Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,041 --> 00:00:01,333
dans ce reportage
2
00:00:02,501 --> 00:00:03,626
ont nié avoir participé
3
00:00:03,626 --> 00:00:04,836
à des méfaits en lien
avec Jeffrey Epstein.
4
00:00:04,961 --> 00:00:06,587
La présence du nom
ou de la photo d'un individu
5
00:00:06,587 --> 00:00:08,463
dans les dossiers Epstein
ne signifie pas
6
00:00:08,463 --> 00:00:09,673
qu'il était au courant
de ses crimes
7
00:00:09,673 --> 00:00:11,006
ou qu'il a commis des crimes.
8
00:00:11,882 --> 00:00:13,509
Avant de tomber dans le vif
du sujet,
9
00:00:13,509 --> 00:00:15,135
revenons à la base.
10
00:00:16,428 --> 00:00:18,138
Quand vous répondrez
aux questions,
11
00:00:18,138 --> 00:00:19,388
je serai hors champ.
12
00:00:19,638 --> 00:00:21,807
Et on entendra pas ma voix.
13
00:00:22,224 --> 00:00:23,808
Bon sang... OK.
14
00:00:24,684 --> 00:00:27,185
Le premier mot que j'utiliserais
pour décrire Jeffrey Epstein,
15
00:00:27,311 --> 00:00:30,022
après « prédateur »,
serait « mystérieux ».
16
00:00:31,439 --> 00:00:33,983
Comment est-il devenu si riche?
17
00:00:34,275 --> 00:00:35,734
Comment s'est-il immiscé
18
00:00:35,734 --> 00:00:39,153
dans les cercles sociaux
qui lui seraient utiles?
19
00:00:39,695 --> 00:00:41,447
Comment a-t-il pu agir ainsi
durant si longtemps
20
00:00:41,447 --> 00:00:43,031
sans se faire prendre?
21
00:00:50,829 --> 00:00:54,081
Je n'aurais jamais pu prévoir
22
00:00:54,582 --> 00:00:58,668
à quel point Jeffrey Epstein
était diabolique.
23
00:00:59,168 --> 00:01:00,044
Il y a quelque chose
24
00:01:00,044 --> 00:01:01,712
qui ne tourne vraiment pas rond
chez vous.
25
00:01:02,504 --> 00:01:03,546
Un petit quelque chose, certainement.
26
00:01:03,546 --> 00:01:05,548
On sait que des choses
très perturbantes
27
00:01:05,548 --> 00:01:07,341
vont émerger dans ce film, non?
28
00:01:07,341 --> 00:01:08,800
Là d'où je viens,
29
00:01:08,800 --> 00:01:11,635
on ne tue pas mon frère
sans conséquences.
30
00:01:13,596 --> 00:01:15,805
{\an8}Que sont les dossiers Epstein?
31
00:01:17,182 --> 00:01:18,725
Les dossiers Epstein regroupent
32
00:01:18,725 --> 00:01:21,393
toute l'information détenue
par le gouvernement
33
00:01:21,393 --> 00:01:24,354
en lien avec Jeffrey Epstein
et ses complices.
34
00:01:26,022 --> 00:01:29,691
Des preuves photographiques,
des entrevues de victimes...
35
00:01:30,025 --> 00:01:31,400
Des courriels
36
00:01:31,525 --> 00:01:33,069
et des messages textes
à son intention.
37
00:01:33,069 --> 00:01:35,945
Des documents juridiques,
des rapports du FBI...
38
00:01:35,945 --> 00:01:41,283
Et ça a beaucoup plus d'ampleur
qu'on ait jamais pu l'imaginer.
39
00:01:41,408 --> 00:01:44,077
Les gens veulent des noms.
40
00:01:44,202 --> 00:01:45,036
Ils veulent connaître l'identité
41
00:01:45,036 --> 00:01:46,120
de ceux qui commettaient
le trafic sexuel.
42
00:01:46,120 --> 00:01:48,246
Ils veulent connaître l'identité
des pédophiles
43
00:01:48,246 --> 00:01:49,414
et obtenir vengeance.
44
00:01:49,414 --> 00:01:51,082
LES DOSSIERS EPSTEIN: PHASE 2
45
00:01:51,207 --> 00:01:53,876
Connaissez-vous les noms
de personnes haut placées
46
00:01:53,876 --> 00:01:56,628
dont l'identité n'a pas encore
été dévoilée?
47
00:01:56,753 --> 00:01:58,254
Oui.
48
00:01:58,380 --> 00:01:59,546
Monsieur Khanna,
monsieur le représentant!
49
00:01:59,546 --> 00:02:01,423
Bonjour, je m'appelle
Grace Tobin...
50
00:02:01,423 --> 00:02:02,800
- Enchanté.
- De l'Australie.
51
00:02:02,925 --> 00:02:05,510
Pourquoi croyez-vous
qu'il s'agit d'une bataille
52
00:02:05,510 --> 00:02:08,261
qui unit des spectres politiques
si opposés?
53
00:02:08,387 --> 00:02:10,263
On ne peut pas violer
des mineures.
54
00:02:10,389 --> 00:02:11,764
On ne peut pas passer ça
sous silence.
55
00:02:11,889 --> 00:02:14,767
Trump a ouvert
une boîte de Pandore.
56
00:02:14,892 --> 00:02:18,603
Il a cru pouvoir l'entrouvrir
puis la refermer.
57
00:02:18,728 --> 00:02:22,106
Mais le mal qui s'en est échappé
n'y retournera pas.
58
00:02:23,189 --> 00:02:24,148
Je ne comprends pas pourquoi
59
00:02:24,273 --> 00:02:26,067
le président s'y est opposé
si férocement.
60
00:02:26,651 --> 00:02:29,611
Dévoiler les dossiers Epstein,
c'est révéler
61
00:02:29,611 --> 00:02:32,280
toutes ces choses horribles
et dégoûtantes
62
00:02:32,280 --> 00:02:34,115
qui se sont produites.
63
00:02:34,240 --> 00:02:35,657
Pourquoi vouloir les camoufler?
64
00:02:35,657 --> 00:02:38,827
Je crois qu'il protège
les hommes riches et puissants
65
00:02:38,952 --> 00:02:42,121
ayant pris part
au trafic sexuel.
66
00:02:42,246 --> 00:02:44,122
Trois millions de pages
67
00:02:44,122 --> 00:02:46,624
et 180 000 images.
68
00:02:46,624 --> 00:02:47,791
Il s'agit
de la plus récente divulgation
69
00:02:47,791 --> 00:02:49,084
de documents
des dossiers Epstein,
70
00:02:49,084 --> 00:02:51,127
après des semaines
de pression politique.
71
00:02:51,794 --> 00:02:53,504
Ce moment a créé
des ondes de choc
72
00:02:53,504 --> 00:02:55,005
partout à l'international.
73
00:02:55,130 --> 00:02:58,383
Une journée critique
pour Sir Keir Starmer.
74
00:02:58,383 --> 00:02:59,633
La princesse norvégienne
75
00:02:59,758 --> 00:03:01,969
fait face
à une forte pression médiatique.
76
00:03:02,094 --> 00:03:03,636
Des nouvelles extraordinaires
en provenance de Royaume-Uni.
77
00:03:03,636 --> 00:03:06,222
L'ancien prince Andrew
a été arrêté.
78
00:03:06,764 --> 00:03:08,307
Les dossiers Epstein
sont une part intrinsèque
79
00:03:08,307 --> 00:03:09,683
de l'histoire d'Epstein.
80
00:03:09,808 --> 00:03:12,268
Il est important de comprendre
comment ils s'imbriquent
81
00:03:12,268 --> 00:03:13,561
dans les actions d'Epstein
82
00:03:13,561 --> 00:03:16,229
et dans l'échec
du gouvernement américain
83
00:03:16,229 --> 00:03:17,981
à effectuer son travail.
84
00:03:18,106 --> 00:03:21,775
L'histoire d'Epstein tourne
autour d'un homme,
85
00:03:22,693 --> 00:03:24,694
telle une araignée
au milieu de sa toile.
86
00:03:24,819 --> 00:03:28,405
Mais cette toile
n'aurait pas pu être créée
87
00:03:28,405 --> 00:03:31,073
sans complices.
88
00:03:32,158 --> 00:03:34,618
Considérez-vous être
le diable incarné?
89
00:03:34,618 --> 00:03:36,995
Non. Mais je possède
un bon miroir.
90
00:03:53,966 --> 00:03:57,010
WASHINGTON, D.C. NOVEMBRE 2025
91
00:03:59,970 --> 00:04:01,388
Nous allons maintenant
aborder le débat
92
00:04:01,513 --> 00:04:02,681
ayant lieu à Washington
93
00:04:02,681 --> 00:04:04,057
quant à la mise en ligne
des dossiers Epstein.
94
00:04:04,182 --> 00:04:05,183
Aujourd'hui,
95
00:04:05,183 --> 00:04:07,517
un groupe de survivantes
de la controverse Epstein
96
00:04:07,517 --> 00:04:09,436
sera ici, au Capitole.
97
00:04:09,436 --> 00:04:10,771
Les survivantes d'Epstein
98
00:04:10,771 --> 00:04:12,688
exigent davantage
de transparence.
99
00:04:12,813 --> 00:04:15,315
24 d'entre elles réitèrent
désormais leur demande
100
00:04:15,315 --> 00:04:16,483
pour que le Congrès publie
101
00:04:16,483 --> 00:04:18,026
l'intégralité
des dossiers Epstein.
102
00:04:18,902 --> 00:04:20,527
C'est un honneur d'être ici
aujourd'hui
103
00:04:20,527 --> 00:04:21,612
pour parler d'un sujet
104
00:04:21,612 --> 00:04:23,863
sur lequel les États-Unis
sont enfin unis:
105
00:04:24,447 --> 00:04:25,531
la publication immédiate
106
00:04:25,657 --> 00:04:27,449
de l'entièreté
des dossiers Epstein.
107
00:04:30,202 --> 00:04:31,911
{\an8}Environ 1200 femmes
108
00:04:31,911 --> 00:04:35,538
{\an8}ont été victimes
de Jeffrey Epstein,
109
00:04:35,538 --> 00:04:37,707
et d'autres hommes, selon elles.
110
00:04:38,541 --> 00:04:41,460
Elles se sont battues très fort
pour que justice soit rendue.
111
00:04:41,877 --> 00:04:43,419
Nous sommes plus
que des victimes.
112
00:04:43,419 --> 00:04:44,712
Nous sommes des mères,
des filles,
113
00:04:44,837 --> 00:04:45,880
des soeurs, des amies,
114
00:04:46,005 --> 00:04:47,923
et nous ne serons pas muselées.
115
00:04:49,800 --> 00:04:53,052
Certaines de ces femmes sont
dans ce processus depuis 20 ans.
116
00:04:53,594 --> 00:04:56,721
Certaines avaient
presque abandonné.
117
00:04:57,722 --> 00:04:59,682
Mais le fait
qu'elles aient été invitées
118
00:04:59,682 --> 00:05:01,058
au Capitole des États-Unis
119
00:05:01,183 --> 00:05:03,393
{\an8}pour nommer la vérité
face au pouvoir,
120
00:05:03,393 --> 00:05:06,771
{\an8}et que toutes les chaînes
de médias
121
00:05:06,771 --> 00:05:08,730
aient été au rendez-vous...
122
00:05:09,606 --> 00:05:11,899
les a poussées
à redoubler d'effort.
123
00:05:11,899 --> 00:05:17,779
Me voici lorsque j'ai rencontré
Jeffrey Epstein en 1991.
124
00:05:17,779 --> 00:05:21,824
Me voici quand j'ai rencontré
Jeffrey Epstein.
125
00:05:22,949 --> 00:05:24,075
Pour beaucoup d'entre nous,
c'était la première fois
126
00:05:24,075 --> 00:05:25,243
où l'on s'exprimait
publiquement.
127
00:05:25,368 --> 00:05:26,494
LE COURAGE EST CONTAGIEUX
128
00:05:26,494 --> 00:05:27,703
Je m'appelle Dani Bensky.
129
00:05:27,703 --> 00:05:31,330
Me voici à 17 ans.
130
00:05:31,330 --> 00:05:32,915
On était donc là
131
00:05:33,040 --> 00:05:35,166
les unes avec les autres,
solidaires,
132
00:05:35,542 --> 00:05:37,752
et à dire au monde entier:
133
00:05:37,877 --> 00:05:40,546
« On est plus
que vous le croyez. »
134
00:05:40,546 --> 00:05:42,715
Je m'appelle Marina Lacerda.
135
00:05:42,715 --> 00:05:44,215
J'étais la victime mineure
numéro un.
136
00:05:44,215 --> 00:05:48,260
Je m'appelle Gena-Lisa Jones
et j'avais seulement 14 ans.
137
00:05:48,260 --> 00:05:50,095
Je m'appelle Chauntae Davis.
138
00:05:50,095 --> 00:05:51,554
Je m'appelle Laura Bloom McGee.
139
00:05:51,554 --> 00:05:52,805
Je m'appelle Haley Robson.
140
00:05:52,805 --> 00:05:54,390
Je m'appelle
Anoushka De Georgiou.
141
00:05:54,390 --> 00:05:56,933
Je m'appelle Courtney Wild.
Je m'appelle Lisa Phillips.
142
00:05:56,933 --> 00:05:58,268
Je m'appelle Ashley Rubright,
143
00:05:58,934 --> 00:06:00,144
et je suis une survivante
144
00:06:00,269 --> 00:06:02,563
de Jeffrey Epstein
et de Ghislaine Maxwell.
145
00:06:06,065 --> 00:06:08,817
Quand on survit à l'abus
d'un prédateur en série,
146
00:06:08,942 --> 00:06:11,861
{\an8}on développe un lien fort
avec les autres survivantes.
147
00:06:14,238 --> 00:06:16,865
On se comprend
comme personne d'autre.
148
00:06:21,994 --> 00:06:26,247
Le parcours jusqu'ici
a été semé d'embûches.
149
00:06:30,834 --> 00:06:31,751
Ça a nécessité
150
00:06:31,751 --> 00:06:33,961
un tollé d'indignation
du public,
151
00:06:34,086 --> 00:06:36,796
une grande volonté politique,
152
00:06:36,922 --> 00:06:40,299
{\an8}ainsi que le sang, la sueur
et les larmes des survivantes.
153
00:06:40,424 --> 00:06:41,592
{\an8}Et des larmes,
154
00:06:41,592 --> 00:06:44,135
{\an8}il y en a eu une tonne
pour se rendre ici.
155
00:06:45,803 --> 00:06:49,389
PALM BEACH FLORIDE
156
00:07:05,443 --> 00:07:09,488
On s'apprête à aller rencontrer
Ashley Rubright,
157
00:07:09,488 --> 00:07:12,406
{\an8}une survivante
de Jeffrey Epstein.
158
00:07:12,698 --> 00:07:14,492
{\an8}Elle vient tout juste
de commencer
159
00:07:14,492 --> 00:07:15,533
{\an8}à parler publiquement
160
00:07:15,659 --> 00:07:16,993
{\an8}de ce qu'elle a subi.
161
00:07:18,745 --> 00:07:19,954
C'est ici.
162
00:07:22,873 --> 00:07:24,415
Bonjour, Ashley.
Comment allez-vous?
163
00:07:24,415 --> 00:07:25,375
Bien, et vous?
164
00:07:25,375 --> 00:07:26,542
Enchantée de faire
votre connaissance.
165
00:07:26,542 --> 00:07:27,668
Moi aussi. Entrez.
166
00:07:27,668 --> 00:07:29,836
- Merci de nous recevoir.
- Bien sûr.
167
00:07:29,962 --> 00:07:32,004
La magie de Noël est toujours
bien présente ici!
168
00:07:32,129 --> 00:07:33,506
Oui.
169
00:07:38,635 --> 00:07:41,345
Quand avez-vous rencontré
Jeffrey Epstein?
170
00:07:42,012 --> 00:07:45,890
C'était entre 2002 et 2003
171
00:07:46,015 --> 00:07:48,141
et j'avais autour de...
172
00:07:49,601 --> 00:07:50,727
15 ans.
173
00:07:54,980 --> 00:07:58,024
J'allais
à la Summit Christian School.
174
00:08:00,442 --> 00:08:02,027
J'étais pom-pom girl.
175
00:08:02,152 --> 00:08:03,695
Je faisais aussi de la danse,
176
00:08:03,695 --> 00:08:05,947
comme du jazz, du hip-hop
et du ballet.
177
00:08:07,155 --> 00:08:10,450
Je travaillais
dans un restaurant de barbecue
178
00:08:10,450 --> 00:08:13,035
et l'un de mes collègues
179
00:08:13,160 --> 00:08:15,871
{\an8}m'a un jour demandé,
alors qu'on était au restaurant,
180
00:08:15,996 --> 00:08:18,540
{\an8}si j'accepterais de donner
un massage à un homme
181
00:08:18,665 --> 00:08:19,999
{\an8}pour la somme de 200 $.
182
00:08:19,999 --> 00:08:21,542
{\an8}Hum...
183
00:08:22,126 --> 00:08:24,711
J'y ai réfléchi un instant
et j'ai dit:
184
00:08:24,836 --> 00:08:26,588
« Pourquoi pas. »
185
00:08:33,092 --> 00:08:37,220
Je me souviens être arrivée
devant sa maison de Palm Beach.
186
00:08:40,222 --> 00:08:42,433
On m'a fait entrer
dans la cuisine.
187
00:08:46,352 --> 00:08:49,062
Puis, Sarah Kellen,
son assistante,
188
00:08:49,188 --> 00:08:50,063
est arrivée.
189
00:08:50,689 --> 00:08:51,898
Elle a dit qu'il était l'heure.
190
00:08:56,651 --> 00:08:59,528
Sarah m'a menée à l'étage.
191
00:09:02,989 --> 00:09:05,033
Je regardais pas autour de moi,
je fixais le sol,
192
00:09:05,033 --> 00:09:07,075
donc tout ce dont
je me souviens,
193
00:09:07,075 --> 00:09:10,078
c'est du tapis rose recouvrant
les escaliers.
194
00:09:16,207 --> 00:09:17,959
Elle a ouvert la porte et a dit:
195
00:09:18,084 --> 00:09:20,085
« Je serai de retour
dans une heure. »
196
00:09:24,297 --> 00:09:26,924
En entrant
dans la salle de bain,
197
00:09:27,049 --> 00:09:28,884
j'étais sous le choc.
198
00:09:31,969 --> 00:09:34,971
Mais je me suis calmée
en me disant:
199
00:09:35,096 --> 00:09:36,598
« C'est normal qu'il soit nu,
200
00:09:36,723 --> 00:09:38,767
c'est ainsi que les gens
se font masser.
201
00:09:38,891 --> 00:09:41,435
Ça ne devrait pas m'étonner
à ce point. »
202
00:09:47,564 --> 00:09:49,441
Il s'est étendu sur la table.
203
00:09:50,359 --> 00:09:53,945
Puis il m'a indiqué
comment le masser.
204
00:09:57,447 --> 00:09:58,906
Puis il s'est retourné.
205
00:09:59,949 --> 00:10:01,116
Et...
206
00:10:05,703 --> 00:10:07,120
Les choses sont devenues...
207
00:10:08,622 --> 00:10:11,457
très inappropriées à ce moment.
208
00:10:11,582 --> 00:10:14,544
Et il m'a demandé de...
209
00:10:16,211 --> 00:10:17,963
d'enlever mon soutien-gorge
210
00:10:17,963 --> 00:10:22,341
et de relever ma jupe.
211
00:10:22,466 --> 00:10:23,591
Et...
212
00:10:27,970 --> 00:10:31,097
Il se touchait
pendant que j'obtempérais,
213
00:10:31,097 --> 00:10:32,890
et je m'efforçais
de ne pas regarder.
214
00:10:33,975 --> 00:10:37,561
Il m'agrippait...
215
00:10:38,144 --> 00:10:40,896
m'agrippait par derrière et...
216
00:10:43,189 --> 00:10:45,733
J'essayais tout simplement de...
217
00:10:46,317 --> 00:10:47,943
disparaître. Vous voyez?
218
00:10:47,943 --> 00:10:49,403
À ce moment-là...
219
00:10:49,403 --> 00:10:50,320
Et...
220
00:10:52,196 --> 00:10:55,782
Il a terminé et s'est relevé.
221
00:10:55,782 --> 00:10:56,992
Et...
222
00:10:58,660 --> 00:10:59,660
Sarah est revenue
223
00:10:59,660 --> 00:11:02,079
et m'a reconduite
au rez-de-chaussée.
224
00:11:04,998 --> 00:11:06,999
J'étais sous le choc.
225
00:11:07,124 --> 00:11:09,251
Mais je me souviens...
226
00:11:10,752 --> 00:11:12,503
avoir tenté de le rationaliser.
227
00:11:13,588 --> 00:11:16,631
Ça devait juste être
un incident isolé...
228
00:11:18,258 --> 00:11:20,009
quelque chose qu'il n'a tout
simplement pas pu contrôler.
229
00:11:23,219 --> 00:11:25,513
J'y suis retournée
une autre fois.
230
00:11:26,347 --> 00:11:29,975
La seconde fois, ça a pris
d'autres proportions.
231
00:11:30,100 --> 00:11:33,853
Je me souviens
que Jeffrey a amené un panier,
232
00:11:33,978 --> 00:11:35,353
dans lequel il m'a dit
de choisir...
233
00:11:35,479 --> 00:11:37,480
et m'a demandé
si je savais l'utiliser.
234
00:11:37,480 --> 00:11:39,690
Et...
235
00:11:39,690 --> 00:11:40,983
il m'a fait asseoir
236
00:11:40,983 --> 00:11:42,151
sur le plancher
de la salle de bain,
237
00:11:42,151 --> 00:11:43,318
tandis que lui s'est appuyé
238
00:11:43,318 --> 00:11:44,986
sur le bord
de la table de massage.
239
00:11:46,487 --> 00:11:48,197
Je me souviens
de ce qui s'est passé.
240
00:11:49,198 --> 00:11:50,616
Un panier rempli
de jouets sexuels?
241
00:11:50,741 --> 00:11:51,866
Oui.
242
00:11:51,866 --> 00:11:54,368
- Merci de l'avoir nommé.
- Oui, pas de souci.
243
00:12:02,374 --> 00:12:05,627
Ça, c'était en l'an 2000.
244
00:12:05,627 --> 00:12:09,171
Ce sont tous
des messages joyeux.
245
00:12:10,963 --> 00:12:13,216
J'ai relu certains de mes albums
de fin d'année,
246
00:12:13,341 --> 00:12:17,010
et le changement
était drastique.
247
00:12:19,720 --> 00:12:21,931
Après Jeffrey,
248
00:12:21,931 --> 00:12:25,683
les messages,
et même mon visage,
249
00:12:25,683 --> 00:12:28,477
tout était devenu plus sombre.
250
00:12:30,354 --> 00:12:31,562
Ici, ça dit:
251
00:12:31,687 --> 00:12:34,065
« On s'amusait bien
quand t'étais pas en colère. »
252
00:12:34,190 --> 00:12:35,232
Ou « T'es si gentille
253
00:12:35,232 --> 00:12:37,567
quand t'es pas
de mauvaise humeur. »
254
00:12:37,692 --> 00:12:39,652
J'étais en colère et...
255
00:12:40,945 --> 00:12:42,946
je ne me souciais pas du tout
256
00:12:43,071 --> 00:12:45,365
des répercussions
sur les autres.
257
00:12:45,365 --> 00:12:47,407
Ouais.
258
00:12:48,575 --> 00:12:52,954
J'ai arrêté le cheerleading
et la danse.
259
00:12:53,079 --> 00:12:56,414
Et je suis passée de...
260
00:12:58,124 --> 00:12:59,792
tenter de faire du mieux
que je pouvais
261
00:12:59,917 --> 00:13:02,545
à me ficher de tout.
262
00:13:04,671 --> 00:13:07,965
Avez-vous raconté à quelqu'un
ce qui vous était arrivé?
263
00:13:08,090 --> 00:13:09,842
Juste à mon ami Sean.
