I told you to leave, 1476 01:11:46,102 --> 01:11:47,179 - I couldn't get out. 1477 01:11:47,179 --> 01:11:48,429 - Did he hurt you or anything? 1478 01:11:48,429 --> 01:11:49,773 - No. Thank God. 1479 01:11:49,773 --> 01:11:51,776 There was a crucifix on the wall in there. 1480 01:11:51,776 --> 01:11:53,611 He seen it and he walked away. 1481 01:11:53,611 --> 01:11:54,444 - Oh, right. 1482 01:11:54,444 --> 01:11:55,579 Is there? 1483 01:11:55,579 --> 01:11:57,112 Do you want a drink or anything? 1484 01:11:57,112 --> 01:11:59,108 You didn't touch the last one? 1485 01:11:59,108 --> 01:12:00,853 - No, I'm fine. 1486 01:12:00,853 --> 01:12:02,267 - Where's Jimmy? 1487 01:12:02,267 --> 01:12:03,350 Jimmy? Jimmy? 1488 01:12:04,278 --> 01:12:07,397 [ominous droning music] 1489 01:12:07,397 --> 01:12:08,814 Oh, Father James. 1490 01:12:10,361 --> 01:12:11,725 Perfect timing. 1491 01:12:11,725 --> 01:12:12,558 - Jimmy. 1492 01:12:14,303 --> 01:12:15,136 Dear Lord. 1493 01:12:15,136 --> 01:12:17,069 [body thudding] [Shaw laughing] 1494 01:12:17,069 --> 01:12:17,986 - Leave us. 1495 01:12:23,805 --> 01:12:28,555 You do understand, darling, why punishment was necessary. 1496 01:12:29,772 --> 01:12:31,189 - Yes, of course. 1497 01:12:32,225 --> 01:12:34,971 Please, I'm gonna make it up to you. 1498 01:12:34,971 --> 01:12:35,888 - Oh. Okay. 1499 01:12:40,686 --> 01:12:41,720 [flesh squelching] 1500 01:12:41,720 --> 01:12:44,887 [Elizabeth screaming] 1501 01:12:52,804 --> 01:12:55,471 [Shaw laughing] 1502 01:13:02,395 --> 01:13:05,062 [ominous music] 1503 01:13:27,350 --> 01:13:30,071 [fist knocking] 1504 01:13:30,071 --> 01:13:32,988 [Gabriel groaning] 1505 01:13:35,150 --> 01:13:36,270 - Hello. 1506 01:13:36,270 --> 01:13:37,270 - Oh my God. 1507 01:13:40,308 --> 01:13:42,764 You should have called me earlier. 1508 01:13:42,764 --> 01:13:45,723 - Yeah, well, I didn't know Dracula was gonna show up 1509 01:13:45,723 --> 01:13:47,192 and start a bloody party, did I? 1510 01:13:47,192 --> 01:13:49,308 - Oh, what is she doing here? 1511 01:13:49,308 --> 01:13:50,141 - We were talking. 1512 01:13:50,141 --> 01:13:50,974 - Mm. 1513 01:13:50,974 --> 01:13:52,348 - Now, what's that supposed to mean? 1514 01:13:52,348 --> 01:13:53,555 - Where's Jimmy? Jimmy? 1515 01:13:53,555 --> 01:13:54,478 - He's where he always is. 1516 01:13:54,478 --> 01:13:56,728 He's behind the bloody bar. 1517 01:13:58,595 --> 01:13:59,428 - Dead? 1518 01:14:00,293 --> 01:14:01,126 - Yeah. 1519 01:14:01,126 --> 01:14:03,452 Well, you know, just a little bit. 1520 01:14:03,452 --> 01:14:05,317 I didn't have any choice. 1521 01:14:05,317 --> 01:14:08,275 - If we survive this, can we talk, 1522 01:14:08,275 --> 01:14:10,608 I mean, really, really talk? 1523 01:14:11,806 --> 01:14:13,639 - Mm, we will survive. 1524 01:14:14,683 --> 01:14:15,516 - Yeah. 1525 01:14:17,103 --> 01:14:19,904 [Gabriel groaning] 1526 01:14:19,904 --> 01:14:22,904 - Today is a new dawn for our cause. 1527 01:14:24,180 --> 01:14:25,680 I'm in charge now. 1528 01:14:26,895 --> 01:14:30,478 And you, you shall all get what you desire. 1529 01:14:31,600 --> 01:14:33,018 I... 1530 01:14:33,018 --> 01:14:33,851 [smoke whooshing] 1531 01:14:33,851 --> 01:14:35,517 - Mr. Shaw, I presume. 1532 01:14:35,517 --> 01:14:37,595 [attendees gasping] 1533 01:14:37,595 --> 01:14:38,428 - How? 1534 01:14:38,428 --> 01:14:39,261 How? 1535 01:14:39,261 --> 01:14:40,094 How did you get in here? 1536 01:14:40,094 --> 01:14:41,514 Vampires need an invitation. 1537 01:14:41,514 --> 01:14:43,682 - I didn't need an invitation. 1538 01:14:43,682 --> 01:14:44,765 - [Shaw] You. 1539 01:14:46,247 --> 01:14:48,770 - If you would've done your research, 1540 01:14:48,770 --> 01:14:53,770 you would've realized that I have walked these rooms before. 1541 01:14:56,112 --> 01:14:59,974 Your leader, Elizabeth, and the high priestess 1542 01:14:59,974 --> 01:15:04,225 had everything planned to the finest detail for my arrival 1543 01:15:04,225 --> 01:15:06,558 until you ruined everything. 1544 01:15:08,640 --> 01:15:11,946 - Well... [laughs] 1545 01:15:11,946 --> 01:15:16,279 Elizabeth isn't here right now, uh, but you're here. 1546 01:15:17,706 --> 01:15:21,608 Let's make a little deal, shall we? [laughs] 1547 01:15:21,608 --> 01:15:22,689 - A deal you say. 1548 01:15:22,689 --> 01:15:23,522 - Uh-huh. 1549 01:15:24,637 --> 01:15:26,848 - I don't play games. 1550 01:15:26,848 --> 01:15:29,613 If I did, I would always win. 1551 01:15:29,613 --> 01:15:31,613 Now, as for Elizabeth... 1552 01:15:32,608 --> 01:15:34,525 - Hello again, darling. 1553 01:15:40,198 --> 01:15:41,648 - Hello, Countess. 1554 01:15:41,648 --> 01:15:42,827 Good to see you. 1555 01:15:42,827 --> 01:15:44,239 [Elizabeth laughing] 1556 01:15:44,239 --> 01:15:45,156 - Countess? 1557 01:15:46,279 --> 01:15:47,575 What's going on? 1558 01:15:47,575 --> 01:15:48,575 You're dead. 1559 01:15:50,238 --> 01:15:53,905 - Oh, my darling, you're such a foolish boy. 1560 01:15:56,325 --> 01:16:00,658 - It would take a lot more than your frenzied attack 1561 01:16:01,512 --> 01:16:03,679 to finish me off, darling. 1562 01:16:05,559 --> 01:16:06,476 - My child. 1563 01:16:07,483 --> 01:16:09,186 You're in the presence of greatness. 1564 01:16:09,186 --> 01:16:11,346 [Elizabeth laughing] 1565 01:16:11,346 --> 01:16:12,735 And it's not often I say that 1566 01:16:12,735 --> 01:16:16,563 unless I'm talking about myself, of course. 1567 01:16:16,563 --> 01:16:18,813 This is the blood countess. 1568 01:16:20,448 --> 01:16:23,892 Why, she's even been referred to as Countess Dracula. 1569 01:16:23,892 --> 01:16:25,639 [Elizabeth laughing] 1570 01:16:25,639 --> 01:16:28,388 I must say, I was most fluttered. 1571 01:16:28,388 --> 01:16:30,646 I do so admire her work. 1572 01:16:30,646 --> 01:16:33,272 - So, you're a vampire? 1573 01:16:33,272 --> 01:16:34,403 - No, darling. 