Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,606 --> 00:01:02,013
A estação espacial Skylab
saiu da sua órbita em 1979.
2
00:01:02,068 --> 00:01:06,155
Centenas de experiências
científicas foram realizadas.
3
00:01:06,777 --> 00:01:10,989
Os destroços arderam
ao reentrar na atmosfera,
4
00:01:11,064 --> 00:01:13,858
mas alguns caíram na Terra.
5
00:01:14,089 --> 00:01:17,645
A NASA pensou
tê-los recuperado a todos.
6
00:01:17,905 --> 00:01:21,067
Estava enganada.
7
00:01:22,427 --> 00:01:23,887
TENHAM CUIDADO
8
00:01:24,001 --> 00:01:27,005
Isto não é uma brincadeira.
9
00:01:33,411 --> 00:01:34,788
AUSTRÁLIA OCIDENTAL
10
00:01:34,887 --> 00:01:36,639
18 ANOS ANTES
11
00:01:51,612 --> 00:01:53,614
ROMA, ITÁLIA
12
00:02:01,431 --> 00:02:03,689
- Pronto?
- É a Dr. Martins?
13
00:02:04,448 --> 00:02:06,322
Sim, sou eu. Quem fala?
14
00:02:06,421 --> 00:02:09,353
Departamento de Biociências da NASA.
Vou transferir a sua chamada.
15
00:02:09,443 --> 00:02:10,819
- Eu não liguei...
- Estou?
16
00:02:11,125 --> 00:02:13,384
Quem é?
Nunca é a mesma pessoa!
17
00:02:13,467 --> 00:02:14,922
Sou a Dr. Martins.
18
00:02:15,008 --> 00:02:16,570
- Por favor!
- Quem é?
19
00:02:16,626 --> 00:02:18,164
Uma coisa saiu do seu reservatório!
20
00:02:18,215 --> 00:02:20,351
Está bem, acalme-se. Quem é você?
21
00:02:20,411 --> 00:02:22,312
Já disse ao homem, a todos!
22
00:02:22,404 --> 00:02:23,930
Já liguei seis vezes!
23
00:02:23,951 --> 00:02:25,578
E é sempre outra pessoa!
24
00:02:25,679 --> 00:02:27,492
- E agora para onde liguei?
- Para Roma.
25
00:02:27,668 --> 00:02:29,962
Sou investigadora
de microbiologia na Sapienza.
26
00:02:30,023 --> 00:02:31,812
Porque me passaram
a chamada para si?
27
00:02:32,294 --> 00:02:35,547
Sou por vezes consultora da NASA,
vigilância epidemiológica.
28
00:02:35,788 --> 00:02:37,711
Agora você. Quem é?
29
00:02:37,795 --> 00:02:39,320
Enos Minjarra.
30
00:02:40,105 --> 00:02:41,484
Vivo em Kiwirrkurra.
31
00:02:41,779 --> 00:02:43,380
Kiwirrkurra? Onde fica isso?
32
00:02:43,458 --> 00:02:44,919
Estamos a morrer!
33
00:02:45,253 --> 00:02:48,207
Vamos todos morrer!
Alguma coisa saiu do reservatório!
34
00:02:48,246 --> 00:02:49,207
Que reservatório?
35
00:02:49,305 --> 00:02:51,582
Aquele que o velho encontrou,
perto de Tanami Basin.
36
00:02:51,633 --> 00:02:52,527
Na Austrália?
37
00:02:52,608 --> 00:02:54,735
Sim, há muito tempo, nos anos 70!
38
00:02:55,605 --> 00:02:57,094
Mas algo saiu de lá!
39
00:02:57,184 --> 00:02:59,933
E se é da NASA,
esse reservatório é vosso!
40
00:03:00,286 --> 00:03:02,042
Têm de nos ajudar!
41
00:03:02,262 --> 00:03:03,513
De onde veio esse reservatório?
42
00:03:05,477 --> 00:03:07,020
- Estou?
- Está aí?
43
00:03:07,401 --> 00:03:09,665
Senhor? Táxi!
44
00:03:18,803 --> 00:03:20,110
Vou...
45
00:03:24,955 --> 00:03:28,125
27 HORAS DEPOIS
46
00:03:48,415 --> 00:03:50,158
Doutora Hero Martins,
47
00:03:50,624 --> 00:03:51,869
sou o Major Robert Quinn,
48
00:03:52,657 --> 00:03:53,658
DTRA.
49
00:03:54,445 --> 00:03:57,572
Esta é a minha colega,
tenente-coronel Trini Romano.
50
00:03:58,103 --> 00:03:59,173
Está tudo bem?
51
00:03:59,400 --> 00:04:01,970
- Onde está o resto da sua equipa?
- Estamos todos aqui.
52
00:04:04,745 --> 00:04:06,455
Prontos para começar?
53
00:04:08,040 --> 00:04:12,046
Pensava que a estação Skylab
tinha caído no Oceano Índico em 79.
54
00:04:12,307 --> 00:04:14,296
Sim, a maioria dos destroços.
55
00:04:14,598 --> 00:04:16,058
Ao desintegrar-se na atmosfera,
56
00:04:16,102 --> 00:04:18,804
o reservatório O2 caiu por aqui.
57
00:04:18,947 --> 00:04:20,699
Um homem colocou-o à frente de casa
58
00:04:20,743 --> 00:04:22,679
a pensar que as pessoas
pagariam para o ver.
59
00:04:22,763 --> 00:04:24,640
Para ver um reservatório
de oxigénio vazio?
60
00:04:24,723 --> 00:04:26,327
Aquele não estava vazio.
61
00:04:26,467 --> 00:04:28,679
Foi enviado para o espaço
com um organismo microbiano,
62
00:04:28,700 --> 00:04:31,890
um fungo parasita
capaz de se adaptar entre espécies.
63
00:04:32,076 --> 00:04:34,608
Temos um fungo terrestre
que regressou do espaço.
64
00:04:34,660 --> 00:04:35,593
Onde está o problema?
65
00:04:35,621 --> 00:04:38,889
Penso que o que entrou neste
reservatório não foi o que saiu dele.
66
00:04:39,832 --> 00:04:43,179
E agora, toda a gente em Kiwirrkurra
está a morrer ou já morreu.
67
00:04:43,465 --> 00:04:46,135
Ninguém entrou nem saiu deste
povoado desde essa chamada.
68
00:04:50,931 --> 00:04:52,968
- Epinefrina, certo?
- Sim.
69
00:04:53,100 --> 00:04:55,741
Prefiro não descobrir um
alergénio letal da pior forma.
70
00:05:00,454 --> 00:05:03,668
- Quando foi notificada pela primeira vez?
- Há menos de 30 horas.
71
00:05:03,769 --> 00:05:06,292
- Então quando começou o surto?
- Não sabemos ao certo.
72
00:05:07,504 --> 00:05:09,386
Já foi chamado
para algo deste género?
73
00:05:09,440 --> 00:05:11,734
Merda do espaço? O tempo todo.
74
00:05:11,958 --> 00:05:14,363
- Robert...
- Desculpe. Não.
75
00:05:14,686 --> 00:05:16,761
Para armas biológicas
e ameaças nucleares, sim.
76
00:05:16,807 --> 00:05:19,027
Para extraterrestres, não.
77
00:05:19,074 --> 00:05:22,098
Porque enviariam intencionalmente
um organismo perigoso para o espaço?
78
00:05:22,143 --> 00:05:23,325
Investigação?
79
00:05:23,458 --> 00:05:26,559
Para desenvolver um
antifúngico para astronautas.
80
00:05:26,939 --> 00:05:28,216
Ativem as vossas câmaras.
81
00:05:45,321 --> 00:05:46,406
Uma mala.
82
00:05:48,330 --> 00:05:50,765
- Alguém tentou ir-se embora.
- Ou acabou de chegar.
83
00:05:51,119 --> 00:05:54,625
Talvez as pessoas venham
de toda a Austrália só para ficar aqui.
84
00:05:55,383 --> 00:05:57,758
...e eu sou a luz.
85
00:05:57,875 --> 00:06:01,499
Quem acredita em mim alegrar-se-á.
86
00:06:01,604 --> 00:06:02,939
Será...
87
00:06:06,992 --> 00:06:10,898
Catorze casas, 12 carros
e nenhuma pessoa.
88
00:06:12,101 --> 00:06:14,077
Então onde raio está toda a gente?
89
00:06:22,939 --> 00:06:23,997
Encontrei!
90
00:06:24,729 --> 00:06:25,997
Ali.
91
00:06:37,938 --> 00:06:39,243
Aqui está.
92
00:06:39,930 --> 00:06:41,469
Não sabemos com o
que estamos a lidar.
93
00:06:41,591 --> 00:06:44,010
Não toquem no reservatório.
Fiquem atrás de mim.
94
00:06:58,387 --> 00:06:59,930
É uma solução caseira,
95
00:07:00,754 --> 00:07:02,330
batatas e detergente.
96
00:07:02,396 --> 00:07:04,251
O tipo deve ter tentado limpá-lo.
97
00:07:05,384 --> 00:07:07,423
MUSEU SKYLAB
$1
98
00:07:07,615 --> 00:07:10,451
Reservatório da NASA
cai do céu na Austrália
99
00:07:14,212 --> 00:07:15,728
Microfissuras no reservatório,
100
00:07:15,811 --> 00:07:19,712
polissacarídeo na batata,
palmitato de sódio no sabão.
101
00:07:19,824 --> 00:07:22,196
Escorreu para dentro do reservatório,
é rico em proteínas.
102
00:07:23,243 --> 00:07:26,587
O tipo pode não ter querido mas criou
um ambiente perfeito para crescimento.
103
00:07:26,860 --> 00:07:29,697
Só precisa de água e
multiplicar-se-ia rapidamente.
104
00:07:37,653 --> 00:07:39,032
Mas que coisa é esta?
105
00:07:44,423 --> 00:07:45,424
Podia...
106
00:07:46,451 --> 00:07:48,539
...segurar-me pelas correias?
107
00:07:49,303 --> 00:07:50,971
- Vou inclinar-me contra si.
- Sim?
108
00:07:51,053 --> 00:07:52,263
Mas não me largue, está bem?
109
00:07:52,347 --> 00:07:54,016
Sim, estou a segurá-la.
110
00:07:54,099 --> 00:07:56,185
Se eu começar a cair,
puxe-me com força.
111
00:07:56,268 --> 00:07:57,625
Pronta?
112
00:08:05,863 --> 00:08:07,789
Jesus Cristo.
113
00:08:08,108 --> 00:08:11,845
- O que é?
- Não sei. Mas é grande, rápido,
114
00:08:11,971 --> 00:08:13,722
e heterotrófico.
115
00:08:17,742 --> 00:08:19,452
- Está bem?
- Sim, obrigada.
116
00:08:19,583 --> 00:08:21,960
Encontrei um corpo!
117
00:08:47,798 --> 00:08:49,925
- Estou a segurá-la.
- Obrigada.
118
00:09:02,834 --> 00:09:06,088
Marcas na pele, carne rebentada...
119
00:09:09,549 --> 00:09:11,021
Ele... ele explodiu.
120
00:09:11,673 --> 00:09:12,861
Não me diga.
121
00:09:13,090 --> 00:09:17,174
As placas do crânio estão abertas,
todas as oito linhas de sutura.
122
00:09:19,893 --> 00:09:22,396
- Meu Deus.
- O quê?
123
00:09:24,924 --> 00:09:26,175
São todos eles.
124
00:09:36,514 --> 00:09:38,562
Porque raio subiram todos
aos telhados?
125
00:09:38,787 --> 00:09:41,015
- Ele mandou.
- O fungo?
126
00:09:41,109 --> 00:09:44,827
Sim. É assim que um fungo
patogénico de insetos se reproduz.
127
00:09:44,909 --> 00:09:48,741
Controla todas as funções cerebrais,
movimento, reflexos, impulsos.
128
00:09:48,995 --> 00:09:52,554
É levado a infetar outros hospedeiros
de qualquer maneira possível.
129
00:09:52,780 --> 00:09:55,741
Às vezes manda-os
subir e esperar.
130
00:09:55,809 --> 00:09:57,770
- Esperar por quê?
- Para o fungo encher
131
00:09:57,820 --> 00:10:00,821
a cavidade do corpo e rebentar.
132
00:10:01,490 --> 00:10:02,545
E espalhar-se.
133
00:10:02,759 --> 00:10:04,844
Mas isso... isso é só nos insetos.
134
00:10:06,441 --> 00:10:07,442
Agora já não.
135
00:10:10,887 --> 00:10:11,606
Jesus!
136
00:10:14,183 --> 00:10:16,949
Recolha a amostra, doutora,
e vamos sair daqui.
137
00:10:18,827 --> 00:10:20,871
Talvez o reservatório
tenha apanhado um boleia,
138
00:10:20,946 --> 00:10:23,352
talvez um esporo tenha penetrado
a estrutura ao reentrar,
139
00:10:23,373 --> 00:10:26,517
mas seja o que for
que tenha acontecido,
140
00:10:27,304 --> 00:10:28,680
acho que criámos uma nova espécie.
141
00:10:31,420 --> 00:10:34,587
Temos de queimar este lugar.
Até ao chão. Já.
142
00:10:34,670 --> 00:10:38,123
Alguns M47 carregados com
fósforo branco devem resolver isto.
143
00:10:38,197 --> 00:10:40,644
- Sim.
- Isso vai impedir qualquer propagação.
144
00:10:51,525 --> 00:10:52,425
Dr. Martins.
145
00:10:53,090 --> 00:10:54,119
Dr. Martins?
146
00:10:54,542 --> 00:10:55,675
Dr. Martins?
147
00:10:56,448 --> 00:10:57,933
Vamos, temos de ir.
148
00:10:58,325 --> 00:11:00,160
Pronto, já terminei.
149
00:11:04,481 --> 00:11:05,648
Vamos sair daqui.
150
00:11:13,522 --> 00:11:16,233
Sentem isso? Torrada queimada?
151
00:11:16,885 --> 00:11:18,967
- No seu fato?
- Não é possível.
152
00:11:19,061 --> 00:11:21,632
O fato está selado e pressurizado,
não há nada aqui dentro
153
00:11:21,693 --> 00:11:23,499
além de oxigénio e CO2 limpo.
154
00:11:24,803 --> 00:11:25,846
Sente alguma coisa?
155
00:11:28,116 --> 00:11:30,280
- Um pouco de calor.
- Tiramos os fatos no jipe.
156
00:11:30,301 --> 00:11:32,053
De qualquer forma têm
de ser queimados aqui.
157
00:11:32,074 --> 00:11:33,663
Vamos verificar o seu
para ver se há falhas.
158
00:11:33,769 --> 00:11:36,913
Quem vai guardar isto?
O Controlo de Doenças?
159
00:11:36,970 --> 00:11:40,840
Não. Atlanta e Galveston
vão classificá-lo como extraterrestre.
160
00:11:40,909 --> 00:11:42,793
Vão recusá-lo imediatamente.
161
00:11:43,041 --> 00:11:43,973
Fort Detrick?
162
00:11:44,911 --> 00:11:47,379
Ainda estão sob revisão
depois da última falha.
163
00:11:47,400 --> 00:11:48,965
Eu não confiaria neles.
164
00:11:52,951 --> 00:11:54,411
E Atchison?
165
00:11:55,048 --> 00:11:56,567
As minas no Kansas?