264
00:13:09,842 --> 00:13:12,009
À personne d'autre.
265
00:13:14,512 --> 00:13:17,597
Je ne pensais pas que ça valait
la peine d'être dit.
266
00:13:25,979 --> 00:13:28,063
Monsieur Epstein, est-il vrai
267
00:13:28,063 --> 00:13:30,774
que vous êtes né
le 20 janvier 1953?
268
00:13:30,898 --> 00:13:32,066
Oui.
269
00:13:32,066 --> 00:13:34,318
- À quel endroit?
- À New York.
270
00:13:34,318 --> 00:13:37,279
- Où, à New York?
- À Brooklyn.
271
00:13:50,330 --> 00:13:51,455
- Salut, Adam.
- Salut, Grace.
272
00:13:51,455 --> 00:13:53,124
- Comment allez-vous?
- Enchanté.
273
00:13:53,124 --> 00:13:55,959
Moi aussi. Merci beaucoup
d'avoir voulu participer.
274
00:13:55,959 --> 00:13:57,794
Ça me fait plaisir.
275
00:14:00,963 --> 00:14:04,757
Adam, pouvez-vous me parler
un peu de vous?
276
00:14:04,757 --> 00:14:06,301
{\an8}Ça fait près de 20 ans
277
00:14:06,426 --> 00:14:09,178
{\an8}que je suis
journaliste judiciaire.
278
00:14:09,303 --> 00:14:10,845
Et j'ai longtemps couvert
279
00:14:10,970 --> 00:14:13,306
les affaires du district sud
de New York.
280
00:14:13,431 --> 00:14:16,183
On voit beaucoup de cas
281
00:14:16,308 --> 00:14:18,976
d'importance nationale
et internationale
282
00:14:18,976 --> 00:14:20,478
passer par cette cour.
283
00:14:20,603 --> 00:14:22,730
Et l'un d'eux s'est avéré être
celui d'Epstein.
284
00:14:30,943 --> 00:14:33,529
Nous sommes à Coney Island.
285
00:14:33,654 --> 00:14:35,530
Coney Island, à Brooklyn.
286
00:14:44,537 --> 00:14:49,792
On se trouve tout près
d'où Jeffrey Epstein a grandi.
287
00:14:49,792 --> 00:14:51,417
On peut même voir là-bas
288
00:14:51,417 --> 00:14:54,212
le quartier sécurisé
de Sea Gate,
289
00:14:54,337 --> 00:14:56,171
là où Jeffrey Epstein a grandi.
290
00:15:03,384 --> 00:15:05,011
Jeffrey Epstein
a grandi modestement
291
00:15:05,136 --> 00:15:07,179
au sein d'une communauté
immigrante de Brooklyn.
292
00:15:07,304 --> 00:15:08,555
Son père travaillait
293
00:15:08,680 --> 00:15:10,516
pour le département des parcs
de la Ville de New York.
294
00:15:10,641 --> 00:15:12,850
Et sa mère travaillait
dans une école.
295
00:15:12,850 --> 00:15:15,352
Il avait un frère cadet, Mark.
296
00:15:17,395 --> 00:15:19,021
Il a été fasciné
par les mathématiques
297
00:15:19,146 --> 00:15:23,358
toute sa vie,
et il était plutôt doué.
298
00:15:27,486 --> 00:15:29,780
Voici la Dalton Prep School.
299
00:15:31,656 --> 00:15:35,283
Il y a obtenu
son premier emploi.
300
00:15:36,535 --> 00:15:39,537
Même s'il avait lâché
l'université,
301
00:15:39,537 --> 00:15:42,831
son premier emploi était
à une école très prestigieuse,
302
00:15:42,831 --> 00:15:44,541
où il enseignait
les mathématiques.
303
00:15:45,959 --> 00:15:48,043
Le parent de l'un des étudiants
304
00:15:48,043 --> 00:15:51,087
l'a présenté au PDG
de Bear Stearns,
305
00:15:51,212 --> 00:15:52,880
un homme dénommé Ace Greenberg,
306
00:15:53,005 --> 00:15:55,215
grâce à qui il a obtenu
son premier poste à Wall Street.
307
00:16:06,224 --> 00:16:08,267
Nous voici à Wall Street,
308
00:16:08,267 --> 00:16:11,769
où Jeffrey Epstein
a fait fortune.
309
00:16:14,730 --> 00:16:17,482
Il était définitivement
quelqu'un de charmant.
310
00:16:18,692 --> 00:16:21,777
Jeffrey Epstein s'est efforcé
durant sa vie
311
00:16:21,777 --> 00:16:24,571
de créer des liens avec des gens
fortunés et au pouvoir.
312
00:16:26,864 --> 00:16:28,240
Il parvenait à gagner
313
00:16:28,240 --> 00:16:30,200
la confiance des gens
très rapidement.
314
00:16:33,453 --> 00:16:35,412
Des milliardaires
comme Leslie Wexner
315
00:16:35,412 --> 00:16:37,247
ont eu confiance en lui,
316
00:16:37,247 --> 00:16:39,457
assez pour lui accorder
une procuration.
317
00:16:39,582 --> 00:16:43,418
Il a gagné la confiance
de Leon Black,
318
00:16:43,543 --> 00:16:46,920
qui l'a payé des centaines
de millions de dollars,
319
00:16:46,920 --> 00:16:48,964
bien au-delà des prix du marché.
320
00:16:49,923 --> 00:16:54,051
À partir de là, il y a encore
beaucoup de zones d'ombre,
321
00:16:54,051 --> 00:16:56,928
mais on voit
de plus en plus nettement
322
00:16:57,053 --> 00:17:01,765
comment il manipulait les gens
et manigançait en secret...
323
00:17:01,891 --> 00:17:04,893
pour finalement devenir
incroyablement riche.
324
00:17:06,394 --> 00:17:09,313
Voici le manoir
de Jeffrey Epstein
325
00:17:09,438 --> 00:17:11,564
dans l'Upper East Side,
326
00:17:11,689 --> 00:17:17,235
et la fameuse lanterne
au-dessus de la porte.
327
00:17:18,445 --> 00:17:20,863
Une salle de massage était
aménagée à l'intérieur.
328
00:17:22,698 --> 00:17:26,534
Il y avait une salle à manger,
où il recevait des convives...
329
00:17:26,534 --> 00:17:30,120
Les photos racontent bien
toute l'histoire.
330
00:17:34,248 --> 00:17:36,166
Jeffrey Epstein a rencontré
Ghislaine Maxwell
331
00:17:36,291 --> 00:17:37,626
au début des années 1990.
332
00:17:39,585 --> 00:17:41,378
Elle était la fille
d'un magnat des médias,
333
00:17:41,378 --> 00:17:43,254
elle parlait
dans un accent britannique,
334
00:17:43,254 --> 00:17:44,339
et elle apportait
à Jeffrey Epstein
335
00:17:44,464 --> 00:17:45,965
quelque chose
qu'il ne possédait pas:
336
00:17:45,965 --> 00:17:48,092
un accès à l'élite.
337
00:17:48,092 --> 00:17:49,802
Vous avez à boire?
338
00:17:52,762 --> 00:17:55,889
Ils socialisent
avec des politiciens,
339
00:17:55,889 --> 00:17:57,349
des grands intellectuels,
340
00:17:57,349 --> 00:17:58,766
des grands financiers,
et cetera...
341
00:17:58,766 --> 00:18:01,936
Que ce soit celui qu'on appelait
à l'époque le prince Andrew...
342
00:18:03,645 --> 00:18:06,772
Ou encore l'ancien président
Bill Clinton.
343
00:18:08,440 --> 00:18:10,275
Il possédait une île privée
344
00:18:10,275 --> 00:18:12,276
dans les Îles Vierges
des États-Unis,
345
00:18:12,276 --> 00:18:15,821
un ranch en bordure de Santa Fe,
346
00:18:15,821 --> 00:18:18,407
une propriété à Palm Beach
347
00:18:18,407 --> 00:18:20,116
et une autre à Paris.
348
00:18:23,701 --> 00:18:26,829
Il faisait étalage
de son mode de vie luxueux
349
00:18:26,954 --> 00:18:28,580
et de sa très grande fortune.
350
00:18:32,583 --> 00:18:34,168
Département de la Justice des
États-Unis Bibliothèque Epstein
351
00:18:34,168 --> 00:18:35,252
Rechercher
la bibliothèque intégrale
352
00:18:35,752 --> 00:18:37,295
Rechercher
353
00:18:37,295 --> 00:18:38,713
Regarde-moi
comme si tu m'aimais.
354
00:18:39,088 --> 00:18:40,756
J'ai tellement hâte.
355
00:18:42,799 --> 00:18:46,094
Je marche présentement
en direction...
356
00:18:46,094 --> 00:18:48,095
de l'étang aux nénuphars.
357
00:18:48,095 --> 00:18:50,847
Je suis seul à la plage.
358
00:18:50,847 --> 00:18:54,267
Voici ma piscine: ma plage.
359
00:18:54,267 --> 00:18:56,268
Personne n'est autorisé
à accoster ici.
360
00:18:58,103 --> 00:18:59,603
L'endroit où on mange le midi.
361
00:19:00,771 --> 00:19:01,814
La garderie.
362
00:19:02,939 --> 00:19:04,691
Et là-bas, sur la pointe,
c'est la bibliothèque.
363
00:19:04,816 --> 00:19:05,692
Bibliothèque Epstein
364
00:19:10,404 --> 00:19:12,113
C'est un honneur d'être ici
aujourd'hui
365
00:19:12,113 --> 00:19:13,322
pour parler d'un sujet
366
00:19:13,322 --> 00:19:15,323
sur lequel les États-Unis
sont enfin unis:
367
00:19:16,032 --> 00:19:17,117
la publication immédiate
368
00:19:17,117 --> 00:19:18,826
de l'entièreté
des dossiers Epstein.
369
00:19:25,915 --> 00:19:27,791
Ça, ce sont mes photos
de mannequinat.
370
00:19:28,292 --> 00:19:30,252
Quand j'ai commencé.
371
00:19:30,502 --> 00:19:32,712
Là-dessus, j'avais 17 ans.
372
00:19:33,421 --> 00:19:35,881
Je les envoyais
à des agences de mannequinat
373
00:19:36,006 --> 00:19:37,424
en espérant me lancer.
374
00:19:38,050 --> 00:19:39,675
J'ai été mannequin à New York,
375
00:19:39,675 --> 00:19:41,051
après avoir travaillé fort
pour y arriver,
376
00:19:41,177 --> 00:19:42,636
dès mes 15 ou 16 ans.
377
00:19:43,219 --> 00:19:44,471
Cette photo a été prise
378
00:19:44,471 --> 00:19:46,722
la semaine de ma rencontre
avec Jeffrey.
379
00:19:47,556 --> 00:19:50,725
En l'an 2000, j'avais obtenu
un très gros contrat.
380
00:19:51,476 --> 00:19:54,936
{\an8}Notre agent de l'époque, Jeff,
nous a envoyées à Tortola
381
00:19:55,062 --> 00:19:56,480
{\an8}dans la mer des Caraïbes.
382
00:19:59,732 --> 00:20:01,692
Tortola était une petite île.
383
00:20:01,692 --> 00:20:04,069
Il n'y avait pas grand-chose
à faire là-bas.
384
00:20:04,069 --> 00:20:06,446
L'autre mannequin a donc suggéré
385
00:20:06,571 --> 00:20:08,781
qu'on aille voir son ami
Jeffrey Epstein
386
00:20:08,781 --> 00:20:10,199
le lendemain,
comme on avait congé,
387
00:20:10,324 --> 00:20:11,908
et qu'il possédait
une île non loin de là.
388
00:20:13,493 --> 00:20:16,369
On avait toutes les deux
autour de 22 ans.
389
00:20:17,704 --> 00:20:20,539
On a passé la journée à s'amuser
dans la piscine et dans la mer.
390
00:20:21,290 --> 00:20:24,542
Et j'y ai rencontré deux autres
jeunes filles, blondes.
391
00:20:25,710 --> 00:20:27,252
On est allées souper,
ce soir-là,
392
00:20:27,377 --> 00:20:28,921
et j'ai rencontré
Jeffrey Epstein.
393
00:20:30,506 --> 00:20:32,590
Il était rivé sur moi
394
00:20:32,924 --> 00:20:34,925
et il me posait
tout plein de questions
395
00:20:35,050 --> 00:20:36,259
à propos de mon enfance,
396
00:20:36,259 --> 00:20:38,387
et de mes rêves et objectifs.
397
00:20:39,095 --> 00:20:40,429
Durant ce temps passé avec lui,
398
00:20:40,554 --> 00:20:43,264
je lui ai dit vouloir devenir
mannequin pour Ford,
399
00:20:43,390 --> 00:20:44,349
et j'ai commencé à ressentir
400
00:20:44,349 --> 00:20:45,934
un certain lien de confiance
envers lui.
401
00:20:49,937 --> 00:20:52,605
Je m'apprêtais à me coucher
quand on a cogné à la porte,
402
00:20:52,730 --> 00:20:54,107
et l'une
des autres jeunes femmes
403
00:20:54,232 --> 00:20:55,440
a entrouvert la porte et dit:
404
00:20:55,440 --> 00:20:57,609
« Jeffrey est prêt
pour son massage. »
405
00:20:57,609 --> 00:20:59,944
J'ai répondu: « Tu peux y aller,
moi, je me couche. »
406
00:21:00,319 --> 00:21:02,113
Elle a rétorqué:
« Non, il souhaite
407
00:21:02,238 --> 00:21:03,947
que tu lui donnes son massage.»"
408
00:21:06,157 --> 00:21:08,409
En bref, j'ai dû y aller.
409
00:21:10,077 --> 00:21:14,372
Ce soir-là, j'ai subi
une agression sexuelle
410
00:21:15,038 --> 00:21:16,123
de la part de Jeffrey
411
00:21:16,248 --> 00:21:18,417
et de l'autre fille
qui s'y trouvait.
412
00:21:40,641 --> 00:21:43,435
Quand on est jeune,
on a tendance à se blâmer.
413
00:21:43,435 --> 00:21:44,436
« Qu'est-ce que j'ai fait?
414
00:21:44,436 --> 00:21:45,520
Est-ce que j'ai flirté
avec lui? »
415
00:21:45,645 --> 00:21:46,770
Je suis rentrée chez moi
416
00:21:46,770 --> 00:21:48,564
et je n'ai plus voulu entendre
parler de lui.
417
00:21:49,606 --> 00:21:52,817
Quelques mois ont passé,
et il m'a appelée.
418
00:21:55,736 --> 00:21:57,321
Beaucoup de mes auditions
de mannequinat
419
00:21:57,321 --> 00:21:59,155
se déroulaient ici, à SoHo.
420
00:21:59,280 --> 00:22:01,157
C'était juste là, en marchant,
421
00:22:01,157 --> 00:22:03,408
que j'ai reçu
l'appel de Jeffrey.
422
00:22:03,408 --> 00:22:05,410
Il a été très succinct
423
00:22:05,410 --> 00:22:08,120
et a tout de suite dit
qu'il se souvenait
424
00:22:08,120 --> 00:22:09,163
des objectifs et des ambitions
425
00:22:09,288 --> 00:22:10,497
dont je lui avais parlé
sur l'île,
426
00:22:10,622 --> 00:22:13,332
comme quoi je souhaitais devenir
mannequin pour Ford,
427
00:22:13,332 --> 00:22:15,125
et qu'il connaissait
la personne à la tête
428
00:22:15,125 --> 00:22:16,293
de l'agence de mannequinat Ford,
429
00:22:16,293 --> 00:22:18,462
et qu'il pourrait m'organiser
une rencontre avec elle.
430
00:22:19,337 --> 00:22:20,671
Je me suis dit
431
00:22:20,796 --> 00:22:23,840
que ce qui m'était arrivé
sur l'île était mal,
432
00:22:23,840 --> 00:22:25,842
mais qu'il tentait peut-être
de se racheter
433
00:22:25,967 --> 00:22:28,510
en me disant qu'il se souvenait
de mes rêves
434
00:22:28,635 --> 00:22:30,512
et qu'il pouvait m'aider.
435
00:22:31,345 --> 00:22:32,930
Durant cette période,
436
00:22:32,930 --> 00:22:36,350
avez-vous encore été agressée
par Jeffrey
437
00:22:36,350 --> 00:22:39,185
ou par d'autres hommes
de son entourage?
438
00:22:39,310 --> 00:22:41,520
Oui, il m'a agressée à nouveau.
439
00:22:41,520 --> 00:22:43,730
Ainsi que par certaines
de ses connaissances
440
00:22:43,730 --> 00:22:46,358
à qui il me recommandait
pour des auditions.
441
00:22:46,358 --> 00:22:48,442
Mais à l'époque,
je ne réalisais pas
442
00:22:48,442 --> 00:22:49,777
que j'étais victime
de traite sexuelle.
443
00:22:52,445 --> 00:22:54,030
Pourriez-vous expliquer
plus en détail
444
00:22:54,030 --> 00:22:56,531
comment les opérations de traite
se déroulaient?
445
00:22:56,531 --> 00:22:58,991
Les auditions étaient
orchestrées par Epstein.
446
00:22:58,991 --> 00:23:01,035
On nous disait: « Je vais
t'envoyer à cette audition
447
00:23:01,035 --> 00:23:03,662
pour mon ami qui réalise
un film très important. »
448
00:23:03,662 --> 00:23:05,330
Et on était envoyée quelque part
449
00:23:05,330 --> 00:23:08,374
où on se faisait proposer
des actes sexuels
450
00:23:08,999 --> 00:23:12,043
et où les gens s'assuraient
qu'on s'y soumette.
451
00:23:14,878 --> 00:23:16,505
J'ai cru que l'industrie
était comme ça.
452
00:23:16,505 --> 00:23:18,590
Je pensais me rendre
à des auditions,
453
00:23:18,714 --> 00:23:21,092
et je me disais
que certains hommes âgés
454
00:23:21,217 --> 00:23:22,801
étaient comme ça:
inappropriés.
455
00:23:22,801 --> 00:23:26,679
Je n'ai jamais cru
que c'était relié à un réseau
456
00:23:26,679 --> 00:23:29,431
qui impliquait les agences
de mannequinat et Epstein.
457
00:23:31,182 --> 00:23:32,517
Des centaines de filles
458
00:23:32,517 --> 00:23:35,268
provenant de pays
de l'Europe de l'Est
459
00:23:35,394 --> 00:23:37,437
étaient envoyées à Paris
et à New York.
460
00:23:38,105 --> 00:23:40,564
Ces mannequins subissaient
beaucoup d'abus.
461
00:23:41,982 --> 00:23:44,067
Tout était parfaitement
orchestré.
462
00:23:47,194 --> 00:23:49,530
Puis, quelques années plus tard,
463
00:23:50,030 --> 00:23:54,158
une amie à moi a aussi été
victime de l'emprise d'Epstein.
464
00:23:55,200 --> 00:23:57,411
Elle est venue me voir un soir
et m'a dit
465
00:23:57,411 --> 00:23:59,412
que Jeffrey l'avait fait entrer
dans une salle
466
00:23:59,412 --> 00:24:00,538
où elle a été forcée
467
00:24:00,538 --> 00:24:01,706
d'avoir une relation sexuelle
avec quelqu'un.
468
00:24:02,415 --> 00:24:05,375
Elle était très effrayée.
469
00:24:05,875 --> 00:24:07,626
Ça m'a effrayée également,
470
00:24:07,626 --> 00:24:09,962
et toutes les deux, on a quitté
la ville de New York.
471
00:24:10,087 --> 00:24:13,256
Je ne l'ai jamais revu après,
j'avais trop peur.
472
00:24:22,221 --> 00:24:24,931
La liste d'abus sexuels
perpétrés par Jeffrey Epstein
473
00:24:24,931 --> 00:24:26,724
s'est étendue
à l'échelle mondiale.
474
00:24:27,808 --> 00:24:30,935
Cependant, c'est Palm Beach
qui était le noyau
475
00:24:31,060 --> 00:24:33,604
des abus sexuels
476
00:24:33,604 --> 00:24:36,940
et c'est là que ses crimes ont
d'abord été examinés.
477
00:24:42,986 --> 00:24:44,279
Bonjour.
478
00:24:44,404 --> 00:24:48,282
On fait un petit tour
de Palm Beach.
479
00:24:48,407 --> 00:24:50,117
Y a-t-il moyen de passer?
480
00:24:50,242 --> 00:24:51,492
- Non.
- C'est fermé?
481
00:24:51,617 --> 00:24:52,577
- Oui.
- D'accord,
482
00:24:52,577 --> 00:24:53,786
je voulais juste vérifier.
483
00:24:53,911 --> 00:24:55,245
Pourquoi est-ce que c'est fermé?
484
00:24:56,246 --> 00:24:58,624
Parce que Trump est en ville.
485
00:25:03,293 --> 00:25:05,337
Je m'appelle Holly Baltz.
486
00:25:05,795 --> 00:25:08,297
Je suis
une ancienne rédactrice en chef
487
00:25:08,297 --> 00:25:10,466
des enquêtes au Palm Beach Post.
488
00:25:10,466 --> 00:25:12,133
Je viens tout juste
de prendre ma retraite.
489
00:25:13,843 --> 00:25:19,013
Au journal, on a couvert
l'affaire Epstein dès le début.
490
00:25:21,933 --> 00:25:25,143
Je n'aurais jamais pu anticiper
491
00:25:25,143 --> 00:25:28,145
l'ampleur de cette affaire.
492
00:25:30,439 --> 00:25:31,773
La police de Palm Beach
493
00:25:31,773 --> 00:25:34,150
a commencé à enquêter
sur Jeffrey Epstein
494
00:25:34,275 --> 00:25:37,694
{\an8}lorsque la belle-mère
d'une adolescente de 14 ans
495
00:25:37,694 --> 00:25:39,654
{\an8}allant à l'école secondaire
Royal Palm Beach
496
00:25:39,779 --> 00:25:41,656
a déclaré qu'un homme fortuné
497
00:25:41,781 --> 00:25:44,282
avait agressé sa fille
en mars 2005.
498
00:25:46,076 --> 00:25:49,078
Là, c'est la route est-ouest
qui passe
499
00:25:49,078 --> 00:25:51,162
devant l'école secondaire
Royal Palm Beach.
500
00:25:51,162 --> 00:25:53,665
ROYAL PALM BEACH ÉCOLE
SECONDAIRE PUBLIQUE
501
00:25:53,665 --> 00:25:56,667
Il ne s'agissait pas uniquement
de cette fille.
502
00:25:56,667 --> 00:25:58,668
La police a découvert
503
00:25:58,668 --> 00:26:02,671
que plusieurs victimes
avaient été recrutées ici.
504
00:26:05,131 --> 00:26:07,883
Ils ont commencé à questionner
plus de filles
505
00:26:07,883 --> 00:26:09,551
et chaque fois
qu'ils le faisaient,
506
00:26:09,677 --> 00:26:11,135
c'était
comme éplucher un oignon.
507
00:26:11,135 --> 00:26:13,805
{\an8}Explique-moi depuis le début,
comment tu l'as rencontré?
508
00:26:13,805 --> 00:26:16,723
{\an8}C'était un truc qui circulait
à l'école,
509
00:26:16,848 --> 00:26:18,267
{\an8}on essayait tous de gagner
de l'argent.
510
00:26:18,267 --> 00:26:20,351
{\an8}Est-ce que *** a été rémunérée
pour t'y avoir emmenée?
511
00:26:20,643 --> 00:26:22,311
{\an8}Oui. 200 $.
512
00:26:23,937 --> 00:26:27,815
Non seulement les filles étaient
agressées sexuellement,
513
00:26:27,815 --> 00:26:29,692
mais il offrait également
de les payer
514
00:26:29,817 --> 00:26:31,359
pour lui ramener leurs amies.
515
00:26:32,652 --> 00:26:35,028
Il s'agissait de jeunes filles
avec peu de moyens financiers.