1574 01:16:34,403 --> 01:16:36,486 Not in the literal sense, 1575 01:16:37,638 --> 01:16:42,138 but I do love to be covered in blood, just not my own. 1576 01:16:44,281 --> 01:16:46,948 - That said, I saw what you did. 1577 01:16:47,846 --> 01:16:50,974 And I must say, it showed great determination, 1578 01:16:50,974 --> 01:16:54,141 greed, and an extreme lack of empathy. 1579 01:16:55,768 --> 01:16:57,367 I like it. 1580 01:16:57,367 --> 01:16:59,435 Come to me, my child. 1581 01:16:59,435 --> 01:17:01,602 And I will give you what you ask for. 1582 01:17:01,602 --> 01:17:03,517 [Elizabeth laughing] 1583 01:17:03,517 --> 01:17:04,767 You disapprove? 1584 01:17:07,116 --> 01:17:08,823 How unfortunate. 1585 01:17:08,823 --> 01:17:12,906 Because everyone here will either conform or die. 1586 01:17:14,967 --> 01:17:17,134 - And what about this one? 1587 01:17:18,491 --> 01:17:21,491 We've been keeping her just for you. 1588 01:17:23,180 --> 01:17:26,097 Count Dracula meet Ms. Van Helsing. 1589 01:17:28,223 --> 01:17:31,056 [Dracula hissing] 1590 01:17:32,521 --> 01:17:33,640 [pensive music] 1591 01:17:33,640 --> 01:17:36,013 - Ah, what happened? 1592 01:17:36,013 --> 01:17:39,439 - Ah, well, where do you want us to start? 1593 01:17:39,439 --> 01:17:41,018 - Are you okay, Father? 1594 01:17:41,018 --> 01:17:42,935 - Ah, I've felt better. 1595 01:17:43,886 --> 01:17:45,699 Dracula, right? 1596 01:17:45,699 --> 01:17:46,943 I watched them bring him back. 1597 01:17:46,943 --> 01:17:49,204 We have to get out over here. - No, no, no, hang on. 1598 01:17:49,204 --> 01:17:52,192 You're in no fit condition to go anywhere. 1599 01:17:52,192 --> 01:17:54,026 Who brought him back? 1600 01:17:54,026 --> 01:17:55,476 - Yeah, and where? 1601 01:17:55,476 --> 01:17:56,515 - The homeless shelter. 1602 01:17:56,515 --> 01:17:57,972 - The homeless shelter? 1603 01:17:57,972 --> 01:17:59,774 - Not the homeless shelter, but the people running it. 1604 01:17:59,774 --> 01:18:04,468 Maria and Shaw, and the boss was a woman called Elizabeth. 1605 01:18:04,468 --> 01:18:05,468 - Elizabeth. 1606 01:18:06,424 --> 01:18:07,641 [pensive music] 1607 01:18:07,641 --> 01:18:10,055 Elizabeth's running the homeless shelter? 1608 01:18:10,055 --> 01:18:12,446 - Wait, I thought it was run by Susie Granger 1609 01:18:12,446 --> 01:18:13,699 that runs that local cafe. 1610 01:18:13,699 --> 01:18:14,532 - Yeah, it is. 1611 01:18:14,532 --> 01:18:16,115 Well, well, it was. 1612 01:18:17,229 --> 01:18:18,847 What the bloody hell's going on? 1613 01:18:18,847 --> 01:18:19,941 - I don't know any Susie. 1614 01:18:19,941 --> 01:18:21,980 It was Elizabeth who I gave the money to. 1615 01:18:21,980 --> 01:18:23,073 They showed me around the place. 1616 01:18:23,073 --> 01:18:23,906 It was all right. 1617 01:18:23,906 --> 01:18:25,229 I thought they were doing good work there. 1618 01:18:25,229 --> 01:18:27,440 Not trying to resurrect vampires. 1619 01:18:27,440 --> 01:18:28,474 - Right, all right, Father. 1620 01:18:28,474 --> 01:18:30,019 Well, show us the right direction, 1621 01:18:30,019 --> 01:18:32,514 and let's go and kick some pointy teeth in. 1622 01:18:32,514 --> 01:18:33,720 - It won't be that easy. 1623 01:18:33,720 --> 01:18:34,857 Let me help you. 1624 01:18:34,857 --> 01:18:36,979 - In what way, Father? 1625 01:18:36,979 --> 01:18:38,107 - I know everything there is to know 1626 01:18:38,107 --> 01:18:39,858 about the occult and vampires. 1627 01:18:39,858 --> 01:18:41,652 I have served my whole life for this moment 1628 01:18:41,652 --> 01:18:43,997 to do the ultimate work for the Lord and defeat evil. 1629 01:18:43,997 --> 01:18:46,329 I know where they are. 1630 01:18:46,329 --> 01:18:47,816 I just need to get them to the church. 1631 01:18:47,816 --> 01:18:49,940 - I'm not really sure about this, Father. 1632 01:18:49,940 --> 01:18:50,773 [suspenseful music] 1633 01:18:50,773 --> 01:18:52,730 - I've got weapons. 1634 01:18:52,730 --> 01:18:55,980 - [laughs] I like him. 1635 01:18:57,307 --> 01:19:00,816 - For centuries, I have fought your family. 1636 01:19:00,816 --> 01:19:03,399 Now, you are the only one left. 1637 01:19:04,404 --> 01:19:08,985 Today marks the final chapter of Van Helsing. 1638 01:19:08,985 --> 01:19:10,485 My dear disciples, 1639 01:19:11,440 --> 01:19:14,950 this is now time for you to become immortal 1640 01:19:14,950 --> 01:19:17,402 and stand beside your master. 1641 01:19:17,402 --> 01:19:19,430 - Please, you're making a big mistake. 1642 01:19:19,430 --> 01:19:20,395 I'm not like the rest of 'em. 1643 01:19:20,395 --> 01:19:21,643 I have no idea about any of the- 1644 01:19:21,643 --> 01:19:23,220 - Silence, girl. 1645 01:19:23,220 --> 01:19:25,762 You will be sacrificed tonight, 1646 01:19:25,762 --> 01:19:29,267 but not before I have what I need. 1647 01:19:29,267 --> 01:19:33,515 I think it's time we got your old friend here, don't you? 1648 01:19:33,515 --> 01:19:36,432 [insects chirping] 1649 01:19:47,773 --> 01:19:50,244 - I got to hand it to you, Father. 1650 01:19:50,244 --> 01:19:52,162 This is quite impressive. 1651 01:19:52,162 --> 01:19:54,200 - I've been collecting this stuff for years. 1652 01:19:54,200 --> 01:19:55,944 Ready for this day. 1653 01:19:55,944 --> 01:20:00,658 Oh, and as they say, you ain't seen nothing yet. 1654 01:20:00,658 --> 01:20:03,491 [whimsical music] 1655 01:20:04,489 --> 01:20:07,482 - [laughs] Now that's what I'm talking about. 1656 01:20:07,482 --> 01:20:10,389 - [Kathryn] Planning a little party, are we? 1657 01:20:10,389 --> 01:20:13,692 - [sighs] What the bloody hell are you doing here? 1658 01:20:13,692 --> 01:20:15,694 - I'm here to ruin your fun, Son. 1659 01:20:15,694 --> 01:20:18,029 Make sure everything's done right. 1660 01:20:18,029 --> 01:20:19,520 - Right, well, you're not gonna get very far 1661 01:20:19,520 --> 01:20:20,974 with that shotgun, are you? 1662 01:20:20,974 --> 01:20:23,108 - No, smart ass. 1663 01:20:23,108 --> 01:20:25,388 But a will with a barrel full of silver bullets. 1664 01:20:25,388 --> 01:20:26,640 Won't I? 1665 01:20:26,640 --> 01:20:29,737 Some for me and some for Jess. 1666 01:20:29,737 --> 01:20:32,231 Oh, and I've got this. 1667 01:20:32,231 --> 01:20:33,137 - [Gabriel] Right. 