166
00:11:56,664 --> 00:11:59,208
Exatamente, ninguém as usa.
167
00:12:00,034 --> 00:12:01,536
Sim, não é má ideia.
168
00:12:02,292 --> 00:12:03,745
Não!
169
00:12:04,403 --> 00:12:06,487
Hero? Está bem?
170
00:12:06,538 --> 00:12:08,290
Parem! Parem!
171
00:12:08,342 --> 00:12:09,594
Consegue ouvir-me?
172
00:12:21,950 --> 00:12:24,744
Espalhar, espalhar,
espalhar, espalhar,
173
00:12:24,828 --> 00:12:26,371
espalhar, espalhar, espalhar!
174
00:12:28,946 --> 00:12:30,609
Hero, consegue ouvir-me?
175
00:12:30,822 --> 00:12:32,289
Ela está infetada!
176
00:12:32,688 --> 00:12:33,539
Pare!
177
00:12:34,337 --> 00:12:35,338
Pare!
178
00:12:36,381 --> 00:12:37,382
Pare!
179
00:12:42,984 --> 00:12:44,398
Não consigo mexer as pernas.
180
00:12:46,859 --> 00:12:48,266
Hero! Para!
181
00:12:48,635 --> 00:12:49,539
Para!
182
00:12:50,854 --> 00:12:52,750
Hero, não! Ouve-me!
183
00:12:53,117 --> 00:12:54,313
Para.
184
00:12:58,653 --> 00:13:00,963
Hero, não! O que estás...
185
00:13:01,023 --> 00:13:03,057
Não, Hero. Para.
186
00:13:03,520 --> 00:13:04,688
Larga isso, Hero.
187
00:13:04,763 --> 00:13:06,306
Hero, estás infetada!
188
00:13:07,809 --> 00:13:09,644
Não! Não, não, não, não!
189
00:13:14,107 --> 00:13:15,524
Meu Deus.
190
00:13:17,845 --> 00:13:18,867
Robert?
191
00:13:19,325 --> 00:13:20,326
Robert!
192
00:15:34,778 --> 00:15:41,017
AMEAÇA MORTAL
193
00:15:50,718 --> 00:15:54,788
VENDE-SE
194
00:15:55,678 --> 00:15:58,249
VENDIDO
195
00:16:00,405 --> 00:16:03,210
PRESENTE
196
00:16:03,838 --> 00:16:06,725
Tomar a decisão de mudar a sua vida
197
00:16:07,272 --> 00:16:09,316
é um primeiro passo corajoso.
198
00:16:10,546 --> 00:16:13,585
Quando estiver convencido
da necessidade dessa mudança,
199
00:16:14,103 --> 00:16:17,931
{\an8}parte dessa coragem terá
de ser dirigida para fora
200
00:16:18,117 --> 00:16:22,321
para um mundo que preferiria que
permanecesse exatamente como é.
201
00:16:23,943 --> 00:16:27,447
Lidar com pessoas difíceis
e confrontacionais
202
00:16:27,570 --> 00:16:30,274
é, como muitas coisas, uma competência
203
00:16:30,719 --> 00:16:32,846
que pode ser desenvolvida com o tempo,
204
00:16:32,953 --> 00:16:36,399
mas nenhuma mudança é possível sem...
205
00:16:41,167 --> 00:16:42,961
Então, idiota?
206
00:16:44,546 --> 00:16:47,215
Já te disse, Griffin,
não posso ajudar-te.
207
00:16:47,298 --> 00:16:49,798
Gostava de poder, mas não posso.
Desculpa.
208
00:16:49,988 --> 00:16:52,704
Sabia que eras estúpido,
mas não pensei que fosses tão estúpido.
209
00:16:52,804 --> 00:16:54,938
Eu não sou estúpido.
210
00:16:55,392 --> 00:16:57,352
Quer dizer,
sei que és o meu chefe e tudo,
211
00:16:57,435 --> 00:16:58,667
e ajudava-te se pudesse,
212
00:16:58,727 --> 00:17:00,729
mas isto complica-me...
213
00:17:00,812 --> 00:17:03,565
... por causa da minha,
sabes, situação pessoal,
214
00:17:03,648 --> 00:17:05,608
e não o vou fazer.
215
00:17:05,692 --> 00:17:07,188
Então pensa nisso.
216
00:17:07,636 --> 00:17:09,336
Não. Preferia nem saber disso.
217
00:17:09,404 --> 00:17:11,524
Qual é o problema?
Ninguém vai saber!
218
00:17:14,096 --> 00:17:15,735
Já ouvi essas palavras antes.
219
00:17:17,352 --> 00:17:19,665
- Faz tu.
- Eu não trabalho à noite,
220
00:17:19,697 --> 00:17:21,680
e ninguém vem buscar
essa merda durante o dia.
221
00:17:21,703 --> 00:17:23,086
- Bem.
- Então deixa-os entrar
222
00:17:23,107 --> 00:17:24,704
para que tu e eu não
tenhamos problemas.
223
00:17:24,781 --> 00:17:26,383
Porque é que temos de ter problemas?
224
00:17:26,426 --> 00:17:29,137
Porque tu sabes,
mas não alinhas,
225
00:17:29,384 --> 00:17:32,137
e se sabes e não alinhas,
226
00:17:32,676 --> 00:17:34,011
então temos um problema.
227
00:17:38,346 --> 00:17:39,889
Hoje à noite tens a nova ajudante.
228
00:17:40,098 --> 00:17:42,375
Ela faz rondas e verifica as
fechaduras até à meia-noite.
229
00:17:43,120 --> 00:17:44,121
Como se chama?
230
00:17:45,316 --> 00:17:46,750
Nem penses nisso.
231
00:17:47,066 --> 00:17:48,610
Ela já anda a atirar-se a mim.
232
00:17:53,239 --> 00:17:55,430
Alguma coisa está a apitar ali dentro!
Arranja isso!
233
00:17:56,048 --> 00:17:57,665
Espera, o quê...
234
00:17:59,075 --> 00:18:00,165
Idiota.
235
00:18:37,242 --> 00:18:38,743
{\an8}...esperam-se chuvas
fortes esta noite
236
00:18:38,827 --> 00:18:41,955
com aguaceiros ao início da noite
que se intensificam durante a madrugada.
237
00:18:42,038 --> 00:18:44,415
Trovoadas são prováveis
com rajadas fortes de vento
238
00:18:44,499 --> 00:18:45,671
e possíveis...
239
00:18:53,488 --> 00:18:56,343
Sra. Rooney, como vai?
A manter-se fresca?
240
00:18:56,702 --> 00:19:00,117
Preciso de entrar no SB-114.
241
00:19:00,463 --> 00:19:02,089
É o meu aniversário.
242
00:19:02,976 --> 00:19:04,936
Está bem. Está um calor terrível, não?
243
00:19:04,972 --> 00:19:07,165
Estranho para esta altura do ano,
mas acho que temos...
244
00:19:07,185 --> 00:19:09,101
Preciso de entrar rapidamente.
245
00:19:09,795 --> 00:19:13,048
Claro. Emergência de armazenamento,
percebo perfeitamente.
246
00:19:13,147 --> 00:19:14,656
Neva, faz sol,
247
00:19:14,716 --> 00:19:16,898
está a chover, está calor, eu...
não sei,
248
00:19:16,948 --> 00:19:18,783
mas acho que temos de nos habituar,
sabe?
249
00:19:18,819 --> 00:19:21,062
- Aquecimento global...
- Pode parar de falar?
250
00:19:21,189 --> 00:19:22,440
Sim.
251
00:19:22,704 --> 00:19:24,914
Deixe-me chamar o elevador para si.
Só um segundo.
252
00:19:27,745 --> 00:19:29,148
Pronto, Sra. Rooney.
253
00:19:29,210 --> 00:19:32,124
Tente não se perder lá em baixo.
Pode ser confuso,
254
00:19:32,205 --> 00:19:34,166
quer dizer, até para mim,
e eu estou aqui todos os dias.
255
00:19:34,273 --> 00:19:36,238
- A descer.
- Vou ficar de olho em si!
256
00:19:36,282 --> 00:19:37,867
Cinquenta e dois anos...
257
00:19:51,419 --> 00:19:53,077
Subnível um.
258
00:20:37,904 --> 00:20:39,489
Feliz aniversário.
259
00:20:47,986 --> 00:20:48,987
Está bem.
260
00:21:03,429 --> 00:21:04,555
Talvez...
261
00:21:08,810 --> 00:21:10,144
Talvez primeiro...
262
00:21:11,290 --> 00:21:12,374
vamos tirar uma sesta.
263
00:21:20,461 --> 00:21:22,448
Sente-se infeliz, stressado,
264
00:21:22,532 --> 00:21:24,742
e exausto como resultado
265
00:21:24,826 --> 00:21:26,577
de estar constantemente a pôr...
266
00:21:26,661 --> 00:21:29,451
... as prioridades dos outros
à frente das suas...
267
00:21:58,187 --> 00:22:00,361
Desculpa. Olá.
268
00:22:00,531 --> 00:22:03,598
Posso pedir a tua opinião
sobre uma coisa? É rápido?
269
00:22:05,363 --> 00:22:06,442
Desculpa outra vez.
270
00:22:09,248 --> 00:22:11,417
Então? Começaste agora
a fazer turnos esta semana
271
00:22:11,468 --> 00:22:12,719
ou...
272
00:22:14,338 --> 00:22:15,339
Desculpa.
273
00:22:18,405 --> 00:22:22,133
Sim, é um trabalho de merda,
sabes, mas pronto.
274
00:22:23,308 --> 00:22:24,917
Desconto no armazenamento.
275
00:22:26,358 --> 00:22:27,985
Tenho muitas opiniões sobre isso.
276
00:22:28,037 --> 00:22:29,163
Basicamente, não o faças.
277
00:22:29,503 --> 00:22:31,320
Guardar toda a tua tralha para sempre?
278
00:22:32,093 --> 00:22:33,928
É uma péssima ideia.
279
00:22:35,177 --> 00:22:37,805
Toda esta indústria é um esquema.
É como crack.
280
00:22:38,401 --> 00:22:40,611
Continuas a meter cada vez mais
e mais merda lá dentro,
281
00:22:40,688 --> 00:22:42,568
e em breve já não
consegues deitar nada fora...
282
00:22:42,622 --> 00:22:43,864
Não ouço nada.
283
00:22:43,956 --> 00:22:45,443
Mas tenho a certeza de que ouvi.
284
00:22:45,767 --> 00:22:47,669
Bem, não totalmente.
Quer dizer, eu estava tipo,
285
00:22:47,730 --> 00:22:49,810
não sei, consciente disso, percebes?
286
00:22:49,913 --> 00:22:52,208
Como se estivesse a discutir
com o meu cérebro sobre isso.
287
00:22:52,955 --> 00:22:54,499
Isso alguma vez te acontece?
288
00:22:55,583 --> 00:22:57,231
Falas muito.
289
00:22:57,433 --> 00:22:58,518
Sim, eu sei.
290
00:22:59,323 --> 00:23:00,867
Pode ser um problema.
291
00:23:03,549 --> 00:23:07,017
- Sou o Teacake.
- "Teacake."
292
00:23:07,436 --> 00:23:08,938
Deves ter adorado esse livro.
293
00:23:09,868 --> 00:23:10,869
Que livro?
294
00:23:10,967 --> 00:23:13,428
Tens o nome de uma
personagem famosa de um livro.
295
00:23:15,311 --> 00:23:16,395
Não, não vem daí.
296
00:23:17,855 --> 00:23:18,846
História longa.
297
00:23:19,248 --> 00:23:20,573
Bastante irritante.
298
00:23:28,866 --> 00:23:29,867
O quê?
299
00:23:32,073 --> 00:23:34,681
Eu disse que não
quero ouvir isso.
300
00:23:34,715 --> 00:23:37,555
- Ouve, tenho um problema...
- Pois, tu tens sempre um problema.
301
00:23:38,259 --> 00:23:39,739
- Tenho de ir.
- Não desligues...
302
00:23:44,820 --> 00:23:47,280
História longa. Bastante irritante.
303
00:23:47,478 --> 00:23:48,562
Sim.
304
00:23:49,441 --> 00:23:50,561
Sou a Naomi.
305
00:23:53,179 --> 00:23:54,305
Prazer em conhecer-te.
306
00:24:01,148 --> 00:24:03,401
- Estás a ver o que quero dizer?
- Sim.
307
00:24:04,270 --> 00:24:06,270
RALEIGH, CAROLINA DO NORTE
308
00:24:23,129 --> 00:24:26,277
Estou? Estou?
309
00:24:26,632 --> 00:24:29,427
Estou a ligar por causa do
Plymouth Duster de 1978 à venda.
310
00:24:33,314 --> 00:24:35,691
- Está aí?
- Dê-me cinco minutos.
311
00:24:40,841 --> 00:24:43,597
- Quem era?
- A minha outra mulher.
312
00:24:44,144 --> 00:24:46,402
Como consegues ser
engraçado a meio da noite?
313
00:24:46,485 --> 00:24:47,570
É um dom.
314
00:24:48,618 --> 00:24:51,871
- Um dos miúdos?
- Não, voz nova.
315
00:24:51,967 --> 00:24:53,135
Tenho a certeza que não é nada.
316
00:24:53,327 --> 00:24:55,371
Alguém a ter um ataque de pânico.
317
00:24:56,534 --> 00:24:57,660
Volta a dormir.
318
00:25:08,466 --> 00:25:09,723
Queres ligar ao Griffin?
319
00:25:09,914 --> 00:25:12,375
Em circunstância nenhuma
quero ligar ao Griffin.
320
00:25:14,805 --> 00:25:16,258
Ele já tentou essa
merda contigo?
321
00:25:17,227 --> 00:25:18,854
É um porco. Os porcos fazem isso.
322
00:25:18,952 --> 00:25:21,371
Porra, liga para o escritório.
Despede-o.
323
00:25:21,705 --> 00:25:24,133
Isso não vai correr assim,
e eu preciso do trabalho.
324
00:25:24,295 --> 00:25:26,695
Ele já te pediu para vender
aquelas televisões que roubou?
325
00:25:27,828 --> 00:25:29,246
Isso ainda não aconteceu.
326
00:25:29,362 --> 00:25:31,055
Vai acontecer. Confia em mim.
327
00:25:31,528 --> 00:25:35,198
Ele tem um milhão delas escondidas em
unidades lá em cima e cá em baixo.
328
00:25:37,116 --> 00:25:38,322
Ali.
329
00:25:45,865 --> 00:25:47,616
- Está a vir de dentro da parede.
- Sim.
330
00:25:54,900 --> 00:25:56,193
O que queres fazer em relação a isso?
331
00:25:56,347 --> 00:25:59,515
O que eu quero fazer
é tirar este quadro,
332
00:25:59,654 --> 00:26:01,842
ir ao armário das ferramentas,
apanhar um pé-de-cabra,
333
00:26:01,894 --> 00:26:05,281
abrir um buraco neste pladur barato,
e ver o que está a apitar lá atrás.
334
00:26:05,302 --> 00:26:06,882
Então eu estou bem com isso,
se tu estiveres.
335
00:26:06,903 --> 00:26:08,335
Eu disse que era isso
que eu queria fazer,
336
00:26:08,401 --> 00:26:10,319
- não o que eu vou fazer.
- Vá lá, nós podemos...