516
00:26:38,365 --> 00:26:42,368
Lors de la première enquête
sur Jeffrey Epstein,
517
00:26:42,493 --> 00:26:46,037
plusieurs survivantes ont eu
recours à des avocats
518
00:26:46,037 --> 00:26:48,872
qui étaient décidés
à raconter leurs histoires
519
00:26:48,998 --> 00:26:50,999
et à entamer des poursuites.
520
00:26:52,125 --> 00:26:55,377
J'ai commencé à travailler
sur l'affaire Epstein en 2006.
521
00:26:56,795 --> 00:26:59,547
Je travaillais dans un cabinet
spécialisé en litige ici,
522
00:26:59,547 --> 00:27:01,215
dans le comté de Palm Beach.
523
00:27:01,215 --> 00:27:02,425
NE PAS DÉRANGER
524
00:27:02,550 --> 00:27:05,010
{\an8}Une jeune fille est entrée
avec ses parents
525
00:27:05,010 --> 00:27:07,011
{\an8}et a raconté
cette folle histoire
526
00:27:07,011 --> 00:27:09,763
{\an8}à propos d'un homme fortuné
sur l'île de Palm Beach
527
00:27:09,888 --> 00:27:11,764
{\an8}qui l'avait payée 200 $
528
00:27:11,764 --> 00:27:13,766
pour qu'elle se rende chez lui
pour lui offrir un massage
529
00:27:13,891 --> 00:27:15,434
qui s'était avéré
530
00:27:15,559 --> 00:27:17,060
de nature sexuelle
et inappropriée.
531
00:27:18,061 --> 00:27:20,229
Au début, je ne l'ai pas
entièrement crue.
532
00:27:20,354 --> 00:27:21,480
Je dois avouer
533
00:27:21,480 --> 00:27:23,231
que ça paraissait
invraisemblable.
534
00:27:23,231 --> 00:27:24,733
Mais après avoir questionné
535
00:27:24,858 --> 00:27:27,651
l'enquêteur de la police
qui menait l'affaire,
536
00:27:27,651 --> 00:27:29,236
j'ai réalisé que c'était
la vérité.
537
00:27:31,237 --> 00:27:33,823
Michael Reiter était chef
de la police à l'époque,
538
00:27:33,948 --> 00:27:36,825
et Joe Recarey était
enquêteur en chef.
539
00:27:38,118 --> 00:27:40,494
Vous êtes Alfredo Rodriguez,
c'est bien ça?
540
00:27:40,786 --> 00:27:42,455
{\an8}Vous vous occupiez de la maison?
541
00:27:42,580 --> 00:27:43,830
{\an8}Vous pouvez dire « majordome ».
542
00:27:43,955 --> 00:27:45,665
{\an8}Pouvez-vous m'en dire plus
sur les filles
543
00:27:45,665 --> 00:27:47,207
{\an8}qui venaient travailler
pour lui?
544
00:27:47,207 --> 00:27:53,004
Il détient une liste
de ses masseuses préférées,
545
00:27:53,004 --> 00:27:55,547
donc il en obtenait le matin,
l'après-midi...
546
00:27:55,547 --> 00:27:58,175
{\an8}Il disait que c'était privé.
547
00:28:00,092 --> 00:28:02,844
{\an8}En fait, il était de mon devoir
de ne pas ébruiter le tout.
548
00:28:04,763 --> 00:28:07,848
Alors que la police accumulait
des preuves,
549
00:28:07,848 --> 00:28:12,602
Epstein a formé
une grande équipe de...
550
00:28:12,727 --> 00:28:15,062
C'était une équipe de rêve.
551
00:28:15,062 --> 00:28:17,981
{\an8}Il s'agissait
d'avocats bien connus,
552
00:28:17,981 --> 00:28:22,360
{\an8}et qui étaient
particulièrement agressifs.
553
00:28:24,236 --> 00:28:27,696
On sait que Jeffrey Epstein
et son équipe juridique
554
00:28:27,696 --> 00:28:29,448
faisaient suivre
certaines victimes
555
00:28:29,448 --> 00:28:31,074
par des VUS aux vitres teintées,
556
00:28:31,074 --> 00:28:34,826
et se présentaient même
chez elles.
557
00:28:34,952 --> 00:28:38,038
Mais ils suivaient également
l'enquêteur en chef, Joe.
558
00:28:38,455 --> 00:28:39,664
J'ai demandé à le rencontrer.
559
00:28:41,290 --> 00:28:42,916
Il a choisi
un établissement Starbucks
560
00:28:42,916 --> 00:28:44,167
au centre-ville
de West Palm Beach.
561
00:28:44,167 --> 00:28:46,461
Quand je me suis assis
et que j'ai commencé à parler,
562
00:28:46,585 --> 00:28:48,963
sa tête tournait
dans tous les sens.
563
00:28:48,963 --> 00:28:51,756
Je lui ai demandé:
« Qu'est-ce que vous faites? »
564
00:28:51,756 --> 00:28:54,342
Je ne l'oublierai jamais.
Il m'a regardé et a dit:
565
00:28:54,467 --> 00:28:56,134
« Vous n'avez aucune idée...
566
00:28:56,134 --> 00:28:57,678
de ce qu'ils me font subir. »
567
00:28:57,803 --> 00:29:00,680
Ils avaient fouillé
les poubelles devant chez lui,
568
00:29:00,805 --> 00:29:02,223
et il a ajouté:
569
00:29:02,223 --> 00:29:05,517
« Je n'ai jamais vu d'opération
d'une telle envergure. »
570
00:29:12,605 --> 00:29:14,773
Cependant, la police
de Palm Beach
571
00:29:14,773 --> 00:29:17,442
était déterminée à enquêter
sur Epstein.
572
00:29:17,442 --> 00:29:18,527
Nous sommes des policiers
573
00:29:18,527 --> 00:29:19,902
du comté de Palm Beach
en Floride.
574
00:29:20,027 --> 00:29:22,154
Le département cumulait
les victimes.
575
00:29:22,280 --> 00:29:24,030
Les biens immobiliers
occupés ou placés
576
00:29:24,030 --> 00:29:25,782
sous le contrôle
de Jeffrey Epstein,
577
00:29:25,782 --> 00:29:28,158
homme blanc,
né le 20 janvier 1953.
578
00:29:31,160 --> 00:29:34,955
Durant la première enquête
sur Jeffrey Epstein,
579
00:29:35,414 --> 00:29:37,207
a priori, ça semblait être
580
00:29:37,332 --> 00:29:38,624
une affaire susceptible
581
00:29:38,749 --> 00:29:40,459
de déboucher
sur un acte d'accusation
582
00:29:40,585 --> 00:29:41,961
comportant
des dizaines de chefs,
583
00:29:42,086 --> 00:29:43,295
et la police de Palm Beach
584
00:29:43,420 --> 00:29:46,172
semblait bâtir
un dossier très solide.
585
00:29:46,172 --> 00:29:49,049
Lorsque tous les documents
ont été regroupés, toutefois,
586
00:29:49,049 --> 00:29:51,217
et envoyés au procureur du comté
de Palm Beach,
587
00:29:52,093 --> 00:29:55,053
celui en poste à l'époque
588
00:29:55,178 --> 00:29:57,222
a choisi de ne pas porter
d'accusations.
589
00:29:58,140 --> 00:30:00,266
Le chef de police Michael Reiter
était si contrarié
590
00:30:00,266 --> 00:30:03,518
par l'absence de poursuites
au niveau de l'État
591
00:30:03,518 --> 00:30:06,062
qu'il a porté l'affaire
devant les autorités fédérales.
592
00:30:07,229 --> 00:30:09,690
Au début,
le FBI était bien décidé
593
00:30:09,690 --> 00:30:11,900
à engager
des poursuites judiciaires.
594
00:30:13,067 --> 00:30:15,068
Ils ont trouvé
des éléments très similaires
595
00:30:15,068 --> 00:30:16,987
à ceux de la police
de Palm Beach,
596
00:30:16,987 --> 00:30:18,363
mais ils ont aussi découvert
de nouvelles victimes.
597
00:30:18,488 --> 00:30:21,657
Ça a abouti
à un projet d'acte d'inculpation
598
00:30:21,782 --> 00:30:24,242
comportant
60 chefs d'accusation.
599
00:30:25,327 --> 00:30:27,036
Cependant,
cette affaire gigantesque
600
00:30:27,036 --> 00:30:28,829
sur laquelle
la police de Palm Beach
601
00:30:28,829 --> 00:30:31,080
a passé tant de temps à enquêter
602
00:30:31,080 --> 00:30:34,000
a abouti à un accord
de plaidoyer à l'amiable
603
00:30:34,000 --> 00:30:36,168
après un lobbying intense
604
00:30:36,293 --> 00:30:38,212
de la part des avocats
de Jeffrey Epstein.
605
00:30:39,295 --> 00:30:40,171
Les accusations
606
00:30:40,296 --> 00:30:41,339
qui ont finalement
été retenues contre eux
607
00:30:41,339 --> 00:30:43,423
étaient celles
de sollicitation d'une mineure
608
00:30:43,423 --> 00:30:44,925
à des fins de prostitution.
609
00:30:44,925 --> 00:30:47,509
En somme,
c'est comme s'ils traitaient
610
00:30:47,509 --> 00:30:49,220
les victimes de prostituées.
611
00:30:49,345 --> 00:30:51,638
{\an8}L'accord a été approuvé
par Alex Acosta,
612
00:30:51,638 --> 00:30:53,097
{\an8}alors procureur américain,
613
00:30:53,222 --> 00:30:55,641
{\an8}puis tenu secret
vis-à-vis des victimes.
614
00:30:56,183 --> 00:30:58,684
Et je pense
que l'accord de clémence
615
00:30:58,809 --> 00:31:00,645
était, à bien des égards,
616
00:31:00,645 --> 00:31:02,480
le péché originel
de cette affaire.
617
00:31:04,272 --> 00:31:06,732
C'est l'une des pires ententes
que j'ai vues.
618
00:31:07,608 --> 00:31:10,610
Je n'ai jamais vu d'accord
de plaidoyer comme celui-ci,
619
00:31:10,610 --> 00:31:11,778
ni avant ni depuis.
620
00:31:16,073 --> 00:31:20,785
Ça conférait
une immunité complète à Epstein,
621
00:31:20,785 --> 00:31:26,164
mais aussi à ses potentielles
co-conspiratrices Sarah Kellen,
622
00:31:26,289 --> 00:31:29,792
Adriana Ross, Lesley Groff,
et Nadia Marcinkova.
623
00:31:29,792 --> 00:31:31,125
Ces femmes font partie de celles
624
00:31:31,251 --> 00:31:32,919
qui ont aidé à recruter
d'autres filles?
625
00:31:33,044 --> 00:31:35,045
Oui, dans ce genre
de système pyramidal sexuel,
626
00:31:35,045 --> 00:31:37,714
elles se trouvaient
au troisième niveau,
627
00:31:37,714 --> 00:31:39,924
tout juste
sous Ghislaine Maxwell.
628
00:31:42,592 --> 00:31:43,927
Jeffrey Epstein a été envoyé
en prison
629
00:31:44,052 --> 00:31:45,178
tout juste avant 10 h ce matin.
630
00:31:45,178 --> 00:31:47,179
Il a plaidé coupable
devant le tribunal.
631
00:31:47,179 --> 00:31:49,181
Il a accepté de purger
une peine totale de 18 mois
632
00:31:49,181 --> 00:31:50,807
dans un centre de détention
de Palm Beach.
633
00:31:53,393 --> 00:31:54,726
Les gens qui commettent
634
00:31:54,726 --> 00:31:56,228
des crimes sexuels
sur des mineurs
635
00:31:56,353 --> 00:31:59,146
vont généralement en prison
pendant très longtemps.
636
00:31:59,730 --> 00:32:01,774
Pas Jeffrey Epstein.
637
00:32:01,899 --> 00:32:05,902
Il a été condamné à 18 mois
de prison.
638
00:32:06,027 --> 00:32:08,737
Il bénéficiait
d'une permission de travail
639
00:32:08,863 --> 00:32:12,782
de 12 heures par jour,
6 jours par semaine.
640
00:32:12,782 --> 00:32:16,118
Il s'est retrouvé
dans une prison confortable
641
00:32:16,118 --> 00:32:19,161
où il était la seule personne
dans cette aile.
642
00:32:20,746 --> 00:32:21,789
Il pouvait sortir,
643
00:32:21,789 --> 00:32:24,249
{\an8}aller au bureau,
marcher sur la plage,
644
00:32:24,249 --> 00:32:25,417
{\an8}et faire pratiquement
tout ce qu'il voulait
645
00:32:25,417 --> 00:32:26,084
{\an8}pendant le jour.
646
00:32:26,209 --> 00:32:27,960
Ce n'est pas une punition.
647
00:32:29,461 --> 00:32:31,963
On avait intenté un procès
contre Epstein
648
00:32:32,088 --> 00:32:34,007
au nom d'une de mes clientes.
649
00:32:35,007 --> 00:32:37,259
On lui permettait de sortir
durant le jour.
650
00:32:37,843 --> 00:32:39,176
On a donc cité Epstein
651
00:32:39,176 --> 00:32:40,469
à comparaître
pour une déposition.
652
00:32:42,013 --> 00:32:44,472
- Quel est votre nom?
- Jeffrey Epstein.
653
00:32:44,598 --> 00:32:46,099
Je voulais lui faire comprendre
654
00:32:46,099 --> 00:32:47,808
que je me foutais
de qui il était,
655
00:32:47,933 --> 00:32:50,144
du pouvoir qu'il avait
ou même de son statut.
656
00:32:50,144 --> 00:32:52,604
J'allais lui poser la question
la plus gênante possible.
657
00:32:53,771 --> 00:32:55,981
Est-il vrai, monsieur, que...
658
00:32:57,524 --> 00:33:01,319
...votre pénis a été décrit
comme ayant la forme d'un oeuf?
659
00:33:03,486 --> 00:33:04,696
Il m'entend poser la question
660
00:33:04,821 --> 00:33:06,406
et il regarde ses avocats,
l'air de dire:
661
00:33:06,530 --> 00:33:08,616
« Pouvez-vous croire
qu'il me pose cette question?»"
662
00:33:08,616 --> 00:33:10,575
C'est votre premier
avertissement,
663
00:33:10,575 --> 00:33:11,618
monsieur Kuvin.
664
00:33:11,618 --> 00:33:13,828
J'étais le premier avocat
à lui poser des questions
665
00:33:13,953 --> 00:33:16,246
sur les affaires
qui avaient été déposées.
666
00:33:16,371 --> 00:33:20,374
Un témoin a décrit votre pénis
comme ayant une forme ovale,
667
00:33:20,374 --> 00:33:22,751
et comme étant mince
et petit vers le gland.
668
00:33:22,876 --> 00:33:25,295
Vous voyez? Il est en colère.
Il est prêt à quitter la pièce.
669
00:33:25,295 --> 00:33:27,630
Puis, il voit que les avocats
vont se mettre à parler.
670
00:33:27,755 --> 00:33:29,507
Cela ne sert
aucun autre objectif
671
00:33:29,632 --> 00:33:31,174
que d'embarrasser M. Epstein.
672
00:33:31,174 --> 00:33:32,634
C'est tout simplement
contraire à l'éthique.
673
00:33:32,634 --> 00:33:33,801
C'est inapproprié.
674
00:33:33,801 --> 00:33:35,260
En posant cette question,
je voulais qu'on se demande:
675
00:33:35,260 --> 00:33:36,887
« Comment est-ce qu'une enfant
de 14 ans
676
00:33:37,012 --> 00:33:38,721
sait à quoi ressemblent
ses parties intimes? »
677
00:33:39,138 --> 00:33:41,224
Cette question était pertinente
678
00:33:41,224 --> 00:33:43,225
pour les allégations
de cette affaire.
679
00:33:43,225 --> 00:33:46,019
La déposition est terminée.
680
00:33:46,144 --> 00:33:48,062
OK. Merci beaucoup.
C'est très apprécié. Merci.
681
00:33:51,105 --> 00:33:53,566
C'était la déposition
la plus courte de ma vie.
682
00:33:54,234 --> 00:33:55,609
- De votre vie?
- De ma vie.
683
00:33:56,527 --> 00:33:57,402
Alors, à ce stade,
684
00:33:57,402 --> 00:33:58,861
il devait se sentir
plutôt confiant
685
00:33:58,986 --> 00:34:00,404
et penser qu'il s'en sortirait.
686
00:34:00,530 --> 00:34:01,322
Exact. Ouais.
687
00:34:01,322 --> 00:34:03,031
Il avait passé un accord,
et maintenant,
688
00:34:03,156 --> 00:34:04,866
il était en train
de régler les affaires civiles,
689
00:34:04,991 --> 00:34:06,992
pensant que tout était fini
et réglé.
690
00:34:10,287 --> 00:34:12,747
{\an8}Sarah et Nadia,
vous passez un bon moment?
691
00:34:12,872 --> 00:34:14,873
{\an8}La petite plaie
que j'ai sur le visage,
692
00:34:14,998 --> 00:34:17,292
{\an8}c'est parce qu'un Noir a essayé
de m'embrasser.
693
00:34:17,292 --> 00:34:19,752
{\an8}On se reparle plus tard.
Au revoir.
694
00:34:22,088 --> 00:34:24,923
Quelques pas, un sourire
et un signe de la main
695
00:34:25,048 --> 00:34:26,258
au policier à la porte.
696
00:34:26,258 --> 00:34:29,051
Nous avons vu Jeffrey Epstein
sortir de prison.
697
00:34:29,176 --> 00:34:32,637
Epstein a purgé 13 mois
d'une peine de 18 mois.
698
00:34:32,762 --> 00:34:34,055
Il est très heureux
699
00:34:34,055 --> 00:34:35,722
que sa peine de prison
soit terminée.
700
00:34:35,848 --> 00:34:37,766
Il peut maintenant entamer
un nouveau chapitre de sa vie.
701
00:34:39,475 --> 00:34:41,519
Quand Jeffrey Epstein est sorti
de prison,
702
00:34:41,644 --> 00:34:43,854
le fait qu'il ait été poursuivi
en justice
703
00:34:43,979 --> 00:34:45,522
et qu'il soit maintenant
enregistré
704
00:34:45,522 --> 00:34:46,730
comme délinquant sexuel
705
00:34:46,730 --> 00:34:49,275
ne semblait pas faire obstacle
706
00:34:49,275 --> 00:34:52,569
à son retour
dans la haute société,
707
00:34:52,569 --> 00:34:53,778
à la richesse et au pouvoir.
708
00:34:56,363 --> 00:34:59,198
Le pouvoir et l'influence
qu'il exerçait
709
00:34:59,198 --> 00:35:01,617
ont convaincu beaucoup de gens
de détourner le regard.
710
00:35:02,784 --> 00:35:04,703
Le Prince Andrew, notamment.
711
00:35:06,787 --> 00:35:08,789
On a aussi vu Bill Gates
712
00:35:08,789 --> 00:35:11,374
rencontrer Epstein
malgré son passé.
713
00:35:13,084 --> 00:35:15,460
Il agissait comme une sorte
de devin, apparemment,
714
00:35:15,460 --> 00:35:18,963
pour beaucoup de ces hommes
qui lui demandaient conseil.
715
00:35:18,963 --> 00:35:21,424
Je pense que beaucoup de gens
716
00:35:21,549 --> 00:35:24,342
savaient probablement
que tout n'était pas rose,
717
00:35:24,467 --> 00:35:26,760
mais pour une quelconque raison,
ils voulaient tout de même
718
00:35:26,760 --> 00:35:28,304
faire partie
de son cercle restreint.
719
00:35:30,680 --> 00:35:36,185
J'avais un journaliste
qui couvrait l'affaire Epstein.
720
00:35:36,185 --> 00:35:37,478
LA LIBÉRATION D'EPSTEIN
721
00:35:37,603 --> 00:35:38,395
BOULEVERSE PLUSIEURS VICTIMES
SELON LEURS AVOCATS
722
00:35:38,395 --> 00:35:39,979
C'était difficile
de pousser les gens
723
00:35:39,979 --> 00:35:41,481
à y accorder de l'attention
à cette affaire.
724
00:35:42,898 --> 00:35:45,483
On disait
qu'il avait purgé sa peine,
725
00:35:45,609 --> 00:35:47,234
et que c'était terminé.
726
00:35:47,234 --> 00:35:49,987
La condamnation d'Epstein
ne l'a pas ralenti.
727
00:35:53,656 --> 00:35:55,073
Je fais des recherches
728
00:35:55,073 --> 00:35:56,575
et j'écris
sur le trafic d'enfants
729
00:35:56,575 --> 00:35:58,243
depuis 2002, 2003,
730
00:35:58,368 --> 00:36:01,078
{\an8}et j'avais l'intuition
que Jeffrey Epstein
731
00:36:01,078 --> 00:36:02,746
{\an8}se rapprochait beaucoup
du réseau
732
00:36:02,871 --> 00:36:04,122
{\an8}sur lequel j'enquêtais.
733
00:36:04,122 --> 00:36:06,124
J'avais l'impression
734
00:36:06,124 --> 00:36:09,251
qu'il se passait quelque chose
de très grave.
735
00:36:09,251 --> 00:36:13,588
En 2012, je me suis rendu
en Floride
736
00:36:13,588 --> 00:36:16,882
et j'ai eu la chance d'obtenir
le livre noir.
737
00:36:18,799 --> 00:36:21,093
COURRIELS IMPORTANTS
738
00:36:21,093 --> 00:36:23,011
Le livre noir,
c'est une liste
739
00:36:23,011 --> 00:36:25,514
des contacts de Jeffrey Epstein.
740
00:36:26,431 --> 00:36:29,016
On y retrouve des milliardaires,
741
00:36:29,016 --> 00:36:31,100
des gens du monde de la culture,
742
00:36:31,100 --> 00:36:33,102
des chefs d'entreprise...
743
00:36:33,895 --> 00:36:35,354
Hum...
744
00:36:35,354 --> 00:36:39,023
...ainsi que plusieurs filles.
745
00:36:42,360 --> 00:36:45,070
Je me suis mis à parler
à certaines de ces filles.
746
00:36:45,070 --> 00:36:46,987
Elles m'ont dit
747
00:36:46,987 --> 00:36:49,657
qu'on les avait fait
voyager en avion,
748
00:36:49,657 --> 00:36:50,824
et l'une d'entre elles m'a dit
749
00:36:50,949 --> 00:36:52,117
qu'on l'avait envoyée
sur une île.
750
00:36:52,242 --> 00:36:55,244
Et donc, en 2012,
751
00:36:55,369 --> 00:36:59,205
je pensais que Jeffrey Epstein
opérait un réseau.
752
00:36:59,205 --> 00:37:02,041
Et j'avais les registres de vol.
753
00:37:02,041 --> 00:37:03,917
Il s'agissait
des registres de vol
754
00:37:04,042 --> 00:37:05,293
pour son avion privé?
755
00:37:05,293 --> 00:37:06,044
Oui.
756
00:37:06,044 --> 00:37:09,338
Bill Clinton, Alan Dershowitz,
757
00:37:09,338 --> 00:37:11,673
Kevin Spacey, Larry Summers.
758
00:37:11,798 --> 00:37:14,217
Il y avait tout un tas
de personnes influentes
759
00:37:14,217 --> 00:37:16,969
qui prenaient l'avion
avec Jeffrey Epstein.
760
00:37:16,969 --> 00:37:19,470
Beaucoup de filles
761
00:37:19,470 --> 00:37:21,639
se retrouvaient
sur ces registres de vol,
762
00:37:21,639 --> 00:37:23,056
et j'ai assumé
763
00:37:23,056 --> 00:37:25,308
que certaines d'entre elles
étaient mineures.
764
00:37:25,308 --> 00:37:26,351
Oui.
765
00:37:27,768 --> 00:37:28,727
Ouais.
766
00:37:31,729 --> 00:37:33,815
J'ai essayé de faire publier
cet article pendant trois ans,
767
00:37:33,815 --> 00:37:35,357
et finalement,
768
00:37:35,357 --> 00:37:38,193
Gawker a pris les devants
et publié mon travail.