1668 01:20:33,137 --> 01:20:34,844 - And he's gonna be coming for this. 1669 01:20:34,844 --> 01:20:36,014 - Yeah. 1670 01:20:36,014 --> 01:20:36,847 All right. 1671 01:20:38,307 --> 01:20:42,276 Well, come and have a look at this, then. 1672 01:20:42,276 --> 01:20:44,316 - Bloody hell, Father. 1673 01:20:44,316 --> 01:20:46,061 You're prepared. 1674 01:20:46,061 --> 01:20:47,190 - Oh, I'm excited. 1675 01:20:47,190 --> 01:20:48,762 [phone ringing] 1676 01:20:48,762 --> 01:20:49,595 - Oh. 1677 01:20:51,225 --> 01:20:52,058 Here we go 1678 01:20:59,095 --> 01:20:59,928 Gabriel. 1679 01:21:00,977 --> 01:21:02,894 - Hello again, darling. 1680 01:21:04,476 --> 01:21:09,476 I thought you might like to know that your little friend 1681 01:21:09,888 --> 01:21:14,888 will shortly be the only human left in this room. [sighs] 1682 01:21:17,270 --> 01:21:19,603 But that can't last forever. 1683 01:21:20,774 --> 01:21:23,607 So I suggest you and Molly Dearest 1684 01:21:29,181 --> 01:21:32,976 get yourself here as soon as possible. 1685 01:21:32,976 --> 01:21:36,222 Would you like the address, darling? 1686 01:21:36,222 --> 01:21:39,972 I mean, I know you've been trying to find us, 1687 01:21:42,471 --> 01:21:45,221 but the timing just wasn't right. 1688 01:21:47,321 --> 01:21:48,567 - Hmm. 1689 01:21:48,567 --> 01:21:51,123 Yeah, well, here's the thing, see. 1690 01:21:51,123 --> 01:21:52,726 We're not coming. 1691 01:21:52,726 --> 01:21:54,304 - What? 1692 01:21:54,304 --> 01:21:55,345 - You heard me. 1693 01:21:55,345 --> 01:21:57,073 I said, "We're not coming." 1694 01:21:57,073 --> 01:21:58,268 Now, if the prince of darkness 1695 01:21:58,268 --> 01:22:00,520 or whatever he's calling himself these days 1696 01:22:00,520 --> 01:22:02,331 wants his ring piece handed back to him, 1697 01:22:02,331 --> 01:22:05,604 then you tell him you lot are coming here. 1698 01:22:05,604 --> 01:22:08,901 Oh, would you like the address? 1699 01:22:08,901 --> 01:22:10,278 - Hmm. 1700 01:22:10,278 --> 01:22:12,861 You always were a smug bastard. 1701 01:22:14,777 --> 01:22:16,027 - Yeah, I know. 1702 01:22:18,099 --> 01:22:20,682 - I will kill this little girl. 1703 01:22:21,681 --> 01:22:22,980 - No, you won't. 1704 01:22:22,980 --> 01:22:24,855 Not yet, anyway. 1705 01:22:24,855 --> 01:22:27,434 - Get me what I need, Countess. 1706 01:22:27,434 --> 01:22:28,351 - Ah, okay. 1707 01:22:30,680 --> 01:22:31,930 Name the place. 1708 01:22:32,850 --> 01:22:34,432 - Well, you know it quite well. 1709 01:22:34,432 --> 01:22:37,720 In fact, it's the scene of your recent massacre. 1710 01:22:37,720 --> 01:22:38,648 Now, I know what you're thinking. 1711 01:22:38,648 --> 01:22:40,356 "We're all a bunch of bloody vampires now. 1712 01:22:40,356 --> 01:22:42,028 We can't go walking straight into a church." 1713 01:22:42,028 --> 01:22:42,861 But it's all right, darling. 1714 01:22:42,861 --> 01:22:45,455 You see I'm not a completely unreasonable person. 1715 01:22:45,455 --> 01:22:49,392 You can meet us on the church grounds at the back. 1716 01:22:49,392 --> 01:22:51,934 And by the way, it's British summertime and all that. 1717 01:22:51,934 --> 01:22:54,455 So if I were you, I'd make it bloody quick 1718 01:22:54,455 --> 01:22:57,377 'cause it'll soon be light, won't it? 1719 01:22:57,377 --> 01:22:58,210 Bitch. 1720 01:23:03,276 --> 01:23:04,529 You call for backup? 1721 01:23:04,529 --> 01:23:05,814 - Yeah. Yeah. 1722 01:23:05,814 --> 01:23:08,472 - Good, 'cause we gonna bloody need it. 1723 01:23:08,472 --> 01:23:09,728 [crickets chirping] 1724 01:23:09,728 --> 01:23:12,311 [pensive music] 1725 01:23:12,311 --> 01:23:13,187 - You were foolish to think 1726 01:23:13,187 --> 01:23:16,904 that they would just walk into Dracula's lair. 1727 01:23:16,904 --> 01:23:20,154 - But you don't know Gabriel like I do. 1728 01:23:21,929 --> 01:23:24,411 And while we were on the way there, 1729 01:23:24,411 --> 01:23:28,264 they could quite possibly be coming here. 1730 01:23:28,264 --> 01:23:32,489 - Which is why, Countess, I will remain here. 1731 01:23:32,489 --> 01:23:34,323 The girl will stay a prisoner 1732 01:23:34,323 --> 01:23:38,073 and everyone in this room will do my bidding. 1733 01:23:39,723 --> 01:23:42,111 You have prepared my previous dwelling, correct? 1734 01:23:42,111 --> 01:23:44,182 - I have indeed. 1735 01:23:44,182 --> 01:23:45,265 - Good, good. 1736 01:23:46,227 --> 01:23:49,060 Disciples, welcome to your future. 1737 01:23:51,238 --> 01:23:55,390 [Dracula hissing] [suspenseful music] 1738 01:23:55,390 --> 01:23:57,812 - Right, let's go over everything again 1739 01:23:57,812 --> 01:24:01,102 so we know our starting positions, okay? 1740 01:24:01,102 --> 01:24:03,558 - I don't think you should be a part of this tonight. 1741 01:24:03,558 --> 01:24:07,136 If anyone recognizes you, things are gonna get even worse. 1742 01:24:07,136 --> 01:24:09,679 I don't know the bloody hell you escaped in the first place. 1743 01:24:09,679 --> 01:24:12,057 - I can take care of myself, you know? 1744 01:24:12,057 --> 01:24:13,388 I've got gypsy blood in me. 1745 01:24:13,388 --> 01:24:14,475 We're a mean bunch. 1746 01:24:14,475 --> 01:24:17,058 - Yeah, well, just stay inside. 1747 01:24:17,058 --> 01:24:18,477 All right? 1748 01:24:18,477 --> 01:24:20,241 - You're the boss. 1749 01:24:20,241 --> 01:24:21,402 - DCI. 1750 01:24:21,402 --> 01:24:22,769 Are you with us? 1751 01:24:22,769 --> 01:24:23,602 - Oh. 1752 01:24:23,602 --> 01:24:25,227 Oh, sorry. Yes, ma'am, 1753 01:24:25,227 --> 01:24:27,093 - You better be. 1754 01:24:27,093 --> 01:24:29,053 Right, you ready? 1755 01:24:29,053 --> 01:24:30,970 - Yes. - Let's move out. 1756 01:24:37,682 --> 01:24:38,679 [ominous music] 1757 01:24:38,679 --> 01:24:41,306 - Very shortly, the dead will arise 1758 01:24:41,306 --> 01:24:42,724 with unmeasurable power, 1759 01:24:42,724 --> 01:24:45,974 all giving themselves freely to the cause. 1760 01:24:45,974 --> 01:24:48,391 Yet here you stand untouched. 