337
00:26:10,403 --> 00:26:13,114
Podemos voltar a pendurar o quadro
por cima do buraco para o tapar,
338
00:26:13,197 --> 00:26:15,040
trazer um pedaço de pladur amanhã.
339
00:26:15,084 --> 00:26:17,861
Tenho jeito, posso ajudar-te a reparar,
ninguém vai notar a diferença.
340
00:26:17,898 --> 00:26:20,870
- Porque é que faríamos isso?
- Sou uma pessoa muito curiosa.
341
00:26:20,955 --> 00:26:22,748
Claramente. Não, acho que não.
342
00:26:26,984 --> 00:26:28,027
É o...
343
00:26:28,931 --> 00:26:30,212
pai do meu filho.
344
00:26:31,814 --> 00:26:34,233
Do liceu. Acontece merda.
345
00:26:34,976 --> 00:26:36,892
Sim. Acontece mesmo.
346
00:26:38,222 --> 00:26:40,493
Ele é um eterno
miúdo sem esperança,
347
00:26:40,570 --> 00:26:44,587
e esse tipo de merda
dá-me vontade de rebentar paredes.
348
00:26:44,626 --> 00:26:47,106
- Vamos fazê-lo.
- Para ver um detetor de fumo avariado?
349
00:26:47,189 --> 00:26:50,484
- Não me parece.
- Pode ser um detetor de fumo,
350
00:26:51,277 --> 00:26:53,946
mas também pode ser algo terrível.
351
00:26:54,501 --> 00:26:57,087
Quero dizer, somos seguranças, certo?
Devemos proteger o lugar.
352
00:26:57,178 --> 00:26:59,673
Sabes, eu também preciso deste trabalho.
353
00:26:59,785 --> 00:27:01,243
Não o vais perder.
354
00:27:01,517 --> 00:27:03,861
Não percebes.
Eu preciso mesmo deste trabalho.
355
00:27:04,266 --> 00:27:05,376
Eu percebo.
356
00:27:05,458 --> 00:27:07,767
Não, não percebes.
Quero dizer, é tipo uma condição.
357
00:27:07,991 --> 00:27:09,461
Eu disse que percebo.
358
00:27:09,543 --> 00:27:11,014
Vivi aqui a vida toda.
359
00:27:11,595 --> 00:27:13,206
Sei o que é uma condição
de liberdade condicional,
360
00:27:13,258 --> 00:27:17,343
e sei onde se fazem tatuagens
preto e cinzento com tinta de merda.
361
00:27:17,847 --> 00:27:19,030
Ellsworth, certo?
362
00:27:20,204 --> 00:27:21,811
Espero que tenha sido Ellsworth.
363
00:27:22,806 --> 00:27:23,960
Sim, foi.
364
00:27:24,155 --> 00:27:26,199
Ótimo! Então não és violento.
365
00:27:26,322 --> 00:27:30,743
Agora vais buscar o pé-de-cabra
e rebentar essa parede por mim?
366
00:27:33,778 --> 00:27:34,862
Por favor?
367
00:28:02,384 --> 00:28:06,555
- Prossiga.
- 0474. Azul índigo. Qual é a situação?
368
00:28:06,591 --> 00:28:09,352
Estamos a receber um alerta de violação
de temperatura de uma instalação desativada
369
00:28:09,388 --> 00:28:11,681
nas minas de Atchison
no leste do Kansas.
370
00:28:13,484 --> 00:28:16,695
Sim. Já suspeitava disso,
com estas mudanças no clima.
371
00:28:16,795 --> 00:28:20,853
Escrevi um memorando em 2007
sobre esse mesmo assunto.
372
00:28:20,897 --> 00:28:22,649
Não o vejo no ficheiro.
373
00:28:22,725 --> 00:28:25,056
E liguei cerca de cinco anos depois.
374
00:28:25,219 --> 00:28:28,597
E outra vez há dois anos.
A que horas chegou o alerta?
375
00:28:28,767 --> 00:28:32,522
- 15:14, hora padrão central.
- E só agora me estão a ligar?
376
00:28:32,583 --> 00:28:34,647
Demorou algum tempo
a perceber a quem ligar.
377
00:28:36,496 --> 00:28:39,708
Certo.
Estou a 73 milhas de Seymour Johnson.
378
00:28:39,783 --> 00:28:41,493
Posso estar aí em 90 minutos.
379
00:28:41,639 --> 00:28:43,516
Preciso de um avião a partir daí
380
00:28:43,590 --> 00:28:45,759
e de um carro à minha
espera no destino.
381
00:28:45,836 --> 00:28:48,422
Na sua opinião isto qualifica-se
como Ameaça Elevada?
382
00:28:48,522 --> 00:28:53,419
Na minha opinião qualificou-se
como Ameaça Excecional às 15:14.
383
00:28:53,474 --> 00:28:55,901
- Vou ver o que posso fazer...
- Ainda não acabei.
384
00:28:56,787 --> 00:28:59,540
Não tenho equipamento nenhum.
Preciso de tudo o que está na lista.
385
00:28:59,655 --> 00:29:01,520
Desculpe, Sr. Quinn,
386
00:29:01,558 --> 00:29:05,437
- Não estou familiarizada com...
- Escrevi um relatório ECI em 2009.
387
00:29:05,536 --> 00:29:08,960
Está compartimentado
e guardado num cofre seguro.
388
00:29:09,268 --> 00:29:12,563
Lê o relatório e tem tudo
o que está no Apêndice A
389
00:29:12,710 --> 00:29:16,382
no carro no Kansas quando eu aterrar.
Percebeste?
390
00:29:16,502 --> 00:29:18,819
Não posso fazer tudo isso
sem várias autorizações.
391
00:29:18,919 --> 00:29:22,163
Ouve-me.
Este fungo é extremamente adaptável.
392
00:29:22,290 --> 00:29:25,418
Vai sofrer mutações e espalhar-se
de formas imprevisíveis.
393
00:29:25,665 --> 00:29:28,585
Pede ao Gordon Gray para autorizar.
Só o Gordon Gray.
394
00:29:28,684 --> 00:29:30,144
Não ligues a mais ninguém.
395
00:29:32,413 --> 00:29:33,546
Qual é o teu nome?
396
00:29:33,567 --> 00:29:36,116
Sabe que não podemos dar esse tipo
de informação pelo telefone.
397
00:29:36,181 --> 00:29:38,866
Apenas o primeiro nome,
mesmo que seja falso,
398
00:29:39,767 --> 00:29:41,143
algo para te chamar.
399
00:29:42,611 --> 00:29:43,569
Abigail.
400
00:29:43,834 --> 00:29:45,085
Está bem, Abigail.
401
00:29:46,285 --> 00:29:48,454
Lembras-te das boas notas
que tiveste no liceu?
402
00:29:49,082 --> 00:29:51,324
E dos desportos
para os quais treinaste tanto?
403
00:29:51,902 --> 00:29:53,821
Da universidade onde
lutaste para entrar?
404
00:29:54,963 --> 00:29:58,654
Lembras-te dos abusos que aguentaste
no teu primeiro ano no departamento?
405
00:29:59,254 --> 00:30:02,623
E da vida pessoal a que renunciaste
durante os últimos, não sei,
406
00:30:03,030 --> 00:30:06,529
pela tua voz parece
talvez há dez, doze anos?
407
00:30:07,138 --> 00:30:10,356
- Nove.
- Nove. Todos esses sacrifícios,
408
00:30:10,439 --> 00:30:13,233
toda a merda que tiveste de engolir
porque querias fazer
409
00:30:13,294 --> 00:30:15,052
o que era certo pelo teu país.
410
00:30:16,100 --> 00:30:17,268
Foi para isto.
411
00:30:18,267 --> 00:30:20,269
É pior do que possas imaginar.
412
00:30:21,153 --> 00:30:24,114
Estamos no nível máximo, Abigail.
413
00:30:25,023 --> 00:30:27,109
Mas tu e eu vamos
resolver esta merda.
414
00:30:28,244 --> 00:30:29,328
Parece-te bem?
415
00:30:31,595 --> 00:30:32,596
Sim.
416
00:30:33,735 --> 00:30:35,945
- Sim, senhor.
- Traz o material da lista.
417
00:30:36,970 --> 00:30:38,764
Estarei em Seymour em 90 minutos.
418
00:30:44,885 --> 00:30:46,387
Há imensa coisa aqui atrás.
419
00:30:49,723 --> 00:30:50,724
Desculpa.
420
00:30:52,184 --> 00:30:54,821
- O que diz aí?
- Tenho de ver mais de perto.
421
00:30:56,445 --> 00:30:57,446
Desculpa.
422
00:31:02,361 --> 00:31:05,281
"NTC. Falha de termístor."
423
00:31:06,634 --> 00:31:08,118
Espera, dá-me um segundo.
424
00:31:10,820 --> 00:31:12,154
Meu Deus! Estás bem?
425
00:31:13,204 --> 00:31:15,267
Sim! Foi de propósito.
426
00:31:22,047 --> 00:31:24,570
"Integridade hermética", sim,
427
00:31:24,685 --> 00:31:27,521
"mais ou menos 0,1 grau Celsius."
428
00:31:29,179 --> 00:31:32,057
"Sincronização da cadeia de frio."
Jesus, há tipo 20 deles.
429
00:31:33,223 --> 00:31:34,787
Mas só este está a piscar.
430
00:31:34,853 --> 00:31:38,172
- "NTC. Falha de termístor."
- O que é que faz?
431
00:31:38,464 --> 00:31:41,211
Bem, um termístor faz parte
de um circuito elétrico.
432
00:31:41,271 --> 00:31:43,867
Há dois tipos, o positivo
433
00:31:43,888 --> 00:31:45,760
em que a resistência aumenta
com a temperatura,
434
00:31:45,789 --> 00:31:48,542
e o negativo em que
a resistência diminui
435
00:31:48,594 --> 00:31:49,762
quando a temperatura sobe.
436
00:31:50,818 --> 00:31:52,664
Então, como um termómetro?
437
00:31:52,830 --> 00:31:56,583
Não, como um circuito
que reage à temperatura.
438
00:31:57,898 --> 00:31:59,775
- Como um termómetro?
- Não é um termómetro.
439
00:32:00,903 --> 00:32:02,434
O quê? És dessas de ciência e merdas?
440
00:32:02,512 --> 00:32:04,223
Bem, eu não diria "e merdas".
441
00:32:04,410 --> 00:32:07,755
Tenho muitas disciplinas de ciência,
pré-requisito para veterinária.
442
00:32:18,918 --> 00:32:21,895
O que... o que estás a fazer?
443
00:32:24,948 --> 00:32:26,533
Isto foi divertido. Meu Deus.
444
00:32:29,268 --> 00:32:30,686
Fixe!
445
00:32:34,662 --> 00:32:36,205
Sim, este sítio era um...
446
00:32:36,894 --> 00:32:38,813
Era armazenamento militar antigamente,
447
00:32:38,944 --> 00:32:40,487
armas e coisas do género.
448
00:32:41,001 --> 00:32:43,253
Esvaziaram tudo
e venderam há muito tempo.
449
00:32:43,921 --> 00:32:48,654
O armazenamento fica apenas
no rés-do-chão e em dois subníveis.
450
00:32:48,745 --> 00:32:50,666
Mas este laboratório
é o que lhes interessa.
451
00:32:50,719 --> 00:32:53,888
Vês os sensores?
Estão todos agrupados aqui em baixo,
452
00:32:53,954 --> 00:32:56,951
- os subníveis inferiores.
- "SB-4."
453
00:32:57,763 --> 00:32:59,295
Queres descer e ver?
454
00:33:02,564 --> 00:33:03,565
Não.
455
00:33:04,809 --> 00:33:06,815
Como?
Quero dizer, eles selaram aquilo.
456
00:33:07,545 --> 00:33:08,546
Aquilo.
457
00:33:09,642 --> 00:33:10,643
É uma escada tubular.
458
00:33:12,065 --> 00:33:14,628
- Não vou descer ali.
- Vá lá!
459
00:33:14,670 --> 00:33:16,878
Isto é, tipo, a maior diversão
que tive em anos.
460
00:33:16,966 --> 00:33:19,177
Isto é como sair à noite para mim.
Isto é ótimo.
461
00:33:19,479 --> 00:33:20,605
Jesus.
462
00:33:21,488 --> 00:33:22,737
- Isso é deprimente.
- Está bem.
463
00:33:22,870 --> 00:33:23,996
O quê, não sais?
464
00:33:24,581 --> 00:33:26,167
Não muito.
465
00:33:26,317 --> 00:33:27,985
E para, tipo, beber uma cerveja?
466
00:33:28,882 --> 00:33:29,883
Eu não bebo.
467
00:33:32,417 --> 00:33:33,663
Nem sequer uma cerveja?
468
00:33:34,430 --> 00:33:35,973
Isso seria beber.
469
00:33:42,812 --> 00:33:44,046
Sabes que mais?
470
00:33:44,397 --> 00:33:45,690
Achei que eras divertido, Teacake.
471
00:33:45,726 --> 00:33:47,426
- Começaste por ser divertido.
- Eu?
472
00:33:47,502 --> 00:33:48,962
Sou divertido.
473
00:33:49,069 --> 00:33:50,288
Sou muito divertido.
474
00:33:50,309 --> 00:33:52,280
Foste tu que disseste
que a tua melhor saída em anos
475
00:33:52,301 --> 00:33:53,756
foi vandalizar o teu local de trabalho.
476
00:33:53,813 --> 00:33:55,899
E isso é fixe, e eu estou...
estou a colaborar.
477
00:33:55,920 --> 00:33:57,432
Olhas para mim com
esses olhos que dizem,
478
00:33:57,453 --> 00:33:59,621
"Por favor,
abre um buraco na parede," eu alinhei.
479
00:33:59,688 --> 00:34:02,816
E depois dizes: "Vamos rastejar
para este espaço estranho e ver."
480
00:34:02,837 --> 00:34:04,313
Ainda estou dentro.
Estou a alinhar.
481
00:34:04,381 --> 00:34:06,084
Mas depois vens com coisas tipo,
482
00:34:06,182 --> 00:34:08,351
"Vai rastejar pela escada
tubular uns duzentos pés
483
00:34:08,403 --> 00:34:10,302
"para a parte bloqueada dessa
merda abandonada do governo
484
00:34:10,369 --> 00:34:12,319
"e ver porque é que o
alarme está a disparar,"
485
00:34:12,348 --> 00:34:14,642
e um gajo tem de
parar um segundo
486
00:34:14,800 --> 00:34:16,802
para pensar bem nas coisas,
percebes?
487
00:34:18,080 --> 00:34:19,247
Gostas dos meus olhos?
488
00:34:20,785 --> 00:34:22,287
Sim. Na verdade, gosto.
489
00:34:23,729 --> 00:34:27,775
- Isso é muito querido.
- O que quero dizer é que sou fácil de...
490
00:34:28,566 --> 00:34:31,277
convencer a fazer coisas, e é por
isso que tenho os problemas que tenho,
491
00:34:31,353 --> 00:34:33,361
mas passo muito tempo a trabalhar
nos meus problemas pessoais,
492
00:34:33,405 --> 00:34:36,704
por isso não entro logo em tudo o
que toda a gente me pede para fazer,
493
00:34:36,725 --> 00:34:39,876
que é o que estou a fazer agora.
Está bem? Só estou a tirar um pequeno...
494
00:34:40,364 --> 00:34:41,407
momento.
495
00:34:43,373 --> 00:34:44,462
Está bem.