769
00:37:38,318 --> 00:37:39,444
VOICI LE LIVRE NOIR
770
00:37:39,444 --> 00:37:41,529
DU MILLIARDAIRE PÉDOPHILE
JEFFREY EPSTEIN
771
00:37:41,654 --> 00:37:42,529
Les médias traditionnels
772
00:37:42,529 --> 00:37:43,989
ne voulaient tout simplement pas
en parler.
773
00:37:47,908 --> 00:37:48,909
CONFIDENTIEL
774
00:37:48,909 --> 00:37:52,579
Après ça, on obtenait
des bribes d'information.
775
00:37:54,038 --> 00:37:55,414
Virginia Giuffre,
776
00:37:55,414 --> 00:37:58,666
l'une des survivantes d'Epstein
à Palm Beach,
777
00:37:58,666 --> 00:38:03,003
avait déménagé en Australie
après lui avoir échappé.
778
00:38:03,003 --> 00:38:05,797
Elle a affirmé avoir été victime
de trafic sexuel
779
00:38:05,797 --> 00:38:07,256
au profit du prince Andrew
780
00:38:07,256 --> 00:38:08,757
alors qu'elle était mineure.
781
00:38:08,757 --> 00:38:10,884
Elle avait 17 ans à l'époque.
782
00:38:10,884 --> 00:38:13,052
Pouvez-vous me parler
de la photo
783
00:38:13,178 --> 00:38:17,097
qu'elle a fournie
à un journal en 2011?
784
00:38:17,097 --> 00:38:20,892
Virginia Giuffre avait fourni
une photo d'elle,
785
00:38:21,017 --> 00:38:22,809
aujourd'hui tristement célèbre,
786
00:38:22,809 --> 00:38:26,437
en compagnie du prince Andrew
et de Ghislaine Maxwell.
787
00:38:27,772 --> 00:38:28,856
Andrew a affirmé
788
00:38:28,856 --> 00:38:30,149
qu'il s'agissait
d'une photo truquée
789
00:38:30,274 --> 00:38:32,525
et a nié
toute infraction pénale.
790
00:38:34,485 --> 00:38:38,280
Virginia avait été avec Epstein
pendant quelques années
791
00:38:38,280 --> 00:38:40,573
et il l'avait emmenée partout.
792
00:38:40,698 --> 00:38:44,367
Alors, elle connaissait bien
son réseau
793
00:38:44,367 --> 00:38:47,787
et elle intentait
des poursuites civiles.
794
00:38:47,787 --> 00:38:49,079
Elle avait désigné
795
00:38:49,079 --> 00:38:51,289
Jeffrey Epstein
et Ghislaine Maxwell
796
00:38:51,289 --> 00:38:53,458
comme étant ceux
qui l'avaient offerte
797
00:38:53,458 --> 00:38:55,209
à leurs riches
et puissants amis.
798
00:38:55,209 --> 00:38:56,460
ANDREW REÇOIT
DES MASSAGES QUOTIDIENS
799
00:38:56,585 --> 00:38:57,836
DANS LA DEMEURE
DU MILLIARDAIRE CONDAMNÉ
800
00:38:57,836 --> 00:39:02,589
Mais elle n'était pas
prise au sérieux par les médias.
801
00:39:02,714 --> 00:39:03,715
L'AMI DU DUC,
AUTEUR D'ABUS SEXUELS,
802
00:39:03,715 --> 00:39:05,217
LAISSE UNE ÉCRIVAINE ENCEINTE
DANS LA PEUR
803
00:39:05,217 --> 00:39:08,260
Jeffrey Epstein a harcelé
de manière très agressive
804
00:39:08,385 --> 00:39:09,637
les médias qui ont tenté
805
00:39:09,637 --> 00:39:11,930
de lever le voile
sur cette affaire.
806
00:39:11,930 --> 00:39:13,264
EPSTEIN ROMPT LE SILENCE
POUR ATTAQUER
807
00:39:13,389 --> 00:39:14,807
LA FRÉNÉSIE DES MÉDIAS
À PROPOS D'ANDREW
808
00:39:14,932 --> 00:39:17,476
{\an8}Pendant des années,
les choses n'ont pas bougé...
809
00:39:17,476 --> 00:39:18,935
{\an8}AVOCAT POUR LES SURVIVANTES
D'EPSTEIN
810
00:39:19,060 --> 00:39:20,728
...jusqu'à
ce que le Miami Herald
811
00:39:20,728 --> 00:39:21,646
publie un article
812
00:39:21,771 --> 00:39:24,481
écrit par une journaliste
qui avait étudié
813
00:39:24,606 --> 00:39:27,149
certains des accords conclus
avec Jeffrey Epstein.
814
00:39:28,526 --> 00:39:30,402
Le reportage de Julie Brown
815
00:39:30,402 --> 00:39:32,445
a vraiment permis de faire
avancer l'affaire.
816
00:39:32,570 --> 00:39:34,280
Une seconde.
817
00:39:35,447 --> 00:39:36,740
Oh, vous appelez Julie?
818
00:39:36,740 --> 00:39:38,533
Bonjour.
819
00:39:38,533 --> 00:39:40,660
- Bonjour. Comment ça va?
- Très bien.
820
00:39:40,660 --> 00:39:43,912
Une journaliste australienne
très sympathique
821
00:39:44,037 --> 00:39:46,206
se trouve dans mon bureau,
822
00:39:46,206 --> 00:39:49,250
et elle aimerait beaucoup
te parler
823
00:39:49,250 --> 00:39:51,793
si tu as du temps
à lui accorder.
824
00:39:51,918 --> 00:39:52,585
Attends.
825
00:39:52,710 --> 00:39:53,670
Bonjour, Julie.
826
00:39:53,670 --> 00:39:55,921
J'ai été contactée
par beaucoup de gens...
827
00:39:55,921 --> 00:39:57,256
Oui, j'imagine.
828
00:39:57,381 --> 00:39:58,589
...alors c'est dur
de garder le compte.
829
00:39:58,589 --> 00:39:59,298
Oui.
830
00:39:59,424 --> 00:40:00,466
Oui, appelez-moi.
831
00:40:00,591 --> 00:40:02,676
Cette semaine,
c'est pas l'idéal.
832
00:40:02,801 --> 00:40:05,178
Mais on peut en reparler
une autre fois.
833
00:40:05,178 --> 00:40:06,637
OK. Oui, d'accord.
834
00:40:06,762 --> 00:40:09,515
PHILADELPHIE
835
00:40:20,481 --> 00:40:21,691
Bonjour, Julie.
Je suis heureuse
836
00:40:21,691 --> 00:40:23,108
qu'on ait réussi à organiser
cette rencontre.
837
00:40:23,108 --> 00:40:24,151
Oui.
838
00:40:25,652 --> 00:40:27,069
La persévérance finit
par payer, non?
839
00:40:27,194 --> 00:40:28,362
Oui. Ce n'est pas grave.
840
00:40:28,362 --> 00:40:29,488
D'autant plus
que vous avez accepté
841
00:40:29,613 --> 00:40:30,530
de venir jusqu'à Philadelphie.
842
00:40:30,530 --> 00:40:31,698
Je me suis dit: « Mon Dieu,
843
00:40:31,698 --> 00:40:33,032
cette fille
n'abandonnera jamais.
844
00:40:33,158 --> 00:40:34,867
Autant en finir tout de suite.»"
845
00:40:36,785 --> 00:40:38,453
Racontez-moi
comment vous avez commencé
846
00:40:38,453 --> 00:40:40,038
à enquêter
sur Jeffrey Epstein.
847
00:40:40,163 --> 00:40:42,123
J'ai commencé à enquêter sur lui
848
00:40:42,123 --> 00:40:44,332
juste avant les élections
de 2016.
849
00:40:46,334 --> 00:40:49,128
La plupart des journalistes
aux États-Unis
850
00:40:49,128 --> 00:40:51,880
connaissaient
l'affaire Jeffrey Epstein...
851
00:40:52,005 --> 00:40:53,381
UN CRIMINEL SORDIDE, UNE AFFAIRE
ENCORE PLUS SORDIDE
852
00:40:53,506 --> 00:40:54,423
...et ils avaient eu vent
853
00:40:54,423 --> 00:40:55,799
de l'accord de plaidoyer
avantageux
854
00:40:55,799 --> 00:40:57,176
qu'il avait signé.
855
00:40:57,301 --> 00:40:58,801
Beaucoup se demandaient:
856
00:40:58,801 --> 00:41:01,471
{\an8}« Comment a-t-il eu cet accord?
Ça n'a aucun sens. »
857
00:41:01,596 --> 00:41:04,347
Mais je ne trouvais rien
qui puisse expliquer
858
00:41:04,347 --> 00:41:07,850
comment il avait pu s'en tirer
aussi facilement.
859
00:41:07,850 --> 00:41:10,560
J'ai donc commencé à demander
les dossiers,
860
00:41:10,560 --> 00:41:13,480
sans savoir
où cela allait me mener.
861
00:41:13,480 --> 00:41:15,314
D'une manière ou d'une autre,
je me suis retrouvée
862
00:41:15,314 --> 00:41:17,065
avec une liste de près
d'une centaine de victimes.
863
00:41:17,065 --> 00:41:19,358
Au bout du compte,
864
00:41:19,358 --> 00:41:23,361
quatre de ces victimes
étaient prêtes à parler.
865
00:41:23,487 --> 00:41:25,405
Et au milieu de tout ça,
866
00:41:25,405 --> 00:41:28,407
Trump a nommé Alexander Acosta
867
00:41:28,407 --> 00:41:30,825
au poste de secrétaire
au Travail.
868
00:41:30,825 --> 00:41:32,535
Je tiens à remercier
le président Trump
869
00:41:32,660 --> 00:41:34,620
de m'avoir accordé ce privilège.
870
00:41:34,620 --> 00:41:37,831
Acosta était
le procureur fédéral à Miami
871
00:41:37,831 --> 00:41:38,831
qui avait approuvé
872
00:41:38,831 --> 00:41:40,583
l'accord avantageux
conclu avec Epstein.
873
00:41:40,583 --> 00:41:43,043
Moi, Alexander Acosta,
jure solennellement...
874
00:41:43,043 --> 00:41:45,712
J'ai donc proposé un reportage
875
00:41:45,712 --> 00:41:47,755
dans lequel on irait voir
les victimes
876
00:41:47,880 --> 00:41:51,174
pour leur demander
ce qu'elles pensaient
877
00:41:51,174 --> 00:41:52,967
de l'homme qui avait laissé
leur bourreau
878
00:41:52,967 --> 00:41:54,177
s'en tirer à bon compte,
879
00:41:54,177 --> 00:41:55,928
et qui est aujourd'hui à la tête
880
00:41:56,053 --> 00:41:57,304
de l'une des plus grandes
881
00:41:57,429 --> 00:41:59,097
agences gouvernementales
au pays,
882
00:41:59,097 --> 00:42:00,556
chargée de la lutte
883
00:42:00,556 --> 00:42:01,933
contre la traite
des êtres humains.
884
00:42:03,517 --> 00:42:05,268
C'était une affaire
très sensible,
885
00:42:05,268 --> 00:42:06,353
car elle impliquait
886
00:42:06,353 --> 00:42:07,812
de nombreuses personnalités
importantes.
887
00:42:07,812 --> 00:42:12,399
L'article allait paraître
très tôt ce matin-là.
888
00:42:12,399 --> 00:42:15,943
Alors, on s'est préparés
au pire, si je puis dire.
889
00:42:16,068 --> 00:42:18,903
Et ce matin-là, il y avait
une histoire amusante
890
00:42:19,028 --> 00:42:20,780
qui était en tête de notre page,
891
00:42:20,905 --> 00:42:22,739
alors que mon histoire à moi
était tout en bas.
892
00:42:22,864 --> 00:42:24,908
Alors, j'ai ramassé mes affaires
et je me suis dit:
893
00:42:24,908 --> 00:42:28,661
« C'est tout pour aujourd'hui.
Je vais prendre ma journée. »
894
00:42:29,203 --> 00:42:30,453
Pendant que je me préparais
à partir,
895
00:42:30,453 --> 00:42:31,788
un autre journaliste m'a dit:
896
00:42:31,788 --> 00:42:33,373
« Julie, regarde ton article.»"
897
00:42:33,373 --> 00:42:35,916
Ça faisait:
« Boum, boum, boum! »
898
00:42:36,875 --> 00:42:39,252
{\an8}Nous allons
nous pencher davantage
899
00:42:39,252 --> 00:42:42,130
{\an8}sur la perturbante affaire
de Jeffrey Epstein.
900
00:42:42,130 --> 00:42:44,423
{\an8}Julie Brown du Miami Herald
se joint à nous ce matin.
901
00:42:44,423 --> 00:42:46,299
{\an8}La journaliste d'investigation
du Miami Herald
902
00:42:46,299 --> 00:42:47,341
{\an8}met en lumière...
903
00:42:47,466 --> 00:42:49,427
Julie Brown, plantez le décor
pour nous.
904
00:42:49,427 --> 00:42:51,094
UN FUTUR MEMBRE DU CABINET TRUMP
A OFFERT
905
00:42:51,219 --> 00:42:52,762
À UN DÉLINQUANT SEXUEL EN SÉRIE
L'ACCORD DE SA VIE
906
00:42:52,887 --> 00:42:54,596
Cette histoire a révélé
le vrai visage
907
00:42:54,722 --> 00:42:56,807
des plus riches
et des plus puissants
908
00:42:56,932 --> 00:42:58,975
et ce qu'ils faisaient subir
à des gens
909
00:42:58,975 --> 00:43:00,560
qui avaient moins de pouvoir.
910
00:43:00,560 --> 00:43:02,270
{\an8}80 VICTIMES D'EPSTEIN
DE 2001 À 2006
911
00:43:02,270 --> 00:43:03,770
{\an8}La série d'articles
du Miami Herald
912
00:43:03,895 --> 00:43:06,064
{\an8}sort en novembre 2018.
913
00:43:09,442 --> 00:43:12,152
Ça a eu un tel impact
914
00:43:12,152 --> 00:43:14,653
qu'en juillet
de l'année suivante,
915
00:43:14,653 --> 00:43:18,906
Jeffrey Epstein est arrêté
et accusé de trafic sexuel.
916
00:43:20,491 --> 00:43:23,410
Le milliardaire Jeffrey Epstein
a été arrêté
917
00:43:23,410 --> 00:43:26,329
pour trafic sexuel présumé
de jeunes filles,
918
00:43:26,329 --> 00:43:27,913
et des agents font
des allers-retours
919
00:43:28,039 --> 00:43:30,457
dans son manoir de Manhattan
depuis ce matin.
920
00:43:30,457 --> 00:43:32,459
Epstein est accusé
de deux chefs d'accusation.
921
00:43:32,459 --> 00:43:33,710
Premièrement, complot en vue
922
00:43:33,835 --> 00:43:35,919
de se livrer au trafic sexuel
et, deuxièmement,
923
00:43:36,045 --> 00:43:38,255
trafic sexuel de mineures,
924
00:43:38,379 --> 00:43:42,008
à partir de 2002 au moins,
et jusqu'en 2005
925
00:43:42,133 --> 00:43:45,427
dans son manoir de New York
et à Palm Beach, en Floride.
926
00:43:46,303 --> 00:43:47,845
Je ne vais pas m'engager
927
00:43:47,845 --> 00:43:50,306
dans des négociations
avec la justice,
928
00:43:50,306 --> 00:43:52,098
mais je dirai
que nous avons été aidés
929
00:43:52,098 --> 00:43:54,600
par l'excellent travail
de journalistes d'investigation.
930
00:43:56,101 --> 00:43:58,436
J'ai reçu un appel
de la rédaction qui m'a dit:
931
00:43:58,436 --> 00:44:00,313
« On vient de recevoir
une dépêche
932
00:44:00,438 --> 00:44:02,439
annonçant
qu'Epstein a été arrêté. »
933
00:44:02,439 --> 00:44:03,732
Je me suis dit:
934
00:44:03,732 --> 00:44:05,358
« Oh, mon Dieu.
C'est incroyable. »
935
00:44:05,484 --> 00:44:06,776
Je n'en revenais pas.
936
00:44:09,111 --> 00:44:11,279
Bonjour, Mark.
C'est Grace Tobin.
937
00:44:11,279 --> 00:44:12,572
Merci énormément
d'avoir pris le temps
938
00:44:12,572 --> 00:44:14,199
de me parler aujourd'hui.
939
00:44:14,324 --> 00:44:15,282
Bien sûr.
940
00:44:15,282 --> 00:44:17,326
Quand votre frère
s'est fait arrêter,
941
00:44:17,326 --> 00:44:20,203
qu'avez-vous ressenti
dans le moment?
942
00:44:20,328 --> 00:44:22,621
Quand Jeffrey
s'est fait arrêter...
943
00:44:22,746 --> 00:44:25,499
on avait parlé la veille.
944
00:44:25,499 --> 00:44:26,666
Il m'avait appelé depuis Paris.
945
00:44:26,791 --> 00:44:28,501
C'était un appel normal,
du genre:
946
00:44:28,626 --> 00:44:29,835
{\an8}« Quoi de neuf?
Comment ça va? »
947
00:44:29,835 --> 00:44:31,503
{\an8}Puis, il est rentré au pays
le lendemain
948
00:44:31,503 --> 00:44:32,962
{\an8}et il s'est fait arrêter.
949
00:44:34,630 --> 00:44:36,215
Je voulais être présente
950
00:44:36,340 --> 00:44:39,759
lors de sa première comparution
devant le tribunal le lendemain.
951
00:44:41,094 --> 00:44:43,845
Il avait l'air si petit.
952
00:44:43,845 --> 00:44:48,182
Un petit être humain frêle.
953
00:44:48,808 --> 00:44:52,143
Il semblait perdu,
pour être honnête.
954
00:44:52,143 --> 00:44:53,186
Je ne pense pas
955
00:44:53,186 --> 00:44:55,020
qu'il s'attendait
à être arrêté de nouveau.
956
00:44:55,479 --> 00:44:56,939
Hier, nous étions au tribunal.
957
00:44:56,939 --> 00:44:59,357
Ses avocats affirment
qu'Epstein a conclu un accord
958
00:44:59,357 --> 00:45:01,192
avec les procureurs fédéraux
de Floride
959
00:45:01,192 --> 00:45:02,693
pour des crimes similaires,
960
00:45:02,693 --> 00:45:04,319
et qu'ils lui ont accordé
l'immunité
961
00:45:04,319 --> 00:45:07,029
après qu'il ait plaidé coupable
pour une accusation moins grave.
962
00:45:07,154 --> 00:45:09,365
Le procureur américain
qui a conclu cet accord
963
00:45:09,490 --> 00:45:10,407
est Alexander Acosta.
964
00:45:11,574 --> 00:45:12,992
À ce moment, à Washington,
965
00:45:12,992 --> 00:45:15,411
les médias se sont mis
à demander à Trump:
966
00:45:15,536 --> 00:45:18,830
« Que va-t-il se passer
avec Alexander Acosta? »
967
00:45:18,955 --> 00:45:20,164
Bon après-midi.
968
00:45:20,164 --> 00:45:21,749
Et je me souviens
969
00:45:21,874 --> 00:45:24,084
qu'Acosta a tenu
une conférence de presse.
970
00:45:24,084 --> 00:45:29,088
Nous pensons avoir agi
de manière appropriée.
971
00:45:29,088 --> 00:45:33,508
Il était important d'obtenir
un plaidoyer de culpabilité
972
00:45:33,508 --> 00:45:35,884
et de l'inscrire au registre.
973
00:45:36,010 --> 00:45:37,720
Merci beaucoup. Merci.
974
00:45:39,429 --> 00:45:43,223
Je me souviens l'avoir écouté
en me disant:
975
00:45:43,849 --> 00:45:45,434
« Ce ne sont que des excuses.
976
00:45:45,434 --> 00:45:47,560
Elles ne fonctionnent plus,
maintenant. »
977
00:45:48,728 --> 00:45:51,313
Et apparemment, j'avais raison,
978
00:45:51,313 --> 00:45:54,815
parce qu'il a donné sa démission
peu après.
979
00:45:54,815 --> 00:45:57,109
Et donc, j'ai appelé
le Président ce matin
980
00:45:57,234 --> 00:45:58,568
et je lui ai dit que je pensais
981
00:45:58,693 --> 00:46:00,862
que la bonne chose à faire
était de démissionner.
982
00:46:02,404 --> 00:46:03,280
On avait l'impression
983
00:46:03,280 --> 00:46:04,656
que le gouvernement
prenait enfin
984
00:46:04,656 --> 00:46:06,074
cette affaire sérieusement
985
00:46:06,074 --> 00:46:07,408
en inculpant Epstein
986
00:46:07,533 --> 00:46:10,119
{\an8}pour des crimes graves
comme le trafic sexuel.
987
00:46:10,119 --> 00:46:12,704
Et peu après,
d'autres victimes ont commencé
988
00:46:12,704 --> 00:46:15,456
à réaliser
qu'elles n'étaient pas seules.
989
00:46:17,791 --> 00:46:19,417
Quand il s'est fait arrêter,
990
00:46:19,542 --> 00:46:21,627
beaucoup d'entre nous
étaient heureuses.
991
00:46:21,753 --> 00:46:24,212
On se disait qu'il s'agissait là
d'une seconde chance
992
00:46:24,212 --> 00:46:25,881
pour que justice soit faite,
993
00:46:25,881 --> 00:46:29,050
car ce qui s'est passé en 2008
n'était ni une justice
994
00:46:29,050 --> 00:46:31,092
ni une prise de responsabilité
de sa part.
995
00:46:31,092 --> 00:46:33,928
À cette époque,
996
00:46:33,928 --> 00:46:37,598
{\an8}j'ai contacté le FBI
pour le dire:
997
00:46:39,349 --> 00:46:41,100
{\an8}« Il y a une victime de plus.»"
998
00:46:41,893 --> 00:46:45,771
{\an8}Je voulais participer
à sa chute.
999
00:47:01,199 --> 00:47:02,949
Jeffrey Epstein était détenu
1000
00:47:02,949 --> 00:47:05,410
dans la tristement
célèbre prison
1001
00:47:05,410 --> 00:47:07,828
où les personnes attendent
leur procès
1002
00:47:07,828 --> 00:47:09,580
pour des infractions graves
1003
00:47:09,580 --> 00:47:11,247
dans le district sud
de New York.
1004
00:47:13,124 --> 00:47:15,876
Le Metropolitan Correctional
Center de Manhattan
1005
00:47:16,001 --> 00:47:17,503
était un environnement
totalement nouveau
1006
00:47:17,628 --> 00:47:18,378
pour Jeffrey Epstein.
1007
00:47:21,631 --> 00:47:23,006
Les conditions
étaient horribles.
1008
00:47:23,131 --> 00:47:25,384
{\an8}L'endroit grouillait de rongeurs
et de coquerelles.
1009
00:47:25,509 --> 00:47:26,300
{\an8}AVOCAT DE JEFFREY EPSTEIN
1010
00:47:27,301 --> 00:47:31,721
J'ai accepté de le représenter
et je l'ai rencontré.
1011
00:47:31,721 --> 00:47:34,890
Juste avant ça,
il y a eu cet incident
1012
00:47:34,890 --> 00:47:37,643
qui suggérait qu'il avait tenté
de s'enlever la vie.
1013
00:47:37,768 --> 00:47:40,645
Le multimillionnaire
et délinquant sexuel condamné
1014
00:47:40,645 --> 00:47:42,813
est désormais
sous surveillance anti-suicide
1015
00:47:42,813 --> 00:47:45,315
après avoir été retrouvé blessé
dans sa cellule.
1016
00:47:46,149 --> 00:47:48,651
J'ai rencontré Jeffrey Epstein
le premier août
1017
00:47:48,651 --> 00:47:50,568
et nous avons passé
cinq ou six heures ensemble.
1018
00:47:50,568 --> 00:47:53,822
Il a nié avoir tenté
de s'enlever la vie.
