All language subtitles for Chernoe.Solnce.S02E10.AVC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,860 --> 00:01:30,220
Эти люди должны перехватить груз Седова.
2
00:01:32,780 --> 00:01:34,060
И уйти с маршрута.
3
00:01:34,800 --> 00:01:36,500
Конечная точка – Эстония.
4
00:01:37,340 --> 00:01:39,540
И что, решили кинуть Седова?
5
00:01:39,960 --> 00:01:40,960
Да.
6
00:01:41,240 --> 00:01:42,280
Ничего не решаю.
7
00:01:43,240 --> 00:01:44,540
На кого ты работаешь?
8
00:01:46,940 --> 00:01:49,980
Ну, рожай давай, кто вас крышует? Имя,
фамилия, должность?
9
00:01:52,040 --> 00:01:54,500
Я сейчас сдохну, мент. Даже не надейся.
10
00:01:55,260 --> 00:01:56,780
Ты еще многое мне должен рассказать.
11
00:02:00,400 --> 00:02:02,820
На, лечись.
12
00:02:06,300 --> 00:02:10,759
Вчера на даче Самова был произведен
обыск и нашли вторую улику.
13
00:02:11,660 --> 00:02:16,300
Спутниковый телефон того же
американского оператора, которым
14
00:02:16,300 --> 00:02:17,300
верхушка Азимута.
15
00:02:17,680 --> 00:02:22,020
Молодцы, поздравляю. Да пока что ни с
чем. Именно эта улика и вызывает
16
00:02:23,150 --> 00:02:27,250
Сомов мог заказать убийство Перцева,
просто позвонив по спутнику. Он зачем
17
00:02:27,250 --> 00:02:28,850
звонил со своего мобильного телефона.
18
00:02:29,090 --> 00:02:30,090
Ну и что?
19
00:02:30,390 --> 00:02:34,070
Он прекрасно знает, что его мобильник не
прослушивается. Это все?
20
00:02:34,670 --> 00:02:37,770
Нет. На трубке нет отпечатков. Она
протерта.
21
00:02:38,910 --> 00:02:40,270
К чему ты клонишь?
22
00:02:40,630 --> 00:02:43,570
К тому, что подставу Сомову нельзя
исключать.
23
00:02:44,270 --> 00:02:45,430
Ты куда пропал?
24
00:02:45,710 --> 00:02:46,870
Я не мог говорить.
25
00:02:47,310 --> 00:02:49,410
Это я уже понял. А сейчас можешь?
26
00:02:50,170 --> 00:02:52,010
Недолго, мент. Отлить отошел.
27
00:02:52,430 --> 00:02:53,149
Вы где?
28
00:02:53,150 --> 00:02:54,250
На трассе.
29
00:02:54,590 --> 00:02:57,050
Погрузились раньше, поэтому вас не
дождался.
30
00:02:58,730 --> 00:03:02,990
Движемся на юг, по дороге 18, в объезд
города.
31
00:03:03,470 --> 00:03:05,010
Давно? Минут 10.
32
00:03:05,750 --> 00:03:11,070
У нас трехтонник, номер 1897.
33
00:03:13,010 --> 00:03:17,150
Молодец. А тебе какой номер сказал
назвать? Какая тебе разница? Все равно
34
00:03:17,150 --> 00:03:18,150
номер.
35
00:03:27,340 --> 00:03:30,240
Ну, допустим, что Сомова все же кто -то
подставил.
36
00:03:30,920 --> 00:03:35,980
Тогда этот кто -то должен был знать, что
телефон блокируется только через две
37
00:03:35,980 --> 00:03:37,320
минуты после звонка.
38
00:03:37,740 --> 00:03:43,940
И что у него наверняка будет доступ к
этому телефону. И что Маринин при Сомове
39
00:03:43,940 --> 00:03:45,600
произнесет фамилию Перцев.
40
00:03:46,580 --> 00:03:52,220
Но... Но не слишком ли много мы хотим от
этого кто -то? Да, гости разошлись в
41
00:03:52,220 --> 00:03:55,480
десять. У него было семь часов для того,
чтобы пробраться в кабинет.
42
00:03:55,790 --> 00:03:57,710
и подбросить еще один спутниковый
телефон.
43
00:03:57,950 --> 00:04:03,070
И нашему инкогнито сразу же повезло.
Только -только собрались, и на тебе
44
00:04:03,070 --> 00:04:04,070
к телефону.
45
00:04:04,430 --> 00:04:09,730
Послушай, ну мне кажется, ты пытаешься
натянуть сову на глобус. Да, возможно.
46
00:04:10,790 --> 00:04:12,790
Странный ты человек, Игорь Андреевич.
47
00:04:13,170 --> 00:04:18,050
У тебя практически все улики налицо, а
ты продолжаешь сомневаться.
48
00:04:18,450 --> 00:04:20,390
Ну, практически прямые это кошкины.
49
00:04:21,260 --> 00:04:25,800
Для того, чтобы такую подставу
спланировать, надо действовать
50
00:04:25,800 --> 00:04:30,940
истории с днем рождения слишком много
случайностей. Даже твой звонок Маринину
51
00:04:30,940 --> 00:04:33,560
Москвы – чистое совпадение. Согласен?
52
00:05:20,800 --> 00:05:22,120
Остановились. Отлично.
53
00:05:22,960 --> 00:05:24,830
Отлично. Пипи.
54
00:05:25,150 --> 00:05:26,150
Остановились, отлично.
55
00:05:29,070 --> 00:05:35,090
И вам не хворать.
56
00:06:44,930 --> 00:06:45,930
Обещаю вам.
57
00:07:18,040 --> 00:07:19,040
Сорока.
58
00:07:21,620 --> 00:07:22,620
Алё, вы где?
59
00:07:23,320 --> 00:07:25,360
Мы на 18 -й, я вас не вижу.
60
00:07:28,060 --> 00:07:29,060
Разворачивайся быстро.
61
00:07:29,200 --> 00:07:31,700
Зачем? Потому что они на другой дороге.
62
00:07:32,080 --> 00:07:33,080
Поворачивай.
63
00:08:38,130 --> 00:08:39,130
Разрешите?
64
00:08:45,950 --> 00:08:47,870
Ну, как нам начальство?
65
00:08:50,170 --> 00:08:51,170
Понятно.
66
00:08:51,670 --> 00:08:53,130
Что дальше делаем?
67
00:08:53,590 --> 00:08:55,250
Пытаемся натянуть салон.
68
00:08:55,990 --> 00:09:00,210
Вот список гостей Сомова. Их 12 человек.
69
00:09:01,510 --> 00:09:06,070
Задача. Нужно выяснить, что происходило
в гостиной Сомова. Нужно узнать, что
70
00:09:06,070 --> 00:09:07,550
видел каждый из приглашенных.
71
00:09:07,980 --> 00:09:10,740
Сразу после того, как Сомов выехал
проворотать капитана Маринина.
72
00:09:11,180 --> 00:09:15,120
Кто где сидел, кто стоял, кто входил в
гостиную, кто выходил.
73
00:09:16,200 --> 00:09:17,200
Вопросы есть?
74
00:09:18,380 --> 00:09:19,380
Скорее, комментарий.