496
00:34:45,918 --> 00:34:46,919
Um conselho,
497
00:34:47,392 --> 00:34:50,499
se um tipo chamado "Hazy Davy" alguma
vez te pedir para esperares ao volante
498
00:34:50,520 --> 00:34:52,852
enquanto ele entra na loja de
conveniência só um instante,
499
00:34:52,873 --> 00:34:55,719
deves lembrar-te logo que tens
outra coisa para fazer, está bem?
500
00:34:57,825 --> 00:34:58,993
Desculpa.
501
00:34:59,645 --> 00:35:01,814
Eu... eu não fui fixe.
502
00:35:03,079 --> 00:35:04,341
Assim está melhor.
503
00:35:11,161 --> 00:35:12,329
Vens ou quê?
504
00:35:20,035 --> 00:35:22,079
Achas que aquele quadro
vai tapar esse buraco?
505
00:35:23,069 --> 00:35:24,070
Sim, vai ficar bem!
506
00:35:25,040 --> 00:35:26,041
A descer.
507
00:36:18,844 --> 00:36:20,429
Subnível dois.
508
00:36:24,537 --> 00:36:25,913
Está bem.
509
00:36:29,643 --> 00:36:30,644
Acho que é por aqui.
510
00:36:31,661 --> 00:36:33,079
O quê, um armário do zelador?
511
00:36:33,131 --> 00:36:34,896
Isso não faz sentido.
512
00:36:38,251 --> 00:36:40,525
A única pessoa que entra aqui é o Dave,
e ele é um péssimo zelador,
513
00:36:40,569 --> 00:36:41,820
por isso nunca está aqui.
514
00:36:41,926 --> 00:36:44,467
Isso é estranho,
era suposto ir 50 pés naquela direção.
515
00:36:46,459 --> 00:36:47,592
Aquilo é um contorno?
516
00:36:53,920 --> 00:36:55,053
Isso foi fixe.
517
00:36:55,959 --> 00:36:57,127
Obrigado.
518
00:37:05,390 --> 00:37:07,643
Isto é louco! Achas...
519
00:37:07,819 --> 00:37:09,670
Achas que vamos ter
problemas por causa disto?
520
00:37:11,920 --> 00:37:13,264
Provavelmente.
521
00:37:18,167 --> 00:37:19,248
Quer dizer...
522
00:37:19,608 --> 00:37:21,201
Há um alarme a tocar.
523
00:37:22,416 --> 00:37:23,553
A quem vão ligar, à polícia?
524
00:37:23,574 --> 00:37:25,350
Não. Ligar ao Griffin?
525
00:37:25,606 --> 00:37:26,773
De certeza que não.
526
00:37:27,239 --> 00:37:29,366
Além disso, ele já deve estar
todo bêbado, mano.
527
00:37:29,475 --> 00:37:31,727
- Porque é que falas assim?
- Assim como?
528
00:37:31,959 --> 00:37:34,100
Como se fosses do bairro.
529
00:37:34,367 --> 00:37:35,785
Toda a gente que conheço fala assim.
530
00:37:35,963 --> 00:37:38,373
Bem, agora conheces-me,
e eu não falo assim.
531
00:37:38,405 --> 00:37:40,373
Sim, isso é porque és toda
inteligente e essas merdas
532
00:37:40,425 --> 00:37:43,303
com a tua ciência e a tua
veterinária e essas coisas todas.
533
00:37:43,660 --> 00:37:45,717
Sabes o que és? Loquaz.
534
00:37:46,480 --> 00:37:47,420
"Loquaz"?
535
00:37:49,272 --> 00:37:50,440
Sim, gosto disso.
536
00:37:51,157 --> 00:37:53,200
Parece um filme de detetive
dos anos 70.
537
00:37:54,176 --> 00:37:55,310
"Jackson, o Loquaz,
538
00:37:56,342 --> 00:37:57,927
"não leva ninguém para casa vivo."
539
00:37:58,451 --> 00:38:01,537
Já viste Foxy Brown?
Meu, esse filme é brutal!
540
00:38:01,738 --> 00:38:04,779
Quando ela tira a arma do cabelo?
Essa parte foi clássica.
541
00:38:04,879 --> 00:38:07,214
Já agora, o que quer dizer "loquaz"?
542
00:38:07,603 --> 00:38:09,482
Falar é fácil para ti.
543
00:38:11,489 --> 00:38:13,139
Sim, acho que sim.
544
00:38:13,836 --> 00:38:15,123
Qual é o teu verdadeiro nome?
545
00:38:17,052 --> 00:38:18,303
Travis.
546
00:38:18,758 --> 00:38:19,959
Travis!
547
00:38:20,298 --> 00:38:22,134
É um bom nome, devias usá-lo mais.
548
00:38:25,470 --> 00:38:27,438
Como achas que alguém
faria xixi num destes fatos?
549
00:38:27,873 --> 00:38:30,334
- Não faço ideia.
- Tipo um pequeno...
550
00:38:34,306 --> 00:38:35,866
Então, de onde vem a tua alcunha?
551
00:38:37,409 --> 00:38:38,743
Não te conheço bem o suficiente.
552
00:38:41,548 --> 00:38:43,113
Ali está! Está aqui!
553
00:38:43,567 --> 00:38:46,840
Meu Deus!
É isso! A escada tubular!
554
00:38:47,997 --> 00:38:49,183
Ótimo!
555
00:38:54,248 --> 00:38:55,791
Está bem. Está bem.
556
00:39:01,708 --> 00:39:02,835
Jesus!
557
00:39:08,680 --> 00:39:10,033
Merda!
558
00:39:11,829 --> 00:39:13,165
Até onde achas que desce?
559
00:39:14,895 --> 00:39:18,392
Não sei, pelo menos 120,
talvez 150 metros?
560
00:39:19,450 --> 00:39:22,275
- Olá!
- Meu Deus.
561
00:39:24,513 --> 00:39:26,682
Está bem. Então desces tu primeiro.
562
00:39:29,392 --> 00:39:30,393
Está bem.
563
00:39:33,174 --> 00:39:34,509
Boa sorte!
564
00:39:44,054 --> 00:39:47,558
Que merda ridícula que tenho de
aturar desta mulher, juro por Deus.
565
00:39:47,963 --> 00:39:50,132
Olá, daqui é a Naomi.
Deixe mensagem.
566
00:39:50,659 --> 00:39:51,780
Olá, querida.
567
00:39:52,766 --> 00:39:54,559
Sou eu. Bem...
568
00:39:55,891 --> 00:39:57,101
É isto que acontece.
569
00:39:58,589 --> 00:39:59,983
Sabes, não falas com alguém,
570
00:40:00,004 --> 00:40:02,733
essa pessoa não tem escolha senão
aparecer no teu local de trabalho.
571
00:40:02,772 --> 00:40:04,155
Quer dizer, é assim que acontece.
572
00:40:05,044 --> 00:40:07,155
Está bem, ouve.
Tenho um problema, certo?
573
00:40:07,436 --> 00:40:09,201
E não posso ir para casa,
e não sei o que fazer,
574
00:40:09,222 --> 00:40:10,723
e o problema é que...
575
00:40:11,618 --> 00:40:14,472
O problema está na minha bagageira.
576
00:40:15,822 --> 00:40:18,691
Está bem? E estou aqui agora e a minha
bagageira está aqui, obviamente,
577
00:40:19,000 --> 00:40:20,472
e preciso da tua ajuda.
578
00:40:20,755 --> 00:40:22,090
Por isso, vou entrar.
579
00:40:23,403 --> 00:40:24,712
Vou entrar.
580
00:41:10,301 --> 00:41:11,927
Não. Não, estás morto.
581
00:41:12,537 --> 00:41:14,858
Estás morto. Devias estar morto!
582
00:41:16,495 --> 00:41:17,663
Sr. Scroggins?
583
00:41:20,994 --> 00:41:22,162
Sr. Scroggins?
584
00:41:29,855 --> 00:41:32,956
Sr. Scrogg... Estás vivo!
585
00:41:33,825 --> 00:41:35,827
Lamento imenso ter-te dado um tiro.
586
00:41:36,231 --> 00:41:37,847
Mas estás bem!
587
00:41:46,073 --> 00:41:47,450
Que raio?
588
00:41:51,509 --> 00:41:53,321
O que te aconteceu?
589
00:41:55,547 --> 00:41:56,899
Sr. Scroggins, vem aqui.
590
00:41:57,098 --> 00:41:59,040
Sr. Scroggins, vem aqui!
591
00:41:59,268 --> 00:42:01,186
Espera, não, não! Não subas aí!
592
00:42:35,908 --> 00:42:37,659
O teu filho é rapaz ou rapariga?
593
00:42:38,288 --> 00:42:40,498
Uma rapariga.
594
00:42:42,969 --> 00:42:45,972
- Nome?
- Sarah. Tem seis anos.
595
00:42:47,524 --> 00:42:50,212
És bastante nova, sabes,
para, tipo, ter um filho.
596
00:42:50,265 --> 00:42:51,266
Está bem.
597
00:42:52,841 --> 00:42:55,260
- Pensaste duas vezes nisso?
- Em tê-la?
598
00:42:55,746 --> 00:42:58,204
- Sim.
- Sim, claro. Tinha 18.
599
00:42:58,302 --> 00:42:59,387
Arrependes-te?
600
00:43:01,419 --> 00:43:03,797
Desculpa, isso foi uma
coisa estranha de dizer?
601
00:43:03,985 --> 00:43:06,954
Não, é... real, tipo, mesmo real.
602
00:43:07,583 --> 00:43:09,266
A maioria dos homens
não pergunta por ela.
603
00:43:11,010 --> 00:43:13,034
Bem, não quero ficar
demasiado pessoal nem nada.
604
00:43:13,179 --> 00:43:14,079
Não faz mal.
605
00:43:19,871 --> 00:43:22,670
"Acesso apenas DTRA."
606
00:43:22,878 --> 00:43:25,428
Meu, gostava mesmo de saber
o que significam essas letras.
607
00:43:25,596 --> 00:43:29,349
E se for "Não tocar. Radiação, idiota?"
608
00:43:29,550 --> 00:43:31,904
Isso até tinha piada.
609
00:43:32,437 --> 00:43:33,428
Sabes, eu...
610
00:43:33,525 --> 00:43:35,861
estou bem em voltar
para cima se quiseres.
611
00:43:57,027 --> 00:43:58,128
- Consegues?
- Sim.
612
00:44:02,766 --> 00:44:04,113
Na verdade...
613
00:44:05,432 --> 00:44:06,934
...é mais leve do que pensei.
614
00:44:19,699 --> 00:44:20,933
Isso é estranho.
615
00:44:28,338 --> 00:44:29,620
Quente?
616
00:44:30,008 --> 00:44:31,855
Frio. Gelado.
617
00:44:32,543 --> 00:44:37,214
Isso é... estranho,
não ouço bombas nem nada.
618
00:44:37,564 --> 00:44:39,377
Nascente subterrânea fria?
619
00:44:39,503 --> 00:44:40,837
Suponho que sim.
620
00:44:47,251 --> 00:44:49,166
Está a vir dali de dentro.
621
00:44:50,230 --> 00:44:51,198
Queres abrir?
622
00:44:51,227 --> 00:44:53,034
- Não, estou bem.
- Eu também.
623
00:44:54,361 --> 00:44:55,534
Espera...
624
00:44:56,283 --> 00:44:57,451
Mas que...
625
00:45:02,187 --> 00:45:04,695
É um rei dos ratos!
626
00:45:05,389 --> 00:45:06,562
Que raio é um rei dos ratos?
627
00:45:06,620 --> 00:45:09,038
Escreveram sobre isso na
Idade Média durante a peste.
628
00:45:09,105 --> 00:45:10,719
Pensavam que era um mau presságio.
629
00:45:10,794 --> 00:45:13,117
Claro que é um mau presságio.
Olha para isto.
630
00:45:13,427 --> 00:45:15,012
Como é que ficaram assim?
631
00:45:15,080 --> 00:45:18,109
As caudas deles ficaram entrelaçadas
e coladas umas às outras
632
00:45:18,130 --> 00:45:19,749
com resina de pinheiro ou algo assim?
633
00:45:19,852 --> 00:45:22,063
Merda!
Esse está a comer o outro.
634
00:45:22,874 --> 00:45:24,890
Isto é uma merda horrível e nojenta, pá.
635
00:45:24,918 --> 00:45:27,710
Nunca vi nada assim
na minha vida inteira,
636
00:45:27,788 --> 00:45:29,999
e já vi cenas bem malucas.
Isto é fodido!
637
00:45:30,079 --> 00:45:33,843
Não é resina de pinheiro, parece tipo
um bolor viscoso?
638
00:45:34,854 --> 00:45:36,140
Acho que o estás a irritar.
639
00:45:36,229 --> 00:45:38,320
Não é bolor. Não há espuma.
640
00:45:38,390 --> 00:45:41,429
Está a mexer-se, é tipo
uma gosma fúngica.
641
00:45:41,590 --> 00:45:44,015
Meu Deus, isto é muito fungo!
642
00:45:48,788 --> 00:45:51,195
O que é aquela coisa?
643
00:46:13,575 --> 00:46:14,827
O que estás a fazer?
644
00:46:19,634 --> 00:46:20,718
Naomi!
645
00:46:21,469 --> 00:46:23,137
- A porta está quente.
- Sim.
646
00:46:23,679 --> 00:46:25,519
E há merda verde
a sair daquela sala.
647
00:46:25,540 --> 00:46:26,856
Há um maldito rei dos ratos,
648
00:46:26,911 --> 00:46:29,005
e a curiosidade é ótima e tudo,
649
00:46:29,050 --> 00:46:31,304
mas acho que está
na hora de sair daqui, está bem?
650
00:46:31,380 --> 00:46:32,255
Eu concordo.
651
00:46:34,284 --> 00:46:36,388
- Alguma daquela merda está em ti?
- Não.
652
00:46:36,682 --> 00:46:37,683
Tens a certeza?
653
00:46:37,911 --> 00:46:39,646
- Não.
- Ótimo.
654
00:46:55,146 --> 00:46:56,997
Encontrar mais pessoas.
Encontrar mais pessoas.
655
00:46:57,247 --> 00:47:00,500
Encontrar mais pessoas. Encontrar mais pessoas.
Encontrar mais pessoas...
656
00:47:01,486 --> 00:47:02,820
Encontrar mais pessoas!
657
00:47:03,491 --> 00:47:04,978
Tenho de encontrar a Naomi.
658
00:47:06,475 --> 00:47:07,976
Tenho de encontrar a Naomi.
659
00:47:39,495 --> 00:47:41,121
Não, Hero, para!
660
00:47:42,193 --> 00:47:45,321
- Larga isso, Hero.
- Hero, estás infetada! Hero!
661
00:47:46,185 --> 00:47:47,321
Não!
662
00:47:47,418 --> 00:47:48,794
Não, não, não, não!
663
00:47:54,745 --> 00:47:58,416
- Qué pasó, Abigail? Fui muito específico.
- Há algum problema?
664
00:47:58,595 --> 00:48:00,767
No meu ecrã já estás
sobre Fayetteville.
665
00:48:00,863 --> 00:48:03,182
Tens-me num transporte
de comando modificado,
666
00:48:03,260 --> 00:48:06,088
o que significa que é oficial
e estou registado.
667
00:48:07,754 --> 00:48:10,486
Vai haver um comité de
boas-vindas do outro lado.