1019
00:47:54,989 --> 00:47:57,324
L'histoire qu'il m'a racontée
concernant cet incident,
1020
00:47:57,324 --> 00:47:58,825
c'était
que son compagnon de cellule
1021
00:47:58,950 --> 00:48:00,827
l'avait forcé à mettre une corde
autour de son cou,
1022
00:48:00,827 --> 00:48:02,953
ou quelque chose comme ça,
et avait tiré dessus,
1023
00:48:02,953 --> 00:48:04,913
juste pour voir la réaction
qu'Epstein aurait.
1024
00:48:06,706 --> 00:48:09,041
Il a toutefois dit
aux agents correctionnels
1025
00:48:09,166 --> 00:48:10,834
qu'il ne se souvenait pas
de ce qui s'était passé
1026
00:48:10,834 --> 00:48:13,003
parce qu'il avait peur
qu'en dénonçant ce détenu,
1027
00:48:13,003 --> 00:48:15,504
il se retrouve
en mauvaise posture.
1028
00:48:15,504 --> 00:48:17,673
Comment semblait
Jeffrey Epstein,
1029
00:48:17,798 --> 00:48:19,674
ce jour-là,
quand vous y repensez?
1030
00:48:19,799 --> 00:48:21,509
Il avait l'air bien.
Je veux dire...
1031
00:48:21,509 --> 00:48:22,926
il n'aimait pas être en prison.
1032
00:48:23,927 --> 00:48:25,304
Il était cependant catégorique
1033
00:48:25,304 --> 00:48:26,512
sur le fait de vouloir
se battre,
1034
00:48:26,637 --> 00:48:27,972
et notre rencontre
lui a redonné de l'énergie.
1035
00:48:27,972 --> 00:48:30,057
Je pense qu'il pensait avoir
un argument juridique solide
1036
00:48:30,182 --> 00:48:32,684
concernant l'accord
qu'il avait conclu
1037
00:48:32,684 --> 00:48:33,852
et qui, selon lui,
aurait dû empêcher
1038
00:48:33,977 --> 00:48:35,394
d'autres poursuites
à son encontre.
1039
00:48:37,271 --> 00:48:38,688
Mais neuf jours plus tard,
1040
00:48:38,813 --> 00:48:40,690
ce que je n'aurais jamais cru
possible est arrivé.
1041
00:48:43,942 --> 00:48:47,486
NBC News vient d'apprendre
que le financier déchu,
1042
00:48:47,486 --> 00:48:49,530
Jeffrey Epstein, est mort.
1043
00:48:49,530 --> 00:48:51,573
Des sources ont déclaré
à ABC News
1044
00:48:51,698 --> 00:48:54,117
que Jeffrey Epstein,
accusé de trafic sexuel,
1045
00:48:54,242 --> 00:48:55,534
s'était suicidé.
1046
00:48:55,534 --> 00:48:58,203
Apparemment, il s'était pendu.
1047
00:48:58,328 --> 00:48:59,913
On essaie de déterminer
1048
00:49:00,038 --> 00:49:03,081
s'il était toujours
sous surveillance anti-suicide.
1049
00:49:03,206 --> 00:49:04,750
C'était dément.
1050
00:49:04,875 --> 00:49:06,417
{\an8}SCANDALE LIÉ AU SUICIDE
1051
00:49:06,542 --> 00:49:08,586
{\an8}Il s'agit là d'une personne
poursuivie en justice
1052
00:49:08,586 --> 00:49:10,587
{\an8}pour des crimes
d'une importance historique.
1053
00:49:10,712 --> 00:49:13,423
{\an8}Tout le monde avait les yeux
rivés sur cette affaire.
1054
00:49:13,548 --> 00:49:16,467
Comment cet homme
a-t-il pu mourir?
1055
00:49:24,139 --> 00:49:24,890
{\an8}FRÈRE
1056
00:49:25,015 --> 00:49:26,224
{\an8}Et puis,
en écoutant les nouvelles,
1057
00:49:26,349 --> 00:49:28,059
{\an8}j'ai appris que Jeffrey
avait été retrouvé mort,
1058
00:49:28,059 --> 00:49:30,144
{\an8}qu'il s'était apparemment
enlevé la vie.
1059
00:49:30,144 --> 00:49:32,854
Au début, je n'avais
aucune raison d'en douter,
1060
00:49:32,854 --> 00:49:34,855
parce qu'il était en prison
1061
00:49:34,855 --> 00:49:37,024
et qu'il risquait
une très longue peine.
1062
00:49:37,024 --> 00:49:40,234
Je savais qu'il n'aurait pas
voulu vivre sa vie en prison.
1063
00:49:40,234 --> 00:49:41,903
Je n'avais donc aucune raison
d'en douter
1064
00:49:41,903 --> 00:49:43,904
et j'ai accepté le fait
qu'il s'était suicidé.
1065
00:49:43,904 --> 00:49:46,864
Le jour suivant,
j'ai dû revenir à New York
1066
00:49:46,864 --> 00:49:48,574
pour identifier son corps.
1067
00:49:48,574 --> 00:49:49,909
En tant que membre
de la famille,
1068
00:49:49,909 --> 00:49:51,618
j'avais le droit d'avoir
mon propre pathologiste
1069
00:49:51,743 --> 00:49:53,286
lors de l'autopsie.
1070
00:49:53,286 --> 00:49:55,663
Juste pour m'assurer
que tout soit fait correctement.
1071
00:49:55,663 --> 00:49:58,082
J'ai parlé à son frère
et j'ai insisté
1072
00:49:58,207 --> 00:49:59,582
pour que la personne
que je considère
1073
00:49:59,582 --> 00:50:01,084
comme le meilleur médecin
légiste au monde
1074
00:50:01,209 --> 00:50:04,086
participe
à une autopsie indépendante.
1075
00:50:05,295 --> 00:50:07,004
Son nom est Michael Baden.
1076
00:50:08,214 --> 00:50:09,590
J'ai été médecin légiste
1077
00:50:09,590 --> 00:50:12,133
pour la police de l'État
de New York
1078
00:50:12,259 --> 00:50:13,134
pendant 25 ans,
1079
00:50:13,259 --> 00:50:17,721
et j'ai réalisé
plus de 20 000 autopsies.
1080
00:50:18,888 --> 00:50:20,890
{\an8}Dans ce cas précis,
on m'a demandé
1081
00:50:20,890 --> 00:50:22,641
{\an8}d'être présent à l'autopsie
1082
00:50:22,641 --> 00:50:24,601
{\an8}qui serait réalisée
le jour suivant.
1083
00:50:27,728 --> 00:50:30,772
On racontait
qu'il s'était enlevé la vie
1084
00:50:30,897 --> 00:50:33,900
en se pendant dans sa cellule.
1085
00:50:35,109 --> 00:50:38,861
Quand j'ai examiné le corps,
j'ai trouvé ça curieux,
1086
00:50:38,861 --> 00:50:42,572
car la marque de ligature
autour du cou
1087
00:50:42,572 --> 00:50:44,283
était horizontale.
1088
00:50:45,659 --> 00:50:46,993
Dans le cas d'un suicide
par pendaison,
1089
00:50:46,993 --> 00:50:50,204
la marque de ligature
se trouve généralement
1090
00:50:50,204 --> 00:50:52,664
dans la partie supérieure du cou
et remonte vers le haut.
1091
00:50:52,664 --> 00:50:56,834
L'autre élément surprenant,
1092
00:50:56,959 --> 00:50:59,168
c'était la présence
de trois fractures:
1093
00:50:59,168 --> 00:51:03,547
deux du cartilage thyroïdien,
soit la pomme d'Adam,
1094
00:51:03,547 --> 00:51:07,800
et un de l'os hyoïde.
1095
00:51:07,800 --> 00:51:11,553
En 50 ans de carrière,
je n'ai jamais vu ça.
1096
00:51:11,553 --> 00:51:14,930
Une blessure par écrasement
est plus commune
1097
00:51:14,930 --> 00:51:17,600
dans un cas
d'étranglement meurtrier.
1098
00:51:17,600 --> 00:51:20,852
À ce moment-là, je me demandais
1099
00:51:20,977 --> 00:51:24,563
s'il s'agissait bel et bien
d'un suicide.
1100
00:51:24,563 --> 00:51:25,814
JEFFREY EPSTEIN A SUBI
1101
00:51:25,814 --> 00:51:26,898
DE MULTIPLES FRACTURES
AUX VERTÈBRES CERVICALES
1102
00:51:26,898 --> 00:51:28,858
La médecin légiste
de New York City
1103
00:51:28,858 --> 00:51:31,359
ayant réalisé l'autopsie a dit
que c'était non-concluant
1104
00:51:31,484 --> 00:51:32,861
et qu'elle ne pouvait pas
affirmer
1105
00:51:32,861 --> 00:51:33,904
qu'il s'agissait d'un suicide.
1106
00:51:33,904 --> 00:51:35,321
LA CAUSE DU DÉCÈS D'EPSTEIN
1107
00:51:35,321 --> 00:51:37,990
N'EST TOUJOURS PAS OFFICIELLE
APRÈS L'AUTOPSIE
1108
00:51:38,115 --> 00:51:40,825
Mais trois ou quatre jours
plus tard,
1109
00:51:40,950 --> 00:51:43,160
sa patronne a conclu
qu'il s'agissait d'un suicide.
1110
00:51:46,662 --> 00:51:47,955
Maintenant,
1111
00:51:47,955 --> 00:51:49,832
toutes sortes de questions
commencent à surgir
1112
00:51:49,957 --> 00:51:51,333
et les rouages se mettent
en marche.
1113
00:51:54,877 --> 00:51:57,796
La médecin légiste en chef,
Barbara Sampson,
1114
00:51:57,796 --> 00:51:59,964
qui n'était pas présente
lors de l'autopsie,
1115
00:51:59,964 --> 00:52:01,758
parvient à la conclusion
qu'il s'agit d'un suicide
1116
00:52:01,758 --> 00:52:03,842
en se basant sur quoi?
1117
00:52:03,842 --> 00:52:05,761
Ce soir, les avocats
de Jeffrey Epstein
1118
00:52:05,761 --> 00:52:08,554
se demandant
si sa mort était un suicide,
1119
00:52:08,554 --> 00:52:10,764
et vont jusqu'à dire,
et je cite:
1120
00:52:10,764 --> 00:52:12,015
« Nous engagerons
une action en justice
1121
00:52:12,140 --> 00:52:13,391
afin de visionner
les vidéos cruciales,
1122
00:52:13,516 --> 00:52:15,351
si elles existent,
comme elles le devraient,
1123
00:52:15,476 --> 00:52:18,728
de la zone proche de la cellule
de M. Epstein. »
1124
00:52:18,853 --> 00:52:20,980
Mais magiquement,
les caméras
1125
00:52:20,980 --> 00:52:22,856
ne fonctionnaient pas
ce jour-là,
1126
00:52:22,856 --> 00:52:24,816
ou bien l'action s'est déroulée
à un endroit
1127
00:52:24,816 --> 00:52:26,193
que la caméra
ne pouvait pas filmer.
1128
00:52:27,485 --> 00:52:30,029
On voit un agent correctionnel
emmener un détenu.
1129
00:52:30,154 --> 00:52:32,822
Il devrait s'agir
de Jeffrey Epstein.
1130
00:52:32,822 --> 00:52:37,993
{\an8}C'est le 9 août,
vers 8 h du soir.
1131
00:52:37,993 --> 00:52:39,869
{\an8}Et il a été retrouvé mort
le 10 août.
1132
00:52:40,954 --> 00:52:43,455
{\an8}Trouvez-vous ça louche
qu'on ait seulement accès
1133
00:52:43,455 --> 00:52:45,207
{\an8}à cet angle de la caméra?
1134
00:52:45,332 --> 00:52:47,166
Qu'il s'agisse de la seule image
qu'on possède?
1135
00:52:47,166 --> 00:52:50,252
Si c'est vrai, alors oui,
je trouve ça louche.
1136
00:52:50,377 --> 00:52:53,129
On pourrait dire
que c'est une coïncidence
1137
00:52:53,255 --> 00:52:55,714
que les caméras étaient en panne
à ce moment précis,
1138
00:52:55,714 --> 00:52:57,716
mais c'est difficile à croire.
1139
00:52:57,841 --> 00:53:00,552
{\an8}Il y a tant d'anomalies
qui entourent cette nuit.
1140
00:53:00,677 --> 00:53:03,553
Son compagnon de cellule
avait été emmené,
1141
00:53:03,553 --> 00:53:05,889
les gardes dormaient,
1142
00:53:05,889 --> 00:53:08,516
les caméras
ne fonctionnaient pas...
1143
00:53:08,516 --> 00:53:10,600
Tous ces éléments mystérieux
1144
00:53:10,725 --> 00:53:12,269
ont nourri
les théories du complot.
1145
00:53:12,394 --> 00:53:13,895
{\an8}Il est tout simplement
impossible
1146
00:53:14,020 --> 00:53:16,230
{\an8}de se pendre à un lit superposé
à cette hauteur.
1147
00:53:16,355 --> 00:53:18,565
Je pense que nous avons trouvé
le meurtrier de Jeffrey Epstein.
1148
00:53:18,565 --> 00:53:20,775
C'est la prison fédérale
la plus sécurisée des États-Unis
1149
00:53:20,775 --> 00:53:22,026
et il s'est fait assassiner.
1150
00:53:22,026 --> 00:53:23,569
Qui a le pouvoir de faire ça?
1151
00:53:23,569 --> 00:53:26,529
EPSTEIN NE S'EST PAS
ENLEVÉ LA VIE
1152
00:53:27,822 --> 00:53:30,865
J'étudie les théories du complot
depuis 15 ans.
1153
00:53:30,865 --> 00:53:33,034
Quand j'ai demandé
aux Américains
1154
00:53:33,034 --> 00:53:34,743
ce qu'ils pensaient
de sa mort,
1155
00:53:34,868 --> 00:53:35,911
la moitié du pays a dit croire
1156
00:53:35,911 --> 00:53:37,580
qu'il s'agissait
d'une théorie du complot;
1157
00:53:37,580 --> 00:53:40,039
{\an8}qu'il avait été tué par des gens
1158
00:53:40,039 --> 00:53:41,958
{\an8}qui essayaient
de passer sous silence
1159
00:53:42,083 --> 00:53:44,126
{\an8}les liens
qu'ils avaient avec lui.
1160
00:53:44,126 --> 00:53:47,044
En général, la moitié du pays
1161
00:53:47,044 --> 00:53:50,880
n'adhère pas
aux théories du complot.
1162
00:53:50,880 --> 00:53:52,757
Je ne crois
à aucune théorie du complot,
1163
00:53:52,757 --> 00:53:54,925
mais le fait qu'il voulait
gagner cette affaire
1164
00:53:55,050 --> 00:53:57,094
jusqu'à la veille de sa mort
1165
00:53:57,219 --> 00:53:58,636
me laisse croire
qu'il est peu probable
1166
00:53:58,636 --> 00:53:59,762
qu'il se soit enlevé la vie.
1167
00:54:02,431 --> 00:54:04,016
Je pense qu'il a été tué.
1168
00:54:04,933 --> 00:54:06,059
S'ils ouvrent une vraie enquête
1169
00:54:06,059 --> 00:54:07,602
et qu'ils parlent
aux bonnes personnes,
1170
00:54:07,602 --> 00:54:10,312
ils découvriront
ce qui s'est réellement passé.
1171
00:54:12,606 --> 00:54:16,233
Pensez-vous qu'Epstein
s'est enlevé la vie?
1172
00:54:16,233 --> 00:54:19,027
Non.
Non, je n'y crois pas du tout.
1173
00:54:19,027 --> 00:54:20,361
Hum...
1174
00:54:20,361 --> 00:54:21,779
Non.
1175
00:54:21,779 --> 00:54:25,240
Il n'était là
que depuis un mois.
1176
00:54:25,240 --> 00:54:29,285
Je pense qu'il était trop tôt
pour qu'il abandonne.
1177
00:54:32,037 --> 00:54:33,997
En me basant sur ce que je sais
de Jeffrey Epstein,
1178
00:54:34,122 --> 00:54:37,166
je ne pense pas
qu'il se soit suicidé.
1179
00:54:37,291 --> 00:54:40,084
Je pense qu'il était persuadé
qu'il allait s'en tirer.
1180
00:54:40,084 --> 00:54:42,045
{\an8}Il savait
qu'il ne s'en sortirait pas
1181
00:54:42,045 --> 00:54:44,171
{\an8}si facilement cette fois.
1182
00:54:44,171 --> 00:54:45,672
{\an8}Des documents
très compromettants
1183
00:54:45,797 --> 00:54:47,381
{\an8}avaient été révélés
dans cette affaire.
1184
00:54:47,507 --> 00:54:50,342
{\an8}Deux jours plus tôt,
il a modifié son testament.
1185
00:54:50,342 --> 00:54:53,929
Beaucoup de gens pensent
qu'il s'est fait tuer,
1186
00:54:53,929 --> 00:54:56,597
d'autres pensent
qu'il s'est enlevé la vie...
1187
00:54:56,597 --> 00:54:58,015
Je pense réellement
1188
00:54:58,015 --> 00:54:59,307
qu'il a décidé
de s'enlever la vie.
1189
00:54:59,432 --> 00:55:01,351
C'était la dernière once
de contrôle
1190
00:55:01,351 --> 00:55:02,976
qu'il lui restait.
1191
00:55:04,978 --> 00:55:08,814
Quand j'ai entendu
la nouvelle, mon...
1192
00:55:08,814 --> 00:55:11,483
mon coeur s'est brisé
pour ces filles.
1193
00:55:13,360 --> 00:55:16,487
Un juge fédéral a officiellement
rejeté l'affaire pénale
1194
00:55:16,612 --> 00:55:17,905
contre Jeffrey Epstein.
1195
00:55:19,280 --> 00:55:21,991
Elles n'ont jamais
obtenu justice,
1196
00:55:21,991 --> 00:55:24,451
et elles ne méritent pas ça.
1197
00:55:28,162 --> 00:55:31,998
Quand il est mort, en 2019,
je traversais un lot d'émotions.
1198
00:55:31,998 --> 00:55:33,833
Il était en quelque sorte
mon mentor,
1199
00:55:33,833 --> 00:55:36,126
mais il était également
mon agresseur.
1200
00:55:36,126 --> 00:55:38,336
{\an8}Alors, c'était une période
très mélangeante pour moi,
1201
00:55:38,336 --> 00:55:40,547
{\an8}et je voulais obtenir
des réponses.
1202
00:55:40,672 --> 00:55:43,757
J'ai alors contacté
d'autres survivantes.
1203
00:55:43,757 --> 00:55:45,384
J'ai appelé Virginia.
1204
00:55:45,509 --> 00:55:48,344
On a eu
notre première conversation.
1205
00:55:49,887 --> 00:55:52,222
Il y avait quelque chose en elle
1206
00:55:52,347 --> 00:55:54,890
que je trouvais très inspirant.
1207
00:55:55,015 --> 00:55:59,143
Je la trouvais très courageuse.
1208
00:56:03,355 --> 00:56:06,066
Nous sommes ici
à Loxahatchee Groves,
1209
00:56:06,190 --> 00:56:09,318
une région rurale
du comté de Palm Beach,
1210
00:56:09,318 --> 00:56:13,530
là où Virginia Roberts Giuffre
a grandi.
1211
00:56:15,030 --> 00:56:17,658
Ce n'est pas une région
particulièrement aisée.
1212
00:56:19,117 --> 00:56:21,369
J'ai été recrutée
quand j'étais très jeune,
1213
00:56:21,494 --> 00:56:22,995
au Mar-a-Lago,
1214
00:56:22,995 --> 00:56:24,246
et je me suis retrouvée piégée
1215
00:56:24,371 --> 00:56:26,247
dans un monde
que je ne comprenais pas.
1216
00:56:26,247 --> 00:56:28,165
Je me bats contre ce monde
encore aujourd'hui,
1217
00:56:28,165 --> 00:56:29,709
et je ne rendrai jamais
les armes.
1218
00:56:29,834 --> 00:56:31,126
Je ne me tairai pas.
1219
00:56:32,043 --> 00:56:34,087
Voici Mar-a-Lago,
1220
00:56:34,087 --> 00:56:38,381
le club privé
du président Trump.
1221
00:56:39,591 --> 00:56:43,552
Virginia Giuffre était employée
au spa de Mar-a-Lago,
1222
00:56:43,677 --> 00:56:46,054
et Ghislaine Maxwell
s'y rendait souvent
1223
00:56:46,179 --> 00:56:47,722
pour se faire masser.
1224
00:56:49,891 --> 00:56:51,975
Ghislaine Maxwell lui a demandé
1225
00:56:51,975 --> 00:56:54,019
si elle désirait
devenir masseuse
1226
00:56:54,019 --> 00:56:56,479
et venir travailler
à la maison d'Epstein.
1227
00:56:56,479 --> 00:56:59,731
C'est là qu'elle a vécu
sa première agression.
1228
00:57:00,940 --> 00:57:03,150
Connaissez-vous
Virginia Roberts?
1229
00:57:04,193 --> 00:57:05,777
Pouvez-vous...
Pouvez-vous répéter?
1230
00:57:05,903 --> 00:57:07,153
Virginia Roberts.
1231
00:57:08,654 --> 00:57:10,572
Pouvez-vous l'épeler?
1232
00:57:10,572 --> 00:57:11,907
L'épellation courante.
1233
00:57:11,907 --> 00:57:13,992
Pouvez-vous l'épeler,
s'il vous plaît?
1234
00:57:14,867 --> 00:57:17,578
R-O-B-E-R-T-S.
1235
00:57:17,578 --> 00:57:18,912
Pour que ce soit bien clair,
1236
00:57:18,912 --> 00:57:21,331
je peux seulement épeler ce nom
de la manière qu'il est épelé
1237
00:57:21,331 --> 00:57:23,916
dans les registres de vol
de votre avion.
1238
00:57:27,084 --> 00:57:29,128
Le témoignage
de Virginia Roberts Giuffre
1239
00:57:29,253 --> 00:57:31,421
a été un élément clé
dans cette histoire.
1240
00:57:31,546 --> 00:57:34,340
C'est en grande partie
grâce à elle
1241
00:57:34,340 --> 00:57:36,717
que Jeffrey Epstein
et Ghislaine Maxwell
1242
00:57:36,717 --> 00:57:38,927
ont été poursuivis en justice,
1243
00:57:39,052 --> 00:57:41,304
grâce aux traces
et aux archives publiques
1244
00:57:41,304 --> 00:57:44,640
qu'elle a laissées
dans ses procès civils.
1245
00:57:46,766 --> 00:57:49,393
Virginia Giuffre
n'a pas seulement contribué
1246
00:57:49,393 --> 00:57:51,144
à dévoiler les crimes
de Jeffrey Epstein,
1247
00:57:51,269 --> 00:57:54,480
elle a aussi nommé
d'autres personnes,
1248
00:57:54,605 --> 00:57:56,607
comme le prince Andrew.
1249
00:57:56,607 --> 00:57:58,608
Les allégations d'abus
1250
00:57:58,733 --> 00:58:01,236
qui tourmentent le prince
depuis des années
1251
00:58:01,236 --> 00:58:02,986
ont été révélées au grand jour
à la télévision
1252
00:58:02,986 --> 00:58:04,279
aux heures de grande écoute.
1253
00:58:04,404 --> 00:58:07,115
Virginia Roberts Giuffre prétend
que le prince Andrew
1254
00:58:07,115 --> 00:58:09,117
l'a agressée sexuellement
pour la première fois
1255
00:58:09,242 --> 00:58:10,951
à la maison de Mme Maxwell,
à Londres.
1256
00:58:11,076 --> 00:58:13,119
Ghislaine m'a réveillée
ce matin-là et m'a dit:
1257
00:58:13,119 --> 00:58:15,329
« Tu vas rencontrer un prince
aujourd'hui. »
1258
00:58:15,329 --> 00:58:17,456
Je ne savais pas,
à ce moment-là,
1259
00:58:17,581 --> 00:58:20,291
que j'allais être vendue
à ce prince.