75
00:09:20,660 --> 00:09:24,760
О том, что телефон Сомова блокируется
через две минуты, мог знать только очень
76
00:09:24,760 --> 00:09:25,760
наблюдательный человек.
77
00:09:26,340 --> 00:09:27,840
Тот, кто часто находится рядом.
78
00:09:28,280 --> 00:09:30,340
И тот, кому это было очень нужно.
79
00:09:30,580 --> 00:09:32,520
Жену и дочь Сомова я бы исключил.
80
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Старых друзей тоже?
81
00:09:34,780 --> 00:09:35,780
Остается коллеги.
82
00:09:36,700 --> 00:09:39,080
Верно. На дне рождения их было трое.
83
00:09:39,860 --> 00:09:45,860
Подполковник Иванов, но он уже дал
показания. Остается его Шурин
84
00:09:45,860 --> 00:09:48,620
майор Прокопович. Но опросить нужно
всех.
85
00:09:49,920 --> 00:09:51,100
Майора я опрошу сам.
86
00:09:52,980 --> 00:09:54,300
Хорошо, сделаем.
87
00:10:01,600 --> 00:10:02,800
Он без машины?
88
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Да.
89
00:10:05,820 --> 00:10:06,820
Это он?
90
00:10:06,940 --> 00:10:07,940
Да, вон, тормози.
91
00:10:17,600 --> 00:10:19,260
Хорошо тебя обработали? Везде.
92
00:10:19,520 --> 00:10:20,520
Есть чем разрезать.
93
00:10:25,280 --> 00:10:26,280
Далеко он уехал?
94
00:10:26,900 --> 00:10:28,020
Прямо на компану здесь.
95
00:10:28,220 --> 00:10:29,620
Длинный перегон без поворотов.
96
00:10:29,880 --> 00:10:30,880
Куда он не денется?
97
00:10:31,240 --> 00:10:34,100
Ну, глядя на тебя, я бы не был так
уверен.
98
00:10:35,150 --> 00:10:36,810
Поедем или будем соревноваться на
стрелу?
99
00:10:54,350 --> 00:10:55,350
Доброе утро, можно?
100
00:10:56,490 --> 00:10:57,490
Чего так поздно?
101
00:10:59,290 --> 00:11:00,970
Извини, я проспала.
102
00:11:02,510 --> 00:11:03,510
Интересно, где?
103
00:11:04,280 --> 00:11:05,780
Что за вопрос? Дома, конечно.
104
00:11:09,860 --> 00:11:10,860
Дома так дома.
105
00:11:13,140 --> 00:11:14,900
А есть на сегодня работа?
106
00:11:15,560 --> 00:11:18,500
Да. И папа позвонил, волнуется.
107
00:11:19,480 --> 00:11:21,260
Ты откуда знаешь? Вы же не общаетесь.
108
00:11:23,120 --> 00:11:24,140
Мы общаемся.
109
00:11:25,060 --> 00:11:26,880
Серьезно? Вы помирились?
110
00:11:31,760 --> 00:11:33,360
Ну, то есть ты все знаешь?
111
00:11:33,870 --> 00:11:35,170
Я даже знаю, где ты ночевала.
112
00:11:36,110 --> 00:11:37,110
Вот как?
113
00:11:38,310 --> 00:11:40,270
Ну что, сейчас начнутся нравоучения, да?
114
00:11:41,310 --> 00:11:46,770
Послушай, все, что я тебе хотела сказать
про Артема, я уже сказала.
115
00:11:47,570 --> 00:11:48,469
Какой он?
116
00:11:48,470 --> 00:11:50,330
Я думала, ты поняла. Оказывается, нет.
117
00:11:53,210 --> 00:11:55,910
Вот откуда вообще вам всем известно,
какой он?
118
00:11:56,250 --> 00:12:00,090
Откуда вам с папой знать, что мне нужно?
Вы толком в своих отношениях никак не
119
00:12:00,090 --> 00:12:04,090
можете разобраться. Послушай, возможно,
ты права. Это совершенно не мое дело.
120
00:12:04,150 --> 00:12:06,490
Пожалуйста, позвони папе.
121
00:12:07,770 --> 00:12:09,930
Он хочет познакомиться с Артемом.
122
00:12:10,610 --> 00:12:11,870
Ты прикалываешься?
123
00:12:14,150 --> 00:12:16,710
Он собирается прийти на открытие
ресторана.
124
00:12:18,990 --> 00:12:20,790
Серьезно? Ну да.
125
00:12:26,190 --> 00:12:27,430
Это ты все устроила, да?
126
00:12:27,790 --> 00:12:30,250
Нет, папа хотел познакомиться.
127
00:12:32,590 --> 00:12:33,950
Инга, я тебя обожаю.
128
00:12:34,310 --> 00:12:36,870
Иди работай. Больше не опаздывай, поняла
меня?
129
00:12:39,930 --> 00:12:41,210
Ты лучшая просто.
130
00:12:41,490 --> 00:12:43,410
Я знаю. И дверь за собой закрой,
пожалуйста.
131
00:12:43,910 --> 00:12:44,910
Да.
132
00:13:25,099 --> 00:13:29,320
Если у него запаски нету, ставим здесь
товаром. Да есть у него запасы, стреляй,
133
00:13:29,320 --> 00:13:30,320
говорю!
134
00:14:11,720 --> 00:14:13,060
Алло, Тём, привет, это я.
135
00:14:13,980 --> 00:14:17,520
Хотела тебе сказать, что бояться больше
нечего.
136
00:14:17,960 --> 00:14:19,200
А кто -то боялся?
137
00:14:19,940 --> 00:14:26,780
Ну, короче, папа хочет с тобой
познакомиться. Прикинь, сам придёт на
138
00:14:26,780 --> 00:14:27,780
открытие ресторана.
139
00:14:29,020 --> 00:14:30,220
Здорово. А ты?
140
00:14:30,520 --> 00:14:34,680
Не, я, если он идёт, сразу к мелким сижу
автоматом.
141
00:14:35,460 --> 00:14:37,840
Ну, буду, конечно, по ситуации смотреть.
142
00:14:38,160 --> 00:14:39,160
Может, получится.
143
00:14:48,400 --> 00:14:50,440
Пока. Мужик хочет со мной познакомиться.
144
00:14:50,740 --> 00:14:52,060
Вечером придет на открытие.
145
00:14:52,260 --> 00:14:53,260
Ну, отлично.
146
00:14:53,340 --> 00:14:54,700
Что отлично? Что я ему скажу?
147
00:14:55,300 --> 00:14:57,180
Скажешь, что безумно любишь его дочь.
148
00:14:57,960 --> 00:14:59,020
Особенно на столе.
149
00:14:59,960 --> 00:15:01,600
Это и хорошее кино получилось.
150
00:15:02,080 --> 00:15:03,080
Я у себя могу это удалить?
151
00:15:03,800 --> 00:15:04,800
Пока нет.
152
00:15:05,640 --> 00:15:07,700
Мы с тобой теперь в одной лодке, сынок.
153
00:15:10,410 --> 00:15:13,950
Жук меня просто убьет. Да он даже рта не
откроет.
154
00:15:14,950 --> 00:15:15,950
Обещаю.
155
00:15:27,550 --> 00:15:28,890
Ну что делать будем?
156
00:15:31,170 --> 00:15:33,190
Толкай давай, что делать будем.