1761 01:24:49,972 --> 01:24:50,972 Why is that? 1762 01:24:52,305 --> 01:24:54,852 - Because despite their immeasurable power, 1763 01:24:54,852 --> 01:24:57,852 your bitches are afraid to touch me. 1764 01:24:58,807 --> 01:25:00,203 - I'm afraid of nothing. 1765 01:25:00,203 --> 01:25:01,238 - [Dracula] Silence 1766 01:25:01,238 --> 01:25:02,489 - My Lord. 1767 01:25:02,489 --> 01:25:06,911 Natalia is the most dedicated member of the team. 1768 01:25:06,911 --> 01:25:09,744 She will serve you, undead or not. 1769 01:25:12,425 --> 01:25:13,758 - Is that right? 1770 01:25:14,694 --> 01:25:18,736 - I don't need your power to rip someone's heart out. 1771 01:25:18,736 --> 01:25:20,069 - Oh, I like her 1772 01:25:22,232 --> 01:25:23,849 - Very well. 1773 01:25:23,849 --> 01:25:27,932 Then, for now, you can remain in your human form. 1774 01:25:28,769 --> 01:25:29,928 Watch the girl. 1775 01:25:29,928 --> 01:25:31,820 I must rest a while. 1776 01:25:31,820 --> 01:25:35,727 Countess, you and the high priestess will stay here with me. 1777 01:25:35,727 --> 01:25:39,142 Shaw, Maria, you will lead the charge 1778 01:25:39,142 --> 01:25:40,684 and get me what I need. 1779 01:25:40,684 --> 01:25:42,144 - Yes, master. - Yes, master. 1780 01:25:42,144 --> 01:25:44,386 [Maria and Shaw hissing] 1781 01:25:44,386 --> 01:25:47,219 [bats screeching] 1782 01:25:53,607 --> 01:25:55,236 - Are you ready for this? 1783 01:25:55,236 --> 01:25:57,268 - Didn't know you cared. 1784 01:25:57,268 --> 01:26:00,952 - Well, I was just asking if you were ready. 1785 01:26:00,952 --> 01:26:02,036 - I'm always ready. 1786 01:26:02,036 --> 01:26:03,527 - Good. 1787 01:26:03,527 --> 01:26:05,245 Then we'll be having that chat, won't we? 1788 01:26:05,245 --> 01:26:06,986 - I hope so. 1789 01:26:06,986 --> 01:26:07,819 - Come on. [crickets chirping] 1790 01:26:07,819 --> 01:26:10,682 We need to catch up to the others. 1791 01:26:10,682 --> 01:26:12,152 - Sorry, Maria. 1792 01:26:12,152 --> 01:26:13,193 End of the line. 1793 01:26:13,193 --> 01:26:17,231 [flesh squelching] [Maria groaning] 1794 01:26:17,231 --> 01:26:19,564 - Looks like we got company. 1795 01:26:20,493 --> 01:26:22,234 ♪ Get dead or alive ♪ 1796 01:26:22,234 --> 01:26:23,987 All right, you pointy teethed bellends. 1797 01:26:23,987 --> 01:26:25,062 [stakes whooshing] 1798 01:26:25,062 --> 01:26:26,312 Let's have you. 1799 01:26:27,385 --> 01:26:29,751 - You bloody idiot. 1800 01:26:29,751 --> 01:26:30,584 [feet pattering] 1801 01:26:30,584 --> 01:26:31,642 - Oh, fucking hell. ♪ Dead or alive ♪ 1802 01:26:31,642 --> 01:26:33,717 I forgot they were faster than zombies. 1803 01:26:33,717 --> 01:26:35,806 [guns firing] 1804 01:26:35,806 --> 01:26:36,639 ♪ Dead or alive ♪ 1805 01:26:36,639 --> 01:26:37,886 [flesh squelching] 1806 01:26:37,886 --> 01:26:39,179 [guns firing] 1807 01:26:39,179 --> 01:26:40,804 [vampire hissing] 1808 01:26:40,804 --> 01:26:42,265 [flesh squelching] 1809 01:26:42,265 --> 01:26:43,720 ♪ You were dead wrong ♪ 1810 01:26:43,720 --> 01:26:45,605 [Gabriel groaning] ♪ The end of the world ♪ 1811 01:26:45,605 --> 01:26:48,012 ♪ Is coming true ♪ 1812 01:26:48,012 --> 01:26:48,845 ♪ Coming true ♪ 1813 01:26:48,845 --> 01:26:50,015 ♪ Coming true ♪ 1814 01:26:50,015 --> 01:26:51,181 [guns firing] 1815 01:26:51,181 --> 01:26:54,512 ♪ And now your weakness has ♪ [flesh squelching] 1816 01:26:54,512 --> 01:26:55,641 [Gabriel groaning] ♪ Set you free ♪ 1817 01:26:55,641 --> 01:26:57,304 [Gabriel groaning] 1818 01:26:57,304 --> 01:26:58,890 All in the reflexes. 1819 01:26:58,890 --> 01:27:00,057 ♪ You shoulda have a ♪ 1820 01:27:00,057 --> 01:27:01,344 ♪ Shoulda have a ♪ 1821 01:27:01,344 --> 01:27:04,726 [person groaning] ♪ Systematic ♪ 1822 01:27:04,726 --> 01:27:07,892 ♪ Genocide ♪ [body thudding] 1823 01:27:07,892 --> 01:27:10,346 [fist thudding] 1824 01:27:10,346 --> 01:27:11,727 Cheeky little bastard. 1825 01:27:11,727 --> 01:27:14,595 ♪ Nowhere to go ♪ [fists thudding] 1826 01:27:14,595 --> 01:27:15,937 ♪ Nowhere to hide ♪ [vampires hissing] 1827 01:27:15,937 --> 01:27:17,387 [stake whooshing] 1828 01:27:17,387 --> 01:27:18,220 [vampire screaming] 1829 01:27:18,220 --> 01:27:23,220 [flesh squelching] ♪ Apocalyptic suicide ♪ 1830 01:27:24,145 --> 01:27:26,663 ♪ Lifelike ♪ [feet thudding] 1831 01:27:26,663 --> 01:27:29,387 ♪ And life size ♪ [vampire hissing] 1832 01:27:29,387 --> 01:27:31,224 ♪ Who am I ♪ [flesh squelching] 1833 01:27:31,224 --> 01:27:33,847 [vampire screaming] 1834 01:27:33,847 --> 01:27:36,589 ♪ Lifelike ♪ [flesh squelching] 1835 01:27:36,589 --> 01:27:39,491 ♪ And life size ♪ 1836 01:27:39,491 --> 01:27:41,602 ♪ Don't turn around ♪ [vampire hissing] 1837 01:27:41,602 --> 01:27:43,143 ♪ Truth is her name ♪ 1838 01:27:43,143 --> 01:27:44,809 [hand thudding] 1839 01:27:44,809 --> 01:27:46,639 [fist thudding] [flesh squelching] 1840 01:27:46,639 --> 01:27:49,149 ♪ I was there all along ♪ 1841 01:27:49,149 --> 01:27:50,640 Hello, you big, ugly prick. 1842 01:27:50,640 --> 01:27:52,171 I've been waiting for this. - Now hell's coming through 1843 01:27:52,171 --> 01:27:54,271 [gun firing] 1844 01:27:54,271 --> 01:27:55,510 - Saving your ass again. 1845 01:27:55,510 --> 01:27:57,146 - Oh, bloody hell, Mum. ♪ I couldn't hold on ♪ 1846 01:27:57,146 --> 01:27:58,600 ♪ Couldn't hold on ♪ 1847 01:27:58,600 --> 01:28:00,935 ♪ And now you're bleeding ♪ 1848 01:28:00,935 --> 01:28:02,544 ♪ Turn back to me ♪ [feet whooshing] 1849 01:28:02,544 --> 01:28:04,253 [foot thwacking] [stake clacking] 1850 01:28:04,253 --> 01:28:05,102 ♪ Back to me ♪ 1851 01:28:05,102 --> 01:28:06,776 ♪ Back to me ♪ 1852 01:28:06,776 --> 01:28:07,723 [door clacking] 1853 01:28:07,723 --> 01:28:08,846 [fists and feet thudding] ♪ Blank stare ♪ 1854 01:28:08,846 --> 01:28:12,388 ♪ Bloody eyes ♪ 1855 01:28:12,388 --> 01:28:14,234 ♪ Broken spirit ♪ 1856 01:28:14,234 --> 01:28:16,226 ♪ It's you all right ♪ 1857 01:28:16,226 --> 01:28:17,475 [flesh squelching] [vampire groaning] 1858 01:28:17,475 --> 01:28:18,308 ♪ Nowhere to run ♪ 1859 01:28:18,308 --> 01:28:19,141 [engine rumbling] 1860 01:28:19,141 --> 01:28:20,804 ♪ Nowhere to hide ♪ 1861 01:28:20,804 --> 01:28:21,637 - You okay, Mitchum? 