1260
00:58:20,416 --> 00:58:23,460
Ghislaine m'a dit:
« Il va venir à la maison.
1261
00:58:23,585 --> 00:58:27,338
Je veux que tu lui fasses
ce que tu fais pour Epstein. »
1262
00:58:27,463 --> 00:58:30,549
L'une des plaignantes d'Epstein,
Virginia Roberts...
1263
00:58:30,674 --> 00:58:31,508
Oui.
1264
00:58:31,508 --> 00:58:33,760
...a porté des accusations
contre vous.
1265
00:58:38,429 --> 00:58:40,181
{\an8}LONDRES
1266
00:58:40,181 --> 00:58:42,766
{\an8}- Six ans se sont écoulés...
- Oui.
1267
00:58:42,766 --> 00:58:46,644
{\an8}...depuis cette fameuse entrevue
avec le prince Andrew.
1268
00:58:46,644 --> 00:58:50,106
Pensiez-vous encore devoir
en parler aujourd'hui?
1269
00:58:50,106 --> 00:58:51,481
D'une certaine manière,
j'aurais aimé
1270
00:58:51,606 --> 00:58:53,817
qu'on entame cette conversation
plus tôt.
1271
00:58:53,817 --> 00:58:56,277
Quand on l'a fait, on savait
1272
00:58:56,402 --> 00:59:00,155
qu'il devait s'agir
d'un document officiel
1273
00:59:00,280 --> 00:59:01,698
au cas où on en aurait besoin.
1274
00:59:04,158 --> 00:59:06,451
Quand je suis arrivée,
il était déjà dans la pièce.
1275
00:59:06,576 --> 00:59:09,453
Il semblait prêt.
1276
00:59:09,453 --> 00:59:12,956
{\an8}Il avait l'air d'un homme
qui avait attendu longtemps
1277
00:59:12,956 --> 00:59:14,665
{\an8}avant de se débarrasser
de ce poids,
1278
00:59:14,665 --> 00:59:15,791
{\an8}pour être honnête.
1279
00:59:15,916 --> 00:59:21,004
Il n'y a pas de bon moment
pour parler de M. Epstein.
1280
00:59:21,129 --> 00:59:24,006
J'avais l'impression
1281
00:59:24,006 --> 00:59:26,758
qu'il pensait être
son meilleur atout
1282
00:59:26,883 --> 00:59:29,385
pour étouffer l'affaire.
1283
00:59:29,385 --> 00:59:32,471
Elle dit vous avoir rencontré
en 2001,
1284
00:59:32,471 --> 00:59:33,972
et qu'elle a eu
1285
00:59:33,972 --> 00:59:35,848
des relations sexuelles
avec vous
1286
00:59:35,848 --> 00:59:37,933
dans la maison
de Ghislaine Maxwell
1287
00:59:37,933 --> 00:59:39,809
à Belgravia.
1288
00:59:39,809 --> 00:59:41,644
C'est jamais arrivé.
1289
00:59:41,644 --> 00:59:43,353
Vous souvenez-vous d'elle?
1290
00:59:43,479 --> 00:59:44,521
Non.
1291
00:59:44,521 --> 00:59:47,982
Il a essayé de me dire
que la photo était truquée.
1292
00:59:47,982 --> 00:59:49,066
Il n'y a aucune manière
de savoir
1293
00:59:49,066 --> 00:59:51,526
s'il s'agit de ma main sur...
1294
00:59:51,651 --> 00:59:54,695
sur sa hanche...
1295
00:59:54,695 --> 00:59:56,322
sur sa hanche gauche.
1296
00:59:56,322 --> 00:59:59,991
Il s'était trouvé un... alibi.
1297
00:59:59,991 --> 01:00:02,117
J'avais emmené Béatrice...
1298
01:00:03,118 --> 01:00:06,204
au Pizza Express de Woking.
1299
01:00:06,204 --> 01:00:08,748
Son équipe pensait
que ça s'était bien passé.
1300
01:00:08,873 --> 01:00:11,291
Le prince Andrew du Royaume-Uni
est sous le feu des critiques
1301
01:00:11,291 --> 01:00:14,002
suite à une entrevue télévisée.
1302
01:00:14,002 --> 01:00:15,920
Un journal britannique
a qualifié le prince
1303
01:00:16,045 --> 01:00:18,047
d'arrogant et de buté.
1304
01:00:18,047 --> 01:00:20,381
Quatre jours après la diffusion
de son entrevue
1305
01:00:20,381 --> 01:00:21,925
dans l'émission News Night,
1306
01:00:21,925 --> 01:00:23,717
le prince Andrew a déclaré:
1307
01:00:23,842 --> 01:00:25,594
« J'ai demandé à Sa Majesté
la permission
1308
01:00:25,594 --> 01:00:27,637
de me retirer
de mes fonctions publiques
1309
01:00:27,637 --> 01:00:31,181
jusqu'à nouvel ordre,
et elle m'a donné son accord. »
1310
01:00:31,181 --> 01:00:35,101
L'entrevue qu'il a accordée
à la BBC...
1311
01:00:35,226 --> 01:00:38,478
était d'une insincérité totale.
1312
01:00:38,478 --> 01:00:40,063
LA REINE CONTRIBUERA
AU PAIEMENT DE L'INDEMNITÉ
1313
01:00:40,063 --> 01:00:42,356
Ça a marqué le début
d'un long déclin
1314
01:00:42,356 --> 01:00:46,275
qui s'est terminé par le retrait
de ses titres royaux.
1315
01:00:46,275 --> 01:00:49,737
C'était le début de la fin.
1316
01:00:51,279 --> 01:00:53,740
Oeil pour oeil, dent pour dent.
1317
01:00:57,201 --> 01:00:58,993
Peu importe le nombre
de thérapies que je suis,
1318
01:00:58,993 --> 01:01:00,036
je porte des cicatrices
1319
01:01:00,036 --> 01:01:01,579
dont je ne pourrai jamais
me débarrasser.
1320
01:01:01,579 --> 01:01:02,454
Jamais.
1321
01:01:07,959 --> 01:01:11,128
Virginia Giuffre a également
joué un rôle déterminant
1322
01:01:11,128 --> 01:01:12,629
dans la chute
de l'autre personne
1323
01:01:12,754 --> 01:01:14,880
présente sur cette photo,
Ghislaine Maxwell.
1324
01:01:16,924 --> 01:01:18,633
En 2022, Ghislaine Maxwell
1325
01:01:18,633 --> 01:01:21,052
a été condamnée
à 20 ans de prison,
1326
01:01:21,177 --> 01:01:22,970
entre autres,
pour trafic sexuel.
1327
01:01:26,556 --> 01:01:29,892
Mais l'indignation du public
grandissait face au fait
1328
01:01:29,892 --> 01:01:31,601
qu'elle soit la seule personne
1329
01:01:31,727 --> 01:01:34,478
à rendre des comptes
dans l'affaire Epstein.
1330
01:01:34,603 --> 01:01:36,856
On se demandait:
« Et les hommes, alors? »
1331
01:01:38,314 --> 01:01:40,650
Aucune accusation
n'avait été portée,
1332
01:01:40,650 --> 01:01:43,485
tant sous les administrations
républicaines
1333
01:01:43,610 --> 01:01:45,154
que démocrates.
1334
01:01:48,948 --> 01:01:53,034
À quel moment l'indignation
a-t-elle pris une telle ampleur
1335
01:01:53,160 --> 01:01:55,327
que le public a commencé
1336
01:01:55,453 --> 01:01:58,913
à réclamer la publication
des dossiers?
1337
01:01:59,038 --> 01:02:03,792
C'est Donald Trump qui en a été
l'élément déclencheur.
1338
01:02:03,917 --> 01:02:06,627
TRUMP VA TOUT ARRANGER!
1339
01:02:06,627 --> 01:02:10,213
Puis il a fini par se retrouver
au coeur de l'affaire.
1340
01:02:11,590 --> 01:02:13,300
CONDOM TRUMP
JE SUIS ÉNORME!
1341
01:02:13,425 --> 01:02:14,842
Le nom de Donald Trump apparaît
partout dans ces dossiers.
1342
01:02:14,967 --> 01:02:16,677
Les registres de vol montrent
que Trump a voyagé
1343
01:02:16,677 --> 01:02:19,429
à bord du jet privé d'Epstein
bien plus souvent
1344
01:02:19,429 --> 01:02:21,181
que les procureurs
ne le pensaient.
1345
01:02:23,891 --> 01:02:25,476
{\an8}Avez-vous eu,
à un moment ou à un autre,
1346
01:02:25,601 --> 01:02:27,393
{\an8}une relation personnelle
avec Donald Trump?
1347
01:02:28,770 --> 01:02:30,812
{\an8}Qu'est-ce que vous voulez dire
par « relation personnelle »?
1348
01:02:30,812 --> 01:02:32,898
{\an8}L'avez-vous fréquenté?
1349
01:02:32,898 --> 01:02:33,940
{\an8}Oui, monsieur.
1350
01:02:33,940 --> 01:02:35,149
{\an8}- Oui?
- Oui, monsieur.
1351
01:02:35,691 --> 01:02:38,485
{\an8}Avez-vous déjà fréquenté
Donald Trump
1352
01:02:38,610 --> 01:02:41,154
{\an8}en présence...
1353
01:02:41,154 --> 01:02:43,989
{\an8}de jeunes filles
de moins de 18 ans?
1354
01:02:47,492 --> 01:02:49,327
{\an8}J'aimerais pouvoir
vous répondre,
1355
01:02:49,327 --> 01:02:50,869
{\an8}mais pour aujourd'hui,
1356
01:02:50,869 --> 01:02:53,955
{\an8}je vais devoir invoquer
les 5e, 6e et 14e amendements,
1357
01:02:54,080 --> 01:02:55,039
{\an8}monsieur.
1358
01:02:57,666 --> 01:03:00,168
Il est indéniable
que Trump a entretenu
1359
01:03:00,168 --> 01:03:03,045
une amitié de longue date
avec Epstein.
1360
01:03:03,045 --> 01:03:04,671
Il ne s'en est jamais caché.
1361
01:03:04,797 --> 01:03:06,048
Pensez-vous toujours
1362
01:03:06,048 --> 01:03:08,174
que Jeffrey Epstein
est un type formidable?
1363
01:03:08,174 --> 01:03:09,509
Écoutez, je le connaissais
au même titre
1364
01:03:09,509 --> 01:03:10,675
que n'importe qui à Palm Beach.
1365
01:03:10,675 --> 01:03:12,302
Je veux dire, tout le monde
le connaissait.
1366
01:03:12,302 --> 01:03:14,053
C'était une figure emblématique
de Palm Beach.
1367
01:03:14,053 --> 01:03:16,013
Lors d'une entrevue,
1368
01:03:16,138 --> 01:03:19,641
il a déclaré qu'Epstein était
un « type formidable »
1369
01:03:19,641 --> 01:03:23,393
et qu'il aimait les filles
« plutôt jeunes ».
1370
01:03:23,393 --> 01:03:25,646
Dans l'album souvenir
des 50 ans d'Epstein,
1371
01:03:25,646 --> 01:03:26,938
en 2003,
1372
01:03:27,063 --> 01:03:30,899
figure le dessin
d'une femme nue,
1373
01:03:31,024 --> 01:03:32,609
signé Trump.
1374
01:03:33,777 --> 01:03:35,528
{\an8}Ce dernier nie qu'il s'agisse
de sa signature,
1375
01:03:35,653 --> 01:03:37,822
{\an8}mais plusieurs experts
en graphologie
1376
01:03:37,822 --> 01:03:39,864
{\an8}affirment le contraire.
1377
01:03:39,864 --> 01:03:41,408
Je ne dessine pas.
1378
01:03:41,408 --> 01:03:43,242
Je ne suis pas
très bon en dessin.
1379
01:03:43,242 --> 01:03:45,661
Le fait qu'il ait entretenu
1380
01:03:45,661 --> 01:03:48,579
une si longue amitié
avec Epstein
1381
01:03:48,704 --> 01:03:51,331
soulève des questions
sur ce qu'il savait
1382
01:03:51,456 --> 01:03:53,583
des activités de ce dernier.
1383
01:03:53,583 --> 01:03:55,751
On a coupé les ponts,
il y a bien longtemps.
1384
01:03:55,751 --> 01:03:58,169
On ne s'est pas parlé
depuis environ 15 ans.
1385
01:03:58,169 --> 01:03:59,462
Je n'étais pas d'accord
avec lui.
1386
01:04:00,630 --> 01:04:01,881
{\an8}À votre avis, à quel moment
1387
01:04:01,881 --> 01:04:03,799
{\an8}les dossiers Epstein
ont-ils vraiment commencé
1388
01:04:03,799 --> 01:04:06,342
{\an8}à devenir un gros problème
pour le président Trump?
1389
01:04:06,342 --> 01:04:09,262
Je pense que l'affaire
a commencé à poser problème
1390
01:04:09,387 --> 01:04:11,638
peu après qu'il a repris
ses fonctions.
1391
01:04:11,763 --> 01:04:15,933
On va assécher le marais
une bonne fois pour toutes.
1392
01:04:15,933 --> 01:04:17,101
Avant sa réélection,
1393
01:04:17,226 --> 01:04:18,852
on lui avait posé directement
la question:
1394
01:04:18,977 --> 01:04:20,353
{\an8}« Seriez-vous favorable
1395
01:04:20,353 --> 01:04:21,688
{\an8}à la déclassification
des dossiers? »
1396
01:04:21,688 --> 01:04:23,105
{\an8}Envisageriez-vous
de déclassifier
1397
01:04:23,230 --> 01:04:24,106
{\an8}les dossiers Epstein?
1398
01:04:24,231 --> 01:04:26,190
{\an8}Oui. Tout à fait.
1399
01:04:26,315 --> 01:04:28,276
{\an8}Et beaucoup de gens
autour de lui
1400
01:04:28,276 --> 01:04:30,110
{\an8}affirmaient la même chose.
1401
01:04:30,235 --> 01:04:31,445
Franchement,
la liste des clients
1402
01:04:31,445 --> 01:04:33,697
doit être rendue publique.
C'est primordial.
1403
01:04:33,822 --> 01:04:36,157
{\an8}Comment se fait-il que mon père
puisse être reconnu coupable
1404
01:04:36,157 --> 01:04:37,533
{\an8}de 34 chefs d'accusation,
1405
01:04:37,658 --> 01:04:40,577
{\an8}alors qu'aucune des personnes
figurant sur la liste d'Epstein
1406
01:04:40,702 --> 01:04:42,119
{\an8}n'a été exposée publiquement?
1407
01:04:42,119 --> 01:04:44,246
C'était donc
une promesse de campagne
1408
01:04:44,371 --> 01:04:46,456
qu'ils avaient faite
à leurs partisans.
1409
01:04:46,581 --> 01:04:48,958
Penchez-vous sur le père
de Ghislaine,
1410
01:04:49,083 --> 01:04:50,333
Robert Maxwell.
1411
01:04:50,459 --> 01:04:52,002
- Ouais.
- Toutes les réponses sont là.
1412
01:04:52,002 --> 01:04:53,128
Il était espion.
1413
01:04:53,253 --> 01:04:55,463
Trump a rassemblé
des sympathisants
1414
01:04:55,463 --> 01:04:58,298
très méfiants
envers le système,
1415
01:04:58,298 --> 01:04:59,758
dont plusieurs croyaient déjà
1416
01:04:59,758 --> 01:05:02,051
aux théories du complot
concernant Epstein.
1417
01:05:02,176 --> 01:05:04,386
Vous ne savez pas
qu'elle a 16 ans,
1418
01:05:04,386 --> 01:05:05,471
elle vous emmène
dans une chambre,
1419
01:05:05,471 --> 01:05:06,846
et celle-ci est remplie
de caméras cachées.
1420
01:05:07,847 --> 01:05:09,640
- C'est de l'extorsion!
- Exactement.
1421
01:05:09,640 --> 01:05:11,808
Cela a alimenté les théories
sur l'existence
1422
01:05:11,808 --> 01:05:14,310
de réseaux de trafic sexuel
à grande échelle.
1423
01:05:14,310 --> 01:05:15,394
{\an8}Beaucoup étaient convaincus
1424
01:05:15,394 --> 01:05:16,562
{\an8}qu'il s'agissait
de réseaux de chantage
1425
01:05:16,562 --> 01:05:18,480
{\an8}et que c'était ainsi
qu'Epstein contrôlait
1426
01:05:18,605 --> 01:05:20,565
{\an8}toutes sortes de gens
riches et puissants.
1427
01:05:20,690 --> 01:05:23,275
Je suis convaincu
qu'il était un espion, oui.
1428
01:05:23,275 --> 01:05:24,443
Pour qui travaillait-il,
d'après vous?
1429
01:05:24,568 --> 01:05:25,444
Pour les Israéliens.
1430
01:05:25,444 --> 01:05:27,487
En exploitant
le mouvement QAnon,
1431
01:05:27,487 --> 01:05:30,280
Trump a facilité
la création du récit
1432
01:05:30,405 --> 01:05:32,324
selon lequel il serait l'homme
1433
01:05:32,324 --> 01:05:34,116
qui allait faire tomber
ces gens puissants.
1434
01:05:34,116 --> 01:05:36,786
Tout le système était corrompu,
1435
01:05:36,911 --> 01:05:38,661
et c'était lui,
l'homme providentiel
1436
01:05:38,661 --> 01:05:40,497
qui viendrait
« assécher le marais ».
1437
01:05:44,792 --> 01:05:46,167
ATTENTION PRÉSENCE D'ALLIGATORS
ET DE SERPENTS
1438
01:05:46,167 --> 01:05:47,335
NE VOUS APPROCHEZ PAS
DE LA BERGE
1439
01:05:47,335 --> 01:05:48,503
INTERDICTION DE NOURRIR LA FAUNE
1440
01:05:48,503 --> 01:05:50,629
{\an8}Dès le début
de son second mandat,
1441
01:05:50,754 --> 01:05:52,297
{\an8}Trump nomme Pam Bondi au poste
1442
01:05:52,422 --> 01:05:53,715
de procureure générale
des États-Unis.
1443
01:05:53,715 --> 01:05:56,801
Sitôt assermentée,
elle s'empare du dossier Epstein
1444
01:05:56,801 --> 01:05:58,551
et lance l'offensive.
1445
01:05:58,676 --> 01:06:00,970
{\an8}C'est un sujet que Donald Trump
a souvent abordé:
1446
01:06:00,970 --> 01:06:01,805
{\an8}le ministère de la Justice
1447
01:06:01,805 --> 01:06:03,430
{\an8}s'apprêterait-il
à rendre publique
1448
01:06:03,430 --> 01:06:05,432
{\an8}la liste des clients
de Jeffrey Epstein?
1449
01:06:05,432 --> 01:06:08,434
En février 2025,
1450
01:06:08,434 --> 01:06:10,602
Bondi déclare publiquement
1451
01:06:10,602 --> 01:06:12,896
qu'elle a les dossiers Epstein
1452
01:06:12,896 --> 01:06:15,606
et la liste des clients
sur son bureau.
1453
01:06:15,606 --> 01:06:17,525
{\an8}Les dossiers sont sur mon bureau
en ce moment même,
1454
01:06:17,525 --> 01:06:18,775
{\an8}prêts à être examinés.
1455
01:06:18,775 --> 01:06:20,193
{\an8}C'est le président Trump
lui-même
1456
01:06:20,193 --> 01:06:21,861
{\an8}qui m'a confié cette tâche.
1457
01:06:21,986 --> 01:06:24,905
{\an8}S'ensuit un revirement complet
de la part de l'administration.
1458
01:06:26,239 --> 01:06:29,283
Le FBI et le ministère
de la Justice
1459
01:06:29,283 --> 01:06:31,952
publient le mémo
de juillet,
1460
01:06:31,952 --> 01:06:34,620
et son contenu est stupéfiant.
1461
01:06:34,620 --> 01:06:36,706
Il reconnaît l'existence
1462
01:06:36,831 --> 01:06:40,041
de plus de 1000 victimes
d'Epstein,
1463
01:06:40,041 --> 01:06:43,127
pour finalement conclure
qu'il n'y a lieu ni d'enquêter
1464
01:06:43,252 --> 01:06:45,212
ni de divulguer
quoi que ce soit.
1465
01:06:45,212 --> 01:06:46,462
« Rien à voir! »
1466
01:06:46,462 --> 01:06:47,672
MILLE VICTIMES
AUCUNE PREUVE CRÉDIBLE
1467
01:06:47,797 --> 01:06:50,382
Il n'y aurait, je cite:
« aucune liste de clients
1468
01:06:50,507 --> 01:06:52,217
ni la moindre preuve
de chantage »,
1469
01:06:52,217 --> 01:06:55,010
selon un mémo détaillant
les conclusions de l'enquête.
1470
01:06:55,136 --> 01:06:58,179
L'enquête conclut également
qu'Epstein s'est suicidé
1471
01:06:58,304 --> 01:06:59,556
alors qu'il se trouvait
en détention
1472
01:06:59,556 --> 01:07:00,890
dans un centre correctionnel
de Manhattan...
1473
01:07:00,890 --> 01:07:02,975
Ce mémo a provoqué
une véritable onde de choc
1474
01:07:03,100 --> 01:07:05,060
dans tout le pays,
1475
01:07:05,185 --> 01:07:06,894
particulièrement auprès
des partisans du mouvement MAGA,
1476
01:07:06,894 --> 01:07:08,563
qui s'étaient tant investis
dans l'affaire.
1477
01:07:08,688 --> 01:07:10,605
Ils disaient tous:
« Ouais, elle a vu les images,
1478
01:07:10,605 --> 01:07:11,773
la vérité va enfin éclater »,
1479
01:07:11,773 --> 01:07:13,400
et là, on nous dit
que les dossiers existent pas?
1480
01:07:13,525 --> 01:07:14,567
C'est quoi, ce bordel?
1481
01:07:14,567 --> 01:07:16,902
Joe, regarde le tweet
qu'Elon vient de publier.
1482
01:07:16,902 --> 01:07:18,903
« Il est temps de sortir
l'artillerie lourde:
1483
01:07:18,903 --> 01:07:21,072
Donald Trump figure
dans les dossiers Epstein.
1484
01:07:21,072 --> 01:07:23,574
Voilà pourquoi ils n'ont jamais
été rendus publics. »
1485
01:07:23,574 --> 01:07:25,534
L'affaire Jeffrey Epstein
a provoqué un retour de bâton
1486
01:07:25,659 --> 01:07:27,076
parmi les partisans
du président Trump,
1487
01:07:27,201 --> 01:07:28,661
alimentant les théories
du complot selon lesquelles
1488
01:07:28,786 --> 01:07:30,495
des preuves bien plus
compromettantes existeraient,
1489
01:07:30,495 --> 01:07:32,122
mais seraient délibérément
tenues secrètes.
1490
01:07:33,415 --> 01:07:35,124
Hors de question que je porte
ces casquettes.
1491
01:07:35,249 --> 01:07:36,417
On n'en a plus besoin.
1492
01:07:43,964 --> 01:07:45,049
Brûle, bébé, brûle!
1493
01:07:45,883 --> 01:07:47,342
C'est une parfaite
représentation
1494
01:07:47,467 --> 01:07:49,052
de ce qu'il reste
du mouvement MAGA.
1495
01:07:50,302 --> 01:07:52,220
Je pense que le président
a toujours cru
1496
01:07:52,220 --> 01:07:53,930
avoir la mainmise
sur ses partisans,
1497
01:07:54,055 --> 01:07:55,931
mais les influenceurs
du mouvement MAGA
1498
01:07:55,931 --> 01:07:58,141
ont maintenu la pression
sur l'affaire
1499
01:07:58,266 --> 01:08:00,268
et se sont montrés
très critiques à son égard.
1500
01:08:00,268 --> 01:08:02,561
{\an8}Nous avons voté pour Trump
pour que justice soit faite.
1501
01:08:02,561 --> 01:08:03,896
{\an8}Rendre justice, c'est s'assurer
1502
01:08:03,896 --> 01:08:05,689
{\an8}que ceux qui ont commis
ces atrocités
1503
01:08:05,689 --> 01:08:07,065
{\an8}rendent enfin des comptes.