157
00:15:33,750 --> 00:15:34,890
Далеко не уйдет.
158
00:15:36,150 --> 00:15:37,150
Давай.
159
00:16:16,940 --> 00:16:18,980
Сколько мы потеряли, когда слетели в
Кювет?
160
00:16:19,440 --> 00:16:20,520
Минут десять, не больше.
161
00:16:20,960 --> 00:16:23,200
При такой скорости должны были догнать
его.
162
00:16:23,720 --> 00:16:25,600
Куда он делся? Идеи -то есть?
163
00:16:26,260 --> 00:16:28,080
Не знаю, но у мента башка варится.
164
00:16:28,860 --> 00:16:29,860
Придумал что -то?
165
00:16:30,100 --> 00:16:33,020
Да? А что придумаешь здесь, скажи?
Дорога -то одна.
166
00:16:38,640 --> 00:16:39,660
Смотри справа.
167
00:16:40,740 --> 00:16:42,020
Это мент, сворачивай.
168
00:16:42,640 --> 00:16:43,660
Здесь нет съезда.
169
00:16:43,900 --> 00:16:45,680
Так найди и давай сворачивай.
170
00:17:41,480 --> 00:17:43,600
Ну давай, жутьяра, отвечай же ты, ну.
171
00:17:48,020 --> 00:17:51,120
Чагин, как ты? Алло, слушай меня
внимательно и не перебивай. У меня
172
00:17:51,120 --> 00:17:52,880
батарея сдохнет. Я коротко. Как
телеграф?
173
00:17:53,460 --> 00:17:58,460
Фазан вместе с Кротом из наркополиции
хотят отжать у Седова полтонны груза.
174
00:17:58,460 --> 00:18:00,480
должен уйти в Эстонию. Откуда
информация?
175
00:18:00,800 --> 00:18:01,800
Разговорил напарника.
176
00:18:02,040 --> 00:18:05,580
Фазан еще прислал сюда группу ребят,
чтобы меня ликвидировать и отнять груз.
177
00:18:06,840 --> 00:18:08,460
И где сейчас эта группа?
178
00:18:08,860 --> 00:18:12,680
Час назад хотели перехватить меня на
трассе. Еле ушел. Он вроде оторвался.
179
00:18:12,920 --> 00:18:15,700
А где Крапивин? Сделал ноги, Крапивин.
180
00:18:15,920 --> 00:18:17,060
Тебе помощь нужна?
181
00:18:17,800 --> 00:18:19,380
Алло! Жук!
182
00:18:22,900 --> 00:18:24,880
Ну чем ты можешь мне помочь?
183
00:18:59,820 --> 00:19:00,960
Хрен из двоих шел.
184
00:19:05,580 --> 00:19:06,580
Вон его машина.
185
00:19:07,580 --> 00:19:09,480
У него девять патронов, одна обойма.
186
00:19:10,000 --> 00:19:11,820
У него там пушка? Моя.
187
00:19:13,300 --> 00:19:16,680
Мы на войну не подписываемся. Я вас
подписываю прямо сейчас.
188
00:19:17,920 --> 00:19:19,800
Ладно, не ссыте, нас четверо найдем.
189
00:19:20,360 --> 00:19:21,880
Четверо? Нас трое.
190
00:19:22,300 --> 00:19:24,240
Ты -то со своей рукой стрелять не
сможешь.
191
00:19:24,500 --> 00:19:25,500
Накосячил ты.
192
00:19:26,200 --> 00:19:27,380
Работами что -то предъявить хочешь?
193
00:19:28,520 --> 00:19:29,520
Я слышал все.
194
00:19:29,960 --> 00:19:32,880
Если мы товар упустим, нас всех отберут
на запчасти.
195
00:19:34,300 --> 00:19:35,300
Понял?
196
00:20:04,810 --> 00:20:06,050
Я договориться хочу!
197
00:20:11,070 --> 00:20:12,070
Понял!
198
00:20:13,190 --> 00:20:14,350
Стою на месте!
199
00:20:14,750 --> 00:20:18,230
Ну раз понял, так бери своих подружек и
вали нахрен отсюда!
200
00:20:18,490 --> 00:20:20,450
Да тебе все равно не уйти, мент!
201
00:20:21,010 --> 00:20:23,370
Согласен! Попробую уехать!
202
00:20:24,410 --> 00:20:28,150
Седой, карта битая! Защищать его груз
смысла нету!
203
00:20:28,510 --> 00:20:30,590
Фазан тебе будет платить столько же!
204
00:20:31,050 --> 00:20:33,070
Ну сделай правильный выбор!
205
00:20:34,190 --> 00:20:36,610
С тобой ничего не случится, я отвечаю.
206
00:20:37,270 --> 00:20:38,590
Интересное предложение.
207
00:20:38,970 --> 00:20:41,390
Сейчас только Седому позвоню,
посоветуюсь.
208
00:20:41,990 --> 00:20:44,150
Ты по пальцам звонить будешь?
209
00:20:44,590 --> 00:20:46,810
Или докричаться попробуешь?
210
00:20:47,490 --> 00:20:49,010
Твой спутник у меня.
211
00:20:49,970 --> 00:20:51,390
А это, видал?
212
00:20:52,430 --> 00:20:53,870
Я обманул тебя.
213
00:20:54,470 --> 00:20:57,990
Седой уже давно в курсе, что вы с
Падзаном крысы поганые.
214
00:20:58,510 --> 00:21:00,790
Короче, у меня встречное предложение.
215
00:21:01,200 --> 00:21:04,420
Даю ровно две минуты, чтобы вы
растворились на карте мира!
216
00:21:04,900 --> 00:21:06,520
Потом шмалять начну!
217
00:21:07,520 --> 00:21:08,520
Ладно.
218
00:21:10,940 --> 00:21:13,280
Я принимаю твоё предложение.
219
00:21:13,780 --> 00:21:14,960
Не стреляй.
220
00:21:25,460 --> 00:21:28,180
Всё, валим его! Валим!
221
00:21:28,760 --> 00:21:32,900
Поздно. Седой в курсе? Да похер. Я знаю,
кому груз сдать. У меня есть эстонский
222
00:21:32,900 --> 00:21:35,060
контакт. Но мента надо грохнуть.
223
00:21:35,760 --> 00:21:37,220
Мы здесь перед ним, как на ладони.
224
00:21:37,960 --> 00:21:40,980
Слушай, возьми своего румына и
постарайся незаметно по склону
225
00:21:40,980 --> 00:21:42,080
нему. Ладно, давай, я прикрою. Давай.
226
00:21:53,260 --> 00:21:54,260
Чагин!
227
00:21:54,700 --> 00:21:56,300
Ты там не передумал!
228
00:21:56,800 --> 00:21:59,360
Пустить тебе пулю без глаз? Нет, не
придумал!
229
00:21:59,960 --> 00:22:01,780
Ладно, хорош понтоваться!
230
00:22:02,500 --> 00:22:05,180
Был бы ты честный человек, тогда бы я
понял!
231
00:22:05,680 --> 00:22:08,700
А ты мент продажный, как и все
остальные!
232
00:22:09,600 --> 00:22:12,120
Какая тебе разница, кому продаваться, а?
233
00:22:12,780 --> 00:22:13,780
Подумай!