668
00:48:10,622 --> 00:48:12,307
Não contactaste o Gordon Gray.
669
00:48:13,440 --> 00:48:15,455
O Sr. Gray morreu há um ano e meio.
670
00:48:18,560 --> 00:48:20,674
Percebo. Isso explica muita coisa.
671
00:48:21,383 --> 00:48:24,330
- Lamento.
- Então quem contactaste?
672
00:48:24,504 --> 00:48:26,869
Obrigado, tenente.
Pode desligar a linha agora.
673
00:48:28,489 --> 00:48:29,490
Sim, senhor.
674
00:48:29,574 --> 00:48:30,861
Olá, Robert.
675
00:48:31,080 --> 00:48:32,122
Como vai essa coluna?
676
00:48:32,690 --> 00:48:34,104
Olá, Jerabek.
677
00:48:34,195 --> 00:48:37,119
Pensava que tinhas
resolvido isto há 20 anos.
678
00:48:37,214 --> 00:48:39,861
Dezoito. Ao que parece, acordou.
679
00:48:39,958 --> 00:48:43,963
- Para mim parece um termístor avariado.
- Era bom que fosse.
680
00:48:44,218 --> 00:48:47,388
Não partilho esta
obsessão tua e do Gordon.
681
00:48:47,526 --> 00:48:49,403
Nunca viste do que aquilo é capaz.
682
00:48:49,478 --> 00:48:52,565
Ninguém viu porque esteve contido
em segurança durante 20 anos.
683
00:48:52,722 --> 00:48:54,713
Até fechares o local e o venderes.
684
00:48:54,788 --> 00:48:57,096
Estava contido. Permanentemente.
685
00:48:57,174 --> 00:49:00,299
Claro, a menos que o Gordon morra
e o clima mude
686
00:49:00,380 --> 00:49:03,041
e a nascente subterrânea aqueça.
687
00:49:03,525 --> 00:49:05,783
Merda. Tudo isso aconteceu.
688
00:49:06,080 --> 00:49:09,307
Não vou entrar nessa
conversa contigo.
689
00:49:09,442 --> 00:49:13,205
Estás nesse avião apenas
como gesto de respeito pelo velho.
690
00:49:13,409 --> 00:49:16,830
Avaliação da ameaça
e um relatório sério de Atchison,
691
00:49:16,890 --> 00:49:18,266
é tudo o que quero.
692
00:49:18,899 --> 00:49:20,697
Nada fora dos registos, entendido?
693
00:49:20,768 --> 00:49:22,532
Vou dar uma vista de
olhos e voltar para casa.
694
00:49:22,682 --> 00:49:26,955
E já agora, de nada.
Já não estou propriamente em serviço.
695
00:49:26,976 --> 00:49:29,402
Provavelmente devias
tirar-me do ficheiro.
696
00:49:29,486 --> 00:49:30,593
Sim, trato disso.
697
00:49:30,677 --> 00:49:32,053
Vai-te foder, idiota.
698
00:49:32,136 --> 00:49:33,680
Ainda estou aqui, Robert.
699
00:49:33,763 --> 00:49:34,764
Eu sei.
700
00:49:43,722 --> 00:49:46,809
- Abigail?
- Estou segura, no meu telemóvel pessoal.
701
00:49:46,947 --> 00:49:49,491
- Suponho que leste o meu relatório.
- Li.
702
00:49:49,552 --> 00:49:52,244
- Era tão grave como escreveu?
- É pior, Abigail.
703
00:49:52,396 --> 00:49:55,774
E o Jerabek e todas as pessoas no poder
agora não percebem isso.
704
00:49:55,881 --> 00:49:58,385
Iam impedir-nos de fazer
o que precisa de ser feito
705
00:49:58,776 --> 00:50:00,002
até ser tarde demais.
706
00:50:00,064 --> 00:50:01,377
Mas não vamos deixar.
707
00:50:01,441 --> 00:50:04,403
- O que precisa de mim?
- O Wi-Fi do avião não é seguro
708
00:50:04,470 --> 00:50:06,541
para as conversas que preciso de ter,
709
00:50:07,345 --> 00:50:09,479
por isso tens de fazer
as chamadas por mim.
710
00:50:09,767 --> 00:50:13,568
Começa por uma antiga agente
chamada Trini Romano.
711
00:50:13,909 --> 00:50:16,912
Diz-lhe: "A Margo não está bem."
712
00:50:17,027 --> 00:50:18,914
Não estou a dizer que eu...
eu estou, Darius.
713
00:50:19,008 --> 00:50:21,039
Só estou a dizer que estou atrasada.
714
00:50:22,659 --> 00:50:25,211
- Eu... peço mesmo desculpa. Importa-se?
- Com licença.
715
00:50:27,882 --> 00:50:30,343
- Limpo.
- A Trini vai ajudar com a lista,
716
00:50:30,426 --> 00:50:31,594
até com o item sete.
717
00:50:31,700 --> 00:50:33,859
Especialmente o item sete.
718
00:50:34,738 --> 00:50:37,472
Acredites ou não, Abigail,
já fiz tudo isto antes.
719
00:50:37,703 --> 00:50:39,429
Incluindo o item sete?
720
00:50:40,712 --> 00:50:42,367
Liga à Trini Romano.
721
00:50:46,445 --> 00:50:47,487
Jesus!
722
00:50:48,069 --> 00:50:50,613
DTRA. Agência de Redução
de Ameaças de Defesa.
723
00:50:54,043 --> 00:50:55,328
Quem são estes tipos?
724
00:50:57,865 --> 00:50:59,117
Mas que raio?
725
00:50:59,173 --> 00:51:01,967
"Notas informativas sobre
biotoxinas de Pyongyang"?
726
00:51:02,098 --> 00:51:03,937
- Meu Deus.
- Pois.
727
00:51:15,346 --> 00:51:16,946
- Travis.
- O quê?
728
00:51:18,067 --> 00:51:19,193
O que se está a passar?
729
00:51:20,165 --> 00:51:22,297
Merda.
730
00:51:24,049 --> 00:51:25,050
Eu...
731
00:51:26,115 --> 00:51:27,324
...estou confuso.
732
00:51:36,709 --> 00:51:38,742
Aquele maldito veado
acabou de apanhar o elevador.
733
00:51:41,894 --> 00:51:43,312
Como é que isso sequer acontece?
734
00:51:49,048 --> 00:51:52,431
HÁ VÁRIOS ANOS
735
00:52:02,647 --> 00:52:04,358
HÁ ALGUMAS HORAS
736
00:52:41,898 --> 00:52:43,691
Cinquenta e dois anos...
737
00:52:57,256 --> 00:52:59,256
HÁ ALGUNS MINUTOS
738
00:53:19,003 --> 00:53:22,048
Seja quem for a DTRA,
temos de lhes ligar agora.
739
00:53:22,154 --> 00:53:23,242
A subir.
740
00:53:24,744 --> 00:53:26,913
- Saímos daqui e depois ligamos?
- Sim, pelas escadas.
741
00:53:32,872 --> 00:53:34,874
Isto é mesmo perturbador.
742
00:53:39,075 --> 00:53:40,559
Porra...
743
00:53:52,408 --> 00:53:55,586
Isto não é natural.
744
00:54:17,880 --> 00:54:18,857
Obrigado.
745
00:54:24,049 --> 00:54:25,496
Querida?
746
00:54:25,547 --> 00:54:26,548
Mike?
747
00:54:27,454 --> 00:54:28,497
Olá.
748
00:54:29,216 --> 00:54:30,217
Olá.
749
00:54:31,085 --> 00:54:32,845
Estavas no elevador
com aquela coisa?
750
00:54:36,687 --> 00:54:38,120
Estás bem, homem?
751
00:54:38,525 --> 00:54:41,049
- Disparei contra o Sr. Scroggins.
- O quê?
752
00:54:41,070 --> 00:54:42,725
Quem raio é o Sr. Scroggins?
753
00:54:42,758 --> 00:54:44,355
É o gato dos pais dele.
Eu adorava aquele gato.
754
00:54:44,415 --> 00:54:46,433
O que é que se passa contigo?
Porque fizeste isso?
755
00:54:46,510 --> 00:54:48,700
Não sabia que estava carregada
e depois pensei que ele estava morto,
756
00:54:48,721 --> 00:54:50,534
mas ele explodiu.
Agora é uma coisa verde.
757
00:54:51,971 --> 00:54:53,870
- Então, este é o pai?
- Cala-te.
758
00:54:56,553 --> 00:54:57,596
Abram a boca.
759
00:54:57,860 --> 00:54:59,604
Quero vomitar lá dentro.
760
00:55:00,227 --> 00:55:01,854
- O quê?
- Abre...
761
00:55:02,340 --> 00:55:05,549
a... boca!
762
00:55:08,954 --> 00:55:11,790
Que raio é isto, em nome de Deus?
763
00:55:14,311 --> 00:55:17,189
- Jesus...
- Naomi!
764
00:55:18,232 --> 00:55:20,109
- Naomi!
- Por aqui! Anda! Anda!
765
00:55:21,360 --> 00:55:22,570
Por aqui! Por aqui!
766
00:55:25,698 --> 00:55:26,699
Naomi!
767
00:55:27,742 --> 00:55:28,826
Onde estás?
768
00:55:34,123 --> 00:55:35,124
Merda.
769
00:55:37,543 --> 00:55:38,753
- Por aqui!
- Está bem!
770
00:55:38,836 --> 00:55:40,337
Naomi!
771
00:55:40,421 --> 00:55:41,756
Vou ter contigo!
772
00:55:42,381 --> 00:55:43,507
Meu Deus!
773
00:55:48,054 --> 00:55:49,638
Anda lá!
774
00:55:52,183 --> 00:55:53,684
- Anda lá!
- Onde estás?
775
00:55:56,270 --> 00:55:58,064
- Naomi!
- Fecha!
776
00:55:59,356 --> 00:56:00,608
Está preso!
777
00:56:13,996 --> 00:56:15,331
Não! Não!
778
00:56:43,484 --> 00:56:45,277
Naomi!
779
00:56:58,666 --> 00:57:00,212
O que se passa contigo?
780
00:57:30,030 --> 00:57:34,160
A DTRA tem um número para
um sítio chamado Fort Belvoir.
781
00:57:34,240 --> 00:57:37,247
- Sim. É uma base militar.
- Então ligo-lhes ou ligo à polícia?
782
00:57:41,378 --> 00:57:43,004
- Liga ao raio do Exército.
- Está bem.
783
00:57:56,015 --> 00:57:57,766
Como é possível ainda estares viva?
784
00:57:58,392 --> 00:57:59,643
Sou demasiado má para morrer.
785
00:57:59,727 --> 00:58:01,645
Grande carro. Muito prático.
786
00:58:01,729 --> 00:58:02,730
Nem comeces.
787
00:58:04,432 --> 00:58:05,990
Sim, está tudo aqui.
788
00:58:06,011 --> 00:58:07,470
Incluindo o item sete?
789
00:58:08,825 --> 00:58:10,910
Não, nós... temos de ir buscar esse.
790
00:58:12,510 --> 00:58:13,594
Estás a brincar comigo?
791
00:58:24,668 --> 00:58:25,326
Abigail?
792
00:58:25,376 --> 00:58:27,277
Recebemos uma chamada
de dentro de Atchison.
793
00:58:27,794 --> 00:58:30,130
- Quem?
- Civil, mulher de 24 anos.
794
00:58:30,229 --> 00:58:33,482
- Como conseguiu o teu número?
- Procurou DTRA no Google numa porta
795
00:58:33,519 --> 00:58:34,965
e ligou para o número de emergência.
796
00:58:35,038 --> 00:58:36,988
Está bem, não é burra. Ótimo.
797
00:58:37,043 --> 00:58:38,956
Tenho-a na outra linha
num telemóvel descartável.
798
00:58:38,977 --> 00:58:40,354
- Quer falar com ela?
- Sim.
799
00:58:40,433 --> 00:58:42,227
Espere. O nome dela é Naomi.
800
00:58:43,158 --> 00:58:45,201
Civil, dentro da instalação.
801
00:58:47,233 --> 00:58:49,152
Espero que tenha
tido uma vida longa.
802
00:58:52,235 --> 00:58:54,112
Olá, Naomi. O meu nome é Robert.
803
00:58:54,155 --> 00:58:55,753
Pergunta-lhe que
raio se está a passar!
804
00:58:55,816 --> 00:58:57,495
Estou a ouvir mais alguém consigo.
805
00:58:57,594 --> 00:59:00,214
Pode pedir-lhe que se cale, por favor?
806
00:59:00,253 --> 00:59:03,097
- O que é que ele está a dizer?
- Travis, podes calar-te, por favor?
807
00:59:03,160 --> 00:59:05,292
Está bem, temos um problema sério aqui.
808
00:59:05,313 --> 00:59:07,683
Há tipo um vírus ou...
ou um fungo...
809
00:59:07,784 --> 00:59:10,245
Acertaste na segunda.
Eu sei tudo sobre isso.
810
00:59:10,320 --> 00:59:11,503
Estão num lugar seguro?
811
00:59:11,570 --> 00:59:14,332
- Estamos trancados numa unidade.
- Fiquem aí.
812
00:59:14,384 --> 00:59:17,824
Alguém entrou em contacto
físico direto com o fungo?
813
00:59:19,139 --> 00:59:20,933
Pelo menos uma pessoa.
814
00:59:20,995 --> 00:59:22,730
O veado!
Conta-lhe sobre o veado!
815
00:59:22,804 --> 00:59:25,098
Veado! O veado!
Havia um veado,
816
00:59:25,174 --> 00:59:27,426
e estava infetado e... e explodiu.
817
00:59:27,486 --> 00:59:29,738
- Dentro ou fora?
- Desculpe, ouviu o que eu disse?
818
00:59:29,759 --> 00:59:33,621
- Eu disse que explodiu.
- Ouvi. E perguntei onde.
819
00:59:33,841 --> 00:59:34,910
No corredor.
820
00:59:35,885 --> 00:59:37,988
Sim, isso significa que não tentou subir,
821
00:59:38,035 --> 00:59:40,613
por isso está a adaptar-se,
a encontrar novas formas de se espalhar.
822
00:59:40,791 --> 00:59:43,502
Está bem, ouve, Naomi.
Ligaste para as pessoas certas.
823
00:59:43,593 --> 00:59:46,179
Alguns de nós já enfrentaram
esta situação antes.
824
00:59:46,294 --> 00:59:49,714
Fiquem onde estão, estão a ouvir?
Não deixem que isso toque na vossa pele.
825
00:59:49,781 --> 00:59:51,366
E não liguem a mais ninguém.
826
00:59:51,481 --> 00:59:54,050
Fala apenas com a Abigail
ou comigo, Naomi.
827
00:59:54,148 --> 00:59:55,957
- Percebeste?
- Percebi.
828
00:59:56,314 --> 00:59:59,103
- Mantém o Travis calmo.
- Ouvi o meu nome. Ele está a falar de mim?
829
00:59:59,124 --> 01:00:00,957
Ele parece o tipo
que pode tentar fugir.
830
01:00:01,012 --> 01:00:02,214
Não o deixes.
831
01:00:02,294 --> 01:00:03,273
Quarenta minutos.
832
01:00:03,628 --> 01:00:04,840
Vai correr tudo bem.
833
01:00:04,980 --> 01:00:06,019
Prometo.