1504
01:08:07,190 --> 01:08:10,609
{\an8}Je ne reconnais plus
le Trump pour lequel j'ai voté
1505
01:08:10,609 --> 01:08:12,944
{\an8}lors de plusieurs élections.
1506
01:08:13,070 --> 01:08:14,487
{\an8}L'affaire Epstein
1507
01:08:14,612 --> 01:08:16,947
{\an8}est le coup de grâce
au mouvement MAGA.
1508
01:08:17,073 --> 01:08:18,073
{\an8}Sans aucun doute.
1509
01:08:18,073 --> 01:08:20,200
Alors que ça continuait
à prendre de l'ampleur,
1510
01:08:20,200 --> 01:08:23,243
le président répétait
que ce n'était qu'un coup monté.
1511
01:08:23,369 --> 01:08:25,746
À vrai dire, je n'y accorde pas
vraiment d'importance.
1512
01:08:25,746 --> 01:08:29,832
C'est un coup monté qui a pris
des proportions démesurées.
1513
01:08:29,832 --> 01:08:32,626
C'est un coup monté orchestré
par les démocrates.
1514
01:08:32,751 --> 01:08:35,044
Dire que c'est un coup monté
alors qu'on sait qu'il existe
1515
01:08:35,169 --> 01:08:37,546
une quantité phénoménale
de preuves du contraire,
1516
01:08:37,546 --> 01:08:38,797
ça ne fait que renforcer
la volonté
1517
01:08:38,922 --> 01:08:40,465
de faire toute la lumière
sur la vérité.
1518
01:08:40,590 --> 01:08:42,383
{\an8}Le président a écrit
sur les réseaux sociaux:
1519
01:08:42,508 --> 01:08:46,052
{\an8}« Mes anciens partisans se sont
fait berner comme des bleus.
1520
01:08:46,052 --> 01:08:48,930
{\an8}Laissons ces lâches faire
le travail des démocrates,
1521
01:08:49,055 --> 01:08:51,431
{\an8}leur soutien
ne m'intéresse plus! »
1522
01:08:51,556 --> 01:08:54,517
Certains républicains
idiots et naïfs
1523
01:08:54,517 --> 01:08:55,977
sont tombés dans le piège
1524
01:08:56,102 --> 01:08:57,687
de ce que j'appelle
le coup monté Epstein.
1525
01:09:01,690 --> 01:09:03,899
- Bonjour!
- Entrez. Bonjour, Marjorie!
1526
01:09:04,024 --> 01:09:04,817
Bonjour.
1527
01:09:04,817 --> 01:09:06,275
Bonjour, je m'appelle
Grace Tobin.
1528
01:09:06,275 --> 01:09:07,944
- Enchantée.
- Pareillement.
1529
01:09:08,069 --> 01:09:10,362
Asseyez-vous
sous cette immense lampe.
1530
01:09:10,362 --> 01:09:11,780
En effet,
c'est toute une lampe!
1531
01:09:11,905 --> 01:09:13,490
- Pas vrai?
- Bon sang, oui!
1532
01:09:15,324 --> 01:09:16,659
Pensez-vous
que certains partisans
1533
01:09:16,784 --> 01:09:18,118
sont en train
de se décourager
1534
01:09:18,118 --> 01:09:20,120
et de perdre confiance en Trump
1535
01:09:20,245 --> 01:09:22,287
à cause des dossiers Epstein?
1536
01:09:22,287 --> 01:09:24,248
{\an8}MARJORIE TAYLOR GREENE
MEMBRE DU CONGRÈS (2021-2026)
1537
01:09:24,248 --> 01:09:26,749
{\an8}Tout à fait. Ça a marqué
un point de non-retour.
1538
01:09:26,749 --> 01:09:29,585
Ils ne comprenaient pas,
et moi non plus d'ailleurs,
1539
01:09:29,585 --> 01:09:31,169
pourquoi il cherchait
à étouffer cette affaire.
1540
01:09:31,169 --> 01:09:33,714
C'était...
1541
01:09:34,714 --> 01:09:37,091
c'était quelque chose
qu'on attendait pas
1542
01:09:37,091 --> 01:09:38,883
de la part du président Trump.
1543
01:09:46,723 --> 01:09:48,433
Je m'appelle Rick Frazier,
1544
01:09:48,433 --> 01:09:50,809
et j'habite à St. Marys,
en Ohio.
1545
01:09:50,809 --> 01:09:51,852
Il est bon.
1546
01:09:51,977 --> 01:09:53,103
Hum-hum.
1547
01:09:53,103 --> 01:09:54,645
- Du bon café.
- Bien fort.
1548
01:09:55,396 --> 01:09:56,605
J'étais toujours
au premier rang.
1549
01:09:56,605 --> 01:09:59,524
{\an8}J'arrivais cinq ou six jours
à l'avance
1550
01:09:59,649 --> 01:10:01,568
{\an8}pour ses rassemblements.
1551
01:10:01,693 --> 01:10:03,777
C'est très rapide,
mais c'est brutal.
1552
01:10:03,777 --> 01:10:06,487
Je me suis vraiment démené
pour l'élection de Trump.
1553
01:10:08,615 --> 01:10:12,576
Mais pour être franc,
ça me fait chier que...
1554
01:10:12,701 --> 01:10:14,869
si je peux me permettre
ce langage...
1555
01:10:14,994 --> 01:10:19,748
qu'il nous ait lui-même promis
certaines choses...
1556
01:10:19,873 --> 01:10:25,127
pour finalement
faire marche arrière.
1557
01:10:25,127 --> 01:10:27,170
Je ne vois pas pourquoi...
1558
01:10:27,295 --> 01:10:29,547
ou plutôt, je me demande
qui il essaie de protéger.
1559
01:10:29,672 --> 01:10:30,797
Je crois sincèrement
1560
01:10:30,922 --> 01:10:32,341
qu'il n'est pas impliqué
là-dedans.
1561
01:10:32,466 --> 01:10:34,967
Apparaître sur une photo
ne prouve rien.
1562
01:10:34,967 --> 01:10:36,636
Mais sans
une transparence totale,
1563
01:10:36,636 --> 01:10:38,678
comment en être certain?
1564
01:10:43,974 --> 01:10:46,559
L'étau se resserre
sur l'administration Trump:
1565
01:10:46,559 --> 01:10:48,311
des élus républicains
se penchent à nouveau
1566
01:10:48,311 --> 01:10:49,646
sur l'affaire Jeffrey Epstein.
1567
01:10:49,646 --> 01:10:51,647
Donald Trump s'en prend
à l'un des siens,
1568
01:10:51,647 --> 01:10:54,523
le député républicain
Thomas Massie.
1569
01:10:54,649 --> 01:10:58,652
Cet imbécile de Thomas Massie...
1570
01:10:58,777 --> 01:11:00,445
il a un sérieux problème.
1571
01:11:00,445 --> 01:11:01,488
FAIBLE ET PATHÉTIQUE
1572
01:11:01,488 --> 01:11:02,655
FAUT LE VIRER DE LÀ OPC!
1573
01:11:02,780 --> 01:11:05,199
REPRÉSENTANT
1574
01:11:05,324 --> 01:11:08,826
À quel moment avez-vous commencé
à vous inquiéter
1575
01:11:08,952 --> 01:11:11,703
de ce qu'on appelle désormais
les dossiers Epstein?
1576
01:11:11,703 --> 01:11:12,871
{\an8}THOMAS MASSIE REPRÉSENTANT
DU CONGRÈS (KENTUCKY)
1577
01:11:12,996 --> 01:11:14,914
{\an8}Ça remonte à quelques années.
1578
01:11:15,039 --> 01:11:17,333
Cependant, ça a vraiment pris
de l'ampleur
1579
01:11:17,458 --> 01:11:20,418
quand le président Trump
et les membres de son cabinet
1580
01:11:20,418 --> 01:11:23,337
ont promis qu'ils allaient
rendre les dossiers publics,
1581
01:11:23,337 --> 01:11:26,506
mais qu'aucun d'entre eux
n'a honoré cette promesse.
1582
01:11:26,506 --> 01:11:28,383
Ça m'a paru assez suspect.
1583
01:11:28,508 --> 01:11:30,384
Ro Khanna,
1584
01:11:30,384 --> 01:11:33,178
mon collègue démocrate
de Californie,
1585
01:11:33,178 --> 01:11:35,471
se soucie vraiment des victimes.
1586
01:11:35,471 --> 01:11:38,682
Je l'ai donc contacté
pour lui demander:
1587
01:11:38,682 --> 01:11:42,726
« Ro, si je lance
une pétition de décharge,
1588
01:11:42,851 --> 01:11:44,687
penses-tu pouvoir obtenir
1589
01:11:44,687 --> 01:11:48,439
la signature
de chaque démocrate? »
1590
01:11:48,564 --> 01:11:51,858
Et il l'a fait.
1591
01:11:51,984 --> 01:11:55,069
Le démocrate Ro Khanna
et le républicain Thomas Massie
1592
01:11:55,069 --> 01:11:57,154
font front commun à la Chambre
pour exiger
1593
01:11:57,154 --> 01:11:58,989
que les dossiers Epstein
soient enfin rendus publics.
1594
01:11:59,114 --> 01:12:01,866
Beaucoup estiment
que les riches et les puissants
1595
01:12:01,866 --> 01:12:03,909
échappent
à toute responsabilité,
1596
01:12:04,034 --> 01:12:05,994
qu'ils bénéficient
d'un autre ensemble de règles,
1597
01:12:05,994 --> 01:12:07,537
et que des responsables
gouvernementaux
1598
01:12:07,537 --> 01:12:08,705
pourraient être
mêlés à l'affaire.
1599
01:12:08,705 --> 01:12:11,832
Thomas Massie vient de déposer
une pétition de décharge
1600
01:12:11,832 --> 01:12:14,709
pour forcer le vote
sur la publication des dossiers.
1601
01:12:14,834 --> 01:12:15,793
C'est précisément
1602
01:12:15,793 --> 01:12:17,044
ce que le président
de la Chambre,
1603
01:12:17,169 --> 01:12:18,712
Mike Johnson,
cherchait à éviter.
1604
01:12:18,712 --> 01:12:20,755
La Maison-Blanche a déconseillé
aux républicains
1605
01:12:20,880 --> 01:12:22,590
de se ranger du côté de Massie.
1606
01:12:22,590 --> 01:12:23,799
Un responsable
de la Maison-Blanche
1607
01:12:23,924 --> 01:12:25,259
a même déclaré aux journalistes
hier soir
1608
01:12:25,384 --> 01:12:27,760
que cela serait considéré
comme un acte d'hostilité.
1609
01:12:33,056 --> 01:12:35,057
J'ai voté dans le même sens
1610
01:12:35,182 --> 01:12:37,101
que le président
dans 98 % des cas.
1611
01:12:37,226 --> 01:12:40,020
J'étais l'une
de ses plus fidèles défenseuses.
1612
01:12:40,020 --> 01:12:43,731
Marjorie Taylor Greene,
viens me rejoindre! Viens!
1613
01:12:45,899 --> 01:12:47,317
Merci, Monsieur le Président.
1614
01:12:47,317 --> 01:12:51,403
{\an8}Très bien, la Géorgie, on sait
ce qu'on a à faire pour 2024!
1615
01:12:51,904 --> 01:12:53,405
Il était furieux contre moi
1616
01:12:53,530 --> 01:12:56,073
parce que je m'étais rangée
du côté de Thomas Massie
1617
01:12:56,073 --> 01:12:58,033
en signant
la pétition de décharge.
1618
01:12:58,033 --> 01:13:00,493
Pour moi, c'était
une question de principe,
1619
01:13:00,619 --> 01:13:02,328
il fallait soutenir ces femmes.
1620
01:13:02,328 --> 01:13:05,247
Le plus grand président
de l'histoire des États-Unis,
1621
01:13:05,372 --> 01:13:08,124
Donald J. Trump!
Pas vrai, gens de la Géorgie?
1622
01:13:11,251 --> 01:13:12,127
Marjorie Taylor Greene,
1623
01:13:12,127 --> 01:13:14,670
c'est la version féminine
de Donald Trump.
1624
01:13:14,795 --> 01:13:16,589
Elle faisait partie intégrante
du mouvement MAGA.
1625
01:13:16,714 --> 01:13:20,967
Le fait qu'elle se soit dressée
contre lui
1626
01:13:20,967 --> 01:13:23,886
était extrêmement significatif.
1627
01:13:23,886 --> 01:13:25,804
Ça montrait qu'il était en train
1628
01:13:25,929 --> 01:13:28,640
de perdre le contrôle
de la situation.
1629
01:13:28,640 --> 01:13:32,267
Quand vous avez signé
la pétition de décharge,
1630
01:13:32,267 --> 01:13:34,644
vous avez ensuite eu
un appel téléphonique
1631
01:13:34,644 --> 01:13:36,103
avec le président Trump.
1632
01:13:36,228 --> 01:13:38,438
Il vous a dit
que ça allait faire du tort
1633
01:13:38,438 --> 01:13:39,856
à des gens qu'il connaissait.
1634
01:13:39,856 --> 01:13:41,441
À quelles personnes
faisait-il référence?
1635
01:13:41,441 --> 01:13:42,775
Je ne sais pas.
1636
01:13:42,900 --> 01:13:44,526
Encore aujourd'hui,
je n'en ai pas la moindre idée.
1637
01:13:44,652 --> 01:13:45,985
À cause de la façon
dont il m'a traitée
1638
01:13:45,985 --> 01:13:47,820
et des insultes
qu'il a proférées à mon égard,
1639
01:13:47,946 --> 01:13:48,863
j'ai reçu des menaces de mort
1640
01:13:48,988 --> 01:13:50,280
qui s'adressaient
non seulement à moi,
1641
01:13:50,405 --> 01:13:51,531
mais aussi à mes enfants.
1642
01:13:51,531 --> 01:13:54,492
PUBLIEZ LES DOSSIERS EPSTEIN!
1643
01:13:57,245 --> 01:13:58,161
LE COURAGE EST CONTAGIEUX
1644
01:13:58,161 --> 01:13:59,871
En cinq ans de mandat
au Congrès,
1645
01:13:59,996 --> 01:14:02,581
je n'ai jamais vu
une conférence de presse
1646
01:14:02,706 --> 01:14:04,542
réunir autant de monde.
1647
01:14:04,667 --> 01:14:06,209
Quand des figures
1648
01:14:06,209 --> 01:14:08,294
comme Marjorie Taylor Greene
s'en sont mêlées,
1649
01:14:08,419 --> 01:14:10,128
l'effet boule de neige
a commencé à se faire sentir.
1650
01:14:10,254 --> 01:14:13,006
Il ne s'agit plus seulement
de politique:
1651
01:14:13,131 --> 01:14:14,882
nous en sommes
à un point de rupture
1652
01:14:14,882 --> 01:14:16,300
dans l'histoire
des États-Unis.
1653
01:14:16,300 --> 01:14:19,844
On a assisté
à un plaidoyer très puissant
1654
01:14:19,844 --> 01:14:22,054
de la part des victimes.
1655
01:14:22,179 --> 01:14:24,765
Comment a-t-il pu échapper
à la justice en 2008?
1656
01:14:24,765 --> 01:14:25,766
Pourquoi Jeffrey Epstein
1657
01:14:25,890 --> 01:14:27,517
bénéficiait-il
d'une telle protection?
1658
01:14:27,642 --> 01:14:28,851
Pourquoi Maxwell
est-elle la seule
1659
01:14:28,977 --> 01:14:29,977
à avoir rendu des comptes
1660
01:14:29,977 --> 01:14:31,687
alors que tant d'autres
étaient impliqués?
1661
01:14:31,687 --> 01:14:33,730
Le public mérite
de connaître la vérité.
1662
01:14:33,855 --> 01:14:35,815
Je m'exprime aujourd'hui
1663
01:14:35,815 --> 01:14:38,024
non seulement
pour ma propre guérison,
1664
01:14:38,024 --> 01:14:41,194
mais aussi pour honorer la vie,
le courage et les sacrifices...
1665
01:14:41,944 --> 01:14:43,863
de Virginia Giuffre...
1666
01:14:43,863 --> 01:14:47,031
ainsi que de toutes celles
qui ne sont plus parmi nous.
1667
01:14:48,658 --> 01:14:50,492
Des victimes
du délinquant sexuel
1668
01:14:50,617 --> 01:14:51,910
Jeffrey Epstein
1669
01:14:52,035 --> 01:14:53,953
ont rendu hommage
à Virginia Giuffre
1670
01:14:54,078 --> 01:14:56,873
lors d'un rassemblement
à Washington.
1671
01:14:56,873 --> 01:14:59,541
Elle a mis fin à ses jours
en avril de cette année.
1672
01:15:01,042 --> 01:15:03,877
Son décès
m'a profondément attristée.
1673
01:15:03,877 --> 01:15:05,588
Ce genre de blessures,
1674
01:15:05,588 --> 01:15:07,005
on peut les refouler
1675
01:15:07,130 --> 01:15:08,381
pendant des années
et des années,
1676
01:15:08,506 --> 01:15:11,008
mais les séquelles finissent
toujours par nous rattraper.
1677
01:15:11,133 --> 01:15:14,218
Comme l'avait si bien dit
Virginia:
1678
01:15:14,218 --> 01:15:15,428
{\an8}FRÈRE
1679
01:15:15,428 --> 01:15:16,929
{\an8}« On dit que le temps guérit
toutes les blessures,
1680
01:15:16,929 --> 01:15:18,513
{\an8}mais pas celle-ci, pas tant
que le système judiciaire
1681
01:15:18,513 --> 01:15:19,723
{\an8}n'aura pas fait un exemple
1682
01:15:19,723 --> 01:15:21,725
{\an8}de ces personnes
aux prétendus privilèges.
1683
01:15:21,850 --> 01:15:24,435
{\an8}Moi, j'appelle juste ça
avoir de l'argent. »
1684
01:15:24,560 --> 01:15:26,728
Les gens la croient enfin.
1685
01:15:26,853 --> 01:15:29,063
C'est une victoire,
en quelque sorte...
1686
01:15:29,063 --> 01:15:31,356
mais au goût profondément amer.
1687
01:15:36,652 --> 01:15:38,612
Nous nous rassemblons
aujourd'hui,
1688
01:15:38,612 --> 01:15:40,238
sur les marches du Capitole,
1689
01:15:40,363 --> 01:15:41,740
pour faire front
1690
01:15:41,740 --> 01:15:43,407
contre la corruption
du système.
1691
01:15:43,407 --> 01:15:46,743
Nous savons que 212 démocrates
nous soutiennent
1692
01:15:46,868 --> 01:15:49,245
ainsi que quatre républicains,
1693
01:15:49,370 --> 01:15:50,579
qui font preuve
d'un immense courage.
1694
01:15:50,579 --> 01:15:53,123
Du côté républicain,
1695
01:15:53,248 --> 01:15:55,082
les seules signatures
que j'ai obtenues
1696
01:15:55,207 --> 01:15:57,501
pour ma pétition de décharge
sont celles de femmes.
1697
01:15:57,501 --> 01:15:59,586
Celles
de Marjorie Taylor Greene,
1698
01:15:59,586 --> 01:16:01,962
Lauren Bobert
et Nancy Mace.
1699
01:16:02,087 --> 01:16:05,674
Le président les a appelées
à 5 h du matin pour leur dire:
1700
01:16:05,674 --> 01:16:08,760
« C'est quoi, ce bordel?
1701
01:16:08,760 --> 01:16:11,136
Enlevez-moi vos foutus noms
de ce truc! »
1702
01:16:11,136 --> 01:16:14,555
Et malgré ça,
aucune des trois n'a flanché.
1703
01:16:16,015 --> 01:16:19,601
Il fut un temps
où peu de gens croyaient
1704
01:16:19,601 --> 01:16:21,811
qu'ils parviendraient
1705
01:16:21,936 --> 01:16:24,897
à forcer la publication
des dossiers.
1706
01:16:24,897 --> 01:16:28,441
Ce n'est qu'une fois
qu'il est devenu évident
1707
01:16:28,566 --> 01:16:30,901
que Trump allait perdre ce vote
1708
01:16:30,901 --> 01:16:35,029
qu'il a soudainement prétendu
le soutenir.
1709
01:16:36,072 --> 01:16:37,490
Nous avons fait
de l'excellent travail.
1710
01:16:37,615 --> 01:16:40,075
Je ne voudrais pas
que cela détourne l'attention
1711
01:16:40,200 --> 01:16:42,826
de l'excellent travail
que nous avons accompli.
1712
01:16:42,952 --> 01:16:45,246
Je suis donc tout à fait pour.
1713
01:16:45,246 --> 01:16:48,998
Au final, le vote a été
pratiquement unanime.
1714
01:16:48,998 --> 01:16:52,793
Le résultat est de 427 voix
1715
01:16:52,918 --> 01:16:54,293
pour et 1 voix contre.
1716
01:16:54,418 --> 01:16:56,420
La loi est adoptée.
1717
01:16:56,420 --> 01:17:00,590
En l'absence d'objection,
le vote est définitif.
1718
01:17:05,469 --> 01:17:06,803
Monsieur le Président,
1719
01:17:06,803 --> 01:17:09,472
c'est un jour historique
pour la Chambre.
1720
01:17:09,472 --> 01:17:12,683
{\an8}Il s'agit de rendre le pouvoir
1721
01:17:12,683 --> 01:17:15,309
{\an8}à ceux qui n'en ont pas...
1722
01:17:15,434 --> 01:17:18,311
{\an8}en le reprenant à ceux
qui en ont trop.
1723
01:17:18,311 --> 01:17:20,355
Quand Trump a retourné
sa veste...
1724
01:17:20,355 --> 01:17:23,274
les victimes ont enfin obtenu
gain de cause.
1725
01:17:23,274 --> 01:17:27,527
Le Sénat a adopté le projet
de loi à l'unanimité.
1726
01:17:32,239 --> 01:17:34,031
Il contraint
le ministère de la Justice
1727
01:17:34,031 --> 01:17:35,867
à déclassifier les documents
de l'affaire Epstein
1728
01:17:35,867 --> 01:17:37,493
dans un délai de 30 jours.
1729
01:17:57,383 --> 01:17:58,884
Dès l'entrée en vigueur
de la loi
1730
01:17:59,009 --> 01:18:00,844
sur la transparence
des dossiers Epstein,
1731
01:18:00,844 --> 01:18:02,469
le compte à rebours était lancé:
1732
01:18:02,469 --> 01:18:06,181
tout devait être publié d'ici
le 19 décembre.
1733
01:18:06,181 --> 01:18:08,057
Le procureur général adjoint,
Todd Blanche,
1734
01:18:08,183 --> 01:18:09,809
a annoncé la publication
1735
01:18:09,809 --> 01:18:11,852
de centaines de milliers
de pages,
1736
01:18:11,852 --> 01:18:14,145
ajoutant que d'autres suivraient
dans les prochaines semaines.
1737
01:18:14,145 --> 01:18:15,271
Des centaines de milliers...
1738
01:18:15,271 --> 01:18:17,607
J'aurais pu rester chez moi,
tranquille,
1739
01:18:17,607 --> 01:18:18,899
et ne pas m'en mêler...
1740
01:18:18,899 --> 01:18:20,901
Mais je tenais à être ici
1741
01:18:21,026 --> 01:18:22,568
pour assister
à ce moment historique.
1742
01:18:22,568 --> 01:18:25,613
Dans deux heures,
on connaîtra enfin la vérité.
1743
01:18:25,738 --> 01:18:27,030
On parle ici
1744
01:18:27,030 --> 01:18:28,573
d'une quantité considérable
de documents.
1745
01:18:28,698 --> 01:18:29,782
Ça risque de prendre
un certain temps
1746
01:18:29,907 --> 01:18:31,241
pour éplucher tout ça.
1747
01:18:31,366 --> 01:18:33,702
Le ministère de la Justice
a commencé
1748
01:18:33,826 --> 01:18:37,121
à rendre publics
les dossiers Epstein.