234
00:22:14,080 --> 00:22:16,960
Подумал! Мой отец пошел ты в жопу!
235
00:22:18,020 --> 00:22:20,400
За что ты сдохнуть хочешь, мент?
236
00:22:21,780 --> 00:22:23,440
Седой с тобой не поделится!
237
00:22:24,360 --> 00:22:26,460
А я тебе гарантии предлагаю!
238
00:22:26,740 --> 00:22:30,360
Ты станешь очень богатым человеком!
239
00:22:40,640 --> 00:22:42,440
Он пустой!
240
00:22:57,240 --> 00:22:59,200
Ну -ка быстро прыгай в фургон за руль!
241
00:23:32,520 --> 00:23:36,560
Слушай, майор, вот ты сам представь
картину. Ну, в голове своей представь.
242
00:23:37,360 --> 00:23:39,780
Гостиная, там люди, на ногах все ходят.
243
00:23:41,280 --> 00:23:44,240
Закуски, напитки, музыка, звучит трёп.
244
00:23:46,000 --> 00:23:47,720
Никто никого не отслеживает.
245
00:23:48,200 --> 00:23:51,880
Тусовка. Знаешь, это... Я понимаю,
понимаю, товарищ подполковник.
246
00:23:52,160 --> 00:23:57,360
Но тем не менее, все, кого я успел
опростить, утверждают, что Татьяна
247
00:23:57,360 --> 00:24:00,340
выходила из гостиной сразу после того,
как её муж...
248
00:24:00,670 --> 00:24:02,890
Пошел провокать капитана Маринина. Да.
249
00:24:03,190 --> 00:24:06,430
Потому что Татьяна у нас женщина
громогласная. Она встрепенулась, что у
250
00:24:06,430 --> 00:24:08,690
горел в духовке. А все, в общем, хотели
гуся.
251
00:24:09,610 --> 00:24:11,090
Вот и обратили на нее внимание.
252
00:24:11,710 --> 00:24:13,030
Куда она выходила?
253
00:24:14,130 --> 00:24:18,250
Где гусь горел, туда она и выходила. На
кухню.
254
00:24:19,170 --> 00:24:20,430
Майор, ну не в сортир же.
255
00:24:20,950 --> 00:24:22,670
В какой момент это произошло?
256
00:24:22,930 --> 00:24:26,210
Ну, сразу после того, как Сомов и
Маринин ушли или позже?
257
00:24:26,770 --> 00:24:30,500
Слушай. И я в тот момент с секундомером
в дверях не стоял.
258
00:24:30,820 --> 00:24:34,000
Не знаю, может через минуту, может через
полторы, может через две. Понятно,
259
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
понятно.
260
00:25:00,199 --> 00:25:02,560
Войдите. Майор Прокопович, вызывали?
261
00:25:03,700 --> 00:25:05,100
Приглашал. Проходите.
262
00:25:08,000 --> 00:25:10,140
Я думаю, догадываетесь, по какому
поводу?
263
00:25:10,420 --> 00:25:11,420
Я предполагаю.
264
00:25:11,840 --> 00:25:16,380
Тогда давайте сразу перейдем к делу. Я
пытаюсь в деталях восстановить события,
265
00:25:16,380 --> 00:25:20,040
которые произошли на даче полковника
Сомова в день его рождения. Точнее, меня
266
00:25:20,040 --> 00:25:21,040
интересует несколько минут.
267
00:25:21,420 --> 00:25:25,200
Что происходило, когда Сомов вышел
провожать капитана Маринина?
268
00:25:26,480 --> 00:25:28,270
Еле. общались.
269
00:25:29,970 --> 00:25:33,190
А, чуть гусь не сгорел.
270
00:25:33,730 --> 00:25:37,330
Товарищ подполковник, а вы сами где
стояли?
271
00:25:40,570 --> 00:25:43,110
Звучит так будто ты меня в чем -то
подозреваешь.
272
00:25:44,570 --> 00:25:46,330
А вы сами как думаете?
273
00:25:47,270 --> 00:25:49,450
Не наглянь, майор.
274
00:25:50,970 --> 00:25:51,990
Работа такая.
275
00:25:52,750 --> 00:25:54,670
Ну раз работа, тогда пиши.
276
00:25:55,270 --> 00:25:56,270
Я
277
00:25:56,970 --> 00:26:01,230
В тот момент стоял возле камина с братом
Сомова.
278
00:26:01,470 --> 00:26:03,070
Мы с ним выпивали.
279
00:26:03,870 --> 00:26:06,630
У него можешь поинтересоваться, он тебе
подтвердит.
280
00:26:06,970 --> 00:26:07,970
Обязательно, обязательно.
281
00:26:08,230 --> 00:26:09,230
Давай, давай, давай.
282
00:26:09,490 --> 00:26:10,890
Чуть гусь не сгорел, а что?
283
00:26:11,850 --> 00:26:12,850
Ничего.
284
00:26:13,290 --> 00:26:15,630
Жена. Сомов уезжал на кухню.
285
00:26:16,530 --> 00:26:17,790
Одна? Да.
286
00:26:18,930 --> 00:26:20,750
Так, а вы что делали в это время?
287
00:26:21,630 --> 00:26:23,850
С кем общались?
288
00:26:25,900 --> 00:26:30,560
Я. Мне сын позвонил. Но он позвонил мне
еще до того, как Марина и Нусомов вышли.
289
00:26:31,100 --> 00:26:35,160
Я сел на диван в угол, общался. Вас кто
-нибудь видел в это время?
290
00:26:37,580 --> 00:26:39,460
Я не знаю. Это, наверное, не ко мне
вопрос.
291
00:26:41,040 --> 00:26:42,240
Хорошо. Что было дальше?
292
00:26:43,980 --> 00:26:46,680
Дальше ко мне подошел подполковник
Иванов.
293
00:26:47,040 --> 00:26:48,040
Спросил о сыне.
294
00:26:49,300 --> 00:26:52,640
А Иванов все время был в гостиной?
295
00:26:54,180 --> 00:26:55,180
Знаете, я...
296
00:26:55,500 --> 00:26:56,500
Я не знаю.
297
00:26:58,260 --> 00:27:04,560
Он... Я был занят разговором. И передать
этому своему жуку, что обвинять Сомова
298
00:27:04,560 --> 00:27:07,820
в предательстве, это просто... Я не
знаю.
299
00:27:08,640 --> 00:27:09,980
Форменное идиотство.
300
00:27:11,180 --> 00:27:14,800
Пусть лучше обратит внимание на того
майора, который с Марининым приехал.
301
00:27:18,680 --> 00:27:20,700
Прокопович его фамилия. Прокопович?
302
00:27:21,100 --> 00:27:22,780
Он что, выходил из гостиной?
303
00:27:23,310 --> 00:27:25,910
Я этого не видел. Утверждать этого не
могу.
304
00:27:26,270 --> 00:27:28,630
И вообще я с ним знаком ранее не был.
305
00:27:29,010 --> 00:27:31,510
Но вел он себя очень странно. Как?
306
00:27:33,610 --> 00:27:34,610
Не знаю.
307
00:27:36,670 --> 00:27:38,510
Он из тех, кто себе на уме.
308
00:27:40,750 --> 00:27:42,190
Весь вечер был крест.