1862 01:28:21,637 --> 01:28:22,470 [Mitchum hissing] 1863 01:28:22,470 --> 01:28:23,470 Oh, Mitchum. 1864 01:28:24,438 --> 01:28:26,650 [flesh squelching] ♪ It's in your eyes ♪ 1865 01:28:26,650 --> 01:28:27,645 [bats screeching] 1866 01:28:27,645 --> 01:28:30,312 [ominous music] 1867 01:28:34,012 --> 01:28:35,563 - Look, if you're gonna kill me, 1868 01:28:35,563 --> 01:28:37,262 please just get it over with. 1869 01:28:37,262 --> 01:28:39,638 I swear, I really don't know anything about what's going on. 1870 01:28:39,638 --> 01:28:40,888 - Shh. 1871 01:28:40,888 --> 01:28:41,721 [pensive music] 1872 01:28:41,721 --> 01:28:42,722 - What are you doing? 1873 01:28:42,722 --> 01:28:44,222 - I said, be quiet 1874 01:28:50,017 --> 01:28:52,515 Now, get out quickly before I change my mind. 1875 01:28:52,515 --> 01:28:54,561 - [Zoe] Thank you. 1876 01:28:54,561 --> 01:28:55,933 - I don't do hugs, kid. 1877 01:28:55,933 --> 01:28:56,766 Now, go. 1878 01:28:56,766 --> 01:28:57,599 - Which way? 1879 01:28:57,599 --> 01:28:59,182 - Anywhere you can. 1880 01:29:03,015 --> 01:29:04,265 - Darling. 1881 01:29:04,265 --> 01:29:06,598 That was very, very foolish. 1882 01:29:08,449 --> 01:29:12,449 - She will not escape. [hisses] 1883 01:29:13,812 --> 01:29:15,729 - Father James, you all right? 1884 01:29:15,729 --> 01:29:16,849 I'm Great. 1885 01:29:16,849 --> 01:29:18,394 - Where's Mum. 1886 01:29:18,394 --> 01:29:19,811 - I have no idea. 1887 01:29:21,385 --> 01:29:23,209 Oh, I think she may have gone to the address 1888 01:29:23,209 --> 01:29:24,970 that Father James gave us to find Dracula. 1889 01:29:24,970 --> 01:29:25,803 - What? 1890 01:29:25,803 --> 01:29:27,163 And you just let her? 1891 01:29:27,163 --> 01:29:28,934 - For Christ's sakes, Gabriel. 1892 01:29:28,934 --> 01:29:30,929 I didn't let her, did I? 1893 01:29:30,929 --> 01:29:32,304 I don't even know if that's where she is. 1894 01:29:32,304 --> 01:29:34,598 I'm just assuming. 1895 01:29:34,598 --> 01:29:38,310 - Yeah, you are. [birds chirping] 1896 01:29:38,310 --> 01:29:39,143 I'm sorry. 1897 01:29:40,347 --> 01:29:42,522 - You never said that before. 1898 01:29:42,522 --> 01:29:43,395 - No. 1899 01:29:43,395 --> 01:29:45,654 Well, look, I gotta go. 1900 01:29:45,654 --> 01:29:48,195 - Well, I'm coming with you. 1901 01:29:48,195 --> 01:29:49,028 - [Gabriel] Father James. 1902 01:29:49,028 --> 01:29:50,525 Look after the girl, all right? 1903 01:29:50,525 --> 01:29:51,358 - Got it. 1904 01:29:52,486 --> 01:29:53,319 What girl? 1905 01:29:56,726 --> 01:29:59,726 [crickets chirping] 1906 01:30:00,603 --> 01:30:02,226 [ominous music] 1907 01:30:02,226 --> 01:30:04,515 - [Kathryn] You all right, darling? 1908 01:30:04,515 --> 01:30:05,768 - Tried to fight. 1909 01:30:05,768 --> 01:30:07,063 I let the girl go. 1910 01:30:07,063 --> 01:30:07,896 - Oh, darling. 1911 01:30:07,896 --> 01:30:09,973 Let's have a look at this. 1912 01:30:09,973 --> 01:30:14,973 It's not good, but it doesn't look like he's taken too much. 1913 01:30:15,769 --> 01:30:19,305 But you know what that's gonna mean? 1914 01:30:19,305 --> 01:30:20,833 Did he force you to drink his blood? 1915 01:30:20,833 --> 01:30:22,362 - No. 1916 01:30:22,362 --> 01:30:25,320 - Let's give you the benefit of the doubt for now. 1917 01:30:25,320 --> 01:30:26,987 So what am I up against in there? 1918 01:30:26,987 --> 01:30:30,070 - Dracula, Elizabeth, high priestess. 1919 01:30:30,976 --> 01:30:34,093 I don't know where the girl went, but I tried to help. 1920 01:30:34,093 --> 01:30:34,926 - I know, darling. 1921 01:30:34,926 --> 01:30:35,844 I know. 1922 01:30:35,844 --> 01:30:40,511 Okay, sit tight, and hopefully this won't take too long. 1923 01:30:41,514 --> 01:30:44,181 [pensive music] 1924 01:30:47,442 --> 01:30:50,109 [door clacking] 1925 01:30:51,848 --> 01:30:53,848 - Why my dear Catherine. 1926 01:30:55,429 --> 01:30:58,060 This is almost like a family reunion. 1927 01:30:58,060 --> 01:31:01,810 Seems such an age since I tasted your sister. 1928 01:31:02,973 --> 01:31:05,684 What was her name again? 1929 01:31:05,684 --> 01:31:06,517 - Laura. 1930 01:31:07,484 --> 01:31:08,975 - Ah, yes. 1931 01:31:08,975 --> 01:31:11,107 Laura. [chuckles] 1932 01:31:11,107 --> 01:31:15,178 Still, you've tasted one Laura, you've tasted them all. 1933 01:31:15,178 --> 01:31:17,354 - Let the girl go. 1934 01:31:17,354 --> 01:31:21,146 - Well, now that you're here, I have no need for her. 1935 01:31:21,146 --> 01:31:23,179 I only need what you possess. 1936 01:31:23,179 --> 01:31:24,929 Countess, let her go. 1937 01:31:26,435 --> 01:31:29,602 - Don't you remember the child's name? 1938 01:31:31,612 --> 01:31:34,603 - Do not question my motives. 1939 01:31:34,603 --> 01:31:39,603 She poses no threat despite the scum of her ancestry. 1940 01:31:39,685 --> 01:31:41,703 Ms. Kathryn here. 1941 01:31:41,703 --> 01:31:45,820 She's been waiting decades for her revenge. 1942 01:31:45,820 --> 01:31:48,153 Don't make me say it twice. 1943 01:31:50,810 --> 01:31:52,809 - Take that and go through the main doors, find Gabriel, 1944 01:31:52,809 --> 01:31:55,472 and get him to come and get you, go. 1945 01:31:55,472 --> 01:31:56,305 - Perfect. 1946 01:31:57,182 --> 01:31:59,431 Let's get the whole family here, shall we? 1947 01:31:59,431 --> 01:32:00,848 Give me the ring. 1948 01:32:01,722 --> 01:32:02,980 [Dracula whooshing] [ominous music] 1949 01:32:02,980 --> 01:32:05,078 [Kathryn gasping] 1950 01:32:05,078 --> 01:32:07,853 I do hope you're not going to be a disappointment 1951 01:32:07,853 --> 01:32:09,835 just like your sister. 1952 01:32:09,835 --> 01:32:12,443 [crickets chirping] 1953 01:32:12,443 --> 01:32:13,303 - [Gabriel] Zoe. 1954 01:32:13,303 --> 01:32:14,431 - Gabriel, I've got the phone. 