834
01:00:09,755 --> 01:00:10,996
Vai correr tudo bem.
835
01:00:11,358 --> 01:00:12,599
Vai correr tudo bem.
836
01:00:13,144 --> 01:00:16,019
Eles vão morrer, não vão?
837
01:00:16,574 --> 01:00:17,575
Provavelmente.
838
01:00:23,677 --> 01:00:25,221
Isto é tipo merda de zombies.
839
01:00:25,414 --> 01:00:27,041
Zombies não são reais.
840
01:00:28,849 --> 01:00:30,399
Zombies são reais.
841
01:00:31,026 --> 01:00:34,009
- Zombies são 100% reais.
- Não são, Travis.
842
01:00:34,168 --> 01:00:36,228
É tipo filmes, séries.
843
01:00:36,311 --> 01:00:39,252
Sim, e algumas séries e filmes
do caraças, diga-se de passagem,
844
01:00:39,303 --> 01:00:40,823
mas não é disso que estou a falar.
845
01:00:40,888 --> 01:00:43,333
Os zombies reais baseiam-se
nesta merda do Haiti.
846
01:00:43,393 --> 01:00:44,769
São corpos mortos...
847
01:00:45,457 --> 01:00:48,126
que transformam em
escravos com magia.
848
01:00:49,729 --> 01:00:51,376
Não acredito que não sabias disso,
e queres ser veterinária?
849
01:00:51,412 --> 01:00:54,485
É isso que achas que está a acontecer,
magia haitiana?
850
01:00:54,562 --> 01:00:56,769
Esta coisa está a espalhar-se.
851
01:00:57,216 --> 01:00:58,777
Quer espalhar-se.
852
01:01:00,099 --> 01:01:02,363
Um rei dos ratos, um veado a explodir...
853
01:01:04,039 --> 01:01:05,722
...um tipo que quer
vomitar na tua boca!
854
01:01:05,825 --> 01:01:08,487
Pode estar aqui em baixo,
mas está a tentar com todas as forças sair
855
01:01:08,563 --> 01:01:10,106
para o mundo real,
856
01:01:10,602 --> 01:01:11,878
e temos de tentar impedi-lo.
857
01:01:14,863 --> 01:01:16,823
- Não, obrigado.
- Não queres salvar o mundo?
858
01:01:16,916 --> 01:01:19,502
Eu só quero ir para casa
para a minha filha.
859
01:01:19,887 --> 01:01:22,981
Está bem? Se mais ninguém vier
e ficarmos aqui dentro,
860
01:01:23,044 --> 01:01:26,256
então... estamos bem.
Sabes? Estamos contidos.
861
01:01:32,520 --> 01:01:33,813
Eles estão aqui.
862
01:01:34,566 --> 01:01:35,963
Porra, sim!
863
01:01:36,737 --> 01:01:37,923
Não. Demasiado cedo.
864
01:01:44,613 --> 01:01:45,697
Merda.
865
01:01:47,960 --> 01:01:48,961
Griffin.
866
01:02:04,831 --> 01:02:06,052
Está bem.
867
01:02:06,223 --> 01:02:08,809
O Rev, o Ironhead que
toda a gente conhece.
868
01:02:08,852 --> 01:02:10,325
- Cuba, Garbage...
- Sim.
869
01:02:10,823 --> 01:02:12,658
- ...e o Dr. Steven Friedman.
- Olá.
870
01:02:12,813 --> 01:02:15,043
Isto é melhor valer a pena, Griffin.
871
01:02:15,216 --> 01:02:18,316
Por uma televisão 4K Ultra nova
de 70 polegadas
872
01:02:18,344 --> 01:02:20,138
com ecrã curvo, idiota?
873
01:02:20,221 --> 01:02:22,355
Quem quer saber de um ecrã curvo?
874
01:02:22,437 --> 01:02:23,855
Se são assim tão boas,
875
01:02:23,986 --> 01:02:26,683
como é que demoraste seis meses
a vendê-las?
876
01:02:28,245 --> 01:02:30,174
Eu acho que um ecrã curvo soa fixe.
877
01:02:30,251 --> 01:02:31,836
Uau, Griffin.
878
01:02:31,943 --> 01:02:33,612
O teu sítio é uma confusão.
879
01:02:39,846 --> 01:02:40,712
Merda.
880
01:02:40,757 --> 01:02:42,718
Meu Deus, isso é nojento.
881
01:02:47,222 --> 01:02:48,604
Que merda é essa?
882
01:02:51,855 --> 01:02:54,649
Parece que tens alguns
problemas com o pessoal, Darryl.
883
01:03:00,102 --> 01:03:01,742
O que fizeste ao meu átrio?
884
01:03:01,815 --> 01:03:05,008
- E onde raio estás?
- Merda, eles estão cá dentro.
885
01:03:05,235 --> 01:03:08,891
Vou matar-te, idiota. Vou matar-te.
886
01:03:09,291 --> 01:03:12,000
- E obviamente, estás despedido.
- Está bem, ele viu a parede.
887
01:03:12,873 --> 01:03:14,360
Jesus, olha para aquilo.
888
01:03:15,407 --> 01:03:17,289
- Isto é louco.
- A descer.
889
01:03:17,396 --> 01:03:18,606
Isto é algum tipo de piada.
890
01:03:18,751 --> 01:03:21,671
Se quiseres carregar oito televisões
na traseira da minha carrinha,
891
01:03:21,746 --> 01:03:22,997
tens 20 minutos,
892
01:03:23,073 --> 01:03:26,028
depois vou-me embora daqui
antes que a tempestade chegue.
893
01:03:26,614 --> 01:03:27,991
Subnível um.
894
01:03:29,181 --> 01:03:32,060
Eu tinha uma higienista,
ela andava a roubar-me.
895
01:03:32,132 --> 01:03:34,021
Quer dizer, o que se pode fazer?
896
01:03:34,232 --> 01:03:36,401
Problemas com o
pessoal são os piores.
897
01:03:38,123 --> 01:03:39,241
Olá?
898
01:03:46,312 --> 01:03:49,238
Deitem os olhos, rapazes.
É o vosso dia de sorte.
899
01:03:51,578 --> 01:03:53,080
É aqui.
900
01:04:02,327 --> 01:04:05,075
Este foi o melhor plano de
armazenamento que conseguiste arranjar?
901
01:04:07,594 --> 01:04:09,723
As tuas costas são
uma bomba-relógio!
902
01:04:09,744 --> 01:04:11,825
Deixa-me em paz.
As minhas costas estão bem.
903
01:04:12,700 --> 01:04:15,161
Não toques no Pontiac.
É o bebé dele.
904
01:04:39,875 --> 01:04:42,169
Parece velho.
905
01:04:43,324 --> 01:04:45,245
Nós também e ainda funcionamos.
906
01:04:49,982 --> 01:04:51,192
- Aqui.
- Já a tenho.
907
01:04:58,437 --> 01:05:00,272
Dobra os joelhos, idiota!
908
01:05:03,389 --> 01:05:04,776
É isso.
909
01:05:05,659 --> 01:05:06,869
Estás bem?
910
01:05:07,550 --> 01:05:09,800
As merdas em que nos metemos, não é?
911
01:05:21,449 --> 01:05:23,277
Mãe? A sério?
912
01:05:23,375 --> 01:05:24,794
Olá, querido!
913
01:05:26,089 --> 01:05:27,339
Pareces um pouco mais gordo.
914
01:05:28,175 --> 01:05:29,551
O que estás a fazer?
915
01:05:29,697 --> 01:05:32,908
Só a pegar... numa coisa.
916
01:05:32,991 --> 01:05:35,144
Saímos daqui em dois segundos.
917
01:05:35,549 --> 01:05:38,010
Anthony, este é o meu amigo, Robert.
918
01:05:38,325 --> 01:05:41,203
Como estás, Anthony?
Já ouvi falar muito de ti.
919
01:05:44,079 --> 01:05:46,136
Se a Janet te visse aqui, matava-te.
920
01:05:46,234 --> 01:05:48,621
- E a mim.
- Dia de Ação de Graças?
921
01:05:49,122 --> 01:05:50,363
Vou ver o que posso fazer.
922
01:05:51,243 --> 01:05:53,287
- Amo-te.
- Eu também te amo, mãe.
923
01:05:55,186 --> 01:05:59,707
Então, quando guardaste
esta peça específica de armamento aqui,
924
01:06:00,632 --> 01:06:02,551
- não pensaste...
- Em quê?
925
01:06:03,415 --> 01:06:04,566
Nos teus netos.
926
01:06:04,643 --> 01:06:06,793
Não é como se eles
soubessem como ativá-la.
927
01:06:06,851 --> 01:06:08,185
Jesus! És demasiado cauteloso.
928
01:06:10,053 --> 01:06:10,959
Aqui.
929
01:06:11,514 --> 01:06:13,641
Vai pela 72 Norte.
Chegas lá em 20 minutos.
930
01:06:13,679 --> 01:06:15,717
- Apanho um Uber.
- De certeza que não queres vir?
931
01:06:15,745 --> 01:06:16,830
Pelos velhos tempos.
932
01:06:16,859 --> 01:06:19,084
Eu ia tossir um pulmão
e matar-nos aos dois.
933
01:06:21,501 --> 01:06:22,502
Sim.
934
01:06:23,480 --> 01:06:25,279
Sabes, nunca deixei de ter pesadelos
935
01:06:25,300 --> 01:06:27,468
sobre aquela pobre
mulher na Austrália.
936
01:06:28,805 --> 01:06:30,223
Sim. Eu também não.
937
01:06:32,796 --> 01:06:34,798
Vais tentar salvar estes dois, não vais?
938
01:06:35,115 --> 01:06:37,178
Vou tentar com todas as
forças salvar-nos a todos.
939
01:06:47,689 --> 01:06:48,896
Ele não está lá fora.
940
01:06:48,922 --> 01:06:50,841
Não me interessa.
Não vou sair lá para fora.
941
01:06:51,127 --> 01:06:52,771
Como assim?
Aquelas pessoas vão morrer.
942
01:06:53,575 --> 01:06:55,802
Tenho a Sarah em casa, e o Griffin?
943
01:06:55,902 --> 01:06:58,115
Ele é um porco. Não vou fazer isso.
944
01:06:58,296 --> 01:07:00,896
O tipo ao telefone disse que
estará aqui em 20 minutos.
945
01:07:00,961 --> 01:07:03,005
- Vinte minutos!
- Sim? E quem é ele exatamente?
946
01:07:03,460 --> 01:07:04,943
Algum tipo que fala muito?
947
01:07:05,281 --> 01:07:06,846
Uma mulher em Fort Belvoir
que teve de desligar
948
01:07:06,895 --> 01:07:09,427
e ligar de volta do próprio telemóvel?
Estas pessoas são amadoras.
949
01:07:09,450 --> 01:07:11,052
Estão tão assustadas como nós.
950
01:07:11,207 --> 01:07:13,167
Se me dissesses que falaste com...
951
01:07:13,735 --> 01:07:15,403
o General Dick Steel ou lá quem seja,
952
01:07:15,456 --> 01:07:17,791
e ele disse que meia dúzia de Sikorskys
vinham a caminho
953
01:07:17,867 --> 01:07:20,411
armados com mísseis, a tocar
The Reaper em altifalantes enormes,
954
01:07:20,502 --> 01:07:23,137
eu diria: "Claro, vamos só relaxar
e deixar isso acontecer."
955
01:07:23,465 --> 01:07:25,997
Mas não vêm, Naomi, está bem?
956
01:07:26,433 --> 01:07:27,642
Eles não vêm.
957
01:07:28,696 --> 01:07:31,532
Por favor! Por favor, por favor!
Não abras essa porta.
958
01:07:33,781 --> 01:07:36,219
Tenho um trabalho. Está bem?
959
01:07:36,303 --> 01:07:38,742
É um trabalho de merda,
mas é o meu trabalho de merda.
960
01:07:38,803 --> 01:07:41,634
Este lugar contratou-me quando saí
da prisão e mais ninguém faria isso.
961
01:07:41,719 --> 01:07:44,264
Por isso, gostava muito, só uma vez...
962
01:07:45,306 --> 01:07:46,891
...de não estragar tudo.
963
01:07:50,090 --> 01:07:52,801
Podes ficar aqui se quiseres mas
eu vou parar esta merda de zombies.
964
01:07:53,397 --> 01:07:54,535
Tu...
965
01:07:55,260 --> 01:07:58,722
És muito mais interessante
do que pareces à primeira vista.
966
01:08:00,574 --> 01:08:02,752
Trabalha melhor esse elogio.
Tenta outra vez mais tarde.
967
01:08:05,694 --> 01:08:07,004
Tranca a porta depois de eu sair.
968
01:08:07,841 --> 01:08:09,343
Eu disse: "Abre um buraco na parede."
969
01:08:10,474 --> 01:08:11,726
Tu abriste um buraco na parede.
970
01:08:12,758 --> 01:08:15,427
Estavas totalmente dentro.
Agora eu estou também.
971
01:08:18,053 --> 01:08:19,221
Vens ou não?
972
01:08:31,316 --> 01:08:32,317
Grande trabalho!
973
01:08:32,400 --> 01:08:34,820
Quando é que vais pegar numa,
seu preguiçoso de merda?
974
01:08:38,031 --> 01:08:39,908
A subir.
975
01:08:43,901 --> 01:08:45,653
- De onde vem isso?
- Não sei.
976
01:08:53,463 --> 01:08:54,464
Meu Deus!
977
01:08:54,548 --> 01:08:56,227
Subnível um.
978
01:09:05,076 --> 01:09:06,997
Meu Deus.
O que se passa com ele?
979
01:09:08,005 --> 01:09:09,382
Ele tem COVID.
980
01:09:09,475 --> 01:09:11,178
Sai daí!
981
01:09:11,314 --> 01:09:12,357
O que queres?
982
01:09:13,525 --> 01:09:14,818
Sai daí!
983
01:09:14,901 --> 01:09:17,141
- A sério, devias ouvir-nos!
- Sai daí!
984
01:09:30,520 --> 01:09:31,841
Jesus Cristo!
985
01:09:36,087 --> 01:09:37,171
Abre a porta!
986
01:09:39,713 --> 01:09:40,865
Naomi!
987
01:09:40,989 --> 01:09:43,075
Mike... Mike...
988
01:09:53,481 --> 01:09:54,608
Sra. Rooney?
989
01:10:05,298 --> 01:10:08,811
Algo não estava certo
com aquele jovem.
990
01:10:14,659 --> 01:10:16,744
Que raio está a acontecer?
991
01:10:18,027 --> 01:10:19,195
Atirador ativo.
992
01:10:22,369 --> 01:10:23,579
Vamos.
993
01:10:29,517 --> 01:10:31,283
Tenho de sair daqui.
994
01:10:31,360 --> 01:10:32,947
Não, não! Está tudo bem.
995
01:10:33,052 --> 01:10:35,012
Está tudo bem, está tudo bem.
Tinha de ser.
996
01:10:35,142 --> 01:10:38,478
Ele estava, sabes, infetado
com aquela merda horrível de zombies
997
01:10:38,499 --> 01:10:40,798
e ia vomitar por cima de nós,
para dentro da nossa boca e...
998
01:10:40,852 --> 01:10:43,480
- Tenho uma arma, idiota!
- Sim. Vamos tirá-la daqui.
999
01:10:43,677 --> 01:10:46,033
Não vamos usar o elevador.
Vamos por aqui.