309
00:27:47,890 --> 00:27:49,510
Хорошо. Спасибо, майор.
310
00:27:50,190 --> 00:27:51,190
Надеюсь, чем -то помог.
311
00:28:06,840 --> 00:28:08,320
Чагин, ты куда пропал? Ты как?
312
00:28:08,540 --> 00:28:09,560
Просто замечательно.
313
00:28:09,860 --> 00:28:12,080
Кроме того, что я Роберта упустил второй
раз уже.
314
00:28:13,300 --> 00:28:14,159
Это плохо.
315
00:28:14,160 --> 00:28:15,540
Он свяжется с Пазановым.
316
00:28:15,820 --> 00:28:17,620
Скажет, что ты его отстегнул и едешь
один.
317
00:28:17,940 --> 00:28:22,280
Не факт. Он в руку раненый или еще куда
-то там. Ранен кем? Да какая разница?
318
00:28:22,380 --> 00:28:23,380
Сейчас не об этом.
319
00:28:24,260 --> 00:28:27,460
Смысл в том, что он ведет автомобиль
только одной рукой. Чтобы ему взять
320
00:28:27,460 --> 00:28:28,459
ему надо остановиться.
321
00:28:28,460 --> 00:28:30,360
И что ему мешает? Я ему мешаю.
322
00:28:30,760 --> 00:28:31,820
Я у него на хвосте.
323
00:28:32,060 --> 00:28:33,880
И он это знает, поэтому он не тормозит.
324
00:28:34,140 --> 00:28:35,540
Ну, когда -нибудь это случится.
325
00:28:36,080 --> 00:28:39,800
Крапивов свяжется с Фазановым, и они
попытаются тебя перехватить по дороге. А
326
00:28:39,800 --> 00:28:42,980
это вряд ли. Никто же не знает, каким
маршрутом я пойду через Европу. Да я и
327
00:28:42,980 --> 00:28:44,140
сам, если честно, пока не знаю.
328
00:28:44,400 --> 00:28:48,100
Слушай, а можешь мне позвонить Седому и
сказать, что Фазан и Сомов хотят кинуть
329
00:28:48,100 --> 00:28:51,380
его на... Он быстро со всеми там
разберется, в три секунды.
330
00:28:51,940 --> 00:28:54,880
И никакой Роберт нам не страшен. Даже не
думай.
331
00:28:55,180 --> 00:28:57,100
Будем всех брать на товаре. С поличным.
332
00:28:57,940 --> 00:28:59,520
По Сомову есть еще вопрос.
333
00:29:00,000 --> 00:29:01,380
Как? Ты же сказал, что это он.
334
00:29:02,060 --> 00:29:03,680
Да, да, я с этим разбираюсь.
335
00:29:04,140 --> 00:29:08,320
Давай разбирайся шустрее, майор, пока
мне башку тут не снесли. Через три дня я
336
00:29:08,320 --> 00:29:10,740
буду на белорусской границе. Все. Я
уложусь.
337
00:29:11,480 --> 00:29:16,220
Седому пока не звони, пусть думает, что
все идет по плану. И там, Жень, удачи
338
00:29:16,220 --> 00:29:17,640
тебе. Будь на связи.
339
00:29:18,020 --> 00:29:19,020
Принято.
340
00:29:29,080 --> 00:29:32,820
Слушай, мне кажется, или жена Сомова
действительно его подставила? Тебе
341
00:29:34,960 --> 00:29:38,080
Я уверен, ты на нее тоже подумал. Не -не
-не, вовсе нет.
342
00:29:38,700 --> 00:29:39,880
Я серьезно.
343
00:29:47,240 --> 00:29:51,580
Сам знаешь, по статистике, большинство
преступлений совершаются именно членами
344
00:29:51,580 --> 00:29:52,880
семьи. И что?
345
00:29:53,420 --> 00:29:55,800
Андрей, я тебе говорю, не было никакого
Гуся.
346
00:29:56,180 --> 00:29:59,140
Ну, Гусь, конечно, был, но он не горел.
347
00:30:00,640 --> 00:30:02,460
Ветелье. Гости выпивает.
348
00:30:02,810 --> 00:30:06,510
Татьяна Сомова под шумок выходит,
заказывает перцев с телефона мужа, а
349
00:30:06,510 --> 00:30:09,410
возвращается в гостиную вместе с
Гусевым, пока никто не спохватился.
350
00:30:09,750 --> 00:30:11,270
Бинго, она вне подозрений.
351
00:30:11,590 --> 00:30:17,750
Слушай, капитан, ты завязывай с бабушкой
по вечерам смотреть сериалы. Я
352
00:30:17,750 --> 00:30:19,350
серьезно, найди себе девушку.
353
00:30:20,790 --> 00:30:21,790
Давно приехали?
354
00:30:21,890 --> 00:30:23,530
Только что, товарищ майор. Что у вас?
355
00:30:23,910 --> 00:30:27,310
Отводим показания гостей и
родственников, всех, кто находился в
356
00:30:27,760 --> 00:30:31,940
Все как один утверждают, что через
несколько минут после Маринина и Сомова
357
00:30:31,940 --> 00:30:33,340
гостиной вышла его жена Татьяна.
358
00:30:34,480 --> 00:30:40,100
Она привлекла к себе внимание громкий
воскос. А что касается остальных, то тут
359
00:30:40,100 --> 00:30:41,100
показания разнятся.
360
00:30:41,160 --> 00:30:42,360
Что у тебя, Андрей?
361
00:30:42,640 --> 00:30:47,000
Так, подполковник Васильченко, актерка с
братом Сомовым Сергеем, никуда не
362
00:30:47,000 --> 00:30:49,220
выходил, показания обоих совпадают.
363
00:30:49,540 --> 00:30:53,040
Три женщины ступились языками, всегда
были рядом.
364
00:30:53,520 --> 00:30:57,200
Это жена Иванова, жена Васильченко и
жена брата Сергея.
365
00:30:57,400 --> 00:30:58,399
Что по остальным?
366
00:30:58,400 --> 00:31:01,340
Командир, мы работаем, еще не закончили.
Я вас еще загружу.
367
00:31:01,700 --> 00:31:02,800
Майор Прокопович.
368
00:31:03,020 --> 00:31:05,560
Нужно поднять все его телефонные звонки
за последний месяц.
369
00:31:05,780 --> 00:31:09,500
В приоритете день рождения Сомова. Он
говорит, что ему звонил сын, это
370
00:31:09,500 --> 00:31:12,240
приблизительно с трех до полчетвертого.
Да, хорошо.
371
00:31:12,540 --> 00:31:14,820
Если будет какая -то информация, сразу
мне сообщите.
372
00:31:15,220 --> 00:31:16,220
Принял.
373
00:31:44,500 --> 00:31:47,740
Алло, Нора, слушай меня внимательно. Ты
город Кампана знаешь?
374
00:31:48,180 --> 00:31:49,260
Проехала полчаса назад.
375
00:31:49,540 --> 00:31:50,680
Да, так даже лучше.
376
00:31:51,400 --> 00:31:55,800
Я подстрелил Роберта. Его только что
приняли местные менты и скорая. Ты
377
00:31:55,800 --> 00:31:57,220
сейчас вернуться и узнать, куда его
везут?