1955 01:32:14,431 --> 01:32:15,264 Your mum gave it to me. 1956 01:32:15,264 --> 01:32:16,562 I was trying to call you. 1957 01:32:16,562 --> 01:32:17,479 - Get down. 1958 01:32:18,317 --> 01:32:19,158 Is she in there? 1959 01:32:19,158 --> 01:32:19,991 - Yeah. But... 1960 01:32:19,991 --> 01:32:20,824 - [Jess] I'm going in. 1961 01:32:20,824 --> 01:32:21,657 - Hang on. 1962 01:32:21,657 --> 01:32:23,357 - No, speak to Zoe. 1963 01:32:23,357 --> 01:32:25,149 I'll see you inside. 1964 01:32:25,149 --> 01:32:26,640 - Oh, shit. 1965 01:32:26,640 --> 01:32:27,473 - What? 1966 01:32:27,473 --> 01:32:28,679 You're kneeling in blood? 1967 01:32:28,679 --> 01:32:29,512 - Yeah. 1968 01:32:29,512 --> 01:32:32,105 Well, let's worry about the laundry later, all right? 1969 01:32:32,105 --> 01:32:33,071 What's going on in there? 1970 01:32:33,071 --> 01:32:36,023 - Dracula and Elizabeth are in there and your mom. 1971 01:32:36,023 --> 01:32:39,814 - Zoe, I need you to come back in with me. 1972 01:32:39,814 --> 01:32:41,643 - You're not serious? 1973 01:32:41,643 --> 01:32:43,022 - Yeah, I'm deadly serious. 1974 01:32:43,022 --> 01:32:44,841 Look, like it or not, you're a Van Helsing, 1975 01:32:44,841 --> 01:32:45,771 and your destiny is waiting 1976 01:32:45,771 --> 01:32:47,725 on the other side of those doors. 1977 01:32:47,725 --> 01:32:49,536 Now, if we're gonna defeat Dracula, 1978 01:32:49,536 --> 01:32:52,737 you need to be the one to put the final nail in the coffin. 1979 01:32:52,737 --> 01:32:56,159 - Listen, I have told you, I'm not a bloody vampire slayer. 1980 01:32:56,159 --> 01:32:58,027 That died out ages ago with my great-granddad. 1981 01:32:58,027 --> 01:33:00,572 - Yeah, well, today it starts again. 1982 01:33:00,572 --> 01:33:03,626 Just do everything that I say and it'll be okay. 1983 01:33:03,626 --> 01:33:04,709 Now, come on. 1984 01:33:08,843 --> 01:33:11,510 [door creaking] 1985 01:33:13,225 --> 01:33:15,478 - Hello again, darling. 1986 01:33:15,478 --> 01:33:19,101 I can't believe how selfish you are. 1987 01:33:19,101 --> 01:33:23,475 Huh, to bring Van Helsing back into the building. 1988 01:33:23,475 --> 01:33:27,771 I mean, the poor girl's tried to escape twice already. 1989 01:33:27,771 --> 01:33:31,887 - Yeah, well, she's always doing shit that she shouldn't be. 1990 01:33:31,887 --> 01:33:35,396 - [laughs] A bag full of stakes, darling. 1991 01:33:35,396 --> 01:33:37,729 Doesn't work on me, does it? 1992 01:33:38,947 --> 01:33:40,817 - Stakes will work on anyone if you shove 'em 1993 01:33:40,817 --> 01:33:42,490 in the right place. 1994 01:33:42,490 --> 01:33:44,157 - Ooh, sounds kinky. 1995 01:33:45,698 --> 01:33:46,865 Mm, I like it. 1996 01:33:48,478 --> 01:33:52,061 And in actual fact, I'm so glad you brought 1997 01:33:53,137 --> 01:33:56,137 your little friend to watch you die. 1998 01:33:59,272 --> 01:34:02,487 [feet clacking] 1999 01:34:02,487 --> 01:34:05,737 - It's not his time to die, it's yours. 2000 01:34:07,996 --> 01:34:12,663 - Now, I happen to consider myself a bit of a tough guy, 2001 01:34:15,452 --> 01:34:18,529 but I'm not arguing with that. 2002 01:34:18,529 --> 01:34:20,371 Come on, Zoe, let's go. 2003 01:34:20,371 --> 01:34:21,204 [Elizabeth screaming] 2004 01:34:21,204 --> 01:34:24,037 [Natalia hissing] 2005 01:34:25,034 --> 01:34:28,021 [feet pattering] 2006 01:34:28,021 --> 01:34:30,366 Stay in the shadows. 2007 01:34:30,366 --> 01:34:31,452 - You took your time. 2008 01:34:31,452 --> 01:34:33,037 - Yeah. Sorry about that. 2009 01:34:33,037 --> 01:34:34,290 Bloody women. 2010 01:34:34,290 --> 01:34:35,791 - Oh, but that's always been your problem, hasn't it? 2011 01:34:35,791 --> 01:34:37,098 - Do you mind? 2012 01:34:37,098 --> 01:34:38,571 Now is not the time. 2013 01:34:38,571 --> 01:34:39,711 Hello, Jack. 2014 01:34:39,711 --> 01:34:41,704 How's it going? 2015 01:34:41,704 --> 01:34:44,497 - I'm tired of the games you people are playing. 2016 01:34:44,497 --> 01:34:47,320 Your dear mother here said she has the ring. 2017 01:34:47,320 --> 01:34:49,565 Now it appears she does not. 2018 01:34:49,565 --> 01:34:50,987 You know, will she wouldn't, would she? 2019 01:34:50,987 --> 01:34:53,357 Because I nicked it from her pocket earlier on. 2020 01:34:53,357 --> 01:34:55,702 And I can tell you, sunshine, 2021 01:34:55,702 --> 01:34:58,452 that I have your little ring piece right here 2022 01:34:58,452 --> 01:34:59,285 [ominous music] 2023 01:34:59,285 --> 01:35:00,324 in my hand. 2024 01:35:00,324 --> 01:35:05,324 And very soon, I'll have your bollocks in my other hand. 2025 01:35:05,404 --> 01:35:06,996 Do vampires have bollocks? 2026 01:35:06,996 --> 01:35:08,250 - I'm pretty sure they do. 2027 01:35:08,250 --> 01:35:09,249 - Good. 2028 01:35:09,249 --> 01:35:10,782 Do you still have those silver bullets? 2029 01:35:10,782 --> 01:35:11,861 - No, I ran out. 2030 01:35:11,861 --> 01:35:13,350 Otherwise I would've shot him by now. 2031 01:35:13,350 --> 01:35:14,946 - Ah, excellent. 2032 01:35:14,946 --> 01:35:16,225 - I must say. 2033 01:35:16,225 --> 01:35:18,565 I do admire your confidence, Detective. 2034 01:35:18,565 --> 01:35:19,567 - Oh, he's retired. 2035 01:35:19,567 --> 01:35:21,820 - Oh, thanks, Mum. 2036 01:35:21,820 --> 01:35:24,539 - I will take that ring from you now, Mr. Lee. 2037 01:35:24,539 --> 01:35:29,150 And you can't stop me anymore than you can stop this. 2038 01:35:29,150 --> 01:35:30,388 [Kathryn groaning] [teeth crunching] 2039 01:35:30,388 --> 01:35:31,262 - Shoot him, Jess. 2040 01:35:31,262 --> 01:35:32,513 - It won't make a difference. 2041 01:35:32,513 --> 01:35:33,695 - Bloody shoot him anyway. [gun firing] 2042 01:35:33,695 --> 01:35:34,828 [Dracula hissing] 2043 01:35:34,828 --> 01:35:37,245 [gun firing] 2044 01:35:39,978 --> 01:35:41,228 [feet pattering] 2045 01:35:41,228 --> 01:35:42,145 - Mum. Mum. 2046 01:35:44,640 --> 01:35:47,309 - [groans] Saving your ass again, huh? 2047 01:35:47,309 --> 01:35:48,560 - Jess, we need to find fire. 2048 01:35:48,560 --> 01:35:50,644 We need to stop the bleeding, it'll burn it. 2049 01:35:50,644 --> 01:35:52,738 - There's a lighter in my pocket. 