1749
01:18:38,496 --> 01:18:43,834
La première vague de documents
n'a provoqué qu'un faible émoi.
1750
01:18:43,834 --> 01:18:47,212
Une photo de Bill Clinton,
1751
01:18:47,212 --> 01:18:49,506
presque rien sur Donald Trump...
1752
01:18:49,506 --> 01:18:51,048
C'était très loin
1753
01:18:51,048 --> 01:18:54,008
du raz-de-marée
auquel on s'attendait.
1754
01:18:55,176 --> 01:18:58,553
Au moins 550 pages ont été
entièrement caviardées.
1755
01:18:58,553 --> 01:19:01,223
Pour l'instant, nous n'avons
qu'une infime partie
1756
01:19:01,223 --> 01:19:02,556
de ce qui existerait en réalité.
1757
01:19:02,556 --> 01:19:03,641
Le compte n'y est pas:
1758
01:19:03,641 --> 01:19:05,184
non seulement on est loin
de la transparence totale,
1759
01:19:05,184 --> 01:19:07,393
mais la publication des dossiers
demeure incomplète.
1760
01:19:09,687 --> 01:19:12,189
Ça, ça doit être sa cellule...
1761
01:19:12,689 --> 01:19:14,023
Je suis assez déçu.
1762
01:19:14,023 --> 01:19:16,859
On nous avait promis
la transparence,
1763
01:19:16,859 --> 01:19:18,610
mais on en est loin.
1764
01:19:18,735 --> 01:19:19,903
{\an8}RICK FRAZIER PARTISAN MAGA
1765
01:19:19,903 --> 01:19:21,404
{\an8}Si c'est tout ce qu'ils ont
à offrir,
1766
01:19:21,530 --> 01:19:22,738
{\an8}alors on ne connaîtra
peut-être jamais
1767
01:19:22,863 --> 01:19:24,448
{\an8}le fin mot de l'histoire.
1768
01:19:26,157 --> 01:19:27,408
Pour les victimes,
1769
01:19:27,408 --> 01:19:29,077
c'est un véritable
coup de massue.
1770
01:19:29,077 --> 01:19:32,079
Ils contournent
complètement la loi.
1771
01:19:32,204 --> 01:19:34,288
Le public a continué
de faire pression
1772
01:19:34,288 --> 01:19:36,374
pour la publication
des dossiers,
1773
01:19:36,374 --> 01:19:39,251
et six semaines plus tard,
d'un seul coup,
1774
01:19:39,251 --> 01:19:42,920
3,5 millions de documents
ont été rendus publics.
1775
01:19:45,256 --> 01:19:47,298
Trois millions de pages,
1776
01:19:47,423 --> 01:19:49,634
180 000 images
1777
01:19:49,759 --> 01:19:51,051
et 2000 vidéos.
1778
01:19:51,051 --> 01:19:52,803
La dernière publication
des dossiers
1779
01:19:52,928 --> 01:19:54,512
liés au pédophile
Jeffrey Epstein
1780
01:19:54,637 --> 01:19:58,056
choque par son ampleur
autant que par son contenu.
1781
01:19:58,056 --> 01:20:00,934
De toutes les images publiées,
1782
01:20:01,351 --> 01:20:03,102
ce sont ces photos
du frère du Roi
1783
01:20:03,227 --> 01:20:05,229
qui font le plus parler.
1784
01:20:05,229 --> 01:20:07,188
La police enquête
sur des allégations
1785
01:20:07,188 --> 01:20:09,857
selon lesquelles
Andrew Mountbatten-Windsor
1786
01:20:09,857 --> 01:20:11,275
aurait partagé
des rapports confidentiels
1787
01:20:11,275 --> 01:20:12,818
avec Jeffrey Epstein.
1788
01:20:12,943 --> 01:20:14,944
Du jour au lendemain,
1789
01:20:14,944 --> 01:20:17,530
des enquêtes internationales
ont été ouvertes en Europe.
1790
01:20:17,530 --> 01:20:19,322
LES DOSSIERS EPSTEIN POURRAIENT
DÉTRUIRE L'ÉLITE MONDIALE
1791
01:20:19,448 --> 01:20:21,116
Des enquêtes
sont désormais en cours
1792
01:20:21,241 --> 01:20:22,950
dans une dizaine de pays.
1793
01:20:23,075 --> 01:20:25,827
La Pologne examine
les dossiers Epstein
1794
01:20:25,952 --> 01:20:27,495
afin d'identifier
1795
01:20:27,620 --> 01:20:29,497
de possibles
victimes polonaises.
1796
01:20:29,497 --> 01:20:31,665
En Europe, l'ancien
Premier ministre norvégien
1797
01:20:31,790 --> 01:20:34,250
fait face à des accusations
de corruption majeure.
1798
01:20:34,375 --> 01:20:36,127
Le premier ministre polonais
affirme également
1799
01:20:36,127 --> 01:20:38,086
que la Pologne enquêtera
sur de possibles liens
1800
01:20:38,086 --> 01:20:39,796
entre le délinquant sexuel
condamné
1801
01:20:39,921 --> 01:20:41,881
et les services
de renseignement russes.
1802
01:20:42,756 --> 01:20:45,800
Les personnes qui ont entretenu
une amitié avec Epstein
1803
01:20:45,800 --> 01:20:47,010
voient désormais
leurs communications,
1804
01:20:47,010 --> 01:20:48,219
qu'elles pensaient privées,
1805
01:20:48,219 --> 01:20:52,139
s'étaler dans les journaux
du monde entier.
1806
01:20:52,139 --> 01:20:53,806
DES EXCUSES APRÈS LA DIVULGATION
DE COURRIELS
1807
01:20:53,806 --> 01:20:55,933
Bon sang,
c'est tellement gênant!
1808
01:20:55,933 --> 01:20:57,643
Et que dire de Peter Attia?
1809
01:20:57,769 --> 01:21:00,687
L'année dernière, Elon Musk
répétait sans cesse:
1810
01:21:00,687 --> 01:21:03,522
« J'ai refusé d'aller sur l'île.
J'ai dit non. »
1811
01:21:03,647 --> 01:21:05,357
Et là, on a des courriels
dans lesquels il demande:
1812
01:21:05,483 --> 01:21:06,566
« C'est quand, la grosse fête?
1813
01:21:06,566 --> 01:21:08,026
Quand puis-je venir
sur ton île? »
1814
01:21:08,151 --> 01:21:10,402
Misère...
Bien sûr,
1815
01:21:10,527 --> 01:21:12,529
Bill Gates est aussi
impliqué là-dedans.
1816
01:21:12,654 --> 01:21:14,489
Selon certaines rumeurs,
il aurait contracté
1817
01:21:14,489 --> 01:21:16,240
une infection
transmise sexuellement
1818
01:21:16,240 --> 01:21:17,658
après une relation
avec une femme russe,
1819
01:21:17,658 --> 01:21:19,826
une affirmation
qu'il a publiquement démentie.
1820
01:21:19,951 --> 01:21:21,036
Nous avons des extraits
1821
01:21:21,036 --> 01:21:23,370
d'une entrevue de Steve Bannon
avec Epstein,
1822
01:21:23,496 --> 01:21:26,831
qui avait pour but de redorer
l'image d'Epstein.
1823
01:21:26,956 --> 01:21:28,500
Pendant que le public
passait au crible
1824
01:21:28,625 --> 01:21:30,542
plus de trois millions
de documents,
1825
01:21:30,667 --> 01:21:35,213
le Congrès poursuivait
ses investigations
1826
01:21:35,213 --> 01:21:37,340
et convoquait
de nouveaux témoins,
1827
01:21:37,340 --> 01:21:39,216
dont la procureure générale.
1828
01:21:44,386 --> 01:21:46,346
Revenons à notre nouvelle
de dernière heure:
1829
01:21:46,346 --> 01:21:48,389
la procureure générale Pam Bondi
s'apprête à témoigner
1830
01:21:48,515 --> 01:21:51,183
devant le comité judiciaire
de la Chambre.
1831
01:21:51,308 --> 01:21:52,392
Des victimes affirment
1832
01:21:52,392 --> 01:21:53,685
que leurs identités
ont été révélées
1833
01:21:53,685 --> 01:21:55,520
à cause d'un mauvais caviardage
des documents.
1834
01:21:57,313 --> 01:21:59,314
Nous sommes en route
vers le Capitole.
1835
01:21:59,439 --> 01:22:03,317
{\an8}Je dois rencontrer
le représentant Lou Correa
1836
01:22:03,317 --> 01:22:08,696
avant de me rendre
à l'audience de Pam Bondi.
1837
01:22:17,953 --> 01:22:19,538
Le Congrès est de notre côté.
1838
01:22:19,538 --> 01:22:22,915
Tout comme nous,
il exige des comptes.
1839
01:22:24,208 --> 01:22:26,209
- Bonjour! Enchantée.
- Bonjour.
1840
01:22:26,209 --> 01:22:27,794
Bonjour, je m'appelle Lisa.
Enchantée.
1841
01:22:27,794 --> 01:22:29,170
Pareillement. Suivez-moi!
1842
01:22:29,170 --> 01:22:30,754
On a un caméraman avec nous,
est-ce que...
1843
01:22:30,879 --> 01:22:33,549
Oh, zut! J'aurais dû mettre
une cravate.
1844
01:22:36,843 --> 01:22:39,469
COMITÉ JUDICIAIRE
1845
01:22:39,469 --> 01:22:41,596
{\an8}J'aimerais prendre un moment
pour saluer
1846
01:22:41,596 --> 01:22:43,889
{\an8}les victimes d'Epstein
présentes aujourd'hui.
1847
01:22:44,014 --> 01:22:48,101
Je suis profondément désolée
pour ce que chaque victime,
1848
01:22:48,226 --> 01:22:50,853
sans exception, a dû endurer.
1849
01:22:50,853 --> 01:22:53,355
Procureure générale Bondi,
1850
01:22:53,355 --> 01:22:55,273
allez-vous maintenant
vous retourner vers ces femmes
1851
01:22:55,398 --> 01:22:56,607
{\an8}et vous excuser
1852
01:22:56,732 --> 01:22:59,693
{\an8}pour ce que votre ministère
de la Justice
1853
01:22:59,693 --> 01:23:01,611
{\an8}leur a fait subir
1854
01:23:01,611 --> 01:23:04,738
en publiant, de façon
absolument inacceptable,
1855
01:23:04,864 --> 01:23:06,114
les dossiers Epstein
1856
01:23:06,239 --> 01:23:07,741
ainsi que leurs informations
personnelles?
1857
01:23:16,956 --> 01:23:18,081
J'étais abasourdie.
1858
01:23:18,081 --> 01:23:20,500
Elle n'a pas tourné la tête,
1859
01:23:20,500 --> 01:23:23,085
pas même un tout petit peu,
pour nous regarder.
1860
01:23:23,085 --> 01:23:25,421
Elle n'avait même pas besoin
de s'excuser,
1861
01:23:25,421 --> 01:23:26,463
seulement de tourner la tête
1862
01:23:26,588 --> 01:23:27,922
pour montrer
qu'elle nous voyait,
1863
01:23:28,047 --> 01:23:30,424
nous qui représentions
1200 survivantes.
1864
01:23:32,759 --> 01:23:33,760
{\an8}À ma droite...
1865
01:23:34,343 --> 01:23:35,761
{\an8}se trouve un courriel envoyé
1866
01:23:35,761 --> 01:23:38,096
{\an8}par les avocats des victimes
au ministère de la Justice.
1867
01:23:38,096 --> 01:23:40,432
{\an8}C'était une liste de noms
à ne pas divulguer.
1868
01:23:40,432 --> 01:23:43,309
Mais ils ont publié ce courriel!
1869
01:23:43,434 --> 01:23:46,561
La pire chose que vous auriez pu
faire aux survivantes,
1870
01:23:46,686 --> 01:23:47,562
vous l'avez faite.
1871
01:23:47,562 --> 01:23:49,063
{\an8}Nous savons que vous avez traité
ce fichier
1872
01:23:49,063 --> 01:23:50,647
{\an8}parce que vous avez pris
la peine de caviarder
1873
01:23:50,773 --> 01:23:53,233
{\an8}le nom des avocats,
mais pas celui des victimes.
1874
01:23:53,358 --> 01:23:56,694
{\an8}Je n'ai vraiment
qu'une seule question pour vous.
1875
01:23:56,694 --> 01:23:59,821
{\an8}Combien de complices d'Epstein
avez-vous inculpés?
1876
01:23:59,821 --> 01:24:03,616
{\an8}Sur combien d'auteurs présumés
enquêtez-vous, au juste?
1877
01:24:03,616 --> 01:24:04,950
Premièrement...
1878
01:24:05,867 --> 01:24:07,243
Vous avez montré que...
Je trouve que...
1879
01:24:07,243 --> 01:24:08,495
Combien d'entre eux
ont été inculpés?
1880
01:24:08,620 --> 01:24:09,787
Excusez-moi!
1881
01:24:09,787 --> 01:24:11,830
- Je suis en train de répondre.
- Répondez à ma question.
1882
01:24:11,955 --> 01:24:14,081
Je vais répondre à la question
comme je l'entends!
1883
01:24:14,081 --> 01:24:15,416
Votre petit jeu est ridicule.
1884
01:24:15,416 --> 01:24:17,085
C'est une question très simple,
répondez-y simplement.
1885
01:24:21,379 --> 01:24:25,341
J'ai vraiment pu constater
en chair et en os que...
1886
01:24:28,009 --> 01:24:30,135
...ils choisissent délibérément
de fermer les yeux là-dessus,
1887
01:24:30,260 --> 01:24:32,221
pour une raison ou une autre.
1888
01:24:32,221 --> 01:24:33,430
Ça ne fait
que renforcer l'impression
1889
01:24:33,430 --> 01:24:35,056
qu'il y a une vérité
qu'ils ne veulent pas
1890
01:24:35,056 --> 01:24:36,599
qu'on découvre, pas vrai?
1891
01:24:37,933 --> 01:24:39,684
Madame la procureure générale,
1892
01:24:39,810 --> 01:24:42,478
comptez-vous rencontrer
les victimes aujourd'hui?
1893
01:24:42,603 --> 01:24:44,146
Vous êtes une honte
pour la profession juridique
1894
01:24:44,271 --> 01:24:45,481
et pour les femmes.
1895
01:24:45,606 --> 01:24:47,357
Une honte!
1896
01:24:47,482 --> 01:24:48,817
Vous êtes méprisable!
1897
01:24:51,527 --> 01:24:54,987
Quand vous voyez les réactions
à l'étranger,
1898
01:24:54,987 --> 01:24:56,697
en Europe ou ailleurs,
1899
01:24:56,823 --> 01:24:59,533
restez-vous perplexe face
à ce qui se passe ici?
1900
01:24:59,658 --> 01:25:00,409
Tout à fait.
1901
01:25:00,409 --> 01:25:03,869
Ils ont une approche
bien différente.
1902
01:25:03,994 --> 01:25:08,289
{\an8}Les intouchables
ne le sont plus maintenant.
1903
01:25:08,289 --> 01:25:11,166
Nouvelle de dernière heure:
1904
01:25:11,291 --> 01:25:13,710
Andrew Mountbatten-Windsor
aurait été arrêté.
1905
01:25:13,835 --> 01:25:14,836
Il est soupçonné de faute
1906
01:25:14,961 --> 01:25:16,796
dans l'exercice
de fonctions officielles.
1907
01:25:16,796 --> 01:25:18,338
Ces développements font suite
à la publication,
1908
01:25:18,463 --> 01:25:20,173
par le ministère de la Justice,
1909
01:25:20,173 --> 01:25:22,383
de courriels qu'Andrew
aurait envoyés en 2010
1910
01:25:22,383 --> 01:25:24,593
au délinquant sexuel
Jeffrey Epstein.
1911
01:25:26,136 --> 01:25:29,013
{\an8}Ça faisait des années
1912
01:25:29,013 --> 01:25:32,182
{\an8}qu'on se disait que ça allait
finir par arriver.
1913
01:25:32,182 --> 01:25:33,392
Pourtant, quand il a été arrêté,
1914
01:25:33,392 --> 01:25:35,393
je suis restée
totalement sans voix
1915
01:25:35,518 --> 01:25:38,103
pendant quelques heures.
1916
01:25:38,228 --> 01:25:39,020
À cette époque, Andrew occupait
1917
01:25:39,020 --> 01:25:40,021
le rôle d'émissaire
du Royaume-Uni
1918
01:25:40,147 --> 01:25:41,148
pour le commerce international.
1919
01:25:41,148 --> 01:25:42,231
Il aurait transmis à Epstein
1920
01:25:42,231 --> 01:25:43,983
des documents gouvernementaux
confidentiels
1921
01:25:43,983 --> 01:25:45,526
concernant la politique
commerciale du Royaume-Uni.
1922
01:25:45,651 --> 01:25:47,527
Ça n'avait rien à voir
avec ce à quoi on s'attendait,
1923
01:25:47,652 --> 01:25:49,112
c'était une tout autre affaire.
1924
01:25:49,112 --> 01:25:51,488
Peter Mandelson,
1925
01:25:51,488 --> 01:25:53,906
l'ambassadeur du Royaume-Uni
aux États-Unis,
1926
01:25:54,031 --> 01:25:55,742
vient lui aussi d'être arrêté.
1927
01:25:55,867 --> 01:25:57,160
C'est fascinant de voir
1928
01:25:57,285 --> 01:25:59,202
jusqu'où les dominos
vont tomber.
1929
01:25:59,202 --> 01:26:01,663
Et ce n'est sûrement
que le début.
1930
01:26:01,663 --> 01:26:05,207
{\an8}On compte par douzaines
les démissions de PDG
1931
01:26:05,332 --> 01:26:07,959
{\an8}et de politiciens
dans le monde entier.
1932
01:26:07,959 --> 01:26:11,545
{\an8}Pourtant, ici aux États-Unis,
notre ministère de la Justice
1933
01:26:11,545 --> 01:26:15,339
{\an8}n'a procédé à aucune arrestation
ni ouvert la moindre enquête.
1934
01:26:15,339 --> 01:26:17,300
En tant
que journaliste américain,
1935
01:26:17,300 --> 01:26:19,718
quand je vois
ce qui se passe en Europe,
1936
01:26:19,718 --> 01:26:21,511
je me dis:
1937
01:26:21,511 --> 01:26:23,512
« Voilà comment réagissent
les vraies démocraties
1938
01:26:23,512 --> 01:26:25,055
face à ce type
de révélations préoccupantes:
1939
01:26:25,055 --> 01:26:26,056
elles lancent des enquêtes. »
1940
01:26:26,056 --> 01:26:28,850
Je n'ai rien à cacher.
J'ai été innocenté.
1941
01:26:28,850 --> 01:26:31,727
Je n'ai rien à voir
avec Jeffrey Epstein.
1942
01:26:31,727 --> 01:26:33,562
Ce qu'on observe aux États-Unis,
1943
01:26:33,687 --> 01:26:36,355
c'est que le ministère
de la Justice de Trump
1944
01:26:36,355 --> 01:26:39,358
essaie de nous faire croire
qu'il n'y a rien à voir.
1945
01:26:39,358 --> 01:26:40,442
Existe-t-il des preuves
indiquant
1946
01:26:40,442 --> 01:26:41,859
que Jeffrey Epstein
aurait dirigé
1947
01:26:41,859 --> 01:26:44,820
un réseau de trafic de mineures
au profit d'hommes puissants?
1948
01:26:44,820 --> 01:26:48,156
Selon l'examen des dossiers
par l'Associated Press,
1949
01:26:48,156 --> 01:26:49,657
la réponse du FBI est non.
1950
01:26:51,200 --> 01:26:52,618
En ce qui concerne
1951
01:26:52,743 --> 01:26:54,619
le trafic sexuel
et les agressions,
1952
01:26:54,744 --> 01:26:57,121
avez-vous connaissance
de preuves
1953
01:26:57,246 --> 01:26:59,539
que détiendraient
1954
01:26:59,539 --> 01:27:02,291
le ministère de la Justice
ou le FBI
1955
01:27:02,291 --> 01:27:04,585
et qui n'auraient pas encore
été divulguées?
1956
01:27:04,710 --> 01:27:06,086
Oui.
1957
01:27:06,211 --> 01:27:07,087
C'est le cas.
1958
01:27:11,590 --> 01:27:15,802
Quand plusieurs jeunes femmes
racontent les mêmes faits,
1959
01:27:15,802 --> 01:27:17,928
et que leurs témoignages
concordent...
1960
01:27:19,262 --> 01:27:21,515
c'est très révélateur.
1961
01:27:21,640 --> 01:27:23,224
Alors, encore une fois,
1962
01:27:23,224 --> 01:27:26,142
il est important
de croire les victimes
1963
01:27:26,267 --> 01:27:28,061
de ce genre d'atrocités.
1964
01:27:30,396 --> 01:27:32,106
Je connais des personnes
1965
01:27:32,231 --> 01:27:34,232
qui ont profité
de ces jeunes filles,
1966
01:27:34,232 --> 01:27:35,942
et dont les noms ne sont pas
encore sortis.
1967
01:27:39,736 --> 01:27:44,407
Je pense que toute cette affaire
me survivra.
1968
01:27:44,407 --> 01:27:46,991
Il y a encore trop
de zones d'ombre
1969
01:27:46,991 --> 01:27:49,119
et d'éléments qu'on ignore.
1970
01:27:51,745 --> 01:27:55,123
On ne mesure pas encore
l'ampleur de la dissimulation.
1971
01:27:55,123 --> 01:27:57,458
Mais je crois que cette affaire
1972
01:27:57,458 --> 01:28:01,003
finira par rivaliser
avec le Watergate.
1973
01:28:01,128 --> 01:28:05,548
J'espère que les Américains
ne lâcheront pas l'affaire
1974
01:28:05,548 --> 01:28:08,133
et qu'ils continueront d'exiger
1975
01:28:08,133 --> 01:28:10,467
que toute la lumière soit faite.
1976
01:28:11,760 --> 01:28:15,263
On a fini de se cacher
et de se taire.
1977
01:28:15,263 --> 01:28:18,140
Là, on va se faire entendre.
1978
01:28:18,265 --> 01:28:20,642
C'est une vraie question:
1979
01:28:20,642 --> 01:28:23,269
croyez-vous être
le diable en personne?
1980
01:28:23,269 --> 01:28:24,854
Je sais pas.
Pourquoi me demandez-vous ça?
1981
01:28:24,979 --> 01:28:26,354
Parce que vous en avez
tout le profil,
1982
01:28:26,354 --> 01:28:27,439
vous êtes très intelligent,
1983
01:28:27,439 --> 01:28:28,648
et rappelez-vous
que le diable est...
1984
01:28:28,773 --> 01:28:29,482
Il est quoi?
1985
01:28:29,607 --> 01:28:31,108
Le diable est très intelligent!
1986
01:28:31,984 --> 01:28:34,694
Jeffrey Epstein était
le mal en personne.
1987
01:28:34,694 --> 01:28:36,654
C'était un homme riche,
raffiné...
1988
01:28:36,779 --> 01:28:40,157
Il était très éloquent
et très intelligent,
1989
01:28:40,282 --> 01:28:43,492
et il a mis tout ça
au service du mal.
1990
01:28:45,952 --> 01:28:48,496
On ne rend pas justice
à cette affaire
1991
01:28:48,496 --> 01:28:50,372
si l'on croit qu'elle commence
et s'achève avec Epstein.
1992
01:28:50,497 --> 01:28:51,707
Évidemment que non!
1993
01:28:51,832 --> 01:28:54,917
On a fait
que gratter la surface.
1994
01:28:56,544 --> 01:28:58,503
JUSQU'À TROIS MILLIONS DE PAGES
DES DOSSIERS EPSTEIN
1995
01:28:58,503 --> 01:29:00,630
SONT RETENUES PAR LE MINISTÈRE
DE LA JUSTICE,
1996
01:29:00,630 --> 01:29:02,590
QUI AFFIRME AGIR CONFORMÉMENT
À LA LOI.157653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.