1000
01:10:46,120 --> 01:10:47,845
O que queres dizer com "eles saíram"?
1001
01:10:47,872 --> 01:10:50,309
- Quero dizer que já não estão lá.
- Porque raio não?
1002
01:10:50,330 --> 01:10:52,103
Ela disse que havia
outros dentro da instalação,
1003
01:10:52,123 --> 01:10:53,262
e que tinham de os avisar.
1004
01:10:53,283 --> 01:10:55,267
Merda. Quantos mais?
1005
01:10:55,308 --> 01:10:56,853
Ela não disse. Desligou-me na cara.
1006
01:10:56,915 --> 01:10:58,675
Liguei de volta quatro vezes.
Ela não atende.
1007
01:10:58,758 --> 01:11:01,252
- Quando foi isso?
- Há quatro minutos.
1008
01:11:01,406 --> 01:11:04,337
- Mudanças?
- Tudo.
1009
01:11:10,844 --> 01:11:13,124
Abigail, vem aí uma tempestade.
1010
01:11:13,311 --> 01:11:16,475
Se o fungo entrar em contacto com água,
vai espalhar-se como fogo.
1011
01:11:16,558 --> 01:11:18,017
Precisamos de uma vista aérea.
1012
01:11:18,108 --> 01:11:20,485
Quer reconhecimento por satélite?
1013
01:11:20,616 --> 01:11:23,410
Contento-me com um keyhole.
Um redirecionamento de dez minutos chega.
1014
01:11:23,508 --> 01:11:26,214
Você é louco. Operacionalmente falando.
1015
01:11:26,331 --> 01:11:29,308
Não, sou ambicioso, Abigail,
e tu também.
1016
01:11:29,502 --> 01:11:30,962
Vamos lá, quem conheces?
1017
01:11:31,167 --> 01:11:34,136
- Tenho um amigo no ADF East.
- Aí está!
1018
01:11:34,230 --> 01:11:36,316
Estarei lá em oito minutos.
1019
01:11:36,487 --> 01:11:38,162
Preciso de olhos no local
o mais rápido possível.
1020
01:11:38,206 --> 01:11:40,339
Qualquer pessoa
contaminada aparecerá quente,
1021
01:11:40,387 --> 01:11:42,589
por isso procura assinaturas
térmicas anormais.
1022
01:11:42,841 --> 01:11:44,885
Se alguma pessoa
infetada sair daquele lugar,
1023
01:11:44,951 --> 01:11:47,378
preciso de saber
quantas e para onde vão.
1024
01:11:47,418 --> 01:11:49,028
- Já estou a tratar disso.
- Abigail.
1025
01:11:49,159 --> 01:11:51,536
Sabes o que tenho de fazer, certo?
1026
01:11:52,684 --> 01:11:53,852
Li o relatório.
1027
01:11:54,611 --> 01:11:55,871
E estás de acordo com isso?
1028
01:11:57,113 --> 01:11:58,114
Temos escolha?
1029
01:11:59,387 --> 01:12:00,253
Não.
1030
01:12:01,276 --> 01:12:02,569
Ligo-te de volta em seis minutos.
1031
01:12:02,628 --> 01:12:04,151
Sra. Rooney, vai subir as escadas,
1032
01:12:04,226 --> 01:12:07,361
vira duas vezes à direita,
sai pela porta lateral e fica livre.
1033
01:12:07,382 --> 01:12:09,599
Muito bem. Está bem.
Sra. Rooney! Sra. Rooney!
1034
01:12:09,714 --> 01:12:12,206
- O quê?
- A arma! Atire a arma para o rio.
1035
01:12:17,584 --> 01:12:18,585
Está bem.
1036
01:12:19,932 --> 01:12:21,557
Jesus Cristo.
1037
01:12:23,041 --> 01:12:24,916
Estou armado, seu filho da mãe!
1038
01:12:25,172 --> 01:12:26,382
Está a ouvir-me?
1039
01:12:26,551 --> 01:12:27,635
Griffin!
1040
01:12:28,011 --> 01:12:29,994
Sim. Estou a entrar armado.
1041
01:12:30,129 --> 01:12:31,714
É o Teacake, homem! Calma!
1042
01:12:34,394 --> 01:12:35,395
Sabem que mais?
1043
01:12:37,620 --> 01:12:39,238
Estou farto destes palhaços.
1044
01:12:48,439 --> 01:12:49,580
Que raio é aquilo?
1045
01:12:51,680 --> 01:12:54,266
Griffin! Guarda a arma, idiota!
1046
01:12:54,579 --> 01:12:56,673
- Mãos no ar.
- Sou eu.
1047
01:12:56,789 --> 01:12:58,712
- As minhas mãos estão no ar.
- Larga a arma.
1048
01:12:58,756 --> 01:13:01,033
- Eu não tenho arma, homem.
- É verdade, Darryl.
1049
01:13:01,137 --> 01:13:02,805
Ele não parece ter uma arma.
1050
01:13:02,927 --> 01:13:04,136
- Tu!
- Eu?
1051
01:13:04,167 --> 01:13:06,794
Óculos! Sim.
Afasta-te dessa merda, homem!
1052
01:13:06,916 --> 01:13:08,167
Não toques nisso!
1053
01:13:08,282 --> 01:13:10,243
Isso é uma merda perigosa, está bem?
1054
01:13:10,334 --> 01:13:12,083
No chão, encostado à parede!
1055
01:13:12,782 --> 01:13:14,809
Qual deles, homem?
No chão ou na parede?
1056
01:13:16,684 --> 01:13:17,852
Ironhead?
1057
01:13:19,202 --> 01:13:20,499
Abre esta porta!
1058
01:13:20,576 --> 01:13:22,312
Ironhead, que raio
estás a fazer, homem?
1059
01:13:23,870 --> 01:13:26,546
- Porque é que os trancaste aí dentro?
- Estão infetados.
1060
01:13:27,367 --> 01:13:28,780
- Com quê?
- Abre a porta!
1061
01:13:28,878 --> 01:13:30,338
- Abre a porta!
- Com merda má!
1062
01:13:30,625 --> 01:13:31,626
Abre essa porta.
1063
01:13:32,613 --> 01:13:33,628
Não.
1064
01:13:33,649 --> 01:13:34,909
Estou a dizer-te, preciso de...
1065
01:13:39,771 --> 01:13:41,106
Tu disparaste contra mim.
1066
01:13:41,167 --> 01:13:43,169
Sim! E... e volto a disparar!
1067
01:13:43,253 --> 01:13:45,462
A menos que abras essa porta
de merda.
1068
01:13:47,061 --> 01:13:48,062
Faz isso!
1069
01:13:49,523 --> 01:13:51,094
Deixa-me sair!
1070
01:13:51,865 --> 01:13:54,201
Vou meter-te uma bala na cabeça
1071
01:13:55,047 --> 01:13:56,727
se não abrires essa porta.
1072
01:13:58,051 --> 01:13:59,177
Deixa-nos sair!
1073
01:14:01,229 --> 01:14:02,393
Continua a avançar.
1074
01:14:02,647 --> 01:14:04,566
É uma má ideia, pá.
1075
01:14:06,297 --> 01:14:08,445
Darryl?
Darryl, tens de baixar a arma.
1076
01:14:08,528 --> 01:14:10,780
- Darryl... Jesus...
- Cala-te, nerd!
1077
01:14:10,926 --> 01:14:12,093
Faz isso.
1078
01:14:22,674 --> 01:14:23,963
Última oportunidade.
1079
01:14:27,158 --> 01:14:28,743
Seu estúpido filho da...
1080
01:14:32,177 --> 01:14:33,726
Dá-me a arma, Darryl!
1081
01:14:33,851 --> 01:14:35,060
O que estás...
1082
01:14:36,297 --> 01:14:37,339
Meu Deus!
1083
01:14:38,183 --> 01:14:40,081
- Vamos!
- Rápido!
1084
01:14:40,189 --> 01:14:43,089
- Porque estás a sangrar?
- Estou bem. Vamos! Não olhes para trás!
1085
01:14:45,565 --> 01:14:46,885
Que raio estás a fazer, pá?
1086
01:14:59,646 --> 01:15:01,052
Nunca vi nada assim.
1087
01:15:01,073 --> 01:15:02,526
Isto deu uma reviravolta, mano!
1088
01:15:02,563 --> 01:15:03,896
Já viste algo assim?
1089
01:15:03,958 --> 01:15:05,376
Não! Ninguém viu!
1090
01:15:05,554 --> 01:15:07,139
Isto é uma loucura. Por aqui, vamos.
1091
01:15:08,046 --> 01:15:09,185
Para!
1092
01:15:11,351 --> 01:15:13,475
- Abigail, assinaturas térmicas.
- Normais.
1093
01:15:13,657 --> 01:15:14,742
Normais!
1094
01:15:14,951 --> 01:15:17,036
- Robert?
- Tu és a Naomi?
1095
01:15:17,635 --> 01:15:18,498
Sim.
1096
01:15:19,587 --> 01:15:22,590
Já tive gente suficiente a
apontar-me armas por hoje, está bem?
1097
01:15:22,714 --> 01:15:23,965
E tu deves ser o Travis.
1098
01:15:24,749 --> 01:15:26,246
Onde está o resto da tua equipa?
1099
01:15:26,501 --> 01:15:29,395
- Sou só eu.
- Só tu? És a única pessoa?
1100
01:15:29,434 --> 01:15:30,560
Porque é que ela está a gritar?
1101
01:15:30,597 --> 01:15:32,770
Disparo perto do ouvido.
Ela não ouve do lado direito.
1102
01:15:32,792 --> 01:15:34,877
Quem mais tem uma arma lá dentro?
1103
01:15:35,027 --> 01:15:37,606
Por agora, toda a gente menos nós.
1104
01:15:37,656 --> 01:15:39,408
Vamos tratar disso. Vamos.
1105
01:15:41,565 --> 01:15:43,817
Ironhead, a porta está trancada,
e tu tens a minha chave.
1106
01:15:51,458 --> 01:15:54,127
- Nunca disparei uma arma.
- Carregador de quinze balas.
1107
01:15:55,740 --> 01:15:57,283
Agora há uma bala na câmara.
1108
01:15:57,324 --> 01:16:00,337
Trava de segurança no gatilho.
Nada de complicado.
1109
01:16:00,506 --> 01:16:03,952
Está bem, vocês os dois podem ter começado
a noite como seguranças mal pagos
1110
01:16:04,044 --> 01:16:05,499
no turno da noite.
1111
01:16:06,465 --> 01:16:08,379
Mas agora fazem parte
de uma Equipa Luz Verde.
1112
01:16:09,083 --> 01:16:10,153
Está bem?
1113
01:16:14,643 --> 01:16:15,666
O que são aqueles?
1114
01:16:16,301 --> 01:16:17,969
Fatos hazmat de nível quatro,
1115
01:16:18,115 --> 01:16:21,201
pressurização positiva,
respiração autónoma,
1116
01:16:21,286 --> 01:16:24,013
totalmente resistentes a químicos,
e com um rádio bidirecional.
1117
01:16:24,159 --> 01:16:25,248
Vistam-nos.
1118
01:16:26,321 --> 01:16:30,987
Têm de voltar lá abaixo
para colocar este dispositivo.
1119
01:16:31,895 --> 01:16:33,510
Tem potência selecionável.
1120
01:16:34,418 --> 01:16:37,802
0.3, 5, 10 ou 80 quilotoneladas.
1121
01:16:37,948 --> 01:16:41,660
Vamos usar três.
Não, talvez cinco, que se lixe.
1122
01:16:41,681 --> 01:16:44,683
Espera um segundo.
Trouxeste uma bomba nuclear...
1123
01:16:45,875 --> 01:16:48,371
Uma bomba nuclear? Uma...
uma bomba de mala?
1124
01:16:50,132 --> 01:16:52,675
Ouve-me. Não é uma bomba de mala.
1125
01:16:52,720 --> 01:16:55,293
Não existe tal coisa
como uma bomba de mala.
1126
01:16:55,519 --> 01:16:58,230
Que tipo de força de invasão
anda por aí com malas?
1127
01:16:58,338 --> 01:17:00,798
Aquilo é uma bomba nuclear.
Tu... És... O quê, és maluco?
1128
01:17:00,874 --> 01:17:02,834
Viste o que o fungo consegue fazer?
1129
01:17:02,855 --> 01:17:04,861
Vais matar toda a gente
no leste do Kansas, pá!
1130
01:17:04,922 --> 01:17:06,215
Não vamos matar ninguém.
1131
01:17:06,604 --> 01:17:09,386
A detonação será a centenas
de pés de profundidade.
1132
01:17:09,508 --> 01:17:12,019
Esta área imediata ficará irradiada,
1133
01:17:12,131 --> 01:17:14,915
mas não haverá queda
radioativa atmosférica...
1134
01:17:15,610 --> 01:17:17,454
e o problema ficará resolvido.
1135
01:17:17,933 --> 01:17:20,477
Façam isto bem,
e todos recebemos medalhas.
1136
01:17:20,599 --> 01:17:21,600
Ele tem razão.
1137
01:17:22,148 --> 01:17:24,219
Viste a rapidez com
que aquilo se espalha.
1138
01:17:24,577 --> 01:17:29,742
Vão levar isto até ao subnível quatro
e ativar o mecanismo de detonação.
1139
01:17:30,022 --> 01:17:31,333
Vou mostrar-vos como.
1140
01:17:31,679 --> 01:17:32,914
Quando começar,
1141
01:17:33,015 --> 01:17:36,673
terão entre nove e 16 minutos para sair
1142
01:17:36,725 --> 01:17:40,077
- e afastarem-se uma milha daqui.
- Entre nove e 16?
1143
01:17:40,210 --> 01:17:43,546
A duração do temporizador é um
pouco instável sem um fio metálico.
1144
01:17:43,937 --> 01:17:46,069
Está bem, sim. E o que vais fazer?
1145
01:17:46,141 --> 01:17:47,559
Vou ficar aqui em cima,
1146
01:17:47,650 --> 01:17:51,383
e eliminar qualquer organismo infetado
que tente escapar da área.
1147
01:17:51,443 --> 01:17:54,529
- Eliminar?
- Vou matá-los, Naomi.
1148
01:17:54,629 --> 01:17:56,156
Vou executar pessoas
1149
01:17:56,255 --> 01:17:58,891
cujo único crime foi
terem sido expostas
1150
01:17:58,948 --> 01:18:00,171
a um fungo mortal.
1151
01:18:00,997 --> 01:18:02,992
Queres a minha parte
do trabalho ou a tua?
1152
01:18:07,086 --> 01:18:08,467
Sim. Prende essa merda em mim.
1153
01:18:42,927 --> 01:18:44,512
Meu Deus! Meu Deus!
1154
01:18:47,812 --> 01:18:49,564
Afasta-te de mim.
Afasta-te. Para trás.
1155
01:18:49,638 --> 01:18:51,169
Calma, homem.
1156
01:18:52,108 --> 01:18:55,091
Aquilo foi... horrível.
1157
01:18:55,596 --> 01:18:59,393
Por isso acho que todos nós
devíamos sair daqui.
1158
01:18:59,541 --> 01:19:02,010
Claro que vamos sair.
Tu primeiro. Vai.
1159
01:19:06,284 --> 01:19:07,285
Cuba?
1160
01:19:13,558 --> 01:19:14,511
Cuba?
1161
01:19:17,093 --> 01:19:18,457
Não me estou a sentir bem...