2050 01:35:52,738 --> 01:35:53,989 - You what? 2051 01:35:53,989 --> 01:35:56,816 Are you bloody smoking again? 2052 01:35:56,816 --> 01:35:59,065 - I don't need a lecture right now, son. 2053 01:35:59,065 --> 01:36:00,466 - Jess, get Mum out of here. 2054 01:36:00,466 --> 01:36:01,934 I'm gonna finish this. 2055 01:36:01,934 --> 01:36:02,804 - What about Zoe? 2056 01:36:02,804 --> 01:36:05,157 I don't think it's the right thing keeping her here. 2057 01:36:05,157 --> 01:36:06,518 - It's the only thing. 2058 01:36:06,518 --> 01:36:07,858 I need her with me. 2059 01:36:07,858 --> 01:36:08,691 Now, go. 2060 01:36:12,306 --> 01:36:15,556 [Dracula whooshing] 2061 01:36:15,556 --> 01:36:18,774 [Dracula hissing] 2062 01:36:18,774 --> 01:36:20,723 - Like it or not, Mr. Lee, 2063 01:36:20,723 --> 01:36:23,056 sooner or later I will rule, 2064 01:36:23,895 --> 01:36:27,681 not just your country, but the entire world. 2065 01:36:27,681 --> 01:36:29,725 The human race will be no more, 2066 01:36:29,725 --> 01:36:32,808 and everyone will conform to my will. 2067 01:36:33,980 --> 01:36:36,559 You really are just prolonging the misery 2068 01:36:36,559 --> 01:36:38,308 until I get what I want. 2069 01:36:38,308 --> 01:36:39,141 [ominous music] 2070 01:36:39,141 --> 01:36:40,476 - Oh yeah. 2071 01:36:40,476 --> 01:36:41,309 I forgot. 2072 01:36:43,115 --> 01:36:45,198 I've got this, haven't I? 2073 01:36:47,668 --> 01:36:49,085 Fight you for it. 2074 01:36:50,722 --> 01:36:53,516 [dramatic music] 2075 01:36:53,516 --> 01:36:55,648 - I cannot believe your insolence. 2076 01:36:55,648 --> 01:37:00,271 Oh, by the way, your mother tasted of cheap meat. 2077 01:37:00,271 --> 01:37:01,800 [Gabriel laughing] [fist thudding] 2078 01:37:01,800 --> 01:37:05,321 [Dracula groaning] 2079 01:37:05,321 --> 01:37:08,154 [Dracula hissing] 2080 01:37:10,306 --> 01:37:13,223 [Dracula groaning] 2081 01:37:16,326 --> 01:37:18,496 [Dracula hissing] [ominous music] 2082 01:37:18,496 --> 01:37:19,868 - Zoe. 2083 01:37:19,868 --> 01:37:20,701 Zoe. Now. 2084 01:37:22,984 --> 01:37:26,683 - You really think you could defeat me, you deluded fool? 2085 01:37:26,683 --> 01:37:28,600 - I can't, but she can. 2086 01:37:30,137 --> 01:37:31,597 - No. 2087 01:37:31,597 --> 01:37:33,597 [ominous music] [flesh squelching] 2088 01:37:33,597 --> 01:37:36,492 [Dracula groaning] 2089 01:37:36,492 --> 01:37:38,221 - Zoe, get back. 2090 01:37:38,221 --> 01:37:40,930 [Dracula crackling] 2091 01:37:40,930 --> 01:37:43,847 [Dracula groaning] 2092 01:37:53,774 --> 01:37:54,857 - Is it over? 2093 01:37:56,177 --> 01:37:57,010 - Yeah. 2094 01:37:58,857 --> 01:38:00,524 Yeah, I think it is. 2095 01:38:01,776 --> 01:38:03,490 Thanks to Zoe Van Helsing. 2096 01:38:03,490 --> 01:38:05,774 - Well, it was nothing. 2097 01:38:05,774 --> 01:38:09,024 - [laughs] Yeah, right. 2098 01:38:09,024 --> 01:38:09,857 Oh. 2099 01:38:13,681 --> 01:38:16,348 [ring clacking] 2100 01:38:18,141 --> 01:38:20,058 I think I'll keep this. 2101 01:38:23,768 --> 01:38:26,372 [lighter clicking] 2102 01:38:26,372 --> 01:38:27,205 - Well. 2103 01:38:28,817 --> 01:38:29,650 All good. 2104 01:38:30,723 --> 01:38:32,306 Thanks to this one. 2105 01:38:34,932 --> 01:38:37,363 Where's Elizabeth and that rock-hard vampire bitch? 2106 01:38:37,363 --> 01:38:39,686 - Well, there was no one here when we got here. 2107 01:38:39,686 --> 01:38:43,850 Just that pool of blood and that pile of ashes over there. 2108 01:38:43,850 --> 01:38:44,850 - All right. 2109 01:38:45,809 --> 01:38:48,231 Well, that's a good sign, I think. 2110 01:38:48,231 --> 01:38:51,772 - Bloody hell, Mum, what are you doing? 2111 01:38:51,772 --> 01:38:55,600 - Don't start lecturing me about nicotine now, son. 2112 01:38:55,600 --> 01:38:58,307 Besides, I might be immortal. 2113 01:38:58,307 --> 01:39:00,430 [Jess and Gabriel and Zoe laughing] 2114 01:39:00,430 --> 01:39:01,263 - Yeah. 2115 01:39:02,450 --> 01:39:04,200 All right, we did it. 2116 01:39:05,286 --> 01:39:07,063 [fists thudding] 2117 01:39:07,063 --> 01:39:09,646 Come on, let's get out of here. 2118 01:39:11,971 --> 01:39:14,525 [entity screaming] 2119 01:39:14,525 --> 01:39:17,192 [ominous music] 2120 01:39:21,364 --> 01:39:23,781 [gun firing] 2121 01:39:31,887 --> 01:39:33,970 - What the hell was that? 2122 01:39:35,886 --> 01:39:39,969 - Well, that's another story for a different day. 2123 01:39:41,853 --> 01:39:42,686 Let's go. 2124 01:39:44,206 --> 01:39:46,873 [door creaking] 2125 01:39:51,598 --> 01:39:54,265 [door creaking] 2126 01:39:55,815 --> 01:39:58,815 [crickets chirping] 2127 01:40:06,346 --> 01:40:09,429 [Elizabeth laughing] 2128 01:40:27,686 --> 01:40:30,686 [suspenseful music] 2129 01:41:14,429 --> 01:41:17,346 [insects chirping] 2130 01:41:20,315 --> 01:41:22,982 [phone buzzing] 2131 01:41:23,971 --> 01:41:24,804 - Gabriel. 2132 01:41:26,304 --> 01:41:28,812 Dracula's dead. [laughs] 2133 01:41:28,812 --> 01:41:29,645 He's dead. 2134 01:41:30,572 --> 01:41:31,822 Thank the Lord. 2135 01:41:33,394 --> 01:41:35,311 And thank you, Gabriel. 2136 01:41:36,487 --> 01:41:38,778 Yeah, yeah, okay, yeah. 2137 01:41:38,778 --> 01:41:40,278 I'll see you soon. 2138 01:41:41,512 --> 01:41:44,345 [birds chirping] 2139 01:41:45,229 --> 01:41:46,237 - Father James. 2140 01:41:46,237 --> 01:41:47,070 - Oh, Milla. 2141 01:41:47,070 --> 01:41:47,978 I was just coming to get you. 2142 01:41:47,978 --> 01:41:49,228 - No, don't worry. 2143 01:41:49,228 --> 01:41:50,520 It's been a long night yet, I guess. 2144 01:41:50,520 --> 01:41:53,111 - Yes, but it's all over now. 2145 01:41:53,111 --> 01:41:55,282 [Milla laughing] 2146 01:41:55,282 --> 01:41:57,135 [ominous music] 2147 01:41:57,135 --> 01:42:00,397 [vampires groaning] 2148 01:42:00,397 --> 01:42:01,431 What's going... 2149 01:42:01,431 --> 01:42:02,672 What's going on? 2150 01:42:02,672 --> 01:42:03,505 They're dead. 2151 01:42:03,505 --> 01:42:04,338 Dracula is dead. 2152 01:42:04,338 --> 01:42:06,567 Once he's dead, they can't come back. 2153 01:42:06,567 --> 01:42:09,599 - Maybe they weren't all turned by Dracula. 