378
00:31:57,600 --> 00:31:59,660
Чекин, подожди, не гони. Я ничего не
понимаю.
379
00:32:00,020 --> 00:32:01,220
Спокойно объясни, что происходит.
380
00:32:01,920 --> 00:32:03,380
Короче, эти ребята румыны.
381
00:32:03,860 --> 00:32:07,800
Нет больше никаких румын. И свидетелей
тоже не было. Они хотели груз отбить.
382
00:32:08,000 --> 00:32:09,940
Ты все дома сообщил? Да не могу!
383
00:32:10,760 --> 00:32:14,020
Спутник мой остался у Роберта. И ты ему
тоже не звони. Не стоит шепотом по
384
00:32:14,020 --> 00:32:16,980
пустякам беспокоить. Главное, что груз у
меня, и я без напарника.
385
00:32:17,740 --> 00:32:18,740
Нора, смотри.
386
00:32:19,000 --> 00:32:22,520
Надо сделать так, чтобы Роберт не смог
никому позвонить из больницы. А еще
387
00:32:22,520 --> 00:32:25,780
лучше, если его закроют. Скажи местным
ментам, что на него есть ориентировка в
388
00:32:25,780 --> 00:32:27,420
Интерполе. Ну, если они сами не допрут.
389
00:32:28,000 --> 00:32:30,980
И пускай это станет нашим маленьким
секретом. Сделаешь?
390
00:32:31,600 --> 00:32:32,600
Делаю.
391
00:32:43,280 --> 00:32:44,680
Проходи, Коль, присаживайся.
392
00:32:45,020 --> 00:32:46,020
Дай мне минутку.
393
00:32:47,440 --> 00:32:49,860
Фризгер, сейчас прямо отправьте. Хорошо.
394
00:32:53,940 --> 00:32:54,940
Ну что у тебя?
395
00:32:56,140 --> 00:32:57,600
У сына события.
396
00:32:58,160 --> 00:32:59,220
Ресторан открываем.
397
00:33:00,060 --> 00:33:02,380
Артем просил пригласить тебя сегодня в
семь.
398
00:33:03,280 --> 00:33:04,280
Поздравляю. Спасибо.
399
00:33:04,420 --> 00:33:06,300
Но я не знаю, как с делами будет.
400
00:33:06,740 --> 00:33:08,600
Все понимаю, мое дело передать.
401
00:33:08,880 --> 00:33:09,880
Я постараюсь.
402
00:33:10,680 --> 00:33:11,880
Это для меня честь.
403
00:33:13,480 --> 00:33:19,620
Скажи -ка мне, а ты решил задачку
следователя? Да, все уложил.
404
00:33:20,300 --> 00:33:21,820
Жук у меня на контроле.
405
00:33:23,260 --> 00:33:24,260
Отлично, Коля.
406
00:33:27,200 --> 00:33:28,200
Вот так.
407
00:33:30,720 --> 00:33:33,560
Кстати, как там наш кофе? Все хорошо?
408
00:33:33,880 --> 00:33:35,340
Все в порядке, едет.
409
00:33:36,420 --> 00:33:39,300
А радар звонит? Ты не беспокойся.
410
00:33:50,280 --> 00:33:54,060
Что -то случилось на маршруте, и хотел
меня прощупать.
411
00:33:55,760 --> 00:34:01,120
Я догадался, что они убрали мента. Да не
факт.
412
00:34:01,800 --> 00:34:07,100
Судя по тем вопросам, которые он
задавал, у него нет связи с Робертом.
413
00:34:07,380 --> 00:34:08,440
А наш мент звонил?
414
00:34:19,760 --> 00:34:22,360
Или заблокированы, или нет связи.
Сейчас.
415
00:34:26,760 --> 00:34:28,340
Нора! Привет!
416
00:34:28,880 --> 00:34:30,320
Как там наши дела?
417
00:34:45,860 --> 00:34:46,860
Ясно. Пока.
418
00:34:50,360 --> 00:34:53,440
Что? Мы его с тобой недооценили.
419
00:34:53,780 --> 00:34:55,960
Пожалуйста, ты, Гера.
420
00:35:01,580 --> 00:35:02,580
Чекин жив?
421
00:35:02,620 --> 00:35:04,480
Да он не просто жив.
422
00:35:05,500 --> 00:35:09,040
Он перестрелял там всех. Нора, говоришь,
еще каких -то румын.
423
00:35:10,200 --> 00:35:11,480
И везет наш груз.
424
00:35:12,660 --> 00:35:15,520
А Нора в курсе, что румыны это люди
Фазанова?
425
00:35:15,760 --> 00:35:18,700
О Норе совсем не обязательно все знать.
А Роберт?
426
00:35:19,689 --> 00:35:21,870
Арестован французской полицией.
427
00:35:23,670 --> 00:35:26,130
Ад красавчик, а!
428
00:35:26,850 --> 00:35:28,770
Вот это работа!
429
00:35:30,070 --> 00:35:33,850
К чертовой матери всех поувольнять вас
надо!
430
00:35:34,110 --> 00:35:38,210
К тебе... К тебе это не относится.
431
00:35:39,430 --> 00:35:41,170
Мент спутал нам все карты.
432
00:35:41,770 --> 00:35:43,110
Груз идет в Питер.
433
00:35:43,890 --> 00:35:45,910
Нам нечего предъявить Фазанову.
434
00:35:46,470 --> 00:35:47,470
Ничего.
435
00:35:48,040 --> 00:35:52,280
Вот он -то своего не упустит. У него еще
будет возможность перехватить груз.
436
00:35:53,800 --> 00:35:55,100
Но она об этом не знает.
437
00:35:55,800 --> 00:35:57,120
А мы ему поможем.
438
00:35:58,380 --> 00:36:02,480
Мы всех крыс соберем в одной мышеловке и
разом нахлопнем.
439
00:36:10,240 --> 00:36:15,620
Инга, пока все не началось и пока я не
стал вести себя как дурак,
440
00:36:17,670 --> 00:36:20,490
Я хочу сказать, что ты очень красивая.
441
00:36:25,930 --> 00:36:29,710
И спасибо тебе, что ты пошла со мной.
Если здесь что -нибудь получится, то все
442
00:36:29,710 --> 00:36:30,710
это благодаря только тебе.
443
00:36:31,850 --> 00:36:33,990
Ты не беднадежен, как оказалось.
444
00:36:34,730 --> 00:36:36,390
Здравствуйте. Привет.
445
00:36:37,030 --> 00:36:41,710
Познакомьтесь, это Игорь Андреевич, это
папа Маши, а это Артем. Игорь Андреевич,
446
00:36:41,830 --> 00:36:45,350
рад своим познакомиться. Маша меня
предупредила, я оставил вам столик.
447
00:36:48,320 --> 00:36:49,320
Пойдемте.
448
00:36:55,260 --> 00:36:56,260
Спасибо.
449
00:36:58,440 --> 00:37:02,020
Илья Андреевич, должен перед вами
извиниться. За что?
450
00:37:03,380 --> 00:37:06,580
За эту поездку в Москву. Маша вас не
предупредила.
451
00:37:06,860 --> 00:37:09,760
Я не проконтролировал, но больше такого
не повторится.
452
00:37:12,100 --> 00:37:15,040
Напитки, закуски. Сегодня все фри.