1162
01:19:24,552 --> 01:19:25,928
Tenho de sair daqui!
1163
01:19:35,339 --> 01:19:38,300
Está bem, talvez quatro minutos
para descer lá,
1164
01:19:38,320 --> 01:19:40,823
uns dois minutos para montar isto,
quatro para voltar aqui.
1165
01:19:40,919 --> 01:19:43,315
Não, subir é mais difícil.
Seis minutos no mínimo.
1166
01:20:11,255 --> 01:20:12,589
A descer.
1167
01:20:22,860 --> 01:20:25,258
- Tens alguém a chegar.
- Onde?
1168
01:20:25,313 --> 01:20:27,414
Ao virar da esquina do edifício.
Dez segundos.
1169
01:20:27,908 --> 01:20:30,688
Homem, a mover-se rápido,
grande assinatura térmica.
1170
01:20:30,773 --> 01:20:31,921
À esquerda.
1171
01:20:32,703 --> 01:20:34,580
- Não vejo nada!
- Mais à esquerda!
1172
01:20:35,206 --> 01:20:37,578
- Nada!
- Mais à esquerda... Mesmo atrás de ti!
1173
01:20:39,684 --> 01:20:41,757
Tira-me esta merda de cima!
1174
01:20:47,624 --> 01:20:49,042
Filho da mãe!
1175
01:20:58,018 --> 01:20:59,570
Porra, isto é pesado.
1176
01:20:59,834 --> 01:21:01,085
Queres que eu a leve?
1177
01:21:01,854 --> 01:21:03,163
Eu trato disto.
1178
01:21:09,730 --> 01:21:11,628
Está bem, atiramos isto lá para baixo?
1179
01:21:11,649 --> 01:21:13,472
- E esperamos pelo melhor?
- Acho que não.
1180
01:21:14,659 --> 01:21:16,519
Robert, estás bem?
1181
01:21:16,692 --> 01:21:18,236
É a minha maldita coluna.
1182
01:21:18,319 --> 01:21:20,488
- Ainda os consigo atingir daqui.
- Merda.
1183
01:21:30,136 --> 01:21:32,386
Está bem, quase lá. Sim.
1184
01:21:34,053 --> 01:21:35,137
Já a tenho.
1185
01:21:46,973 --> 01:21:48,015
Avança.
1186
01:22:08,299 --> 01:22:09,800
Ninguém sai.
1187
01:22:18,726 --> 01:22:20,233
Robert, que raio se está a passar aí?
1188
01:22:22,480 --> 01:22:23,689
O que foi aquilo?
1189
01:22:25,858 --> 01:22:26,984
Para onde vais?
1190
01:22:32,603 --> 01:22:33,840
Quanto tempo temos para sair?
1191
01:22:33,861 --> 01:22:36,175
Pelo menos nove minutos
depois de iniciar o temporizador.
1192
01:22:36,243 --> 01:22:39,033
- E se isso não for suficiente?
- Não sei, morremos?
1193
01:22:42,910 --> 01:22:45,413
- Está preso!
- Espera. Deixa-me ajudar.
1194
01:22:48,753 --> 01:22:50,104
Cuidado onde pisas.
1195
01:22:54,679 --> 01:22:56,999
Estás a gozar comigo.
1196
01:22:58,140 --> 01:23:00,434
- O que aconteceu?
- Encontrou água.
1197
01:23:00,632 --> 01:23:03,979
Se entrar por aquele tubo,
vai chegar às águas subterrâneas
1198
01:23:04,063 --> 01:23:06,202
e depois isso vai levá-lo
até ao rio Missouri.
1199
01:23:06,586 --> 01:23:07,962
Vamos fazer esta merda explodir.
1200
01:23:08,007 --> 01:23:09,936
Achas que temos de
o pôr naquela sala?
1201
01:23:14,740 --> 01:23:16,075
Não, aqui serve.
1202
01:23:30,821 --> 01:23:33,073
Espera, o temporizador já está a contar.
1203
01:23:34,525 --> 01:23:37,931
Meu Deus!
Aquele filho da mãe ligou-o!
1204
01:23:37,980 --> 01:23:39,213
Vamos!
1205
01:23:44,736 --> 01:23:46,280
Odeio este trabalho.
1206
01:23:51,694 --> 01:23:53,779
Nunca vamos
sair daqui com isto vestido.
1207
01:23:53,863 --> 01:23:55,030
Tira-o! Tira-o!
1208
01:24:05,207 --> 01:24:06,500
Merda.
1209
01:24:09,442 --> 01:24:11,971
- Quanto tempo temos?
- A duração do temporizador é instável.
1210
01:24:11,992 --> 01:24:14,010
- Que raio quer isso dizer?
- Pode explodir mais cedo,
1211
01:24:14,031 --> 01:24:15,931
pode explodir mais tarde.
Despacha-te!
1212
01:24:23,997 --> 01:24:26,488
As coisas estão a ficar um
pouco desagradáveis aqui, Abigail.
1213
01:24:26,562 --> 01:24:29,059
- O fungo está a mover-se na tua direção.
- Não me digas.
1214
01:24:32,161 --> 01:24:33,668
Vai para a porta.
1215
01:24:37,990 --> 01:24:39,074
Continua a mexer-te!
1216
01:24:49,494 --> 01:24:50,495
Porra...
1217
01:25:15,175 --> 01:25:18,220
Idiota! Já não tens munições!
1218
01:25:18,366 --> 01:25:20,202
Ouvi o teu carregador ficar vazio.
1219
01:25:21,397 --> 01:25:24,284
Achas?
Então vem cá fora e descobre!
1220
01:25:35,631 --> 01:25:37,091
Acho que estou lixado...
1221
01:25:47,784 --> 01:25:49,534
Tu és o próximo, seu bastardo!
1222
01:25:57,528 --> 01:25:58,792
Estragaste a minha mota?
1223
01:25:59,613 --> 01:26:01,115
Tudo bem. Fico com o teu carro.
1224
01:26:01,284 --> 01:26:04,511
Isto aqui virou cada um por si.
1225
01:26:07,133 --> 01:26:08,218
Tens de ir.
1226
01:26:08,325 --> 01:26:09,743
Vai-te foder.
1227
01:26:20,087 --> 01:26:22,131
Tira a tua mão
sebosa das calças dele.
1228
01:26:24,985 --> 01:26:26,265
Quem raio és tu?
1229
01:26:26,348 --> 01:26:28,212
- Pronto para ir?
- Pronto para ir!
1230
01:26:28,315 --> 01:26:29,316
Ir para onde?
1231
01:26:35,834 --> 01:26:37,053
Tinhas razão.
1232
01:26:37,109 --> 01:26:38,670
A tua coluna está bem.
1233
01:26:39,108 --> 01:26:40,109
Cala-te.
1234
01:26:41,885 --> 01:26:43,853
Aquele tipo está a
tentar matar-nos ou quê?
1235
01:26:47,004 --> 01:26:48,189
Merda.
1236
01:26:48,861 --> 01:26:49,861
Ouve!
1237
01:26:50,218 --> 01:26:51,602
Tens de sair daqui!
1238
01:26:56,579 --> 01:26:58,339
Isto não parece nada bem.
1239
01:26:58,390 --> 01:26:59,898
Estiveste atenta quando
ele te mostrou como...
1240
01:27:02,551 --> 01:27:04,450
Sim. Estiveste.
1241
01:27:15,151 --> 01:27:18,339
- Trini, temos de sair. Já!
- Vamos! Vamos!
1242
01:27:19,193 --> 01:27:21,487
- Não! Não! Não!
- Está bem.
1243
01:27:21,562 --> 01:27:23,648
Estamos limpos!
Estamos limpos! Estamos limpos!
1244
01:27:23,669 --> 01:27:25,038
Temos de ir!
1245
01:27:25,170 --> 01:27:26,504
Porra, o Griffin morreu!
1246
01:27:26,666 --> 01:27:28,713
Sim. Aquele tipo era um idiota.
1247
01:27:31,080 --> 01:27:32,498
Ligaste o temporizador por nós!
1248
01:27:32,761 --> 01:27:34,805
Eu sabia que conseguiam sair.
1249
01:27:35,006 --> 01:27:37,592
- Não sabias nada!
- Tive um pressentimento.
1250
01:27:37,721 --> 01:27:39,955
- Um pressentimento?
- Um pressentimento forte!
1251
01:27:45,203 --> 01:27:48,331
Não achei que estes
dois idiotas iam conseguir.
1252
01:27:49,098 --> 01:27:50,492
Ainda não conseguimos.
1253
01:27:50,530 --> 01:27:51,656
Quanto tempo temos?
1254
01:27:51,702 --> 01:27:54,226
Devia ter explodido
há um minuto e sete segundos.
1255
01:27:54,264 --> 01:27:55,996
Trouxeste uma bomba de mala
defeituosa, não foi?
1256
01:27:56,017 --> 01:27:58,117
Não existe tal coisa
como bomba de mala.
1257
01:27:58,163 --> 01:27:59,790
Já lhe disse isso.
1258
01:27:59,859 --> 01:28:03,086
- A duração do temporizador é instável.
- Podem parar de dizer isso?
1259
01:28:06,539 --> 01:28:07,648
E agora?
1260
01:28:50,562 --> 01:28:52,356
Merda! O carro do meu filho!
1261
01:29:14,308 --> 01:29:16,602
Ocorreu um evento nuclear.
1262
01:29:16,685 --> 01:29:19,646
Radiação ionizada
detetada na zona cinco.
1263
01:29:19,730 --> 01:29:21,023
Isto não é um exercício.
1264
01:29:21,106 --> 01:29:23,704
Alguém me diga
que raio acabou de acontecer!
1265
01:29:23,799 --> 01:29:25,290
Ocorreu um evento nuclear...
1266
01:29:25,334 --> 01:29:27,628
Peço desculpa, Coronel,
isso não está correto.
1267
01:29:27,742 --> 01:29:30,118
Nas horas imediatamente
a seguir ao incidente de Atchison,
1268
01:29:30,154 --> 01:29:31,823
tentou silenciar as próprias pessoas
1269
01:29:31,851 --> 01:29:34,708
- que impediram a propagação do fungo!
- Espera lá.
1270
01:29:34,760 --> 01:29:37,044
- Não, mas isto é...
- Sim, força, palhaço.
1271
01:29:37,164 --> 01:29:39,732
- Tentou...
- Tenta safar-te desta agora.
1272
01:29:39,812 --> 01:29:42,106
Gostaria de voltar a
falar sobre as preparações
1273
01:29:42,212 --> 01:29:43,881
que estamos agora a fazer para garantir
1274
01:29:43,949 --> 01:29:45,910
que nada como isto volte
a acontecer no futuro,
1275
01:29:46,235 --> 01:29:47,252
Idiota.
1276
01:29:47,319 --> 01:29:49,166
E talvez tivesse conseguido
1277
01:29:49,219 --> 01:29:51,388
se não fosse pelas ações
heroicas deste homem,
1278
01:29:51,440 --> 01:29:54,033
o oficial reformado da DTRA, Robert Quinn,
1279
01:29:54,064 --> 01:29:57,434
cujo relatório técnico de 2009
alertava para a possibilidade
1280
01:29:57,518 --> 01:29:58,838
deste mesmo incidente.
1281
01:29:58,975 --> 01:30:00,310
Não, acho que as pessoas...
1282
01:30:02,182 --> 01:30:05,519
Então, quanto tempo achas
até ele ser despedido?
1283
01:30:06,255 --> 01:30:07,256
Quarenta e oito horas?
1284
01:30:10,388 --> 01:30:11,389
Abigail?
1285
01:30:12,746 --> 01:30:15,565
- Na verdade é Ishani.
- Ishani.
1286
01:30:16,620 --> 01:30:19,159
O meu relatório veio a público.
Foste tu?
1287
01:30:19,308 --> 01:30:22,850
- A minha mãe não criou parvos.
- Boa!
1288
01:30:22,947 --> 01:30:24,825
Tal como os teus medicamentos,
ao que parece.
1289
01:30:28,684 --> 01:30:30,809
Macallan. Como sabias?
1290
01:30:31,457 --> 01:30:33,474
Fiz batota. Estava no teu ficheiro.
1291
01:30:33,527 --> 01:30:34,528
Sim?
1292
01:30:34,969 --> 01:30:37,555
Queria... agradecer.
1293
01:30:38,516 --> 01:30:39,517
Porquê?
1294
01:30:40,433 --> 01:30:42,143
Por me lembrares porque me alistei.
1295
01:30:42,492 --> 01:30:43,827
Para fazer merdas explodir?
1296
01:30:45,847 --> 01:30:47,442
Para estar lá...
1297
01:30:47,804 --> 01:30:48,980
...quando é preciso.
1298
01:30:49,165 --> 01:30:50,249
E estiveste.
1299
01:30:51,694 --> 01:30:53,607
A missão ainda não acabou.
1300
01:30:53,730 --> 01:30:55,231
Serve-me um copo grande.
1301
01:30:55,298 --> 01:30:57,381
Não com os analgésicos, pateta.
1302
01:31:13,844 --> 01:31:16,263
- Cuidado!
- Olha lá.
1303
01:31:26,016 --> 01:31:27,552
Eu tinha tipo...
1304
01:31:28,279 --> 01:31:30,014
16, 17 anos, por aí.
1305
01:31:30,226 --> 01:31:32,562
Eu e os meus amigos andávamos por aí,
com fome,
1306
01:31:32,661 --> 01:31:36,176
parámos para comprar uns Twinkies
ou algo do género.
1307
01:31:36,251 --> 01:31:38,558
Eu fui o último a entrar por isso
eles ficaram com as coisas boas,
1308
01:31:38,596 --> 01:31:40,057
e quando cheguei
1309
01:31:40,098 --> 01:31:42,277
só restava uma coisa
chamada Teacake da Tia Sarah.
1310
01:31:42,369 --> 01:31:45,308
- Então...
- Foi daí que veio a alcunha?
1311
01:31:45,938 --> 01:31:47,404
Comprei. Gostei.
1312
01:31:47,488 --> 01:31:49,598
Disse que queria voltar
para comprar outro,
1313
01:31:49,660 --> 01:31:52,741
e por alguma razão os meus
amigos acharam essa merda hilariante.
1314
01:31:52,841 --> 01:31:54,744
Quero dizer, essa coisa, por isso...
1315
01:31:55,544 --> 01:31:57,088
...começaram a dizer coisas como,
1316
01:31:57,155 --> 01:31:58,377
"Teacake!
1317
01:31:58,448 --> 01:32:00,135
"Onde está o teu teacake?"
1318
01:32:01,612 --> 01:32:05,697
Sabes? Coisas loucas,
brilhantes, espirituosas...
1319
01:32:06,021 --> 01:32:07,924
- assim, e foi isso.
- Coisas.
1320
01:32:08,839 --> 01:32:10,095
Passei a ser o Teacake.
1321
01:32:10,765 --> 01:32:13,010
E nunca mais ouvi o meu
nome verdadeiro desde então.
1322
01:32:13,800 --> 01:32:15,051
Ninguém sequer perguntou.
1323
01:32:17,866 --> 01:32:18,885
Até tu o fazeres.
1324
01:32:21,572 --> 01:32:22,916
Vês, Travis?
1325
01:32:23,014 --> 01:32:24,182
Loquaz.
1326
01:37:39,459 --> 01:37:40,459
Legenda: Nisbgui98541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.