2154 01:42:09,599 --> 01:42:10,768 - What are you talking about? 2155 01:42:10,768 --> 01:42:11,770 - Well, he wasn't the first. 2156 01:42:11,770 --> 01:42:13,018 Was he, Father? 2157 01:42:13,018 --> 01:42:15,518 There was one that walked the earth long before him. 2158 01:42:15,518 --> 01:42:16,556 One that's stronger. 2159 01:42:16,556 --> 01:42:18,401 One that can't be destroyed by stakes, 2160 01:42:18,401 --> 01:42:21,933 holy water and all those silly religious beliefs. 2161 01:42:21,933 --> 01:42:23,102 Come on, Father. 2162 01:42:23,102 --> 01:42:25,473 Didn't you see me having fun out there? 2163 01:42:25,473 --> 01:42:26,306 - Milla. 2164 01:42:28,267 --> 01:42:29,100 Carmilla. 2165 01:42:30,474 --> 01:42:33,058 - The original queen of darkness. 2166 01:42:33,058 --> 01:42:36,935 [Carmilla screeching] 2167 01:42:36,935 --> 01:42:39,935 ♪ You dead or alive ♪ 2168 01:42:47,432 --> 01:42:52,432 ♪ Dead or alive ♪ 2169 01:42:52,514 --> 01:42:57,514 ♪ Dead or alive ♪ 2170 01:42:59,148 --> 01:43:01,567 ♪ You were dead wrong ♪ 2171 01:43:01,567 --> 01:43:04,099 ♪ The end of the world is coming true ♪ 2172 01:43:04,099 --> 01:43:05,729 ♪ Coming true ♪ 2173 01:43:05,729 --> 01:43:07,814 ♪ Coming true ♪ 2174 01:43:07,814 --> 01:43:12,814 ♪ And now your weakness has set you free ♪ 2175 01:43:15,243 --> 01:43:17,016 ♪ You should have a ♪ 2176 01:43:17,016 --> 01:43:18,060 ♪ Have a ♪ 2177 01:43:18,060 --> 01:43:20,813 ♪ Systematic ♪ 2178 01:43:20,813 --> 01:43:25,813 ♪ Genocide ♪ 2179 01:43:28,760 --> 01:43:31,262 ♪ Nowhere to go ♪ 2180 01:43:31,262 --> 01:43:34,054 ♪ Nowhere to hide ♪ 2181 01:43:34,054 --> 01:43:36,792 ♪ Apocalyptic ♪ 2182 01:43:36,792 --> 01:43:40,808 ♪ Suicide ♪ 2183 01:43:40,808 --> 01:43:43,197 ♪ Lifelike ♪ 2184 01:43:43,197 --> 01:43:45,819 ♪ And life sign ♪ 2185 01:43:45,819 --> 01:43:50,806 ♪ Or dead or alive ♪ 2186 01:43:50,806 --> 01:43:53,351 ♪ Lifelike ♪ 2187 01:43:53,351 --> 01:43:56,193 ♪ And life size ♪ 2188 01:43:56,193 --> 01:43:58,055 ♪ Don't turn around ♪ 2189 01:43:58,055 --> 01:44:03,055 ♪ [indistinct] ♪ 2190 01:44:03,432 --> 01:44:05,928 ♪ I'm was there alone ♪ 2191 01:44:05,928 --> 01:44:10,928 ♪ And now hell is coming through ♪ 2192 01:44:11,896 --> 01:44:13,845 ♪ I couldn't hold on ♪ 2193 01:44:13,845 --> 01:44:15,054 ♪ Couldn't hold on ♪ 2194 01:44:15,054 --> 01:44:16,935 ♪ And now you're bleeding ♪ 2195 01:44:16,935 --> 01:44:19,022 ♪ Turn back to me ♪ 2196 01:44:19,022 --> 01:44:19,982 ♪ Back to me ♪ 2197 01:44:19,982 --> 01:44:23,400 ♪ Back to me ♪ 2198 01:44:23,400 --> 01:44:25,156 ♪ Blank stare ♪ 2199 01:44:25,156 --> 01:44:27,903 ♪ Bloody eyes ♪ 2200 01:44:27,903 --> 01:44:30,492 ♪ Broken spirit ♪ 2201 01:44:30,492 --> 01:44:33,131 ♪ It's in her eyes ♪ 2202 01:44:33,131 --> 01:44:34,348 ♪ Nowhere to run ♪ 2203 01:44:34,348 --> 01:44:35,552 ♪ Nowhere to run ♪ 2204 01:44:35,552 --> 01:44:38,268 ♪ Nowhere to hide ♪ 2205 01:44:38,268 --> 01:44:40,810 ♪ Save yourself ♪ 2206 01:44:40,810 --> 01:44:45,810 ♪ He's in your life ♪ 2207 01:44:46,429 --> 01:44:48,896 ♪ Lifelike ♪ 2208 01:44:48,896 --> 01:44:51,778 ♪ And life size ♪ 2209 01:44:51,778 --> 01:44:52,862 ♪ Dead or alive ♪ 2210 01:44:52,862 --> 01:44:54,026 ♪ Dead or alive ♪ 2211 01:44:54,026 --> 01:44:56,430 ♪ Dead or alive ♪ 2212 01:44:56,430 --> 01:44:58,807 ♪ Lifelike ♪ 2213 01:44:58,807 --> 01:45:01,430 ♪ And life size ♪ 2214 01:45:01,430 --> 01:45:03,848 ♪ Don't turn around ♪ 2215 01:45:03,848 --> 01:45:07,183 ♪ He'll just keep coming ♪ 2216 01:45:07,183 --> 01:45:12,183 ♪ Oh ♪ 2217 01:45:12,722 --> 01:45:14,526 ♪ Dead or alive ♪ 2218 01:45:14,526 --> 01:45:18,026 - [Speaker] Don't you come running for me. 2219 01:45:18,896 --> 01:45:21,146 You're running out of time. 2220 01:45:22,762 --> 01:45:23,722 ♪ Dead or alive ♪ 2221 01:45:23,722 --> 01:45:27,762 You're running out of time. - You're running out of time. 2222 01:45:27,762 --> 01:45:28,729 ♪ Dead or alive ♪ 2223 01:45:28,729 --> 01:45:30,686 - [Speaker] Killer of them all 2224 01:45:30,686 --> 01:45:32,853 So you better keep running 2225 01:45:34,351 --> 01:45:37,099 ♪ You were dead wrong ♪ 2226 01:45:37,099 --> 01:45:39,790 ♪ The end of the world is coming true ♪ 2227 01:45:39,790 --> 01:45:43,555 ♪ Coming true ♪ 2228 01:45:43,555 --> 01:45:44,821 ♪ Bloody eyes ♪ 2229 01:45:44,821 --> 01:45:46,530 ♪ Bloody eyes ♪ 2230 01:45:46,530 --> 01:45:49,686 ♪ Broken spirit ♪ 2231 01:45:49,686 --> 01:45:54,512 ♪ Terrorize ♪ 2232 01:45:54,512 --> 01:45:57,141 ♪ Lifelike ♪ 2233 01:45:57,141 --> 01:46:00,096 ♪ And life size ♪ 2234 01:46:00,096 --> 01:46:04,813 ♪ Life size ♪ 2235 01:46:04,813 --> 01:46:07,180 ♪ Lifelike ♪ 2236 01:46:07,180 --> 01:46:11,984 ♪ And life size ♪ 2237 01:46:11,984 --> 01:46:14,893 ♪ Yeah, just keep running ♪ 2238 01:46:14,893 --> 01:46:17,195 ♪ Lifelike ♪ 2239 01:46:17,195 --> 01:46:20,069 ♪ Life size ♪ 2240 01:46:20,069 --> 01:46:21,276 ♪ Dead or alive ♪ 2241 01:46:21,276 --> 01:46:22,485 ♪ Dead or alive ♪ 2242 01:46:22,485 --> 01:46:24,726 ♪ Dead or alive ♪ 2243 01:46:24,726 --> 01:46:27,353 ♪ Lifelike ♪ 2244 01:46:27,353 --> 01:46:30,012 ♪ Life size ♪ 2245 01:46:30,012 --> 01:46:32,234 ♪ Don't turn around ♪ 2246 01:46:32,234 --> 01:46:35,159 ♪ Don't turn around ♪ 2247 01:46:35,159 --> 01:46:37,565 ♪ Lifelike ♪ 2248 01:46:37,565 --> 01:46:42,565 ♪ Life size ♪ 2249 01:46:45,136 --> 01:46:47,599 ♪ Lifelike ♪ 2250 01:46:47,599 --> 01:46:52,441 ♪ And life size ♪ 2251 01:46:52,441 --> 01:46:55,349 ♪ Oh ♪ 2252 01:46:55,349 --> 01:46:57,597 ♪ Lifelike ♪ 2253 01:46:57,597 --> 01:47:02,597 ♪ And life size ♪ 2254 01:47:03,020 --> 01:47:05,656 ♪ You better keep running ♪ 2255 01:47:05,656 --> 01:47:07,640 ♪ Lifelike ♪ 2256 01:47:07,640 --> 01:47:10,433 ♪ And life size ♪ 2257 01:47:10,433 --> 01:47:12,058 ♪ Don't turn around ♪ 2258 01:47:12,058 --> 01:47:15,058 ♪ Don't turn around ♪ 2259 01:47:18,521 --> 01:47:21,188 [ominous music] 143715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.