453
00:37:16,330 --> 00:37:18,430
До духовки чуть позже поговорим.
454
00:37:18,810 --> 00:37:19,810
Разумеется.
455
00:37:21,190 --> 00:37:27,230
Ну, как тебе?
456
00:37:28,090 --> 00:37:29,470
Нахальный, самовлюбленный тип.
457
00:37:30,430 --> 00:37:31,430
Я про ресторан.
458
00:37:31,650 --> 00:37:32,690
А я про мальчика.
459
00:37:33,530 --> 00:37:34,710
Игорь, мы с тобой договорились.
460
00:37:34,930 --> 00:37:38,830
Мы не договаривались. Мы обсудили
возможный ход беседы. Ну, в общем -то,
461
00:37:38,830 --> 00:37:39,788
все ясно.
462
00:37:39,790 --> 00:37:40,790
Ты мне обещал?
463
00:37:41,030 --> 00:37:43,510
Я не обещал. Я просто не стал тебе
противоречить.
464
00:37:43,770 --> 00:37:44,890
То есть ты меня обманул?
465
00:37:46,120 --> 00:37:47,800
Прости, я больше так не буду.
466
00:37:48,960 --> 00:37:50,040
Так все говорят.
467
00:37:50,480 --> 00:37:52,520
Да, так все говорят.
468
00:38:03,860 --> 00:38:05,740
Я рассказала, чтобы смешно.
469
00:38:07,820 --> 00:38:09,580
Сомов не виноват, его подставили.
470
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
Что?
471
00:38:13,580 --> 00:38:14,580
А теперь я знаю, кто.
472
00:38:16,560 --> 00:38:17,560
Я не понимаю.
473
00:38:21,120 --> 00:38:22,760
Да, ты не понимаешь, я тоже не понимаю.
474
00:38:23,820 --> 00:38:24,820
Оказалось, все так просто.
475
00:38:26,600 --> 00:38:31,280
Из 12 гостей 11 рассказали эту историю
про Гуся, о том, что они видели, как
476
00:38:31,280 --> 00:38:33,560
Татьяна Сомова выходила из гостиной.
477
00:38:34,000 --> 00:38:36,500
И только один об этом не рассказал,
потому что он не видел.
478
00:38:37,860 --> 00:38:38,860
Знаешь, почему он не видел?
479
00:38:40,970 --> 00:38:42,130
Я не понимаю.
480
00:38:42,370 --> 00:38:43,810
Потому что его не было в гостиной.
481
00:38:46,050 --> 00:38:48,530
Понимаешь? Я не понимаю. Его просто не
было в гостиной.
482
00:38:51,270 --> 00:38:54,470
Мне нужно уйти прямо сейчас. Игорь,
подождите. Игорь Андреевич.
483
00:38:55,190 --> 00:38:58,670
Игорь, честно говоря, я никого не
ожидал. Каким -то судьбами к нам.
484
00:38:59,430 --> 00:39:04,530
Надеюсь, не погиб. Нет, моя дочь в
хороших отношениях с вашим сыном.
485
00:39:04,870 --> 00:39:05,870
Тоже так.
486
00:39:06,670 --> 00:39:08,070
Тёма ничего не рассказывал.
487
00:39:08,670 --> 00:39:13,410
То есть и наши с вами отношения теперь
выходят на некий новый уровень. Почти
488
00:39:13,410 --> 00:39:18,390
родственные. А с Ингой Вячеславовной вы
тоже дружите?
489
00:39:19,390 --> 00:39:21,710
Да нет, мы не дружим. Время от времени.
490
00:39:21,930 --> 00:39:23,050
Нет, мы не дружим.
491
00:39:23,590 --> 00:39:25,330
Инга Вячеславовна моя невеста.
492
00:39:28,810 --> 00:39:35,690
Вот как. То есть я только что стал
неволен свидетелем судьбы этого события.
493
00:39:37,260 --> 00:39:38,460
Почему бы не выпить за это?
494
00:39:39,240 --> 00:39:43,800
Вам что предложить? К сожалению, я
должен уехать. Игорь! Неотложное дело у
495
00:39:43,800 --> 00:39:44,800
по службе.
496
00:39:46,240 --> 00:39:47,320
Понял, очень жаль.
497
00:39:48,460 --> 00:39:51,780
Надеюсь, вы не уходите? Нет, в самом
деле, почему бы тебе не остаться?
498
00:39:52,660 --> 00:39:54,680
Игорь! Прошу тогда в столик
познакомиться.
499
00:39:56,520 --> 00:39:57,520
Инга, Лида.
500
00:39:59,400 --> 00:40:00,400
Здравствуйте.
501
00:40:09,390 --> 00:40:14,410
Добрый. Куда мы? На дачу к Сомову. Так
мы же там все прошерстили. Шерстили нам
502
00:40:14,410 --> 00:40:18,310
газ. Теперь конкретно будем искать
доказательства, что подставу Сомова
503
00:40:18,310 --> 00:40:19,370
его заместитель Иванов.
504
00:40:19,910 --> 00:40:21,670
Он ушел из гостей последний.
505
00:40:22,230 --> 00:40:25,810
Некоторое время оставался в столовой
один, пока Сомов с женой провожали
506
00:40:26,450 --> 00:40:27,450
Откуда вы знаете?
507
00:40:27,550 --> 00:40:29,790
Пока ждал тебя, позвонил жене Сомова,
она и сказала.
508
00:40:30,450 --> 00:40:33,330
Так, это меняет дело? Вот вам ответ?
509
00:40:33,570 --> 00:40:34,468
Это не ответ.
510
00:40:34,470 --> 00:40:36,830
Жена Сомова говорит, что кабинет был
заперт на ключ.
511
00:40:37,480 --> 00:40:39,240
Но криминалистов я вызову. Поехали.
512
00:40:57,220 --> 00:41:00,220
Рано кто хранил документы сюда на дачу.
513
00:41:00,520 --> 00:41:04,540
Володя часто работает на даче, в том
числе и со служебными документами. И
514
00:41:04,540 --> 00:41:05,560
запирает кабинет.
515
00:41:06,060 --> 00:41:07,060
когда в доме гости.
516
00:41:07,780 --> 00:41:11,440
Ну, может быть, в тот вечер он забыл
запереть дверь?
517
00:41:11,760 --> 00:41:13,040
Он не забыл.
518
00:41:13,440 --> 00:41:17,600
Запирал при мне и ключ положил в карман.
Ну, может быть, водил кого -нибудь?
519
00:41:17,900 --> 00:41:19,040
Заместителя своего, например?
520
00:41:19,640 --> 00:41:20,640
Нет.
521
00:41:21,540 --> 00:41:22,920
Никаких искусств не было.
522
00:41:32,760 --> 00:41:36,320
Андрей, посмотри со двора, что под
окнами кабинета. На всякий случай.
523
00:41:37,260 --> 00:41:38,260
А там что?
524
00:41:44,300 --> 00:41:45,800
Это наша спальня.
525
00:41:48,820 --> 00:41:53,260
А там балкон? Терраса. Терраса большая?
На всю ширину стены?
526
00:41:53,540 --> 00:41:54,540
Да.
527
00:41:59,180 --> 00:42:00,840
Можно? Конечно.
528
00:42:03,300 --> 00:42:04,300
Проходите.
529
00:42:06,890 --> 00:42:11,330
Простите, я не предупредила. Здесь
порожек. Мы тоже все время спотыкаемся.
530
00:42:27,630 --> 00:42:29,890
Ну что, мне нужно было приезжать, чтобы
это найти.
531
00:42:30,150 --> 00:42:31,470
Вы же проводили обыск.
532
00:42:31,950 --> 00:42:33,870
Игорь Андреевич, вы сейчас не правы.
533
00:42:34,200 --> 00:42:38,040
Обыск проводил подполковник Ешов. Мы с
Ковальчуком подъехали позже.
534
00:42:38,320 --> 00:42:42,880
Дверь в кабинет Сомова была открыта.
Никому в голову не пришло выяснять, как
535
00:42:42,880 --> 00:42:45,140
можно попасть в кабинет, кроме как через
дверь.
536
00:42:45,620 --> 00:42:47,040
Причин просто не было.
537
00:42:47,740 --> 00:42:49,740
Я смотрел кабинет от и до.
538
00:42:50,380 --> 00:42:51,680
Посторонних пальчиков нет.
539
00:42:52,180 --> 00:42:54,800
А кабинетную дверь на террасу вы тоже
запираете?
540
00:42:55,780 --> 00:42:59,060
Зачем? Мы в спальню никого не водим.
541
00:43:00,520 --> 00:43:01,520
Замри!
542
00:43:04,650 --> 00:43:07,650
Где прикоснулся? А вы? Ну да.
543
00:43:07,870 --> 00:43:10,610
Вы когда споткнулись, прикоснулись
вместе за одно и то же место.
544
00:43:11,990 --> 00:43:13,570
Осмотрите всю балку. Прямо сейчас.
545
00:43:14,010 --> 00:43:16,590
Вы думаете, он повторил наш путь? Думаю,
да.
546
00:43:17,570 --> 00:43:19,030
Пальчики, конечно, есть.
547
00:43:20,110 --> 00:43:21,690
Ну, сейчас сниму.
548
00:43:22,510 --> 00:43:24,970
Доложу минут через пятнадцать. Хорошо.
549
00:43:25,770 --> 00:43:26,770
Пойдем покажем.
550
00:43:35,440 --> 00:43:36,660
Спасибо, что нашел время.
551
00:43:37,560 --> 00:43:43,460
Ну что, давай еще за твоего безлюдмена.
552
00:43:44,620 --> 00:43:49,760
Есть новости.
553
00:43:51,860 --> 00:43:54,400
Я недавно разговаривал с Норой.
554
00:43:55,860 --> 00:43:58,920
Роберта задержала французская полиция.
555
00:44:00,860 --> 00:44:05,060
А товар? Его накрыли? С товаром все в
порядке.
556
00:44:05,280 --> 00:44:08,840
У Роберта хороший напарник. Он все
привезет и все проконтролирует.
557
00:44:10,620 --> 00:44:12,900
Ян, ты мне ничего о напарнике не
говорил.
558
00:44:13,340 --> 00:44:14,340
Разве?
559
00:44:16,300 --> 00:44:18,660
А я думал, что ты в курсе.
560
00:44:19,320 --> 00:44:20,320
Нет.
561
00:44:21,020 --> 00:44:22,020
Кто он такой?
562
00:44:23,080 --> 00:44:24,620
Бывший водитель Аллы.
563
00:44:24,880 --> 00:44:25,880
Чагин?
564
00:44:26,920 --> 00:44:30,300
Его же вся питерская полиция ищет. За
убийство женщины вроде.
565
00:44:30,620 --> 00:44:34,620
А ему терять нечего. Поэтому он не
подведет. Ты ему доверяешь?
566
00:44:34,890 --> 00:44:35,890
Более чем.
567
00:44:37,010 --> 00:44:39,070
Не знаю, я бы подпарковался.
568
00:44:39,450 --> 00:44:40,450
Где он сейчас?
569
00:44:42,310 --> 00:44:43,750
Где -то в Европе.
570
00:44:45,150 --> 00:44:49,570
Как только он пересечет белорусскую
границу, я дам тебе знать.
571
00:44:49,890 --> 00:44:53,190
Ян Гарвич, здравствуйте. Спасибо, что
пришли.
572
00:44:53,710 --> 00:44:55,730
Ну как я мог пропустить?
573
00:44:56,330 --> 00:44:59,450
Ваша карточка на бесплатное обслуживание
в моем ресторане.
574
00:45:00,110 --> 00:45:02,170
Очень мило с твоей стороны, спасибо.
575
00:45:03,600 --> 00:45:04,600
Прошу за наш столик.
576
00:45:05,220 --> 00:45:06,138
Я сейчас.
577
00:45:06,140 --> 00:45:07,140
Давай.
578
00:45:16,180 --> 00:45:20,320
Роберт сбежал, прикинь. Ну как же вы
феерически облажались? Ну, Нора
579
00:45:20,320 --> 00:45:22,000
Григорьевна. Нихныч.
580
00:45:22,260 --> 00:45:26,200
Он без документов, без денег, без
телефона, все осталось в полиции. И
581
00:45:26,200 --> 00:45:29,980
знает. Через пару часов на эту же койку
вернется, только теперь его пристегнут к
582
00:45:29,980 --> 00:45:33,100
ней наручниками и охрану приставят. Да,
а как мы об этом узнаем?
583
00:45:33,310 --> 00:45:35,350
Мне сразу -то сообщат. А мне?
584
00:45:35,590 --> 00:45:37,050
Не нуди, все, до связи.
585
00:45:46,530 --> 00:45:49,090
Не терпись.
586
00:45:53,810 --> 00:45:56,910
Какого хрена ты делаешь в моей машине?
587
00:45:57,910 --> 00:45:59,630
У меня к тебе встречный вопрос.
588
00:46:00,790 --> 00:46:02,610
Какого хрена дело в больнице?
589
00:46:05,450 --> 00:46:06,470
Я тебя искала.
590
00:46:07,870 --> 00:46:10,210
Чагин сказал, что тебя увезли на скорой.
591
00:46:10,430 --> 00:46:11,890
Это все, что он сказал?
592
00:46:15,950 --> 00:46:21,590
Сказал, что тебя подстрелили какие -то
типы... Не поворачивайся.
593
00:46:23,770 --> 00:46:25,730
Они, типа, пытались отбить товар.
594
00:46:27,250 --> 00:46:28,370
Ну, так и было.
595
00:46:31,130 --> 00:46:32,470
Где Чагин?
596
00:46:33,740 --> 00:46:35,040
Я не знаю.
597
00:46:36,080 --> 00:46:37,500
Я его даже не видела.
598
00:46:42,320 --> 00:46:43,320
Поехали.
599
00:46:44,560 --> 00:46:45,560
Куда?
600
00:46:46,600 --> 00:46:48,820
Для начала вперед, потом к тебе домой.
601
00:46:50,500 --> 00:46:51,600
В Испанию?
602
00:46:52,180 --> 00:46:53,380
Это же далеко.
603
00:46:53,980 --> 00:46:55,540
Если въехать, почти ночь.
604
00:46:57,220 --> 00:47:01,240
Давай я... Я тебе просто в гостиницу
пристрою пока.
59198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.